1
00:00:10,169 --> 00:00:16,409
(Semua insiden dan karakter dalam film ini
adalah fiktif, tidak memiliki kemiripan)

2
00:01:00,186 --> 00:01:03,306
'The Heroine'

3
00:01:09,735 --> 00:01:11,695
'BERITA'

4
00:01:11,720 --> 00:01:14,480
'Selamat datang di berita Doordarshan'

5
00:01:14,520 --> 00:01:16,000
'Highlight'

6
00:01:16,055 --> 00:01:19,455
'Amarnath berasal dari Nandivaram,
sebuah desa dekat Madras ... '

7
00:01:19,480 --> 00:01:21,152
'... telah hilang
selama 1 minggu terakhir '

8
00:01:21,177 --> 00:01:24,177
'Hadiah dari Rs 1001 akan menjadi
diberikan kepada orang yang menemukannya '

9
00:01:25,400 --> 00:01:30,659
'Karena kenaikan yang curam ini
dalam jumlah orang yang hilang ... '

10
00:01:30,684 --> 00:01:37,004
'... Kepanikan banyak yang terserang
mengevakuasi desa ini '

11
00:01:37,120 --> 00:01:41,079
'Departemen Kepolisian telah mengambil
kasus misterius ini sebagai tantangan '

12
00:01:41,104 --> 00:01:45,144
'Selama 15 tahun terakhir ini adalah desa
di mana banyak yang hilang, Swapna '

13
00:01:45,240 --> 00:01:48,240
'Seluruh desa terlihat
seperti krematorium '

14
00:01:49,120 --> 00:01:51,680
'Bahkan tidak satu jiwa pun
dapat terlihat di area ini! '

15
00:01:51,720 --> 00:01:54,600
'Apa yang membingungkan Polisi itu
meskipun desa terlihat kosong ... '

16
00:01:54,640 --> 00:01:58,600
'... jumlah pengunjung secara misterius
hilang sendirian sedang meningkat '

17
00:02:00,680 --> 00:02:02,240
'Daftar orang Hilang adalah ...'

18
00:02:02,387 --> 00:02:03,335
'... Ambattur Shankar'

19
00:02:03,360 --> 00:02:04,320
'Vellore Suraj'

20
00:02:04,360 --> 00:02:05,200
'Madurai Kali'

21
00:02:05,240 --> 00:02:06,280
'Coimbatore Kannan'

22
00:02:06,320 --> 00:02:07,400
'Tindivanam Periyasami'

23
00:02:07,440 --> 00:02:08,760
'Virudhunagar Karuppaiya'

24
00:02:08,800 --> 00:02:11,447
'Bersama dengan Kanyakumari Kumari Muthu,
beberapa lainnya juga hilang '

25
00:02:11,472 --> 00:02:14,111
'Tidak hanya Pemerintah
menanggapi masalah ini dengan serius ... '

26
00:02:14,250 --> 00:02:17,410
'... tetapi telah menyatakan Nandivaram
sebagai 'area terbatas' '

27
00:02:24,840 --> 00:02:26,880
'Apakah Anda pernah mendengar
kekejaman seperti itu? '

28
00:02:26,920 --> 00:02:29,640
'Saya percaya orang-orang di Nandivaram
hilang oleh selusin '

29
00:02:29,680 --> 00:02:32,320
"Meskipun ada pasukan polisi yang menyisir
daerah selama 15 tahun terakhir ... '

30
00:02:32,345 --> 00:02:33,825
'... bukan salah satu dari mereka
bisa dilacak '

31
00:02:33,850 --> 00:02:37,490
“Itu sebabnya membatasi orang
dari pergi ke desa ... '

32
00:02:37,584 --> 00:02:39,019
'... Pemerintah telah membangun tembok'

33
00:02:39,113 --> 00:02:40,353
'Jadilah itu'

34
00:02:40,480 --> 00:02:41,443
"Apakah Anda mendengarkan berita kami?"

35
00:02:41,468 --> 00:02:44,028
'Jangan mempertaruhkan nyawamu
dengan melangkah ke area itu '

36
00:03:26,160 --> 00:03:28,000
'Trisha'

37
00:04:59,920 --> 00:05:03,240
'Dalam kasus terdaftar
seminggu yang lalu di Pondicherry ... '

38
00:05:03,280 --> 00:05:06,485
'... Kepolisian punya
melacak keberadaan Karunakaran

39
00:05:06,510 --> 00:05:09,784
sinyal seluler sampai
Area terbatas Nandivaram '

40
00:05:10,044 --> 00:05:13,255
'Departemen itu sekarang
mempercepat penyelidikan '

41
00:05:13,451 --> 00:05:17,651
'The Central. Govt telah menaikkan harga
bensin lagi dengan Rs 3.20 per liter '

42
00:05:17,760 --> 00:05:21,120
'Ini tidak nyaman
masyarakat dengan cara utama '

43
00:05:23,360 --> 00:05:25,800
'Ganesh Venkatraman'

44
00:05:26,001 --> 00:05:28,241
'Satyam Rajesh'

45
00:05:28,560 --> 00:05:30,680
'Sushma Raj'

46
00:05:30,880 --> 00:05:33,720
'Dr.Brahmanandam'

47
00:06:59,840 --> 00:07:02,240
'Musik oleh
Raghu Kunche '

48
00:09:28,360 --> 00:09:31,480
'Menonton pengantar ini
apakah kamu menganggap dia adalah pahlawan? '

49
00:09:31,760 --> 00:09:33,361
'Dia adalah penjahatnya
di film ini '

50
00:09:33,448 --> 00:09:37,448
'Namanya akan ada di daftar teratas
di antara semua penjahat di kota '

51
00:09:49,840 --> 00:09:51,240
Permisi

52
00:09:52,080 --> 00:09:54,560
- Shravani ...?
- Sanjay ...?

53
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
Hai...!

54
00:09:57,200 --> 00:09:58,880
Joe, temui Sanjay

55
00:09:59,120 --> 00:10:01,298
Dia adalah calon pengantin pria
Saya harus bertemu

56
00:10:01,394 --> 00:10:02,954
- Oh!
Sangat?
- Ya!

57
00:10:03,080 --> 00:10:04,560
Saya akan menunggu di luar, oke?

58
00:10:04,943 --> 00:10:06,948
“Dia memintamu untuk pergi, lalu mengapa
apa kamu memeluknya? '

59
00:10:07,097 --> 00:10:08,037
'Bloody bug!'

60
00:10:08,062 --> 00:10:09,742
baik
Terima kasih!

61
00:10:11,435 --> 00:10:14,817
'Karunakaran, yang hilang
di daerah 'terbatas' Nandivaram ... '

62
00:10:14,920 --> 00:10:18,800
'... menurut sumber polisi
adalah kriminal yang diinginkan dalam banyak kasus '

63
00:10:18,840 --> 00:10:24,200
'Departemen kepolisian sekali lagi
meminta publik untuk tidak memasuki area itu '

64
00:10:24,240 --> 00:10:25,480
Terima kasih Tuhan

65
00:10:25,560 --> 00:10:28,400
Tidak ada rumor tentang roh
seperti dalam film 'Kanchana' ...

66
00:10:28,425 --> 00:10:30,425
... yang membunuh semua orang

67
00:10:30,450 --> 00:10:33,370
Pasukan polisi sedang memposting foto
orang yang meninggal dalam kecelakaan

68
00:10:33,440 --> 00:10:35,480
Dan menguangkan
pada kelemahan orang

69
00:10:35,520 --> 00:10:37,440
Ini semua trik
tingkatkan kepemirsaan TV!

70
00:10:37,480 --> 00:10:40,070
Jadi kamu tidak takut pada roh?

71
00:10:40,095 --> 00:10:42,055
Apa bunkum dan B.S!

72
00:10:42,760 --> 00:10:44,000
Oke tunggu

73
00:10:44,025 --> 00:10:45,985
Saya akan menunjukkan kepada Anda
sesuatu untukmu, ma'am

74
00:10:47,454 --> 00:10:48,574
Tindakan

75
00:10:49,160 --> 00:10:50,480
Hei, potong ... potong ... potong

76
00:10:51,425 --> 00:10:53,269
Saya mengatakan kepada Anda untuk memukulnya
Anda memukulnya sebagai gantinya

77
00:10:53,294 --> 00:10:54,814
apa apaan
apakah kamu mengajarinya?

78
00:10:55,000 --> 00:10:56,320
Bergerak, kamu tolol!
Lihat aku

79
00:10:56,360 --> 00:10:58,800
Anda harus ambil
Hantu seperti ini dan memukul

80
00:10:58,941 --> 00:11:00,261
Kalahkan dia sampai babak belur

81
00:11:00,560 --> 00:11:02,360
Kenapa kamu menatapku?

82
00:11:02,511 --> 00:11:03,640
Saya seorang manusia

83
00:11:03,680 --> 00:11:05,640
Anda setelah semua semangat

84
00:11:07,127 --> 00:11:09,367
'Kamu harus memukulnya
untuk menempel, mengerti? '

85
00:11:09,400 --> 00:11:10,573
Dalam syuting film
semua ini baik-baik saja

86
00:11:10,715 --> 00:11:12,675
Tetapi bagaimana jika Anda melihat
hantu nyata tatap muka?

87
00:11:12,760 --> 00:11:16,840
Saya akan menginjaknya dan
hancurkan sampai berkeping-keping

88
00:11:16,920 --> 00:11:19,160
Dan mencekik lehernya

89
00:11:22,015 --> 00:11:23,255
Sangat lucu

90
00:11:23,280 --> 00:11:26,200
Ayah memberitahuku tentang kamu
Saya percaya Anda mengambil film pendek?

91
00:11:26,287 --> 00:11:26,889
Genre apa?

92
00:11:26,914 --> 00:11:28,794
- Hanya horor
- Oh benarkah?

93
00:11:29,735 --> 00:11:32,335
Itu sebabnya roh
jangan membuatmu takut

94
00:11:32,360 --> 00:11:33,640
'Berhasil keluar
untuk keuntungan saya '

95
00:11:33,680 --> 00:11:35,040
'Jika saya terus dengan cara ini ...'

96
00:11:35,120 --> 00:11:37,000
'... formalitas awal
akan sukses '

97
00:11:37,080 --> 00:11:38,200
'Bahkan jika dia menendangmu ...'

98
00:11:38,240 --> 00:11:39,953
'... kamu harus jatuh ke dalam
keranjang bunga, Sanju! '

99
00:11:39,978 --> 00:11:41,218
Datang ke intinya

100
00:11:41,527 --> 00:11:43,127
Saya akan memberitahu Anda bagaimana orangnya

101
00:11:43,246 --> 00:11:45,006
Ini yang saya inginkan
suamiku

102
00:11:45,320 --> 00:11:48,080
Katakan ya jika Anda baik-baik saja dengan itu

103
00:11:48,120 --> 00:11:49,840
Kalau tidak, katakan saja tidak

104
00:11:49,989 --> 00:11:50,829
Pertama

105
00:11:51,104 --> 00:11:55,055
Saya akan mempertahankan nama keluarga saya
bahkan setelah menikah

106
00:11:55,080 --> 00:11:57,120
Itu akan menjadi nama ayahku

107
00:11:58,055 --> 00:11:59,375
Saya berpikir banyak

108
00:11:59,400 --> 00:12:00,920
Feminisme menunjukkan kepalanya

109
00:12:02,000 --> 00:12:03,108
Kedua

110
00:12:03,133 --> 00:12:07,173
Tidak ada pertanyaan yang diajukan
Keberadaan saya atau program

111
00:12:07,320 --> 00:12:09,000
Tidak ada pertanyaan sama sekali

112
00:12:09,040 --> 00:12:11,480

Bahkan Anda seharusnya tidak melakukannya
bicarakan topik itu

113
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
Aku bukan suamimu

114
00:12:13,320 --> 00:12:15,320
Kamu ingin menjadi
suami saya!

115
00:12:15,440 --> 00:12:17,240
Terakhir dan sangat penting

116
00:12:17,603 --> 00:12:19,575
Semua temanku
hanya laki-laki

117
00:12:19,600 --> 00:12:20,720
Tidak ada wanita sama sekali

118
00:12:20,760 --> 00:12:23,560
Anda seharusnya tidak keberatan sama sekali

119
00:12:25,080 --> 00:12:28,400
Maksudmu aku tidak boleh keberatan
bahkan untuk aborsi!

120
00:12:28,534 --> 00:12:29,694
Kanan

121
00:12:31,600 --> 00:12:32,920
Permisi

122
00:12:35,160 --> 00:12:36,311
Katakan padaku, ayah

123
00:12:36,336 --> 00:12:39,336
Shravani memiliki 4 pacar
sepertinya, saya baru saja mendengarnya

124
00:12:39,409 --> 00:12:41,289
'Sepertinya' untukmu
'Itu sangat' untukku

125
00:12:41,653 --> 00:12:43,499
"Haruskah saya membatalkan aliansi itu?"

126
00:12:43,524 --> 00:12:44,248
Tidak tidak

127
00:12:44,273 --> 00:12:46,203
Selesaikan aliansi yang sama

128
00:12:46,480 --> 00:12:49,480
'Mengapa kamu ingin menikah?
seorang gadis dengan moral longgar? '

129
00:12:49,917 --> 00:12:52,717
Ayah, haruskah aku ceritakan
sebuah cerita kecil untukmu?

130
00:12:53,175 --> 00:12:54,415
Seorang pria kelaparan

131
00:12:54,440 --> 00:12:55,320
'Baik'

132
00:12:55,360 --> 00:12:57,520
Sangat lapar dia
menggeliat kesakitan

133
00:12:59,305 --> 00:13:01,945
Dia menemukan biskuit
dalam lumpur berlumpur

134
00:13:02,390 --> 00:13:03,470
Apa yang akan dia lakukan, ayah?

135
00:13:03,495 --> 00:13:04,379
'Apa?'

136
00:13:04,441 --> 00:13:06,681
Apakah dia akan memakan biskuitnya
atau menjauh darinya?

137
00:13:06,760 --> 00:13:07,920
Saya akan pergi

138
00:13:08,015 --> 00:13:08,989
Benar, ayah

139
00:13:09,014 --> 00:13:12,334
Tapi bukannya biskuit
apakah itu emas batangan?

140
00:13:14,807 --> 00:13:15,914
Sederhana, pa

141
00:13:15,939 --> 00:13:17,499
Pria itu adalah milik Anda benar-benar

142
00:13:17,840 --> 00:13:20,227
Anda sedang melihat rawa
Saya sedang melihat bar emas

143
00:13:20,252 --> 00:13:21,332
Apakah kamu mengerti, ayah?

144
00:13:21,800 --> 00:13:23,400
Dia bernilai miliaran

145
00:13:25,200 --> 00:13:28,560
Bahkan jika generasi memakannya
tidak ada yang akan mendarat di jalan

146
00:13:29,000 --> 00:13:32,840
Perbaiki tanggal pernikahan secara langsung
tanpa pertunangan

147
00:13:32,880 --> 00:13:34,000
'Oke, da'

148
00:13:34,640 --> 00:13:36,120
Apakah kamu sudah menikah?

149
00:13:38,360 --> 00:13:40,040
Anda sudah kalah
separuh rambutmu

150
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
Sebelum kamu menjadi botak ...

151
00:13:41,360 --> 00:13:43,880
... ikuti langkah kakiku dan
menikah dengan pewaris kaya

152
00:13:47,840 --> 00:13:49,640
- Jadi iya atau tidak?
- Tidak

153
00:13:49,680 --> 00:13:50,920
Bisakah kamu menjelaskannya?

154
00:13:50,945 --> 00:13:52,385
Kenapa kamu tidak
memiliki keberatan?

155
00:13:52,480 --> 00:13:53,240
Poin pertama

156
00:13:53,280 --> 00:13:54,244
Bukan hanya kamu

157
00:13:54,269 --> 00:13:57,749
Kenapa harus ada gadis yang berubah
nama ayahnya setelah menikah?

158
00:14:00,499 --> 00:14:01,320
Poin kedua

159
00:14:01,360 --> 00:14:06,520
Jika anak laki-laki tidak malapetaka dengan pertanyaan
Keberadaan mereka, mengapa gadis lajang?

160
00:14:09,455 --> 00:14:11,135
Dan yang terakhir tetapi tidak sedikit

161
00:14:11,206 --> 00:14:12,566
Teman hanyalah teman

162
00:14:12,604 --> 00:14:14,800
Mengapa bias jender ini?

163
00:14:14,840 --> 00:14:16,400
Saya tidak punya keberatan

164
00:14:18,052 --> 00:14:19,412
Permisi

165
00:14:21,453 --> 00:14:22,573
Ya, ayah

166
00:14:22,928 --> 00:14:24,808
Ya, saya suka dia

167
00:14:25,253 --> 00:14:26,200
Ya

168
00:14:26,240 --> 00:14:28,240
- Siapa namamu?
- Sanjay

169
00:14:28,280 --> 00:14:29,316
Sanjay, ayah

170
00:14:29,341 --> 00:14:31,581
Sangat berpikiran terbuka
aku suka dia

171
00:14:32,120 --> 00:14:34,276
Ketika menendang Anda tidak
jatuh ke keranjang bunga

172
00:14:34,301 --> 00:14:35,901
Anda jatuh tepat ke
sebuah film fitur!

173
00:14:36,040 --> 00:14:37,160
Punya bola

174
00:14:37,760 --> 00:14:40,520
Perbaiki tanggal pernikahan secara langsung

175
00:14:41,003 --> 00:14:44,563
Karena saya sedang melakukan perjalanan
dengan Arun setelah pernikahan saya

176
00:14:44,800 --> 00:14:46,160
Ya, ayah

177
00:14:46,447 --> 00:14:47,072
baik

178
00:14:47,097 --> 00:14:48,257
Menikahlah denganku

179
00:14:48,376 --> 00:14:49,896
Bercinta dengan
orang lain, ya?

180
00:14:49,921 --> 00:14:51,401
'Sungguh mengerikan, Saravana!'

181
00:14:51,637 --> 00:14:53,597
Ya, kami akan membahasnya

182
00:14:57,485 --> 00:14:59,440
'Nama Sandhya,
Kota asal Salem '

183
00:14:59,495 --> 00:15:01,655
'Ayah adalah kondektur bus
Ibu tidak berpendidikan '

184
00:15:01,680 --> 00:15:04,200
'Tapi setelah menyelesaikan B.Tech-nya
dia tinggal di asrama '

185
00:15:04,240 --> 00:15:07,120
'Dia adalah lambang kepolosan'

186
00:15:08,083 --> 00:15:10,083
'Kenapa dia datang ke sini saat ini?'

187
00:15:12,200 --> 00:15:14,160
Hei, teman perempuan, ya?

188
00:15:15,400 --> 00:15:16,600
Tidak apa-apa, kawan

189
00:15:16,640 --> 00:15:17,800
Keren!

190
00:15:18,573 --> 00:15:21,253
- Senang bertemu denganmu
- Dengan senang hati

191
00:15:21,278 --> 00:15:23,558
Ngomong-ngomong
Joe sedang menunggu

192
00:15:23,880 --> 00:15:26,274
Sanjay, kamu punya
waktu yang menyenangkan dengan gadis itu

193
00:15:26,299 --> 00:15:27,579
Akan menyusul nanti

194
00:15:27,720 --> 00:15:28,800
Bye

195
00:15:30,320 --> 00:15:32,000
Joe sedang menunggu, ya?

196
00:15:32,639 --> 00:15:36,799
Tidak pernah berpikir saya akan mendapatkan formula hit
seperti ini untuk film fitur saya!

197
00:15:37,827 --> 00:15:40,067
Sanju, tidak apa-apa

198
00:15:40,320 --> 00:15:42,280
Anda akan menjadi miliarder
dalam waktu dekat

199
00:15:42,320 --> 00:15:43,880
Semua ini sangat umum

200
00:15:44,141 --> 00:15:45,501
Keren, kawan!

201
00:15:47,540 --> 00:15:49,080
Sanjay sedang menunggumu

202
00:15:49,120 --> 00:15:50,200
Hai, Sandhya

203
00:15:50,241 --> 00:15:51,521
aku menang dot com

204
00:15:51,670 --> 00:15:53,110
Siapakah wanita itu?

205
00:15:53,840 --> 00:15:55,840
Pahlawan wanita dari
film pendek saya berikutnya

206
00:15:55,880 --> 00:15:57,440
Dia baru saja mengikuti audisi

207
00:15:57,480 --> 00:16:00,280
Mengapa dia harus mengikuti audisi?
Anda adalah direkturnya

208
00:16:00,320 --> 00:16:04,840
Karena kami membayar untuk film fitur
kami mengaudisi para artis

209
00:16:04,880 --> 00:16:08,480
Tapi untuk film pendek ketika artis
menginvestasikan uang, dia audisi

210
00:16:09,497 --> 00:16:10,434
"Terima kasih bintang keberuntunganku!"

211
00:16:10,465 --> 00:16:12,720
Apa kejutannya
di toko untuk saya?

212
00:16:12,856 --> 00:16:13,720
Tidak sekarang

213
00:16:13,760 --> 00:16:15,880
Anda harus menghabiskan
sepanjang hari bersamaku

214
00:16:16,812 --> 00:16:18,252
Berjanjilah padaku, kamu akan tetap tinggal

215
00:16:22,534 --> 00:16:25,534
'Takut kehendak kulit gelap saya
berpegang pada Anda jika Anda menyentuh saya? '

216
00:16:26,101 --> 00:16:27,843
Pada stroke 12
kamu akan terkejut

217
00:16:27,868 --> 00:16:30,148
Anda seharusnya tidak bertanya kepada saya
sampai saat itu dan aku juga tidak akan memberi tahu

218
00:16:32,000 --> 00:16:34,093
"Aku ingin melamarmu
jam 12 dan kejutan- '

219
00:16:34,118 --> 00:16:35,478
- Bisa kita pergi?
- Kemana?

220
00:16:35,570 --> 00:16:37,170
Apakah kamu tidak ingin kejutan?

221
00:16:54,792 --> 00:16:57,232
Selamat, 'machan'
Mendengar Anda menemukan pasangan Anda

222
00:16:57,320 --> 00:16:59,640
Bukan pertandingan final
Ini hanya latihan

223
00:16:59,680 --> 00:17:02,141
Anda mengambil pepatah mobil saya
Anda ketagihan secara formal?

224
00:17:02,166 --> 00:17:03,926
Dan apa latihan ini?

225
00:17:04,080 --> 00:17:06,360
Terima kasih bintang Anda
Anda adalah teman saya

226
00:17:06,720 --> 00:17:10,080
Aravind, dimana kuncinya
rumah pertanianmu di Chengalpattu?

227
00:17:11,405 --> 00:17:13,285
Di papan dasbor
Silahkan!

228
00:17:14,193 --> 00:17:16,393
Oke, jaga ini tetap tersembunyi

229
00:17:16,480 --> 00:17:19,120
Teman-teman kita menenggelamkan diri
dalam minuman keras bahkan jika itu adalah fenol

230
00:17:19,160 --> 00:17:20,560
Tidak ada akhirnya
kekejamu--

231
00:17:20,600 --> 00:17:22,160
'Jangan buang waktu saya
Tutup sekarang '

232
00:17:23,720 --> 00:17:26,160
Bodoh!
Kamu butuh
diperlakukan sekaligus

233
00:17:54,277 --> 00:17:57,197
- Aku akan segera kembali
- Jangan, Sanjay

234

00:17:57,495 --> 00:17:59,046
Saya akan menanyakan arah
untuk pergi ke Chengalpattu

235
00:17:59,071 --> 00:18:00,631
- Jangan, dengarkan aku
- Tunggu di dalam

236
00:18:03,640 --> 00:18:05,038
Orang tua
dengan iPad, ya?

237
00:18:05,063 --> 00:18:06,463
Ini menimbulkan keraguan
di kepalaku sekarang

238
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Ada apa?

239
00:18:08,120 --> 00:18:09,800
Hei, Candy Crush, ya?

240
00:18:10,040 --> 00:18:12,440
Apakah orang-orang seperti itu
pada Candy Crush?

241
00:18:12,600 --> 00:18:14,480
Apakah Anda akan bermain bahkan di
antah berantah?

242
00:18:16,735 --> 00:18:18,135
Halo, permisi?

243
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
- Pria tua
- Iya nih?

244
00:18:19,949 --> 00:18:21,869
Bisakah kamu memberikan saya
arah ke Chengalpattu?

245
00:18:27,680 --> 00:18:30,160
Bisakah kamu memberitahuku bagaimana caranya
untuk mencapai Chengalpattu?

246
00:18:30,935 --> 00:18:31,880
Mengapa...?

247
00:18:31,920 --> 00:18:34,000
Jika Anda tahu, beri tahu saya

248
00:18:34,080 --> 00:18:35,310
Kalau tidak, katakan tidak

249
00:18:35,335 --> 00:18:36,695
Kenapa kamu kenapa

250
00:18:37,702 --> 00:18:40,262
'Kembali ke permainan konyolnya!'

251
00:18:48,720 --> 00:18:50,000
Pria tua

252
00:18:50,800 --> 00:18:54,640
Gadis di dalam mobil adalah Sandhya
Pacar teman saya Aravind

253
00:18:54,932 --> 00:18:56,282
Sangat tidak bersalah

254
00:18:56,307 --> 00:18:58,088
Orang tuanya memaksanya
menikahi laki-laki yang tidak dia sukai

255
00:18:58,113 --> 00:18:58,953
Jadi dia lari

256
00:18:59,026 --> 00:19:00,346
Dia di Hyderabad

257
00:19:00,480 --> 00:19:01,640
Dia datang kemari

258
00:19:01,680 --> 00:19:03,126
Sampai dia tiba di sini
di pagi hari ...

259
00:19:03,151 --> 00:19:05,991
... dia ingin dia menunggunya
di rumah pertaniannya di Chengalpattu

260
00:19:06,560 --> 00:19:11,040
Tolong berbaik hati
untuk memberitahuku jalan

261
00:19:12,400 --> 00:19:14,520
Anda telah didorong
melewati Chengalpattu

262
00:19:14,560 --> 00:19:18,400
Jika Anda kembali, Anda akan melihat
papan 1 km dari sini

263
00:19:18,480 --> 00:19:19,750
Itu jalan yang benar

264
00:19:19,775 --> 00:19:21,586
- Ada papan di sana, kan?
- Ya tentu saja

265
00:19:21,611 --> 00:19:23,171
Terima kasih banyak Pak

266
00:19:23,448 --> 00:19:24,648
Pria tua

267
00:19:24,673 --> 00:19:27,393
Hanya sekali
Bisakah saya juga bermain?

268
00:19:27,480 --> 00:19:28,720
Tentu, silakan

269
00:19:29,855 --> 00:19:31,255
Ass berdarah!

270
00:19:33,240 --> 00:19:35,320
Saya bertanya kepada Anda arah,
dan kamu mengabaikan saya

271
00:19:35,345 --> 00:19:36,945
Mencari di google?

272
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
Apa arti dari silau itu?

273
00:19:38,530 --> 00:19:39,585
Saya akan memetik mata sialan Anda

274
00:19:39,610 --> 00:19:41,290
Dengarkan aku sekarang

275
00:19:41,640 --> 00:19:43,280
Dia adalah pacarku

276
00:19:43,562 --> 00:19:46,375
Jika seseorang menanyakan arah,
jika Anda tahu, Anda harus menjawab

277
00:19:46,400 --> 00:19:49,440
Sebaliknya jika Anda bertanya
pertanyaan bodoh ...

278
00:19:49,520 --> 00:19:50,920
... Aku akan mengalahkanmu menjadi bubur

279
00:19:51,843 --> 00:19:56,163
Semua naluri paternal mereka akan meningkat
seperti antena untuk orang tua ini

280
00:19:57,320 --> 00:19:58,440
Hati-hati

281
00:20:00,400 --> 00:20:01,600
Apa yang terjadi?

282
00:20:01,800 --> 00:20:03,480
Dia bertindak mahal untukku

283
00:20:03,594 --> 00:20:04,440
Apakah saya akan tetap diam?

284
00:20:04,495 --> 00:20:05,575
Saya menunjukkan padanya
apa yang dia hadapi!

285
00:20:05,600 --> 00:20:08,440
Kenapa kamu berkelahi?
Pergi dan minta maaf padanya

286
00:20:09,240 --> 00:20:10,800
Apakah Anda ingin kejutan Anda?

287
00:20:10,880 --> 00:20:12,840
Atau permintaan maaf untuk beberapa orang
orang tolol acak?

288
00:20:24,240 --> 00:20:26,440
'Chengalpattu 25 KM'

289
00:20:33,160 --> 00:20:34,920
'Nandivaram'

290
00:20:36,240 --> 00:20:38,760
'Chengalpattu'

291
00:20:45,040 --> 00:20:46,720
- Hei, berhenti ... berhenti
- Apa yang terjadi?

292
00:20:46,760 --> 00:20:48,360
Lihat disana
Papan Chengalpattu

293
00:20:48,840 --> 00:20:50,040
Kamu benar

294
00:20:51,293 --> 00:20:52,573
Mari berbelok

295
00:21:23,770 --> 00:21:24,800
Mengapa begitu sepi?

296
00:21:24,840 --> 00:21:26,942
Apakah orang akan tidur

begitu awal di desa ini?

297
00:21:26,967 --> 00:21:28,447
Lihat ke sana

298
00:21:32,200 --> 00:21:33,760
'Tanya pria itu'

299
00:21:34,200 --> 00:21:35,960
Permisi
1 menit

300
00:21:37,960 --> 00:21:39,120
Bisakah kamu-

301
00:21:39,200 --> 00:21:41,560
Dia terlihat sangat akrab

302
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
Tunggu

303
00:21:43,520 --> 00:21:45,513
Saya telah melihat Anda
suatu tempat sebelumnya

304
00:21:45,538 --> 00:21:48,778
Dikatakan 7 orang
akan terlihat sama

305
00:21:49,160 --> 00:21:51,320
Oh!
Wahyu

306
00:21:53,920 --> 00:21:56,080
Kamu siapa?
Dimana dia?

307
00:21:57,360 --> 00:21:58,640
Di mana 'siapa'?

308
00:21:58,665 --> 00:22:01,265
Anda hanya melihat saya

309
00:22:01,880 --> 00:22:03,400
Keren keren

310
00:22:04,120 --> 00:22:06,320
Oke, beri tahu aku di mana
Rumah tamu Aravind adalah?

311
00:22:07,400 --> 00:22:09,960
Di luar desa

312
00:22:10,000 --> 00:22:13,920
Investigator - Penyelidik!
Tidak bisakah kamu berbicara dengan benar?

313
00:22:14,080 --> 00:22:16,640
Apakah semuanya
di sekitar sini aneh?

314
00:22:39,768 --> 00:22:42,317
- Aha Aravind ...!
- Sangat cantik

315
00:22:42,397 --> 00:22:44,637
Anda telah mempertahankan
rumah pertanian ini dengan sangat baik

316
00:22:45,035 --> 00:22:46,960
Sekarang aku sudah masuk ...

317
00:22:47,000 --> 00:22:49,040
... rumah pertanianmu
akan mendapat keselamatan!

318
00:22:58,659 --> 00:23:00,855
Saya berencana untuk melamar
ke Sanjay malam ini

319
00:23:00,880 --> 00:23:03,760
Anda adalah saksi saya
Pastikan dia menerimanya

320
00:23:04,271 --> 00:23:05,360
'Sandhya ...?'

321
00:23:05,400 --> 00:23:06,280
'Kemari'

322
00:23:06,320 --> 00:23:07,440
Berkati saya

323
00:23:15,312 --> 00:23:18,032
- Bagaimana itu?
- Cukup luar biasa

324
00:23:18,207 --> 00:23:21,000
Akulah yang memaksa Aravind
untuk membeli rumah pertanian ini

325
00:23:21,040 --> 00:23:22,160
Sangat...?

326
00:23:22,492 --> 00:23:24,040
Dia percaya apa pun
Saya katakan, tolol!

327
00:23:24,079 --> 00:23:26,159
Rencana eksterior ini
juga milik saya

328
00:23:27,104 --> 00:23:29,624
Saya memberinya uang untuk membeli

329
00:23:32,547 --> 00:23:33,667
Ayo pergi

330
00:23:40,251 --> 00:23:43,891
'Mengapa tidak terbuka?
Apakah dia memberikan kunci yang tepat? '

331
00:23:45,718 --> 00:23:47,278
'Silahkan masuk'

332
00:23:51,454 --> 00:23:56,654
Tempat ini benar-benar
keluar dari dunia ini, Sanjay

333
00:23:57,253 --> 00:23:58,893
Ide siapa itu?

334
00:24:05,172 --> 00:24:07,575
Sanjay, aku akan naik
dan melihat-lihat

335
00:24:07,600 --> 00:24:10,120
baik
Pergi, aku akan di sini

336
00:24:21,801 --> 00:24:22,961
Sanjay ...?

337
00:24:42,103 --> 00:24:44,183
Sanjay, dimana kamu?

338
00:24:45,760 --> 00:24:47,400
saya ketakutan

339
00:25:06,280 --> 00:25:07,680
Apa semua ini?

340
00:25:07,720 --> 00:25:09,680
Selamat ulang tahun untukmu, Sandhya

341
00:25:10,720 --> 00:25:12,680
Orang bodoh!
Saya membersihkan lupa

342
00:25:12,899 --> 00:25:14,579
Terima kasih banyak, Sanjay

343
00:25:18,839 --> 00:25:20,239
Bagaimana saya terkejut?

344
00:25:29,074 --> 00:25:31,314
Kenapa menunggu?
Potong kuenya

345
00:25:32,015 --> 00:25:33,175
Pisau...?

346
00:25:34,142 --> 00:25:35,422
Sebentar

347
00:25:37,215 --> 00:25:39,080
'Tidak tahu dimana
dapur adalah '

348
00:25:39,105 --> 00:25:41,425
"Dan aku harus melihat
untuk pisau '

349
00:25:42,880 --> 00:25:44,920
Pisau ada di sini

350
00:25:46,318 --> 00:25:48,399
Sepertinya pisau daging?

351
00:25:48,440 --> 00:25:49,760
Pisau yang sangat lucu

352
00:25:49,840 --> 00:25:51,840
Ada saus
berpegang teguh pada itu

353
00:25:52,535 --> 00:25:54,197
Potong kuenya sekarang

354
00:25:54,222 --> 00:25:57,062
Selamat ulang tahun

355
00:25:57,400 --> 00:26:00,080
Selamat ulang tahun

356
00:26:00,120 --> 00:26:03,400
Selamat ulang tahun Sandhya sayang

357
00:26:40,840 --> 00:26:44,360
"Oh! Sandhya, sentuh aku sekarang"

358
00:26:44,840 --> 00:26:48,360
"Oh! Sandhya, cium aku sekarang"

359
00:26:48,840 --> 00:26:52,160
"Oh! Sandhya, peluk aku sekarang"

360
00:26:52,200 --> 00:26:56,760
"Oh Maria ..."

361
00:27:00,880 --> 00:27:02,880
"Oh Sandhya sentuh aku sekarang"

362
00:27:02,920 --> 00:27:04,920
"Oh Sandhya, tantang aku sekarang"

363
00:27:04,960 --> 00:27:08,360
"Bukankah itu perasaan alami
di usia ini, sayang? "

364
00:27:08,815 --> 00:27:10,135

"Sekali saja, cintaku"

365
00:27:10,160 --> 00:27:10,920
"Hancurkan aku sekarang"

366
00:27:10,960 --> 00:27:12,120
"Hanya sekali dan bagaimana!"

367
00:27:12,160 --> 00:27:13,000
"Bunuh aku sekarang"

368
00:27:13,040 --> 00:27:16,360
"Itu perasaan surgawi
dari jenis yang berbeda, sayang "

369
00:27:16,920 --> 00:27:18,761
"Oh! Sandhya, o 'nightingale'

370
00:27:18,786 --> 00:27:23,586
"Satu melihat Anda, memanggil bel
cincin di hatiku tanpa gagal "

371
00:27:24,920 --> 00:27:28,880
"Oh! Maria, gelang kaki bergelung
Kamu adalah kekasih kerenku "

372
00:27:28,920 --> 00:27:32,160
"Kau mengubahku, perasaan apa!"

373
00:27:33,000 --> 00:27:37,280
"Tidak tidak Tidak
Anda tidak dapat memiliki cara Anda "

374
00:27:37,360 --> 00:27:40,840
"Semua yang saya akan mendorong
hanya setelah menikah "

375
00:27:40,880 --> 00:27:45,000
"Bahkan jika itu logika yang sempurna
Anda memukul saya, cewek chic "

376
00:27:45,040 --> 00:27:48,960
"Itu sebuah perjalanan
setelah menikah"

377
00:28:15,160 --> 00:28:22,320
"Kamu tahu apa itu kebiasaan yang baik?
Untuk kemurnian dipeluk ke puting "

378
00:28:23,000 --> 00:28:30,560
"Dalam kehangatan keinginan kami, sayang
bahkan musim dingin tidak akan mendekati ”

379
00:28:31,040 --> 00:28:38,280
"Perang Kargil bisa menjadi basisnya
di arena pelukan kami "

380
00:28:39,080 --> 00:28:46,840
"Rasa malumu berkilau seperti berlian
Jangan buang waktu, mari nikmati setiap detik "

381
00:28:51,320 --> 00:28:54,760
"Sedang mengamuk
setelah menikah"

382
00:28:54,800 --> 00:28:59,280
"Bahkan jika 'Aku milikmu', kamu menyatakan
Anda mengubah tubuh saya terbakar "

383
00:28:59,320 --> 00:29:02,880
"Semua yang saya akan terlibat
Hanya setelah menikah "

384
00:29:02,960 --> 00:29:04,160
"O 'Sandhya"

385
00:29:04,200 --> 00:29:05,040
"Jangan sentuh aku"

386
00:29:05,080 --> 00:29:06,120
"O 'Sandhya"

387
00:29:06,160 --> 00:29:07,000
"Jangan ganggu aku"

388
00:29:07,040 --> 00:29:10,320
"Bukankah itu perasaan biasa
di usia ini, sayang? "

389
00:29:10,880 --> 00:29:12,120
"Hanya sekali, sayang"

390
00:29:12,160 --> 00:29:12,960
"Jangan hancurkan aku"

391
00:29:13,000 --> 00:29:14,120
"Sekali saja, sayang"

392
00:29:14,160 --> 00:29:15,040
"Jangan bunuh aku"

393
00:29:15,080 --> 00:29:17,720
"Itu perasaan surgawi
dari jenis yang berbeda, sayang "

394
00:29:17,760 --> 00:29:19,600
"Diamlah, oke?"

395
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
Jangan, Sanjay

396
00:30:07,600 --> 00:30:09,920
Mari kita lakukan
setelah kami menikah

397
00:30:09,960 --> 00:30:12,440
“Tunggu saja
Saya akan membuat Anda mengikuti garis '

398
00:30:14,320 --> 00:30:16,560
Hai Sandhya, kamu benar

399
00:30:17,000 --> 00:30:18,600
Anda tahu sesuatu?

400
00:30:18,744 --> 00:30:21,704
Apakah kamu tahu berapa banyak
Sanjay ini mencintai Sandhya?

401
00:30:23,014 --> 00:30:26,134
“Dia menarik pikiran itu
di luar kepalaku!'

402
00:30:26,160 --> 00:30:30,040
Sampai hari pernikahan kita
Saya berjanji saya tidak akan menyentuh Anda

403
00:30:30,120 --> 00:30:31,480
Oke, istirahatlah

404
00:30:37,400 --> 00:30:39,680
1 ... 2 ... 3

405
00:30:39,775 --> 00:30:41,735
- Sanjay
- Iya nih

406
00:30:41,949 --> 00:30:43,560
Dia jatuh untuk itu

407
00:30:43,720 --> 00:30:44,800
Apa yang berharga?

408
00:30:44,840 --> 00:30:47,040
Anda orang yang lebih baik
daripada yang saya pikir Anda

409
00:30:47,080 --> 00:30:49,040
Terima kasih banyak
untuk memahami saya

410
00:30:49,826 --> 00:30:51,186
Pergi tidur

411
00:30:51,241 --> 00:30:52,281
Selamat malam

412
00:30:52,400 --> 00:30:53,720
"Aku pantas menerima ini!"

413
00:30:56,290 --> 00:30:57,600
'Aku sangat bosan'

414
00:30:57,640 --> 00:30:59,712
“Saya yakin ada beberapa
album lama di ruang toko '

415
00:30:59,737 --> 00:31:01,777
'Itu sebabnya saya datang ke sini
untuk mencari mereka, tapi- '

416
00:31:03,154 --> 00:31:05,354
Ayo Sanjay
Ubah rencana Anda

417
00:31:08,630 --> 00:31:11,230
Musim panas, kan?
Aku sangat haus

418
00:31:13,117 --> 00:31:15,717
Hai Sandhya, Fanta atau Coca Cola

419
00:31:16,720 --> 00:31:18,368
Minum Fanta
Anda akan tidur nyenyak

420
00:31:18,393 --> 00:31:19,673
Oke, sesukamu

421
00:31:19,760 --> 00:31:21,920
'Ini semua akan menjadi harapanku
mulai saat ini'

422
00:31:36,601 --> 00:31:38,081

'Aku melihatnya di sini'

423
00:31:39,640 --> 00:31:40,840
'Coca Cola'

424
00:31:46,720 --> 00:31:49,080
1 tidak cukup baginya
Biarkan saya menambahkan beberapa lagi

425
00:31:53,628 --> 00:31:55,148
Ini adalah untuk Anda

426
00:31:56,160 --> 00:31:58,760
- Anda mengatakan Anda akan mendapatkan saya Fanta
- Tapi kamu bilang itu keinginanku

427
00:32:04,290 --> 00:32:07,930
(dialog dari film 'Aranmanai')

428
00:32:31,400 --> 00:32:33,800
'Kamu tidak bisa melarikan diri sekarang'

429
00:32:36,760 --> 00:32:38,640
'Kamu akan mati daging, tolol'

430
00:32:39,560 --> 00:32:41,720
'Penipu!
Beraninya kamu? '

431
00:32:41,760 --> 00:32:44,440
'Anda mencoba merayu
seorang gadis yang mempercayaimu? '

432
00:32:44,480 --> 00:32:47,120
'Menikahlah ... menikahinya'

433
00:33:01,140 --> 00:33:04,720
'Ketika dia bangun
dia akan memeras saya '

434
00:33:04,760 --> 00:33:07,360
'Aku harus bertindak sekarang'

435
00:33:11,262 --> 00:33:14,182
'Ini cukup
menjadi 1 atas Anda '

436
00:33:17,279 --> 00:33:20,479
'Jika saya letakkan di sini, semuanya
akan direkam dengan mudah '

437
00:33:21,095 --> 00:33:24,495
N.Sandhya dengan Sanjay
Nikmati video panasnya

438
00:33:26,297 --> 00:33:33,377
"Mata berkilauan cerah, penuh kegembiraan
Dunia saya berputar di sekitar Anda baik-baik saja "

439
00:33:34,207 --> 00:33:42,007
"Foto Anda di saku saya membelai saya
Jantungku berdetak kencang, menyulut dengan penuh semangat "

440
00:33:44,800 --> 00:33:47,720
Mari kita lakukan ini setelahnya
kami sudah menikah, Sanjay

441
00:33:47,760 --> 00:33:50,280
Hanya sebelum pernikahan, Sandhya

442
00:33:50,320 --> 00:33:51,520
Berikan padaku

443
00:34:04,440 --> 00:34:06,520
Sudut lebar ini
bukan ide yang bagus

444
00:34:06,568 --> 00:34:08,088
Biarkan saya dapatkan
bidikan close-up

445
00:34:09,315 --> 00:34:12,275
Minumlah sedikit lagi

446
00:34:12,361 --> 00:34:14,241
Aku akan kembali sebentar lagi

447
00:34:14,360 --> 00:34:16,400
(Lagu dari 'Dum')

448
00:34:18,440 --> 00:34:20,040
'Biarkan saya memperbesar
sedikit'

449
00:34:20,903 --> 00:34:22,503
'Ini terlihat baik'

450
00:34:26,901 --> 00:34:28,261
'Dimana dia?'

451
00:34:30,496 --> 00:34:33,456
'Apakah saya minum apa yang ada
dimaksudkan untuknya? '

452
00:34:33,520 --> 00:34:35,000
'Betapa anehnya ini!'

453
00:34:37,800 --> 00:34:41,960
'Tidak bisa melihatnya sendiri
tapi saya bisa melihatnya di kamera saya? '

454
00:35:24,853 --> 00:35:26,573
'Botol ada di udara'

455
00:35:45,583 --> 00:35:46,823
'Kepalaku berputar!'

456
00:35:56,028 --> 00:35:59,668
(Film 'Kadhalukku Mariyathai')

457
00:36:13,706 --> 00:36:14,880
'Kamu tahu adegan ini, kan?

458
00:36:14,920 --> 00:36:15,699
'Saya lakukan'

459
00:36:15,724 --> 00:36:18,084
'Segera setelah saya mengatakan' tindakan '
datang di depan kamera ... '

460
00:36:18,109 --> 00:36:19,749
'... memukulnya hingga babak belur'

461
00:36:19,960 --> 00:36:22,400
'Mengapa kamu mendapatkannya
begitu marah tentang roh, Tuan? '

462
00:36:22,840 --> 00:36:25,760
'Jika kamu benar-benar melihat roh
tatap muka, apa yang akan kamu lakukan? '

463
00:36:35,120 --> 00:36:39,440
Editor!
Anda mengatakan kepada saya
skor musiknya sinkron!

464
00:36:39,880 --> 00:36:42,760
Sekarang saya menyadari apa yang Anda maksud

465
00:36:59,280 --> 00:37:00,640
Sanjay

466
00:37:01,440 --> 00:37:02,381
Sanjay

467
00:37:02,406 --> 00:37:04,966
Apakah kamu tahu berapa lama
Aku sudah menunggu kedatanganmu?

468
00:37:05,096 --> 00:37:05,850
'Mengapa...?'

469
00:37:05,875 --> 00:37:09,635
Apakah Anda tahu betapa berharganya saya
untuk mengekspresikan 3 kata itu?

470
00:37:09,800 --> 00:37:12,160
'Apakah roh jatuh cinta padaku?'

471
00:37:12,406 --> 00:37:16,166
'Jika aku ketahuan
itu saja, kaput! '

472
00:37:16,322 --> 00:37:21,002
Itu sebabnya saya menolak
pengantin pria kaya yang disarankan ayahku

473
00:37:21,090 --> 00:37:22,410
"Bintang-bintangnya beruntung!"

474
00:37:22,435 --> 00:37:23,955
- Apa kamu tahu kenapa?
- 'Kenapa sayang?'

475
00:37:23,980 --> 00:37:25,860
Untukmu, untuk cintamu

476
00:37:25,946 --> 00:37:27,946
Apakah saya anak domba?
untuk pembantaian?

477
00:37:28,040 --> 00:37:33,040
Saya tidak akan menikahi orang lain
tapi kamu, Sanjay, percaya padaku

478
00:37:33,232 --> 00:37:34,255
Percayalah kepadaku

479
00:37:34,280 --> 00:37:36,880
"Hanya karena aku berteriak pada hantu
apakah itu akan jatuh cinta padaku? '

480
00:37:36,920 --> 00:37:39,640
'Jika ditendang, saya pikir saya akan jatuh
dalam sekeranjang bunga '

481
00:37:39,760 --> 00:37:42,040
'Sebaliknya saya menemukan saya di
cengkeraman roh '

482
00:37:44,440 --> 00:37:45,640
'Aiyah ...!'

483
00:37:45,680 --> 00:37:47,880
'Jangan ... tolong jangan'

484
00:37:48,106 --> 00:37:49,000
'Jangan kesal'

485
00:37:49,040 --> 00:37:50,320
Saya bisa mendengar suara-suara

486
00:37:50,695 --> 00:37:54,095
'Dia tidak akan mengkhianatimu'

487
00:37:54,150 --> 00:37:56,510
"Mengapa kamu tidak memberitahunya?"

488
00:37:56,535 --> 00:37:58,455
'Saya telah mengatakan kepadanya berkali-kali'

489
00:37:58,503 --> 00:38:01,583
'Katakan padanya untuk tidak melakukannya'

490
00:38:04,215 --> 00:38:05,495
Wow!

491
00:38:05,520 --> 00:38:07,120
Pose yang bagus memang

492
00:38:07,800 --> 00:38:10,400
Terlihat seperti sebuah adegan
dari film lama

493
00:38:10,425 --> 00:38:12,265
Halo
Permisi?

494
00:38:18,520 --> 00:38:26,080
Saya sangat senang ketika putri kecil saya
menendang saya di dada saya sebagai bayi

495
00:38:26,120 --> 00:38:27,640
Tapi hari ini

496
00:38:27,970 --> 00:38:29,720
Saya merasa sengsara

497
00:38:30,280 --> 00:38:34,760
Saya lebih suka bunuh diri
daripada menghadapi aib itu

498
00:38:34,800 --> 00:38:36,040
Sayang, jangan

499
00:38:36,080 --> 00:38:38,360
Jangan katakan itu

500
00:38:38,400 --> 00:38:40,413
Dengarkan aku sekali saja

501
00:38:40,474 --> 00:38:41,594
Mengapa kamu tidak mendengarkan?

502
00:38:41,735 --> 00:38:45,775
Bagaimana saya akan menghadapi tuan tanah?

503
00:38:45,800 --> 00:38:48,520
Bisakah saya menanggung penghinaan?

504
00:38:48,693 --> 00:38:50,320
Lebih baik bunuh diri

505
00:38:50,360 --> 00:38:52,480
- jangan
- Tuan, jangan

506
00:38:52,520 --> 00:38:54,760
Entah bagaimana saya akan membuatnya
Nyonya kami setuju

507
00:38:54,800 --> 00:38:56,000
'Tidak, Subbaiyah'

508
00:38:56,335 --> 00:38:58,615
"Aku tidak ingin menikah
putra tuan tanah kaya itu '

509
00:38:58,640 --> 00:38:59,720
'Dimana?'

510
00:38:59,760 --> 00:39:03,200
'Bahkan jika kamu mencoba untuk membujukku
Saya tidak akan mengubah pikiran saya '

511
00:39:03,400 --> 00:39:04,480
'Tidak, pa'

512
00:39:04,520 --> 00:39:05,640
"Apakah ini siaran langsung?"

513
00:39:05,680 --> 00:39:08,680
“Ini adalah keputusanku juga
apa pun ancaman Anda mungkin '

514
00:39:08,720 --> 00:39:10,480
'Aku tidak akan menyerah cintaku'

515
00:39:10,543 --> 00:39:12,263
"Saya positif tentang itu '

516
00:39:13,095 --> 00:39:15,735
Saya hanya akan menikahi Sanjay
yang saya cintai dengan sepenuh hati

517
00:39:15,885 --> 00:39:17,400
Tidak ada yang bisa mengubah keputusan saya

518
00:39:17,440 --> 00:39:20,080
'Anak perempuan, tetaplah tenang'

519
00:39:20,174 --> 00:39:23,775
'Katakan padanya tidak ada yang bisa berubah
keputusan saya, Subbaiyah '

520
00:39:23,800 --> 00:39:25,000
'Tuan, jangan'

521
00:39:25,040 --> 00:39:29,440
'Jangan menyakiti gadis yang tidak bersalah ini
dan menambah dosamu '

522
00:39:29,515 --> 00:39:31,875
'Tolong dengarkan saya'

523
00:39:32,173 --> 00:39:37,000
'Dapatkan dia menikah dengan Sanjay
yang dia cintai dengan- '

524
00:39:37,040 --> 00:39:38,280
'Subbaiyah'

525
00:39:38,305 --> 00:39:39,785
Wow!

526
00:39:39,810 --> 00:39:41,010
Ketinggian emosi!

527
00:39:41,158 --> 00:39:42,640
Pak Tua, kamu batu
bahkan pada usia ini

528
00:39:42,680 --> 00:39:43,800
Bukan hanya gambar Anda

529
00:39:43,840 --> 00:39:45,640
Bahkan sel abu-abu Anda luar biasa!

530
00:39:45,680 --> 00:39:47,680
Daripada tembakan panjang
ketika dia menangis ...

531
00:39:47,720 --> 00:39:49,760
... Bisa dipotong
bidikan close-up

532
00:39:50,400 --> 00:39:52,960
Di mana posisi kamera?

533
00:39:54,720 --> 00:39:58,960
Jika buahnya belum matang
bisakah kamu menyalahkan pohon itu?

534
00:40:01,520 --> 00:40:04,920
Apakah kamu menyalahkan saya
karena saya menanamnya?

535
00:40:04,960 --> 00:40:06,000
Dimana kameranya?

536
00:40:06,040 --> 00:40:08,120
Untuk dosa menjadi ayahnya ...

537
00:40:08,200 --> 00:40:10,880
... aku siap untuk keluar
hukuman untuk dosa ini

538
00:40:10,920 --> 00:40:14,680
"Aku tidak tahan melihat
penyiksaan ini lagi '

539
00:40:15,960 --> 00:40:17,000
'Tuhan tolong saya'

540
00:40:17,040 --> 00:40:18,920
'Kenapa kamu masih berdiri di sini?'

541
00:40:18,960 --> 00:40:19,880
'Pergi pergi'

542

00:40:19,920 --> 00:40:21,920
'Bawalah aku racun'

543
00:40:21,960 --> 00:40:23,640
'Aku tidak akan melakukan dosa itu-'

544
00:40:23,680 --> 00:40:26,080
'Aku adalah tuanmu
Anda harus mematuhiku '

545
00:40:31,124 --> 00:40:32,164
'Aiyah'

546
00:40:32,520 --> 00:40:33,720
'Bawalah racun itu'

547
00:40:33,760 --> 00:40:35,560
'Sayangku, jangan lakukan ini'

548
00:40:35,600 --> 00:40:37,120
'Saradha'

549
00:40:37,720 --> 00:40:40,920
'Jika cintamu padaku benar ...'

550
00:40:41,000 --> 00:40:42,560
'... jangan hentikan aku'

551
00:40:42,600 --> 00:40:44,480
'Anda telah mengikat saya
dengan ikatan cinta Anda '

552
00:40:44,520 --> 00:40:45,760
Minum racun

553
00:40:45,800 --> 00:40:46,840
'Tidak, sayang'

554
00:40:46,880 --> 00:40:48,080
Hei, tunggu

555
00:40:49,053 --> 00:40:50,533
Dia meminumnya, ya?

556
00:40:51,560 --> 00:40:52,560
Hidup hilang?

557
00:40:52,600 --> 00:40:53,880
Aku tidak akan membiarkanmu mati

558
00:40:54,640 --> 00:40:55,880
Bayi?

559
00:40:56,455 --> 00:40:57,655
Baby ... Baby?

560
00:40:57,680 --> 00:40:59,613
Ayahmu meminum racun
dan mati, sayang

561
00:40:59,735 --> 00:41:00,615
Lakukan sesuatu

562
00:41:00,640 --> 00:41:02,360
Kenapa kamu tidak
mengatakan sesuatu?

563
00:41:04,400 --> 00:41:06,880
Baby ... Baby?

564
00:41:07,015 --> 00:41:10,455
Mendengarkan!
Ayahmu memiliki
pingsan, dia mungkin mati

565
00:41:10,620 --> 00:41:12,440
Dan Anda sedang bermain
petak umpet saat ini

566
00:41:12,480 --> 00:41:13,565
Apakah prioritas itu sekarang?

567
00:41:13,590 --> 00:41:15,030
Jangan, Nyonya

568
00:41:15,080 --> 00:41:16,440
Dengarkan aku

569
00:41:17,240 --> 00:41:21,880
Sayang, aku tidak bisa hidup tanpamu

570
00:41:23,150 --> 00:41:24,520
Keduanya mati

571
00:41:24,895 --> 00:41:26,855
Ibumu juga mati

572
00:41:26,931 --> 00:41:28,295
Apakah itu puding manis?

573
00:41:28,320 --> 00:41:30,240
Anda semua ingin
ambil rute yang sama!

574
00:41:32,656 --> 00:41:33,896
3 dalam daftar?

575
00:41:37,513 --> 00:41:38,320
Halo Aravind

576
00:41:38,360 --> 00:41:40,920
Sebuah keluarga mengkonsumsi racun
dan mati di rumah pertanianmu

577
00:41:40,960 --> 00:41:42,320
'Apa yang kamu mengoceh?'

578
00:41:42,360 --> 00:41:43,526
Ya, tepat di depan mataku

579
00:41:43,551 --> 00:41:45,951
Karena anak perempuan mereka tidak
menyetujui pilihan pengantin pria mereka

580
00:41:46,200 --> 00:41:47,720
- Bahkan pelayan sudah mati
- Benarkah?

581
00:41:47,760 --> 00:41:49,320
Bisakah kamu melihat mereka?

582
00:41:49,612 --> 00:41:51,400
Aku memberitahumu mereka mati
tepat di depan mataku

583
00:41:51,440 --> 00:41:52,800
Apa yang salah denganmu?

584
00:41:52,840 --> 00:41:55,240
Bung, aku lupa
memberi tahumu sesuatu

585
00:41:55,280 --> 00:41:55,786
Apa?

586
00:41:55,811 --> 00:41:59,491
Keluarga bunuh diri
35 tahun yang lalu sepertinya

587
00:42:00,335 --> 00:42:02,935
Agen real estate memberi tahu saya
ketika saya membeli rumah itu

588
00:42:02,960 --> 00:42:05,080
Tapi saya tidak terlalu memikirkannya

589
00:42:05,120 --> 00:42:08,080
Jika Anda bisa melihatnya
mereka pasti hantu

590
00:42:08,920 --> 00:42:10,760
Bergeser dari sana sekaligus

591
00:42:22,295 --> 00:42:23,535
Kamu siapa?

592
00:42:23,560 --> 00:42:24,885
Jawab aku

593
00:42:24,910 --> 00:42:26,670
Katakan padaku

594
00:42:26,960 --> 00:42:28,480
Kamu siapa?

595
00:42:28,520 --> 00:42:29,960
Pak, saya Sanjay

596
00:42:30,000 --> 00:42:31,360
Sanjay, ya?

597
00:42:31,720 --> 00:42:34,800
Jadi kamu adalah alasannya
untuk kita sekarat

598
00:42:34,840 --> 00:42:37,040
- Tidak bukan saya
- Apa yang kamu tunggu?

599
00:43:09,278 --> 00:43:16,638
"Aku akan muncul
Di sini dan di mana saja "

600
00:43:31,017 --> 00:43:32,297
'Ini Sandhya'

601
00:43:33,008 --> 00:43:34,368
"Di mana dia?"

602
00:43:49,895 --> 00:43:51,495
'Aku berbaring di sini'

603
00:43:51,520 --> 00:43:52,680
Sandhya ...?

604
00:43:52,800 --> 00:43:54,920
Kamu memar seluruh tubuhmu

605
00:43:54,960 --> 00:43:56,596
Dari mana kamu mendapatkan gaun ini?

606
00:43:56,680 --> 00:43:57,960
Saya melihatnya di sana
Saya hanya memakainya

607
00:43:58,000 --> 00:43:59,320
Apakah saya terlihat bagus di dalamnya?

608
00:43:59,360 --> 00:44:01,320
Singkirkan
Strip ... strip

609
00:44:01,375 --> 00:44:02,377

Tidak, Sanjay

610
00:44:02,402 --> 00:44:03,767
Mari kita lakukan
setelah kami menikah

611
00:44:03,792 --> 00:44:05,872
Anda terdengar seperti
catatan rusak

612
00:44:06,240 --> 00:44:07,600
ada setan
di rumah ini

613
00:44:07,640 --> 00:44:08,720
Ayo kabur

614
00:44:08,760 --> 00:44:09,800
Apa ... bagaimana itu?

615
00:44:09,840 --> 00:44:11,200
Ada hantu di rumah ini

616
00:44:11,240 --> 00:44:12,289
Apa ... bagaimana itu?

617
00:44:12,314 --> 00:44:14,194
Apakah ini waktunya untuk
reel dialog lucu?

618
00:44:14,219 --> 00:44:15,779
Ada hantu di rumah ini

619
00:44:15,920 --> 00:44:17,400
Ini pakaiannya

620
00:44:21,695 --> 00:44:24,655
Mengapa kamu tertawa
seperti komedian Vadivelu?

621
00:44:24,844 --> 00:44:26,244
Anda tidak harus disalahkan

622
00:44:27,615 --> 00:44:30,335
Mereka membuat badut keluar dari hantu
dan membuat film komedi horor

623
00:44:30,360 --> 00:44:31,600
Kamu jatuh untuk itu

624
00:44:31,640 --> 00:44:32,800
Percayalah padaku

625
00:44:33,228 --> 00:44:34,348
Sangat benar

626
00:44:34,440 --> 00:44:35,840
Saya tahu Anda mengarahkan film horor

627
00:44:35,880 --> 00:44:37,080
Kenapa kamu takut?

628
00:44:37,135 --> 00:44:39,249
Saya pikir hantu itu
akan berlari satu mil takut padamu!

629
00:44:39,274 --> 00:44:41,354
Bahkan saya berpikir demikian
sampai aku melihat hantu itu!

630
00:44:41,379 --> 00:44:44,699
Bahkan superstar Rajinikanth
akan bereaksi seperti yang saya lakukan

631
00:44:44,975 --> 00:44:46,175
Saya bukan bintang

632
00:44:46,200 --> 00:44:47,160
Aku bersumpah padamu

633
00:44:47,185 --> 00:44:49,416
Lihat bagaimana mereka
merobek saya terpisah?

634
00:44:49,441 --> 00:44:50,256
Sejak kau masih kecil ...

635
00:44:50,335 --> 00:44:52,335
... berapa banyak film horor
apakah kamu akan menyaksikannya?

636
00:44:52,360 --> 00:44:53,400
100 hingga 200

637
00:44:53,440 --> 00:44:55,720
Dengan rekam jejak seperti itu
mengapa kamu tidak mau mendapatkan ilusi ini?

638
00:44:55,864 --> 00:44:58,464
Hantu dan hantu
adalah imajinasi Anda yang subur

639
00:44:58,679 --> 00:44:59,560
Bagaimana kamu bisa mengatakan ini?

640
00:44:59,600 --> 00:45:00,880
Lalu bagaimana kabar Anda?
menjelaskan noda darah ini?

641
00:45:00,920 --> 00:45:02,480
Anda akan memilikinya
tersandung dan jatuh

642
00:45:02,535 --> 00:45:04,575
Sesuai dengan pekerjaan Anda
Anda menarik yang cepat

643
00:45:04,600 --> 00:45:06,680
Tidak, Sandhya
Percayalah padaku

644
00:45:06,829 --> 00:45:09,669
1 hantu bisa dilihat
hanya melalui kamera

645
00:45:11,446 --> 00:45:12,415
Investigator - Penyelidik!

646
00:45:12,440 --> 00:45:14,800
Hantu bisa dilihat
hanya melalui kamera

647
00:45:14,840 --> 00:45:16,480
Saya telah melihat ini
dalam banyak film

648
00:45:16,520 --> 00:45:18,560
Saya dengar mereka bisa
terlihat di cermin juga

649
00:45:18,600 --> 00:45:19,680
Apakah kamu tidak melihatnya?

650
00:45:19,720 --> 00:45:20,742
Tidak

651
00:45:20,767 --> 00:45:22,247
Halo ... halo?

652
00:45:22,480 --> 00:45:23,520
Suara itu

653
00:45:23,552 --> 00:45:25,421
Itu suara gelang kaki
Itu hantu itu

654
00:45:25,460 --> 00:45:26,163
Tidak bisakah kamu mendengarnya?

655
00:45:26,188 --> 00:45:28,426
'Sanjay, datanglah padaku'

656
00:45:28,926 --> 00:45:29,935
Dengarkan baik-baik

657
00:45:29,975 --> 00:45:31,655
Dia memanggil kekasihmu

658
00:45:31,715 --> 00:45:33,480
aku sudah bilang
itu hanya ilusi

659
00:45:33,535 --> 00:45:35,255
Anda terobsesi dengan itu

660
00:45:35,280 --> 00:45:37,440
'Sanjay, kamu
selalu seperti ini'

661
00:45:37,495 --> 00:45:38,575
'Tunggu, aku akan datang'

662
00:45:38,600 --> 00:45:40,080
Dia bilang dia akan datang

663
00:45:40,839 --> 00:45:44,559
'Sanjay, aku di sini'

664
00:46:07,360 --> 00:46:08,600
Lihatlah melalui ponsel Anda

665
00:46:08,640 --> 00:46:11,040
Jika kamu salah
Saya akan mematahkan tengkorak Anda

666
00:46:11,080 --> 00:46:12,520
Oke, lakukan saja

667
00:46:15,929 --> 00:46:16,973
Dimana?

668
00:46:17,030 --> 00:46:18,030
Kanan

669
00:46:24,695 --> 00:46:26,655
'Apakah perutmu
membuat jungkir? '

670
00:46:26,680 --> 00:46:27,720
Jangan

671
00:46:28,065 --> 00:46:28,838
Apa artinya itu?

672
00:46:28,863 --> 00:46:30,088
- Jangan mendekatiku
- Apa?

673
00:46:30,113 --> 00:46:31,190

Jangan mendekatimu?

674
00:46:31,215 --> 00:46:33,135
Jangan mendekatiku

675
00:46:33,160 --> 00:46:34,895
Kamu adalah hantu itu

676
00:46:34,920 --> 00:46:36,000
Berhenti mengoceh

677
00:46:36,040 --> 00:46:37,040
Saya akan mengkritik Anda

678
00:46:37,120 --> 00:46:38,640
Pegang itu

679
00:46:39,817 --> 00:46:41,017
Lihat di sini

680
00:47:19,830 --> 00:47:20,640
Pergilah cepat

681
00:47:20,680 --> 00:47:22,280
Saya tidak dapat menggerakkan kaki saya

682
00:47:22,320 --> 00:47:23,720
Sanjay ...!

683
00:47:28,280 --> 00:47:29,840
Sanjay

684
00:48:03,364 --> 00:48:05,244
Kenapa dia berdiri di sini sekarang?

685
00:48:15,040 --> 00:48:16,400
Sanjay, kemarilah

686
00:48:16,658 --> 00:48:17,738
Datang

687
00:48:36,480 --> 00:48:38,080
Percepat

688
00:48:43,880 --> 00:48:45,240
Gayathri ...?

689
00:48:47,903 --> 00:48:49,783
Gayathri, sayang

690
00:48:50,320 --> 00:48:51,960
'Apa yang dia lakukan di sini?'

691
00:48:52,960 --> 00:48:54,400
Gayathri, sayang

692
00:48:54,440 --> 00:48:55,720
"Ya, pa?"

693
00:48:59,655 --> 00:49:00,855
'Appa' ...?

694
00:49:00,880 --> 00:49:02,520
'Ayo, sayangku'

695
00:49:02,800 --> 00:49:06,040
Saya pikir dia melihat
Film Sanjay Leela Bhansali

696
00:49:06,080 --> 00:49:07,800
'Lihatlah berapa lama' dupatta 'jalannya'

697
00:49:07,950 --> 00:49:09,110
'Appa'

698
00:49:10,040 --> 00:49:12,040
- Apa yang terjadi?
- Baterai hilang

699
00:49:12,080 --> 00:49:13,640
- Beri aku ponselmu
- Tunggu

700
00:49:16,078 --> 00:49:16,680
Sini

701
00:49:19,960 --> 00:49:21,240
Halo sayang

702
00:49:22,120 --> 00:49:23,360
Ya, pa

703
00:49:23,400 --> 00:49:25,000
Apa yang kamu masak untuk makan malam?

704
00:49:25,025 --> 00:49:27,785
Ingat Karunakaran
siapa yang kita bunuh?

705
00:49:27,920 --> 00:49:29,880
Saya menggoreng otaknya

706
00:49:30,117 --> 00:49:31,280
Apa yang kita lakukan sekarang?

707
00:49:31,320 --> 00:49:32,520
'Saya suka otak goreng, sayang'

708
00:49:32,615 --> 00:49:34,775
Anda melihatnya melalui kamera ini
Saya akan melihatnya secara langsung

709
00:49:34,997 --> 00:49:36,655
Permainan apa yang kamu mainkan hari ini?

710
00:49:36,688 --> 00:49:39,648
Drama keluarga itu dimana
mereka semua mati minum racun, pa

711
00:49:39,958 --> 00:49:43,135
Dia menciptakan 3 hantu itu
yang memukulku pingsan

712
00:49:43,175 --> 00:49:44,495
Anda bermain dengan siapa?

713
00:49:44,598 --> 00:49:48,878
Orang itu yang seharusnya pergi
Chengalpattu yang Anda alihkan ke sini

714
00:49:49,256 --> 00:49:51,320
Saya sudah bermain
hanya dengan dia selama ini

715
00:49:51,345 --> 00:49:52,825
Baru saja ronde pertama

716
00:49:53,038 --> 00:49:54,615
- 'Apakah begitu, sayang?'
- Apa maksudnya?

717
00:49:54,640 --> 00:49:56,360
Kami datang ke rumah pertanian yang salah

718
00:49:56,470 --> 00:49:58,190
Semua karena kamu!

719
00:49:58,349 --> 00:50:01,349
Anda telah mengutak-atik pria itu dengan iPad
dan dia menunjukkan kepada kita bahwa dia bos

720
00:50:01,374 --> 00:50:03,694
Bertanya-tanya betapa jauh lebih buruk
itu bisa untuk kita

721
00:50:04,080 --> 00:50:05,800
Tunggu tunggu

722
00:50:06,749 --> 00:50:09,229
Saya telah melihatnya bahkan sebelumnya
menanyakan arah padanya

723
00:50:11,735 --> 00:50:14,775
Dia tidak hanya mengalihkan kita
Dia mengikutiku

724
00:50:14,815 --> 00:50:16,055
Kami terjebak, Sandhya

725
00:50:16,080 --> 00:50:17,280
Trap, eh?

726
00:50:17,320 --> 00:50:21,200
Aku bilang aku akan mencekik hantu
jika saya pernah melihat satu tatap muka

727
00:50:21,295 --> 00:50:24,495
Dia marah dan dengan dan
menjebak saya setelah mendengar saya berkata begitu

728
00:50:24,676 --> 00:50:26,695
Itu sebabnya kamu tidak seharusnya
biarkan lidahmu lari

729
00:50:26,786 --> 00:50:28,255
Mereka pasti akan
membalas dendam

730
00:50:28,280 --> 00:50:29,400
Itu berarti?

731
00:50:29,440 --> 00:50:31,080
- Apakah mereka akan membunuhku?
- Hanya Tuhan yang tahu

732
00:50:31,151 --> 00:50:32,751
Cukup untuk gim Anda hari ini

733
00:50:33,588 --> 00:50:34,788
Beristirahat sekarang

734
00:50:35,440 --> 00:50:38,120
Tidak, pa, saya punya
1 ronde lagi untuk selesai

735
00:50:38,160 --> 00:50:40,440
Dia merobekku berkeping-keping
Apa ronde selanjutnya?

736
00:50:40,589 --> 00:50:41,960
Harapanmu
Hati hati

737
00:50:42,140 --> 00:50:44,220
Saya memiliki antrean panjang orang
Menungguku

738

00:50:44,245 --> 00:50:45,565
Saya harus merawat mereka

739
00:51:05,077 --> 00:51:06,357
Sanjay ...?

740
00:51:09,570 --> 00:51:11,370
Sanjay

741
00:51:14,111 --> 00:51:15,751
Di mana kamu menghilang?

742
00:51:16,305 --> 00:51:17,905
Sanjay

743
00:51:18,182 --> 00:51:20,222
Di mana kamu, Sanjay?

744
00:51:23,763 --> 00:51:25,403
Sanjay

745
00:51:25,953 --> 00:51:27,753
Kamu di sini, ya?

746
00:51:31,200 --> 00:51:32,880
Dia mendekati kami

747
00:51:34,600 --> 00:51:36,160
saya disini

748
00:51:40,420 --> 00:51:42,100
Sanjay

749
00:51:42,535 --> 00:51:44,375
Apa ini, Sanjay?

750
00:51:44,580 --> 00:51:46,620
Dimana kamu bersembunyi?

751
00:51:49,040 --> 00:51:51,080
Sanjay

752
00:51:55,240 --> 00:51:56,440
Percepat

753
00:52:01,320 --> 00:52:03,560
Ayo keluar, Sanju sayang

754
00:52:05,935 --> 00:52:07,855
Siapa yang memanggil saya
pada saat malam begini?

755
00:52:07,880 --> 00:52:09,280
Taruh di mode diam

756
00:52:09,920 --> 00:52:11,400
Anda pencuri jenaka!

757
00:52:12,463 --> 00:52:14,463
Anda ada di sini, ya?

758
00:52:19,735 --> 00:52:21,215
Keluar

759
00:52:21,240 --> 00:52:24,320
Ditunda
untuk ronde selanjutnya

760
00:52:25,423 --> 00:52:26,095
Halo?

761
00:52:26,120 --> 00:52:27,960
"Aku Aravind di sini
Biarkan saya berbicara dengan Sanjay '

762
00:52:28,040 --> 00:52:29,960
Seseorang memanggil Aravind

763
00:52:30,335 --> 00:52:32,255
Bagaimana dia mendapatkan nomormu?

764
00:52:32,525 --> 00:52:33,280
Halo...?

765
00:52:33,320 --> 00:52:34,640
Dimana kamu?

766
00:52:34,791 --> 00:52:36,295
saya baru saja tiba
di rumah pertanian

767
00:52:36,335 --> 00:52:38,175
Apakah kamu disini?

768
00:52:38,200 --> 00:52:40,000
- Bicaralah dengan lembut
- Saya di dalam

769
00:52:40,111 --> 00:52:42,030
Saya juga di dalam
Dimana kamu?

770
00:52:42,055 --> 00:52:43,255
Bagaimana kamu masuk?

771
00:52:43,280 --> 00:52:45,200
Pintu utama
terbuka, kan?

772
00:52:45,240 --> 00:52:46,600
Pertama beri tahu aku di mana Anda berada

773
00:52:46,640 --> 00:52:48,640
Kamu beritahu aku
Saya akan datang ke sana

774
00:52:48,800 --> 00:52:50,895
Saya di sebelah pilar
dekat dapur

775
00:52:50,920 --> 00:52:53,520
Sembunyikan di sana
Saya akan segera bergabung dengan Anda

776
00:52:53,560 --> 00:52:56,600
Tapi bab Anda sudah ditutup
jika hantu itu menangkapmu

777
00:52:59,660 --> 00:53:01,780
Oke, ayo pergi
Tunggu

778
00:53:02,160 --> 00:53:03,880
Mari kita periksa sekali saja

779
00:53:14,320 --> 00:53:15,800
Apa yang kita lakukan sekarang?

780
00:53:15,965 --> 00:53:18,605
Tunggu, dia orangnya
berbicara dengan suara Aravind

781
00:53:18,920 --> 00:53:20,600
Saya akan naik
dengan twist

782
00:53:22,756 --> 00:53:23,554
Halo?

783
00:53:23,579 --> 00:53:25,459
Berapa lama saya menunggu?
Darimana saja kamu?

784
00:53:25,960 --> 00:53:28,600
Saya bersembunyi
kamar tidur, kemarilah

785
00:53:29,245 --> 00:53:30,485
Saya akan berada di sana sebentar lagi

786
00:53:32,771 --> 00:53:35,051
Dia benar-benar menaiki tangga

787
00:53:35,520 --> 00:53:36,920
Ayo, mari kita awasi dia

788
00:53:49,800 --> 00:53:52,200
Dia telah pergi
Dia ada di dalam

789
00:53:53,105 --> 00:53:55,265
- Jalankan dan kunci pintunya
- Anda ingin saya pergi?

790
00:53:55,360 --> 00:53:56,560
Pergi sekarang

791
00:53:58,553 --> 00:53:59,913
Berputar di sana

792
00:53:59,938 --> 00:54:01,818
- Ya ya ya
- Datang cepat

793
00:54:02,720 --> 00:54:04,200
Hei, kemarilah

794
00:54:06,692 --> 00:54:08,572
'Berani-beraninya kamu mengunci saya?'

795
00:54:08,597 --> 00:54:10,237
'Buka pintunya'

796
00:54:12,960 --> 00:54:14,920
'Buka pintunya sekarang'

797
00:54:21,080 --> 00:54:23,840
- Ponsel saya jatuh
- Angkat

798
00:54:24,000 --> 00:54:25,360
Ambil saja, faaast

799
00:54:25,758 --> 00:54:27,078
Percepat

800
00:54:29,720 --> 00:54:31,240
- Sanjay?
- Apa?

801
00:54:31,280 --> 00:54:33,560
- Pintu utama ditutup
- Apa?

802
00:54:38,735 --> 00:54:40,055
Sisi lain?

803
00:54:42,314 --> 00:54:43,514
Jendela ini?

804
00:54:46,350 --> 00:54:47,470
Sisi ini?

805
00:54:50,280 --> 00:54:51,880
Ayo, saya katakan!

806
00:54:53,248 --> 00:54:54,408
Buka pintunya

807
00:54:54,480 --> 00:54:56,255
Dia memiliki seluruh rumah
di bawah kendalinya

808
00:54:56,280 --> 00:54:58,040

Lihatlah bagaimana dia bertindak, penyihir!

809
00:54:58,280 --> 00:55:00,120
Bagaimana kita keluar dari sini?

810
00:55:00,762 --> 00:55:01,882
Sanjay

811
00:55:02,040 --> 00:55:04,320
Apakah Anda sungguh, sungguh, sangat mencintai saya?

812
00:55:04,600 --> 00:55:07,520
Waktu untuk apa
keraguan seperti itu, aku bersumpah!

813
00:55:07,600 --> 00:55:10,440
Jika kamu benar-benar mencintaiku
kamu buka pintunya dulu

814
00:55:10,896 --> 00:55:13,296
Ciri khas perempuan
Untuk menjebak kita di saat yang tepat!

815
00:55:13,619 --> 00:55:14,975
Berharap aku bisa strang-

816
00:55:15,000 --> 00:55:16,880
Oke, apakah kamu datang
dengan saya atau tidak?

817
00:55:18,583 --> 00:55:21,623
Saya pergi sekarang, bersenang-senang
bermain hop skotch dengan Ganga

818
00:55:21,742 --> 00:55:22,600
Hei, Sanjay

819
00:55:22,640 --> 00:55:23,800
Siapakah Gangga?

820
00:55:24,655 --> 00:55:25,935
Roh saudaramu 'Kanchana'!

821
00:55:25,960 --> 00:55:26,800
Sampai jumpa

822
00:55:26,840 --> 00:55:28,720
1 ... 2 ... 3

823
00:56:26,200 --> 00:56:28,960
Bagaimana Anda bisa melarikan diri
tanpa menyelesaikan game saya?

824
00:56:29,320 --> 00:56:32,600
Apakah Anda tahu apa yang saya lakukan
mereka yang meninggalkan gim saya belum selesai?

825
00:56:33,640 --> 00:56:35,280
Lihatlah baik-baik

826
00:56:46,960 --> 00:56:48,800
Apakah kamu membunuhnya juga, akka?

827
00:56:50,040 --> 00:56:52,000
Ya, saya bunuh semuanya

828
00:56:59,560 --> 00:57:01,440
Seseorang selamatkan dia

829
00:57:05,200 --> 00:57:07,280
Seseorang tolong bantu dia

830
00:58:01,200 --> 00:58:03,480
Seseorang selamatkan dia

831
00:58:20,797 --> 00:58:24,157
(lagu populer
dari '16 vayathinile ')

832
00:58:58,000 --> 00:58:59,480
Ada apa dengan dia?

833
00:58:59,520 --> 00:59:01,880
Dia terlihat berbeda
Perjalanannya, berpakaian, dkk

834
00:59:02,560 --> 00:59:04,329
Siapa yang dia cari?

835
00:59:04,440 --> 00:59:08,720
"Katakan padaku, dimana rajaku?"

836
00:59:22,360 --> 00:59:23,880
Murali Krishna ...?

837
00:59:26,175 --> 00:59:27,455
- Gayathri
- Apa, pa?

838
00:59:27,480 --> 00:59:29,440
Murali Krishna tidak datang hari ini juga

839
00:59:30,934 --> 00:59:32,574
Murali Krishna tidak datang, ya?

840
00:59:38,400 --> 00:59:39,511
Murali Krishna tidak datang, ya?

841
00:59:39,536 --> 00:59:40,456
Siapa dia?

842
00:59:45,181 --> 00:59:46,501
Hei!
Lihat di sini

843
00:59:47,160 --> 00:59:48,880
Ini adalah kesempatan kita

844
00:59:53,360 --> 00:59:54,480
Ayo pergi

845
00:59:54,520 --> 00:59:56,040
Mari lewat
pintu utama

846
01:00:04,372 --> 01:00:05,932
Apa yang kita lakukan sekarang?

847
01:00:06,135 --> 01:00:07,575
Kami terjebak

848
01:00:24,614 --> 01:00:26,643
Pisau!

849
01:01:10,760 --> 01:01:12,400
Kemarilah, Sanjay

850
01:01:13,520 --> 01:01:18,000
Jika kita tidak menyelesaikan permainan,
penonton akan merasa buruk

851
01:01:20,072 --> 01:01:21,912
Berdarah baik menunjukkan wajah Anda

852
01:01:40,560 --> 01:01:43,640
Mencoba melarikan diri, ya?

853
01:01:43,680 --> 01:01:46,000
Ayolah
Jangan bercanda, 'ka

854
01:01:46,093 --> 01:01:47,824
Apakah kita punya kesempatan
bahkan mencoba melarikan diri?

855
01:01:47,849 --> 01:01:49,449
Saya tidak akan melarikan diri
Aku bersumpah padamu

856
01:01:49,474 --> 01:01:51,674
Tidak, pada dirinya-
Saya bersumpah pada diri saya sendiri

857
01:01:51,855 --> 01:01:54,375
Lidah saya bengkok beberapa hari yang lalu
dan aku memarahi hantu, 'ka

858
01:01:54,400 --> 01:01:55,680
Mohon maafkan saya, 'ka

859
01:01:55,720 --> 01:01:57,680
Tolong katakan sesuatu

860
01:01:57,720 --> 01:02:00,000
Apakah Anda akan membunuh kita bahkan setelah
kami telah meminta maaf sebesar-besarnya?

861
01:02:00,040 --> 01:02:02,360
Aku akan membiarkanmu pergi

862
01:02:03,215 --> 01:02:04,215
Sungguh, 'ka?

863
01:02:04,240 --> 01:02:05,160
Terima kasih, 'ka

864
01:02:05,280 --> 01:02:09,000
Anda telah membuktikan masih ada
roh yang baik di bumi kita

865
01:02:09,135 --> 01:02:11,055
Akka telah memberi izin
Ayo pergi, Sandhya

866
01:02:11,080 --> 01:02:12,600
Ayo pergi dari sini

867
01:02:13,253 --> 01:02:14,813
Hei, pahlawan

868
01:02:17,335 --> 01:02:18,215
Apakah kamu memanggil saya?

869
01:02:18,240 --> 01:02:20,800
Jika kamu pergi
lalu siapa yang akan menyelesaikan game?

870
01:02:21,720 --> 01:02:23,680
Siapa lagi selain aku, 'ka

871
01:02:23,781 --> 01:02:26,114
Apakah bermain game

atau merencanakan pencurian ...

872
01:02:26,139 --> 01:02:27,539
... tidak ada yang bisa mengalahkanku

873
01:02:27,655 --> 01:02:28,575
Permainan macam apa?

874
01:02:28,600 --> 01:02:30,000
Sembunyi dan cari, hopscotch?

875
01:02:30,040 --> 01:02:31,120
Permainan papan, kartu?

876
01:02:31,160 --> 01:02:34,040
Anda perlu menjawab pertanyaan saya

877
01:02:35,320 --> 01:02:36,240
Sanjay, diamlah

878
01:02:36,280 --> 01:02:38,480
Itu jalan kue

879
01:02:38,520 --> 01:02:40,725
Maksud Anda adalah reality show
'Siapa yang ingin menjadi jutawan'?

880
01:02:40,750 --> 01:02:41,790
Atau varian Tamilnya?

881
01:02:41,815 --> 01:02:43,495
Saya pergi karena pahlawan Suriya memanggil saya

882
01:02:43,577 --> 01:02:44,617
Anda berpartisipasi, ya?

883
01:02:44,760 --> 01:02:46,720
Saya berarti saya adalah bagian
dari para penonton

884
01:02:46,880 --> 01:02:47,880
Biarkan Sandhya bermain dulu

885
01:02:47,920 --> 01:02:49,680
Kenapa kamu membuatku dalam masalah?

886
01:02:49,720 --> 01:02:50,905
Apa yang Anda lakukan di dekat pintu?

887
01:02:50,930 --> 01:02:52,818
Para wanita akan membuat kita tertangkap
hanya jika kamu mendapat kesempatan

888
01:02:52,843 --> 01:02:55,123
Kami laki-laki menciptakan peluang
untuk membuat Anda tertangkap

889
01:02:55,680 --> 01:02:56,760
Anda akan disalibkan

890
01:02:56,800 --> 01:02:58,880
Pergi ke depan dan tanyakan, 'ka
Sandhya siap sepertinya

891
01:02:58,920 --> 01:03:01,400
Apa hubungannya?
antara kalian berdua?

892
01:03:06,480 --> 01:03:09,560
Aku ... cinta dengannya

893
01:03:10,829 --> 01:03:12,829
Apa yang kamu lihat dalam dirinya
jatuh cinta?

894
01:03:15,321 --> 01:03:16,681
Pertama kali

895
01:03:21,187 --> 01:03:23,027
Bagaimana mereka akan menyeberang?

896
01:03:29,884 --> 01:03:32,524
Mengapa pajak sel abu-abu saya
ketika saya memiliki Google di ponsel saya?

897
01:03:36,908 --> 01:03:38,388
'Ghajini' filmnya

898
01:03:49,415 --> 01:03:52,975
"Yang dengan mata berkilauan"

899
01:03:53,233 --> 01:03:55,880
'Ketika dia membantu anak-anak
dengan begitu cerdik ... '

900
01:03:55,935 --> 01:03:58,095
'... Aku melihatnya dari sudut yang berbeda'

901
01:03:58,204 --> 01:04:00,844
2 kali selama
kecelakaan mobil ...

902
01:04:00,869 --> 01:04:04,549
... ketika dia menyelamatkanku
tanpa tahu siapa aku

903
01:04:05,640 --> 01:04:07,440
... aku menyadari caranya
baik hati dia

904
01:04:07,535 --> 01:04:08,824
Hentikan, kita perlu
bawa dia ke rumah sakit

905
01:04:08,849 --> 01:04:11,495
Sejujurnya, saat itulah
Aku benar-benar jatuh cinta kepadanya

906
01:04:11,629 --> 01:04:14,949
Kemudian ketika dia menggendongku
dalam pelukannya aku merasa diberkati

907
01:04:14,974 --> 01:04:16,494
Di mana rumah sakit?

908
01:04:18,015 --> 01:04:21,455
Iman saya padanya sangat penuh
Saya datang jauh-jauh ke sini

909
01:04:21,480 --> 01:04:23,560
Apakah semua ini benar?

910
01:04:23,806 --> 01:04:24,480
Ya

911
01:04:24,520 --> 01:04:26,120
100%, akka

912
01:04:26,292 --> 01:04:28,492
Kebohongan total

913
01:04:31,110 --> 01:04:33,950
Haruskah aku memberitahumu
kebenaran seperti itu?

914
01:04:34,640 --> 01:04:35,680
Apa katamu?

915
01:04:35,775 --> 01:04:37,975
Anda melihatnya di sudut yang berbeda?

916
01:04:40,280 --> 01:04:42,840
Apakah Anda tahu sudutnya
dia melihatmu masuk?

917
01:04:47,092 --> 01:04:48,852
Kursi yang sangat seksi!

918
01:04:52,773 --> 01:04:54,853
Bagaimana Anda mengumpulkannya?
rincian ini, akka?

919
01:04:55,360 --> 01:04:56,480
Apa lagi yang kamu katakan?

920
01:04:56,520 --> 01:04:58,800
Anda menyadari dia baik hati
dan kamu jatuh cinta padanya?

921
01:04:59,720 --> 01:05:00,760
Anda tidak membalik untuknya

922
01:05:00,800 --> 01:05:03,040
Dia membuatnya terlihat
seperti kamu jatuh cinta padanya

923
01:05:05,525 --> 01:05:07,325
'Biarkan aku tusuk
kepala botak '

924
01:05:10,900 --> 01:05:11,900
Darah

925
01:05:12,297 --> 01:05:15,457
Akka, jaringan Anda
memang sangat luas

926
01:05:15,560 --> 01:05:19,600
Jadi dia membawamu
seperti ini di pelukannya, ya?

927
01:05:20,160 --> 01:05:26,280
Anda menganggap diri Anda diberkati
Baginya itu adalah kesempatan untuk lulus!

928
01:05:26,397 --> 01:05:29,157
Dimana rumah sakit?

929
01:05:30,533 --> 01:05:32,142
Seharusnya hanya ada
3 pertanyaan dalam satu putaran

930

01:05:32,167 --> 01:05:33,847
Tapi kau menghalanginya
dengan 10 kali 3!

931
01:05:33,872 --> 01:05:34,872
Apakah Anda hanya akan bertanya padanya?

932
01:05:34,984 --> 01:05:36,624
Tidak akan Anda bertanya kepada saya apa-apa?

933
01:05:36,853 --> 01:05:39,013
Sebelum gadis ini tiba ...

934
01:05:39,141 --> 01:05:42,741
... apa yang kamu lakukan?
gadis lain di kedai kopi itu?

935
01:05:43,270 --> 01:05:45,040
Apakah kamu tidak menonton
'Siapa yang ingin menjadi jutawan'?

936
01:05:45,080 --> 01:05:47,440
Pertanyaan harus bersifat umum
Bukan pribadi seperti ini

937
01:05:48,280 --> 01:05:49,480
Benarkah begitu?

938
01:05:49,975 --> 01:05:51,695
Tuan Suriya,
perbarui diri Anda

939
01:05:51,727 --> 01:05:52,783
Jika kamu menanyakan pertanyaan seperti itu ...

940
01:05:52,808 --> 01:05:55,608
... anak itu tidak akan menang
5 juta di episode terakhirmu, kan?

941
01:05:58,978 --> 01:06:03,018
Saya mengikuti audisi
untuk film pendek, 'ka

942
01:06:06,174 --> 01:06:08,734
Kenapa kamu memukul saya?
Saya menjawab, kan?

943
01:06:10,149 --> 01:06:11,389
Itulah kebenarannya 'ka

944
01:06:17,918 --> 01:06:19,838
Saya pergi untuk memeriksa
lamaran pernikahan

945
01:06:19,863 --> 01:06:21,183
Persekutuan?

946
01:06:22,856 --> 01:06:26,656
Pernikahannya telah diperbaiki
dengan seorang gadis senilai 1 milyar

947
01:06:28,800 --> 01:06:31,800
Akka, kamu seharusnya tidak bertanya
pertanyaan pribadi di depan umum

948
01:06:31,920 --> 01:06:33,640
Bisakah kita beralih ke
pengetahuan umum?

949
01:06:33,680 --> 01:06:34,600
G.K?

950
01:06:34,840 --> 01:06:35,800
baik

951
01:06:35,840 --> 01:06:39,120
Kenapa kamu membawa gadis ini ke sini?

952
01:06:39,200 --> 01:06:40,640
Lewati pertanyaan ini, 'ka

953
01:06:41,880 --> 01:06:43,360
Tidak ada yang menangani

954
01:06:43,958 --> 01:06:46,709
Sebenarnya saya membawa Sandhya ke sini
untuk memberi kejutan pada hari ulang tahunnya

955
01:06:46,734 --> 01:06:48,865
Di antaranya berkat sebuah game
dimainkan oleh ayah tersayangmu ...

956
01:06:48,890 --> 01:06:51,370
... aku tidak punya pilihan selain
berpartisipasi dalam game ini

957
01:07:00,120 --> 01:07:01,680
Salam, bos

958
01:07:02,000 --> 01:07:03,760
Memaku saya, ya?

959
01:07:03,785 --> 01:07:06,025
Saya datang untuk memikat
dan selesaikan masalah ini

960
01:07:06,884 --> 01:07:10,353
Apa maksudmu
dengan menyelesaikan masalah ini?

961
01:07:10,378 --> 01:07:12,738
Sandhya, saya ingin
lonjakan minuman ringan Anda

962
01:07:12,763 --> 01:07:15,243
Rekam apa pun yang saya lakukan untuk Anda
Memeras Anda di pagi hari

963
01:07:15,268 --> 01:07:16,509
Dan kemudian hapus nanti, bingo!

964
01:07:16,534 --> 01:07:17,894
Itu saja, akka
Saya mengakui semuanya

965
01:07:17,996 --> 01:07:19,356
Terima kasih Tuhan
Permainan telah berakhir

966
01:07:19,490 --> 01:07:20,570
Jadi kami akan mengambil cuti, 'ka

967
01:07:20,696 --> 01:07:22,016
Ayo, Sandhya

968
01:07:22,760 --> 01:07:24,520
Hei!
Sandhya
Kubilang ayo pergi

969
01:07:24,560 --> 01:07:27,120
Aku mencintaimu
dengan sepenuh hati

970
01:07:27,255 --> 01:07:30,015
Anda pikir Anda bisa menggunakan saya
untuk memuaskan keinginanmu, kan?

971
01:07:30,040 --> 01:07:32,200
Salahku
untuk mempercayaimu

972
01:07:32,440 --> 01:07:33,880
Saya menyalahkan diri saya sendiri

973
01:07:45,785 --> 01:07:49,320
Aku mempercayaimu
Saya pantas menerima ini

974
01:07:53,680 --> 01:07:55,760
Kenapa ekspresinya
berbalik kejam?

975
01:07:55,800 --> 01:07:57,880
Menangislah hatimu

976
01:07:58,101 --> 01:08:00,503
Selama gadis sepertimu
adalah bayi yang menangis ...

977
01:08:00,528 --> 01:08:03,208
... pria seperti dia akan menggunakan dan
melemparkan Anda ke tempat sampah

978
01:08:03,313 --> 01:08:05,033
Satu-satunya solusi adalah tidak menangis

979
01:08:05,120 --> 01:08:06,800
Tidak meneteskan air mata

980
01:08:07,520 --> 01:08:09,160
Tidak meneteskan air mata

981
01:08:55,339 --> 01:08:58,219
Ya, saya tidak boleh menangis

982
01:08:58,480 --> 01:08:59,920
Tetapi membuatmu menangis

983
01:09:05,741 --> 01:09:06,981
Berhenti

984
01:09:07,760 --> 01:09:09,480
Tolong jangan lakukan
apapun untukku

985
01:09:09,560 --> 01:09:11,800
Tinggalkan aku Sandhya

986
01:09:56,826 --> 01:09:57,623
Hei!
Bung

987
01:09:57,648 --> 01:10:00,488
Halo, sayangku, apa kabar?

988
01:10:00,974 --> 01:10:02,600
Mengapa Anda memperkenalkan entri saya?

989
01:10:02,640 --> 01:10:03,800

Zip bibirmu

990
01:10:03,840 --> 01:10:05,960
Sekarang saya di sini
Saya akan menanganinya

991
01:10:06,000 --> 01:10:07,800
Tidak mengharapkan saya, kan?

992
01:10:08,164 --> 01:10:09,054
Melati

993
01:10:09,192 --> 01:10:10,832
Cupid untuk semua wanita

994
01:10:16,920 --> 01:10:19,565
Anda pikir Anda sendiri
dapat menikmati dan melarikan diri?

995
01:10:19,590 --> 01:10:22,070
Tidak, kamu tidak bisa
Masalahnya telah bocor

996
01:10:22,215 --> 01:10:23,215
Menutup-

997
01:10:27,720 --> 01:10:29,416
Sepertinya kamu punya
melewati neraka?

998
01:10:29,441 --> 01:10:30,103
Tidak semuanya

999
01:10:30,128 --> 01:10:31,768
Bagaimana kamu bisa lelah
sedini jeda?

1000
01:10:31,900 --> 01:10:32,689
Lupakan

1001
01:10:32,714 --> 01:10:34,154
Saya akan menyelesaikan babak kedua

1002
01:10:34,346 --> 01:10:35,866
Dengarkan aku saja

1003
01:10:36,862 --> 01:10:38,923
'Dia adalah pacarku
Jangan lakukan apapun padanya '

1004
01:10:38,960 --> 01:10:40,000
Bukankah itu dialogmu?

1005
01:10:40,040 --> 01:10:41,320
Tidak mungkin

1006
01:10:41,680 --> 01:10:44,120
Memperbaiki pernikahan Anda
apa permainanmu dengannya?

1007
01:10:44,160 --> 01:10:45,495
Main mummy-daddy game?

1008
01:10:45,520 --> 01:10:47,640
- Game ya?
- Beristirahat

1009
01:10:48,003 --> 01:10:49,135
Saya akan mengambil alih

1010
01:10:49,160 --> 01:10:52,360
Di mana boneka saya?
Dimana dia?

1011
01:10:56,120 --> 01:10:57,589
Jangan mendekatinya
Dengarkan aku

1012
01:10:57,614 --> 01:10:58,597
Dia adalah milik-

1013
01:10:58,622 --> 01:11:00,662
Memiliki-!

1014
01:11:00,920 --> 01:11:03,880
"Apakah kita akan menikah, kawin lari, sayang?"

1015
01:11:05,800 --> 01:11:07,543
Tidak suka aku, ya?

1016
01:11:07,568 --> 01:11:09,848
Apakah saya seorang tolol
untuk mengatakan aku tidak menyukaimu?

1017
01:11:09,873 --> 01:11:13,536
Anda terlihat seperti 10 gadis bersama-sama
untuk membuat chutney pedas yang pedas, berharga?

1018
01:11:13,600 --> 01:11:15,040
Dia bahkan mengubah suaranya

1019
01:11:15,080 --> 01:11:16,524
Saya tidak dapat mengendalikan diri

1020
01:11:16,549 --> 01:11:18,549
Di mana kamar tidur saya?
Dimana itu?

1021
01:11:18,633 --> 01:11:19,833
Katakan padaku

1022
01:11:20,649 --> 01:11:21,840
Di lantai atas, ya?

1023
01:11:22,015 --> 01:11:23,055
Ganda oke

1024
01:11:23,080 --> 01:11:25,560
Bro, itu ... gho-

1025
01:11:25,600 --> 01:11:27,640
Jangan bilang hantu
Anda terkutuk orang jahat!

1026
01:11:27,680 --> 01:11:31,640
Katakan, pergi sekarang
Kamu bodoh!

1027
01:11:31,911 --> 01:11:33,320
Aroma melati

1028
01:11:33,360 --> 01:11:34,960
Cupid, dicari
oleh semua wanita

1029
01:11:35,015 --> 01:11:39,455
Saatnya bunga-bunga merosot
dan bagi kita untuk bergoyang-goyang di tempat tidur

1030
01:11:39,480 --> 01:11:40,760
Ikuti saya, sayangku

1031
01:11:40,800 --> 01:11:42,272
Lihat kinerja saya!

1032
01:11:42,360 --> 01:11:44,040
(bersenandung)

1033
01:11:48,868 --> 01:11:52,228
Hei, sayang
Merasa malu, ya?

1034
01:11:52,836 --> 01:11:56,120
Aku akan keluar dan membuatnya
rasa malumu menghilang

1035
01:11:56,240 --> 01:11:57,840
Berbalik, sayangku

1036
01:12:00,760 --> 01:12:01,760
Indah

1037
01:12:01,808 --> 01:12:03,168
Fantastis

1038
01:12:03,920 --> 01:12:04,920
Sentuhan elektrifikasi

1039
01:12:04,960 --> 01:12:08,480
Jika kamu ingin menyentuhku
kamu harus bermain game denganku

1040
01:12:08,520 --> 01:12:10,560
Main game dengan wanita?

1041
01:12:13,101 --> 01:12:16,341
Main game dengan seorang wanita
seperti makan permen

1042
01:12:17,440 --> 01:12:21,080
Teman melati ini tidak akan berhasil
boneka glam melemparkan amarah

1043
01:12:21,240 --> 01:12:23,640
Apa yang begitu hebat
permainan wanita-wanita ini?

1044
01:12:23,680 --> 01:12:25,560
Permainan papan ini,
petak umpet

1045
01:12:25,600 --> 01:12:26,939
Yang terburuk
mereka bermain hopscotch

1046
01:12:26,964 --> 01:12:27,939
Itu saja, girlie

1047
01:12:28,072 --> 01:12:30,312
Bingo!
Anda benar

1048
01:12:30,400 --> 01:12:33,000
Teman melati
ini bukan gadis biasa

1049
01:12:33,225 --> 01:12:34,000
Dia kuda kekuasaan

1050
01:12:34,040 --> 01:12:35,480
Bukan hanya game ini

1051
01:12:35,520 --> 01:12:37,640
Saya sedang menunggu pertandingan utama

1052

01:12:38,254 --> 01:12:40,094
Jika Anda memainkan 3G-nya saja

1053
01:12:40,119 --> 01:12:42,239
Tetapi jika saya bermain itu kecepatan 4G

1054
01:12:42,506 --> 01:12:45,215
Ingin menonton saya beraksi?

1055
01:12:45,240 --> 01:12:46,400
Dimana kapurnya?

1056
01:12:46,440 --> 01:12:47,600
Ah!
Itu ada

1057
01:12:51,080 --> 01:12:54,760
Giliran siapa yang pertama?
Anda atau saya?

1058
01:12:55,149 --> 01:12:56,909
Anda dulu

1059
01:12:57,125 --> 01:13:01,289
Hingga pria memulai permainan
wanita bahkan tidak akan bergerak

1060
01:13:01,314 --> 01:13:02,834
Haruskah kita mulai permainannya?

1061
01:13:02,920 --> 01:13:05,000
Jika kamu menang
kamu bisa menyentuhku

1062
01:13:05,055 --> 01:13:05,895
Akan melakukan

1063
01:13:05,920 --> 01:13:06,760
Dan jika kamu kalah?

1064
01:13:06,800 --> 01:13:08,840
- Jika saya kalah?
- Lalu aku akan menyentuhmu

1065
01:13:10,031 --> 01:13:11,975
Dia termasuk dalam kategori
menjadi pea-brained

1066
01:13:12,000 --> 01:13:13,640
Otaknya pasti
di bawah lututnya

1067
01:13:13,680 --> 01:13:15,520
Yang saya butuhkan adalah sentuhannya

1068
01:13:16,055 --> 01:13:17,935
Untuk membuat seorang gadis menang ...

1069
01:13:17,960 --> 01:13:20,000
...untuk pertama kalinya
Saya akan kalah dalam hidup

1070
01:13:20,118 --> 01:13:22,958
Silakan sentuh saya

1071
01:13:32,754 --> 01:13:34,160
Siapa yang memukul saya?

1072
01:13:34,200 --> 01:13:35,440
Saudara-saudaraku?

1073
01:13:35,480 --> 01:13:37,600
Dimana mereka?

1074
01:13:37,640 --> 01:13:39,000
Mereka tidak terlihat

1075
01:13:39,080 --> 01:13:40,200
Hanya aksi

1076
01:13:42,412 --> 01:13:45,800
Apa yang harus saya lakukan?
agar kamu menyentuhku?

1077
01:13:45,840 --> 01:13:47,840
Anda harus bermain
permainan lain

1078
01:13:48,295 --> 01:13:50,040
Tapi saya akan menyarankan game ini

1079
01:13:50,080 --> 01:13:51,120
Menembak
Yang mana?

1080
01:13:51,160 --> 01:13:52,640
Petak umpet

1081
01:13:52,680 --> 01:13:53,600
Saya baik-baik saja dengan itu

1082
01:13:53,640 --> 01:13:55,080
Pertama tutup matamu

1083
01:13:55,455 --> 01:13:56,575
baik

1084
01:13:56,662 --> 01:13:59,062
1 ... 2 ... 3
Melompat

1085
01:14:00,200 --> 01:14:03,360
Lepaskan saya
Saya akan lari untuk hidup sayangku

1086
01:14:03,440 --> 01:14:05,360
Biarkan aku pergi

1087
01:14:05,400 --> 01:14:06,920
- Pergi
- Biarkan aku pergi!

1088
01:14:11,880 --> 01:14:13,640
Teman?

1089
01:14:13,680 --> 01:14:15,400
Punya kacau royally

1090
01:14:17,400 --> 01:14:18,538
Diproses, ya?

1091
01:14:18,563 --> 01:14:20,083
Cupid dicari oleh wanita

1092
01:14:20,200 --> 01:14:22,160
Anda akan rock and roll
di tempat tidur bersamanya

1093
01:14:22,200 --> 01:14:24,400
Anda membual Anda akan hancur
bunga dan gadis itu!

1094
01:14:24,440 --> 01:14:25,400
Apa yang terjadi di dalam?

1095
01:14:25,425 --> 01:14:28,745
Dia membuatku hancur berkeping-keping
dan mencabik-cabikku, kawan

1096
01:14:29,915 --> 01:14:31,875
Jika dia lahir di Hollywood ...

1097
01:14:31,900 --> 01:14:34,980
... mereka akan menggulingkan karpet merah
dan menghadiahi Oscar untuknya

1098
01:14:35,160 --> 01:14:37,600
Ini bukan kinerja biasa

1099
01:14:37,640 --> 01:14:39,502
Kinerja puncak

1100
01:14:40,088 --> 01:14:41,975
Dia bukan cewek yang mematikan

1101
01:14:42,000 --> 01:14:43,640
Dia cukup cantik

1102
01:14:43,800 --> 01:14:46,200
Tapi roh seorang gadis yang mati
telah merasuki dirinya

1103
01:14:46,240 --> 01:14:48,640
Maksudmu hantu?

1104
01:14:48,909 --> 01:14:50,269
Tidak, setan

1105
01:14:50,360 --> 01:14:51,960
Keduanya sama

1106
01:14:52,000 --> 01:14:53,520
Lihatlah ini

1107
01:14:53,545 --> 01:14:55,425
'Permainan papan ini,
petak umpet'

1108
01:14:55,520 --> 01:14:56,880
'Yang terburuk
mereka bermain hopscotch '

1109
01:14:56,920 --> 01:15:00,480
'Teman beraroma Jasmine
Dimana kamu bersembunyi?'

1110
01:15:00,535 --> 01:15:02,615
'Tunjukkan penampilanmu'

1111
01:15:02,640 --> 01:15:04,680
Tidak, saya berhenti bermain
dan pergi

1112
01:15:05,200 --> 01:15:07,040
'Teman melati!'

1113
01:15:23,545 --> 01:15:26,465
- Apa yang akan dilakukannya sekarang?
- Tidak banyak

1114
01:15:26,560 --> 01:15:28,800
Anda akan meluncur dan meluncur di sana
tepat di sebelahnya

1115
01:15:29,985 --> 01:15:31,945
Jangan tarik yang cepat sekarang

1116
01:15:32,040 --> 01:15:34,080

Kenapa aku harus pergi sendiri?
Bagaimana denganmu?

1117
01:15:34,526 --> 01:15:36,729
Saya sudah menyelesaikan banyak putaran

1118
01:15:37,520 --> 01:15:39,026
Cerita berputar dan berubah

1119
01:15:39,051 --> 01:15:40,571
Jasmine man

1120
01:15:40,596 --> 01:15:42,596
Tunjukkan padaku penampilanmu

1121
01:15:42,621 --> 01:15:44,501
Saya menunggu dengan penuh semangat

1122
01:15:45,516 --> 01:15:47,316
Ikat ini
Biarku lihat

1123
01:15:47,733 --> 01:15:49,412
Biarkan saya melihat siapa yang menang
Alami atau supernatural?

1124
01:15:49,437 --> 01:15:51,597
Dengarkan aku
Anda melangkah ke zona bahaya

1125
01:15:51,622 --> 01:15:53,102
Lakukan saja apa yang aku katakan
Apakah saya seorang gadis?

1126
01:15:53,127 --> 01:15:55,594
Cukup ikat kain ini
Tidak mengikat rantai pernikahan, kamu keledai!

1127
01:15:55,619 --> 01:15:57,138
- Tantangan
- Kamu gila!

1128
01:15:57,163 --> 01:15:59,043
Anda mengikat saya
Mari lihat apa yang terjadi

1129
01:16:01,960 --> 01:16:04,400
Saya tidak terhubung
dengan yang satu ini, kabur!

1130
01:16:07,393 --> 01:16:09,793
Bahkan saya punya otak
Bukan hanya untuk hantu itu

1131
01:16:10,009 --> 01:16:11,649
Jika dia punya nyali
minta dia untuk menyeretku

1132
01:16:11,681 --> 01:16:14,041
- Dia sudah melampaui batasnya
- Aku menantangnya

1133
01:16:20,305 --> 01:16:22,545
Mengapa Anda memaksakan diri, akka?

1134
01:16:22,706 --> 01:16:25,146
Saya hanya bercanda, 'ka

1135
01:16:28,120 --> 01:16:30,480
Tunjukkan padaku penampilanmu

1136
01:16:30,729 --> 01:16:32,120
Jangan mencekikku, akka

1137
01:16:32,160 --> 01:16:34,120
Tolong selamatkan saya

1138
01:16:34,160 --> 01:16:36,680
Tunjukkan saya, saya ingin
lihat kinerja Anda

1139
01:16:36,760 --> 01:16:39,360
- Perlihatkan pada saya
- HENTIKAN!

1140
01:16:39,680 --> 01:16:41,680
Hey Sanjay!
Selamatkan aku

1141
01:16:41,720 --> 01:16:43,177
Saya datang berpikir saya akan
bertemu boneka glam

1142
01:16:43,202 --> 01:16:45,174
Anda membuat saya terjebak
dengan hantu, kamu kerbau!

1143
01:16:45,259 --> 01:16:47,299
Dialog saya selesai

1144
01:16:47,606 --> 01:16:49,480
Selesai dengan dialogmu, ya?

1145
01:16:49,520 --> 01:16:51,960
Sebenarnya milikku baru mulai sekarang

1146
01:16:55,456 --> 01:16:56,656
Bersih terpesona

1147
01:16:58,600 --> 01:17:00,720
Sanjay, selamatkan aku

1148
01:17:00,760 --> 01:17:02,000
Selamatkan aku

1149
01:17:02,040 --> 01:17:04,160
Jika saya tidak melepaskannya,
hidupnya akan compang-camping

1150
01:17:05,283 --> 01:17:06,775
Tunjukkan padaku penampilanmu

1151
01:17:06,800 --> 01:17:07,960
Bung, cukup rekatkan bibirmu

1152
01:17:08,000 --> 01:17:08,908
Kamu akan baik-baik saja

1153
01:17:08,933 --> 01:17:10,813
Anda ingin saya diam

1154
01:17:10,838 --> 01:17:12,758
Diam, kamu berdarah psikopat

1155
01:17:12,920 --> 01:17:16,440
Jika garis keturunan 'melati' saya harus berakhir
dengan Murali Krishna ini ...

1156
01:17:16,565 --> 01:17:18,405
... kamu satu-satunya alasan

1157
01:17:31,760 --> 01:17:32,800
Murali Krishna

1158
01:17:34,273 --> 01:17:35,473
Murali Krishna

1159
01:17:36,560 --> 01:17:38,080
Murali Krishna

1160
01:17:39,200 --> 01:17:40,800
Apakah Anda datang menemui saya?

1161
01:17:41,000 --> 01:17:43,120
Ya ... ya, akka, dia datang
hanya untuk bertemu denganmu

1162
01:17:43,160 --> 01:17:45,040
Murali Krishna Anda
Ceritakan padanya tentang kamu

1163
01:17:45,080 --> 01:17:48,760
Tidak bisakah kamu melihat ini
Murali Krishna Anda?

1164
01:17:48,800 --> 01:17:52,680
Anda menghempaskan saya begitu sangat
seluruh tubuhku melepuh

1165
01:17:52,705 --> 01:17:53,785
Aku memukulmu?

1166
01:17:54,640 --> 01:17:56,360
Itu lelucon tahun ini

1167
01:17:57,000 --> 01:17:58,640
Siapa ini?
Temanmu?

1168
01:17:58,665 --> 01:18:00,025
Salam, pak

1169
01:18:01,200 --> 01:18:02,760
Mengapa kamu takut padaku?

1170
01:18:02,800 --> 01:18:05,960
Saya melihat hantu
dalam perjalanan ke tempat ini

1171
01:18:06,240 --> 01:18:07,488
Itu saja

1172
01:18:07,513 --> 01:18:08,993
Halo, 'ka
Saya Sanjay

1173
01:18:09,120 --> 01:18:10,451
Ini adalah Murali Krishna Anda

1174
01:18:10,476 --> 01:18:12,316
iya nih
Murali Krishna

1175
01:18:12,440 --> 01:18:14,200
Jasmine Murali Krishna

1176
01:18:14,225 --> 01:18:16,717
Anda tunggu di sini
Saya akan bersiap-siap dalam sekejap

1177
01:18:16,742 --> 01:18:18,582

Sangat senang mendengarnya
Silakan pergi, Nyonya

1178
01:18:19,235 --> 01:18:21,595
Anda mau minum apa?
Teh atau kopi?

1179
01:18:21,620 --> 01:18:24,060
Anda sudah menawarkan saya
dan saya harus mengisi!

1180
01:18:24,218 --> 01:18:25,195
Kekuatanku penuh

1181
01:18:25,220 --> 01:18:27,460
Pergi dan dapatkan milikmu
tas dan bagasi

1182
01:18:27,485 --> 01:18:28,965
Oke, Tuan Murali Krishna

1183
01:18:29,138 --> 01:18:32,298
(Lagu dari '16 Vayathinile ')

1184
01:18:36,640 --> 01:18:38,421
Semoga dia dan dia sialan
lagu membusuk di neraka

1185
01:18:38,466 --> 01:18:39,826
Mari kita melarikan diri, kawan

1186
01:18:40,931 --> 01:18:42,651
'Kenapa dia masuk ke sini?'

1187
01:18:42,676 --> 01:18:44,236
Hei, pak tua

1188
01:18:44,760 --> 01:18:46,326
Apa yang kamu lakukan di sini?

1189
01:18:46,351 --> 01:18:48,591
- Apakah kamu mengenalnya?
- Pertanyaan bagus

1190
01:18:48,745 --> 01:18:51,265
Ini adalah orang tua yang mengarahkan saya
ke rumah pertanian ini

1191
01:18:51,290 --> 01:18:52,998
- Apakah kamu tahu itu?
- Dia tidak membawamu ke sini

1192
01:18:53,023 --> 01:18:54,063
Dia telah memesan kita

1193
01:18:54,088 --> 01:18:55,728
Alihkan kami dan
menjebak kami ke web-nya

1194
01:18:55,813 --> 01:18:57,293
Maka hantu ini juga-

1195
01:18:57,450 --> 01:18:59,850
Hantu, dia kepala
geng hantu ini!

1196
01:19:00,480 --> 01:19:02,729
Salahku untuk memiliki bahkan
biarkan kamu hidup begitu lama!

1197
01:19:02,840 --> 01:19:03,960
Ayo pergi

1198
01:19:04,220 --> 01:19:06,260
'Di mana saya bisa bersembunyi?'

1199
01:19:12,315 --> 01:19:13,675
Buka pintunya

1200
01:19:13,700 --> 01:19:14,860
Tutup saja

1201
01:19:17,320 --> 01:19:19,509
'Kenapa foto gadis itu
tergantung di dinding ini? '

1202
01:19:19,728 --> 01:19:21,408
'Satu lagi di dinding ini'

1203
01:19:21,433 --> 01:19:23,713
Diamlah dan temukan
tempat yang bagus untuk bersembunyi

1204
01:19:23,832 --> 01:19:25,312
Beri aku sedikit ruang

1205
01:19:28,040 --> 01:19:30,960
Dia sepertinya datang tiba-tiba
seperti Grafik Komputer!

1206
01:19:31,000 --> 01:19:32,400
Bajingan berdarah!

1207
01:19:32,440 --> 01:19:34,440
Maukah Anda mencoba
merayu wanita?

1208
01:19:34,520 --> 01:19:36,416
Aku akan membunuhmu, tunggu dan tonton

1209
01:19:36,441 --> 01:19:37,681
Bajingan berdarah!

1210
01:19:43,143 --> 01:19:44,583
Gayathri ?!

1211
01:19:47,120 --> 01:19:48,320
Gayathri

1212
01:19:48,345 --> 01:19:50,145
'Tidak bisa membuka pintu
Kemarilah, saya katakan '

1213
01:19:50,240 --> 01:19:51,760
'Pintunya tertutup'

1214
01:19:51,800 --> 01:19:53,800
Buka pintunya

1215
01:19:54,480 --> 01:19:57,607
Buka pintu ini
Tolong selamatkan kami

1216
01:19:57,632 --> 01:19:59,752
Hei!
Lihat ke sana

1217
01:20:02,560 --> 01:20:04,000
Gayathri sayangku

1218
01:20:06,800 --> 01:20:08,320
Kenapa kamu menangis, tuan?

1219
01:20:09,289 --> 01:20:11,329
Mengapa Anda mengalihkan kami ke sini, Pak?

1220
01:20:11,840 --> 01:20:15,040
Jika dia tahu Murali Krishna
tidak datang, akka menjadi membosankan

1221
01:20:15,320 --> 01:20:18,400
Tetapi jika saya mengatakan dia ada di sini
kenapa dia gembira?

1222
01:20:25,091 --> 01:20:28,051
(Lagu dari 'Kuzhandaiyum Deivamum')

1223
01:20:35,400 --> 01:20:37,200
Salam pembuka

1224
01:20:38,080 --> 01:20:39,600
Bahkan jika kamu kehilangan uang ...

1225
01:20:39,640 --> 01:20:42,972
... kamu tidak pernah mengomeli
perayaan ulang tahun putri Anda

1226
01:20:43,024 --> 01:20:45,264
Dia adalah satu-satunya aset saya

1227
01:20:59,240 --> 01:21:02,000
Anda terlihat seperti pahlawan wanita
di bioskop, sayang

1228
01:21:20,151 --> 01:21:23,299
- Mengapa kamu membutuhkan payung ini?
- Saya seorang pahlawan, guru

1229
01:21:23,324 --> 01:21:25,627
Bukankah seharusnya seorang pahlawan menjadi cantik?

1230
01:21:25,652 --> 01:21:27,212
Itu sebabnya aku memegangnya

1231
01:21:27,329 --> 01:21:28,889
Anda tidak kekurangan apapun

1232
01:21:28,914 --> 01:21:31,274
Anda terlihat seperti aktris Sridevi
ketika dia seusiamu

1233
01:21:31,416 --> 01:21:33,016
“Tonton hari ini
Segera'

1234
01:21:33,041 --> 01:21:36,355
'Disutradarai oleh Bharathiraja
Dibintangi malaikat Anda Sridevi '

1235
01:21:36,380 --> 01:21:38,900
'16 Vayathinile '
di Devi talkies '

1236
01:21:38,925 --> 01:21:40,765
'Setiap hari 4 pertunjukan
Tonton hari ini '

1237
01:21:40,960 --> 01:21:47,480
(lagu populer
dari '16 Vayathinile ')

1238
01:21:52,800 --> 01:21:56,800
"Katakan, akankah kamu, di mana
pangeran saya ini? "

1239
01:21:56,840 --> 01:21:58,760
Tunggu ... biarkan aku memberitahumu

1240
01:21:58,849 --> 01:22:01,169
- Anda melihat film ini?
- Bukan hanya melihat, nenek

1241
01:22:01,194 --> 01:22:02,794
Saya melihatnya 25 kali!

1242
01:22:03,802 --> 01:22:07,042
"O 'angin sangat sejuk, bunga carmine"

1243
01:22:07,800 --> 01:22:09,160
- 'Lampu'
- 'Clapping'

1244
01:22:09,200 --> 01:22:10,600
- 'Suara?'
- 'Bergulir, Pak'

1245
01:22:10,640 --> 01:22:11,661
- 'Kamera?'
- 'Lari, Pak'

1246
01:22:11,686 --> 01:22:13,126
- 'Dengan 1 take 2'
- 'Aksi'

1247
01:22:14,463 --> 01:22:15,503
Enam

1248
01:22:15,960 --> 01:22:18,560
Saya akan memesan 6 film dalam 1 go

1249
01:22:18,600 --> 01:22:19,720
6 film ?!

1250
01:22:25,273 --> 01:22:29,553
Tetapi Anda harus mengatakan layu
'Ya atau tidak'

1251
01:22:30,711 --> 01:22:34,351
Jika Anda mengatakan 'ya'
kamu bisa berada di sini

1252
01:22:34,976 --> 01:22:36,976
Jika itu 'Tidak'
kamu boleh pergi

1253
01:22:40,640 --> 01:22:43,720
Jadi atau tidak'?

1254
01:22:45,305 --> 01:22:46,745
- Hei kamu yang disana
- Tuan?

1255
01:22:46,770 --> 01:22:49,810
Tanyakan apakah pahlawan wanita sudah siap
atau tidak untuk adegan kamar tidur

1256
01:22:49,920 --> 01:22:52,360
Ada antrean panjang
gadis cantik menunggu

1257
01:22:53,920 --> 01:22:57,720
Itu tidak cukup jika kamu mau
buat putrimu menjadi pahlawan

1258
01:22:57,945 --> 01:23:02,065
Anda harus mengajarinya
menjadi pintar jalanan juga

1259
01:23:02,200 --> 01:23:03,520
Bajingan berdarah!

1260
01:23:03,560 --> 01:23:05,007
Kemari
Anda berani memukul saya!

1261
01:23:05,470 --> 01:23:07,630
- Lepaskan tanganmu
- Ayah, jangan pukul dia

1262
01:23:07,680 --> 01:23:08,880
Keberanian apa itu!

1263
01:23:08,920 --> 01:23:11,120
- Jangan, pa
- Lemparkan mereka keluar

1264
01:23:11,791 --> 01:23:12,951
Appa ...!

1265
01:23:24,043 --> 01:23:26,843
Aku hanya menginginkan wajahku
terlihat di kamera setidaknya sekali

1266
01:23:27,584 --> 01:23:31,424
Tapi sepertinya aku tidak beruntung
untuk melihat diriku sebagai pahlawan wanita, pa

1267
01:23:31,449 --> 01:23:32,489
Tidak sayang

1268
01:23:32,560 --> 01:23:34,351
Mari jangan buat
setiap usaha untuk ini

1269
01:23:34,376 --> 01:23:35,856
- Baik
- Mari kita pulang

1270
01:23:54,002 --> 01:23:55,042
Apa?

1271
01:23:55,240 --> 01:23:57,120
- Kemuliaan bagi Allah
- Kamu siapa?

1272
01:23:57,320 --> 01:23:59,360
Saya pada dasarnya juru kamera
dari Bombay

1273
01:23:59,960 --> 01:24:03,400
Dia teman saya orang Tamil, yang sedang mencari
untuk pahlawan wanita selama 6 bulan terakhir

1274
01:24:03,534 --> 01:24:05,734
Sejauh ini dia belum menemukan
siapa saja yang cocok

1275
01:24:06,040 --> 01:24:07,560
Sekarang sudah dikonfirmasi

1276
01:24:08,072 --> 01:24:09,752
Di mana Anda menyembunyikannya selama ini?

1277
01:24:09,840 --> 01:24:13,000
Baginya untuk menyesuaikan karakter ke T
Saya melatihnya selama sebulan

1278
01:24:13,142 --> 01:24:14,622
Dan membawanya hari ini

1279
01:24:15,320 --> 01:24:16,800
Perbaiki gadis ini dulu

1280
01:24:16,902 --> 01:24:18,142
Raja, Tuan

1281
01:24:30,520 --> 01:24:32,240
Karena 'sleazoids' sepertimu ...

1282
01:24:32,320 --> 01:24:34,440
... mereka yang mau
menjadi pahlawan

1283
01:24:34,680 --> 01:24:36,400
... tetap sebagai artis junior

1284
01:24:48,075 --> 01:24:51,195
Gayathri akka memiliki
menjadi pahlawan ... yaay!

1285
01:25:01,280 --> 01:25:02,240
Halo, siapa ini?

1286
01:25:02,280 --> 01:25:05,000
"Saya manajer produksi
Murali Krishna di sini '

1287
01:25:05,080 --> 01:25:06,520
Katakan padaku, pak

1288
01:25:06,560 --> 01:25:08,684
'Shooting dimulai dari Jumat ini'

1289
01:25:08,709 --> 01:25:09,669
Penembakan...?

1290
01:25:09,694 --> 01:25:10,854
'Baik nyonya'

1291
01:25:11,040 --> 01:25:13,240
'Hafalkan dialognya
diberikan kepadamu '

1292
01:25:13,317 --> 01:25:14,494
'Aku lupa memberitahumu'

1293
01:25:14,597 --> 01:25:16,677
'Ketika kamu melangkah keluar,
ingat untuk mengambil payung '

1294
01:25:16,858 --> 01:25:17,698
'Sampai jumpa lagi'

1295
01:25:17,723 --> 01:25:18,723
Oke, tuan

1296
01:25:20,960 --> 01:25:22,240

Manajer Murali Krishna, ayah

1297
01:25:22,280 --> 01:25:23,029
Apa yang dia katakan?

1298
01:25:23,054 --> 01:25:24,694
Saya percaya menembak
mulai hari Jumat ini

1299
01:25:24,778 --> 01:25:26,018
Anda akan segera syuting film

1300
01:25:26,043 --> 01:25:27,883
Selamat, Nyonya pahlawan

1301
01:25:28,360 --> 01:25:29,880
Yugendar bro

1302
01:25:34,355 --> 01:25:39,455
Suatu hari saya berbohong
bahwa saya melatih Gayathri

1303
01:25:39,480 --> 01:25:41,840
Itu sebabnya dia mendapatkannya
kesempatan pahlawan

1304
01:25:41,865 --> 01:25:44,865
Tapi aku agak khawatir

1305
01:25:45,240 --> 01:25:48,960
Jadi, sekali saya pikir saya akan memeriksanya
Penampilan Gayathri

1306
01:25:49,720 --> 01:25:52,080
Gayathri, sudahkah Anda hafal
dialog yang diberikan kepada Anda?

1307
01:25:52,105 --> 01:25:53,865
Bisakah kamu melakukannya untukku?

1308
01:25:55,840 --> 01:25:56,840
Lakukan itu, sayang

1309
01:25:56,880 --> 01:25:57,920
baik

1310
01:25:58,148 --> 01:25:59,628
Tindakan

1311
01:26:01,415 --> 01:26:02,655
Apakah kamu tahu ...

1312
01:26:02,680 --> 01:26:03,640
...berapa lama

1313
01:26:03,665 --> 01:26:05,465
...Aku sudah menunggu
untuk kedatanganmu?

1314
01:26:05,523 --> 01:26:07,563
Apakah kamu tahu
bagaimana bibirku ...

1315
01:26:07,720 --> 01:26:10,480
... gemetar untuk mengatakannya
3 kata itu, Sanjay?

1316
01:26:10,680 --> 01:26:12,160
Sekarang pelayannya

1317
01:26:12,200 --> 01:26:13,240
Jangan, tuan

1318
01:26:13,280 --> 01:26:14,486
Tolong jangan
menyiksa hal ini

1319
01:26:14,511 --> 01:26:15,471
Putri Anda...

1320
01:26:15,516 --> 01:26:17,756
... tidak akan pernah menipumu

1321
01:26:18,080 --> 01:26:20,280
- Sekarang ibunya
- Kamu melakukan pekerjaan dengan baik

1322
01:26:20,320 --> 01:26:21,320
Kerja bagus memang!

1323
01:26:21,360 --> 01:26:24,000
Kedengarannya lebih seperti anak-anak
meneriakkan sebuah pelajaran

1324
01:26:25,040 --> 01:26:26,480
Ini tidak disebut akting

1325
01:26:27,284 --> 01:26:28,680
- Maaf pak
- Bro ...?

1326
01:26:28,720 --> 01:26:31,640
Jika kamu tidak keberatan
Saya akan tetap di sini

1327
01:26:31,840 --> 01:26:34,480
Dan mengajar Gayathri
bagaimana bertindak dengan benar

1328
01:26:34,670 --> 01:26:37,230
Saya tidak bisa lebih bahagia
dari ini, bro

1329
01:26:51,600 --> 01:26:55,200
"Apa yang terjadi denganku?"

1330
01:26:55,655 --> 01:26:58,728
"Hatiku berayun sangat gembira"

1331
01:26:58,753 --> 01:27:06,193
"Perasaan seperti itu akan terjadi padaku
Usia saya yang lembut bernyanyi seperti koel riang "

1332
01:27:06,560 --> 01:27:09,920
"Aku bersenang-senang di air terjun kebahagiaan sebagaimana mestinya"

1333
01:27:10,016 --> 01:27:13,456
"Saya kagum pada diri saya sendiri benar-benar"

1334
01:27:13,523 --> 01:27:16,883
"Dalam mimpiku, sayapku menyebar
Saya terbang di langit biru di atas "

1335
01:27:17,215 --> 01:27:20,775
"Aku tersipu dengan keinginan
mulai detik ini saya terbakar "

1336
01:27:20,800 --> 01:27:24,360
"Dengan ikatan pertemanan
Cinta di luar kekerabatan belaka "

1337
01:27:24,480 --> 01:27:27,360
"Hati gadis ini tanpa beban
sedang dalam aksi tanya jawab "

1338
01:27:44,040 --> 01:27:44,680
Halo?

1339
01:27:44,720 --> 01:27:46,286
'Nyonya, ini
Murali Krishna di sini '

1340
01:27:46,311 --> 01:27:47,471
Katakan padaku, pak

1341
01:27:47,560 --> 01:27:49,440
'Hanya 2 hari lagi
berangkat untuk Jumat '

1342
01:27:49,520 --> 01:27:52,640
'Aku menelepon untuk memberitahumu bahwa itu akan lebih baik
jika kamu bisa memeriksa kostumnya

1343
01:27:57,055 --> 01:28:00,495
"Sukacita di sekitarku
terima kasih kepada Anda pasti "

1344
01:28:00,520 --> 01:28:04,120
"Bisakah jari saya menunjuk pada Anda
kekasihku yang tampan? "

1345
01:28:04,160 --> 01:28:07,560
"Jantungku berdetak kencang
Saya tersapu kaki saya "

1346
01:28:07,720 --> 01:28:11,310
"Haruskah aku meneriakkan namamu, sayang
untuk semua orang yang jauh dan dekat? "

1347
01:28:11,360 --> 01:28:14,760
"Meskipun kakiku di tanah
di langit hatiku mengambang di sekitar "

1348
01:28:14,800 --> 01:28:17,880
"Tongkat sihir, kau melambaikan tangan
bagi saya menjadi begitu bingung? "

1349
01:28:17,920 --> 01:28:22,000
"Bahkan ketika bibirku membelai
tidak terdengar suara;
terdiam"

1350
01:28:22,080 --> 01:28:25,160
"Bukankah kamu yang satu itu
siapa yang bersekongkol sendirian? "

1351
01:28:25,760 --> 01:28:29,120

"Dengan persahabatan sebagai kata kunci
Cinta kita paling disayangi di dunia "

1352
01:28:29,316 --> 01:28:32,396
"Hati gadis ini rentan
sedang dalam aksi tanya jawab "

1353
01:28:42,760 --> 01:28:44,040
'Satu orang dalam seribu'

1354
01:28:45,400 --> 01:28:46,760
'Istana yang Menyenangkan'

1355
01:28:59,878 --> 01:29:03,198
"Merangkai bunga sukacita bersama"

1356
01:29:03,360 --> 01:29:06,880
"Haruskah saya membuat karangan bunga
dalam jiwaku selamanya? "

1357
01:29:06,960 --> 01:29:13,960
"Haruskah aku membuat perasaan heran ini
seorang tahanan seumur hidup di hatiku selamanya? "

1358
01:29:14,080 --> 01:29:17,840
"Saat mata membuka lebar pintu
mimpi terbang seperti serpihan kapas ke samping "

1359
01:29:17,880 --> 01:29:20,920
"Kegelisahan dalam diriku ini
terima kasih kepada Anda benar-benar "

1360
01:29:20,960 --> 01:29:25,000
"Bahkan jika kita berdiri jauh
cinta kita melenggang untuk tetap tinggal "

1361
01:29:25,040 --> 01:29:28,120
"Kamu adalah satu-satunya sekarang
siapa yang menghujani cinta ini? "

1362
01:29:28,520 --> 01:29:31,920
"Dengan persahabatan sebagai ikatan kami
Cinta melampaui "

1363
01:29:31,960 --> 01:29:34,920
"Hati gadis ini dengan polos
sedang dalam aksi tanya jawab "

1364
01:29:56,960 --> 01:30:02,840
Apakah Anda tahu sudah berapa lama saya
menunggu kedatanganmu, Sanjay?

1365
01:30:10,960 --> 01:30:13,040
Pemotretan dimulai
besok pagi

1366
01:30:13,920 --> 01:30:16,040
Anda akan dikelilingi oleh orang-orang

1367
01:30:16,640 --> 01:30:19,720
Setelah Anda mengirimkan dialog Anda,
orang akan bertepuk tangan

1368
01:30:20,640 --> 01:30:23,240
Semuanya akan tampak seperti
ilusi untukmu

1369
01:30:24,120 --> 01:30:27,640
Dalam ilusi itu
Anda akan melupakan semua orang

1370
01:30:28,920 --> 01:30:30,120
Termasuk saya!

1371
01:30:30,920 --> 01:30:34,920
Itu sebabnya saya mau
berbagi sesuatu denganmu hari ini

1372
01:30:37,120 --> 01:30:40,320
Ya, Gayathri
saya jatuh cinta padamu

1373
01:30:41,520 --> 01:30:44,200
Katakan padaku, Gayathri
Adakah aku dihatimu?

1374
01:30:49,600 --> 01:30:53,360
Jika ayahku setuju
Saya juga akan mengatakan 'ya'

1375
01:30:56,333 --> 01:30:57,853
Tuan Rangaraj

1376
01:30:58,960 --> 01:31:00,000
Katakan padaku

1377
01:31:00,040 --> 01:31:02,640
Seorang anak perempuan yang menghormati
kata-kata ayahnya

1378
01:31:02,680 --> 01:31:05,680
Ayah yang menghargai
putrinya dengan hidupnya

1379
01:31:07,960 --> 01:31:09,840
Saya suka Gayathri

1380
01:31:10,320 --> 01:31:13,760
Jika kamu setuju
Saya akan menikahinya

1381
01:31:16,400 --> 01:31:17,960
Hanya jika Anda menerimanya

1382
01:31:18,040 --> 01:31:21,640
Bahkan jika Anda tidak melakukannya, itu tidak akan terjadi
mempengaruhi persahabatan kami dengan cara apa pun

1383
01:31:21,680 --> 01:31:25,040
Seperti yang diharapkan, akan menembak
mulai besok pagi

1384
01:31:25,560 --> 01:31:28,800
Saya akan menjadi kameramen
dan dia akan menjadi pahlawan wanita

1385
01:31:29,880 --> 01:31:30,960
Keputusan...

1386
01:31:32,061 --> 01:31:33,301
...milikmu

1387
01:32:00,535 --> 01:32:02,455
Tuan Murali Krishna, katakan padaku

1388
01:32:02,480 --> 01:32:05,160
'Besok hari Jumat
Hari pertama syuting '

1389
01:32:05,200 --> 01:32:06,996
Saya ingat itu dengan sangat baik, Pak

1390
01:32:07,021 --> 01:32:09,861
Harus siap pukul 06.00 pagi
dalam kostum yang kamu kirim

1391
01:32:09,886 --> 01:32:11,206
Apakah itu semuanya?

1392
01:32:11,760 --> 01:32:13,720
'Niat saya baik'

1393
01:32:13,760 --> 01:32:16,403
'Kamu akan segera menjadi
yang paling dicari pahlawan wanita '

1394
01:32:16,498 --> 01:32:18,218
'Tidak ada keraguan tentang itu'

1395
01:32:18,305 --> 01:32:21,091
Tolong jangan salahkan saya
untuk menelepon Anda berulang kali

1396
01:32:21,116 --> 01:32:21,996
Tidak semuanya, Pak

1397
01:32:22,021 --> 01:32:24,101
Besok pagi jam 6,
Saya sendiri yang akan masuk ke mobil

1398
01:32:24,265 --> 01:32:24,715
Oke, tuan

1399
01:32:24,740 --> 01:32:25,860
Harap siap

1400
01:32:36,680 --> 01:32:37,880
'Hei bung!'

1401
01:32:37,920 --> 01:32:40,520
'Perburuan saya yang sudah lama ditunggu 6 bulan ...'

1402
01:32:40,600 --> 01:32:43,160
... akan berhenti total
dari saya hari ini

1403
01:32:43,800 --> 01:32:47,800
Saya akan memiliki kesenangan

menikmati gadisku yang ke-100 malam ini

1404
01:32:47,880 --> 01:32:50,200
Tunggu sampai besok malam, kawan

1405
01:33:01,520 --> 01:33:05,320
Setelah basah kuyup sepenuhnya
mengapa tudung itu diperlukan?

1406
01:33:06,458 --> 01:33:07,036
Pa ...?

1407
01:33:07,061 --> 01:33:08,581
Sekarang kamu tau

1408
01:33:10,063 --> 01:33:12,863
Saya akan memiliki kesenangan
di perusahaan gadis ke-100 saya

1409
01:33:13,437 --> 01:33:14,404
Dan gadis itu adalah kamu

1410
01:33:14,429 --> 01:33:16,709
Akan kupastikan aku membunuhmu

1411
01:33:23,769 --> 01:33:25,209
Appa ...!

1412
01:33:31,122 --> 01:33:34,242
100 selalu istimewa bagiku

1413
01:33:34,480 --> 01:33:37,200
Sama seperti film
berjalan selama 100 hari

1414
01:33:37,640 --> 01:33:40,360
Apa kamu tau bagaimana caranya
gadis ke-100 saya harus terlihat?

1415
01:33:42,200 --> 01:33:43,360
Sama seperti kamu

1416
01:33:44,720 --> 01:33:47,280
Seperti bunga tak tersentuh

1417
01:33:49,005 --> 01:33:50,565
Dia harus mencintaiku

1418
01:33:50,735 --> 01:33:51,680
Anda akan baik-baik saja, pa

1419
01:33:51,720 --> 01:33:53,756
Hanya dengan begitu aku bisa tenggelam
pelukannya yang penuh gairah

1420
01:33:53,781 --> 01:33:56,676
Itu sebabnya meski begitu
99 boneka lainnya ...

1421
01:33:56,834 --> 01:33:58,394
... tidak memabukkan aku

1422
01:33:58,449 --> 01:34:00,689
...ketika aku melihatmu,
Saya menjadi sangat tinggi

1423
01:34:03,360 --> 01:34:05,480
Semua ini adalah permainan layar saya

1424
01:34:05,505 --> 01:34:10,185
Menurutnya, malam ini
adalah malam pertama kita bersama

1425
01:34:10,280 --> 01:34:11,240
Tunggu, pa

1426
01:34:11,320 --> 01:34:14,160
Apakah kamu menerimanya atau tidak ...

1427
01:34:14,520 --> 01:34:16,280
Ayahku

1428
01:34:16,680 --> 01:34:19,040
Dia akan mati jika kita menunda
sebentar lagi

1429
01:34:19,080 --> 01:34:21,040
Dia harus segera dilarikan
rumah sakit segera

1430
01:34:21,080 --> 01:34:22,000
aku memohon Anda

1431
01:34:22,040 --> 01:34:24,200
Tolong selamatkan dia

1432
01:34:24,618 --> 01:34:25,960
Aku pasti akan menyelamatkannya

1433
01:34:26,000 --> 01:34:29,120
Tapi tolong tersenyumlah sekali saja

1434
01:34:29,200 --> 01:34:30,640
Ayo pergi saja
untuk quickie

1435
01:34:31,360 --> 01:34:32,732
Anda abad saya

1436
01:34:32,757 --> 01:34:34,237
Kami akan pergi dan
kembali dalam waktu singkat

1437
01:34:34,360 --> 01:34:35,280
Ku mohon

1438
01:34:42,160 --> 01:34:43,280
Ikut denganku

1439
01:34:44,040 --> 01:34:45,040
Appa?

1440
01:34:45,960 --> 01:34:47,160
Tinggalkan aku

1441
01:35:00,400 --> 01:35:02,920
Jangan ... lepaskan aku

1442
01:35:12,960 --> 01:35:14,560
Tidak, lepaskan aku

1443
01:35:17,360 --> 01:35:18,640
Jangan

1444
01:35:41,600 --> 01:35:44,880
Anda merayu putriku

1445
01:35:47,000 --> 01:35:49,000
Saya menyelesaikan abad saya

1446
01:35:49,025 --> 01:35:50,185
Dia anakku

1447
01:35:50,320 --> 01:35:51,960
Apakah kamu masih hidup?

1448
01:35:52,335 --> 01:35:53,615
Datang

1449
01:36:22,278 --> 01:36:25,878
Datanglah padaku

1450
01:36:42,126 --> 01:36:44,006
Appaaaaaa!

1451
01:36:57,558 --> 01:36:59,038
Appa ?!

1452
01:38:51,153 --> 01:38:55,753
"Puji bagi Dewi Kali
Personifikasi Shakthi "

1453
01:39:12,735 --> 01:39:17,495
"Untuk menghancurkan manusia jahat sepatutnya
Trident di tangan naik Kali marah "

1454
01:39:17,520 --> 01:39:21,920
"Bahkan jika kamu menawarkan darah untuk menenangkannya
dia tidak menunjukkan belas kasihan sama sekali "

1455
01:39:26,360 --> 01:39:29,480
"Kotravai, dewa perang
yang melindungi pemuja nya "

1456
01:39:30,760 --> 01:39:33,880
"Kepala orang jahat ini, 'Kali
membakar hingga mengaduk tanpa ampun "

1457
01:39:35,200 --> 01:39:39,640
"Seperti merah terang, mata ketiga Anda terbakar
Selamatkan gadis bertabur bintang ini dengan keanggunanmu "

1458
01:39:39,680 --> 01:39:44,120
"Kemarahan di mata Anda, hiruk-pikuk darah
Menari untuk mengusir kekuatan jahat, Shakthi "

1459
01:40:14,800 --> 01:40:19,600
"Ke dalam hati si pengkhianat, menembus tombakmu
Biarkan 'tarian kemarahan' Anda menjadi pelajaran untuk takut "

1460
01:40:19,640 --> 01:40:24,040
"Dengan mata Anda dalam kemarahan merah panas
menghisap nafas setan ini, o'Kali "

1461
01:40:28,438 --> 01:40:31,678
"Epitome feminitas
Goddess Mahalakshmi "

1462
01:40:32,800 --> 01:40:36,160

"Kamu menunjukkan kekuatanmu dengan keras
Segala puji bagi Anda, Dewi Shakthi "

1463
01:40:37,240 --> 01:40:41,680
"Tiuplah keong kematian yang akan datang
Drumbeats bergema sampai dia meninggalkan bumi kita "

1464
01:40:41,720 --> 01:40:46,480
"Baik itu setan belaka atau manusia biasa
Kehendak Tuhan berlaku pada akhirnya tak terkalahkan "

1465
01:41:16,800 --> 01:41:20,360
"Dengan menyeka pedangnya dia memotong
Demons tentara Sunda dia lumpuh "

1466
01:41:20,400 --> 01:41:23,880
"Setan Chanda dan pasukannya dia terbunuh
Singanya membunuh gajah tanpa takut "

1467
01:41:23,920 --> 01:41:27,299
"Senjata dari tangannya dengan kecepatan
membunuh musuh-musuhnya, dengan darah dingin memang "

1468
01:41:27,360 --> 01:41:29,440
"Semoga lebih banyak kemenangan berkumpul
Mahisha sang pembunuh iblis "

1469
01:41:29,471 --> 01:41:31,400
"Satu dengan kepang rambut
Putri Raja Sailendra "

1470
01:41:31,440 --> 01:41:34,760
"Ilahi Ibu bergegas ke bantuan anak-anaknya
Membasmi kejahatan dengan kekerasan perangnya. "

1471
01:41:34,800 --> 01:41:38,040
"Memberi kebaikan atas kejahatan
Pembunuh Mahisha si iblis "

1472
01:41:38,080 --> 01:41:41,560
"Satu dengan rambut yang indah
Hail putri raja Hemavana "

1473
01:41:41,600 --> 01:41:43,720
"Hancurkan dia!"

1474
01:41:51,720 --> 01:41:53,657
Dia menghentikanku
mewujudkan impian saya

1475
01:41:53,713 --> 01:41:58,473
Dia memastikan aku tidak terlihat
di depan kamera sekali pun

1476
01:41:58,498 --> 01:42:01,218
Bukan hanya dia, pa

1477
01:42:01,243 --> 01:42:04,923
Seluruh ras laki-laki yang
ingin memperkosa gadis-gadis tak berdosa

1478
01:42:05,064 --> 01:42:05,920
Saya akan menutup bab mereka

1479
01:42:05,945 --> 01:42:06,945
Membunuh mereka

1480
01:42:46,160 --> 01:42:47,800
Gayathri sayangku

1481
01:43:02,360 --> 01:43:09,920
(Song dari '16 Vayathinile ')

1482
01:43:11,040 --> 01:43:13,800
'Meskipun dia terbunuh
penjahat yang kelaparan itu ... '

1483
01:43:13,840 --> 01:43:16,926
'... dia tidak bisa keluar
ilusi yang dibuatnya '

1484
01:43:16,951 --> 01:43:19,806
“Itu sebabnya, 35 tahun terakhir
dia berpikir setiap hari Jumat ... '

1485
01:43:19,920 --> 01:43:21,980
'... sebagai hari yang fatal itu
sebelum pemotretan dimulai '

1486
01:43:22,026 --> 01:43:25,626
'Sejak hari itu jika seseorang
menipu gadis-gadis tak berdosa seperti dia ... '

1487
01:43:25,800 --> 01:43:27,040
'... dia akan membunuh mereka'

1488
01:43:35,491 --> 01:43:37,971
Lalu mengapa kamu
belum membunuh kami?

1489
01:43:38,600 --> 01:43:39,160
Ayah

1490
01:43:39,200 --> 01:43:39,840
'Katakan padaku'

1491
01:43:39,880 --> 01:43:42,192
Aku tidak ingin menikah
gadis ini yang kamu perbaiki untukku

1492
01:43:42,217 --> 01:43:43,297
'Apa yang kamu katakan?'

1493
01:43:43,402 --> 01:43:44,842
Batalkan pernikahan

1494
01:43:45,040 --> 01:43:46,040
Mendengar itu?

1495
01:43:46,560 --> 01:43:48,059
Kami hanya menunggu
perubahan seperti itu terjadi

1496
01:43:48,084 --> 01:43:50,419
Tidak ada yang terlahir
orang jahat

1497
01:43:51,072 --> 01:43:53,312
Itu semua tergantung pada
didikannya

1498
01:43:53,337 --> 01:43:56,697
Pertama kami memberi mereka
kesempatan untuk berubah

1499
01:43:57,320 --> 01:43:59,280
Jika mereka tidak berubah,
kami akan membunuh mereka

1500
01:44:02,000 --> 01:44:03,297
Saya tidak pernah bisa mengimbanginya

1501
01:44:03,322 --> 01:44:05,242
... untuk membuatku
membalikkan daun baru

1502
01:44:05,267 --> 01:44:09,067
Itu sebabnya saya ingin membuatnya
sebuah film dengan akka Gayathri

1503
01:44:10,369 --> 01:44:12,769
Tolong beri saya kesempatan
untuk menjadikannya pahlawan

1504
01:44:13,057 --> 01:44:14,457
Jangan katakan tidak, tuan

1505
01:44:14,482 --> 01:44:16,282
Apakah Anda dalam indera Anda?

1506
01:44:16,307 --> 01:44:17,318
Berbicara tentang hal yang mustahil

1507
01:44:17,343 --> 01:44:18,263
Apakah kamu akan diam?

1508
01:44:18,648 --> 01:44:23,088
Mengapa kita tidak membuat impian Gayathri Akka
kapan dia hidup menjadi kenyataan setidaknya sekarang?

1509
01:44:23,113 --> 01:44:24,673
baik

1510
01:44:24,698 --> 01:44:27,378
- Apakah mungkin untuk dieksekusi?
- Tentu saja, pak

1511
01:44:28,177 --> 01:44:29,497
Lihat ini

1512
01:44:30,329 --> 01:44:32,369

Ini cukup untuk membuatnya
sebuah film dengan akka Gayathri

1513
01:44:32,520 --> 01:44:35,040
'Aku hanya akan menikahi Sanjay
yang saya jatuh cinta dengan '

1514
01:44:35,080 --> 01:44:36,550
'Tidak ada yang bisa membuat saya
ubah keputusan saya '

1515
01:44:36,575 --> 01:44:38,495
Dia ingin
bertindak dalam sebuah film

1516
01:44:38,880 --> 01:44:41,240
Itu sebabnya kamu masih bisa
melihatnya di frame ini

1517
01:44:42,240 --> 01:44:43,720
Anak perempuanku

1518
01:44:53,755 --> 01:44:54,635
- Ayah
- Huh ...?

1519
01:44:54,660 --> 01:44:56,020
- Menembak, pa
- Ya sayang

1520
01:44:56,191 --> 01:45:00,795
Jika orang-orang ini tahu
kami membuat film dengan hantu asli ...

1521
01:45:00,820 --> 01:45:02,700
... mereka akan memilikinya
beberapa serangan jantung

1522
01:45:02,725 --> 01:45:04,245
Tutup mulutmu yang berdarah

1523
01:45:04,440 --> 01:45:06,529
Saya sudah tegang
artis tidak datang

1524
01:45:06,554 --> 01:45:08,034
Di atasnya
Anda mengganggu saya

1525
01:45:08,059 --> 01:45:10,219
Apakah saya hama kepada Anda?

1526
01:45:10,560 --> 01:45:13,240
Bertanya-tanya apa yang akan terjadi di sini!

1527
01:45:13,419 --> 01:45:15,419
Di mana pria kamera itu?

1528
01:45:32,290 --> 01:45:33,850
Penumpukan Balraj kami!

1529
01:45:41,560 --> 01:45:42,988
Kenapa kamu memukul
sutradara kami seperti itu?

1530
01:45:43,013 --> 01:45:45,068
Baru kemudian dia akan datang
di bawah kendali saya

1531
01:45:45,093 --> 01:45:47,093
Saya sutradara film ini, Pak

1532
01:45:47,118 --> 01:45:49,758
Kamu seharusnya bilang begitu
sebelum aku memukulmu

1533
01:45:50,322 --> 01:45:51,842
'Geser kepalamu
sedikit'

1534
01:45:58,560 --> 01:46:00,840
Burung beo itu juga
berada di bawah kendali saya

1535
01:46:01,316 --> 01:46:03,876
Kisah macam apa yang Anda lakukan
bermaksud mengarahkan sekarang?

1536
01:46:04,063 --> 01:46:06,246
- Film murahan?
- Tidak ... tidak, pak

1537
01:46:06,271 --> 01:46:07,471
Itu cerita hantu

1538
01:46:07,680 --> 01:46:12,769
Seorang pangeran memasuki kehidupan seorang gadis untuk dipenuhi
mimpinya untuk menjadi bintang selebriti

1539
01:46:12,794 --> 01:46:14,369
Dia akan datang dan membunuhnya

1540
01:46:14,394 --> 01:46:17,194
Gadis yang mengembara sebagai hantu
akan kembali dan membunuhnya

1541
01:46:17,219 --> 01:46:17,899
Ini dia, kan?

1542
01:46:17,964 --> 01:46:20,364
Mengapa Anda tidak membuat cerita baru?
Anggur yang sama dalam botol lama

1543
01:46:20,426 --> 01:46:21,466
Pikirkan naskah baru

1544
01:46:21,491 --> 01:46:22,291
Dengarlah aku, pak

1545
01:46:22,316 --> 01:46:24,052
Saya sedang membuat film ini
dengan hantu aslinya

1546
01:46:24,077 --> 01:46:25,197
Ini adalah poin baru

1547
01:46:25,364 --> 01:46:27,124
Semangat ... hantu

1548
01:46:28,240 --> 01:46:30,556
Saya percaya dia sedang merekamnya
dengan semangat yang nyata

1549
01:46:30,581 --> 01:46:32,021
Apakah kamu mendengarnya?

1550
01:46:32,046 --> 01:46:34,326
Hantu yang asli bertindak dalam film ini

1551
01:46:35,880 --> 01:46:37,760
Hantu asli!

1552
01:46:38,242 --> 01:46:40,602
Ini adalah reaksinya
untuk apa yang kamu katakan

1553
01:46:41,345 --> 01:46:44,665
Sebuah dialog pukulan seharusnya
memiliki efek yang diinginkan

1554
01:46:44,690 --> 01:46:46,970
Tubuh yang mana hantu itu?

1555
01:46:48,491 --> 01:46:50,171
Oh ... oh ... mengerti

1556
01:46:50,784 --> 01:46:52,569
Roh cenderung memilih
hanya tubuh wanita

1557
01:46:52,594 --> 01:46:53,474
Tubuh itu, kan?

1558
01:46:53,499 --> 01:46:55,219
Kamu benar
Bagaimana kamu tahu?

1559
01:46:55,378 --> 01:46:57,698
Oke, saya akan melakukan tes layar
untuk semangatmu sekarang

1560
01:46:58,491 --> 01:46:59,731
Kaput!

1561
01:47:00,466 --> 01:47:01,946
Pada saat itu bersiaplah
dengan pukulanmu

1562
01:47:01,971 --> 01:47:04,211
Pukulan, kamu gelandangan!

1563
01:47:08,560 --> 01:47:09,726
Haruskah kita melakukan tes layar?

1564
01:47:09,751 --> 01:47:10,884
Bisakah kamu memberiku pose?

1565
01:47:13,570 --> 01:47:14,730
Pose seperti ini

1566
01:47:19,169 --> 01:47:21,609
Saya pikir dia tidak tahu
formula sukses

1567
01:47:23,040 --> 01:47:25,200
Aku tahu cara berurusan denganmu

1568
01:47:27,257 --> 01:47:28,657
Menghitung mulai, Balraj

1569
01:47:28,682 --> 01:47:30,682

Enam ... aku akan mendapatkanmu
mendaftar untuk 6 film

1570
01:47:32,200 --> 01:47:35,160
Hanya 2 kata
Iya dan tidak

1571
01:47:36,200 --> 01:47:38,360
Jika Anda mengatakan 'ya'
6 film dipesan

1572
01:47:38,946 --> 01:47:41,106
Jika Anda mengatakan 'tidak'
Anda akan kehilangan film ini juga!

1573
01:47:41,840 --> 01:47:43,160
'Kenapa tidak ada reaksi?'

1574
01:48:00,243 --> 01:48:01,203
Sepertinya lebih besar

1575
01:48:01,228 --> 01:48:05,228
- Itu sentuhan yang menyentuh!
- Saya mendengar bohlam meledak

1576
01:48:05,253 --> 01:48:07,413
Tidak hanya itu meledak
tetapi memetik sekering juga!

1577
01:48:07,608 --> 01:48:12,928
(Lagu dari 'Kulamagal Radhai')

1578
01:48:17,580 --> 01:48:18,820
Haruskah kita mulai, Pak?

1579
01:48:19,312 --> 01:48:20,272
Siap ... siap

1580
01:48:20,297 --> 01:48:21,617
Oke, semuanya siap

1581
01:48:21,642 --> 01:48:22,742
Gayathri, apakah Anda siap?

1582
01:48:22,767 --> 01:48:23,887
Oke ... siap

1583
01:48:24,184 --> 01:48:26,265
Tuan Balraj, simpan bingkai kosong

1584
01:48:26,290 --> 01:48:26,930
Oke, bung

1585
01:48:27,073 --> 01:48:28,078
Keinginanmu adalah perintah untukku

1586
01:48:28,103 --> 01:48:29,223
Madam Gayathri
Ditembak siap

1587
01:48:29,400 --> 01:48:31,480
Jurusan Seni
Beri dia trident

1588
01:48:35,426 --> 01:48:37,986
Gayathri, tembakan pertama
Masuk ke mood

1589
01:48:40,826 --> 01:48:43,426
Anda harus bangkit dan mengamuk
dalam kemarahan luar biasa

1590
01:48:43,451 --> 01:48:46,731
Yugendhar itu memanfaatkanmu
dan menipu Anda, Gayathri

1591
01:48:51,641 --> 01:48:54,520
Penting untuk dibawa
namanya saat ini?

1592
01:48:54,545 --> 01:48:56,865
Itu Yugendhar terbunuh
mimpimu, Gayathri

1593
01:48:58,169 --> 01:49:01,449
Anda akan membusuk di neraka
Saya beradu

1594
01:49:01,546 --> 01:49:04,226
Ayolah, Gayathri
Ayolah

1595
01:49:04,720 --> 01:49:07,120
Kamu tidak pernah bisa
menjadi pahlawan wanita

1596
01:49:08,840 --> 01:49:09,880
Bunuh dia

1597
01:49:14,444 --> 01:49:15,644
Inilah emosi yang saya inginkan

1598
01:49:15,669 --> 01:49:17,509
Terus

1599
01:49:27,354 --> 01:49:29,634
Dia mengatakan tindakan
tetapi tidak dapat melihat siapa pun

1600
01:49:29,817 --> 01:49:32,177
Masuklah ke dalam frame

1601
01:49:45,240 --> 01:49:47,720
Anda mengatakan wanita
seperti bunga

1602
01:49:47,775 --> 01:49:49,572
Anda bilang begitu
jatuh cinta padaku

1603
01:49:49,596 --> 01:49:51,716
Anda berjanji untuk
Jadikan aku pahlawan wanita!

1604
01:49:51,866 --> 01:49:53,506
Daripada berdoa
dengan bunga ...

1605
01:49:53,569 --> 01:49:55,409
... kau memperkosa dan membunuhku

1606
01:49:59,529 --> 01:50:02,689
Anda salah perhitungan
saya tidak bersalah

1607
01:50:04,753 --> 01:50:06,236
Aku tidak akan membiarkanmu hidup

1608
01:50:06,300 --> 01:50:07,460
Bukan hanya kamu

1609
01:50:07,680 --> 01:50:10,800
Tapi aku akan membunuh semua pria
yang berpikir seperti kamu

1610
01:50:11,848 --> 01:50:13,288
Saya akan memusnahkan mereka

1611
01:50:24,545 --> 01:50:26,545
'The Heroine
Super Duper hit '

1612
01:50:26,840 --> 01:50:28,133
Anda membuat film
dengan hantu

1613
01:50:28,158 --> 01:50:29,078
T Anda takut?

1614
01:50:29,103 --> 01:50:30,103
Bukan hanya kamu

1615
01:50:30,128 --> 01:50:32,008
Bukankah unitmu takut?

1616
01:50:38,106 --> 01:50:40,418
Dia benar-benar syuting film ini
dengan semangat nyata seperti yang dia katakan

1617
01:50:40,443 --> 01:50:41,683
Melarikan diri!

1618
01:50:43,960 --> 01:50:46,240
BAGAIMANA ANDA BERANI
COBA UNTUK MELARIKAN DIRI ?!

1619
01:50:46,609 --> 01:50:49,009
Apakah dia masih hidup
di bumi ini atau tidak?

1620
01:50:49,041 --> 01:50:51,081
Jika dia ada di sini,
kenapa dia bersembunyi?

1621
01:50:51,106 --> 01:50:52,626
Kapan dia akan
menunjukkan wajahnya?

1622
01:50:57,008 --> 01:51:00,208
Di mana saja ketidakadilan terjadi
untuk wanita, aku akan ada di sana

1623
01:51:04,472 --> 01:51:05,592
subtitle oleh rekhs

1624
01:51:05,617 --> 01:51:08,137
dibantu oleh harini,
kirthi, sethumadhavan

1625
01:51:12,176 --> 01:51:14,456
"Hei! Kamu cewek"

1626
01:51:14,960 --> 01:51:17,480
"Ayo memerintah dunia"

1627
01:51:18,160 --> 01:51:20,800
"Letakkan cakar dan raunganmu"

1628
01:51:21,360 --> 01:51:22,720
"Tunjukkan kekuatanmu kepada mereka"

1629
01:51:22,877 --> 01:51:25,317
"P ... po ... kekuatan
Kekuatan perempuan"

1630

01:51:31,920 --> 01:51:38,240
"Ketika guntur bertepuk tangan larut malam
jantung akan kangen, sungguh menakutkan! "

1631
01:51:38,361 --> 01:51:44,361
"Di hutan lebat, tengah malam
Anda memiliki ban kempes, 'apa yang menakutkan!'

1632
01:51:44,428 --> 01:51:50,548
"Jika kamu berteriak pada atasanmu, mabuk dan mabuk
pagi hari berikutnya, kantor itu menakutkan! "

1633
01:51:51,095 --> 01:51:56,935
"Jika mantan pacar perempuan terjebak oleh istrimu
itu teror suci selama sisa hidup Anda. "

1634
01:51:57,158 --> 01:52:03,798
"Jika Anda menandatangani surety and friend absconds
perut Anda akan jungkir balik sebagai jawaban "

1635
01:52:04,041 --> 01:52:10,681
"Anda tidak menemukan tiket aula di saku Anda
ketika kamu masuk ke ruang ujian, kudus itu! "

1636
01:52:30,040 --> 01:52:36,040
"Booze bisa membuat beberapa panik
Banyak yang menemukan bayang-bayang membatu "

1637
01:52:36,560 --> 01:52:39,200
"Hantu yakin hal itu
temukan Tuhan menakutkan "

1638
01:52:39,240 --> 01:52:42,800
"Manusia takut di sini
dari jenis mereka sendiri, sayangku "

1639
01:52:42,920 --> 01:52:45,920
"Jenis perasaan menakutkan lainnya
Apakah mimpi buruk membeku? "

1640
01:52:46,000 --> 01:52:49,400
"Kebohongan menemukan wajah kebenaran yang mengerikan"

1641
01:52:49,440 --> 01:52:55,520
"Pada hari panen, jika langit mendung
kehidupan petani penuh dengan ketakutan sebenarnya "
