﻿1
00:02:42,095 --> 00:02:44,186
Don't wake up.

2
00:02:44,797 --> 00:02:46,251
I ran 20 kilos.

3
00:02:46,251 --> 00:02:48,934
I will return to
to take Gemma school.

4
00:05:16,351 --> 00:05:19,651
It takes time until he is aware of a coma.

5
00:05:19,653 --> 00:05:22,735
He is unconscious
for almost two weeks.

6
00:05:23,022 --> 00:05:26,091
Given head injuries and
brain swelling...

7
00:05:26,093 --> 00:05:27,972
He may experience memory loss.

8
00:05:27,972 --> 00:05:31,059
I hope he gets out of the breathing apparatus immediately.

9
00:05:31,059 --> 00:05:33,975
Very risky if he
uses it too long,

10
00:05:33,975 --> 00:05:36,668
His lungs can forget how to breathe.

11
00:05:36,670 --> 00:05:38,547
Does he have other major health problems?

12
00:05:38,547 --> 00:05:39,852
I've been through this.

13
00:05:39,852 --> 00:05:41,673
He has meningitis
when he was 5 years old.

14
00:05:41,675 --> 00:05:43,942
Besides, nothing.

15
00:05:43,944 --> 00:05:46,244
He is the healthiest person I know.

16
00:05:46,246 --> 00:05:48,616
Thank God.
That might save his life.

17
00:05:49,508 --> 00:05:51,750
I think he's aware.

18
00:05:52,690 --> 00:05:55,053
Funds?

19
00:05:55,988 --> 00:05:58,230
Dana, can you hear me?

20
00:05:58,257 --> 00:06:00,672
This is me, baby.

21
00:06:04,973 --> 00:06:10,481
Caution, visiting time
ends in 15 minutes.

22
00:06:11,579 --> 00:06:14,015
G.

23
00:06:14,040 --> 00:06:17,000
E.

24
00:06:17,000 --> 00:06:20,366
G. G.

25
00:06:21,769 --> 00:06:24,030
Try again.

26
00:06:24,030 --> 00:06:26,834
You don't need to type
all he said.

27
00:06:26,834 --> 00:06:30,806
This program is designed to estimate
what you are trying to say.

28
00:06:36,655 --> 00:06:38,496
G.

29
00:06:38,496 --> 00:06:40,834
E.

30
00:06:40,859 --> 00:06:45,480
Gemma./
Gemma baik

31
00:06:47,426 --> 00:06:50,778
He always comes here every day.

32
00:06:50,778 --> 00:06:53,387
Read for you.

33
00:06:53,387 --> 00:06:56,441
Sing for you.

34
00:06:56,943 --> 00:06:59,718
We want you to go home soon.

35
00:08:23,063 --> 00:08:25,180
Hello?

36
00:08:41,220 --> 00:08:43,088
Hello?

37
00:08:47,994 --> 00:08:53,365
Are there people there?

38
00:09:36,718 --> 00:09:39,929
My tweets remain intel...

39
00:09:46,852 --> 00:09:50,329
18 days in Hell.

40
00:09:51,645 --> 00:09:55,644
I feel trapped
in myself.

41
00:09:55,644 --> 00:09:59,583
My body is a prison.

42
00:10:04,152 --> 00:10:07,147
I have to urinate small
in a bag.

43
00:10:07,147 --> 00:10:09,828
Eat through a tube.

44
00:10:09,828 --> 00:10:11,681
Take me home.

45
00:10:11,681 --> 00:10:13,862
Please.

46
00:10:13,862 --> 00:10:16,313
I want to go home.

47
00:10:20,932 --> 00:10:24,682
Trevor, come in.

48
00:10:26,426 --> 00:10:29,327
You're getting better with
your speech aids.

49
00:10:29,329 --> 00:10:33,898
You can do music
the next electronic DJ.

50
00:10:40,506 --> 00:10:43,274
Someone...

51
00:10:44,897 --> 00:10:47,885
Someone...

52
00:10:52,358 --> 00:10:56,577
Someone entered my room
and watched me last night.

53
00:10:56,590 --> 00:10:59,072
Overnight?

54
00:10:59,091 --> 00:11:03,094
I heard a strange sound
in my sleep.

55
00:11:03,096 --> 00:11:05,230
There is no one else here.

56
00:11:05,232 --> 00:11:07,098
Do you want me to check it out?

57
00:11:09,068 --> 00:11:13,271
No. There's nothing down there.
Only urine and dirt.

58
00:11:19,578 --> 00:11:22,655
Do you think someone
is hiding there?

59
00:11:29,845 --> 00:11:33,658
Hello?
There are people at home?

60
00:11:46,572 --> 00:11:51,232
No. Inventory only.

61
00:11:51,377 --> 00:11:54,245
Look, I know this place
can make you shiver.

62
00:11:54,247 --> 00:11:55,856
I hear something,

63
00:11:55,881 --> 00:11:58,183
Especially at night
when someone "kacks."

64
00:11:58,185 --> 00:11:59,484
"Kacks?"

65
00:11:59,486 --> 00:12:03,256
You know, finished.
Stop breathing.

66
00:12:03,256 --> 00:12:05,505
Died.

67
00:12:21,273 --> 00:12:24,237
Time to take a shower.

68
00:12:24,770 --> 00:12:27,112
I don't need...

69
00:12:42,448 --> 00:12:44,382
Hey.

70
00:12:44,407 --> 00:12:46,865
How are you doing?

71
00:12:46,865 --> 00:12:48,302
I'll be fine.

72
00:12:48,302 --> 00:12:51,136
What does that mean,
"I'll be fine"?

73
00:12:52,972 --> 00:12:55,173
I'll be fine.

74
00:12:55,175 --> 00:12:59,544
You have to put on a bold face
for Mom now. Understand?

75
00:13:07,933 --> 00:13:10,931
Well, we have arrived.

76
00:13:10,931 --> 00:13:14,316
I know this looks a little unconvincing outside,

77
00:13:14,316 --> 00:13:16,817
But the staff here is very kind.

78
00:13:26,672 --> 00:13:28,941
Do I need to register?

79
00:13:28,941 --> 00:13:31,699
It's okay, Mr. Milgrom./
Thank you.

80
00:13:33,404 --> 00:13:36,381
You talk a lot. I can't ask you to keep quiet.

81
00:13:36,383 --> 00:13:38,349
Daddy is a strange person.

82
00:13:40,202 --> 00:13:43,785
Are you an athletic trainer?

83
00:13:43,785 --> 00:13:46,357
I salute people who
maintain body fitness.

84
00:13:46,359 --> 00:13:48,103
I'm lazy.

85
00:13:48,103 --> 00:13:51,010
I sit and watch
Monster Truck and race.

86
00:13:51,010 --> 00:13:54,875
I guess you don't like that,
remember you had an accident.

87
00:13:54,875 --> 00:13:58,846
I just finished bathing him.

88
00:14:01,978 --> 00:14:04,038
How is it today?

89
00:14:04,038 --> 00:14:06,711
We might recommend adjusting the treatment.

90
00:14:06,713 --> 00:14:09,214
Painkillers cause
little hallucinations.

91
00:14:09,216 --> 00:14:11,530
He thinks there is someone
in his room last night.

92
00:14:11,530 --> 00:14:13,117
Maybe someone entered.

93
00:14:13,119 --> 00:14:16,754
There are no patients on this ward who walk at night, trust me.

94
00:14:16,756 --> 00:14:18,656
I will talk with
Nn. Leaming this problem.

95
00:14:18,658 --> 00:14:21,742
Meanwhile, you should ask the psychiatrist to talk to him.

96
00:14:21,742 --> 00:14:25,186
This may be just an anxiety attack.
That usually happens.

97
00:14:34,943 --> 00:14:38,880
Gemma, can you talk to
with your mom for a while?

98
00:14:40,819 --> 00:14:43,826
I love you ./
Mother too.

99
00:14:47,419 --> 00:14:49,254
Hey, baby.

100
00:14:54,260 --> 00:14:57,644
What's wrong with someone who entered your room?

101
00:14:57,644 --> 00:15:01,198
Someone watched me last night.

102
00:15:01,198 --> 00:15:03,220
Are you sure?

103
00:15:03,220 --> 00:15:05,305
Did he say something?

104
00:15:05,305 --> 00:15:06,927
No.

105
00:15:06,927 --> 00:15:10,962
I can't turn my head
to see it.

106
00:15:10,962 --> 00:15:13,244
Just hear it.

107
00:15:13,246 --> 00:15:16,477
The aids for breathing are
overnight. Maybe...

108
00:15:16,477 --> 00:15:19,297
It sounds like someone else is breathing.

109
00:15:26,107 --> 00:15:28,901
I don't like this place.

110
00:15:35,021 --> 00:15:38,870
Look, we never thought
something like this could happen.

111
00:15:38,872 --> 00:15:41,358
Only this can be covered by insurance.

112
00:15:41,358 --> 00:15:42,796
For now.

113
00:15:42,796 --> 00:15:45,710
Can you stay here with me?
Please.

114
00:15:45,712 --> 00:15:49,353
What about Gemma? /
I'm not a child.

115
00:15:49,353 --> 00:15:51,508
I don't need someone
take care of me.

116
00:15:51,508 --> 00:15:54,070
Dad can stay here with Mother.

117
00:18:04,286 --> 00:18:05,883
I hope I'm not
surprised you.

118
00:18:05,885 --> 00:18:07,618
I don't know anyone here.

119
00:18:07,620 --> 00:18:10,721
Sorry, I shouldn't be hanging around.

120
00:18:10,723 --> 00:18:13,791
I'm Elizabeth Leaming,
Director of this hospital.

121
00:18:13,793 --> 00:18:17,495
You are Dana Milgrom's daughter, right? /
Right. I'm Gemma.

122
00:18:17,497 --> 00:18:19,597
I've seen you visit him.

123
00:18:19,599 --> 00:18:22,393
He is very lucky to have
love and support from you.

124
00:18:22,393 --> 00:18:24,502
I think he doesn't feel
too lucky now.

125
00:18:24,504 --> 00:18:26,128
Maybe for now.

126
00:18:26,128 --> 00:18:29,512
But all will increase.
You will see.

127
00:18:42,240 --> 00:18:44,388
Can you feel this?

128
00:18:47,926 --> 00:18:50,355
That's your sweet finger.

129
00:18:53,118 --> 00:18:55,709
Sorry I'm so troublesome.

130
00:18:55,734 --> 00:18:58,870
Maybe you should
stay with Hannah.

131
00:18:58,872 --> 00:19:01,391
What, after 16 years
and one child,

132
00:19:01,391 --> 00:19:04,575
You apologize because
stole me from my first wife?

133
00:19:04,577 --> 00:19:06,669
It's a little late for that,
isn't that right?

134
00:19:06,669 --> 00:19:11,273
Plus, you are much younger and more sexy.

135
00:19:11,273 --> 00:19:13,560
I just remembered...

136
00:19:13,560 --> 00:19:15,686
I talk to Jim...

137
00:19:15,688 --> 00:19:19,308
... and he allows me to
train the male and female squad...

138
00:19:19,308 --> 00:19:21,739
... until you get better.

139
00:19:21,793 --> 00:19:23,561
Listen,

140
00:19:23,563 --> 00:19:25,741
This is a new woman I
talk to you,

141
00:19:25,741 --> 00:19:27,098
Ashley.

142
00:19:27,100 --> 00:19:29,918
He was brought to join
a few weeks ago.

143
00:19:29,918 --> 00:19:33,844
You must like him.
He is a true champion.

144
00:19:33,844 --> 00:19:35,806
Never stop.

145
00:19:35,808 --> 00:19:38,123
Never say no.

146
00:19:42,420 --> 00:19:44,649
Are you ready to go?

147
00:19:44,651 --> 00:19:46,782
Dad feels mom is a little tired.

148
00:19:47,719 --> 00:19:49,561
OK, baby.

149
00:19:52,792 --> 00:19:55,091
See you tomorrow.

150
00:20:56,599 --> 00:20:59,135
I'm sorry.

151
00:20:59,135 --> 00:21:01,987
Let me turn on the lamp.

152
00:21:07,624 --> 00:21:10,211
How are you doing today, Dana?

153
00:21:18,777 --> 00:21:20,478
You surprised me.

154
00:21:20,478 --> 00:21:23,588
I don't know you're there.

155
00:21:23,682 --> 00:21:26,353
I hear you have a problem.

156
00:21:26,353 --> 00:21:28,916
Feeling you're being watched.

157
00:21:28,916 --> 00:21:31,415
Do you want to talk about that?

158
00:21:32,506 --> 00:21:36,193
I can't talk.

159
00:21:40,965 --> 00:21:44,573
I can't talk.
There's a hole in my throat.

160
00:21:44,573 --> 00:21:46,822
That's a good sign.

161
00:21:46,822 --> 00:21:49,641
Humor is a sign of life.

162
00:21:53,698 --> 00:21:57,857
Life is a sign of life.

163
00:21:57,857 --> 00:21:59,884
Death is nothing.

164
00:21:59,886 --> 00:22:03,370
I know I could die.

165
00:22:03,370 --> 00:22:05,122
Technically, right.

166
00:22:05,124 --> 00:22:09,694
You died for 2-3 minutes
before the paramedics saved you.

167
00:22:10,682 --> 00:22:13,964
Do you remember that incident?

168
00:22:22,079 --> 00:22:23,630
Don't remember.

169
00:22:23,630 --> 00:22:26,945
Only sounds around me.

170
00:22:26,945 --> 00:22:29,916
Whose voice? Paramedic?

171
00:22:29,916 --> 00:22:32,746
No. The dead.

172
00:22:32,746 --> 00:22:34,734
Grasping me.

173
00:22:34,734 --> 00:22:37,154
I can feel their hands.

174
00:22:37,156 --> 00:22:40,874
I can feel nails
they stab my skin.

175
00:22:40,874 --> 00:22:43,543
Pull me down.

176
00:22:43,543 --> 00:22:47,612
Now you say you
feel like you are being watched?

177
00:22:51,425 --> 00:22:55,073
Something is wrong
with this place.

178
00:22:55,073 --> 00:22:57,775
I can feel it.

179
00:22:57,777 --> 00:23:00,111
Nobody listens.

180
00:23:00,113 --> 00:23:02,580
They treat me
like a child.

181
00:23:02,580 --> 00:23:06,199
Nothing bad will happen to you, Dana.

182
00:23:06,199 --> 00:23:08,654
You're safe here.

183
00:23:08,654 --> 00:23:11,524
We all want to help you.

184
00:23:24,969 --> 00:23:28,188
Suppose Steve is here.

185
00:23:28,188 --> 00:23:30,854
or Gemma.

186
00:23:31,209 --> 00:23:33,878
I miss seeing Gemma sleeping.

187
00:23:35,981 --> 00:23:38,097
When he was a baby,

188
00:23:38,097 --> 00:23:41,214
I will check
him every time,

189
00:23:42,788 --> 00:23:45,591
Make sure he is still breathing.

190
00:23:48,860 --> 00:23:52,534
I feel lonely
without them.

191
00:25:45,407 --> 00:25:47,387
Someone...

192
00:25:48,647 --> 00:25:54,421
Someone turns off the engine.

193
00:25:54,421 --> 00:25:56,787
What?

194
00:26:03,295 --> 00:26:05,801
Someone turned off the engine.

195
00:26:05,801 --> 00:26:09,364
I see him.

196
00:26:09,364 --> 00:26:11,824
Who?

197
00:26:13,129 --> 00:26:14,903
I don't know.

198
00:26:14,903 --> 00:26:18,208
His face is bad.
The hands are long.

199
00:26:18,210 --> 00:26:21,193
He doesn't just watch now.

200
00:26:43,661 --> 00:26:47,484
Use the touchpad to click
which camera you want...

201
00:26:47,484 --> 00:26:51,304
Two cameras there and one
camera in the outer corridor.

202
00:26:52,610 --> 00:26:54,765
Zoom in and out the image
using the stick,

203
00:26:54,765 --> 00:26:57,642
The image covers broadly.

204
00:26:57,642 --> 00:27:01,126
Believe me, no one can
loose from your supervision now.

205
00:27:15,358 --> 00:27:18,144
Oh my God.

206
00:27:18,144 --> 00:27:21,141
I don't know if I
look like that.

207
00:27:34,486 --> 00:27:36,821
Yes, I'm with Dana now.

208
00:27:36,821 --> 00:27:39,223
Look, I'm very grateful
you have picked him up.

209
00:27:39,225 --> 00:27:40,937
You're a life saver.

210
00:27:40,937 --> 00:27:42,915
Good.

211
00:27:43,100 --> 00:27:45,445
See you at home.

212
00:27:45,445 --> 00:27:47,598
Good. See you later.

213
00:27:50,281 --> 00:27:52,114
That's from Ashley.

214
00:27:52,114 --> 00:27:55,606
Remember the new woman on the team?

215
00:27:55,608 --> 00:27:59,370
He agreed to take
Gemma home from school.

216
00:27:59,808 --> 00:28:04,726
I don't know who to call
again with all this madness.

217
00:28:13,782 --> 00:28:16,149
Excuse me.

218
00:28:21,916 --> 00:28:24,501
I see them installing cameras
here, that's good.

219
00:28:24,503 --> 00:28:26,683
That will make your mind
Dana is calm.

220
00:28:26,683 --> 00:28:28,661
I don't think his mind will "calm down"...

221
00:28:28,686 --> 00:28:31,442
... until he knows who
turns off the breathing aid.

222
00:28:31,444 --> 00:28:35,345
Do you still insist if someone
turns off his breathing aids?

223
00:28:35,347 --> 00:28:36,980
That's what he saw.

224
00:28:36,982 --> 00:28:38,649
This is not an attempted murder.

225
00:28:38,651 --> 00:28:40,053
The machine has an error.

226
00:28:40,053 --> 00:28:42,699
And I really
apologize for that.

227
00:28:42,699 --> 00:28:45,556
We have checked it.
This incident is very strange.

228
00:28:45,558 --> 00:28:47,491
Just take care of him!

229
00:28:47,493 --> 00:28:51,995
Or swear to God I will
sue you and this hospital.

230
00:29:10,548 --> 00:29:13,311
This is very unacceptable.

231
00:29:13,311 --> 00:29:15,085
Thankfully this doesn't deteriorate.

232
00:29:15,087 --> 00:29:16,620
This could be a big mess!

233
00:29:16,622 --> 00:29:18,522
I have long said this
to you,

234
00:29:18,524 --> 00:29:20,090
We have electrical problems.

235
00:29:20,092 --> 00:29:24,201
Do you know what is behind this wall? Obsolete cable.

236
00:29:24,226 --> 00:29:26,382
See what I mean?

237
00:29:31,569 --> 00:29:35,020
There are mice in there that are
the size is like a pit bull.

238
00:29:35,814 --> 00:29:38,852
That's why I saved this. /
Trevor, enough!

239
00:29:38,852 --> 00:29:42,379
We should get
assistance for our critical handling assistant.

240
00:29:42,381 --> 00:29:47,071
Breath aids Ny. Milgrom
should not die!

241
00:29:47,096 --> 00:29:50,870
Maybe if I don't do work
three people, I can handle that.

242
00:29:50,870 --> 00:29:52,990
I really meet the requirements of
being a nurse assistant.

243
00:29:52,992 --> 00:29:56,069
All of these carpentry tasks
are not part of my assignment.

244
00:29:56,069 --> 00:29:58,562
We all have to work harder.

245
00:30:03,465 --> 00:30:06,212
See? Obsolete cable.

246
00:30:14,979 --> 00:30:17,230
Good night./
See you tomorrow.

247
00:31:23,649 --> 00:31:26,130
What did you see?

248
00:31:28,786 --> 00:31:31,023
You don't talk much.

249
00:31:31,023 --> 00:31:34,087
Do you like it here?

250
00:31:34,087 --> 00:31:37,663
Very shy if yes,
twice if not.

251
00:31:45,496 --> 00:31:48,359
Me too.

252
00:31:48,359 --> 00:31:50,721
Surely we agree.

253
00:31:56,614 --> 00:31:58,394
Hello?

254
00:31:58,394 --> 00:32:00,572
Who is that?

255
00:32:06,163 --> 00:32:08,838
Can you hear me?

256
00:32:19,370 --> 00:32:22,817
Are you a patient here?
Like me?

257
00:32:35,012 --> 00:32:37,370
I breathe with a tube.

258
00:32:37,370 --> 00:32:41,191
It's hard to talk.
Can you talk?

259
00:32:48,315 --> 00:32:52,433
I saw someone in my room.

260
00:32:52,433 --> 00:32:55,172
I think he tried to
kill me.

261
00:33:00,022 --> 00:33:02,956
Do you also see him?

262
00:33:10,001 --> 00:33:13,256
Hello?
Are you still there?

263
00:34:46,684 --> 00:34:50,076
Eric Nilsson.

264
00:35:37,284 --> 00:35:40,257
What is the condition of my favorite friend?

265
00:35:42,907 --> 00:35:45,193
Can I ask you something?

266
00:35:45,193 --> 00:35:46,843
Will you be honest with me?

267
00:35:46,845 --> 00:35:48,979
Yes, of course.
About what?

268
00:35:48,981 --> 00:35:51,748
Problem Eric Nilsson.

269
00:35:51,750 --> 00:35:54,316
I never heard the name
before.

270
00:35:55,774 --> 00:35:57,821
Nurses who have worked here.

271
00:35:57,823 --> 00:36:01,391
He committed suicide in 1984.

272
00:36:01,393 --> 00:36:05,304
It was long before my time.
I was born in 1980.

273
00:36:09,395 --> 00:36:12,869
What do you know about Eric Nilsson?

274
00:36:12,871 --> 00:36:17,264
Look, I get an average wage
to clean the bedpan and bed wounds.

275
00:36:17,264 --> 00:36:19,706
I don't know anything about that.

276
00:36:19,706 --> 00:36:21,094
If you want to know more,

277
00:36:21,094 --> 00:36:23,079
Ask your Head of Psychiatrist,
Dracula Doctor.

278
00:36:23,081 --> 00:36:24,781
He understands Nilsson more.

279
00:36:24,783 --> 00:36:27,439
He had worked here at that time.

280
00:36:42,185 --> 00:36:45,124
Who are the people in the next room? /
Next room?

281
00:36:45,124 --> 00:36:46,603
Do you mean Ellie?

282
00:36:46,605 --> 00:36:48,939
Yes, Ellie.
Who is he?

283
00:36:48,941 --> 00:36:51,471
Other patients.
He suffered a stroke.

284
00:36:51,471 --> 00:36:53,777
He has been treated here for a long time.

285
00:36:53,779 --> 00:36:57,498
I don't think he has a family.
No one came to see him.

286
00:36:57,498 --> 00:36:59,846
That's a bit sad actually.

287
00:37:03,120 --> 00:37:05,318
What's wrong?

288
00:37:05,318 --> 00:37:06,790
None.

289
00:37:06,792 --> 00:37:09,117
Just another bed wound.

290
00:37:09,117 --> 00:37:11,550
Trevor, let me see.

291
00:37:11,550 --> 00:37:13,530
Calm down.

292
00:37:15,283 --> 00:37:17,033
Gosh...

293
00:37:18,763 --> 00:37:20,509
Calm down.
You will hurt yourself.

294
00:37:20,534 --> 00:37:22,377
Trevor...

295
00:37:24,542 --> 00:37:26,910
Trevor, stop it!

296
00:37:32,149 --> 00:37:34,634
Trevor, please, don't!

297
00:37:34,634 --> 00:37:37,153
Trevor, don't, please...

298
00:37:41,614 --> 00:37:44,895
Trevor... Please, don't...

299
00:37:49,967 --> 00:37:51,835
Calm down.
You will hurt yourself.

300
00:37:51,837 --> 00:37:53,915
Please, I don't want to fall asleep.

301
00:37:53,915 --> 00:37:59,676
He will meet me when
I fall asleep, Trevor.

302
00:38:52,129 --> 00:38:58,824
You know Eric Nilsson died
30 years ago?

303
00:39:05,660 --> 00:39:09,079
Trevor says you are very
understand Nilsson.

304
00:39:09,081 --> 00:39:13,002
You work here with him.
Is it true?

305
00:39:13,002 --> 00:39:18,100
I'm not sure I like
the direction of the question.

306
00:39:18,779 --> 00:39:21,333
If you don't like the question...

307
00:39:21,333 --> 00:39:24,009
Don't answer.

308
00:39:24,009 --> 00:39:26,262
OK.

309
00:39:26,262 --> 00:39:30,842
If I tell you, you promise
to be able to receive it?

310
00:39:30,842 --> 00:39:33,636
There are no more ghosts?
No more evil spirits?

311
00:39:33,636 --> 00:39:35,408
Yes.

312
00:39:35,408 --> 00:39:41,077
First I met Eric Nilsson,
he didn't work here.

313
00:39:41,079 --> 00:39:45,598
He was brought in as a patient, in 1972.

314
00:39:46,765 --> 00:39:49,445
I don't know much about the past.

315
00:39:49,445 --> 00:39:52,760
The record is sealed in the
case.

316
00:39:53,924 --> 00:39:59,700
He is in an orphanage and
is a victim of violence.

317
00:39:59,700 --> 00:40:01,644
The saddest thing is,

318
00:40:01,644 --> 00:40:04,921
Most of the injuries are
themselves.

319
00:40:04,921 --> 00:40:09,000
We have to cut short
his fingernails every day.

320
00:40:09,000 --> 00:40:13,172
To stop him from tearing his own skin.

321
00:40:13,577 --> 00:40:15,544
He has increased
over time.

322
00:40:15,544 --> 00:40:17,247
I keep working with him,

323
00:40:17,249 --> 00:40:20,884
To help him recover from his physical and emotional injuries.

324
00:40:20,886 --> 00:40:25,054
After years of feeling
if Hopewell is his home.

325
00:40:25,056 --> 00:40:28,764
When he is an adult, he even asks to work here.

326
00:40:29,621 --> 00:40:32,469
That seems normal
for everyone.

327
00:40:32,469 --> 00:40:36,263
Eric has been part of this place since then.

328
00:40:37,234 --> 00:40:40,134
Continue.

329
00:40:40,204 --> 00:40:43,402
He looks fully recovered,

330
00:40:43,402 --> 00:40:47,032
Except for one obsession
remaining.

331
00:40:47,032 --> 00:40:50,313
He intends to tidy up the hands of children.

332
00:40:50,315 --> 00:40:52,229
Cut their nails.

333
00:40:52,229 --> 00:40:55,132
But instead of throwing
the nail pieces,

334
00:40:55,132 --> 00:40:57,176
He actually collected it.

335
00:40:57,176 --> 00:40:59,977
Save it in a small envelope.

336
00:40:59,977 --> 00:41:04,260
We all think it's not an act
dangerous considering what he has gone through.

337
00:41:04,260 --> 00:41:08,673
But some staff gave him the
nickname because of that.

338
00:41:08,673 --> 00:41:12,265
They used to call him "Nails."
(Nails)

339
00:41:20,677 --> 00:41:23,279
What happened to Nails?

340
00:41:23,281 --> 00:41:28,369
In 1984, shortly after
he started working here,

341
00:41:28,369 --> 00:41:32,180
Kemi encounters an unnatural number of deaths
children.

342
00:41:32,180 --> 00:41:35,812
Five children.
All women.

343
00:41:35,926 --> 00:41:37,924
Police investigate.

344
00:41:37,924 --> 00:41:43,333
No one can prove,
but suspicion falls on Eric.

345
00:41:43,335 --> 00:41:47,203
When they find a collection of
nail pieces...

346
00:41:47,205 --> 00:41:49,743
... from girls
who were killed...

347
00:41:56,347 --> 00:41:58,114
Why does he kill
girls?

348
00:41:58,116 --> 00:42:01,246
I ask myself
myself for the past 30 years.

349
00:42:01,246 --> 00:42:05,413
Eric looks very caring
with the girls.

350
00:42:05,890 --> 00:42:10,360
I think in his chaotic mind, he released them.

351
00:42:10,362 --> 00:42:13,902
Save them from the
violence he has experienced.

352
00:42:13,902 --> 00:42:18,207
To keep them innocent forever.

353
00:42:18,207 --> 00:42:21,315
Then he hung himself.

354
00:42:32,883 --> 00:42:34,952
Where does Nails kill
itself?

355
00:42:34,952 --> 00:42:37,173
it's not important.

356
00:42:39,490 --> 00:42:42,389
What's in this hospital?

357
00:42:42,389 --> 00:42:45,458
What's in this room?

358
00:42:45,458 --> 00:42:47,330
What's in the closet?

359
00:42:47,332 --> 00:42:49,832
I already said
more than it should.

360
00:42:49,834 --> 00:42:53,760
Eric Nilsson has died
and nothing, Dana.

361
00:42:53,760 --> 00:42:56,645
His tortured soul is calm.

362
00:42:56,645 --> 00:42:59,414
He will not return.

363
00:43:17,895 --> 00:43:19,195
Hey, mother.

364
00:43:19,197 --> 00:43:22,191
I hope I don't call too late.

365
00:43:22,191 --> 00:43:24,932
Are you okay?

366
00:43:24,932 --> 00:43:28,364
Yes.
This is Mother's happy face.

367
00:43:28,364 --> 00:43:31,601
Just like Mother
's face when angry.

368
00:43:32,276 --> 00:43:34,607
I want to go to the hospital,

369
00:43:34,607 --> 00:43:37,480
But dad said I had a lot of
school skips when you recovered.

370
00:43:37,482 --> 00:43:39,048
Your father is right.

371
00:43:39,050 --> 00:43:40,972
Dad feels...

372
00:43:40,972 --> 00:43:43,763
I don't know how
said it.

373
00:43:43,763 --> 00:43:46,189
I think dad feels
responsible.

374
00:43:46,191 --> 00:43:48,577
As if he has failed for you.

375
00:43:51,026 --> 00:43:53,685
That's not true.

376
00:43:54,064 --> 00:43:56,299
This is very difficult.

377
00:43:56,301 --> 00:44:00,034
He calls all day with
insurance bastards.

378
00:44:00,034 --> 00:44:02,825
Sorry, I should not say harshly.

379
00:44:02,825 --> 00:44:05,071
It's okay.

380
00:44:05,071 --> 00:44:07,185
You always say harshly.

381
00:44:07,185 --> 00:44:08,910
Don't think you don't know.

382
00:44:08,910 --> 00:44:10,890
This, I bring you a snack.

383
00:44:10,890 --> 00:44:13,082
Thank you. I'm talking to my mother.

384
00:44:13,084 --> 00:44:16,892
Hi, Mrs. Milgrom.
I'm Ashley from the athletics team.

385
00:44:19,659 --> 00:44:23,712
Yes. Steve said you were very
helpful with Gemma.

386
00:44:23,712 --> 00:44:25,495
Wow, what's that...

387
00:44:25,497 --> 00:44:28,681
Does the object speak for you?

388
00:44:29,433 --> 00:44:31,968
Sorry I bothered
your mother and daughter's time.

389
00:44:31,970 --> 00:44:34,103
It's just that I heard a lot of you from Steve.

390
00:44:34,105 --> 00:44:37,591
He said you were an amazing coach.
I can't wait for you to train me.

391
00:44:41,973 --> 00:44:44,880
See you later, Mom.
I love you.

392
00:44:44,880 --> 00:44:46,983
See you later.

393
00:45:42,025 --> 00:45:43,965
Ellie?

394
00:45:47,941 --> 00:45:51,592
Ellie, can you hear me?

395
00:45:57,605 --> 00:46:00,156
I want to talk to you.

396
00:46:51,508 --> 00:46:53,009
It's okay.
This is me.

397
00:46:53,011 --> 00:46:56,245
This is Trevor. No problem.
You will be fine.

398
00:47:13,130 --> 00:47:14,699
Here, let me do it.

399
00:47:14,724 --> 00:47:18,408
No. I have to do it myself.

400
00:47:23,933 --> 00:47:27,806
There.
Do you see him?

401
00:47:27,806 --> 00:47:30,375
Do you see?

402
00:47:35,018 --> 00:47:37,565
Sorry, baby,

403
00:47:37,565 --> 00:47:40,082
But what should I see?

404
00:47:40,082 --> 00:47:43,923
That, there.
Nails.

405
00:47:43,923 --> 00:47:47,890
Eric Nilsson.
That creepy creature.

406
00:47:47,890 --> 00:47:49,732
Why can't you see him?

407
00:47:49,734 --> 00:47:53,286
If I could see something
. Anything.

408
00:47:53,286 --> 00:47:56,172
What I see is Trevor
running over to you.

409
00:48:00,578 --> 00:48:02,512
Look, this will be fine.

410
00:48:02,512 --> 00:48:06,431
Look, I'm leaving
talk to Trevor.

411
00:48:06,431 --> 00:48:08,078
Maybe he saw something.

412
00:48:08,078 --> 00:48:12,202
Trevor is my friend.

413
00:48:12,202 --> 00:48:16,210
He is the only person
that I can trust.

414
00:48:18,808 --> 00:48:20,730
I'm glad you feel
can trust him.

415
00:48:20,732 --> 00:48:23,419
He saved my life.

416
00:48:24,907 --> 00:48:27,661
Good.

417
00:48:27,661 --> 00:48:29,766
Very extraordinary people.

418
00:48:34,304 --> 00:48:37,457
You know, I'm not sure this camera
is a good idea.

419
00:48:37,482 --> 00:48:39,615
What do you mean?

420
00:48:39,617 --> 00:48:41,954
This only strengthens your fear.

421
00:48:41,954 --> 00:48:46,090
No, this is my only protection.

422
00:48:52,272 --> 00:48:54,979
This only makes you paranoid. /
No. Please.

423
00:48:54,979 --> 00:48:57,588
Please don't take the camera, Steve.

424
00:48:57,588 --> 00:48:59,480
Please.

425
00:48:59,480 --> 00:49:01,605
Steve.

426
00:49:05,375 --> 00:49:07,176
Steve!

427
00:49:08,932 --> 00:49:11,753
Maybe you should
accompany your mother.

428
00:49:20,954 --> 00:49:23,451
I don't know what to say.

429
00:49:24,091 --> 00:49:27,975
He was very sure there was something in the CCTV recording.

430
00:49:29,517 --> 00:49:32,366
Do you hear a knock?

431
00:49:32,366 --> 00:49:34,692
Beats sound?

432
00:49:34,692 --> 00:49:39,597
Yes, there might be some sort of
knock sound.

433
00:49:39,597 --> 00:49:41,960
Ellie.
Patients next door.

434
00:49:41,985 --> 00:49:46,199
He tried to wake Mother.
He tried to warn Mother.

435
00:49:46,199 --> 00:49:50,653
He knows all about Nails.

436
00:49:50,655 --> 00:49:53,715
You go and ask him.
He will tell you.

437
00:49:53,715 --> 00:49:57,398
OK.
I will talk to him.

438
00:49:57,398 --> 00:50:00,063
We have many other patients in this building...

439
00:50:00,063 --> 00:50:04,513
None of them reported
anyone entered their room.

440
00:50:04,513 --> 00:50:07,269
Only your wife.

441
00:50:13,420 --> 00:50:16,245
This is unusual for patients who suffer from...

442
00:50:16,247 --> 00:50:19,981
... injuries to the brain experiencing paranoid views.

443
00:50:19,981 --> 00:50:21,669
Really?

444
00:50:21,669 --> 00:50:25,865
But only after he was treated
here did he begin to see something.

445
00:50:26,342 --> 00:50:28,533
Hello?

446
00:50:28,558 --> 00:50:30,464
Ellie?

447
00:50:30,489 --> 00:50:34,248
My name is Gemma Milgrom.

448
00:50:34,273 --> 00:50:37,969
My mother Funds are treated in the next room.

449
00:50:47,327 --> 00:50:49,355
My mother...

450
00:50:49,355 --> 00:50:53,707
He said you knocked on the wall.

451
00:50:53,707 --> 00:50:57,492
Trying to warn
him about something.

452
00:50:57,492 --> 00:51:01,650
He thinks someone is trying to hurt him.

453
00:51:01,650 --> 00:51:06,961
A nurse who once worked here was named Eric Nilsson.

454
00:51:11,424 --> 00:51:13,555
I'm sorry.

455
00:51:18,381 --> 00:51:19,579
Father.

456
00:51:19,604 --> 00:51:21,477
Gemma, what are you doing there?

457
00:51:21,479 --> 00:51:24,313
That woman.
He is like being attacked.

458
00:52:42,037 --> 00:52:43,429
Good.

459
00:52:43,454 --> 00:52:45,461
There is nothing that can
go in and out of there.

460
00:52:45,463 --> 00:52:47,413
Absolutely impossible.

461
00:52:47,413 --> 00:52:50,188
That's useless.
Will not help.

462
00:52:50,188 --> 00:52:51,482
This definitely helps.

463
00:52:51,482 --> 00:52:53,385
You need a big ax for
can penetrate it.

464
00:52:53,385 --> 00:52:55,831
It's not human.

465
00:52:55,831 --> 00:52:58,123
But evil creatures.

466
00:52:58,123 --> 00:52:59,679
Come on.

467
00:52:59,679 --> 00:53:01,606
Trevor, you see it.

468
00:53:01,606 --> 00:53:03,265
I know you saw it.

469
00:53:03,265 --> 00:53:05,527
I don't see anything.

470
00:53:09,422 --> 00:53:11,387
I talked to Stengel.

471
00:53:11,389 --> 00:53:14,245
He tells me Nails
kills children.

472
00:53:14,245 --> 00:53:17,300
Then Nails kills himself
himself in this room.

473
00:53:17,300 --> 00:53:19,692
Here?

474
00:53:24,052 --> 00:53:26,535
I don't know that.

475
00:53:29,039 --> 00:53:31,605
Has anyone else
ever seen Nails?

476
00:53:31,605 --> 00:53:34,678
No, I've never been ./
Yes, you saw it.

477
00:53:34,678 --> 00:53:36,779
You have to stop talking about this.

478
00:53:36,781 --> 00:53:39,585
You spend too much time
with that computer and camera.

479
00:53:39,585 --> 00:53:42,277
The radiation makes your brain
think nonsense.

480
00:53:42,277 --> 00:53:45,988
Did your mother never say that
don't sit too close to the TV?

481
00:53:49,192 --> 00:53:53,005
Trevor, you have to help me
get out of here.

482
00:53:53,005 --> 00:53:55,890
I have to go home.

483
00:53:55,890 --> 00:53:58,601
That is certain, but not now.
You're still not ready.

484
00:53:58,603 --> 00:54:01,170
No, please, you must
help me out.

485
00:54:01,172 --> 00:54:03,806
I have to see another patient.

486
00:54:03,808 --> 00:54:07,142
I have to go. /
Please. Trevor...

487
00:54:07,144 --> 00:54:09,178
Nobody believes me.

488
00:54:09,180 --> 00:54:12,543
Look, I've locked it
the door, right ?!

489
00:54:13,470 --> 00:54:14,683
I am not your husband.

490
00:54:14,685 --> 00:54:16,085
Ask him so that
will get you out of here.

491
00:54:16,087 --> 00:54:20,090
He doesn't listen.

492
00:55:43,540 --> 00:55:46,175
People ask me,
why do I see ghosts?

493
00:55:46,177 --> 00:55:47,469
The answer is,

494
00:55:47,469 --> 00:55:50,946
I am blessed with the third eye
which allows me to accept...

495
00:55:50,948 --> 00:55:54,369
... multi-dimensional beings
of various forms.

496
00:56:07,831 --> 00:56:09,774
You talk about it?

497
00:56:09,774 --> 00:56:13,795
Second sight,
your talent?

498
00:56:13,795 --> 00:56:16,937
Talent?

499
00:56:16,937 --> 00:56:20,567
If I could give
this talent to you for a while,

500
00:56:20,592 --> 00:56:22,551
So you can see
what it feels like.

501
00:56:22,551 --> 00:56:27,423
I began to see him, spirit, orbs,

502
00:56:27,448 --> 00:56:29,184
Whatever you want to call it.

503
00:56:29,186 --> 00:56:31,853
Gray Woman?

504
00:56:31,853 --> 00:56:34,380
Right.

505
00:56:34,380 --> 00:56:37,710
I started seeing him a few weeks after my accident.

506
00:56:37,710 --> 00:56:39,635
I work for
electricity companies.

507
00:56:39,635 --> 00:56:45,672
I touch the cable connection
with this flawed hand.

508
00:56:45,672 --> 00:56:48,979
They say I died
for 2-3 minutes.

509
00:56:48,979 --> 00:56:52,041
I guess maybe that's why
I can see him.

510
00:56:52,041 --> 00:56:54,143
Gray Woman.

511
00:56:54,145 --> 00:56:57,713
Karen I could die,
just like him.

512
00:56:57,715 --> 00:57:01,484
Is he with us now?
Gray woman?

513
00:58:26,822 --> 00:58:30,038
Ms. Leaming, I want to talk to you about Dana.

514
00:58:30,038 --> 00:58:32,158
I mean, Mrs. Milgrom.

515
00:58:32,158 --> 00:58:34,384
Now what?

516
00:58:34,409 --> 00:58:36,278
A few nights ago,

517
00:58:36,280 --> 00:58:40,148
When I go to his room,
when he presses the call sign...

518
00:58:41,600 --> 00:58:44,583
I think I saw something.

519
00:58:44,583 --> 00:58:49,785
You mean you see the same evil spirit
as Mrs. Milgrom?

520
00:58:49,785 --> 00:58:53,611
No, not directly.

521
00:58:53,796 --> 00:58:56,431
More like feeling it.

522
00:58:56,433 --> 00:58:58,467
It is difficult to express
in words.

523
00:58:58,469 --> 00:59:00,435
Have you talked about this matter
to others?

524
00:59:00,437 --> 00:59:02,985
No, only Mrs. Milgrom.

525
00:59:02,985 --> 00:59:06,108
That's not me.
But Doctor Stengel.

526
00:59:06,110 --> 00:59:08,210
He told him about the dead children...

527
00:59:08,212 --> 00:59:10,802
... and the nurse's question,
Eric Nilsson.

528
00:59:10,802 --> 00:59:14,076
Do you know about him?

529
00:59:14,076 --> 00:59:18,105
Eric Nilsson loves
the children.

530
00:59:18,105 --> 00:59:22,715
I can't believe he consciously wants to hurt them.

531
00:59:22,715 --> 00:59:26,170
He stabbed the five girls
with a hypodermic needle.

532
00:59:26,170 --> 00:59:30,053
That's very bad,
even for a psychopath.

533
00:59:36,306 --> 00:59:40,679
This institution takes years
to be able to forget that.

534
00:59:40,679 --> 00:59:43,705
And I don't want anyone to pick up an old story.

535
00:59:43,705 --> 00:59:45,942
You still have to take care of other patients.

536
00:59:45,942 --> 00:59:49,084
Ms. Leaming, I really
think Dana is in trouble.

537
00:59:49,086 --> 00:59:51,820
This conversation is over!

538
01:00:35,707 --> 01:00:39,121
Now I understand why
I can see that.

539
01:00:40,225 --> 01:00:43,112
Because I'm also a dead person.

540
01:00:46,509 --> 01:00:49,355
I know there is something here.

541
01:00:53,976 --> 01:00:57,242
I still don't know why
wants me.

542
01:00:58,808 --> 01:01:01,906
But I know the name is Nails.

543
01:01:06,867 --> 01:01:10,120
I can say that
without fear.

544
01:01:12,222 --> 01:01:15,391
There is power in it.

545
01:01:17,752 --> 01:01:21,741
I managed to survive in
two attempts to kill me.

546
01:01:21,741 --> 01:01:25,032
Three, if I count
car accident.

547
01:01:25,032 --> 01:01:27,549
I'm a warrior.

548
01:01:27,551 --> 01:01:30,782
Nobody can...

549
01:01:36,290 --> 01:01:39,256
You will die here...

550
01:01:46,402 --> 01:01:48,632
You will die here.

551
01:01:50,274 --> 01:01:53,085
None of the people here
can free you.

552
01:01:53,085 --> 01:01:56,578
I will pull your head.
Shredding your skin.

553
01:01:56,580 --> 01:01:59,668
Steve casts Ashley
in your bed.

554
01:02:21,729 --> 01:02:23,492
Bastard.

555
01:02:53,402 --> 01:03:01,402
What do you want...

556
01:03:01,427 --> 01:03:04,479
... from me?

557
01:04:28,664 --> 01:04:31,233
Accept it, fucker!

558
01:05:16,288 --> 01:05:18,294
Funds?

559
01:06:47,903 --> 01:06:51,339
I think you will tell me
this is just his imagination, right?

560
01:06:51,341 --> 01:06:53,743
You see his feet. You see
how he tortured him.

561
01:06:53,743 --> 01:06:55,310
I assure you,

562
01:06:55,312 --> 01:06:58,266
We try our best to find
know who did this to your wife.

563
01:06:58,266 --> 01:07:00,494
I think it's very clear
who is the culprit!

564
01:07:00,494 --> 01:07:03,111
It's a weirdo with a tattoo that
always touches it!

565
01:07:03,111 --> 01:07:06,721
No, this is not Trevor.

566
01:07:06,723 --> 01:07:09,512
I brought him here after
received your call, Steve.

567
01:07:10,730 --> 01:07:12,511
You've called the police, right?

568
01:07:12,511 --> 01:07:14,682
I want to contact you
first.

569
01:07:14,682 --> 01:07:17,445
We do not really have to involve the authorities.

570
01:07:17,445 --> 01:07:19,501
Gosh, is that what you care about?

571
01:07:19,503 --> 01:07:23,112
You make that crazy person
roam the hall to torture people!

572
01:07:24,974 --> 01:07:28,324
Steve, please, this isn't Trevor.
He doesn't hurt me.

573
01:07:28,324 --> 01:07:30,333
I'm sorry.

574
01:07:30,333 --> 01:07:34,108
Ms. Leaming find this
in Trevor's room.

575
01:07:35,006 --> 01:07:37,688
That's your file from 30 years ago,

576
01:07:37,688 --> 01:07:40,275
Still with the name
your girl Breiman.

577
01:07:40,275 --> 01:07:44,103
You were treated here as a child
because of meningitis.

578
01:07:44,103 --> 01:07:48,501
And you are here when Eric Nilsson
kills the five girls.

579
01:07:49,932 --> 01:07:51,281
No.

580
01:07:51,281 --> 01:07:54,680
Trevor is just an impersonator.

581
01:07:59,016 --> 01:08:01,409
This is a lie!

582
01:08:10,288 --> 01:08:11,423
Hello?

583
01:08:11,448 --> 01:08:14,969
Right, this is Elizabeth Leaming
from Hopewell Hospital.

584
01:08:14,969 --> 01:08:17,358
Please say what
your emergency.

585
01:08:17,360 --> 01:08:19,505
One of our female patients
is attacked.

586
01:08:19,505 --> 01:08:22,373
No, it's Nails!

587
01:08:22,373 --> 01:08:24,766
Nails that hurt me!

588
01:08:24,768 --> 01:08:26,674
For God's sake, Dana.

589
01:08:26,674 --> 01:08:30,162
Stop it!
There is no "Nails!"

590
01:08:30,162 --> 01:08:33,360
You are stupid.

591
01:08:33,360 --> 01:08:36,810
I regret marrying you.

592
01:08:36,810 --> 01:08:39,389
Nails will kill us all.

593
01:08:39,389 --> 01:08:41,816
Please say what
your emergency.

594
01:08:41,818 --> 01:08:43,351
I already told you!

595
01:08:43,353 --> 01:08:46,354
One of our patients
is attacked in his bed!

596
01:08:46,356 --> 01:08:49,317
Is he a bad boy? /
What?

597
01:08:49,317 --> 01:08:51,626
Is that why
he hurts it?

598
01:08:51,628 --> 01:08:53,328
Who is this?

599
01:08:53,330 --> 01:08:56,592
Turn around and I
will show you.

600
01:09:01,370 --> 01:09:03,368
You really have to go to RSJ./
Father!

601
01:09:03,368 --> 01:09:07,213
Steve, I don't mean
to interfere with family matters,

602
01:09:07,213 --> 01:09:09,651
But the Fund is not healthy and
is under great pressure.

603
01:09:09,651 --> 01:09:11,980
Shut your mouth, slut!
I don't need your help!

604
01:09:11,982 --> 01:09:15,832
Fund! /
It's fine.

605
01:09:15,951 --> 01:09:17,652
I'll wait in the car, Steve.

606
01:09:17,654 --> 01:09:20,855
Yes, you stay away from
my family, you whore!

607
01:09:20,857 --> 01:09:22,781
Calm down! /
I know what you are doing!

608
01:09:22,781 --> 01:09:25,527
I saw you with him! /
What are you talking about?

609
01:09:25,529 --> 01:09:27,061
I see you with him
in our bedroom.

610
01:09:27,063 --> 01:09:29,538
That Nails. He showed me
on the computer.

611
01:09:29,538 --> 01:09:32,059
You cast him!

612
01:09:32,059 --> 01:09:33,745
I don't want to listen
this bullshit!

613
01:09:33,745 --> 01:09:36,971
Yes, run. Run away.
You always run away!

614
01:09:36,973 --> 01:09:38,907
You left your first wife for me.

615
01:09:38,909 --> 01:09:43,745
And now you leave me for
Ashley because he's much younger than me!

616
01:09:43,747 --> 01:09:46,520
He's far more sexy than me!

617
01:09:46,520 --> 01:09:48,451
Do you know?

618
01:09:48,451 --> 01:09:50,211
I give up.

619
01:09:50,211 --> 01:09:54,812
You're crazy! /
Dad, stop it! Stop!

620
01:10:03,980 --> 01:10:07,175
Where is the woman
with the police ?!

621
01:10:07,454 --> 01:10:10,875
You wait here with your mother.
Try making him calm.

622
01:10:10,875 --> 01:10:13,466
Father will seek help.

623
01:10:13,709 --> 01:10:16,001
Father...

624
01:10:19,836 --> 01:10:24,202
Listen, do you trust me?

625
01:10:24,202 --> 01:10:26,583
Yes.

626
01:10:26,608 --> 01:10:30,790
Do you believe Mother about Nails?

627
01:10:32,386 --> 01:10:34,657
Then you have to go.

628
01:10:34,657 --> 01:10:38,700
I can't run, but you can.
No.

629
01:10:38,702 --> 01:10:40,635
You must leave Mother here.

630
01:10:40,637 --> 01:10:44,072
I don't want to go without Mother.
We both stay here.

631
01:10:55,150 --> 01:10:57,222
Get the wheelchair mother.

632
01:10:59,552 --> 01:11:01,856
No, no!

633
01:11:02,587 --> 01:11:04,616
Gemma, you can breathe.

634
01:11:17,332 --> 01:11:19,800
Unplug the needle.

635
01:11:27,883 --> 01:11:30,785
Gemma, Mother's neck. - I can't, Mom.
I can't do it.

636
01:11:30,787 --> 01:11:33,318
Gemma, you have to do it!

637
01:11:59,248 --> 01:12:01,706
Oh my God.

638
01:12:02,217 --> 01:12:05,214
Come on. Stand up.

639
01:12:06,655 --> 01:12:08,924
Mother is too heavy.

640
01:12:08,924 --> 01:12:11,926
Mother is too heavy.
Leave Mother.

641
01:12:11,928 --> 01:12:14,777
I won't leave Mother.
Get up!

642
01:12:15,164 --> 01:12:19,051
Mother won't die here!
Now help me!

643
01:12:58,569 --> 01:13:01,590
Ash?

644
01:13:02,344 --> 01:13:04,819
Ash, where are you?

645
01:13:29,905 --> 01:13:33,298
For God's sake, this is a heavy night.

646
01:13:34,689 --> 01:13:36,711
Ash?

647
01:13:56,358 --> 01:13:58,637
Mother, I don't know where to go.

648
01:14:09,311 --> 01:14:11,194
Gemma...

649
01:14:11,346 --> 01:14:13,854
It's okay, Mom, I'm fine.

650
01:14:30,619 --> 01:14:32,800
Are there people there?

651
01:14:32,802 --> 01:14:34,771
Hello?

652
01:14:53,255 --> 01:14:54,742
Mother?

653
01:15:07,135 --> 01:15:09,627
Mother? /
Do it.

654
01:15:11,373 --> 01:15:13,332
Mother, I can't hold you back.

655
01:15:20,569 --> 01:15:23,316
Mom, can you hear me?
Mother?

656
01:15:25,888 --> 01:15:27,421
Please!

657
01:15:27,423 --> 01:15:29,991
Please, anyone help us.
My mother was injured.

658
01:15:29,993 --> 01:15:33,828
No, please, leave Mother.
Leave your own mother.

659
01:15:42,264 --> 01:15:44,954
Who is there? I called,
but no one answered.

660
01:15:44,954 --> 01:15:46,830
Sorry, I can't help you.

661
01:15:46,830 --> 01:15:50,167
Please...
Please don't leave me.

662
01:15:57,152 --> 01:16:00,533
Mom?
Ma'am, can you hear me?

663
01:16:00,533 --> 01:16:02,614
Mom?

664
01:16:28,811 --> 01:16:30,818
Hello ?!

665
01:16:39,671 --> 01:16:41,814
What happened here?

666
01:16:41,814 --> 01:16:44,848
Gosh, Mrs. Milgrom, what happened?
Why did you leave the bed?

667
01:16:44,873 --> 01:16:46,991
Please, we have to go.
He came.

668
01:16:46,991 --> 01:16:48,628
You are bleeding.
Your face is hurt.

669
01:16:48,628 --> 01:16:50,273
Please, bring Gemma.

670
01:16:50,273 --> 01:16:51,808
I don't want to leave Mother.

671
01:16:51,808 --> 01:16:53,254
I don't know what happened,

672
01:16:53,254 --> 01:16:55,443
But your mother needs medical
handling as soon as possible.

673
01:16:55,445 --> 01:16:58,553
You need sedatives,
young lady.

674
01:16:59,129 --> 01:17:01,332
For God's sake!

675
01:17:01,332 --> 01:17:04,352
You're as crazy as your mother!

676
01:17:59,374 --> 01:18:03,144
No. What are you doing ?!
Open the door!

677
01:18:05,628 --> 01:18:07,729
Mother loves you.

678
01:18:07,729 --> 01:18:11,651
Mother will always love you.

679
01:18:11,651 --> 01:18:18,134
You're very beautiful.
And you're so brave.

680
01:18:18,561 --> 01:18:23,197
Mother won't let anyone
hurt you!

681
01:18:23,199 --> 01:18:28,082
Mom, don't do this.
Open the door. Mother!

682
01:18:28,989 --> 01:18:33,207
Stop it.
Please!

683
01:20:24,174 --> 01:20:27,263
Can you hear me?

684
01:20:27,263 --> 01:20:30,724
Can you tell me
what happened?

685
01:20:30,903 --> 01:20:34,094
Do you know who did this
to you?

686
01:20:35,807 --> 01:20:38,671
That's what Nails did.

687
01:20:38,671 --> 01:20:41,520
He killed him.

688
01:20:41,520 --> 01:20:43,928
He killed my mother.

689
01:20:43,928 --> 01:20:46,460
Who are the Nails?

690
01:21:46,259 --> 01:21:48,783
I don't feel safe here.

691
01:21:53,308 --> 01:21:57,698
There is someone in my room
who watches over me last night.

692
01:21:59,136 --> 01:22:02,917
Take me home.
Please.

693
01:22:11,958 --> 01:22:13,300
I want to go home.

