0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 
1
00:00:01,201 --> 00:00:17,300
...VinelaNet TEGAL...
...SELAMAT MENIKMATI...

2
00:00:17,882 --> 00:00:18,749
Aku mencintaimu.

3
00:00:18,784 --> 00:00:22,286
- Aku bukan manusia.
- Aku tidak peduli.

4
00:00:22,321 --> 00:00:23,988
gigit aku. Aku mohon padamu.

5
00:00:26,592 --> 00:00:30,161
[Menjerit di TV]

6
00:00:32,064 --> 00:00:33,998
Lihatlah semua ini!

7
00:00:34,032 --> 00:00:36,067
Apa yang kamu lakukan, merampok
truk es krim ?

8
00:00:36,101 --> 00:00:39,737
Besok kami resmi bergabung dgn
persaudaraan sekolah tinggi.

9
00:00:39,771 --> 00:00:43,407
Kita adalah pria.
Kita harus menandai moment itu.

10
00:00:43,442 --> 00:00:46,210
Mari kita buat hari Minggu
untuk mengakhiri semua masa lalu.

11
00:00:46,245 --> 00:00:49,113
Ingat kelas lima ketika kamu menaruh
176 ini dalam mulut kamu?

12
00:00:49,148 --> 00:00:52,083
- Ya, benar! Itu 186!
- Tidak.

13
00:00:52,117 --> 00:00:56,020
Aku 172, kamu tidak 176.
kamu hampir mencapai 150!

14
00:00:57,054 --> 00:01:00,091
- Aku mendapatkannya. - Tidak, aku.
- aku. aku.

15
00:01:00,125 --> 00:01:01,692
Ingatlah untuk menghitung mereka.

16
00:01:01,727 --> 00:01:03,326
[Berdebar suara]

17
00:01:03,327 --> 00:01:04,328
Hei, Ethan.

18
00:01:04,363 --> 00:01:05,763
Apakah kamu dengar itu?

19
00:01:05,797 --> 00:01:08,232
[Menghitung teredam]

20
00:01:11,336 --> 00:01:13,871
Remaja benar-benar bodoh.

21
00:01:13,906 --> 00:01:17,575
Kami diikat, oke?
[Pidato teredam]

22
00:01:17,609 --> 00:01:19,210
Tidak

23
00:01:21,780 --> 00:01:23,881
[Gedebuk keras]

24
00:01:26,952 --> 00:01:29,053
[Gedebuk keras]

25
00:01:31,657 --> 00:01:33,591
Apa yang kamu lakukan?

26
00:01:33,625 --> 00:01:35,626
Apa yang seperti km lihat
aku lakukan?

27
00:01:35,661 --> 00:01:36,928
Masuk tanpa izin.

28
00:01:37,962 --> 00:01:40,164
Mengapa kamu tidak membuat seperti telur
dan pergilah?

29
00:01:40,199 --> 00:01:42,433
Aku akan memberitahu
kakak ku.

30
00:01:42,467 --> 00:01:46,604
Sungguh? Aku sangat takut!
Pfft. Aku pernah melihat kakakmu.

31
00:01:46,638 --> 00:01:49,273
Dia mungkin lebih tua,
tapi dia tidak besar.

32
00:01:51,743 --> 00:01:53,644
silahkan.

33
00:01:53,679 --> 00:01:54,946
Abbey!

34
00:02:14,733 --> 00:02:17,501
[Menjerit]

35
00:02:18,704 --> 00:02:22,406
Sayang? Sayang?
Ada apa? Apakah kau terluka?

36
00:02:22,441 --> 00:02:24,742
Apa yang kamu lakukan di luar?

37
00:02:24,776 --> 00:02:26,510
Ethan!

38
00:02:29,715 --> 00:02:33,117
Hei.
Kau pulang cepat.

39
00:02:35,020 --> 00:02:37,121
Bagaimana malam kencanmu?

40
00:02:40,726 --> 00:02:42,460
Ga apa-apa, sayang?

41
00:02:45,163 --> 00:02:52,536
...VinelaNet TEGAL...

42
00:02:52,571 --> 00:02:56,474
? Apa yang kamu dapatkan adalah
apa yang kamu lihat ?

43
00:02:56,508 --> 00:03:00,011
? Tidak ada lagi
"Mungkin Ini Maybelline" ?

44
00:03:00,045 --> 00:03:06,417
? Dia bisa memberi kamu
semua yang kamu butuhkan ?

45
00:03:06,451 --> 00:03:10,121
? ? Apa yang kamu butuhkan

46
00:03:10,155 --> 00:03:14,058
? Dia cewek sebelah ?

47
00:03:14,092 --> 00:03:17,728
? bagus tapi hatinya tidak
murni ?

48
00:03:17,763 --> 00:03:20,798
? Dia cewek sebelah ?

49
00:03:20,832 --> 00:03:25,503
? ? Hanya untukku

50
00:03:25,537 --> 00:03:28,239
?

51
00:03:31,643 --> 00:03:35,780
? Dia cewek sebelah ?

52
00:03:35,814 --> 00:03:38,916
? bagus tapi hatinya tidak
murni ?

53
00:03:38,950 --> 00:03:42,720
? Dia cewek sebelah ?

54
00:03:42,754 --> 00:03:46,524
? ? Hanya untukku

55
00:03:46,558 --> 00:03:50,695
? Dia cewek sebelah ?

56
00:03:50,729 --> 00:03:53,731
? bagus tapi hatinya tidak
murni ?

57
00:03:53,765 --> 00:03:58,369
? Dia gadis pintu berikutnya ... ?
[Bel berdering Sekolah]

58
00:03:58,403 --> 00:04:00,705
Seorang pengasuh? untuk kamu?

59
00:04:00,739 --> 00:04:02,606
Klasik!
Shh! Tetap turun, men.

60
00:04:02,641 --> 00:04:05,443
Info Semacam ini bisa benar-benar
merusak reputasi seorang pria.

61
00:04:05,477 --> 00:04:07,912
Dan itu bukan untuk aku;
Ini untuk Jane.

62
00:04:07,946 --> 00:04:11,682
Nah, sisi positif, selama
Primo perpeloncoan SMA

63
00:04:11,717 --> 00:04:15,386
bisa sepanjang malam
di rumah kamu.

64
00:04:15,420 --> 00:04:16,987
Hei, barang panas.

65
00:04:17,022 --> 00:04:19,256
- Dude!
- Apa?

66
00:04:19,291 --> 00:04:20,725
Yang aku tahu adalah

67
00:04:20,759 --> 00:04:23,728
namanya Erica
dan dia sekolah disini juga.

68
00:04:23,762 --> 00:04:27,098
Dengan sedikit keberuntungan, aku bisa ijin
keluar ke orang tuaku malam ini.

69
00:04:27,132 --> 00:04:30,601
Ah, hey! Kepala Sekolah Udik,
biarkan aku saja.

70
00:04:30,635 --> 00:04:34,905
Oh, terima kasih, Jesse.
Jauh lebih baik.

71
00:04:34,940 --> 00:04:37,975
Apapun untuk pimpinan yang aku takuti.
Apakah kau keberatan?

72
00:04:41,246 --> 00:04:44,515
Ah, Aroma Perancis.

73
00:04:44,549 --> 00:04:46,484
Aroma Prancis ...

74
00:04:46,518 --> 00:04:50,821
- Pilihan yang bagus.
- Pilihan yang bagus ...

75
00:04:57,329 --> 00:04:58,799
[Sambil tertawa]

76
00:04:58,800 --> 00:05:01,799
Anak laki-laki dari klub drama,
selalu membuat adegan, ha-ha-ha.

77
00:05:01,833 --> 00:05:03,901
[Sambil tertawa]

78
00:05:07,321 --> 00:05:09,856
Benny, ini dia.

79
00:05:09,891 --> 00:05:12,325
Kami seluruh kehidupan sosial masa depan
bisa bergantung ...

80
00:05:12,360 --> 00:05:14,327
... Tentang bagaimana kita bersikap
di sini beberapa hari berikutnya, jadi-

81
00:05:14,362 --> 00:05:17,797
- Apa pendapat kamu?
- Benny!

82
00:05:17,832 --> 00:05:20,720
Mereka adalah negara seni
kacamata detektor DNA asing!

83
00:05:20,732 --> 00:05:21,768
Ya, begitu?

84
00:05:21,802 --> 00:05:24,604
Kantin sekolah adalah
tempat ideal untuk menguji mereka keluar!

85
00:05:24,639 --> 00:05:26,840
Ya, dan kita pakai merk Dorks
selama empat tahun ke depan!

86
00:05:26,874 --> 00:05:29,676
- Berikan aku kacamata itu.
- Tidak. kamu berjanji untuk menjadi keren?

87
00:05:29,710 --> 00:05:32,879
- OK, aku akan-
- Hei! Kalian, hei! Di sini.

88
00:05:33,914 --> 00:05:36,016
Oh, tidak ...

89
00:05:36,050 --> 00:05:40,854
Tiga amigos ketemu lagi.
Setiap dari kalian punya uang 28?

90
00:05:40,888 --> 00:05:44,224
Ugh ... Oke, itu saja.
Aku semakin jauh dari kalian

91
00:05:44,258 --> 00:05:48,528
- Atau aku ditakdirkan untuk menjadi-
- Ah! Dork!

92
00:05:48,613 --> 00:05:51,048
Terima kasih banyak!

93
00:05:52,917 --> 00:05:56,820
Itu salah satu bayi
-Bayi dari menara tastic-Alon.

94
00:05:56,854 --> 00:06:00,524
Aku AB positif
kamu akan jadi milikku.

95
00:06:00,558 --> 00:06:04,194
Minum  hemoglobin kamu
mungkin ...

96
00:06:04,228 --> 00:06:06,296
... tapi cinta kita akan bersinar
untuk semua waktu .

97
00:06:06,331 --> 00:06:09,032
Sarah. Tunggu dulu!

98
00:06:09,567 --> 00:06:11,101
Dari mana saja kau?

99
00:06:11,135 --> 00:06:13,103
Aku sudah SMS kamu
setiap pagi.

100
00:06:13,137 --> 00:06:15,339
Oh! Apa yang terjadi
dengan kaos kamu?

101
00:06:15,373 --> 00:06:17,307
- Ugh. Jangan tanya.
- Oke, coba tebak?

102
00:06:17,342 --> 00:06:19,641
aku sudah punya 200 tiket
siap dijual untuk penyaringan.

103
00:06:19,742 --> 00:06:20,911
Hanya tujuh hari lagi.

104
00:06:20,945 --> 00:06:22,879
Aku serius berpikir jika aku
menunggu delapan hari lagi

105
00:06:22,914 --> 00:06:25,005
bukan tujuh hari lagi,
aku akan menjadi gila.

106
00:06:25,014 --> 00:06:26,750
Ya. Aku juga ...

107
00:06:26,784 --> 00:06:28,952
kamu bolos matematika hari ini.
Apakah kamu dengan Jesse?

108
00:06:29,987 --> 00:06:31,002
Ya.

109
00:06:31,087 --> 00:06:34,992
Jika aku punya pacar yang lucu,
Aku benar-benar akan bolos kelas juga.

110
00:06:35,026 --> 00:06:36,560
Apa? aku akan!

111
00:06:36,594 --> 00:06:39,096
Apakah kamu pikir kamu satu-satunya
yang diijinkan untuk melanggar aturan?

112
00:06:39,097 --> 00:06:43,867
- Tidak, tapi kau gadis yang baik.
- Jadi, apakah kamu.

113
00:06:43,901 --> 00:06:45,335
Aku tidak tahu lagi.

114
00:06:45,370 --> 00:06:46,837
A Sempurna,
selalu baik untuk semua orang.

115
00:06:46,838 --> 00:06:49,773
Percayalah, kamu.
Jadi, aku menyisihkan dua kursi.

116
00:06:49,807 --> 00:06:54,044
- Jesse datang, kan?
- Tidak, dia tidak suka Vampir

117
00:06:54,078 --> 00:06:59,416
Apa? Bagaimana kamu bisa berkencan dengan seseorang
yang tidak suka vampir  ?

118
00:06:59,450 --> 00:07:03,487
- Buku kedua mengubah hidupku.
- Yeah, aku tahu.

119
00:07:03,521 --> 00:07:10,327
Tidak. Itu pengasuh bayi mu
berteman dengan dia?

120
00:07:10,361 --> 00:07:12,029
Siapa?

121
00:07:12,063 --> 00:07:13,464
Satu kursi dengan gadis Dusker?

122
00:07:13,465 --> 00:07:18,502
Namanya Erica, dan dia adalah
Putri Leia lawanku Han tunggal.

123
00:07:18,536 --> 00:07:22,372
Hei, mungkin dia pengasuh kamu
untuk malam ini.

124
00:07:22,407 --> 00:07:24,374
Oke, pertama,

125
00:07:24,409 --> 00:07:26,476
di alam semesta tidak ada
Han kamu.

126
00:07:27,511 --> 00:07:30,414
Aku ragu
itu adalah Erica yang sama.

127
00:07:30,448 --> 00:07:32,482
Ah, kau benar.

128
00:07:32,517 --> 00:07:34,317
Mungkin terlalu bagus untuk jadi kenyataan.

129
00:07:34,352 --> 00:07:38,522
- Aku akan cari tahu.
- Tunggu, apa? Benny? Benny!

130
00:07:39,056 --> 00:07:40,424
Ayo cari tau, Benny!

131
00:07:41,458 --> 00:07:42,526
Diam!

132
00:07:42,560 --> 00:07:47,631
Hi. Apakah kamu malam ini
menjaga keluarga Morgans?

133
00:07:47,665 --> 00:07:49,766
Ya. Mengapa, kau tahu
anak-anak mereka?

134
00:07:49,801 --> 00:07:54,137
Ya, salah satunya adalah teman aku,
duduk tepat di atas ... sana.

135
00:07:54,172 --> 00:07:55,472
Dia malu-malu sedikit.

136
00:07:55,506 --> 00:07:58,341
Sampai jumpa.

137
00:07:58,376 --> 00:07:59,643
Ya!

138
00:07:59,677 --> 00:08:03,280
- [Boy]: Pikirkan dia akan temani kamu malam ini?
- Diam!

139
00:08:05,183 --> 00:08:08,118
- Ya! aku pikir dia menyukaiku.
- Apa? Mengapa?

140
00:08:08,152 --> 00:08:13,657
kamu sedang di pangku oleh seorang Dusker.
Pujaan hati  yang membuat terpana.

141
00:08:13,691 --> 00:08:14,825
Ya, kamu harus berbicara.

142
00:08:14,859 --> 00:08:16,893
kamu masih tidur dengan
piama Starship.

143
00:08:16,928 --> 00:08:22,866
dusk  didasarkan pada makhluk dongeng;
Star Trek  didasarkan pada fisika yang sebenarnya.

144
00:08:22,900 --> 00:08:25,969
Benar ... tapi, hei,
jika dongeng adalah apa yang diperlukan

145
00:08:26,003 --> 00:08:30,240
untuk mencari istri masa depanku,
lalu, sekali waktu, aku masuk!

146
00:08:31,576 --> 00:08:32,776
Hei, ayo keluar:

147
00:08:32,810 --> 00:08:34,878
Sepertinya mereka menemukan sisa
dari senior yang hilang.

148
00:08:34,912 --> 00:08:38,815
- Sisa?
- Ya, mengatakan di sini dia semua mengerut.

149
00:08:38,850 --> 00:08:40,917
Kau tahu, jenis seperti
kotak jus.

150
00:08:40,952 --> 00:08:45,255
- Maafkan aku. Aku tidak-
- Dude!

151
00:08:48,059 --> 00:08:49,659
Oh, gelandangan.

152
00:08:49,694 --> 00:08:53,063
Sepertinya dia sudah terpikat
dengan Mr 'keren' di Sekolah.

153
00:08:53,097 --> 00:08:55,600
Apakah ada orang menyebutkan namaku?

154
00:08:57,634 --> 00:08:58,768
... Jangan konyol.

155
00:08:58,803 --> 00:08:59,770
Yah, terlambat
untuk menghidupkan kembali sekarang!

156
00:08:59,771 --> 00:09:03,370
Jesse, Sarah bilang kau bukan
penggemar film vampir?

157
00:09:03,371 --> 00:09:04,441
Aku suka vampir.

158
00:09:04,475 --> 00:09:07,110
Itulah
apa yang kukatakan padanya.

159
00:09:07,145 --> 00:09:10,881
- Yeah, baik aku harus pergi.
- Oke. Nah ...

160
00:09:10,915 --> 00:09:13,550
Aku akan melihat kamu berkeliling.
dusk  selamanya!

161
00:09:13,584 --> 00:09:16,753
Ada sesuatu yang tidak benar
tentang klub drama.

162
00:09:17,787 --> 00:09:20,590
Harapan kita semua melihat kamu
di pemutaran.

163
00:09:23,027 --> 00:09:26,796
aku sangat ingin
di rumahmu malam ini

164
00:09:26,831 --> 00:09:29,799
Besar ... Lebih
"Mathletes," meriah.

165
00:09:29,834 --> 00:09:32,536
- Dapatkah aku datang?
- [Ethan dan Benny]: Tidak

166
00:09:32,570 --> 00:09:37,574
Hati-hati, kutu buku!
Ha! Ha! Ha!

167
00:09:39,377 --> 00:09:44,447
Ini cukup memalukan
membutuhkan pengasuh di sekolah tinggi.

168
00:09:44,482 --> 00:09:47,050
Howdy pardners.

169
00:09:47,084 --> 00:09:50,020
Bukankah dia seperti Purdy 20 dolar
untuk membayar 10 galon tutup kepala?

170
00:09:50,054 --> 00:09:53,390
Oh, baik,
terima kasih, Tuan yang baik.

171
00:09:53,424 --> 00:09:55,458
Kita akan pergi ke negara penari.

172
00:09:55,493 --> 00:09:59,095
Ya, aku agak lihat.

173
00:10:02,333 --> 00:10:05,368
aku hanya ingin mengatakan ...
kamu benar.

174
00:10:05,403 --> 00:10:07,838
Aku seharusnya tidak meninggalkan Jane
minggu lalu.

175
00:10:07,922 --> 00:10:09,523
Aku kapok.

176
00:10:09,557 --> 00:10:12,960
Jadi, kamu dapat membatalkan pengasuh
dan menyimpan 25 dolar.

177
00:10:12,994 --> 00:10:16,496
Ethan, aku sudah bilang, aku tidak
akan meninggalkan kamu sendirian dengan Jane

178
00:10:16,531 --> 00:10:18,899
sampai aku tahu
kamu dapat dipercaya.

179
00:10:20,802 --> 00:10:22,936
Maaf, sobat.

180
00:10:22,971 --> 00:10:25,505
Dia sheriff.

181
00:10:28,076 --> 00:10:30,744
Baik!

182
00:10:30,778 --> 00:10:34,314
Aku akan berada di kamarku.
Saja.

183
00:10:45,193 --> 00:10:48,261
Hei, men. apakah kamu sudah tangani
pengasuh bayi atau belum ?

184
00:10:48,296 --> 00:10:52,099
Tidak, aku tinggal di kamarku
sebagai bentuk protes.

185
00:10:52,133 --> 00:10:53,800
Yah, aku tidak!

186
00:10:53,835 --> 00:10:57,771
kamu tangani dulu Babezilla,
mendekat, dan aku akan datang .

187
00:10:57,805 --> 00:11:02,142
Smoga beruntung dengan itu.

188
00:11:02,176 --> 00:11:04,845
[TV]:  Kau membunuh BFF ku !

189
00:11:08,750 --> 00:11:11,885
[Sighs]
Dia harus sudah di sini.

190
00:11:21,629 --> 00:11:23,964
[Jangkrik mengerik]

191
00:11:23,998 --> 00:11:27,267
[Gemerisik]

192
00:11:29,170 --> 00:11:31,705
[Berkotek]

193
00:11:36,110 --> 00:11:38,078
Hei.
[Erica terengah]

194
00:11:38,112 --> 00:11:40,614
Sarah, oh, aku pikir setan,
kamu membuat aku takut.

195
00:11:40,648 --> 00:11:42,616
Aku ingin minta maaf.

196
00:11:42,650 --> 00:11:45,252
aku belum jadi teman terbaik
akhir-akhir ini.

197
00:11:45,286 --> 00:11:48,255
Ya. Aku rindu nongkrong
dengan kamu.

198
00:11:48,289 --> 00:11:51,425
kamu bahkan tidak SMS aku
lagi.

199
00:11:51,459 --> 00:11:54,761
Hal-hal yang semacam aneh
sekarang. Aku tidak bisa benar-benar-

200
00:11:54,796 --> 00:11:57,798
Tidak, tidak apa-apa. Aku mengerti.
Aku tidak cukup keren untuk kamu

201
00:11:57,832 --> 00:11:59,433
sejak kamu mulai berkencan Jesse.

202
00:11:59,467 --> 00:12:02,903
Tidak, bukan itu sama sekali,
Aku bersumpah.

203
00:12:02,937 --> 00:12:06,406
Lalu apa? Kita seharusnya
mengorganisir

204
00:12:06,441 --> 00:12:08,608
klub penggemar screening ini
bersama-sama.

205
00:12:08,643 --> 00:12:12,779
Aku tahu. Hidupku hanya
benar-benar rumit sekarang.

206
00:12:12,814 --> 00:12:15,148
Ini adalah salah satu kita untuk menemukan
apakah dia menggigit-nya atau tidak!

207
00:12:15,183 --> 00:12:18,285
Aku tahu,
tapi itu hanya film.

208
00:12:18,319 --> 00:12:22,322
[Terengah]
"Hanya film"?

209
00:12:22,356 --> 00:12:25,459
Oh, gosh.
Siapa kau?!

210
00:12:25,493 --> 00:12:28,962
Aku harus pergi.
aku memiliki pekerjaan menjaga anak.

211
00:12:28,996 --> 00:12:32,466
Aku akan melihat kamu berkeliling,
dusk  peninggal.

212
00:12:32,500 --> 00:12:34,034
Erica!

213
00:12:34,068 --> 00:12:36,536
Oke, baik-baik saja. Kau benar,
itu karena Jesse,

214
00:12:36,571 --> 00:12:38,638
tapi itu bukan seperti kamu berpikir.

215
00:12:38,673 --> 00:12:41,141
Nah, berbicara tentang setan.

216
00:12:45,446 --> 00:12:49,983
- Halo lagi.
- Hello ... lagi.

217
00:12:50,017 --> 00:12:53,553
kamu tidak ...
menghindari aku, kan?

218
00:12:53,588 --> 00:12:55,388
Oh, dia menghindari
banyak orang.

219
00:12:55,423 --> 00:12:58,859
Ayo,
apa yang kau takutkan?

220
00:12:58,893 --> 00:13:02,696
Aku hanya ...
Aku perlu waktu lagi.

221
00:13:02,730 --> 00:13:07,467
Tik ??... tok ...
Waktu sudah habis.

222
00:13:10,037 --> 00:13:13,640
[Hembusan angin]

223
00:13:15,376 --> 00:13:18,712
[TV]:  Apakah kamu tidak takut
ayahku akan menangkap kami ?

224
00:13:18,746 --> 00:13:20,447
kamu membuat aku berani.

225
00:13:20,481 --> 00:13:23,583
Dia akan membunuhmu
jika dia tahu .

226
00:13:23,618 --> 00:13:27,087
- Hm ?
- Oh ... benar .

227
00:13:29,190 --> 00:13:32,092
Jadi, ayo, dengarkan.
Ada pesta besar.

228
00:13:32,126 --> 00:13:34,828
Jesse dulu,
kalo Sarah tidak tertarik,

229
00:13:34,862 --> 00:13:36,830
mungkin kamu ingin
bergaul dengan kami.

230
00:13:36,864 --> 00:13:39,166
Tapi dia tidak bisa;
Dia menjaga anak.

231
00:13:39,200 --> 00:13:42,135
Tidak, aku tidak.
masuk Hitungan

232
00:13:42,170 --> 00:13:45,906
- Erica, Jangan!
- aku diperbolehkan untuk melanggar aturan juga.

233
00:13:45,940 --> 00:13:48,842
dia benar-benar lucu.
kamu tidak mengerti!

234
00:13:48,876 --> 00:13:51,211
Oke, selain kamu,
silahkan pergi. Sarah dan aku

235
00:13:51,245 --> 00:13:53,480
perlu bicara sedikit.

236
00:13:56,751 --> 00:14:00,253
Kau bilang aku bisa memilih, Jesse.
Kau bilang terserah aku!

237
00:14:00,288 --> 00:14:04,057
Hal ini. Tapi, hei, beberapa
keputusan membutuhkan sedikit dorongan.

238
00:14:04,091 --> 00:14:06,026
[Tamparan tajam]

239
00:14:06,060 --> 00:14:08,029
[Dia terkekeh]

240
00:14:08,060 --> 00:14:09,529
Ayolah, Sarah.

241
00:14:09,564 --> 00:14:12,933
Kau tidak bisa merasakannya? Tubuh kamu
tahu apa yang diinginkannya.

242
00:14:12,967 --> 00:14:15,702
Beruntung bagi aku,
aku berpikir dengan otak aku.

243
00:14:15,736 --> 00:14:17,571
Kau tidak akan ke mana-mana.

244
00:14:19,640 --> 00:14:22,809
[seperti hewan mendengus
dan meraung]

245
00:14:27,949 --> 00:14:30,817
Hmm ...

246
00:14:30,851 --> 00:14:32,252
kamu dengar itu ?

247
00:14:32,286 --> 00:14:36,356
Kedengarannya seperti kucing
berkelahi di halaman belakang kami !

248
00:14:36,390 --> 00:14:37,857
Kedengarannya besar !

249
00:14:37,892 --> 00:14:39,326
Mengapa bertengkar, Sarah?

250
00:14:39,360 --> 00:14:41,328
Kaulah yang mengatakan
kamu menyukai vampir.

251
00:14:41,362 --> 00:14:44,965
Aku tidak pernah mengatakan
Aku ingin menjadi seperti itu!

252
00:14:44,999 --> 00:14:49,069
[Memperdalam suara]: kamu
seharusnya tidak melakukan itu.

253
00:14:49,103 --> 00:14:51,338
[Sarah berteriak]

254
00:14:51,372 --> 00:14:55,342
[Dentuman keras]

255
00:14:57,211 --> 00:14:59,346
Kedengarannya seperti
bagian dari pohon jatuh di atap rumah.

256
00:14:59,380 --> 00:15:01,048
[suara Bel Pintu]

257
00:15:01,080 --> 00:15:02,148
Oh, sayang, aku punya itu.

258
00:15:02,183 --> 00:15:04,384
- Semua benar.
- Akhirnya.

259
00:15:04,418 --> 00:15:08,488
Hi. kamu harus Erica,
babysitter?

260
00:15:08,522 --> 00:15:14,094
Eh, apa? Eh, bukan,
eh, dia sakit jadi dia mengutus Aku.

261
00:15:14,128 --> 00:15:18,064
Eh, aku Sarah.
Dapatkah aku masuk? Please?

262
00:15:18,099 --> 00:15:19,733
Dari ... Tentu saja.

263
00:15:19,767 --> 00:15:23,169
Jane?
Pengasuh kamu di sini.

264
00:15:23,204 --> 00:15:25,105
Hi Aku Jane.

265
00:15:25,139 --> 00:15:27,173
Hi.

266
00:15:29,010 --> 00:15:31,144
? Oh! aku! Tuhan! ?

267
00:15:31,178 --> 00:15:33,113
? Oh, oh ?

268
00:15:33,147 --> 00:15:34,281
? Whoa! ?

269
00:15:34,315 --> 00:15:36,549
Eh, Earth untuk Ethan?

270
00:15:36,584 --> 00:15:40,220
- Halo.
- Hei.

271
00:15:40,254 --> 00:15:42,922
[Jane]: Apakah kamu suka
Dance Revolution ?

272
00:15:42,957 --> 00:15:44,357
Aku penari yang brutal.

273
00:15:44,392 --> 00:15:47,794
Aku cukup yakin
kamu akan menendang pantatku setiap waktu.

274
00:15:47,828 --> 00:15:49,329
Sempurna! Kau bangun dulu.

275
00:15:49,363 --> 00:15:51,865
Oh, kedua, oh tanganmu.
Kau berdarah.

276
00:15:51,899 --> 00:15:54,701
Oh, tidak apa-apa.
Aku tersandung dalam perjalanan ke sini.

277
00:15:54,735 --> 00:15:56,670
Bahkan tidak terluka.

278
00:15:56,704 --> 00:15:59,806
Kau tahu, aku akan pergi
mendapatkan beberapa perban.

279
00:15:59,840 --> 00:16:04,711
- Apakah kamu yakin kau baik-baik?
- Oh, ya! Eh, pintas melalui hutan.

280
00:16:04,745 --> 00:16:06,913
Aha, oke.
Nah, dengarkan,

281
00:16:06,947 --> 00:16:09,649
No hand pone ku ada di lemari es,

282
00:16:09,684 --> 00:16:12,786
dan Jane harus di tempat tidur
selambat-lambatnya 8:30.

283
00:16:12,820 --> 00:16:14,821
? Kau ratu lebah
kamu seorang ratu lebah penyengat ?

284
00:16:14,855 --> 00:16:16,890
? Seorang gadis menyedihkan
yang menempatkan aku melalui dering ?

285
00:16:16,924 --> 00:16:18,858
? kamu jenis gadis
kamu harus menyaksikan ?

286
00:16:18,893 --> 00:16:21,094
? Sekarang mari kita lakukan 12 push-up
untuk up kebugaran aku ?

287
00:16:21,128 --> 00:16:23,663
? Oh! aku! Tuhan! ?

288
00:16:23,698 --> 00:16:25,932
Bye, sayang.

289
00:16:25,966 --> 00:16:28,401
- Cinta kamu.
- Aku mencintai kamu juga.

290
00:16:28,436 --> 00:16:31,705
Selamat malam, sayang.

291
00:16:31,739 --> 00:16:34,641
- Bye, Ethan!
- [Ethan]: Ya, bye.

292
00:16:34,675 --> 00:16:36,609
Bersenang-senang
di rodeo, atau apa pun.

293
00:16:36,644 --> 00:16:37,777
[Ibu Ethan]: Terima kasih!

294
00:16:37,812 --> 00:16:39,779
? Aku sudah dikenal
untuk menonton pinggul bergoyang ?

295
00:16:39,814 --> 00:16:42,215
? Bawah lorong
masing-masing dan setiap hari lainnya ?

296
00:16:42,249 --> 00:16:44,217
? Mungkin digunakan untuk mendengar
kamu keluar 10 dari 10 ?

297
00:16:44,251 --> 00:16:46,286
? Setiap kali kamu lewat,
dudes mengatakan "Datanglah lagi?" ?

298
00:16:46,320 --> 00:16:48,288
? Dan ketika kamu meninggalkan
Aku memukul mundur ?

299
00:16:48,322 --> 00:16:50,423
? kamu begitu cerah menyilaukan
kau meninggalkan aku buta ... ?

300
00:16:50,458 --> 00:16:51,425
Menemukan perban.

301
00:16:51,460 --> 00:16:54,463
Dan kami menemukan rahasia yang
setumpuk Fudgsicles!

302
00:16:54,560 --> 00:16:55,663
Ah! Jane!

303
00:16:57,697 --> 00:16:59,566
Bagus!

304
00:16:59,600 --> 00:17:02,402
Kurasa sekarang kita impas.

305
00:17:03,436 --> 00:17:05,405
Di sini.

306
00:17:05,439 --> 00:17:06,539
[Mengetuk di pintu]

307
00:17:06,574 --> 00:17:09,776
- Um, aku mendapatkannya.
- Tidak, tidak, tidak!

308
00:17:09,810 --> 00:17:12,245
Aku pop, chip,

309
00:17:12,279 --> 00:17:15,782
dan musim pertama
Diaries Pengisap Darah . Siapa-

310
00:17:19,387 --> 00:17:20,920
Di mana kamar mandi kamu?

311
00:17:20,955 --> 00:17:22,322
Oh, um ...

312
00:17:22,356 --> 00:17:25,592
Itu ada koridor ke kiri .

313
00:17:29,530 --> 00:17:31,231
Bung ...

314
00:17:31,265 --> 00:17:34,267
bukankah itu pengasuh bayi kamu
dari sekolah?

315
00:17:34,301 --> 00:17:36,069
Ya.

316
00:17:36,103 --> 00:17:41,174
aku kira Erica tidak bisa datang,
jadi dia mengirimnya sebagai gantinya.

317
00:17:41,208 --> 00:17:43,910
Jadi dia seperti a. ..

318
00:17:43,944 --> 00:17:47,080
- ... Pengganti sayang?
- Dude.

319
00:17:47,114 --> 00:17:49,916
- Manis!
- Tidak, tidak. Tidak manis.

320
00:17:49,950 --> 00:17:51,951
Astaga, dapatkah kamu kurangi
sifat eorang geek sedikit?

321
00:17:51,986 --> 00:17:53,485
Oh, ya. Ini datang
dari pria yang terlihat

322
00:17:53,486 --> 00:17:55,622
seperti dia pup di celana
dari depan.

323
00:17:55,656 --> 00:17:58,758
Kerja yang menyenangkan,omong2,
Ini Fudgsicle!

324
00:17:58,793 --> 00:18:02,429
Pokoknya, mari kita memesan beberapa 'zza.
Aku kelaparan.

325
00:18:08,068 --> 00:18:09,836
Hei. Ini aku.

326
00:18:09,870 --> 00:18:12,272
[Sarah]: Erica,
tolong dengarkan aku!

327
00:18:12,306 --> 00:18:14,307
kamu harus pergi
dari orang-orang itu!

328
00:18:14,341 --> 00:18:17,177
Berikan biasa,
dan supersize HotDog.

329
00:18:17,211 --> 00:18:21,181
Aku di sebelah. Itu, eh,
tepatnya 7:19,

330
00:18:21,215 --> 00:18:23,883
dan kamu memiliki waktu 30 menit
atau gratis. kerjakan!

331
00:18:23,918 --> 00:18:26,352
Hanya memberinya privasi.

332
00:18:26,387 --> 00:18:30,190
aku pikir dia menangis.
Apa katamu kepadanya?

333
00:18:30,224 --> 00:18:31,691
Hanya ...

334
00:18:33,761 --> 00:18:35,862
Aku yakin dia akan baik-baik.

335
00:18:39,633 --> 00:18:42,936
[Terengah]
Mencari sesuatu?

336
00:18:42,970 --> 00:18:45,872
Atau apakah kamu hanya
sebuah perv yang luar biasa?

337
00:18:45,906 --> 00:18:48,374
Eh ... Saya. .. tidak!

338
00:18:48,409 --> 00:18:50,810
Saya. .. eh ...

339
00:18:51,845 --> 00:18:54,147
[Berbisik]: Benny!
- Baiklah, Bung.

340
00:18:54,181 --> 00:18:56,216
Baru ini  Galactica
spin-off malam ini,

341
00:18:56,250 --> 00:18:58,685
dan kita benar-benar harus ...
Oke, ada apa?

342
00:18:58,720 --> 00:19:00,719
Aku lihat Sarah. Dia ...

343
00:19:00,720 --> 00:19:03,723
dia di depan cermin,
tapi ... tidak di dalamnya!

344
00:19:03,757 --> 00:19:07,060
Oke, angkat. Berapa
aftershave kau minum?

345
00:19:07,094 --> 00:19:11,631
Dude, aku serius!
Refleksi-nya miring semua.

346
00:19:11,665 --> 00:19:14,367
Dia tidak normal, oke?
Dia seperti a. ..

347
00:19:14,401 --> 00:19:16,636
Hei, lihat. Kalian tidak
benar-benar membutuhkan pengasuh, kan?

348
00:19:16,670 --> 00:19:19,138
Tergantung pada apa yang kamu maksud
dgn "kebutuhan."

349
00:19:20,808 --> 00:19:23,676
Tidak, tidak, kita baik-baik saja.

350
00:19:23,711 --> 00:19:26,012
Ibuku hanya bermaksud
mempermalukan aku.

351
00:19:26,046 --> 00:19:28,848
Oke, bagus. aku harus mencari teman aku,
Erica. aku pikir dia dalam kesulitan.

352
00:19:28,883 --> 00:19:32,719
Eh, mungkin aku harus ikut dengan kamu.
Kau tahu, untuk perlindungan.

353
00:19:32,753 --> 00:19:35,788
[Obyek memukul lantai]

354
00:19:35,823 --> 00:19:38,992
[Ethan terengah]

355
00:19:45,398 --> 00:19:49,736
Percayalah, kamu tidak ingin
untuk pergi keluar malam ini. Selain itu,

356
00:19:49,770 --> 00:19:52,372
lemaskan otot-otot
untuk melindungi diri sendiri.

357
00:19:52,406 --> 00:19:54,107
Apakah kamu lihat itu?

358
00:19:54,141 --> 00:19:57,810
Eh ...
Kemudian, orang-orang.

359
00:19:57,845 --> 00:19:58,945
Eh ...

360
00:20:01,949 --> 00:20:04,183
Wow, halus.

361
00:20:04,218 --> 00:20:08,555
kamu mendapatkan marah-hot babe di sini, dan kamu
harus segera pergi dan aneh keluar.

362
00:20:08,589 --> 00:20:10,456
Bagus. aku sangat terkesan.

363
00:20:10,491 --> 00:20:13,960
Aku memberitahu kamu,
aku hanya melihat sesuatu.

364
00:20:14,994 --> 00:20:16,129
Oke, dia tidak normal,

365
00:20:16,163 --> 00:20:18,131
dan aku akan mencari tahu
apa yang terjadi.

366
00:20:18,165 --> 00:20:21,100
Baik. Misi rahasia saudara laki-laki
Aku menyukainya.

367
00:20:21,135 --> 00:20:25,004
Tapi ... tidak lupa
sesuatu?

368
00:20:25,039 --> 00:20:28,775
Ya.
Apa yang kau lupa?

369
00:20:29,809 --> 00:20:32,812
Terima kasih, Nenek!
Kau penyelamat.

370
00:20:32,846 --> 00:20:34,447
Setiap saat, sayang.

371
00:20:34,481 --> 00:20:36,416
Dia bau lucu.

372
00:20:36,450 --> 00:20:39,619
Tidak, dia tidak.
Dia ... harum.

373
00:20:39,653 --> 00:20:44,123
Seperti bunga dan ...
dan kapur barus.

374
00:20:44,158 --> 00:20:48,461
Baiklah, sekarang jika pizza
tidak ada di sini dalam.. 26 menit,

375
00:20:48,495 --> 00:20:51,631
kamu tidak harus membayar sepeser pun.

376
00:20:51,665 --> 00:20:53,566
Oke.

377
00:20:54,702 --> 00:20:56,700
Kami uhm ...

378
00:20:56,702 --> 00:20:59,439
Kami akan segera kembali.
Aku janji.

379
00:20:59,473 --> 00:21:01,441
Aku benci menjadi ..

380
00:21:04,044 --> 00:21:05,979
Apa semua itu?

381
00:21:06,013 --> 00:21:08,014
Digicams dengan
visi inframerah.

382
00:21:08,015 --> 00:21:10,484
kamu tidak mungkin mengharapkan kita untuk
menyelidiki alam supranatural

383
00:21:10,485 --> 00:21:11,387
tanpa peralatan yang memadai!

384
00:21:11,388 --> 00:21:14,387
Baik! Hanya tetap
di bawah-rendah, oke?

385
00:21:14,421 --> 00:21:15,615
Dia sudah menganggap aku seorang perv.

386
00:21:15,621 --> 00:21:18,625
Kau bilang tidak ada bayangannya, kan?

387
00:21:18,659 --> 00:21:21,494
- Ya.
- Berikut sebuah pikiran:

388
00:21:21,528 --> 00:21:26,432
Bagaimana jika ini adalah promosi
untuk  film? vampir bodoh

389
00:21:26,467 --> 00:21:28,968
Jika ini adalah "punk,"
Aku tahu itu semua bersama!

390
00:21:29,003 --> 00:21:30,670
Benny! Shh!

391
00:21:30,704 --> 00:21:33,272
Ayolah. aku pikir
dia menuju ke kota.

392
00:21:36,377 --> 00:21:38,011
Tak ada harapan.

393
00:21:38,045 --> 00:21:39,679
Kami kehilangan dia.

394
00:21:39,713 --> 00:21:42,949
Harus. Memiliki. Pizza.

395
00:21:42,983 --> 00:21:46,719
Dia di sini.
Aku. .. Aku merasakannya.

396
00:21:46,754 --> 00:21:49,722
Apa?
[Gemerisik di antara tong sampah]

397
00:21:52,292 --> 00:21:54,227
[Hamburan Kaca]

398
00:21:54,261 --> 00:21:57,096
Shh. Ada sesuatu di gang.

399
00:21:57,131 --> 00:21:59,465
[Benny]: Gunakan inframerah.

400
00:22:04,104 --> 00:22:05,805
Apa?

401
00:22:05,839 --> 00:22:08,374
Benny, apa?

402
00:22:08,409 --> 00:22:10,009
Baik, aku akan lihat-

403
00:22:10,044 --> 00:22:11,711
Kita harus pergi.

404
00:22:11,745 --> 00:22:15,281
- Kita harus pergi sekarang.
- Kenapa?

405
00:22:17,551 --> 00:22:20,019
[Mereka berteriak]

406
00:22:20,054 --> 00:22:21,487
[Dia mengaum]

407
00:22:21,522 --> 00:22:25,091
[Menjerit]

408
00:22:26,994 --> 00:22:29,429
[Menjerit]

409
00:22:32,199 --> 00:22:34,133
Kita akan mati!

410
00:22:34,168 --> 00:22:37,670
Bicaralah untuk diri sendiri.
Pria kurus datang!

411
00:22:37,705 --> 00:22:39,305
Jam sembilan!

412
00:22:39,339 --> 00:22:40,973
Ahhh! Bantuan!

413
00:22:41,008 --> 00:22:43,776
pengasuh aku itu
vampir!

414
00:22:44,713 --> 00:22:47,914
Ingat  Halo  Tingkat Tiga?

415
00:22:48,148 --> 00:22:52,151
Rencana pertempuran Aku mengutus kamu?
Manuver mengelak.

416
00:22:52,186 --> 00:22:55,088
Phi alpha delta pemogokan enam.
Terlibat!

417
00:22:55,122 --> 00:22:58,725
Whoa! Ah! Oh!

418
00:23:02,229 --> 00:23:04,731
kamu melewatkan ...
pola.

419
00:23:04,765 --> 00:23:08,034
Terkadang ...
Aku hanya skim email kamu.

420
00:23:08,068 --> 00:23:10,536
Cukup adil.

421
00:23:10,571 --> 00:23:13,606
- Terima kasih.
- Apa masalah kamu? [Mereka berteriak]

422
00:23:13,640 --> 00:23:15,608
Tahan dulu!

423
00:23:15,642 --> 00:23:18,444
Jika kamu makan kami,
ehingga tidak akan menjadi dingin.

424
00:23:18,479 --> 00:23:20,713
Jika aku ingin makan kamu,
aku akan melakukannya sekarang.

425
00:23:20,748 --> 00:23:23,950
Lihat? Dia akan memakan kita!
Kami sudah ditakdirkan!

426
00:23:23,984 --> 00:23:26,052
Tidak, tidak, tidak.
Aku hanya ingin

427
00:23:26,086 --> 00:23:29,555
- Untuk berbicara dengan kalian!
- Siluman malam, akan hilang!

428
00:23:29,590 --> 00:23:33,426
[Dia menghela napas] Guys, apa pun yang kamu lihat,
itu tidak seperti apa.

429
00:23:33,460 --> 00:23:38,431
Kau vampir yang makan dan minum darah hewan

430
00:23:38,465 --> 00:23:42,235
Oke, jadi jenis apa
terlihat seperti, tapi-

431
00:23:42,269 --> 00:23:44,604
aku peringatkan kamu,
Aku makan roti bawang putih makan siang tadi,

432
00:23:44,638 --> 00:23:46,773
dan aku tidak takut untuk menggunakan napas.

433
00:23:46,807 --> 00:23:50,877
Apakah kamu berdua hanya diam?
Aku hanya seorang gadis normal, oke?

434
00:23:50,911 --> 00:23:53,546
Setidaknya aku sampai aku digigit
mantan pacar aku yang jelek.

435
00:23:53,580 --> 00:23:56,582
Aku masih bibit

436
00:23:56,617 --> 00:23:58,651
sampai aku minum darah manusia,

437
00:23:58,685 --> 00:24:02,422
yang benar-benar aku
tidak ingin lakukan, jadi ...

438
00:24:02,456 --> 00:24:04,123
... aku harus mencari tahu

439
00:24:04,158 --> 00:24:06,559
cara untuk menghentikan hal ini
sebelum tubuh fana aku meninggal,

440
00:24:06,593 --> 00:24:09,195
atau setidaknya mencegahnya lebih banyak
orang jadi korban seperti Erica.

441
00:24:09,229 --> 00:24:14,000
Jadi kamu yakin ini bukan promosi bodoh
untuk  film? vampire  III

442
00:24:14,034 --> 00:24:17,236
aku berharap. Ayolah.
Ayo keluar dari sini.

443
00:24:17,271 --> 00:24:19,439
Aku bukan satu-satunya
makanan malam ini.

444
00:24:19,473 --> 00:24:24,177
Aku akan membawa kalian berdua pulang, dan kalau aku beruntung,
Aku akan menemukan Erica sebelum terlambat.

445
00:24:32,553 --> 00:24:35,054
aku tidak pernah dalam jutaan tahun
pikir aku akan mulai berkencan Julia

446
00:24:35,088 --> 00:24:37,490
- dalam kehidupan nyata .
- Ada begitu banyak kimia

447
00:24:37,524 --> 00:24:41,794
antara mereka di set. Maksudku,
ayolah, adegan 14 ciuman?

448
00:24:41,829 --> 00:24:44,630
Itu hanya masalah waktu
sebelum mereka menjadi satu.

449
00:24:44,665 --> 00:24:50,503
He-eh. Wow!
I. .. siapa yang tidak peduli.

450
00:24:50,537 --> 00:24:54,207
- [Man]: Sandi?
- O positif.

451
00:25:01,582 --> 00:25:04,283
kau tidak bisa menunggu
hanya beberapa hari lagi ?

452
00:25:04,318 --> 00:25:06,552
Aku sudah menunggu 80 tahun untuk kamu .

453
00:25:06,587 --> 00:25:10,223
aku memiliki ...
ujian besok ...

454
00:25:10,257 --> 00:25:12,358
[Sighs]
[Jeritan]

455
00:25:12,392 --> 00:25:15,695
Berhenti melakukan hal itu !

456
00:25:15,729 --> 00:25:19,999
[TV]:  Itu film tentang   cantik vampir
yang mencoba   untuk tidak makan manusia kembali-

457
00:25:20,033 --> 00:25:24,303
[TV switch off]
Tentang waktu! Aku sangat bosan,

458
00:25:24,338 --> 00:25:28,341
Nenek pingsan lima lagu lalu, dan
dia, seperti, nol boom-boom-pow.

459
00:25:28,375 --> 00:25:32,378
- Dapatkah kita pleeease bermain sekarang?
- Maaf, aku harus pergi.

460
00:25:32,412 --> 00:25:36,716
Hanya hati-hati, oke? Dan jangan
memberitahu siapa pun tentang ... kamu tahu.

461
00:25:36,750 --> 00:25:40,019
Uh, yeah, tentu.
Aku keren.

462
00:25:40,053 --> 00:25:44,023
Dan ... tidak ada yang percaya
Benny mengatakan ngomong apa .

463
00:25:44,057 --> 00:25:46,192
Aku serius, oke?
Dan apa pun yang kamu lakukan,

464
00:25:46,226 --> 00:25:49,061
tidak mengundang vampir
ke rumah kamu.

465
00:25:49,096 --> 00:25:52,899
- Ini hanya tempat yang aman kamu.
- Got it. Terima kasih.

466
00:25:56,803 --> 00:25:58,237
[suara Bel Pintu]

467
00:25:58,272 --> 00:26:01,874
Oh, man.
Pizza dude begitu terlambat. Bonus!

468
00:26:03,577 --> 00:26:05,678
Masuklah, bro! Oh, man.

469
00:26:05,712 --> 00:26:08,915
Ini akan lebih lezat karena itu gratis!

470
00:26:08,949 --> 00:26:12,151
Maaf, Bung, tapi aku hanya
mati untuk menggigit.

471
00:26:12,185 --> 00:26:15,154
Aku juga

472
00:26:15,188 --> 00:26:16,989
[Pizza geramannya manusia]

473
00:26:17,024 --> 00:26:19,926
[Mereka berteriak]

474
00:26:19,960 --> 00:26:23,896
Jane, itu ... tidak apa-apa.
Dia hanya bermain game, kamu tahu?

475
00:26:23,931 --> 00:26:25,698
Ya, permainan.

476
00:26:25,732 --> 00:26:28,501
Siapa pun memberitahu aku
tempat Sarah pertama kali

477
00:26:28,535 --> 00:26:30,136
menghabiskan waktu kurang menjerit.

478
00:26:30,170 --> 00:26:33,606
- Dapatkah aku bermain terlalu?
- [Benny dan Ethan]: Ya!

479
00:26:33,640 --> 00:26:35,875
Jesse bosan menunggu,

480
00:26:35,909 --> 00:26:37,610
jadi dia mengirim aku untuk datang
menjemputmu.

481
00:26:37,644 --> 00:26:40,279
Guess kamu hanya kurir.

482
00:26:40,314 --> 00:26:43,549
Heh-heh. Setidaknya aku tahu
yang sisi aku sedang ...

483
00:26:43,584 --> 00:26:45,284
... Pemula.

484
00:26:45,319 --> 00:26:47,620
Oke, um ...

485
00:26:47,654 --> 00:26:50,256
Dapatkah aku hanya ambil sepotong
sebelum kamu melakukan

486
00:26:50,290 --> 00:26:52,825
- Vampir sampah bicarakan hal?
- Benny!

487
00:26:52,859 --> 00:26:55,261
Apa? Jika aku akan
untuk dia makan terakhir,

488
00:26:55,295 --> 00:26:59,031
Aku ingin menjadi
Italiano Deluxe tersebut.

489
00:26:59,066 --> 00:27:02,101
Benar! Heh-heh.
Italiano Deluxe.

490
00:27:03,135 --> 00:27:05,605
- Dengan bawang putih ekstra!
- Aaah!

491
00:27:05,639 --> 00:27:08,274
[Mendesis dan mengukus]
Gotcha!

492
00:27:08,308 --> 00:27:09,742
Pergi, pergi, pergi!

493
00:27:09,927 --> 00:27:11,461
Ha! Ha! Ha!

494
00:27:11,495 --> 00:27:13,596
[Jane menjerit]

495
00:27:15,265 --> 00:27:18,601
[Mereka geraman dan raungan]

496
00:27:18,635 --> 00:27:21,604
Ayo!
Kau baik.

497
00:27:21,638 --> 00:27:24,207
aku tidak berpikir
dia menang.

498
00:27:24,241 --> 00:27:26,909
Tentu saja dia tidak menang;
Dia bukan vampir nyata namun!

499
00:27:26,944 --> 00:27:29,011
Dia vampir?

500
00:27:29,046 --> 00:27:31,447
Eh ...

501
00:27:31,482 --> 00:27:34,050
Mengapa orang pizza
akting semua gila?

502
00:27:34,084 --> 00:27:39,589
Eh, dia hanya kesal tentang
tidak dibayar. Ini akan baik-baik.

503
00:27:39,623 --> 00:27:42,759
[Pria Pizza mengomel]

504
00:27:42,793 --> 00:27:44,327
[Dia geramannya]

505
00:27:44,361 --> 00:27:48,164
- Aku menelepon Mom dan Dad.
- Tidak, tidak, tidak, jangan.

506
00:27:48,198 --> 00:27:51,868
kamu hanya harus percaya padaku
yang satu ini.

507
00:27:54,405 --> 00:27:58,007
Kau rapikan tempat tidur aku
selama seminggu penuh.

508
00:27:58,041 --> 00:28:00,209
Ini kesepakatan.

509
00:28:00,244 --> 00:28:01,878
Terima kasih.

510
00:28:04,448 --> 00:28:07,383
Seseorang datang.
Cepat! Ayo! Dapatkan tempat tidur!

511
00:28:07,418 --> 00:28:11,821
[Sambil menggeram dengan usaha]

512
00:28:11,855 --> 00:28:14,891
- [Sarah]: Biarkan aku masuk! Cepat!
- [Benny]: Oh! Okie dokie-.

513
00:28:14,925 --> 00:28:17,026
[Sambil menggeram dengan usaha]

514
00:28:23,767 --> 00:28:26,569
Apa yang terjadi?
Dimana dia?

515
00:28:26,603 --> 00:28:29,906
Anggap saja aku memperkenalkannya
beberapa perak milik ibumu.

516
00:28:34,211 --> 00:28:36,779
Apa yang kamu miliki untuk senjata?
Um ...

517
00:28:36,814 --> 00:28:39,449
Aku tidak tahu.
Um ...

518
00:28:39,483 --> 00:28:41,451
Eh ... Hah!

519
00:28:41,485 --> 00:28:43,886
Ha! Ha! Ha!
Bagaimana kalo ini?

520
00:28:43,921 --> 00:28:46,756
piala debat?!

521
00:28:46,790 --> 00:28:48,558
Ini pointnya!

522
00:28:48,592 --> 00:28:51,327
- Ugh!
- Hei, hei, hei.

523
00:28:51,361 --> 00:28:52,795
Kita bisa membuat andil keluar dari masalah ini.

524
00:28:52,830 --> 00:28:55,431
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Yang ditandatangani!

525
00:28:55,466 --> 00:28:57,800
Dengan ... oleh siapa?

526
00:28:57,835 --> 00:29:00,937
Ryan Seacrest?! Benar-benar?

527
00:29:12,683 --> 00:29:15,651
... benar-benar membingungkan ketika
kamu sedang jatuh cinta dengan makhluk

528
00:29:15,686 --> 00:29:18,721
malam. Semua yang kamu inginkan
lakukan adalah dengan-

529
00:29:18,755 --> 00:29:21,324
Ini adalah sempurna!
Sharp dan kayu!

530
00:29:21,358 --> 00:29:24,794
Bagus! Jika kita sedang berjuang
vampir tupai!

531
00:29:24,828 --> 00:29:26,896
Guys, dia datang! Cepat!

532
00:29:26,930 --> 00:29:29,999
Apakah ada yang pernah mengatakan padamu
bahwa pengasuh benar-benar buruk?

533
00:29:30,033 --> 00:29:31,434
Aku baru ini.

534
00:29:31,468 --> 00:29:34,303
[Your telepon berdering]

535
00:29:34,338 --> 00:29:35,671
Jangan menjawabnya!

536
00:29:35,706 --> 00:29:37,740
- [Vampire]: Oh, Sarah!
- Halo?

537
00:29:37,774 --> 00:29:41,310
Hai, Ethan?
Hai, sayang, Mom.

538
00:29:41,345 --> 00:29:45,147
[Vampir menggeram]
Hei, Ma!

539
00:29:45,182 --> 00:29:47,850
Ya, hi. Manis, bisa kamu
panggil pengasuh, tolong?

540
00:29:47,885 --> 00:29:49,485
Dia tidak bisa benar-benar bicara sekarang-

541
00:29:49,520 --> 00:29:51,921
Ethan, sekarang bukan waktu yang baik
untuk berdebat dengan aku.

542
00:29:51,955 --> 00:29:54,624
- Dapatkah kamu hanya silakan memasukkan dia di?
= Oke ...

543
00:29:54,658 --> 00:29:57,660
- Halo?
- Hi, Sarah. Ini aku.

544
00:29:57,694 --> 00:29:59,762
Dengar, kita akan menjadi sedikit
agak terlambat malam ini.

545
00:29:59,796 --> 00:30:02,798
aku baru menendang ayah Ethan
di kepala,

546
00:30:02,833 --> 00:30:04,800
dan, eh ...
Apakah kebisingan itu?

547
00:30:04,835 --> 00:30:07,937
Oh, eh, mereka bermain
video game.

548
00:30:07,971 --> 00:30:10,840
- [Vampire]: Biarkan aku masuk!
- Hei, tetap turun, kalian!

549
00:30:10,874 --> 00:30:13,276
Oke, aku tahu bahwa kita mengatakan
kami akan pulang jam 10 pagi,

550
00:30:13,310 --> 00:30:15,344
tapi bisa kamu tetap
selama satu atau dua jam ekstra?

551
00:30:15,379 --> 00:30:19,215
Oke, yakin, bahwa baik-baik saja.
Lihat kamu kemudian. Bye.

552
00:30:19,249 --> 00:30:23,119
[Menjerit]

553
00:30:23,153 --> 00:30:24,987
[Berteriak kesakitan]

554
00:30:26,890 --> 00:30:29,659
Sebuah piala debat?

555
00:30:29,693 --> 00:30:32,328
[Mendengus]

556
00:30:37,000 --> 00:30:39,602
[Geramannya]

557
00:30:39,636 --> 00:30:42,738
[Mengaum]

558
00:30:42,773 --> 00:30:44,407
[Cushing, dan meraung vampir]

559
00:30:44,441 --> 00:30:45,942
Oke ...

560
00:30:45,976 --> 00:30:48,210
Dia mungkin
babysitter buruk,

561
00:30:48,245 --> 00:30:50,346
tapi itu bom!

562
00:30:57,220 --> 00:31:00,356
Good luck membersihkan ini up
sebelum orang kamu pulang.

563
00:31:02,859 --> 00:31:08,164
Apa, ini?
Ini tidak ...

564
00:31:08,198 --> 00:31:11,100
Sungguh menakjubkan
dia bisa tidur sekarang.

565
00:31:11,134 --> 00:31:13,703
Ya, Nenek punya
sentuhan ajaib.

566
00:31:13,737 --> 00:31:15,705
Ketika aku berumur enam
dan takut robot, dia-

567
00:31:15,739 --> 00:31:19,075
Menarik! Dengar, jika aku bisa
sampai Jesse sebelum tengah malam,

568
00:31:19,109 --> 00:31:24,547
- Aku masih bisa menyelamatkan Erica.
- Jadi, pria pizza. Dia sudah mati, kan?

569
00:31:24,581 --> 00:31:28,951
Tidak mati, tidak. Hanya dalam beberapa
semacam limbo jiwa-jiwa,

570
00:31:28,986 --> 00:31:30,786
tetapi ia tidak akan kembali ke sini.

571
00:31:31,821 --> 00:31:33,756
Ditemukan sembuh.

572
00:31:33,790 --> 00:31:37,093
Oke, hanya tinggal di dalam
di mana kau aman, oke?

573
00:31:38,929 --> 00:31:41,964
- Sampaikan salamku pada Erica.
- Dude!

574
00:31:41,999 --> 00:31:45,334
[Ponsel nada dering]
Tahan pizza aku.

575
00:31:49,072 --> 00:31:51,607
Haruskah aku repot-repot
mengambil?

576
00:31:51,642 --> 00:31:53,275
Mengapa tidak?

577
00:31:53,310 --> 00:31:55,511
Benny! Wazzup?!

578
00:31:55,545 --> 00:31:58,781
Wazzuuuuahhh.

579
00:31:58,815 --> 00:31:59,982
Wazzuuuup?

580
00:32:00,017 --> 00:32:03,219
Kalian lumpuh;
Itulah apa yang terjadi.

581
00:32:03,253 --> 00:32:05,655
sama aku sangat timpang,
bagaimana aku chillaxin '

582
00:32:05,689 --> 00:32:08,557
pada pihak yang paling keren
di kota?

583
00:32:08,592 --> 00:32:11,427
Tunggu, apakah kita lewatkan
acara Mathletes ?

584
00:32:11,461 --> 00:32:15,398
Tidak, Bung. Sebuah pesta yang sebenarnya!
Pada rumah besar!

585
00:32:15,432 --> 00:32:17,933
Dan hampir semua anak senior ada di sini

586
00:32:17,968 --> 00:32:20,036
termasuk para gadis .

587
00:32:20,070 --> 00:32:23,739
Hei, indah.
Seperti apa yang kamu lihat?

588
00:32:23,774 --> 00:32:26,142
Guys, ini bukan pesta aktif
hook!

589
00:32:26,176 --> 00:32:28,411
Bagaimana kau bisa masuk?

590
00:32:28,445 --> 00:32:29,781
Orang-orang melihat aku
di Kota Gamer

591
00:32:29,782 --> 00:32:31,781
dan bertanya apakah aku ingin
datang. Oh, dan Benny,

592
00:32:31,815 --> 00:32:35,751
kamu Dusker pengasuh bayi itu di sini,
dan dia keren!

593
00:32:35,786 --> 00:32:37,653
[Klik Kamera]

594
00:32:37,688 --> 00:32:41,724
Check out bayi senior yang panas
dia berdansa dengan.

595
00:32:41,758 --> 00:32:44,760
Eh, Rory?

596
00:32:44,795 --> 00:32:47,897
Senior ini ... Mereka bukan
dari klub drama, mereka..

597
00:32:47,931 --> 00:32:50,099
Ya, beberapa dari mereka.
Oh, dan mendapatkan ini:

598
00:32:50,133 --> 00:32:52,268
akan ada prasmanan pada tengah malam!

599
00:32:52,302 --> 00:32:54,403
Rory, kamu perlu mendengarkan,
oke? Kami membutuhkan kamu-

600
00:32:54,438 --> 00:32:55,438
Maaf,

601
00:32:55,472 --> 00:32:59,542
Aku harus pergi. sukses selalu!
Ya!

602
00:33:00,576 --> 00:33:02,745
[Benny peluit]

603
00:33:02,779 --> 00:33:06,449
Oh, jangan katakan itu.
Jangan, karena jika kamu mengatakan itu,

604
00:33:06,483 --> 00:33:08,551
kita harus pergi mencari
bahwa ..,

605
00:33:08,585 --> 00:33:12,922
dan aku untuk satu tidak ingin
kecelakaan pesta makan malam vampir.

606
00:33:13,706 --> 00:33:17,976
Hanya datang.
Rory teman kita.

607
00:33:19,846 --> 00:33:23,682
Agh! Baik.
Aku akan pergi.

608
00:33:23,716 --> 00:33:25,684
Tapi aku tidak berjalan.

609
00:33:25,718 --> 00:33:27,986
Punya kunci,
harus beralih ke netral,

610
00:33:28,020 --> 00:33:32,357
- Karena itu akan menjaga kita di bawah rendah.
- Oke.

611
00:33:32,391 --> 00:33:34,292
Apa sih itu?

612
00:33:34,327 --> 00:33:36,761
Oh. Penggantian lampu
tidur Nenek penyamakan.

613
00:33:36,796 --> 00:33:42,200
Dia suka goyang berjemur.
Aku pernah melihatnya keluar dari sana sekali ...

614
00:33:42,235 --> 00:33:44,336
Ini tidak cantik.

615
00:33:44,421 --> 00:33:48,290
- Pokoknya, ayolah.
- Ya. Satu detik ...

616
00:33:48,325 --> 00:33:50,626
Aku punya ide.

617
00:33:50,660 --> 00:33:53,696
Ingat tahun lalu
ketika kita berpakaian seperti Jedis?

618
00:33:53,730 --> 00:33:55,431
Aku akan mendapatkan toolkit ayahku.

619
00:33:55,465 --> 00:33:59,101
Maaf, Miss,
tapi, eh,

620
00:33:59,136 --> 00:34:01,670
kamu dapat memberitahu kami di mana
partai vampir di?

621
00:34:01,705 --> 00:34:07,309
Oke, aku bertindak gila karena
Aku punya sedikit, apa alasanmu?

622
00:34:12,149 --> 00:34:15,251
[Partai musik dan berbicara
di kejauhan]

623
00:34:15,285 --> 00:34:18,354
Oke, kalian tinggal di mobil.
Got it?

624
00:34:18,388 --> 00:34:20,055
Tidak! Kau-

625
00:34:20,090 --> 00:34:21,757
Tetap! Aku akan kembali

626
00:34:21,792 --> 00:34:23,993
secepat aku bisa dengan
Erica dan teman kamu, oke?

627
00:34:24,027 --> 00:34:26,896
Ayo! Kita bisa-
[Dia geramannya]

628
00:34:26,930 --> 00:34:29,498
Mendapatkannya.

629
00:34:29,533 --> 00:34:33,669
Aku benar-benar ingin tinggal di
mobil, sehingga bekerja untuk aku.

630
00:34:38,275 --> 00:34:40,543
Ayolah.

631
00:34:40,577 --> 00:34:41,844
Kita tidak bisa membiarkan dia
melakukan ini sendirian.

632
00:34:41,878 --> 00:34:44,213
Hei, hei!
Mudah dengan kemeja.

633
00:34:46,116 --> 00:34:49,218
[Musik rock]

634
00:35:02,933 --> 00:35:04,066
Nah!

635
00:35:04,100 --> 00:35:06,268
Lihat siapa yang akhirnya memutuskan
muncul.

636
00:35:06,303 --> 00:35:08,971
aku kira Wes berbicara beberapa pengertian
ke dalam diri kamu, ya?

637
00:35:09,005 --> 00:35:11,273
Oh, ya. Kami telah
hati-ke hati nyata.

638
00:35:11,308 --> 00:35:12,575
Sebenarnya, eh,

639
00:35:12,609 --> 00:35:15,411
Aku perlu bicara
pada Erica. Saja.

640
00:35:15,445 --> 00:35:18,647
Jadi, sekarang kamu punya waktu untuk aku?

641
00:35:18,682 --> 00:35:20,749
Tidak, tidak, itu keren.
Jadilah tamu aku.

642
00:35:20,784 --> 00:35:22,785
aku akan pergi mencari Jesse.
Dia akan, eh,

643
00:35:22,819 --> 00:35:25,521
benar-benar ingin tahu
kamu di sini.

644
00:35:26,555 --> 00:35:29,658
Ayo! Kau tidak aman di sini.
Kita harus keluar dari sini sekarang!

645
00:35:29,693 --> 00:35:34,063
Kau terdengar seperti ibuku.
Jangan khawatir, pihak paling menyiksa!

646
00:35:34,097 --> 00:35:36,799
Ini tidak seperti aku akan
menyerah pada tekanan teman.

647
00:35:36,833 --> 00:35:39,034
Selain itu, ada inilah
bahkan minum.

648
00:35:40,069 --> 00:35:41,836
Belum ...

649
00:35:54,650 --> 00:35:58,353
Menari babes vampir,
Jam 12.

650
00:35:58,388 --> 00:36:00,689
Kita seharusnya mencari
untuk Rory, ingat?

651
00:36:00,723 --> 00:36:03,291
Tidak, kita seharusnya
menunggu di mobil.

652
00:36:03,326 --> 00:36:05,827
Tapi kalau aku akan mati,
Aku akan mati kaya,

653
00:36:05,862 --> 00:36:08,497
dengan beberapa "Vampir Gone Wild"
rekaman.

654
00:36:08,531 --> 00:36:11,133
Kau akan membuat kita tertangkap!
Berikan aku kamera.

655
00:36:11,167 --> 00:36:14,669
- kamu punya tangan gemetar!
- Aku tidak peduli.

656
00:36:17,874 --> 00:36:21,676
Eh ... um, uh ...

657
00:36:21,711 --> 00:36:25,680
Dia biarkan keluar untuk kaleng.
Apakah, eh, kau tahu, untuk menggunakan pohon.

658
00:36:25,715 --> 00:36:30,352
Jadi senang aku vampir dude,
benar?

659
00:36:30,386 --> 00:36:33,822
- Apa yang kamu lakukan?
- Bermain game. Bermain bersama.

660
00:36:33,856 --> 00:36:36,391
Ya, ya.
Fiuh!

661
00:36:36,426 --> 00:36:38,693
Aku harus pergi begitu buruk,
Aku akan mati.

662
00:36:38,728 --> 00:36:41,730
- ... Lagi!
- Lagi.

663
00:36:41,764 --> 00:36:44,933
kamu pergi untuk buang air kecil bersama-sama?

664
00:36:44,967 --> 00:36:47,502
Bung ...

665
00:36:50,406 --> 00:36:52,541
Dengar, aku tahu ini kedengarannya gila,

666
00:36:52,575 --> 00:36:55,076
tapi beberapa minggu lalu,
Aku punya sedikit oleh vampir,

667
00:36:55,111 --> 00:36:58,113
dan sekarang aku
sebuah bibit!

668
00:36:58,147 --> 00:36:59,915
Wow.

669
00:36:59,949 --> 00:37:03,084
kamu benar-benar mengharapkan aku
percaya bahwa?

670
00:37:03,119 --> 00:37:05,320
Aku bersumpah.
Dan jika kita tidak keluar sekarang,

671
00:37:05,354 --> 00:37:07,289
kita tidak akan pernah bisa keluar,
seperti, pernah!

672
00:37:07,323 --> 00:37:10,859
Oke, kamu terdengar seperti
sesuatu dari  dusk .

673
00:37:10,893 --> 00:37:13,195
Menjadi mayat hidup adalah bom!

674
00:37:13,229 --> 00:37:15,230
Makhluk malam,
apa uuuuup!

675
00:37:15,264 --> 00:37:17,098
Oke, jangan berlebihan sekarang.

676
00:37:17,133 --> 00:37:21,603
Mari kita hanya menemukan Rory dan Sarah
dan mari kita pergi dari sini.

677
00:37:21,637 --> 00:37:25,207
Oh, hei.
kamu melihat taring-tastic, sayangku.

678
00:37:25,241 --> 00:37:26,174
Ayolah.

679
00:37:26,209 --> 00:37:29,244
Baik.
Aku akan membuktikan kepada kamu.

680
00:37:29,278 --> 00:37:31,112
Ah, ada dia.

681
00:37:31,147 --> 00:37:33,882
Aku tahu gadis aku akan datang
sekitar. Hm?

682
00:37:33,916 --> 00:37:37,552
- Sebenarnya kami hanya pergi.
- Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.

683
00:37:37,587 --> 00:37:40,722
kamu akan merindukan acara utama.
Ini bukan hanya pihak lain.

684
00:37:40,756 --> 00:37:42,390
Bertahan.

685
00:37:43,425 --> 00:37:45,093
Apa?

686
00:37:45,127 --> 00:37:47,095
Hanya saja, aku tidak tahu.

687
00:37:47,129 --> 00:37:50,031
Aku tahu mereka vampir
dan barang, dude, tapi ...

688
00:37:50,066 --> 00:37:52,968
... Kita akhirnya
di sebuah pesta senior!

689
00:37:53,002 --> 00:37:54,970
kamu ingin menari,
bukan?

690
00:37:55,004 --> 00:37:58,073
Hanya satu.
Aku bersumpah.

691
00:37:58,107 --> 00:38:00,242
Aku tahu kau ingin.
Ayolah.

692
00:38:00,276 --> 00:38:02,277
? Crank bass
maksimum ?

693
00:38:02,311 --> 00:38:04,279
? Untuk mendapatkan gendang telinga kamu tersandung
Vroom Vroom Vroom seperti ?

694
00:38:04,313 --> 00:38:06,281
? Tunggu saja sampai mengalahkan ini
kontrol kamu ?

695
00:38:06,315 --> 00:38:08,383
? Bangunlah dan lakukan seperti
aku bilang ?

696
00:38:08,417 --> 00:38:10,252
? Setiap orang dalam mil jauhnya
bisa mendengar bass pompa-pompa ?

697
00:38:10,286 --> 00:38:11,620
? Sampai fajar ?

698
00:38:11,654 --> 00:38:13,588
? Setiap getaran yang ditembak
akan diperkuat ?

699
00:38:13,623 --> 00:38:15,390
? Karena kita punya malam
kami malam ini apa ?

700
00:38:15,424 --> 00:38:17,225
? Kami sudah menunggu
sepanjang tahun ?

701
00:38:17,260 --> 00:38:21,997
? Dan sekarang malam ini
malam ... ?

702
00:38:23,900 --> 00:38:25,867
[Benny tertawa]

703
00:38:25,902 --> 00:38:28,670
Oke. Rory.

704
00:38:28,704 --> 00:38:30,338
Mana Rory akan?

705
00:38:30,373 --> 00:38:32,641
Wazuuuup?

706
00:38:32,675 --> 00:38:34,175
Rory.

707
00:38:34,210 --> 00:38:36,978
Jadi gadis ini,
ia begitu ke aku.

708
00:38:37,013 --> 00:38:42,250
Memberi aku cupang jahat.
Kurasa dia bisa mencium bau kualifikasi aku.

709
00:38:42,285 --> 00:38:46,488
- Rory, kita harus pergi.
- Apa? Tidak. Kita harus tinggal.

710
00:38:46,522 --> 00:38:49,925
Partai ini adalah bank!
Oke, lihat. Dude, kami menangkapnya.

711
00:38:49,959 --> 00:38:51,993
Mari keluar dari sini
sementara kita masih bisa.

712
00:38:52,028 --> 00:38:54,329
Kita tidak bisa pergi tanpa Sarah.

713
00:38:54,363 --> 00:38:57,532
Oke, apakah kata-kata
"Tinggal di mobil" membunyikan lonceng?

714
00:38:57,567 --> 00:38:59,301
Mereka melakukan dengan aku.

715
00:38:59,335 --> 00:39:02,304
Yang keras!
Lihat!

716
00:39:02,338 --> 00:39:05,340
Itu dia!

717
00:39:05,374 --> 00:39:07,042
Ya, dengan McScary.

718
00:39:07,076 --> 00:39:09,110
Kau tahu, mereka terlihat sibuk
melakukan hal

719
00:39:09,145 --> 00:39:11,680
yang tidak benar-benar perhatian kita
non-mayat jenis.

720
00:39:11,714 --> 00:39:13,848
Kau tahu apa yang aku katakan?
Jadi mari kita ...

721
00:39:14,883 --> 00:39:17,352
Aku ingin tahu
apa yang mereka lakukan.

722
00:39:17,386 --> 00:39:19,788
Bersabarlah. Hm?

723
00:39:19,822 --> 00:39:22,524
Dalam waktu beberapa hari saja,
kita akan membalas dendam kita.

724
00:39:22,558 --> 00:39:24,526
[Tepukan dan bersorak-sorai]
Dan lebih:

725
00:39:24,560 --> 00:39:27,162
Kita akan memiliki seluruh kota!
[Man]: Ya!

726
00:39:27,196 --> 00:39:30,665
[Jesse]: Tapi nubuatan tidak dapat
terpenuhi sampai kita memenuhi target kita.

727
00:39:30,700 --> 00:39:34,502
Dua ratus sembilan belas,
jiwa untuk jiwa.

728
00:39:34,537 --> 00:39:36,871
- Lame. Mana band?
- Sst!

729
00:39:36,906 --> 00:39:38,907
- Tapi aku hanya-
- Sst!

730
00:39:38,941 --> 00:39:42,177
Ini akan menjadi malam yang luar biasa.

731
00:39:42,211 --> 00:39:44,212
Seperti sesuatu dari film.

732
00:39:44,246 --> 00:39:48,149
Movie, schmovie.
Rorster kebutuhan pangan.

733
00:39:48,184 --> 00:39:50,986
[Pidato teredam]
[Jesse]: Baik. Cukup bicara.

734
00:39:51,020 --> 00:39:53,755
Kita semua lapar,
bulan penuh ...

735
00:39:53,789 --> 00:39:55,824
Mari kita makan.
[Ceria]

736
00:39:55,858 --> 00:39:59,027
Kita harus meninggalkan ...
cepat.

737
00:40:09,372 --> 00:40:12,107
Ayolah.
Ini hanya akan lebih baik dari sini.

738
00:40:22,418 --> 00:40:24,386
Itu terkunci.

739
00:40:28,057 --> 00:40:32,527
Whoa. Whoa.
Mana kalian akan pergi?

740
00:40:32,561 --> 00:40:34,963
Kau hanya dalam waktu
untuk makan malam.

741
00:40:34,997 --> 00:40:36,998
Manis! Apa yang ada di menu?

742
00:40:40,403 --> 00:40:42,904
Kami! Rory,
menu itu kita!

743
00:40:44,807 --> 00:40:46,441
Ohhhh.

744
00:40:48,113 --> 00:40:50,415
[Jangkrik mengerik]

745
00:40:50,449 --> 00:40:53,751
[Jesse]: Mmm!

746
00:40:53,786 --> 00:40:55,486
Ah!

747
00:40:55,771 --> 00:40:57,405
Jangan mereka terlihat lezat?

748
00:40:57,439 --> 00:40:59,173
kamu tidak bisa. Bukan mereka!

749
00:40:59,207 --> 00:41:01,642
Aku tahu anak-anak.
Aku menjaga anak mereka.

750
00:41:01,677 --> 00:41:03,411
Yah, aku minta maaf, tapi ...

751
00:41:03,445 --> 00:41:06,914
Tunggu. kamu masih perlu
babysitter?

752
00:41:06,948 --> 00:41:10,718
Oh, tidak, tidak.
Dia, ia membutuhkan babysitter.

753
00:41:10,752 --> 00:41:12,521
[Tertawa]

754
00:41:12,652 --> 00:41:13,721
Tidak, aku tidak!

755
00:41:13,755 --> 00:41:17,224
Jadi, mengapa sebenarnya yang kamu butuhkan
babysitter?

756
00:41:17,259 --> 00:41:19,727
Tidak ada seorang pun di sini perlu
babysitter, oke?

757
00:41:19,761 --> 00:41:22,797
Hanya karena dia vampir, apakah dia
harus seperti dorkwad itu? Serius ...

758
00:41:22,831 --> 00:41:24,999
[Mengaum]
Whoa! Whoa!

759
00:41:25,033 --> 00:41:26,967
Stop! Stop! Stop!

760
00:41:27,002 --> 00:41:29,270
Inisiasi akan mengikuti
tradisi.

761
00:41:29,304 --> 00:41:32,406
Fledglings minuman pertama.

762
00:41:38,113 --> 00:41:40,147
[Mengalahkan Jantung]

763
00:41:40,182 --> 00:41:42,917
Mendengar hatinya memompa?

764
00:41:42,951 --> 00:41:45,953
Ini mengalahkan dari keseluruhan
dunia baru menunggu untuk kamu-

765
00:41:45,987 --> 00:41:50,124
satu di mana kamu tidak akan pernah mati,
tidak pernah menjadi tua ...

766
00:41:50,158 --> 00:41:53,461
Satu gigitan,
dan itu milikmu.

767
00:41:58,633 --> 00:41:59,867
Sarah, jangan!

768
00:41:59,901 --> 00:42:01,869
[Terengah]

769
00:42:01,903 --> 00:42:06,173
[Bel berdentang Gereja]

770
00:42:06,208 --> 00:42:09,844
[Menderu Api]

771
00:42:09,878 --> 00:42:12,413
Oh, aku akan melakukannya.

772
00:42:17,252 --> 00:42:20,821
- Erica, tidak! - Hei, gadis,
tidak perlu untuk melawan diriku.

773
00:42:20,856 --> 00:42:23,624
[Cushing dan mengisap]

774
00:42:28,029 --> 00:42:32,099
- [Man]: Whoa!
- Mundur! Aku serius!

775
00:42:32,134 --> 00:42:36,270
Sarah. Serius,
mana kamu dapat pergi?

776
00:42:38,707 --> 00:42:41,742
Benny!

777
00:42:41,777 --> 00:42:44,011
Ayo!

778
00:42:44,045 --> 00:42:45,679
[Listrik mendesis]

779
00:42:45,714 --> 00:42:49,517
[Mengerang kesakitan]

780
00:42:49,551 --> 00:42:51,852
[Benny]: Kami mati!
Kami sangat mati!

781
00:42:51,887 --> 00:42:53,854
Tidak, tidak apa-apa!
Kami baru saja menemukan Sarah!

782
00:42:53,889 --> 00:42:55,890
Tidak, dia meninggalkan kami!
Apakah kamu bergurau?

783
00:42:55,924 --> 00:42:57,858
[Orang]: Mari kita pergi! Ayo!

784
00:43:04,833 --> 00:43:06,534
[Mengaum]
Ayo!

785
00:43:06,568 --> 00:43:08,335
[Ethan]: Kami memanfaatkan
gaya ... sinar matahari!

786
00:43:08,370 --> 00:43:12,973
[Benny]: Ini sebenarnya radiasi ultraviolet
dalam spektrum yang mirip dengan matahari.

787
00:43:13,008 --> 00:43:15,009
[Ethan tertawa]
Tidak! Ia bekerja!

788
00:43:15,043 --> 00:43:17,211
[Sambil menggeram dengan usaha]
[Benny]: Ini sangat sumbu '!

789
00:43:17,245 --> 00:43:19,513
[Menggeram dan geraman]

790
00:43:19,548 --> 00:43:21,849
[Ethan]: Untung kamu
nenek suka cokelat.

791
00:43:21,883 --> 00:43:23,884
Ini dari neneknya
penyamakan tempat tidur.

792
00:43:23,919 --> 00:43:27,454
Kalian Dorks raja!
[Benny terkekeh]

793
00:43:27,489 --> 00:43:28,823
[Menggeram]

794
00:43:28,857 --> 00:43:31,025
[Kesan Yoda]: Kekuatan
kuat di dalam kamu, muda Padawan.

795
00:43:31,059 --> 00:43:33,227
[Ethan]: kamu Padawan tersebut;
Aku Jedi!

796
00:43:33,261 --> 00:43:35,329
[Benny]: Ya, benar!
Aku master Jedi!

797
00:43:35,363 --> 00:43:38,432
[Sarah]: Sekarang kita bisa lari
ke mobil?!

798
00:43:38,466 --> 00:43:40,034
Pergi!

799
00:43:40,068 --> 00:43:41,669
[Sambil menggeram dengan usaha]

800
00:43:41,703 --> 00:43:45,472
- Pindah!
- Mari kita pergi! Mari kita pergi! Mari kita pergi!

801
00:43:45,507 --> 00:43:47,541
Hard! Hard! Hard!

802
00:43:50,345 --> 00:43:52,246
Jangan kau lari dariku!

803
00:43:52,280 --> 00:43:53,881
Argh!

804
00:44:00,422 --> 00:44:02,323
[Menghela napas ibu Ethan]

805
00:44:02,357 --> 00:44:05,793
aku memberi Sarah sedikit tambahan
karena ia di sini begitu terlambat.

806
00:44:05,827 --> 00:44:08,229
kamu miskin Ayah ...
Dia sudah naik.

807
00:44:08,263 --> 00:44:11,065
Ini seperti
bulan madu kami.

808
00:44:11,099 --> 00:44:15,035
Oh, itu a. ..
cerita panjang.

809
00:44:15,070 --> 00:44:17,504
Pokoknya, Sarah mengatakan bahwa kamu harus
penting sesuatu untuk memberitahu aku?

810
00:44:24,212 --> 00:44:27,681
Apakah kamu dan Benny bermain
lightsabers lagi?

811
00:44:30,619 --> 00:44:32,887
Ya. Heh ...

812
00:44:32,921 --> 00:44:35,422
Ya, kami.

813
00:44:35,457 --> 00:44:36,991
Ethan ...

814
00:44:37,025 --> 00:44:39,727
Kali berikutnya Sarah datang ke sini
untuk duduk, aku akan memberitahunya

815
00:44:39,761 --> 00:44:41,862
untuk tidak menempatkan dengan
setiap bisnis ini lucu.

816
00:44:41,897 --> 00:44:43,564
Apakah kamu mengerti?

817
00:44:43,598 --> 00:44:47,601
Yep. Heh-heh.
Kedengarannya bagus.

818
00:44:47,636 --> 00:44:49,937
[Dia menghela napas]

819
00:44:49,971 --> 00:44:54,241
- Aku menyalahkan video game.
- Ya. Itu dan musik rap.

820
00:44:54,276 --> 00:44:55,910
Benar.

821
00:44:55,944 --> 00:44:58,245
Terima kasih, Mom.

822
00:45:00,148 --> 00:45:03,050
Oke.

823
00:45:03,084 --> 00:45:04,752
Pergi ke tempat tidur.

824
00:45:21,937 --> 00:45:23,170
[Rory]: Guys!

825
00:45:23,204 --> 00:45:25,205
Wazzzuuuup?

826
00:45:25,240 --> 00:45:28,108
Rory, kamu ...
Kami meskipun kamu sudah mati.

827
00:45:28,143 --> 00:45:29,576
Yang aku tahu adalah,

828
00:45:29,611 --> 00:45:32,780
Aku bangun pagi
setelah merasa partai mengagumkan.

829
00:45:32,814 --> 00:45:35,082
Tidak asma,
aku tidak perlu kacamata aku,

830
00:45:35,116 --> 00:45:37,117
dan aku hampir tidak memiliki
tidur lagi.

831
00:45:37,152 --> 00:45:39,987
Satu-satunya masalah adalah matahari:
Jenis menjengkelkan.

832
00:45:40,021 --> 00:45:41,755
kamu pemula juga?

833
00:45:41,790 --> 00:45:43,924
Pfft! Heck, tidak!
Aku goyang penuh pada

834
00:45:43,959 --> 00:45:46,694
vampir tindakan, dude.
Besar V!

835
00:45:46,728 --> 00:45:48,395
Dapatkah aku mendapatkan apa-apa?

836
00:45:48,430 --> 00:45:51,765
Apa?
kamu minum darah manusia?

837
00:45:51,800 --> 00:45:54,335
Mereka mengatakan jika aku tidak,
Aku akan mati.

838
00:45:54,369 --> 00:45:56,303
Semua anak-anak lain
melakukannya!

839
00:45:56,338 --> 00:45:59,273
Apakah kamu memiliki gagasan apa yang telah kamu
hanya dilakukan untuk diri sendiri?

840
00:45:59,307 --> 00:46:01,775
Aku abadi
dan semua-kuat, dude.

841
00:46:01,810 --> 00:46:03,177
Ka-chow!

842
00:46:05,847 --> 00:46:07,481
Maaf, aku harus pergi ke gereja.

843
00:46:07,515 --> 00:46:11,352
Gereja?
Vampir tidak melakukan gereja.

844
00:46:11,386 --> 00:46:13,854
Jesse bilang kita harus.

845
00:46:13,888 --> 00:46:16,824
Dia sangat suka memerintah. Dia semua,
bla-bla, nubuat,

846
00:46:16,858 --> 00:46:19,126
dan bla-bla, kamu harus menemukan
Kuba binatang, atau-

847
00:46:19,160 --> 00:46:20,861
[Bersama]: binatang Kuba?

848
00:46:20,895 --> 00:46:22,830
Apa yang kamu bicarakan?

849
00:46:22,864 --> 00:46:25,199
Aku tidak tahu.
Itulah yang terdengar seperti.

850
00:46:25,233 --> 00:46:27,301
Pokoknya, kita akan hang out nanti.

851
00:46:27,335 --> 00:46:29,336
Atau "taring-out"!

852
00:46:29,371 --> 00:46:31,372
Zing!

853
00:46:31,406 --> 00:46:34,775
Ayolah.
Ambil ransel kamu.

854
00:46:34,809 --> 00:46:37,845
Kau dan aku akan
ke gereja.

855
00:46:37,879 --> 00:46:39,480
Apa?

856
00:46:39,514 --> 00:46:42,616
[Musik Organ]

857
00:46:47,389 --> 00:46:49,556
Eh ...
Ini untuk, aku eh ...

858
00:46:49,591 --> 00:46:51,225
itu untuk Bibi Sassy.

859
00:46:51,259 --> 00:46:53,827
Dia, eh, ia tidak bisa
dengan massa. Dia punya ...

860
00:46:53,862 --> 00:46:56,663
... Flu Babi Belgia,
dan hal-hal ...

861
00:46:56,698 --> 00:46:58,365
... Dan Ebola!

862
00:46:58,400 --> 00:47:00,601
Pokoknya,
Aku harus pergi.

863
00:47:00,635 --> 00:47:02,236
Jaga iman, eh?

864
00:47:08,009 --> 00:47:11,845
[Benny mendengus dengan usaha]
Shh!

865
00:47:11,880 --> 00:47:13,914
Mereka di sana.

866
00:47:13,948 --> 00:47:15,916
Lihatlah mereka.
Hoodies dan kacamata hitam.

867
00:47:15,950 --> 00:47:18,252
- Terlihat bagus bila kau-
- [Sarah]: Hei.

868
00:47:18,286 --> 00:47:19,920
[Kedua]: Ah!

869
00:47:19,954 --> 00:47:21,655
Mencari yang baik.

870
00:47:21,689 --> 00:47:23,924
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Sama seperti kamu.

871
00:47:23,958 --> 00:47:27,795
Aku mengikuti mereka. Aku hanya berharap
Aku tahu apa yang mereka lakukan.

872
00:47:27,829 --> 00:47:29,096
Nah, menurut Rory,

873
00:47:31,566 --> 00:47:35,369
Binatang Kuba?
Maksudmu  cubile animus ?

874
00:47:35,403 --> 00:47:37,371
aku pernah mendengar menyebutkan Jesse
sebelum. aku pikir

875
00:47:37,405 --> 00:47:39,106
itu Latin atau sesuatu.

876
00:47:52,654 --> 00:47:54,388
Dua ratus sembilan belas ...

877
00:47:54,422 --> 00:48:01,929
Wikipedia mengatakan bahwa  cubile
kebencian  Latin untuk "sarang jiwa."

878
00:48:01,963 --> 00:48:04,398
aku pikir aku hanya melihatnya.

879
00:48:04,432 --> 00:48:07,201
- Ini kotak kecil dengan aneh
ukiran di atasnya. - Sebuah kotak?

880
00:48:07,235 --> 00:48:09,369
Seperti yang satu?

881
00:48:11,506 --> 00:48:13,440
cubile animus .

882
00:48:13,475 --> 00:48:15,542
Besar.
Sarang jiwa.

883
00:48:15,577 --> 00:48:17,744
Berapa lama sampai
menetas sesuatu?

884
00:48:20,381 --> 00:48:23,917
- Kita harus menghentikan mereka.
- Heh. Kami punya pasokan segar

885
00:48:23,952 --> 00:48:26,887
- Anti-vampir jus.
- Aduh! Apa sih?!

886
00:48:36,297 --> 00:48:38,265
[Sniffing]

887
00:48:38,299 --> 00:48:41,401
[Menggeram]

888
00:48:41,436 --> 00:48:43,971
[Napas berat]

889
00:48:45,005 --> 00:48:46,306
[Sarah]: Jadi ...

890
00:48:46,341 --> 00:48:50,077
Apa dengan "penglihatan"?
kamu mendapatkan mereka sering?

891
00:48:50,111 --> 00:48:53,714
No Mereka mulai
ketika kau muncul.

892
00:48:53,748 --> 00:48:58,152
Ini seperti, pintu terbuka untuk keseluruhan
lainnya dimensi atau sesuatu.

893
00:48:58,186 --> 00:49:01,421
aku pikir itu terjadi
ketika kita sentuh. Di sini.

894
00:49:01,456 --> 00:49:03,724
Nice mencoba,
Casanova.

895
00:49:03,758 --> 00:49:05,759
Tidak bisa menyalahkan pemain
untuk mencoba.

896
00:49:05,793 --> 00:49:07,895
Tapi ... mungkin aku akan mendapatkan visi,
juga, jika aku-

897
00:49:07,929 --> 00:49:10,430
- Potong it out!
- Maaf.

898
00:49:10,465 --> 00:49:11,899
kamu tidak mendapatkan visi.

899
00:49:11,933 --> 00:49:15,402
Dan jika aku melihat tangan itu lagi,
aku akan mempertimbangkannya snack.

900
00:49:15,436 --> 00:49:19,506
Jadi Jesse tidak pernah mengatakan kepada kamu
apa nubuat ini?

901
00:49:19,541 --> 00:49:21,608
Atau apa artinya 219?

902
00:49:21,643 --> 00:49:24,511
Aku hanya seorang pemula,
ingat?

903
00:49:24,546 --> 00:49:26,680
Dia hanya akan memberitahu
vampir nyata.

904
00:49:26,714 --> 00:49:29,883
Tak satu pun dari mereka yang cukup bodoh
hanya memberitahu kami.

905
00:49:29,918 --> 00:49:32,019
Nah ...

906
00:49:32,053 --> 00:49:34,621
... Salah satu dari mereka adalah.

907
00:49:34,656 --> 00:49:36,957
Dan I. ..

908
00:49:36,991 --> 00:49:38,825
... Punya nomor teleponnya.

909
00:49:45,699 --> 00:49:46,967
[Mengetuk]
Hi.

910
00:49:48,001 --> 00:49:51,605
Maaf mengganggu.
Hanya menjatuhkan sesuatu dari.

911
00:49:51,639 --> 00:49:54,641
- Hei, Ibu?
- Ya?

912
00:49:54,676 --> 00:49:56,944
Kau pernah, seperti ...

913
00:49:56,978 --> 00:49:58,612
... Melihat sesuatu?

914
00:49:58,646 --> 00:50:01,148
Seperti,
hal-hal yang tidak ada?

915
00:50:01,182 --> 00:50:04,518
Apakah kita, um, berbicara
tentang narkoba?

916
00:50:04,552 --> 00:50:05,551
[Dia tertawa]

917
00:50:05,552 --> 00:50:06,553
No

918
00:50:06,588 --> 00:50:08,522
Seperti, sebuah visi?

919
00:50:08,556 --> 00:50:11,858
Atau aneh gambar
yang hanya muncul?

920
00:50:11,893 --> 00:50:14,161
Tidak, aku tidak berpikir begitu, sayang.

921
00:50:14,195 --> 00:50:15,629
Oke ...

922
00:50:15,663 --> 00:50:18,465
Tapi ada ...
ini satu kali.

923
00:50:20,301 --> 00:50:24,972
Aku digunakan untuk menonton kamu tidur
ketika kamu masih bayi.

924
00:50:25,006 --> 00:50:28,075
Suatu malam,
Aku punya gambar kamu,

925
00:50:28,109 --> 00:50:30,210
dan kamu sudah dewasa,

926
00:50:30,245 --> 00:50:35,182
dan kamu yang kuat
dan cerdas dan layak.

927
00:50:35,216 --> 00:50:38,652
Dan aku tahu bahwa kau
akan melakukan hal yang besar satu hari.

928
00:50:38,686 --> 00:50:40,954
Terima kasih, Mom.

929
00:50:40,989 --> 00:50:42,589
Tapi kamu tahu bahwa
jika kamu pernah menyentuh obat

930
00:50:42,624 --> 00:50:44,758
bahwa ayahmu dan aku akan
harus membunuh kamu.

931
00:50:44,792 --> 00:50:48,228
Eh, tahu! Oke ...

932
00:50:48,263 --> 00:50:49,229
[Sarah berdeham]

933
00:50:49,264 --> 00:50:52,466
Oh! Lihat siapa di sini.

934
00:50:52,500 --> 00:50:54,768
Hei. Aku, eh, membawa buku itu,

935
00:50:54,802 --> 00:50:57,804
yang kamu katakan
kamu ingin meminjam.

936
00:50:57,839 --> 00:50:59,973
Ya! Buku ini, benar.

937
00:51:00,008 --> 00:51:02,709
Wow, bukankah itu bagus.

938
00:51:02,744 --> 00:51:04,111
Terima kasih.

939
00:51:04,145 --> 00:51:06,280
Ya, anak-anak tidak bisa menunggu
bagi kamu untuk mengasuh lagi.

940
00:51:06,314 --> 00:51:07,781
Ibu.

941
00:51:07,815 --> 00:51:10,117
aku kira kamu membuat
cukup kesan.

942
00:51:10,151 --> 00:51:11,218
Ibu.

943
00:51:11,252 --> 00:51:15,255
Oke, well, kurasa
Aku akan meninggalkan kalian berdua ...

944
00:51:15,290 --> 00:51:17,557
... Saja.

945
00:51:17,592 --> 00:51:19,559
Kau tahu, ada susu
dan kue-kue di dapur,

946
00:51:19,594 --> 00:51:22,396
jika kamu merasa seperti.
Oke ...

947
00:51:28,036 --> 00:51:32,072
Itu ... memalukan.
[Dia menghela napas]

948
00:51:32,106 --> 00:51:34,241
kamu baik-baik saja?

949
00:51:34,275 --> 00:51:37,577
Ya,
aku benar-benar lapar.

950
00:51:37,612 --> 00:51:39,579
Aku mungkin pergi ke kota nanti
untuk menggigit.

951
00:51:39,614 --> 00:51:42,649
Ah. Lain berburu tikus,
heh-heh.

952
00:51:42,684 --> 00:51:45,552
[Dia bergidik]
aku tidak berpikir aku bisa melakukan itu.

953
00:51:45,586 --> 00:51:48,622
Aku tahu, kan?
Ini sangat menjijikkan!

954
00:51:48,656 --> 00:51:51,558
Dan kelaparan yang hanya mendapatkan
kuat.

955
00:51:51,592 --> 00:51:53,860
Pemula A memiliki 28 hari
minum darah manusia,

956
00:51:53,895 --> 00:51:55,595
atau tubuh fana mereka mati.

957
00:51:55,630 --> 00:51:58,565
Benar-benar?
Apakah itu benar?

958
00:51:58,599 --> 00:52:01,702
Aku akan tahu dalam waktu sekitar seminggu.
Tapi itu tidak terlalu penting

959
00:52:01,736 --> 00:52:04,304
jika kita tidak bisa berhenti Jesse
dan lain-lain.

960
00:52:04,339 --> 00:52:06,940
Tapi aku menemukan buku ini
di perpustakaan yang mungkin bisa membantu.

961
00:52:06,974 --> 00:52:10,344
Percaya atau tidak,
tidak semuanya di internet.

962
00:52:10,378 --> 00:52:12,813
Mari kita lihat.

963
00:52:12,847 --> 00:52:16,116
"A History of Whitechapel,
1894. "

964
00:52:18,986 --> 00:52:22,723
"Kota Whitechapel sebenarnya
dulu dikenal sebagai Gereja Hitam,

965
00:52:22,757 --> 00:52:25,859
"Didirikan pada tahun 1809
oleh Pendeta Horace Hitam.

966
00:52:25,893 --> 00:52:28,528
"Murid-murid Black dimangsa
penduduk kota di dekatnya

967
00:52:28,563 --> 00:52:30,964
"Sampai malam
dari gerhana bulan,

968
00:52:30,998 --> 00:52:35,335
"Ketika massa yang marah terjebak mereka semua dalam mereka
tempat ibadah dan dibakar ke tanah.

969
00:52:35,370 --> 00:52:39,473
"Dua ratus sembilan belas orang meninggal, dan
tetap mereka dimakamkan di sebuah makam tak bertkamu.

970
00:52:39,507 --> 00:52:42,709
Tahun berikutnya, kota itu
terlahir kembali sebagai Whitechapel. "

971
00:52:42,744 --> 00:52:45,345
[Dia bergidik]

972
00:52:46,380 --> 00:52:48,281
Apa itu?
Visi lain?

973
00:52:49,316 --> 00:52:53,553
Ya. Itu hanya berhenti.
Aku merasa seperti ada sesuatu yang hilang.

974
00:52:53,588 --> 00:52:55,255
Masih ada lagi.

975
00:52:55,289 --> 00:52:57,691
Sesuatu yang penting.
Aku ingin kau menyentuhku lagi.

976
00:52:57,725 --> 00:52:59,926
Hal ini sebaiknya tidak
garis lain.

977
00:52:59,961 --> 00:53:02,329
Hanya ... silahkan?

978
00:53:11,939 --> 00:53:14,408
[Napas berat]

979
00:53:14,442 --> 00:53:16,543
Oke, um ...

980
00:53:16,577 --> 00:53:18,311
Buku ...

981
00:53:18,346 --> 00:53:21,915
... Ditinggalkan satu detail yang sangat besar.

982
00:53:22,949 --> 00:53:24,951
Pendeta Hitam ...

983
00:53:25,986 --> 00:53:26,920
... Adalah Jesse.

984
00:53:27,954 --> 00:53:30,624
Oh, tidak ...
Jadi itu sebabnya 219 adalah target!

985
00:53:31,658 --> 00:53:35,996
Dan  cubile animus  hal
ini akan membantu dia mendapatkannya.

986
00:53:36,030 --> 00:53:37,464
[Benturan di jendela]

987
00:53:37,498 --> 00:53:39,699
[Rory]: Hei, dudes!
Apakah itu burung?

988
00:53:39,734 --> 00:53:42,469
Apakah itu pesawat?
Tidak, itu super Rory!

989
00:53:42,503 --> 00:53:45,639
[Mendesis]
Aduh! Apa sih?

990
00:53:45,673 --> 00:53:48,208
kamu harus diundang dalam,
jenius!

991
00:53:48,242 --> 00:53:51,778
Jesse tidak memberitahu kami
apa ... Jadi, aku bisa masuk?

992
00:53:51,813 --> 00:53:53,380
Ya.

993
00:53:53,414 --> 00:53:56,049
Tapi selama kau berjanji
tidak mengisap darah.

994
00:53:56,083 --> 00:53:58,385
- Oke?
- Dude.

995
00:53:58,419 --> 00:54:00,654
Mulutku
pada leher kamu?

996
00:54:01,688 --> 00:54:02,789
Ugh!

997
00:54:06,259 --> 00:54:09,629
Rory, kami membutuhkan kamu untuk membantu kami
mencari tahu apa Jesse perencanaan.

998
00:54:09,664 --> 00:54:12,732
Uh, yeah.
Dia bukan anak sekolah tinggi;

999
00:54:12,767 --> 00:54:14,868
Dia seorang pemimpin sekte
dari lebih dari 200 tahun yang lalu,

1000
00:54:14,902 --> 00:54:18,004
- Dan jika-
- Tidak!

1001
00:54:18,039 --> 00:54:21,007
- Tunggu sampai aku memberitahu dia!
- Rory! Tidak!

1002
00:54:21,042 --> 00:54:23,043
Dia sudah tahu, oke?

1003
00:54:23,077 --> 00:54:26,379
Dan itu tidak keren.
Kecuali kita berhenti dia ...

1004
00:54:27,414 --> 00:54:30,884
... Banyak orang bisa mati,
termasuk kita.

1005
00:54:30,918 --> 00:54:33,253
Whoa.
Bau tidak abadi.

1006
00:54:33,287 --> 00:54:36,756
Rencananya memiliki sesuatu untuk dilakukan
dengan nubuat.

1007
00:54:36,791 --> 00:54:39,159
Mungkin kamu bisa memeriksa
perpustakaan?

1008
00:54:39,193 --> 00:54:43,029
Ya, kita perlu rincian.
Cepat, oke?

1009
00:54:44,064 --> 00:54:47,567
Dan mencari tahu apa  cubile
kebencian  hal yang.

1010
00:54:47,602 --> 00:54:51,438
Oke, itu adalah let-down.
Ini hanya beberapa kotak tua berkerak.

1011
00:54:51,472 --> 00:54:54,307
- Tapi Jesse bahagia, jadi ...
[Ibu Ethan]: Ethan!

1012
00:54:54,342 --> 00:54:57,577
- Makan malam masuk
- Um ... dia tidak bisa melihat kamu, oke?

1013
00:54:57,612 --> 00:54:58,945
kamu harus pergi. Sekarang!

1014
00:54:58,980 --> 00:55:01,715
- Ethan? Oh!
- Aku hanya pergi.

1015
00:55:01,749 --> 00:55:03,717
Apakah kamu perlu aku untuk mengasuh
pada hari Jumat?

1016
00:55:03,751 --> 00:55:05,719
Uh, yeah, tentu.
Itu akan menjadi besar.

1017
00:55:05,753 --> 00:55:08,088
Wow, kamu punya benar-benar kuat
pegangan untuk hal muda kecil.

1018
00:55:08,122 --> 00:55:10,323
Whoa. Ah ...

1019
00:55:10,358 --> 00:55:12,292
Eh ... Ah ...
Whoa.

1020
00:55:12,326 --> 00:55:13,426
Whoa!

1021
00:55:13,461 --> 00:55:16,229
[Buk]
Semangat!

1022
00:55:16,264 --> 00:55:20,433
?

1023
00:55:44,325 --> 00:55:46,826
Hei, Sarah.
Apa yang salah?

1024
00:55:46,861 --> 00:55:49,863
Kau tampak sedikit
kurang makan.

1025
00:55:49,897 --> 00:55:51,831
Apa yang terjadi padamu?

1026
00:55:51,866 --> 00:55:54,167
Kau tahu, seperti,
hal terbaik yang pernah.

1027
00:55:54,201 --> 00:55:56,636
Ini belum terlambat.
Bergabung dengan kami.

1028
00:55:56,671 --> 00:55:58,939
Dan kemudian kita dapat
sahabat selamanya.

1029
00:55:58,973 --> 00:56:00,440
Tidak pernah.

1030
00:56:01,474 --> 00:56:03,543
kamu membuat yang terbesar
kesalahan hidup kamu-

1031
00:56:03,578 --> 00:56:05,779
baik, apa yang tersisa dari itu.

1032
00:56:05,813 --> 00:56:06,947
Bukankah itu lucu.

1033
00:56:06,981 --> 00:56:09,249
aku pikir dia masih memiliki
hal untuk kamu.

1034
00:56:09,283 --> 00:56:11,251
Aku punya sesuatu
bagi kamu berdua,

1035
00:56:11,285 --> 00:56:14,321
dan itu terbuat dari kayu
dan benar-benar tajam.

1036
00:56:14,355 --> 00:56:15,757
[Dia tertawa]

1037
00:56:16,055 --> 00:56:17,157
Sarah,

1038
00:56:17,191 --> 00:56:19,793
tempatmu kamu telah diganti.

1039
00:56:22,863 --> 00:56:26,066
Oh! Kau masih bisa datang ke
dusk  penayangan perdana, kan?

1040
00:56:26,100 --> 00:56:28,335
BFF.

1041
00:56:31,839 --> 00:56:33,173
[Ethan]: Ini dari Rory.

1042
00:56:33,207 --> 00:56:36,009
Aku menemukannya di kotak surat aku
pagi ini.

1043
00:56:41,882 --> 00:56:44,484
[Berbisik]:  Hei, guys .
Bisakah kau percaya ini?

1044
00:56:44,518 --> 00:56:48,455
Semua buku-buku ini
ini bukan komik yang layak.

1045
00:56:48,489 --> 00:56:51,124
Bukan  X-Men.  Bahkan  The Hulk.

1046
00:56:51,158 --> 00:56:53,326
Ayolah.
Fokus, sobat. Fokus.

1047
00:56:53,361 --> 00:56:56,229
Oke, aku rasa aku menemukan
apa yang kamu cari .

1048
00:56:56,263 --> 00:56:57,897
Lihat ini:

1049
00:57:00,101 --> 00:57:01,434
"Sebuah sarang malaikat

1050
00:57:01,469 --> 00:57:04,037
"akan benih Bumi,
Jiwa untuk jiwa

1051
00:57:04,071 --> 00:57:06,272
"kelahiran kembali tentara hitam,

1052
00:57:06,307 --> 00:57:08,942
"'gerhana bulan adalah
Rute menuju jalan orang mati,

1053
00:57:08,976 --> 00:57:11,177
beruang kebun tandus
buah iblis ".

1054
00:57:11,212 --> 00:57:15,582
Whoa. Terbaik. Logam. Lyrics .
Pernah .

1055
00:57:15,616 --> 00:57:17,984
? Sebuah sarang malaikat
akan melihat bumi! ?

1056
00:57:18,019 --> 00:57:20,053
Bum-Chicka-chong
cha-cha-chong-chung !

1057
00:57:20,087 --> 00:57:22,155
Jiwa ?  bagi jiwa
tentara hitam  kelahiran kembali! ?

1058
00:57:22,189 --> 00:57:24,557
Bum-Chicka-chong
cha-cha-chong-chung !

1059
00:57:24,592 --> 00:57:28,261
[Benny]: Ugh! Aku benci puisi!
Tidak pernah masuk akal!

1060
00:57:28,295 --> 00:57:30,030
Apa "sarang malaikat"?

1061
00:57:30,064 --> 00:57:33,633
Shh!  cubile animus.
Sarang jiwa .

1062
00:57:33,668 --> 00:57:36,903
Mereka menemukan patung malaikat
di kuburan, ingat?

1063
00:57:36,937 --> 00:57:38,705
Oh.

1064
00:57:38,739 --> 00:57:40,840
"Benih bumi"?

1065
00:57:42,743 --> 00:57:44,844
Kotak dimakamkan
di tanah,

1066
00:57:44,879 --> 00:57:46,913
seperti benih, kurasa.

1067
00:57:46,947 --> 00:57:49,282
Oke.
"Tentara hitam"?

1068
00:57:49,316 --> 00:57:52,018
Tenang!

1069
00:57:52,053 --> 00:57:55,221
Mudah. Ini Pengikut Pendeta Hitam.

1070
00:57:55,256 --> 00:57:57,924
Wow. Jadi ini sebabnya
kamu selalu mendapatkan nilai yang lebih baik

1071
00:57:57,958 --> 00:58:01,127
- Dari aku dalam bahasa Inggris, ya?
- Ya.

1072
00:58:01,162 --> 00:58:03,663
Itu, dan aku tidak memanggil
guru "kentut kepala" ke wajahnya.

1073
00:58:03,698 --> 00:58:05,131
Point diambil.

1074
00:58:05,166 --> 00:58:08,034
Ada sebuah file video kedua
pada drive.

1075
00:58:13,741 --> 00:58:16,676
kami cinta akan bersinar
untuk semua waktu .

1076
00:58:16,711 --> 00:58:20,714
Aku AB positif
kamu akan menjadi milikku.

1077
00:58:20,748 --> 00:58:24,150
Minum  hemoglobin kamu
mungkin kejahatan,

1078
00:58:24,185 --> 00:58:27,153
tapi cinta kita akan gemerlap
untuk semua waktu .

1079
00:58:30,091 --> 00:58:32,325
Gigit saja aku .
Aku mohon padamu .

1080
00:58:33,359 --> 00:58:34,394
Tunggu ...

1081
00:58:34,428 --> 00:58:36,996
Apa puisi itu mengatakan
tentang Gerhana bulan?

1082
00:58:37,031 --> 00:58:38,198
Entahlah.

1083
00:58:38,232 --> 00:58:42,535
[Mengetik]

1084
00:58:42,570 --> 00:58:44,104
Itu saja.

1085
00:58:44,138 --> 00:58:47,006
Malam ini adalah gerhana bulan
dan ada akan

1086
00:58:47,041 --> 00:58:49,476
lebih dari 200 anak-anak
pada penayangan perdana itu.

1087
00:58:49,510 --> 00:58:53,847
- Dua ratus sembilan belas jiwa.
- Tidak. Jangan katakan itu.

1088
00:58:53,881 --> 00:58:55,648
Jangan katakan itu.

1089
00:58:55,683 --> 00:58:57,851
Hei. Apa yang aku lewatkan?

1090
00:58:57,885 --> 00:59:01,721
Mutlak
belum berita terburuk.

1091
00:59:01,756 --> 00:59:04,424
Kita harus pergi
lihat  dusk III.

1092
00:59:07,321 --> 00:59:09,022
?

1093
00:59:43,324 --> 00:59:46,159
[Jane]: Hei, Ethan!
Apa yang kamu dapatkan '?

1094
00:59:48,095 --> 00:59:51,398
Jane, kamu pernah mendengar
privasi?

1095
00:59:51,432 --> 00:59:53,767
Apa yang kamu lakukan
dgn blaster kamu?

1096
00:59:55,636 --> 00:59:59,306
Apa?
Hanya menempatkan ini ke bawah, oke?

1097
00:59:59,340 --> 01:00:02,175
Ini untuk proyek.
Untuk sekolah.

1098
01:00:02,209 --> 01:00:05,111
Lihat, kamu tahu bagaimana ini bekerja:
cepat kamu beritahu aku,

1099
01:00:05,146 --> 01:00:08,682
atau aku menceritakan semua Ibu yang
terjadi minggu lalu. Semuanya.

1100
01:00:08,716 --> 01:00:11,484
Oh, bagus!

1101
01:00:11,519 --> 01:00:14,654
Benny dan aku akan pergi nonton
film vampir baru malam ini.

1102
01:00:14,689 --> 01:00:18,758
Dan tidak, kamu tidak bisa pergi.
Ini setelah tidur kamu

1103
01:00:18,793 --> 01:00:21,194
- Dan itu dinilai PG.
- Jadi kau akan meninggalkan aku

1104
01:00:21,228 --> 01:00:23,930
dengan nenek Benny lagi?
Tidak!

1105
01:00:23,965 --> 01:00:26,733
Ayo, Jane.
Bantu aku di sini.

1106
01:00:26,767 --> 01:00:28,168
Hei, guys. Sarah di sini.

1107
01:00:28,202 --> 01:00:30,203
Wow, Mama.
Kau tampak begitu cantik.

1108
01:00:30,237 --> 01:00:32,038
Terima kasih, sayang.

1109
01:00:32,073 --> 01:00:34,174
Apakah ini proyek sekolah?

1110
01:00:34,208 --> 01:00:37,010
Uh, yeah.
Yep.

1111
01:00:37,044 --> 01:00:38,678
Oke.

1112
01:00:40,881 --> 01:00:43,550
Aku dengarkan.
Bersihkan ini baik.

1113
01:00:43,584 --> 01:00:45,819
Eh ... piring selama satu bulan.

1114
01:00:45,853 --> 01:00:47,854
Eh ...
Aku akan melakukan PR matematika kamu,

1115
01:00:47,888 --> 01:00:49,255
dan ...

1116
01:00:49,290 --> 01:00:51,992
... aku akan bermain Dance
Revolusi  dengan kamu?

1117
01:00:52,026 --> 01:00:53,893
Wow! Ini harus serius.

1118
01:00:53,928 --> 01:00:55,829
kamu tidak tahu.

1119
01:00:55,863 --> 01:00:58,465
Jadi ... sepakat?

1120
01:00:58,499 --> 01:01:02,669
- Deal. Ditambah 20 dolar.
- Apa?

1121
01:01:02,703 --> 01:01:04,404
IBU!

1122
01:01:04,438 --> 01:01:07,707
Oke! Oke!
Wow! kamu licik.

1123
01:01:07,742 --> 01:01:09,509
Ayah bilang aku cerdas.

1124
01:01:11,712 --> 01:01:14,614
Tunggu, Mom.
Aku ingin ciuman malam.

1125
01:01:16,984 --> 01:01:20,453
Catatan penting: tidak boleh
meremehkan vampir

1126
01:01:20,488 --> 01:01:22,656
atau anak perempuan 8 tahun.

1127
01:01:24,525 --> 01:01:27,494
Hei, Jane?
Kami akan segera kembali, oke?

1128
01:01:27,528 --> 01:01:29,496
- Jika kita tidak terjebak mati.
- [Jane]: Apa?!

1129
01:01:29,530 --> 01:01:32,098
Tidak ada. Benny hanya berharap
dia tidak menangis

1130
01:01:32,133 --> 01:01:34,834
selama film,
karena dia pengecut.

1131
01:01:34,869 --> 01:01:38,805
Menyenangkan. Pokoknya,
lihat kamu, Nenek!

1132
01:01:38,839 --> 01:01:41,474
[Nenek Benny]: Oh, tunggu.
Aku punya sesuatu untuk kalian.

1133
01:01:41,509 --> 01:01:43,843
Oh, tidak, Nenek.
Kami benar-benar harus pergi.

1134
01:01:43,878 --> 01:01:48,181
Eh, aku sudah makan. aku tidak
benar-benar berpikir kita membutuhkan ...

1135
01:01:48,215 --> 01:01:50,817
... pisau hiasan.

1136
01:01:50,851 --> 01:01:53,186
Jika kamu akan berjuang melawan
para pengisap darah,

1137
01:01:53,220 --> 01:01:54,921
kau akan membutuhkan ini.

1138
01:01:54,955 --> 01:01:56,890
Whoa!

1139
01:01:56,924 --> 01:02:00,493
Wh ... di mana kau ...
di mana kau mendapatkan orang-orang?

1140
01:02:00,528 --> 01:02:03,229
Menghabiskan hampir satu abad
di kota ini

1141
01:02:03,264 --> 01:02:05,565
dan kamu mengambil beberapa hal.

1142
01:02:05,599 --> 01:02:07,167
Oh! Dan ini.

1143
01:02:07,201 --> 01:02:11,004
Sekarang, aku berikan buku beberapa
mantra untuk kamu.

1144
01:02:11,038 --> 01:02:12,472
Tapi hati-hati!

1145
01:02:12,506 --> 01:02:14,841
Mereka tidak selalu melakukan
apa yang kamu ingin

1146
01:02:14,875 --> 01:02:17,143
ketika kamu tidak berlatih.

1147
01:02:22,883 --> 01:02:24,684
Apakah ... kamu penyihir?

1148
01:02:24,719 --> 01:02:29,222
Oh, kebaikan, bukan!
Bukan penyihir, sayang;

1149
01:02:29,256 --> 01:02:32,559
Aku seorang pendeta bumi.
Sangat berbeda.

1150
01:02:32,593 --> 01:02:34,260
Dan jauh lebih menyenangkan.

1151
01:02:38,065 --> 01:02:40,900
- [Ethan]: Whoa!
- [Benny]: Wah, Nenek!

1152
01:02:40,935 --> 01:02:42,302
[Jane]: Wow!

1153
01:02:42,336 --> 01:02:44,771
?
[Kelinci berdengung sebuah lagu]

1154
01:02:44,805 --> 01:02:46,239
Ya!

1155
01:02:46,273 --> 01:02:51,411
Benny ... nenek ... batu!

1156
01:02:51,445 --> 01:02:54,748
Jadi ... kamu ...

1157
01:02:54,782 --> 01:02:57,217
eh ... BAGAIMANA?

1158
01:02:57,251 --> 01:02:59,652
Yah, aku tidak ingin memberitahu
kamu sebelum kamu siap.

1159
01:02:59,687 --> 01:03:01,688
aku pikir
mungkin kamu aneh.

1160
01:03:01,722 --> 01:03:05,225
Tapi ada alasan yang menarik
untuk km jelaskan.

1161
01:03:05,259 --> 01:03:09,763
kamu memiliki bakat untuk menjadi
dari master mantra tingkat pertama.

1162
01:03:09,797 --> 01:03:12,132
Dan Ethan di sini,

1163
01:03:12,166 --> 01:03:15,535
dia seorang Visi.
Itu jalannya.

1164
01:03:15,569 --> 01:03:17,070
Aku master mantra!

1165
01:03:17,104 --> 01:03:20,039
Tunggu. Apa?
Visi?

1166
01:03:20,074 --> 01:03:22,308
Nah, kamu mendapatkan visi,
bukan?

1167
01:03:22,343 --> 01:03:24,911
seharusnya akan datang
saat kamu masuk usia pubertas.

1168
01:03:24,945 --> 01:03:26,412
Nenek!

1169
01:03:26,447 --> 01:03:28,081
Oh, baik.

1170
01:03:28,115 --> 01:03:30,416
Di sini. ambil kunci aku.

1171
01:03:30,451 --> 01:03:35,321
Dan ingat: yang jahat selalu
menguntungkan.

1172
01:03:35,356 --> 01:03:37,290
Bumi yang baik.

1173
01:03:37,324 --> 01:03:40,560
Kau berjuang
di sisi yang benar.

1174
01:03:40,594 --> 01:03:42,796
Semua benar.
Apakah kita?

1175
01:03:44,498 --> 01:03:47,400
Dan jika kamu merusak mobil aku,
Aku akan mengubah kamu menjadi katak!

1176
01:03:49,370 --> 01:03:51,504
Heh-heh ...

1177
01:03:54,041 --> 01:03:58,711
aku pikir  cubile animus  bekerja
sebagai semacam tempat jiwa.

1178
01:03:58,746 --> 01:04:01,748
Jesse akan mencoba menangkap
219 jiwa malam ini.

1179
01:04:01,782 --> 01:04:04,250
Lalu, aku tidak tahu,
entah bagaimana urusan mereka

1180
01:04:04,285 --> 01:04:06,719
untuk membawa kembali semua
pengikutnya.

1181
01:04:06,754 --> 01:04:09,722
Ugh. "Jiwa untuk jiwa."
Ini sangat jahat!

1182
01:04:09,757 --> 01:04:12,091
Aku tidak percaya
ciuman pertama aku dengan dia.

1183
01:04:12,126 --> 01:04:15,228
Dia ciuman pertama kamu?
Tapi kau ...

1184
01:04:15,262 --> 01:04:17,730
17! Maksudku ...

1185
01:04:17,765 --> 01:04:19,999
kau sangat cantik-
Maksudku ...

1186
01:04:20,034 --> 01:04:24,704
Yah, aku tidak tahu. Kurasa aku hanya
ingin ciuman pertama aku untuk menjadi berkesan.

1187
01:04:24,738 --> 01:04:26,406
Misi terpenuhi, ya?

1188
01:04:26,440 --> 01:04:31,077
Nenek gagal untuk mengatakan bahwa
buku ini bahkan tidak dalam bahasa Inggris.

1189
01:04:31,111 --> 01:04:34,247
[Crowd mengobrol]

1190
01:04:38,986 --> 01:04:41,054
Ini dia.

1191
01:04:41,088 --> 01:04:45,291
Erica dan aku menunggu satu tahun
untuk skrining terlebih dahulu.

1192
01:04:45,326 --> 01:04:48,194
Wow,
yang benar-benar lumpuh.

1193
01:04:48,229 --> 01:04:51,698
Hanya membaca buku ajaib kamu,
dork.

1194
01:04:53,567 --> 01:04:56,135
[Ethan]: Lihat pegawai
seperti salah satu dari mereka.

1195
01:04:56,170 --> 01:04:58,371
Kau pikir ia mengakui kita?

1196
01:04:58,405 --> 01:05:02,375
Tidak apa-apa.
aku rasa aku tahu cara lain utk masuk

1197
01:05:10,117 --> 01:05:12,485
[Dia menghela napas]
Izinkan aku.

1198
01:05:12,519 --> 01:05:14,420
Oke ...

1199
01:05:14,455 --> 01:05:17,924
Mari pesta kita ini dimulai.

1200
01:05:17,958 --> 01:05:20,260
Eh, hei, guys?

1201
01:05:20,294 --> 01:05:23,863
Jika aku membaca ini dengan benar,
ternyata ada mantra di sini

1202
01:05:23,898 --> 01:05:26,799
yang akan membuat semua vampir lenyap.

1203
01:05:26,834 --> 01:05:28,768
Ha! Ha! Sempurna.

1204
01:05:28,802 --> 01:05:30,904
Jadi um ... Fera  kelelawar

1205
01:05:30,938 --> 01:05:36,109
sententium neophoetus-

1206
01:05:36,143 --> 01:05:39,913
Ah!
[Ethan groans frustrasi]

1207
01:05:39,947 --> 01:05:43,349
[Jesse]: Sudah.. akhirnya datang waktu
untuk membalas dendam nenek moyang kita.

1208
01:05:43,384 --> 01:05:46,319
Ini sangat membosankan.

1209
01:05:46,353 --> 01:05:49,422
Kapan aku bisa mendapatkan beberapa darah
Dusker? Aku kelaparan.

1210
01:05:49,456 --> 01:05:53,426
Kesabaran. Hm?
Jiwa dulu; darah kemudian.

1211
01:05:53,460 --> 01:05:55,828
219 tamu-tamu kami di sini,

1212
01:05:55,863 --> 01:05:58,865
dan jiwa mereka adalah milik kita

1213
01:05:58,899 --> 01:06:01,000
kamu tahu apa yang harus dilakukan.

1214
01:06:05,639 --> 01:06:08,308
[Mendengus]

1215
01:06:17,384 --> 01:06:20,687
[PA]: Malam ini hanya : popcorn
dengan mentega bawang putih ekstra !

1216
01:06:20,721 --> 01:06:22,722
Hei.
Bisakah aku ambilkan sesuatu?

1217
01:06:22,756 --> 01:06:25,491
Tidak, aku, uh ...

1218
01:06:25,526 --> 01:06:27,160
Meh, tas.

1219
01:06:27,194 --> 01:06:29,462
Dapatkan aku sebuah ekstra besar
jumbo popcorn

1220
01:06:29,496 --> 01:06:31,764
dengan garam ekstra,
tambahan mentega,

1221
01:06:31,799 --> 01:06:34,801
dan ekstra popcorn.
Hidup singkat, kan?

1222
01:06:34,835 --> 01:06:37,136
[Your dering telepon]

1223
01:06:47,247 --> 01:06:48,581
Selamat Datang ...

1224
01:06:48,615 --> 01:06:51,451
[Tepuk tangan dan bersorak-sorai]

1225
01:06:51,485 --> 01:06:55,389
... Untuk pemeriksaan penggemar khusus
dusk III: Unbitten .

1226
01:06:55,485 --> 01:06:56,222
[Gadis]: Ya !

1227
01:06:56,223 --> 01:06:59,392
Ketika kamu melihat apa yang di toko
untuk kamu malam ini, baik ...

1228
01:06:59,426 --> 01:07:04,063
... kamu hanya akan mati.
[Tepuk tangan dan bersorak-sorai]

1229
01:07:05,098 --> 01:07:06,032
Tapi pertama,

1230
01:07:06,066 --> 01:07:09,068
jangan lupa membuka doorprice.

1231
01:07:17,011 --> 01:07:18,678
Dan ...

1232
01:07:18,712 --> 01:07:22,115
... Kami memiliki pemenang.
Tiket nomor 205?

1233
01:07:22,149 --> 01:07:24,117
Itulah aku. Itulah aku.

1234
01:07:24,151 --> 01:07:27,387
[Tepuk tangan]

1235
01:07:28,722 --> 01:07:30,356
Apa, aku menang?

1236
01:07:30,391 --> 01:07:33,426
kamu menang, yang setiap Dusker
inginkan.

1237
01:07:33,460 --> 01:07:35,695
Ini.
[Dia geramannya]

1238
01:07:35,729 --> 01:07:38,831
[Mengisap]

1239
01:07:43,604 --> 01:07:48,174
Wow! Semua yang mereka lakukan di dusk  II
screening memberikan T-shirt.

1240
01:07:48,208 --> 01:07:50,176
[Gadis di penonton]:
Apa, acara yang keren, ya?

1241
01:07:50,210 --> 01:07:52,345
[Gadis lain]: Pertunjukan Terbaik
yang pernah ada!

1242
01:08:00,354 --> 01:08:02,789
Satu masuk; tinggal 218.

1243
01:08:02,823 --> 01:08:04,524
Api!

1244
01:08:04,558 --> 01:08:07,360
[Pemirsa anggota]: Api?

1245
01:08:07,394 --> 01:08:08,593
Ayo! Api!

1246
01:08:08,594 --> 01:08:10,430
[Jesse]: Tetap di kursi kamu;
tidak perlu panik.

1247
01:08:11,464 --> 01:08:13,599
[Menggeram]

1248
01:08:13,634 --> 01:08:17,503
[Pemirsa menjerit]

1249
01:08:22,810 --> 01:08:26,345
[Roaring dan meraung]

1250
01:08:26,380 --> 01:08:28,347
[Menjerit]

1251
01:08:32,386 --> 01:08:33,986
Ah! mataku!

1252
01:08:34,021 --> 01:08:37,356
Maaf, Bung.
baru ini.

1253
01:08:37,391 --> 01:08:40,860
[Gemuruh menderita]

1254
01:08:40,894 --> 01:08:45,064
Whoa. Itu serius-
Whoa! Ugh!

1255
01:08:45,099 --> 01:08:46,899
Plug aku!

1256
01:08:46,934 --> 01:08:50,203
Ha! Ha!

1257
01:08:50,237 --> 01:08:52,338
Jauh lebih baik dari baterai.

1258
01:08:52,372 --> 01:08:55,007
Oh! Jahat kau!

1259
01:08:55,042 --> 01:08:57,944
Toast kamu harus!
[Lightsaber zaps]

1260
01:08:59,780 --> 01:09:02,682
[Mendesis]

1261
01:09:04,618 --> 01:09:07,653
[Mendesis]

1262
01:09:14,026 --> 01:09:15,094
"Gunakan kekuatan."

1263
01:09:15,128 --> 01:09:19,866
Vintage  Star Wars  T-shirt.
Itulah SO panas.

1264
01:09:23,604 --> 01:09:27,006
Pake itu.
Tembak apapun yang taring.

1265
01:09:27,040 --> 01:09:29,208
[Menggeram]
[Berteriak kesakitan]

1266
01:09:29,243 --> 01:09:31,344
[Pemirsa menjerit]

1267
01:09:38,184 --> 01:09:41,020
[Mendengus] Apa, pisau?
Kesepakatan Big fracking.

1268
01:09:42,654 --> 01:09:45,324
"Fracking"? Heh-heh.
kamu  Galactica  kipas?

1269
01:09:45,359 --> 01:09:47,460
Benar-benar. Tiga musim ini
bom, Bung!

1270
01:09:47,494 --> 01:09:50,029
Musim EMPAT adalah bom!

1271
01:09:50,063 --> 01:09:53,399
Dan ini adalah bukan pisau;
Ini keris.

1272
01:09:56,770 --> 01:09:58,905
[Shrieking sakit]

1273
01:10:01,008 --> 01:10:03,176
Terima kasih, Nenek Benny !

1274
01:10:03,210 --> 01:10:06,946
[Vampir geraman]
[Pemirsa menjerit]

1275
01:10:06,980 --> 01:10:09,081
Ethan! Hei!

1276
01:10:09,116 --> 01:10:11,551
Whoa!
Lihat jaket.

1277
01:10:11,585 --> 01:10:12,584
Maaf.

1278
01:10:12,585 --> 01:10:16,422
Bukankah kau seharusnya mengurus
Jesse dan, nya eh, hal kotak?

1279
01:10:16,456 --> 01:10:19,125
aku mencoba.
Sedikit sibuk di sini!

1280
01:10:19,159 --> 01:10:22,395
[Menjerit]

1281
01:10:22,429 --> 01:10:24,730
[Mendesis]

1282
01:10:24,765 --> 01:10:28,968
- Manis!
- Sekarang pergi! Dan..,

1283
01:10:29,002 --> 01:10:31,337
- hentikan, men.
- Aku akan berhenti. Aku bersumpah.

1284
01:10:31,371 --> 01:10:34,340
- Apakah kamu pikir mereka membuat
patch untuk vampir? - No

1285
01:10:34,374 --> 01:10:37,375
- Whoa!
- Gotcha.

1286
01:10:48,955 --> 01:10:50,990
Itu bukan cara yang sangat baik
untuk mengobati keluarga kamu.

1287
01:10:51,024 --> 01:10:56,429
Ini tidak akan pernah ada dalam keluargaku.
tidakkah kamu menyadari hal ini salah?

1288
01:10:56,463 --> 01:10:58,764
Ini bukan kamu sesungguhnya!

1289
01:10:58,799 --> 01:11:02,068
Inilah yang
Aku ingin menjadi.

1290
01:11:02,102 --> 01:11:05,271
aku seluruh kehidupan,
aku telah mendorong seluruhnya,

1291
01:11:05,305 --> 01:11:08,975
diintimidasi, tertawa ...

1292
01:11:10,009 --> 01:11:11,677
Tidak pernah lagi.

1293
01:11:11,712 --> 01:11:14,180
Aku benar-benar tidak ingin
menyakiti kamu, Sarah.

1294
01:11:14,214 --> 01:11:18,985
Tapi kau tinggalkan aku pilihan.
[Mendengus]

1295
01:11:21,655 --> 01:11:24,957
aku tidak menyerah pada kamu!

1296
01:11:24,992 --> 01:11:28,394
Hei! Biarkan dia pergi.

1297
01:11:28,428 --> 01:11:30,730
Mayatku.

1298
01:11:30,764 --> 01:11:33,933
[Mengaum]

1299
01:11:38,672 --> 01:11:41,307
Dia milikmu, sayang.

1300
01:11:44,711 --> 01:11:46,512
[Benny]: Merdeka!

1301
01:11:49,683 --> 01:11:51,183
[Sambil tertawa]

1302
01:11:51,218 --> 01:11:55,388
Sebuah keberanian aneh masih
hanya .

1303
01:11:55,422 --> 01:11:58,124
Berhenti di sana!
Aku serius!

1304
01:11:58,158 --> 01:12:01,060
Oh, ya?
Atau apa?

1305
01:12:01,094 --> 01:12:03,596
Atau ... ini!

1306
01:12:03,630 --> 01:12:05,731
Oh!

1307
01:12:05,766 --> 01:12:09,635
[Shrieking]

1308
01:12:12,339 --> 01:12:14,707
Oke.
Sekarang kamu berdua mati.

1309
01:12:14,741 --> 01:12:16,342
Berdiri kembali.

1310
01:12:16,376 --> 01:12:19,879
Lihatlah!
Api tak terkalahkan.

1311
01:12:19,913 --> 01:12:23,049
Ini adalah Rencana B?
Serius?!

1312
01:12:23,083 --> 01:12:25,384
Kau tahu kita tidak takut api, kan?

1313
01:12:25,419 --> 01:12:27,720
kamu harus melakukan beberapa
penelitian atau sesuatu.

1314
01:12:44,237 --> 01:12:47,440
[Mendesis]

1315
01:12:47,474 --> 01:12:50,576
[Roaring sakit]

1316
01:12:57,617 --> 01:13:01,087
Katakan Nenek untuk menjawab telepon.

1317
01:13:01,121 --> 01:13:04,590
Tunggu, B.
Tinggal kan aku.

1318
01:13:04,624 --> 01:13:07,326
Ayolah.

1319
01:13:07,361 --> 01:13:08,794
Ayolah. Cepat.

1320
01:13:08,829 --> 01:13:12,732
Gerhana dalam delapan menit
dan kita harus menemukan Jesse.

1321
01:13:12,766 --> 01:13:15,868
Ambil mobil. Aku terlalu lemah,

1322
01:13:15,902 --> 01:13:18,838
dan rasa lapar semakin kuat.

1323
01:13:18,872 --> 01:13:20,542
kamu harus ikut dengan kami.
Kita harus berhenti Jesse dan-

1324
01:13:20,543 --> 01:13:22,842
Ayo pergi. cepat!

1325
01:13:31,618 --> 01:13:34,387
Ayo, B.

1326
01:13:45,465 --> 01:13:46,932
Benny.

1327
01:13:46,967 --> 01:13:48,134
Hei ...

1328
01:13:48,168 --> 01:13:51,003
Hei. Jesse telah mengambil
sarang jiwa

1329
01:13:51,037 --> 01:13:53,038
di mana pun pengikutnya
dikuburkan, oke?

1330
01:13:53,073 --> 01:13:55,441
Um ... di mana itu?

1331
01:13:55,475 --> 01:13:59,578
Yep. Menemukan cinta
di snack bar, teman aku.

1332
01:13:59,613 --> 01:14:02,581
- Ha! Ow ...
- Benny.

1333
01:14:02,616 --> 01:14:07,319
Oke, nubuat
mengatakan, "Akar akan mati,

1334
01:14:07,354 --> 01:14:09,722
kebun tandus beruang
buah iblis. "

1335
01:14:09,756 --> 01:14:12,124
Oke. Sebuah kebun tandus, eh ...
Benny?

1336
01:14:12,159 --> 01:14:16,762
Kau tahu, aku memberinya alamat:
53 Orchard Park.

1337
01:14:16,797 --> 01:14:19,131
Datanglah setiap saat.

1338
01:14:19,166 --> 01:14:23,702
Tunggu ... Pohon itu.
pohon dari penglihatan aku!

1339
01:14:23,737 --> 01:14:25,471
aku tahu pohon itu.

1340
01:14:29,576 --> 01:14:32,077
Oke, itu tidak mungkin ...

1341
01:14:37,383 --> 01:14:38,717
- Benny?
- Hm.

1342
01:14:38,752 --> 01:14:41,754
- Benny, aku akan menelepon nenekmu
utk datang mengambil kamu, oke? - Oke.

1343
01:14:41,788 --> 01:14:45,357
Oke, kita punya empat menit
lagi untuk menyelamatkan dunia.

1344
01:14:45,392 --> 01:14:47,026
kamu sedikit tangguh, oke?

1345
01:14:53,834 --> 01:14:56,635
Aku tidak pernah seperti pohon itu.

1346
01:14:56,670 --> 01:15:00,539
[Jesse]: Lucu bagaimana mereka memberi nama jalan
setelah mereka merobohkan dan membangunkan mereka.

1347
01:15:00,574 --> 01:15:04,777
Ini digunakan untuk kebun buah-buahan;
Salah satu tempat favorit aku

1348
01:15:04,811 --> 01:15:08,581
sampai nenek moyang kamu yang idiot
membakar hidup-hidup domba-Ku.

1349
01:15:08,615 --> 01:15:10,549
Ya? Yah, aku akan mengatakan

1350
01:15:10,584 --> 01:15:13,052
satu-satunya kesalahan mereka adalah tidak
menyelesaikan pekerjaan.

1351
01:15:14,955 --> 01:15:16,889
Kau membuatku kehilangan target,

1352
01:15:16,923 --> 01:15:19,558
sehingga sisa domba-Ku harus
menunggu sedikit lebih lama.

1353
01:15:19,593 --> 01:15:22,862
Itu bagus. Aku masih punya cukup
jiwa Dusker di sini

1354
01:15:22,896 --> 01:15:25,331
untuk menghidupkan kembali beberapa lusin
yang paling kuat

1355
01:15:25,365 --> 01:15:27,132
vampir yang pernah hidup.

1356
01:15:27,167 --> 01:15:31,070
Dan kamu akan memiliki kehormatan utk
jadi camilan pertama mereka.

1357
01:15:40,247 --> 01:15:42,081
Nah, sekarang
kamu tidak akan  menunggu,

1358
01:15:42,115 --> 01:15:46,852
karena aku akan menyatukan kamu
dengan gerombolan kamu sekarang.

1359
01:15:46,887 --> 01:15:49,588
Hanya tidak di dunia ini.
Ha! Ha!

1360
01:15:52,959 --> 01:15:55,895
[Berjuang]

1361
01:15:55,929 --> 01:16:00,699
Ini lucu, aku kenal kakek-kakek kamu.

1362
01:16:00,734 --> 01:16:02,868
Dia pecundang juga.

1363
01:16:02,903 --> 01:16:05,604
[Berjuang]

1364
01:16:05,639 --> 01:16:07,439
[Tertawa lembut]

1365
01:16:07,474 --> 01:16:09,408
[Benny]: Keberanian!

1366
01:16:09,442 --> 01:16:11,577
Owww!

1367
01:16:11,611 --> 01:16:13,212
Maaf, teman.

1368
01:16:19,419 --> 01:16:21,620
Satu jam kelahiran kembali telah datang.

1369
01:16:21,655 --> 01:16:24,623
Kakak, adik, muncul!

1370
01:16:26,393 --> 01:16:29,094
[Sarah berteriak]
Whoa!

1371
01:16:29,129 --> 01:16:30,597
[Keduanya mendengus dengan usaha]

1372
01:16:31,881 --> 01:16:34,317
Hei!
Aku punya sebuah kotak, teman.

1373
01:16:34,351 --> 01:16:35,785
Dan aku punya pengasuh kamu.

1374
01:16:35,820 --> 01:16:38,021
Oke, sungguh, dia pengasuh jane.

1375
01:16:38,055 --> 01:16:39,455
Berikan 'cubile animus'  !

1376
01:16:39,490 --> 01:16:42,425
- Jiwa-jiwa harus ditransfer sekarang!
- Sarah!

1377
01:16:42,459 --> 01:16:43,993
Hanya memberikan itu kepadanya.

1378
01:16:44,028 --> 01:16:47,497
Apa yang akan kita lakukan dengan
sarang jiwa? EBay itu?

1379
01:16:47,531 --> 01:16:50,066
Sekarang! Serahkan, atau dia mati!

1380
01:16:50,100 --> 01:16:51,467
Ethan, jangan, jangan!

1381
01:16:52,502 --> 01:16:56,502
[Nenek Benny dan Jane]:
Alma, alphras, selrnok, kathran

1382
01:16:58,502 --> 01:16:59,502
Aaah!

1383
01:17:01,502 --> 01:17:05,102
Hei! kamu dapat memiliki kotak.
Tapi tidak dengan isinya.

1384
01:17:05,603 --> 01:17:08,102
kamu gagalkan acara mereka
Sekarang kamu berurusan dengan mereka.

1385
01:17:09,503 --> 01:17:12,102
Tidak .. Tidak .. Tidak!

1386
01:17:12,103 --> 01:17:14,102
Tidak. apa yang telah kamu lakukan?

1387
01:17:15,103 --> 01:17:16,102
Aaah!

1388
01:17:20,103 --> 01:17:22,102
[Jeritan kesakitan]

1389
01:17:32,103 --> 01:17:34,102
Tidak percaya kau sudah dewasa.

1390
01:17:38,753 --> 01:17:40,402
Oh hey!
Kau kembali.

1391
01:17:41,253 --> 01:17:42,402
Apakah menyenangkan?

1392
01:17:42,403 --> 01:17:44,402
Ya. itu-
itu ... menyenangkan.

1393
01:17:44,403 --> 01:17:47,402
- Kecuali yang ...
- Kau tahu apa yang mereka katakan tentang karma?

1394
01:17:48,403 --> 01:17:49,992
Bagaimana malam kamu?
Apakah kamu memiliki masalah?

1395
01:17:50,703 --> 01:17:53,992
Ah, tidak banyak.
Itu ... bosan tapi menyenangkan.

1396
01:17:56,003 --> 01:17:58,992
Tidak ada no. aku ingin meminta kamu
untuk tidak mengulangi desas-desus konyol

1397
01:17:58,993 --> 01:18:01,492
dugaan "serangan" di sini.

1398
01:18:02,093 --> 01:18:06,492
tempat pertama diduduki, penggemar genre vampir
yang punya imajinasi yang aktif.

1399
01:18:06,993 --> 01:18:08,192
Dan kedua,

1400
01:18:08,593 --> 01:18:12,892
aku diberitahu bahwa cacat
Kacamata 3D mungkin telah menyebabkan

1401
01:18:12,893 --> 01:18:15,092
merugikan efek samping neurologis.

1402
01:18:16,093 --> 01:18:19,492
Dalam kasus apapun, tidak akan ada lagi
Dusker  lihat acara ku. Percaya.

1403
01:18:20,493 --> 01:18:24,892
Kacamata 3D rusak? Siapa yang mudah tertipu
untuk percaya bahwa.

1404
01:18:25,003 --> 01:18:28,092
Ahm ... Ini adalah  Duskers
kita bicarakan, ingat?

1405
01:18:28,593 --> 01:18:30,992
Selain oh. Kota sudah aman.

1406
01:18:31,593 --> 01:18:33,092
Jesse bergabung umatnya.

1407
01:18:35,093 --> 01:18:36,092
Ini semua baik, kan?

1408
01:18:36,693 --> 01:18:38,092
Yeap.

1409
01:18:38,693 --> 01:18:41,092
kamu tidak masih sekarat, kan?

1410
01:18:41,493 --> 01:18:44,592
Maksudku ... tubuh fana kamu
tampaknya baik-baik saja.

1411
01:18:45,193 --> 01:18:48,692
Terima kasih, juga ... Nenek Benny sudah
membuat pengganti darah manusia.

1412
01:18:48,693 --> 01:18:50,792
Itu, dan dia menemukan buku mantra ku.

1413
01:18:50,793 --> 01:18:51,792
Hei guys!

1414
01:18:55,593 --> 01:18:57,092
[Suara teredam]
Hei.

1415
01:19:00,093 --> 01:19:02,092
Cantik sekali semuanya.

1416
01:19:04,593 --> 01:19:06,092
- Mari kita pergi ke kelas.
- Ide bagus.

1417
01:19:08,093 --> 01:19:10,092
Caranya dengan mantra adalah ...

1418
01:19:10,093 --> 01:19:13,392
kamu harus menggunakan frase Klingon,
agar seperti logat Romulan.

1419
01:19:13,393 --> 01:19:14,592
Ini seperti percikan Cylon ...

1420
01:19:14,593 --> 01:19:17,092
[Ethan] Benny!
[Ethan dan Sarah] Diam!

1421
01:19:17,093 --> 01:19:18,092
[Benny] Maaf.