0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:05,000 --> 00:00:05,350
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:05,350 --> 00:00:05,710
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:05,710 --> 00:00:06,070
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:06,070 --> 00:00:06,420
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

5
00:00:06,420 --> 00:00:06,780
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

6
00:00:06,780 --> 00:00:07,140


7
00:00:07,140 --> 00:00:07,490


8
00:00:07,500 --> 00:00:07,850


9
00:00:07,850 --> 00:00:08,210


10
00:00:08,210 --> 00:00:08,570


11
00:00:08,570 --> 00:00:08,920


12
00:00:08,920 --> 00:00:09,280


13
00:00:09,280 --> 00:00:09,640


14
00:00:09,640 --> 00:00:09,990


15
00:00:10,000 --> 00:00:10,350


16
00:00:10,350 --> 00:00:10,710


17
00:00:10,710 --> 00:00:11,070


18
00:00:11,070 --> 00:00:11,420


19
00:00:11,420 --> 00:00:11,780


20
00:00:11,780 --> 00:00:12,140


21
00:00:12,140 --> 00:00:12,490


22
00:00:12,500 --> 00:00:12,850


23
00:00:12,850 --> 00:00:13,210


24
00:00:13,210 --> 00:00:13,570


25
00:00:13,570 --> 00:00:13,920


26
00:00:13,920 --> 00:00:14,280


27
00:00:14,280 --> 00:00:14,640


28
00:00:14,640 --> 00:00:14,990


29
00:00:15,000 --> 00:00:15,350


30
00:00:15,350 --> 00:00:15,710


31
00:00:15,710 --> 00:00:16,070


32
00:00:16,070 --> 00:00:16,420


33
00:00:16,420 --> 00:00:16,780


34
00:00:16,780 --> 00:00:17,140


35
00:00:17,140 --> 00:00:17,490


36
00:00:17,500 --> 00:00:17,850


37
00:00:17,850 --> 00:00:18,210


38
00:00:18,210 --> 00:00:18,570


39
00:00:18,570 --> 00:00:18,920


40
00:00:18,920 --> 00:00:19,280


41
00:00:19,280 --> 00:00:19,640


42
00:00:19,640 --> 00:00:19,990


43
00:00:20,000 --> 00:00:20,350


44
00:00:20,350 --> 00:00:20,710


45
00:00:20,710 --> 00:00:21,070


46
00:00:21,070 --> 00:00:21,420


47
00:00:21,420 --> 00:00:21,780


48
00:00:21,780 --> 00:00:22,140


49
00:00:22,140 --> 00:00:22,490


50
00:00:22,500 --> 00:00:22,850


51
00:00:22,850 --> 00:00:23,210


52
00:00:23,210 --> 00:00:23,570


53
00:00:23,570 --> 00:00:23,920


54
00:00:23,920 --> 00:00:24,280


55
00:00:24,280 --> 00:02:10,980


56
00:02:11,500 --> 00:02:16,500
TUAN SEPATU HAK TINGGI

57
00:02:27,520 --> 00:02:30,520
Apa kau sudah tahu? Apa yang paling
penting saat kau menyamar menjadi wanita?

58
00:02:34,540 --> 00:02:35,740
Sikap!

59
00:02:35,740 --> 00:02:37,540
Sikap menentukan segalanya!

60
00:02:37,570 --> 00:02:40,570
Kau ingin menjadi wanita,
kau harus bersikap seperti wanita.

61
00:02:41,590 --> 00:02:43,590
Apa kau siap?

62
00:02:45,520 --> 00:02:47,520
Semua wanita ingin terlihat cantik.

63
00:02:47,540 --> 00:02:50,540
Kau bisa patahkan tulangnya,
jika kau katakan pada mereka
itu akan membuatnya cantik.

64
00:03:23,560 --> 00:03:26,560
Kepala tegak! Dada membusung!
Angkat pinggul! Juga pantat!

65
00:03:27,590 --> 00:03:29,590
Tark napas dalam-dalam!

66
00:03:31,510 --> 00:03:33,510
Sempurna!
/ Sempurna?

67
00:03:34,540 --> 00:03:35,840
Aku yakin kalian semua penasaran:

68
00:03:35,840 --> 00:03:37,840
mengapa aku mau berpakaian seperti ini?

69
00:03:38,560 --> 00:03:40,560
Yah, aku harus melakukannya.

70
00:03:40,590 --> 00:03:42,590
3 bulan yang lalu,
aku masih terlihat seperti ini.

71
00:03:43,510 --> 00:03:45,510
Aku bekerja di perusahaan game
sebagai software engineer.

72
00:03:45,530 --> 00:03:48,530
Namaku Hang Yuan.
Kalian tak mengenalku.

73
00:03:48,560 --> 00:03:50,560
Tapi aku yakin kalian tahu
game yang aku desain.

74
00:03:51,580 --> 00:03:54,580
Aku orang yang ramah,
sangat populer waktu kecil.

75
00:03:54,610 --> 00:03:56,610
Aku punya banyak teman dan aku
tak pernah menyelesaikan kerja lembur.

76
00:03:56,630 --> 00:03:58,530
Dan aku seorang pria
yang punya banyak hobi.

77
00:03:58,550 --> 00:04:00,550
Bagaimanapun, gadis yang aku taksir
secara diam-diam,

78
00:04:00,580 --> 00:04:04,580
tak pernah tahu apapun tentang aku.
Lalu, mengapa aku mau menyamar jadi wanita?

79
00:04:04,600 --> 00:04:06,500
Aku beritahu sekarang.

80
00:04:06,530 --> 00:04:08,530
Gara-gara 2 orang ini,

81
00:04:08,550 --> 00:04:10,550
Sahabatku dan Dewi Pujaanku.

82
00:04:10,570 --> 00:04:13,570
Lin Sensen, salah satu dari
4 Orang Paling Modis di Beijing.

83
00:04:13,600 --> 00:04:16,500
Sahabatku, bapak kost-ku, penasehat,
dan teman pendampingku.

84
00:04:17,520 --> 00:04:19,520
Tapi yang paling terlihat adalah,
sebagai bosku.

85
00:04:19,550 --> 00:04:21,550
Perusahaan game tempatku bekerja
adalah miliknya.

86
00:04:22,570 --> 00:04:23,570
Milik ayahnya.

87
00:04:23,590 --> 00:04:26,590
Mobil-mobil mewah, cewek-cewek seksi,
dan video game, semua memeriahkan
kesehariannya.

88
00:04:27,520 --> 00:04:29,520
Sementara dia paling terobsesi dengan

89
00:04:29,540 --> 00:04:32,540
Makeup (tata rias) Efek Khusus!

90
00:04:33,570 --> 00:04:35,570
Dewi Pujaanku, Li Ruoxin.

91
00:04:35,590 --> 00:04:37,590
22 tahun yang lalu

92
00:04:37,610 --> 00:04:38,510
Aku jatuh cinta dengannya
pada pandangan pertama.

93
00:04:38,510 --> 00:04:41,510
Sejak itu hanya dia wanita di hatiku.

94
00:04:41,520 --> 00:04:45,520
Dia sangat berbeda,
dia cantik, manis, dan sangat baik.

95
00:04:45,550 --> 00:04:48,550
Dan saat dia kecil, dia menunjukkan
bakat yang pintar dalam seni dan fashion.

96
00:04:48,570 --> 00:04:50,570
Dia diakui oleh sekolah desain fashion
terkenal di Prancis,

97
00:04:50,600 --> 00:04:54,500
dan pergi ke Eropa untuk melanjutkan studinya.
Lalu, dia masuk dalam daftar 100 Siswa Desainer
di majalah Fashion.

98
00:04:54,520 --> 00:04:57,520
Beberapa bulan lalu, dia memutuskan
untuk kembali ke Beijing.

99
00:04:57,550 --> 00:04:59,550
Dia mendapat pekerjaan sebagai desainer
di toko wedding terkenal.

100
00:04:59,570 --> 00:05:02,570
Kudengar dia masih jomblo.

101
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
Ruoxin.

102
00:05:06,520 --> 00:05:08,520
Aku telah jatuh cinta padamu
selama bertahun-tahun.

103
00:05:10,550 --> 00:05:12,550
Maukah kau jadi pacarku?

104
00:05:16,570 --> 00:05:18,570
Halo, pak!

105
00:05:18,600 --> 00:05:21,500
Kapan anda ingin kami
memainkan musik yang anda minta?

106
00:05:22,520 --> 00:05:26,520
Saat dia sudah duduk, terhitung pada
28 menit 17 detik, maka kau mulai.

107
00:05:26,550 --> 00:05:29,550
Aku membacanya dari buku.
Katanya itu waktunya si wanita

108
00:05:29,570 --> 00:05:31,570
merasa sangat santai dalam acara kencan.

109
00:05:31,600 --> 00:05:33,600
Jangan lupa lagunya! Itu lagu
kesukaan dia / Tentu.

110
00:05:34,520 --> 00:05:36,520
Baik. Terima kasih!

111
00:06:07,550 --> 00:06:08,950
"Jika dia ingin memakai telinga
kelinci di kepalanya,"

112
00:06:08,950 --> 00:06:10,550
"lalu kau berikan dia telinga kelinci!"

113
00:06:10,570 --> 00:06:12,570
Biar kutanya padamu: menurutmu apakah
ini benar? Bukan begitu?

114
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
Apa benar?
/ Tidak, tidak, tidak!

115
00:06:16,520 --> 00:06:19,520
Gaun wedding hitam adalah
baju paling tradisional,

116
00:06:19,550 --> 00:06:22,550
di Spanyol, memakai warna hitam
berarti kesetiaan.

117
00:06:22,570 --> 00:06:24,570
Menikah memakai gaun wedding hitam
berarti si pengantin

118
00:06:24,600 --> 00:06:26,600
telah memutuskan untuk mencintai
suaminya seumur hidupnya.

119
00:06:26,620 --> 00:06:28,520
Lupakan tentang klien.

120
00:06:28,550 --> 00:06:30,550
Atau si Direktur.

121
00:06:30,570 --> 00:06:33,570
Dia tak tahu apa yang dia ucapkan.
Jangan biarkan dia membuatmu sedih.

122
00:06:33,600 --> 00:06:37,500
Tapi semenjak aku kembali, aku telah
bekerja di 7 toko wedding!

123
00:06:37,520 --> 00:06:40,520
Apa yang harus kulakukan?

124
00:06:40,550 --> 00:06:42,550
Tak ada yang menghargai desainku.

125
00:06:43,570 --> 00:06:46,570
Maafkan aku, aku ngomong terus
tentang diriku sejak awal duduk.

126
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
Aku tak masalah.
/ Bukankah kau bilang...

127
00:06:49,520 --> 00:06:51,520
kau akan mengatakan sesuatu yang penting
padaku?

128
00:06:51,550 --> 00:06:53,550
Kau boleh katakan sekarang.
Aku akan mendengarkan.

129
00:06:57,570 --> 00:07:02,570
Sebenarnya, aku cuma ingin
merayakan reuni kita.

130
00:07:02,600 --> 00:07:04,500
Rasanya sudah lama sekali,

131
00:07:04,520 --> 00:07:07,520
dan aku baru bertemu kamu hari ini.
Kita berdua...

132
00:07:07,550 --> 00:07:11,550
mungkin... mungkin telah berubah,
kurang lebih begitu.

133
00:07:11,570 --> 00:07:13,570
Benar 'kan?

134
00:07:15,500 --> 00:07:17,500
Pelan-pelan minumnya.

135
00:07:19,520 --> 00:07:21,520
Santai saja.

136
00:07:34,550 --> 00:07:36,550
Kau sudah menikah?
/ Belum.

137
00:07:38,570 --> 00:07:40,570
Tapi aku sudah bertunangan.

138
00:07:40,600 --> 00:07:42,500
Aku bertemu tunanganku di Prancis.

139
00:07:42,520 --> 00:07:44,520
Kurasa kalian berdua bisa jadi teman baik.

140
00:07:44,550 --> 00:07:45,750
Kau akan menyukai dia.

141
00:07:45,750 --> 00:07:47,750
Setiap saat!

142
00:07:52,570 --> 00:07:54,570
Halo!
/ Hai!

143
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
Kita mau kemana?
/ Kita akan nonton film.

144
00:07:57,520 --> 00:07:59,520
Sebelum kuucapkan kata-kataku,

145
00:07:59,550 --> 00:08:01,550
dia telah pergi bersama orang lain.

146
00:08:09,570 --> 00:08:11,570
Kau merubah gayamu lagi!

147
00:08:11,600 --> 00:08:13,500
Dan bunga ini untuk...

148
00:08:13,520 --> 00:08:15,520
Ruoxin!
/ Sampai jumpa nanti!

149
00:08:16,550 --> 00:08:19,550
Seperti penampilanku ini. Aku merubah
diriku menjadi orang yang dia sukai.

150
00:08:19,570 --> 00:08:21,570
Dan kemudian aku berakhir.

151
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
Dia sudah ganti ke orang bergaya lainnya.

152
00:08:30,520 --> 00:08:33,520
Cewek-ceweknya cantik-cantik,
pilihlah salah satu yang kau suka.

153
00:08:34,550 --> 00:08:36,550
Terlalu banyak yang operasi plastik!

154
00:08:38,570 --> 00:08:40,870
Bagaimana dengan yang ini?
/ Kakinya terlalu pendek!

155
00:08:43,500 --> 00:08:45,500
Yang ini?
/ Rambutnya terlalu biru!

156
00:08:53,520 --> 00:08:55,520
Yang ini cantik! Lihat!
Lihat!

157
00:08:55,550 --> 00:08:57,550
Dadanya terlalu besar!

158
00:08:58,570 --> 00:09:00,570
Kenapa kau ini?

159
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
Kau mau kemana?
/ Pulang!

160
00:09:15,520 --> 00:09:17,520
Apa enaknya dengan dia?

161
00:09:18,550 --> 00:09:21,050
Aku tak tahu bagaimana menjelaskan.
Aku hanya menyukai dia.

162
00:09:22,570 --> 00:09:24,570
Dia itu spesial.

163
00:09:25,500 --> 00:09:28,500
Kau juga bukan orang biasa! Hanya dirimu yang
bisa terus naksir cewek diam-diam selama 2 dekade!

164
00:09:28,520 --> 00:09:30,520
Kapan menurutmu dia bisa bicara
Mandarin sesungguhnya?

165
00:09:30,550 --> 00:09:32,550
Logatnya terdengar sangat Kanton!

166
00:09:34,570 --> 00:09:36,570
Jika anda melewatkan acara ini

167
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
Kau selalu bisa menyusul kereta berikutnya

168
00:09:42,520 --> 00:09:44,520
Syukurlah!

169
00:09:44,550 --> 00:09:47,550
Kali ini akhirnya kau menyerah.
Sekarang aku bisa berhenti khawatir.

170
00:09:47,570 --> 00:09:49,570
kalau kau akan mati perjaka.
/ Tidak!

171
00:09:49,600 --> 00:09:52,100
Aku harus ungkapkan perasaanku padanya
sebelum dia menikah!

172
00:09:57,520 --> 00:09:59,520
TOKO WEDDING WHITE SWAN

173
00:10:02,550 --> 00:10:05,550
Kabarnya putri orang terkaya sePropinsi
Shanxi ada didalam sedang mencoba
gaun pengantinnya.

174
00:10:05,570 --> 00:10:07,570
Dan pernikahannya akan diumumkan hari ini.

175
00:10:07,600 --> 00:10:09,600
Akhirnya menjadi menantunya orang terkaya.

176
00:10:10,520 --> 00:10:13,720
Siapa orang yang beruntung itu?
/ Bolehkah kau mengijinkanku masuk? / Tidak!

177
00:10:14,550 --> 00:10:16,550
Ruoxin, apa yang kau lakukan?

178
00:10:16,570 --> 00:10:18,570
Aku di tempat kerja.

179
00:10:18,600 --> 00:10:22,500
Berjalan cepat lagi?
Sudah kubilang jalan pelan-pelan, anggun.

180
00:10:22,520 --> 00:10:24,520
Seperti cara jalan gadis lainnya.

181
00:10:24,550 --> 00:10:26,550
Aku tak jalan secepat itu.

182
00:10:26,570 --> 00:10:28,570
Cuaca di Paris hari ini,

183
00:10:28,600 --> 00:10:30,500
amat sangat indah.

184
00:10:30,520 --> 00:10:31,920
Tapi aku punya kabar tak seindah dirimu:

185
00:10:31,920 --> 00:10:34,520
Pelatihanku kemungkinan akan ditambah
2 bulan lagi.

186
00:10:34,550 --> 00:10:36,550
Kurasa kita sudah sepakat,

187
00:10:36,570 --> 00:10:39,570
kau akan pulang lebih awal bulan ini.
/ Aku masih muda.

188
00:10:39,600 --> 00:10:41,500
Itu berarti aku harus bekerja keras.

189
00:10:41,520 --> 00:10:43,520
Kalau tidak, bagaimana aku bisa
membelikanmu cincin berlian yang lebih besar?

190
00:10:43,550 --> 00:10:45,550
Memberimu tempat tinggal
di rumah yang lebih besar?

191
00:10:46,570 --> 00:10:49,570
Aku tak menginginkan semua itu.
Yang kuinginkan hanya dirimu!

192
00:10:50,500 --> 00:10:53,500
Nona Li! Ada klien mencarimu.

193
00:10:53,520 --> 00:10:55,520
Baiklah, kembalilah bekerja.

194
00:10:55,550 --> 00:10:57,550
Nanti kutelpon lagi, dah!

195
00:10:57,570 --> 00:10:59,570
Baiklah kalau begitu.

196
00:11:01,500 --> 00:11:03,500
Aku sudah coba gaunmu sepagian ini.

197
00:11:04,520 --> 00:11:06,520
Dan tak satupun yang terasa pas!

198
00:11:08,550 --> 00:11:09,550
Biar aku bantu.

199
00:11:09,570 --> 00:11:12,570
Kurasa kau sangat cocok dengan yang ini.

200
00:11:13,500 --> 00:11:15,500
Percayalah padaku.
Suamimu akan menyukainya!

201
00:11:15,520 --> 00:11:17,520
Suamiku berselera tinggi.

202
00:11:18,550 --> 00:11:20,550
Apa kau punya yang seperti ini?

203
00:11:24,570 --> 00:11:27,570
Kau bilang kau ingin memakai
gaun yang "mencerminkan gayamu"

204
00:11:28,500 --> 00:11:30,500
Maka aku buat ini,
satu-satunya gaun untukmu.

205
00:11:30,520 --> 00:11:32,520
Mengapa warnanya hitam?
Menurutmu...

206
00:11:32,550 --> 00:11:34,550
aku cuma seorang janda hitam?

207
00:11:34,570 --> 00:11:36,570
Benar begitu?
/ Tidak, tidak, ini salah paham!

208
00:11:37,500 --> 00:11:39,500
Sudah kubilang ratusan kali,
aku ingin tampak lugu!

209
00:11:39,520 --> 00:11:42,520
Apa kau paham kata-kata itu?
Kau bisa coba agak "cute" juga.

210
00:11:42,550 --> 00:11:44,550
Sayangku memanggilku Cute Little Bunny.

211
00:11:44,570 --> 00:11:46,570
Kau bisa memasang 2 telinga kelinci
di atas kepalaku.

212
00:11:46,600 --> 00:11:49,500
Kedengarannya bagus 'kan?
/ Bagus! 2 telinga kelinci.

213
00:11:49,520 --> 00:11:52,520
Akan tampak "cute"!
/ Atau, kau tahu, pasang Hello Kitty

214
00:11:52,550 --> 00:11:54,550
Disini. Sangat spesialnya kelihatannya?
Aku akan seperti seorang peri kecil!

215
00:11:56,570 --> 00:11:58,570
Kau suka yang ini?

216
00:11:59,500 --> 00:12:03,500
Ini pernikahanku.
Pastinya aku mau gaun yang unik.

217
00:12:03,520 --> 00:12:06,520
Kalau tidak, untuk apa
punya desainer sepertimu?

218
00:12:06,550 --> 00:12:09,550
Aku akan ambilkan untukmu.
Silahkan tunggu disini.

219
00:12:31,570 --> 00:12:33,570
Sayang! Aku suka bunganya!

220
00:12:39,500 --> 00:12:41,500
Sayang, biar kuperkenalkan padamu.

221
00:12:41,520 --> 00:12:44,520
Desainer gaunku.
Ini suamiku, Zhou Jun.

222
00:12:44,550 --> 00:12:46,550
Sayang?

223
00:12:47,570 --> 00:12:49,570
Aku mau ke ruang ganti, tunggu disini.

224
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
Apa yang kamu lakukan disini?
Bukankah kau kerja di toko barat?

225
00:13:01,520 --> 00:13:02,820
Jangan sentuh aku!
/ Dengarkan aku!

226
00:13:02,820 --> 00:13:05,520
Ini bukan seperti yang terlihat.

227
00:13:05,550 --> 00:13:08,550
Kaulah cinta dalam hatiku.
Tapi aku juga butuh karir.

228
00:13:09,570 --> 00:13:11,570
Ayahnya dia bisa menolongku.
Tanpa uang...

229
00:13:11,600 --> 00:13:13,500
bagaimana bisa aku buka
sebuah studio untukmu?

230
00:13:13,520 --> 00:13:15,520
Kita butuh uang untuk masa depan kita!

231
00:13:15,550 --> 00:13:17,550
Kaulah yang butuh uang!

232
00:13:17,570 --> 00:13:19,570
Apa kau ingin aku hanya
menyaksikan kau menikah,

233
00:13:19,600 --> 00:13:21,600
kemudian aku jadi wanita simpananmu?

234
00:13:24,520 --> 00:13:26,520
Jika itu yang kau mau...

235
00:13:27,550 --> 00:13:28,550
Sayang!

236
00:13:28,570 --> 00:13:30,570
Maafkan aku. Kuharap kau mengerti.

237
00:13:53,500 --> 00:13:55,500
Sungguh kebetulan sekali!

238
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
Kau mau kemana? Butuh tumpangan?

239
00:14:08,000 --> 00:14:19,000
mahsunmax

240
00:14:24,520 --> 00:14:26,520
Melihat Ruoxin begitu sedih dan terluka,

241
00:14:26,550 --> 00:14:28,550
aku merasa kasihan.

242
00:14:29,570 --> 00:14:32,570
Aku yakin bisa bersama dia kali ini.

243
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
Yah, aku ternyata keliru. Lagi!

244
00:15:02,520 --> 00:15:05,520
Aku sangat iri padanya!
/ Jangan pikirkan itu!

245
00:15:05,550 --> 00:15:07,550
Dia bisa bengkokkan gadis lurus
bila dia mau.

246
00:15:08,570 --> 00:15:09,570
Benarkan?
/ Yep!

247
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
Bengkokkan aku!

248
00:15:11,620 --> 00:15:13,520
Sudahlah!

249
00:15:13,550 --> 00:15:15,550
Kau harus berhenti memingkirkan
orang brengsek itu, paham?

250
00:15:16,570 --> 00:15:18,570
Kau! Kemarilah!

251
00:15:23,500 --> 00:15:25,500
Mulai sekarang,
dia menjadi si brengsek pembohong itu.

252
00:15:25,520 --> 00:15:27,520
Kau tahu yang harus kau lakukan.

253
00:15:27,550 --> 00:15:29,550
Mulai!

254
00:15:31,570 --> 00:15:33,570
Sekarang!

255
00:15:35,500 --> 00:15:37,500
Teruskan!

256
00:15:37,520 --> 00:15:39,520
Lagi!

257
00:15:40,550 --> 00:15:41,550
Cepat.

258
00:15:41,570 --> 00:15:42,570
Lebih cepat!

259
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
Sekarang teriakkan sekeras-kerasnya:
"Semua pria brengsek!"

260
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Semua pria brengsek!
Brengsek!

261
00:15:47,550 --> 00:15:50,550
Katakan "enyahlah kalian semua!"
/ Enyahlah kalian semua!

262
00:15:51,570 --> 00:15:53,570
Enyahlah kalian!
/ Tunggu sebentar.

263
00:15:57,500 --> 00:16:00,500
Aku tak akan berkencan
dengan pria lain lagi!

264
00:16:01,520 --> 00:16:04,520
Aku tak akan berkencan
dengan pria lain lagi!

265
00:16:06,550 --> 00:16:08,550
Pelan-pelan!
/ Berhentilah merengek!

266
00:16:08,570 --> 00:16:11,570
Kenapa tak kau tinju saja si tomboy itu?
/ Dia lakukan itu demi Ruoxin.

267
00:16:12,500 --> 00:16:14,500
Mereka itu berteman baik.

268
00:16:14,520 --> 00:16:16,520
Cuma teman? Apa kau yakin?

269
00:16:16,550 --> 00:16:18,550
Menurutmu dia itu...

270
00:16:19,570 --> 00:16:21,570
Ruoxin bukan lesbian.

271
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
Tapi dia mengatakan,

272
00:16:25,520 --> 00:16:28,520
dia tak akan berkencan dengan pria lagi.

273
00:16:28,550 --> 00:16:32,550
Kita hidup di semua era baru.
Tujuannya adalah kau harus belajar
cara memenangkan hatinya.

274
00:16:34,570 --> 00:16:38,570
Caranya?
/ Wanita sangat rapuh setelah putus.

275
00:16:39,500 --> 00:16:42,500
Kau harus menyambarnya, jika tidak,
pria lain yang akan melakukannya.

276
00:16:46,520 --> 00:16:48,520
Aku akan sambar!

277
00:16:48,550 --> 00:16:51,550
Malam ini!
Aku sambar sebelum Sami.

278
00:16:51,570 --> 00:16:53,570
Aku akan katakan pada Ruoxin
aku cinta padanya!

279
00:17:28,500 --> 00:17:30,500
PRIA DILARANG MASUK

280
00:17:35,520 --> 00:17:37,520
Temanku didalam sana.
Sebentar juga aku akan keluar.

281
00:17:38,540 --> 00:17:40,540
Tidak boleh, sebelum kau potong "ini"!

282
00:18:08,570 --> 00:18:10,570
Bangunlah!

283
00:18:10,590 --> 00:18:12,590
Bangunlah!

284
00:18:16,520 --> 00:18:18,520
Apa yang terjadi?

285
00:18:19,540 --> 00:18:22,540
Mengapa?

286
00:18:25,560 --> 00:18:27,560
Sebelumnya, aku bersaing dengan pria lain.

287
00:18:29,590 --> 00:18:31,590
Sekarang, aku harus bersaing dengan wanita!

288
00:18:31,610 --> 00:18:35,510
Aku akan carikan gadis lain buatmu besok!
/ Tidak! Tidak! Aku tak mau gadis lain!

289
00:18:35,540 --> 00:18:38,540
Aku hanya mau dia!

290
00:18:41,560 --> 00:18:43,960
Apa yang kau lihat?
Tak pernah lihat 2 pria sedekat ini?

291
00:18:45,580 --> 00:18:47,580
Berikan itu!

292
00:18:51,510 --> 00:18:54,510
Apa yang harus kulakukan?

293
00:18:55,530 --> 00:18:58,530
Berhentilah merengek dan ikutlah aku!

294
00:19:01,560 --> 00:19:03,560
Kemana?

295
00:19:07,580 --> 00:19:10,580
Kita tak punya banyak waktu.
Jadi kita gunakan saja yang kita punya.

296
00:20:02,500 --> 00:20:04,500
Ini menggunakan bahan-bahan khusus.

297
00:20:04,530 --> 00:20:07,530
Ini akan membuat payudara palsu yang sempurna.
Malam ini, kau akan membuat dia terpaku!

298
00:20:07,550 --> 00:20:08,550
Semangat, kawan!

299
00:20:08,580 --> 00:20:10,580
Masuklah, lepaskan wigmu.

300
00:20:10,600 --> 00:20:12,600
Cari dia, dan katakan ucapan ajaib.

301
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
Ini buatan Korea,

302
00:20:44,550 --> 00:20:46,550
dengan bahan terkini.

303
00:20:49,570 --> 00:20:51,570
Masuklah.

304
00:20:53,500 --> 00:20:55,500
Berhenti!

305
00:21:04,520 --> 00:21:06,520
Tubuhmu bagus.

306
00:21:06,540 --> 00:21:08,540
Tapi setelah memperhatikan kulitmu,

307
00:21:09,570 --> 00:21:11,570
telpon aku.

308
00:21:15,590 --> 00:21:17,590
Baik, nanti kutelpon.

309
00:22:03,520 --> 00:22:05,520
Jangan lama-lama!

310
00:23:05,540 --> 00:23:07,540
Apa ini?

311
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
Ewww!

312
00:23:27,590 --> 00:23:29,590
Kenapa wajahmu tampak kukenal?

313
00:23:29,610 --> 00:23:32,510
Kau ikutlah aku!
Kurasa aku mengenalmu.

314
00:23:32,540 --> 00:23:34,540
Kau...

315
00:23:34,560 --> 00:23:36,560
Kau Hang Yuan!

316
00:23:38,580 --> 00:23:40,580
Kau datang juga ke pesta seperti ini?

317
00:23:40,610 --> 00:23:42,610
Aku sudah menduganya!
/ Tidak!

318
00:23:45,530 --> 00:23:47,530
Aku seorang wanita.

319
00:23:47,560 --> 00:23:49,560
Aku ini saudarinya.

320
00:23:50,580 --> 00:23:52,580
Kami ini kembar.

321
00:23:54,500 --> 00:23:58,500
Namaku Hang Wen.

322
00:24:00,530 --> 00:24:02,530
Pembohong!

323
00:24:02,550 --> 00:24:05,550
Selamanya aku mengenalimu.
Bagaimana mungkin aku tak kenal.

324
00:24:05,580 --> 00:24:08,580
Kau punya seorang saudari?
Jangan membodohiku, dasar kau!

325
00:24:12,500 --> 00:24:15,500
Orang tua kami telah bercerai
saat kami masih kecil.

326
00:24:16,520 --> 00:24:18,520
Aku besar di luar negri bersama ibuku.

327
00:24:19,550 --> 00:24:21,550
Aku tak tahu bila aku
punya saudara laki-laki,

328
00:24:22,570 --> 00:24:24,570
sampai bulan ini.

329
00:24:24,600 --> 00:24:26,600
Akhir-akhir ini aku tinggal
di apartemen saudaraku.

330
00:24:26,620 --> 00:24:28,920
Jika kau tak percaya padaku,
tanyalah sendiri padanya!

331
00:24:30,540 --> 00:24:32,840
Bagaimana mungkin
aku tak pernah dengar tentang ini?

332
00:24:33,570 --> 00:24:35,570
Maafkan aku.

333
00:24:35,590 --> 00:24:38,590
Sebenarnya, aku sudah mengenal
saudaramu selama bertahun-tahun.

334
00:24:39,520 --> 00:24:41,520
Maafkan aku.

335
00:24:41,540 --> 00:24:43,540
Coba kulihat lebih dekat.

336
00:24:46,560 --> 00:24:49,560
Kembar!
Kau mirip dengan dia!

337
00:24:49,590 --> 00:24:52,590
Ini, kulitmu sekasar kulitnya.

338
00:24:54,510 --> 00:24:56,510
Tanganmu, tanganmu...

339
00:24:57,540 --> 00:24:59,540
Tanganmu juga besar!

340
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Bagaimana mungkin kau dapat pacar?

341
00:25:02,580 --> 00:25:04,580
Jangan memulainya!

342
00:25:06,510 --> 00:25:08,510
Aku belum pernah punya pacar!

343
00:25:08,530 --> 00:25:10,530
Mohon hentikan!

344
00:25:10,560 --> 00:25:13,560
Hentikan mencubitiku aku sudah sakit!

345
00:25:14,580 --> 00:25:16,580
Maafkan aku.

346
00:25:16,600 --> 00:25:18,600
Maaf, jangan nangis! Jangan nangis!

347
00:25:19,530 --> 00:25:21,530
Apa... apa...

348
00:25:21,550 --> 00:25:23,550
apa ini?
Coba aku lihat!

349
00:25:23,580 --> 00:25:26,580
Ini bantalan bra-ku.

350
00:25:27,500 --> 00:25:29,500
Cantik sekali! Dari mana kau dapatkan ini?

351
00:25:30,520 --> 00:25:32,520
Cantik, huh?

352
00:25:32,550 --> 00:25:34,550
Aku mendesainnya sendiri.

353
00:25:41,570 --> 00:25:43,570
Aku beritahu:

354
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
aku juga mendesain baju!

355
00:25:46,520 --> 00:25:48,520
Tapi!

356
00:25:49,540 --> 00:25:52,540
Aku belum menemukan orang
yang menghargai desainku.

357
00:25:57,570 --> 00:25:59,570
Jadi mungkin begini!
Aku telah berubah pikiran.

358
00:25:59,590 --> 00:26:02,590
Yang lalu biarlah berlalu.

359
00:26:02,620 --> 00:26:04,520
Sudah ketinggalan jaman.

360
00:26:04,540 --> 00:26:06,540
Aku akan melepasnya.

361
00:26:07,560 --> 00:26:09,560
Barang kuno seperti ini.

362
00:26:09,590 --> 00:26:11,590
Aku tak membutuhkannya lagi!

363
00:26:19,510 --> 00:26:21,510
Untuk masa laluku...

364
00:26:22,540 --> 00:26:24,540
ucapkan selamat tinggal!

365
00:26:26,560 --> 00:26:28,560
Ini satu lagi.
Kalian melakukan ini bersamaku?

366
00:26:28,580 --> 00:26:30,580
Ya!

367
00:26:31,510 --> 00:26:32,510
Jangan!

368
00:26:32,530 --> 00:26:35,530
Satu! Dua! Tiga!

369
00:28:15,000 --> 00:28:25,000
mahsunmax

370
00:28:34,520 --> 00:28:36,520
Astaga! Apa kau sudah tidur dengannya?

371
00:28:37,540 --> 00:28:40,540
Tentu tidak! Aku tidur sendiri.

372
00:28:41,570 --> 00:28:43,570
Apa kau yakin tak terjadi apa-apa
antara kalian berdua?

373
00:28:43,590 --> 00:28:45,590
Aku tak ingat.

374
00:28:45,620 --> 00:28:48,520
Aku ingat kami sangat senang tadi malam.

375
00:28:48,540 --> 00:28:50,540
Dia tersenyum saat tidur.

376
00:28:51,560 --> 00:28:53,560
Astaga, kau ini aneh!
Seorang cewek tertidur,

377
00:28:53,590 --> 00:28:55,590
kau cuma memperhatikannya?

378
00:28:55,610 --> 00:28:56,510
Tunggu dulu!

379
00:28:56,540 --> 00:28:58,540
Sekarang mimpimu 20 tahun terakhir
menjadi kenyataan.

380
00:28:58,560 --> 00:29:00,560
Bagaimana caramu berterimakasih padaku?

381
00:29:11,580 --> 00:29:13,580
Hang Yuan.

382
00:29:18,510 --> 00:29:20,510
Ruoxin.

383
00:29:20,530 --> 00:29:23,530
Selama ini kau menyimpan rahasia dariku?

384
00:29:24,560 --> 00:29:26,560
Tak perlu berkata apapun.
Aku sudah mengetahuinya.

385
00:29:30,580 --> 00:29:32,580
Kau punya saudara perempuan 'kan?
Apa kau tahu

386
00:29:32,600 --> 00:29:34,600
kami bertemu di pesta tadi malam?

387
00:29:35,530 --> 00:29:37,530
Aku sangat menyukai dia.

388
00:29:37,550 --> 00:29:39,550
Dia sangat imut!

389
00:29:39,580 --> 00:29:41,580
Tapi aku lupa menanyakan nomor telponnya.

390
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
Bisa kau berikan nomornya padaku?

391
00:29:44,580 --> 00:29:46,580
Bisa 'kan?

392
00:29:47,510 --> 00:29:50,510
Tak usah kalau begitu,
lain kali bila kau ketemu dia

393
00:29:50,530 --> 00:29:52,530
tolong katakan padanya
untuk menelponku.

394
00:29:52,560 --> 00:29:54,560
Dia ketinggalan beberapa barangnya
di tempatku.

395
00:29:55,580 --> 00:29:58,580
Barang apa?
/ Cuma barang biasa.

396
00:30:00,500 --> 00:30:02,800
Baik kalau begitu, aku akan
tutup telponnya. Da-dah!

397
00:30:07,530 --> 00:30:09,530
Ultraman benar-benar punya mata ultra, huh?

398
00:30:10,550 --> 00:30:12,550
Kemarin aku mau bilang aku mencintai dia.
Aku belum mengatakannya.

399
00:30:12,580 --> 00:30:14,580
Dan semua tiba-tiba berubah
melibatkan saudariku sendiri!

400
00:30:14,600 --> 00:30:16,500
Maka teruskan saja menjadi "Hang Wen".

401
00:30:16,520 --> 00:30:18,520
Tidak!
Aku benci pakai sepatu hak tinggi!

402
00:30:18,550 --> 00:30:20,550
Aku benci pakai stoking!

403
00:30:22,570 --> 00:30:24,570
Ruoxin nanti pasti merasa
nyaman bersama Hang Wen.

404
00:30:25,500 --> 00:30:27,500
Maka kau harus manfaatkan kesempatan ini.
Masuklah dalam kehidupannya.

405
00:30:27,520 --> 00:30:29,520
Di satu sisi, kau bisa lindungi dia
dari pria lain.

406
00:30:29,540 --> 00:30:32,540
Di sisi lain, kau bisa lebih mengenal dia:
apa yang dia suka atau tidak suka.

407
00:30:32,570 --> 00:30:34,570
Dan tentu saja kau bisa ceritakan
yang baik-baik tentang dirimu sendiri.

408
00:30:34,590 --> 00:30:36,590
Ketika waktunya tepat,
itulah saatmu untuk mengatakan semuanya.

409
00:30:36,620 --> 00:30:39,520
Pengetahuan yang tepat tentang diri sendiri
dan target, akan mengarah pada kemenangan.

410
00:30:39,540 --> 00:30:41,540
Aku tidak setuju!
Pria tangguh seperti aku...

411
00:30:41,560 --> 00:30:43,560
aku tak bisa biarkan diriku
pura-pura menjadi wanita!

412
00:30:43,590 --> 00:30:45,590
Aku seorang gadis

413
00:30:46,510 --> 00:30:48,510
Gadis yang cantik

414
00:30:48,540 --> 00:30:50,540
Hadiah untuk pacar?
/ Hah?

415
00:30:51,560 --> 00:30:53,560
Apa ini hadiah untuk pacarmu?

416
00:30:53,580 --> 00:30:55,580
Tidak.

417
00:31:01,510 --> 00:31:03,510
Sekarang bermain-main dengan Generasi 2000.

418
00:31:05,530 --> 00:31:07,530
Terakhir malam itu, lebih mudah
menarik kembali tipuannya.

419
00:31:08,560 --> 00:31:11,560
Tapi pada saat ini, jika kau ingin
ini berhasil,

420
00:31:11,580 --> 00:31:13,580
kau harus pergi ke Kakak Jin
untuk mendapatkan pelatihan khusus.

421
00:31:13,600 --> 00:31:15,500
Wanita haruslah manis!

422
00:31:15,530 --> 00:31:19,530
Kau harus belajar untuk terlihat manis!
Dan menggemaskan.

423
00:31:21,550 --> 00:31:23,550
Kau ini... membuatku jadi malu.

424
00:31:24,580 --> 00:31:27,580
Kau membuatku jadi malu.
/ Lihat ke kiri, lalu ke kanan.

425
00:31:28,500 --> 00:31:32,500
Kau ini... membuatku jadi malu.

426
00:31:34,520 --> 00:31:37,520
Kau ini... membuatku jadi malu.

427
00:31:38,550 --> 00:31:40,550
Apa kau ini zombie?

428
00:31:41,570 --> 00:31:43,570
Gerakkan lehermu bersama matamu!

429
00:31:43,600 --> 00:31:46,500
Kau ini... membuatku jadi malu.

430
00:31:48,520 --> 00:31:51,520
Kau ini... membuatku jadi malu.

431
00:31:53,540 --> 00:31:55,540
Koen Ca Na Yo!
(Korea: tak masalah)

432
00:31:55,570 --> 00:31:57,570
Apa? Nai Yo apa??

433
00:31:57,590 --> 00:32:00,590
Koen Ca Na Yo!
(Korea: tak masalah)

434
00:32:00,620 --> 00:32:02,620
Yang benar saja, waktunya jadi orang dungu!

435
00:32:02,640 --> 00:32:04,540
Senyum.

436
00:32:04,560 --> 00:32:06,560
Maaf, aku tak mengerti.

437
00:32:09,590 --> 00:32:12,590
Maaf, aku tak mengerti.

438
00:32:12,610 --> 00:32:14,510
Muah Muah Dah!

439
00:32:14,540 --> 00:32:16,540
Muah Muah Dah!

440
00:32:17,560 --> 00:32:19,560
Sempurna!

441
00:32:20,580 --> 00:32:22,580
Sempurna!

442
00:32:29,510 --> 00:32:31,510
Wanita haruslah tangguh!

443
00:32:31,530 --> 00:32:33,530
Agar kita tak disakiti para pria.

444
00:32:33,560 --> 00:32:35,560
Dasar brengsek memalukan!
/ Mengapa kau memakiku?

445
00:32:35,580 --> 00:32:36,580
Lihatlah aku.

446
00:32:36,600 --> 00:32:38,500
Dan katakan "Dasar brengsek memalukan!"

447
00:32:38,530 --> 00:32:40,530
Kau membuat ini lebih mudah.

448
00:32:41,550 --> 00:32:43,550
Dasar brengsek memalukan!

449
00:32:44,580 --> 00:32:46,580
Dasar brengsek memalukan!

450
00:32:47,500 --> 00:32:49,500
Dasar brengsek memalukan!
/ Tunjukkan ketangguhanmu!

451
00:32:49,520 --> 00:32:51,520
Kau memalukan!
/ Tunjukkan kemanisanmu!

452
00:32:52,550 --> 00:32:55,550
Kau membuatku jadi malu.
/ Tangguh-Manis-Tangguh!

453
00:32:56,570 --> 00:32:59,570
Kau memalukan! Kau membuatku jadi malu.
Dasar brengsek memalukan!

454
00:32:59,600 --> 00:33:01,600
Sekarang tunjukkan 3 ketangguhan!
/ Dasar brengsek memalukan!

455
00:33:01,620 --> 00:33:03,620
Dasar brengsek memalukan!
Dasar brengsek memalukan!
/ Bagus!

456
00:33:04,540 --> 00:33:06,540
Sempurna!

457
00:33:06,570 --> 00:33:08,570
Kiat yang terakhir.
Percaya diri.

458
00:33:09,590 --> 00:33:12,590
Bayangkan dirimu berjalan di catwalk
dengan kakimu yang panjangnya 58.

459
00:33:12,620 --> 00:33:14,620
Jalan dengan bangga, busungkan dadamu,

460
00:33:14,640 --> 00:33:16,640
dan pantat seksimu.

461
00:33:16,660 --> 00:33:20,560
Seluruh alam semesta tak bisa
menolak pesonamu.

462
00:33:20,590 --> 00:33:22,590
Ketika wanita melihatmu,
mereka ingin mencekikmu.

463
00:33:22,610 --> 00:33:25,510
Ketika pria melihatmu, mereka
akan menjatuhkan dirinya padamu.

464
00:33:26,540 --> 00:33:28,540
Saat kau di jalanan,
orang-orang akan mengambil fotomu.

465
00:33:29,560 --> 00:33:31,560
Itulah yang kita sebut "sempurna".

466
00:33:34,580 --> 00:33:36,580
Dan jangan lupa,
bantalan pantatmu.

467
00:33:47,510 --> 00:33:49,510
Apa lihat-lihat?

468
00:34:01,530 --> 00:34:03,530
Ya, sebentar!

469
00:34:07,560 --> 00:34:09,560
Kenapa?

470
00:34:09,580 --> 00:34:10,580
Bukan, tidak ada apa-apa.

471
00:34:10,600 --> 00:34:14,500
Hanya saja, kau mirip saudaramu.

472
00:34:16,530 --> 00:34:18,530
Kubelikan kau ini.

473
00:34:18,550 --> 00:34:20,550
Terima kasih.
Apa ini?

474
00:34:20,580 --> 00:34:22,580
Durian.

475
00:34:22,600 --> 00:34:25,500
Kata saudaraku, itu kesukaanmu.

476
00:34:25,520 --> 00:34:27,520
Baik sekali dia.

477
00:34:27,550 --> 00:34:29,550
Ayo masuklah!

478
00:34:29,570 --> 00:34:32,170
Anggap rumah sendiri.
Lagi pula ini bukan kunjungan pertamamu.

479
00:34:32,500 --> 00:34:34,500
Aku segera kembali.

480
00:34:38,520 --> 00:34:40,520
Rumahmu sungguh indah!

481
00:34:40,540 --> 00:34:42,540
Ini bukan rumahku.
Tapi rumah bibiku.

482
00:34:42,570 --> 00:34:44,570
Aku cuma bantu menjaganya.
Dia sedang di Amerika.

483
00:34:48,590 --> 00:34:50,890
Oh ya! Malam kemarin
kau ketinggalan barang berhargamu.

484
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Yah, aku sangat mabuk kemarin malam.

485
00:34:56,540 --> 00:34:58,540
Semua tampak samar-samar.

486
00:34:58,560 --> 00:35:01,560
Apa kita sudah berbuat
yang mungkin kita sesali?

487
00:35:01,590 --> 00:35:03,590
Kurasa tidak.
Aku sendiri juga pingsan.

488
00:35:06,510 --> 00:35:08,510
Silahkan duduk!

489
00:35:14,540 --> 00:35:16,540
Kau bermain game ini juga?

490
00:35:16,560 --> 00:35:18,560
Oh, game itu?

491
00:35:18,580 --> 00:35:20,580
Kau percaya! Aku menyukainya!

492
00:35:20,610 --> 00:35:22,510
Tapi misinya sangat sulit.

493
00:35:22,530 --> 00:35:24,530
Aku belum sanggup mengalahkannya.

494
00:35:24,560 --> 00:35:26,560
Bagaimana kalau kau mencobanya?

495
00:35:37,580 --> 00:35:39,580
Kau suka anggur?

496
00:35:50,500 --> 00:35:52,500
Cepat menghindar! Ayo! Ayo!

497
00:36:06,530 --> 00:36:08,530
Misi Selesai!

498
00:36:08,550 --> 00:36:10,550
Kamu luar biasa!

499
00:36:10,580 --> 00:36:14,580
Ya, memang!
Ini 'kan gamenya saudaraku.

500
00:36:14,600 --> 00:36:16,500
Dia mendesain game ini?

501
00:36:17,520 --> 00:36:19,520
Baiklah, cukup dulu nge-gamenya.

502
00:36:19,550 --> 00:36:21,550
Kita mulai makannya.
/ Baiklah!

503
00:36:22,570 --> 00:36:26,570
Tunggu! Jangan bergerak!

504
00:36:26,600 --> 00:36:28,600
Ap... apa?

505
00:36:30,520 --> 00:36:32,520
Ada lubang di stokingmu.

506
00:36:35,540 --> 00:36:37,540
Aku bisa membantumu. Tak akan lama.
/ Tak usah...

507
00:36:37,570 --> 00:36:39,570
Tak usah, sungguh...
Ini cuma satu lubang!

508
00:36:40,590 --> 00:36:42,590
Jika kau biarkan,

509
00:36:42,620 --> 00:36:44,520
nanti akan semakin membesar dan membesar.

510
00:36:44,540 --> 00:36:46,540
Ya, betul.
/ Dan satu lubang akan berubah jadi dua,

511
00:36:46,560 --> 00:36:48,560
lalu jadi tiga.

512
00:36:48,590 --> 00:36:52,590
Ibuku yang bilang ini.
Berikan cat kuku pada lubangnya.

513
00:36:52,610 --> 00:36:54,510
Ini akan menghindari robek lebih parah.

514
00:36:54,540 --> 00:36:57,540
Ayolah. Jangan mengempit begitu.

515
00:36:58,560 --> 00:37:00,560
Tak usah malu, kemarilah!

516
00:37:00,580 --> 00:37:02,580
Buka kakimu!

517
00:37:17,510 --> 00:37:19,510
Kenapa kau memukulku?

518
00:37:20,530 --> 00:37:22,530
Kamu mimisan!
Tenanglah!

519
00:37:22,560 --> 00:37:27,560
Biar kubantu. Oke, oke,
ini dia.

520
00:37:30,580 --> 00:37:32,580
Oke, aku pasang tisunya.

521
00:37:32,600 --> 00:37:35,500
Oke, bagaimana. Kau akan membaik.

522
00:37:37,530 --> 00:37:39,530
Apa lagi?

523
00:37:40,550 --> 00:37:47,550
Aku... aku baru sadar
kalau aku baru kedatangan "tamu".

524
00:37:48,580 --> 00:37:50,580
Tamu apa?
/ Bibi Flo. (menstruasi)

525
00:37:50,600 --> 00:37:52,600
Aku akan membuat berantakan sofamu
jika aku duduk disini.

526
00:37:52,620 --> 00:37:54,620
Aku harus ke kamar mandi!

527
00:37:55,550 --> 00:37:57,550
Lewat sana!

528
00:38:03,570 --> 00:38:05,570
Ada pembalut wanita dilemari sebelah kanan.

529
00:38:08,500 --> 00:38:11,500
Aku baik-baik saja.
Tapi alirannya agak deras.

530
00:38:22,520 --> 00:38:24,520
Ini dia.

531
00:38:31,540 --> 00:38:34,540
Kenapa? Apa kurang enak?

532
00:38:37,570 --> 00:38:43,570
Wanita haruslah manis!
belajarlah tampak manis! Dan menggemaskan.

533
00:38:51,590 --> 00:38:53,590
Tidak.

534
00:38:53,620 --> 00:38:55,620
Aku sedang diet.

535
00:38:56,540 --> 00:39:01,540
Jujur saja, sebagai seorang cewek,
kau ini agak besar.

536
00:39:06,560 --> 00:39:08,560
Aku tidak besar.

537
00:39:09,590 --> 00:39:11,590
Hanya kelebihan berat badan.

538
00:39:13,510 --> 00:39:16,510
Hang Wen. Apa kau ingat
yang kau katakan kemarin?

539
00:39:16,540 --> 00:39:19,540
Bila aku tak seharusnya biarkan bos
yang tak menghargai kerjaku, mengacaukanku.

540
00:39:19,560 --> 00:39:21,560
Jadi,

541
00:39:21,580 --> 00:39:23,580
aku keluar!

542
00:39:23,610 --> 00:39:25,510
Kau sungguh keren!

543
00:39:25,530 --> 00:39:27,530
Jika aku menikah,

544
00:39:27,560 --> 00:39:29,560
aku janji akan memakai
gaun pengantin rancanganmu.

545
00:39:29,580 --> 00:39:32,580
Kau mengatakan ini karena tahu
aku baru saja putus.

546
00:39:32,600 --> 00:39:34,600
Dan kau ingin menghiburku.

547
00:39:35,530 --> 00:39:38,530
Aku sungguh baik-baik saja sekarang.
Juga, aku sudah berubah pikiran,

548
00:39:38,550 --> 00:39:40,550
mulai sekarang aku tak mau
bertemu pria lain!

549
00:39:41,580 --> 00:39:43,580
Pria itu brengsek!

550
00:39:45,500 --> 00:39:47,500
Pemikiran yang bagus.

551
00:39:48,520 --> 00:39:50,520
Tapi...

552
00:39:50,550 --> 00:39:53,550
ada beberapa pria yang baik diluar sana.

553
00:39:54,570 --> 00:39:56,570
Katakan saja, saudaraku.

554
00:39:56,600 --> 00:39:58,500
Dia itu pria yang setia pada cintanya.

555
00:39:58,520 --> 00:40:00,520
Jika dia berjanji,

556
00:40:00,540 --> 00:40:02,540
dia tetap memenuhi janji itu selamanya.

557
00:40:03,570 --> 00:40:07,570
Kau benar! Dian dan Sensen dari sekolah

558
00:40:07,590 --> 00:40:10,590
dulu menjadi pasangan.
Dan masih bersama sampai sekarang!

559
00:40:10,620 --> 00:40:12,620
Super setia!

560
00:40:15,540 --> 00:40:17,540
Kau belum tahu?
Dia tak pernah cerita?

561
00:40:21,560 --> 00:40:23,560
Percakapan ini tak pernah terjadi.

562
00:40:24,590 --> 00:40:28,590
Ini kabar yang cukup menggembirakan.

563
00:40:30,510 --> 00:40:32,510
Tak heran, dia tak menyukaiku
bertahun-tahun ini.

564
00:40:33,540 --> 00:40:35,540
Dia pikir kau dan kau
dulu sepasang kekasih!

565
00:40:36,560 --> 00:40:38,560
Kenapa ini bisa terjadi padaku!

566
00:40:38,580 --> 00:40:41,580
Kau tahu tidak? Sekarang ngetrend memulai
jadi teman gay, saat mengejar seorang gadis!

567
00:40:42,510 --> 00:40:44,510
Persetan kau!

568
00:40:51,530 --> 00:40:53,530
"Hang Wen, aku sangat menikmati
tadi malam."

569
00:40:53,560 --> 00:40:55,860
"Senang bisa ketemu kamu,
khususnya saat sekarang ini."

570
00:40:56,580 --> 00:40:59,580
Seperti inilah, Hang Wen dan Ruoxin
menjadi teman baik.

571
00:41:10,500 --> 00:41:12,500
Aku suka rambutmu

572
00:41:12,530 --> 00:41:15,530
Aku suka pipimu

573
00:41:15,550 --> 00:41:18,550
Aku suka sinar di matamu

574
00:41:18,580 --> 00:41:20,580
saat kau tersenyum

575
00:41:20,600 --> 00:41:23,500
Aku suka saat kau tersipu

576
00:41:23,520 --> 00:41:25,520
Aku suka kegilaanmu

577
00:41:26,550 --> 00:41:29,550
Aku ingin bersamamu

578
00:41:29,570 --> 00:41:30,570
24 jam sehari

579
00:41:30,600 --> 00:41:32,500
Maaf. Hari ini aku kurang enak badan.

580
00:41:32,520 --> 00:41:34,520
Aku mengajak Hang Wen untuk makan malam.

581
00:41:36,540 --> 00:41:39,540
Aku suka mengerjaimu

582
00:41:39,570 --> 00:41:41,570
Aku suka memanggilmu konyol

583
00:41:42,590 --> 00:41:44,590
Aku suka caramu bereaksi

584
00:41:44,620 --> 00:41:47,520
saat kau terkejut

585
00:41:47,540 --> 00:41:49,540
Aku suka memeluk bahumu

586
00:41:50,560 --> 00:41:52,560
Aku suka saat kau merasa geli

587
00:41:52,590 --> 00:41:55,590
Aku suka menangkapmu saat kau ceroboh

588
00:41:55,610 --> 00:41:57,510
dan merasakan kuku-kuku jemarimu

589
00:42:03,540 --> 00:42:05,540
Aku ingin memelukmu

590
00:42:12,560 --> 00:42:15,560
Ruoxin, apa hari ini kau ada waktu?

591
00:42:17,580 --> 00:42:19,580
Apa kau mau keluar makan malam denganku?

592
00:42:19,610 --> 00:42:21,610
Baik, ajak Hang Wen juga.

593
00:42:22,530 --> 00:42:24,530
Oh, omong-omong

594
00:42:24,560 --> 00:42:26,560
Hang Wen tak menelponku beberapa hari ini.
Bisa kau bilang padanya untuk menelponku?

595
00:42:26,580 --> 00:42:28,580
Makasih, dah!

596
00:42:33,500 --> 00:42:36,500
Maaf, tidak hari ini. Aku berencana
mengajak Hang Wen makan malam.

597
00:42:39,530 --> 00:42:41,530
Sementara itu, Hang Yuan perlahan
menghilang dari kehidupan Ruoxin.

598
00:42:41,550 --> 00:42:43,550
Hari demi hari.

599
00:42:43,580 --> 00:42:45,580
Aku berkata pada diriku, ini drama tak normal
bagiku untuk memerankan 2 orang.

600
00:42:45,600 --> 00:42:47,600
Harus dihentikan.

601
00:42:48,520 --> 00:42:50,520
Aku mencari waktu untuk "membunuh"
Hang Wen dari drama ini.

602
00:42:52,550 --> 00:42:56,550
"Ruoxin, kau ada waktu untuk makan malam?"

603
00:42:59,570 --> 00:43:01,570
Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu.

604
00:43:03,500 --> 00:43:06,500
Aku akan kembali ke Amerika.

605
00:43:09,520 --> 00:43:11,520
Mengapa?

606
00:43:12,540 --> 00:43:16,540
Ada perusahaan yang akan mempekerjakanku,

607
00:43:16,570 --> 00:43:18,570
untuk menjadi model mereka.

608
00:43:19,590 --> 00:43:21,590
Model?

609
00:43:21,620 --> 00:43:23,620
Kedengarannya kau ahli di bidang itu.

610
00:43:23,640 --> 00:43:26,540
Bagaimana caranya mereka menemukanmu?

611
00:43:29,540 --> 00:43:32,340
Entah bagaimana, mereka
mengunjungi QQ-Space ku.

612
00:43:32,520 --> 00:43:34,520
Dan mereka menyukai foto selfieku.

613
00:43:36,550 --> 00:43:39,550
Bagus juga mendapat kerjaan
yang cocok buatmu.

614
00:43:39,570 --> 00:43:41,570
Aku turut senang.

615
00:43:41,600 --> 00:43:43,500
Hang Wen,

616
00:43:43,520 --> 00:43:45,520
Terima kasih!

617
00:43:46,550 --> 00:43:49,550
Akhir-akhir ini, kapanpun aku sedih,

618
00:43:49,570 --> 00:43:51,570
kau datang memberiku dukungan.

619
00:43:51,600 --> 00:43:53,600
Aku akan merindukanmu.

620
00:43:56,520 --> 00:44:02,520
Semua akan baik-baik saja.
Pokoknya, kita selalu bisa video-chat
saat kau menetap disana.

621
00:44:03,550 --> 00:44:06,550
Dan, kudengar...

622
00:44:19,570 --> 00:44:21,570
Ayo kita pergi ke tempat lain.

623
00:44:21,600 --> 00:44:23,600
Tidak, tidak, jangan!
/ Jangan khawatir.

624
00:44:25,520 --> 00:44:27,520
Hang Wen!

625
00:44:33,550 --> 00:44:35,550
Apa?

626
00:44:35,570 --> 00:44:37,570
Jangan bertindak bodoh, kawan!

627
00:44:37,600 --> 00:44:39,500
Kami tak ingin membuat keributan.

628
00:44:39,520 --> 00:44:42,520
Tapi kurasa kau
berhutang maaf pada saudariku.

629
00:44:42,550 --> 00:44:46,550
Kau bilang pada saudariku bertahun-tahun lalu
kau akan menikahi dia.

630
00:44:46,570 --> 00:44:48,570
Namun kau berselingkuh dengannya!
Siapa ini, Simpanan No. 3, mana No. 4, 5, 6?

631
00:44:48,600 --> 00:44:50,600
Kau tak pernah puas 'kan?
Kau memalukan!

632
00:44:51,520 --> 00:44:54,520
Tidakkah kau pikir kau punya hutang
permintaan maaf pada dia? / Sayang!

633
00:44:54,550 --> 00:44:56,550
Sayang!

634
00:45:02,570 --> 00:45:04,570
Masih tak mau minta maaf?

635
00:45:05,500 --> 00:45:07,500
Ruoxin, sekarang giliranmu!

636
00:45:27,520 --> 00:45:29,720
ini belum berakhir!
Lebih baik kau waspada lain kali!

637
00:45:33,550 --> 00:45:36,550
Hentikan! Kau tak mau memar pada dahimu.

638
00:45:39,570 --> 00:45:41,570
Tiap kali bermimpi,

639
00:45:41,600 --> 00:45:43,600
aku selalu meninju dia!

640
00:45:45,520 --> 00:45:47,520
Tapi pada saat bertemu dia dalam kenyataan,

641
00:45:48,550 --> 00:45:50,550
aku tak bisa melakukannya.

642
00:45:52,570 --> 00:45:54,570
Apa kau menertawaiku?

643
00:45:56,500 --> 00:45:59,500
Kau, cuma terlalu baik.

644
00:46:00,520 --> 00:46:02,520
Tapi aku akan katakan padamu,

645
00:46:02,550 --> 00:46:05,550
pada orang brengsek seperti ini,
kebaikanmu tak berarti baginya.

646
00:46:12,570 --> 00:46:15,570
Pura-pura penakut!
Kau brengsek memalukan!

647
00:46:18,500 --> 00:46:21,500
Ayo. Lakukanlah bersamaku!

648
00:46:25,520 --> 00:46:27,520
Dasar brengsek memalukan!

649
00:46:28,550 --> 00:46:30,550
Aku lagi tidak mood.

650
00:46:31,570 --> 00:46:33,570
Ayo! Ayolah! Sekali saja.

651
00:46:35,500 --> 00:46:37,500
Dasar brengsek memalukan!

652
00:46:38,520 --> 00:46:40,520
Dasar brengsek memalukan.

653
00:46:41,550 --> 00:46:43,550
Dasar brengsek memalukan!

654
00:46:48,570 --> 00:46:50,570
Dasar brengsek memalukan!

655
00:46:51,500 --> 00:46:54,500
Sedikit lebih keras.
Dasar brengsek memalukan!

656
00:47:00,520 --> 00:47:03,520
Dasar brengsek memalukan!
/ Bagus! Bagus! Ya begitu!

657
00:47:03,550 --> 00:47:06,550
Sekarang gunakan tanganmu.

658
00:47:07,570 --> 00:47:09,570
Dasar brengsek memalukan!

659
00:47:11,500 --> 00:47:13,500
Dasar brengsek memalukan!

660
00:47:13,520 --> 00:47:16,520
Pria breng-brengsek!

661
00:47:17,550 --> 00:47:20,550
Ini dia, merasa baikan sekarang?

662
00:47:22,570 --> 00:47:24,570
Kurasa begitu.

663
00:47:28,500 --> 00:47:33,500
Hang Wen, sejujurnya kukakatakan,
aku sungguh tak ingin kau pergi.

664
00:47:33,520 --> 00:47:35,520
Menurutmu apa kau bisa
tinggal selama beberapa hari lagi?

665
00:47:36,550 --> 00:47:38,550
Hanya beberapa hari.

666
00:47:38,570 --> 00:47:40,570
Bersamamu di dekatku,

667
00:47:40,600 --> 00:47:42,500
sungguh mencerahkan segalanya
bagiku.

668
00:47:42,520 --> 00:47:44,520
Tolong, mau 'kan?

669
00:47:45,550 --> 00:47:47,550
Baiklah, aku akan tinggal.

670
00:47:48,570 --> 00:47:52,570
Oppa! Oppa! Oppa! Oppa! Oppa!

671
00:48:36,500 --> 00:48:39,500
Pasti memerankan dengan keras "dirimu"
dan "saudari kembarmu"?

672
00:48:42,520 --> 00:48:45,120
Jika kau menyukai seorang gadis,
namun kau tak punya keberanian,

673
00:48:45,550 --> 00:48:47,150
untuk membiarkan dia tahu dirimu
yang sebenarnya.

674
00:48:47,150 --> 00:48:49,150
Kau pikir pengecut sepertimu,

675
00:48:49,570 --> 00:48:51,570
pantas untuk dia?

676
00:48:53,500 --> 00:48:55,500
Jika kau tak bisa membuat dia bahagia.

677
00:48:57,520 --> 00:48:59,520
Maka aku sarankan, kau cepatlah...
pergi menjauh.

678
00:49:04,550 --> 00:49:07,550
Kau tak bisa pertahankan dirimu
dari seorang wanita?

679
00:49:08,570 --> 00:49:11,570
Kuberitahu, Sami itu bukan wanita.

680
00:49:12,500 --> 00:49:14,500
Jika Sami mau ngomong langsung padamu

681
00:49:14,520 --> 00:49:16,820
dia mungkin mau mengakhiri ini.
Dia tak sebodoh itu.

682
00:49:16,820 --> 00:49:18,820
Dia tahu, jika dia menceritakan pada Ruoxin
tentang dirimu yang sebenarnya,
Ruoxin mungkin berpikir,

683
00:49:18,820 --> 00:49:20,820
karena kau mati-matian demi dia

684
00:49:21,550 --> 00:49:23,550
mungkin dia akan memberimu kesempatan.

685
00:49:23,570 --> 00:49:25,570
Sami tak akan berbuat apapun,
yang mungkin memaksa Ruoxin terhadapmu.

686
00:49:25,600 --> 00:49:27,600
Bahkan juga, kau tak bisa
menemui Ruoxin sebagai Hang Yuan,

687
00:49:27,620 --> 00:49:29,520
bukanlah hal yang bagus.

688
00:49:29,550 --> 00:49:31,550
Aku kehabisan ide.

689
00:49:31,570 --> 00:49:33,070
Aku tak mau berpura-pura
jadi Hang Wen lagi.

690
00:49:33,070 --> 00:49:35,070
Tapi jika aku jadi diriku sendiri,
dia tak mau menemuiku.

691
00:49:35,080 --> 00:49:37,580
Sobat, kau terlalu dalam terjebak
dalam masalah ini.

692
00:49:39,500 --> 00:49:42,400
Kurasa begitu. Mungkin aku akan berhenti
menemui dia sementara waktu.

693
00:49:43,000 --> 00:49:46,400
mahsunmax

694
00:49:58,520 --> 00:50:00,520
Halo nona!

695
00:50:01,550 --> 00:50:03,550
Hang Wen, apa kau di rumah?

696
00:50:04,570 --> 00:50:06,570
Ya, aku di rumah.
/ Bagus!

697
00:50:06,600 --> 00:50:08,600
Aku di depan pintu. Bukalah.

698
00:50:19,520 --> 00:50:21,520
Apa itu kau?
Hang Wen?

699
00:50:21,550 --> 00:50:23,550
Aku masih menunggu.

700
00:50:29,570 --> 00:50:31,570
Kau-kau-kau kesini!

701
00:50:36,500 --> 00:50:38,500
Aku kesini menemui Hang Wen.

702
00:50:39,520 --> 00:50:41,520
Kata dia ada di rumah.
/ Tidak, tidak, jangan.

703
00:50:41,550 --> 00:50:43,550
Sebentar! Tunggu dulu!

704
00:50:46,570 --> 00:50:48,570
Kau tunggulah disini.
/ Aku sebenarnya...

705
00:50:48,600 --> 00:50:50,600
Kau baca-baca dulu! Baca majalah ini.

706
00:50:51,520 --> 00:50:53,520
Aku tidak aku...
/ Bacalah!

707
00:50:53,550 --> 00:50:55,550
Aku masih punya! Ini ada lagi.

708
00:50:55,570 --> 00:50:57,570
Aku akan panggil dia, oke?

709
00:50:57,600 --> 00:50:59,600
Kau tunggulah disini!

710
00:51:06,520 --> 00:51:09,520
Hang Wen, Ruoxin datang!

711
00:51:10,550 --> 00:51:12,550
Keluarlah! Cepat!

712
00:51:13,570 --> 00:51:15,570
Baiklah, sebentar lagi!

713
00:51:15,600 --> 00:51:17,600
Roxin, tolong tunggu dulu!

714
00:51:19,520 --> 00:51:21,520
Dia, um, segera keluar.

715
00:52:12,550 --> 00:52:14,550
Hang Wen?
Kau sudah selesai belum?

716
00:52:14,570 --> 00:52:16,570
Apa yang kau lakukan di dalam situ?

717
00:52:18,500 --> 00:52:20,500
Aku mau masuk!

718
00:52:22,520 --> 00:52:24,520
Ruoxin, tunggu sebentar.

719
00:52:27,550 --> 00:52:30,550
Hang Wen.
Rupanya kau disini!

720
00:52:31,570 --> 00:52:33,570
Lihat, berantakan sekali!

721
00:52:34,500 --> 00:52:37,500
Kau tak apa-apa? / Aku tak apa.
Mengapa kau tak menungguku diluar?

722
00:52:42,520 --> 00:52:45,520
Kul-kulitku akhir-akhir ini bermasalah.

723
00:52:45,550 --> 00:52:47,550
Jadi aku buat sendiri luluran wajah.

724
00:52:47,570 --> 00:52:49,570
Apa aku membuatmu takut?
/ Tidak juga.

725
00:52:56,500 --> 00:52:58,500
Kau pakai lulur apa? Bau sekali!

726
00:52:58,520 --> 00:53:00,520
Lumpur laut dalam.
Ini memang agak bau.

727
00:53:06,550 --> 00:53:08,550
Aku membelikan ini untukmu.

728
00:53:08,570 --> 00:53:10,570
Kuharap kau menyukainya.

729
00:53:11,500 --> 00:53:13,500
Aku bantu membukakannya.

730
00:53:13,520 --> 00:53:15,520
Tanganmu penuh lumpur.

731
00:53:16,550 --> 00:53:18,550
Cantik 'kan?

732
00:53:18,570 --> 00:53:20,570
Pakailah ini,

733
00:53:20,600 --> 00:53:23,500
dan kau akan tampak
seperti putri kecil.

734
00:53:23,520 --> 00:53:26,520
Ayo, coba lihatlah!

735
00:53:27,550 --> 00:53:29,550
Bukankah ini membuatmu lebih manis?

736
00:53:30,570 --> 00:53:32,570
Kau benar.

737
00:53:33,500 --> 00:53:36,500
Aku memang terlihat seperti seorang putri.
Dan juga lebih manis!

738
00:53:36,520 --> 00:53:38,520
Aku menyukainya!

739
00:53:38,550 --> 00:53:40,550
Oke. Lihat tanganmu.

740
00:53:41,570 --> 00:53:43,070
Aku akan tinggalkan kau
dengan lulur lumpurmu.

741
00:53:43,070 --> 00:53:45,570
Aku akan temui saudaramu.
/ Menemui dia? Mengapa?

742
00:53:45,600 --> 00:53:47,500
Aku ingin menanyakan sesuatu padanya.

743
00:53:47,520 --> 00:53:49,520
Tidak, tunggu! Tunggu dulu!

744
00:53:50,550 --> 00:53:53,550
Dia sedang...

745
00:53:59,570 --> 00:54:02,570
Oh! Wajahku sakit!
Rasanya seperti terbakar!

746
00:54:02,600 --> 00:54:05,500
Tolong tunggu aku sebentar!
/ Lulurnya jadi panas setelah mengering.

747
00:54:05,520 --> 00:54:08,520
Sakitnya! Tunggulah aku disini!

748
00:54:12,550 --> 00:54:15,550
Hang Wen, bagaimana bisa kau punya
banyak pakaian pria di kamarmu?

749
00:54:15,570 --> 00:54:17,570
Apa ini milik saudaramu?

750
00:54:20,500 --> 00:54:22,500
Ruoxin, aku akan mandi dulu.

751
00:54:22,520 --> 00:54:24,520
Kau bisa menungguku?

752
00:54:24,550 --> 00:54:27,550
Aku akan cepat!
/ Baik, kau santai saja.

753
00:54:36,570 --> 00:54:39,570
Besar sekali!
/ Ruoxin! Hang Wen!

754
00:54:39,600 --> 00:54:42,500
Aku pergi dulu. Aku ada urusan sebentar.
Kalian nona-nona bersenang-senanglah!

755
00:54:43,520 --> 00:54:46,520
Hang Yuan, tunggu!
Apa kau harus pergi sekarang?

756
00:54:51,550 --> 00:54:53,550
Aku punya pertanyaan buatmu.

757
00:54:53,570 --> 00:54:55,570
Kau...

758
00:56:34,500 --> 00:56:36,500
Hang Wen?

759
00:56:38,520 --> 00:56:42,520
Aku tak apa-apa!
Aku hampir selesai!

760
00:56:46,550 --> 00:56:49,550
Aku menelponmu beberapa hari ini
tapi kau tak menjawab telponku.

761
00:56:50,570 --> 00:56:52,570
Kau kemana saja?

762
00:56:55,500 --> 00:56:57,500
Lalu mengapa kau telpon aku?

763
00:57:00,520 --> 00:57:02,520
Orang itu...

764
00:57:02,550 --> 00:57:04,550
Orang itu akan menikah minggu ini.

765
00:57:04,570 --> 00:57:06,570
Si brengsek itu!

766
00:57:07,500 --> 00:57:10,500
Mengapa kau tak bisa lupakan dia?
Ayolah!

767
00:57:10,520 --> 00:57:12,520
Aku memang melupakannya!

768
00:57:12,550 --> 00:57:14,550
Tapi aku merasa kasihan pada Mei Qi.

769
00:57:14,570 --> 00:57:16,570
Dia tidak tahu apa-apa.

770
00:57:16,600 --> 00:57:19,400
Rasanya ini kewajibanku untuk
mengatakan padanya yang sebenarnya.

771
00:57:20,520 --> 00:57:22,520
Bagaimana kalau begini?

772
00:57:22,550 --> 00:57:24,550
Ikutlah denganku ke pernikahan mereka?

773
00:57:25,570 --> 00:57:27,570
Baik.

774
00:57:27,600 --> 00:57:30,500
Tapi aku punya permintaan.

775
00:57:30,520 --> 00:57:32,520
Setelah pernikahan itu,

776
00:57:33,550 --> 00:57:35,650
aku akan katakan padamu
sesuatu yang sangat penting.

777
00:57:36,570 --> 00:57:38,570
Tapi kau harus janji
kau tak akan marah padaku.

778
00:57:39,500 --> 00:57:41,500
Kenapa aku harus marah denganmu?

779
00:57:41,520 --> 00:57:43,520
Kau bisa katakan sekarang.

780
00:57:44,540 --> 00:57:46,540
Aku akan katakan saja
setelah pernikahan itu.

781
00:57:56,570 --> 00:57:58,570
Selamat!

782
00:57:58,590 --> 00:58:00,590
Terimakasih atas kedatangannya!
/ Selamat atas pernikahannya!

783
00:58:20,520 --> 00:58:22,520
Aku akan pergi sendiri.

784
00:58:40,540 --> 00:58:42,540
Mei Qi.

785
00:58:45,560 --> 00:58:47,560
Aku tak percaya kau datang!

786
00:58:49,590 --> 00:58:53,590
Maafkan aku, ini bukan gaun
yang kau rancang untukku.

787
00:58:53,610 --> 00:58:55,510
Karena mereka semua bilang...

788
00:58:55,540 --> 00:58:58,540
Itu bukan masalah.
Aku kesini hanya karena aku ingin kau tahu

789
00:58:58,560 --> 00:59:00,560
Zhou Jun dan aku dulu...

790
00:59:00,580 --> 00:59:02,580
kami memang ada hubungan.

791
00:59:03,510 --> 00:59:05,510
Aku tahu tak seharusnya kesini hari ini.

792
00:59:06,530 --> 00:59:08,530
Tapi kupikir...

793
00:59:08,560 --> 00:59:11,560
kupikir kau berhak untuk tahu.

794
00:59:17,580 --> 00:59:22,580
Mbak! Kau sebenarnya tak beranggapan
bila aku pergi ke tokomu

795
00:59:22,600 --> 00:59:24,500
karena aku suka rancangan gaunmu?

796
00:59:24,530 --> 00:59:26,530
Hubunganmu dengan Zhou Jun,

797
00:59:26,550 --> 00:59:30,550
sejak lama bukan rahasia lagi bagiku.
Lalu apa?

798
00:59:33,580 --> 00:59:35,580
Apa ini caramu menggoda dia?

799
00:59:36,500 --> 00:59:39,500
Ini pasti caramu mendapatkan dia
saat pertama kali.

800
00:59:42,520 --> 00:59:45,520
Kalian berdua seperti pasangan
Iblis dan Kejahatan. / Jika aku jadi kau...

801
00:59:45,550 --> 00:59:47,550
aku akan sangat malu dan
lebih baik aku mengubur diri.

802
00:59:47,570 --> 00:59:49,570
Dari pada datang ke pernikahan seseorang
seperti orang idiot.

803
00:59:51,500 --> 00:59:53,500
Aku berdoa semoga kehidupan
kalian sangat bahagia.

804
00:59:54,520 --> 00:59:57,520
Terima kasih!
Kami pasti bahagia!

805
00:59:58,540 --> 01:00:00,540
Apa yang terjadi? Kita pergi?

806
01:00:02,570 --> 01:00:04,570
Seharusnya aku mendengarkanmu.
Ayo kita pergi!

807
01:00:05,590 --> 01:00:07,590
Tidak tidak!
Kita tak boleh pergi begitu saja!

808
01:00:08,520 --> 01:00:10,520
Bukan lewat sini! / Teman-temanku
yang tercinta, keluarga dan para tamu lainnya!

809
01:00:10,540 --> 01:00:12,540
Upacara suci akan segera dimulai.

810
01:00:12,560 --> 01:00:14,560
Aku pembawa acara hari ini.
/ Kau tunggulah disini!

811
01:00:14,590 --> 01:00:16,590
Berdiri disampingku adalah
pengantin laki-laki kita. / Hang Wen?

812
01:00:16,610 --> 01:00:20,510
Sekarang kita sambut
si cantik pengantin wanita!

813
01:00:20,540 --> 01:00:25,540
Yeah! Yeah!

814
01:00:55,560 --> 01:00:59,560
Sayang, apa kau ingat aku?

815
01:01:01,580 --> 01:01:04,580
Ternyata kau...
/ Aku tak tahu ternyata kau menikah!

816
01:01:04,610 --> 01:01:07,510
Kau telah berjanji kau akan
mencintaiku selamanya!

817
01:01:07,530 --> 01:01:11,530
Dan kau bilang aku adalah
'Sayang Kecil'mu!

818
01:01:11,560 --> 01:01:17,560
Berhentilah mengada-ada!
/ Aku mohon kalian semua menjadi saksiku.

819
01:01:17,580 --> 01:01:23,580
Aku-aku belum datang bulan,
bulan ini!

820
01:01:23,600 --> 01:01:25,500
Semua gara-gara kamu!

821
01:01:25,530 --> 01:01:27,530
Hey kawan, apa yang terjadi disini?
Kau yakin punya perasaan pada wanita.

822
01:01:27,550 --> 01:01:30,550
Zhou Jun! Apa kau bercanda denganku?

823
01:01:31,580 --> 01:01:34,580
Aku bisa hidup bersama 1 atau 2
mantanmu. Tapi bukan searmada kapal!

824
01:01:34,600 --> 01:01:36,500
Siapa kau ini?
Kau dari mana?

825
01:01:36,520 --> 01:01:39,520
Dia berbentuk seperti raksasa!
Apa seperti ini-ini juga tipe-mu?

826
01:01:39,550 --> 01:01:41,550
Kau! Keluar dari pesta pernikahanku!
/ Jangan, sayang!

827
01:01:41,570 --> 01:01:45,570
Keluar! Akulah tipenya dia!
Jangan ganggu aku!

828
01:01:45,600 --> 01:01:47,600
Zhou Jun!

829
01:01:48,520 --> 01:01:50,520
Aku ada sesuatu,
yang selalu ingin aku ucapkan.

830
01:01:54,540 --> 01:01:56,540
DASAR BRENGSEK MEMALUKAN!

831
01:01:57,570 --> 01:01:59,570
Kalian berdua!

832
01:02:00,590 --> 01:02:02,590
Kau tak apa-apa?

833
01:02:02,620 --> 01:02:04,620
Satpam!

834
01:02:35,540 --> 01:02:37,540
Aku...

835
01:02:37,560 --> 01:02:39,560
Hang Wen! Hang Wen! Awas!
Hati-hati!

836
01:02:42,590 --> 01:02:45,590
Mundur! Mundur!

837
01:02:48,510 --> 01:02:51,510
Brengsek! Jalang! Persetan kau!

838
01:03:03,640 --> 01:03:05,640
AAAA!!!

839
01:03:07,560 --> 01:03:09,560
Lari!

840
01:03:15,580 --> 01:03:17,580
Tadi itu sangat menyenangkan!

841
01:03:17,610 --> 01:03:21,510
Tapi lebih baik: coba tebak
aku dapat apa buatmu?

842
01:03:21,530 --> 01:03:23,530
tada!

843
01:03:23,560 --> 01:03:25,560
Dasar kau...

844
01:03:25,580 --> 01:03:27,580
Ayo pakai!

845
01:03:30,500 --> 01:03:32,500
Aku ingin mengajakmu ke suatu tempat.

846
01:03:32,530 --> 01:03:34,530
Kemana?

847
01:03:34,550 --> 01:03:36,550
Ikut saja aku!

848
01:03:40,580 --> 01:03:42,580
Kemari! cepat, cepat!

849
01:03:44,500 --> 01:03:46,500
Aku pernah kesini sebelumnya.

850
01:03:46,520 --> 01:03:48,520
Aku suka tempat ini!

851
01:03:56,550 --> 01:03:59,550
Apa kau sudah tahu,
dulu waktu aku di sekolah,

852
01:03:59,570 --> 01:04:02,570
saudaramu dan teman-teman kelasnya,

853
01:04:02,600 --> 01:04:04,600
biasanya sering mengajakku kesini.
/ Benarkah?

854
01:04:04,620 --> 01:04:06,520
Ya!
/ Jadi kau mengingatnya.

855
01:04:06,540 --> 01:04:08,540
Tentu saja aku ingat!

856
01:04:10,570 --> 01:04:12,570
Ayo kita duduk disitu!

857
01:04:12,590 --> 01:04:14,590
Kemari.

858
01:04:20,520 --> 01:04:22,520
Disini nyaman 'kan?
/ Memang.

859
01:04:30,540 --> 01:04:32,540
Saudaramu mungkin belum memberitahumu

860
01:04:33,560 --> 01:04:35,560
kalau aku besar bersama ibuku.

861
01:04:37,590 --> 01:04:39,590
Saat aku berumur 4 tahun,

862
01:04:39,610 --> 01:04:41,610
suatu hari ayahku meninggalkan ibuku.

863
01:04:41,640 --> 01:04:44,540
Dan tak pernah kembali.

864
01:04:45,560 --> 01:04:47,560
Sejak saat itu,

865
01:04:47,580 --> 01:04:51,580
aku selalu takut bila suamiku nanti akan
meninggalkanku seperti ayah meninggalkan ibuku.

866
01:04:52,510 --> 01:04:54,510
Setpa kali aku punya seorang pacar.

867
01:04:54,530 --> 01:04:57,530
Aku selalu berusaha pura-pura
menjadi seseorang yang mereka suka.

868
01:04:59,560 --> 01:05:01,560
Konyol sekali 'kan?

869
01:05:07,580 --> 01:05:09,580
Tapi itupun tak berhasil.

870
01:05:10,500 --> 01:05:12,500
Mereka masih saja lari dariku,
satu persatu.

871
01:05:13,530 --> 01:05:15,530
Dan aku kehilangan mereka.

872
01:05:17,550 --> 01:05:19,550
Mereka semuanya.

873
01:05:21,580 --> 01:05:23,580
Mereka tidak lari darimu.

874
01:05:24,500 --> 01:05:27,500
Mereka cuma menggertakmu.
/ Bagaimana bisa begitu!

875
01:05:30,520 --> 01:05:32,520
Seorang gadis yang mengagumkan sepertimu,

876
01:05:33,550 --> 01:05:35,550
pantas dicintai
seorang pria seumur hidupnya.

877
01:05:36,570 --> 01:05:38,570
Seperti mantan-mantan pacarmu.

878
01:05:38,600 --> 01:05:40,900
Aku yakin mereka belum siap
untuk sesuatu yang serius.

879
01:05:42,520 --> 01:05:44,520
Ketika seorang pria sungguh mencintaimu,

880
01:05:44,540 --> 01:05:47,640
Tak ada kata-kata atau tindakan
yang bisa memaksanya untuk meninggalkanmu.

881
01:05:48,570 --> 01:05:50,570
Ruoxin.

882
01:05:50,590 --> 01:05:53,590
Kau harus tetap yakin.
Di dunia ini...

883
01:05:53,620 --> 01:05:55,620
ada seseorang di luar sana,

884
01:05:55,640 --> 01:05:59,540
yang bersedia melakukan apapun
untuk memilikimu.

885
01:06:01,560 --> 01:06:04,360
Dan mau melakukan kejahatan paling bodoh
yang pernah kau bayangkan,

886
01:06:04,590 --> 01:06:06,590
hanya untuk bersamamu.

887
01:06:07,510 --> 01:06:12,510
Sebenarnya, ada sesuatu...

888
01:06:13,540 --> 01:06:15,540
yang sungguh ingin kukatakan padamu.

889
01:06:17,560 --> 01:06:19,560
Orangnya memang ada.

890
01:06:20,580 --> 01:06:22,580
Sebenarnya, jika kau...

891
01:06:24,510 --> 01:06:26,510
Tung...

892
01:06:43,000 --> 01:06:50,000
mahsunmax

893
01:07:18,520 --> 01:07:19,520
Kau...

894
01:07:19,540 --> 01:07:21,540
Kau tak apa-apa?

895
01:07:27,570 --> 01:07:29,570
Aku tak apa-apa.

896
01:07:29,590 --> 01:07:31,590
Aku hanya butuh waktu.

897
01:07:31,620 --> 01:07:33,620
Maafkan aku.

898
01:07:45,540 --> 01:07:49,540
No-No-Nona, tasmu masih di kursi belakang.

899
01:07:49,560 --> 01:07:51,560
Aku masih mau pergi!

900
01:07:58,590 --> 01:08:01,590
Mundur! Mundur!

901
01:08:06,510 --> 01:08:08,510
Mundur!

902
01:08:09,540 --> 01:08:11,540
Hang Yuan!

903
01:08:11,560 --> 01:08:13,560
Hang Yuan!

904
01:08:14,580 --> 01:08:16,580
Kau jadi terkenal, sobat!

905
01:08:17,510 --> 01:08:19,510
Lihatlah!

906
01:08:24,530 --> 01:08:26,530
Tampaknya kau belum bisa
lepas dari perubahan egomu

907
01:08:26,560 --> 01:08:28,560
sayang

908
01:08:28,580 --> 01:08:30,580
sayangmu

909
01:08:30,600 --> 01:08:32,600
sayang

910
01:08:32,630 --> 01:08:35,530
datang bulan

911
01:08:35,550 --> 01:08:36,550
sayang

912
01:08:36,580 --> 01:08:39,580
datang bulan

913
01:09:05,500 --> 01:09:06,500
PERNIKAHAN HANCUR

914
01:09:06,520 --> 01:09:08,520
KSATRIA SEPATU HAK TINGGI MENDOMINASI KOTA
ANDY WARHOL BERIKUTNYA TELAH TIBA

915
01:09:12,550 --> 01:09:14,550
Kau punya ini juga!

916
01:09:42,570 --> 01:09:44,570
Kakak Jin menginginkanmu
ikut acaranya.

917
01:09:44,600 --> 01:09:46,600
Bagaimana mungkin kau pakai ini juga?
Sudah aku bilang...

918
01:09:46,620 --> 01:09:48,620
aku tak mau ikut acara apapun.
/ Tapi ini Acara Kakak Jin! Ini seksi!

919
01:09:48,640 --> 01:09:51,540
Kau saja yang ikut!
/ Kau telah cukup menolak media.

920
01:09:51,570 --> 01:09:53,570
Kau harus ikut yang ini!

921
01:09:53,590 --> 01:09:56,590
Kak Jin, dia bilang "ya".

922
01:09:57,520 --> 01:09:59,520
Aku tak akan pergi!
/ Pikirkan saja!

923
01:09:59,540 --> 01:10:01,540
Tidak pokoknya "tidak"!
/ Pokoknya, kau harus ikut.

924
01:10:39,560 --> 01:10:41,560
Kamu mau kemana?
/ Pengakuan.

925
01:10:41,590 --> 01:10:43,590
Apa?

926
01:10:55,510 --> 01:10:57,510
Betul betul betul! Ini dia! Ya begitu!

927
01:11:43,540 --> 01:11:45,540
Hai disitu!

928
01:11:46,560 --> 01:11:48,560
Masuklah!

929
01:12:00,580 --> 01:12:02,580
Ruoxin, apa kau di rumah?

930
01:12:20,510 --> 01:12:21,710
Hang Wen?
/ Ayo! Hang Yuan!

931
01:12:21,710 --> 01:12:23,710
Kau akan membuat dia terpaku malam ini!

932
01:12:27,530 --> 01:12:29,530
Berhentilah merekamku!

933
01:12:29,560 --> 01:12:36,560
Li Ruoxin, aku akan membuatmu
terpaku malam ini.

934
01:12:36,580 --> 01:12:38,580
Membuatmu terpaku...

935
01:12:42,500 --> 01:12:45,500
Lihatlah aku! Aku berpakaian seperi wanita!
Aku berpakaian sendiri!

936
01:12:45,530 --> 01:12:47,530
Kau bisa bilang ini aku?

937
01:12:51,550 --> 01:12:53,550
Kau tampak konyol.

938
01:12:53,580 --> 01:12:57,580
Aku harus berpakaian seperti ini
untuk menyelamatkanmu.

939
01:12:58,500 --> 01:13:00,500
Kau bisa bilang ini aku?

940
01:13:15,520 --> 01:13:17,520
Ruoxin, kau pulang.

941
01:13:18,550 --> 01:13:20,550
Aku menunggumu disini semalaman.

942
01:13:23,570 --> 01:13:26,570
Dimana Hang Wen?
Kenapa dia tak ikut denganmu?

943
01:13:27,500 --> 01:13:29,500
Dia...

944
01:13:34,520 --> 01:13:36,520
Ruoxin.

945
01:13:36,540 --> 01:13:38,540
Aku kesini sekarang untuk mengatakan
padamu bila...

946
01:13:38,570 --> 01:13:40,570
Kau tak perlu mengatakan apapun sekarang!

947
01:13:41,590 --> 01:13:43,590
Aku sudah tahu semuanya.

948
01:13:43,620 --> 01:13:45,620
Jadi kau ini Hang Wen.
Apa masalah?

949
01:13:47,540 --> 01:13:49,540
Kau membuatku muak!

950
01:13:50,560 --> 01:13:52,560
Tunggu! Tunggu!

951
01:13:59,590 --> 01:14:01,590
Aku mencintaimu.

952
01:14:02,510 --> 01:14:04,510
Aku telah jatuh cinta padamu
selama 22 tahun.

953
01:14:06,540 --> 01:14:09,540
Tapi aku tak pernah bisa...

954
01:14:09,560 --> 01:14:11,560
Aku tak pernah punya keberanian
untuk mengatakan padamu...

955
01:14:11,580 --> 01:14:14,580
Aku takut... / Kau mencintaiku?
Kau mencintaiku lalu kau membohongiku?

956
01:14:14,610 --> 01:14:17,510
Apa kau tahu cinta itu apa?

957
01:14:17,530 --> 01:14:19,530
Tidak, bukan begitu.
Aku tak bermaksud begitu.

958
01:14:19,560 --> 01:14:21,560
Aku mabuk malam itu.

959
01:14:21,580 --> 01:14:23,580
Aku bersumpah, berkali-kali aku ingin
mengatakan yang sebenarnya padamu!

960
01:14:23,600 --> 01:14:25,500
Aku adalah "dia".
"Dia" adalah aku.

961
01:14:25,530 --> 01:14:27,530
Tapi aku sangat takut bila...

962
01:14:27,550 --> 01:14:29,550
kau tak akan memaafkanku
saat kau nanti mengetahuinya.

963
01:14:29,580 --> 01:14:31,580
Bagaimana dengan perasaanku?

964
01:14:31,600 --> 01:14:33,600
Apa kau pernah berpikir
bagaimana nanti perasaanku?

965
01:14:35,520 --> 01:14:37,520
Kau benar.

966
01:14:37,550 --> 01:14:39,550
Aku tak akan memaafkanmu.

967
01:14:39,570 --> 01:14:41,570
Selama 22 tahun kupikir
aku telah mengenalmu.

968
01:14:43,500 --> 01:14:45,500
Tapi sekarang aku merasa
aku tak kenal dirimu lagi.

969
01:14:47,520 --> 01:14:49,520
Apa kau tahu betapa menakutkannya ini?

970
01:14:49,540 --> 01:14:52,540
Tidak tidak tidak!
Kau telah salah paham!

971
01:14:52,570 --> 01:14:53,570
Kurasa...

972
01:14:53,590 --> 01:14:55,590
Kurasa kau sungguh menyukaiku.

973
01:14:55,620 --> 01:14:57,520
Kau sangat bahagia bersama Hang Wen.

974
01:14:57,540 --> 01:14:59,540
Tapi Hang Wen adalah aku!
Aku adalah dia!

975
01:14:59,560 --> 01:15:01,560
Tak ada yang berubah!
Kita membeli gelang bersama.

976
01:15:02,590 --> 01:15:05,590
Kita makan kue durian bersama.
Kita bahagia! / Hentikan!

977
01:15:06,510 --> 01:15:08,510
Ini sudah terlambat.

978
01:15:08,540 --> 01:15:11,440
Aku tak akan pernah jatuh cinta
dengan orang yang mau membohongiku.

979
01:15:17,560 --> 01:15:19,560
Ingat?

980
01:15:19,580 --> 01:15:21,580
Hang Wen juga bilang begitu.

981
01:15:24,510 --> 01:15:26,510
Kumohon! Berikan aku satu kesempatan lagi!

982
01:15:33,530 --> 01:15:35,930
Hang Yuan, kau bukan siapa-siapa
kecuali seorang pengecut!

983
01:15:37,560 --> 01:15:39,560
Apa kau sungguh berharap
aku untuk mencintai...

984
01:15:39,580 --> 01:15:41,580
seorang pria yang tak punya keberanian
menghadapi dirinya sendiri?

985
01:15:41,600 --> 01:15:43,600
Aku kasihan padamu!

986
01:15:53,530 --> 01:15:55,530
Aku tak tahu

987
01:15:55,550 --> 01:15:57,550
Mengapa semua berubah jadi begini?

988
01:15:58,580 --> 01:16:02,580
Ini bukanlah cinta yang kubayangkan

989
01:16:03,500 --> 01:16:07,500
Sekali lagi, aku kembali dalam
kehidupan lama dalam kesendirian.

990
01:16:07,520 --> 01:16:10,520
Dan Lin Sensen masih seorang
Suami Nasional.

991
01:16:12,550 --> 01:16:16,550
Tapi tidak lama, aplikasi gaun pengantin
yang aku kembangkan,

992
01:16:16,570 --> 01:16:18,570
mendapat persetujuan dan investasi
oleh ayahnya.

993
01:16:21,500 --> 01:16:24,500
Aku telah berusaha menghubungi Ruoxin
terus menerus.

994
01:16:25,520 --> 01:16:27,520
Aku pergi ke tempatnya
tak terhitung berapa kali.

995
01:16:28,540 --> 01:16:31,540
Tapi dia tak pernah muncul.

996
01:16:35,570 --> 01:16:39,570
Haruskah aku menjauh diam-diam?

997
01:16:39,590 --> 01:16:43,590
Atau tetap tinggal seperti pria pemberani?

998
01:16:46,520 --> 01:16:49,520
Jika kau mencintai seorang gadis,
namun kau tak punya keberanian

999
01:16:49,540 --> 01:16:52,540
membiarkan dia mengenal dirimu yang sebenarnya.
Apa kau pikir pengecut sepertimu...

1000
01:16:52,560 --> 01:16:53,960
sungguh pantas mendapatkan dia?

1001
01:16:53,970 --> 01:16:57,570
Hang Yuan, kau bukan siapa-siapa
kecuali seorang pengecut!

1002
01:16:59,590 --> 01:17:03,590
Apa kau sungguh berharap aku mencintai
seorang pria yang tak berani menghadapi
dirinya sendiri?

1003
01:17:04,510 --> 01:17:06,510
Aku kasihan padamu!

1004
01:17:06,540 --> 01:17:08,540
Cinta yang kuberikan padamu

1005
01:17:09,560 --> 01:17:13,560
tak akan pernah menjauh darimu

1006
01:17:16,590 --> 01:17:17,790
Wow, manisnya!

1007
01:17:17,810 --> 01:17:19,410
Bagus bila kupakai 'kan?
/ Biar kucoba! Bagus juga, huh?

1008
01:17:19,430 --> 01:17:21,530
Aku akan ikut acara itu.

1009
01:17:22,560 --> 01:17:24,560
Apa kau serius?

1010
01:17:47,580 --> 01:17:50,580
Bisa dibilang, untuk menangkap
hati seorang pria

1011
01:17:50,610 --> 01:17:52,610
seorang wanita harus menangkap
tatapan matanya lebih dulu.

1012
01:17:52,630 --> 01:17:54,530
Berdiri di hadapannya,
cantik dan percaya diri.

1013
01:17:54,550 --> 01:17:58,550
Aku tak yakin jika ini
juga berhasil untuk wanita.

1014
01:18:03,580 --> 01:18:06,580
Halo semuanya! Kalian menyaksikan
acara paling terkenal

1015
01:18:06,600 --> 01:18:08,500
EQ rendah namun talkshow kelas atas.

1016
01:18:08,530 --> 01:18:10,530
Inilah webcasting Talky Wierdo sekarang.

1017
01:18:10,550 --> 01:18:12,550
Hari ini, aku ingin mengundang semua
penontonku untuk bergabung bersamaku,

1018
01:18:12,570 --> 01:18:15,570
dalam sebuah diskusi, yaitu:
"Kebohongan yang baik...

1019
01:18:15,600 --> 01:18:17,600
pantas untuk dimaafkan"

1020
01:18:17,620 --> 01:18:18,520
Berikutnya!

1021
01:18:18,550 --> 01:18:20,550
Boya
/ Saya!

1022
01:18:20,570 --> 01:18:22,570
Silahkan ikut aku.

1023
01:18:26,590 --> 01:18:28,590
Aku bosan. Kita telah menunggu
sejak pagi tadi.

1024
01:18:29,520 --> 01:18:31,520
Ayo kita menonton TV.

1025
01:18:32,540 --> 01:18:34,540
Apa kau kesini untuk wawancara juga?
/ Tamuku kali ini...

1026
01:18:34,570 --> 01:18:37,570
adalah selebriti yang sangat populer
dibicarakan. Sahabat Cina Terbaik, Hang Wen!

1027
01:18:41,590 --> 01:18:44,590
Topik yang kita bicarakan hari ini
adalah, pantas atau tidak...

1028
01:18:44,610 --> 01:18:46,610
kebohongan putih (baik) untuk dimaafkan.

1029
01:18:46,640 --> 01:18:48,540
Bagaimana menurutmu?

1030
01:18:51,560 --> 01:18:53,560
Tak masalah jika kau butuh waktu
untuk berpikir. Biar kubagi pendapatku dulu.

1031
01:18:53,590 --> 01:18:55,590
Kurasa kebohongan putih

1032
01:18:56,510 --> 01:18:58,510
harusnya bisa dimaafkan.
Karena dalam kehidupan nyata, kita semua

1033
01:18:58,530 --> 01:19:00,530
pada beberapa tingkatan

1034
01:19:00,560 --> 01:19:02,760
berkata bohong atau menjadi pembohong
dalam keseharian kita. Terkadang kita harus bohong

1035
01:19:02,760 --> 01:19:05,560
karena, kebenaran akan menyakitkan
perasaan orang lain.

1036
01:19:05,580 --> 01:19:07,280
Jika kita tak bohong, kita akan
kehabisan teman dengan segera.

1037
01:19:07,280 --> 01:19:09,980
Jadi menurut pendapatku, berkata bohong
adalah bagian yang sangat diperlukan
dalam hidup kita.

1038
01:19:10,980 --> 01:19:12,980
Apa kau setuju denganku?

1039
01:19:18,510 --> 01:19:20,510
Tidak, aku tak setuju.

1040
01:19:22,530 --> 01:19:27,530
Karena, walau itu kebohongan "putih"

1041
01:19:28,560 --> 01:19:30,560
bisa menyakiti perasaan orang lain
dengan parah.

1042
01:19:33,580 --> 01:19:37,580
Ya. Aku memang seorang pria.

1043
01:19:44,500 --> 01:19:46,500
Seorang pria yang tak punya keberanian.

1044
01:20:06,530 --> 01:20:08,530
Apakah itu Hang Yuan?

1045
01:20:19,550 --> 01:20:21,550
Sekarang kau melihatku.

1046
01:20:22,580 --> 01:20:25,580
Namaku Hang Yuan.

1047
01:20:27,500 --> 01:20:29,500
Aku telah jatuh cinta
dengan seorang gadis...

1048
01:20:29,520 --> 01:20:31,520
selama 20 tahun.

1049
01:20:31,550 --> 01:20:35,550
Bagaimanapun, aku tak punya nyali,

1050
01:20:37,570 --> 01:20:40,070
untuk menatap matanya dan mengatakan
bahwa aku mencintai dia.

1051
01:20:40,500 --> 01:20:42,500
Aku terlalu takut dia akan menolakku.

1052
01:20:42,520 --> 01:20:44,520
Untuk bisa bersama dia...

1053
01:20:44,540 --> 01:20:46,540
aku telah berusaha berbagai karakter.

1054
01:20:46,570 --> 01:20:50,570
Akhirnya, aku berpakaian sebagai wanita.

1055
01:20:55,590 --> 01:20:57,090
Sejauh ini, aku tak berbuat apapun,
kecuali berbohong.

1056
01:20:57,090 --> 01:21:00,090
Sekarang kurasa sekarang saatnya
untuk mengakhiri semua kebohongan ini.

1057
01:21:13,520 --> 01:21:15,720
Apa yang kalian tunggu?
Ayo keluarkan ponsel kalian!

1058
01:21:17,540 --> 01:21:19,540
Ruoxin, aku berdiri disini hari ini.

1059
01:21:19,570 --> 01:21:21,570
Bukan mengharap untuk kau maafkan.

1060
01:21:22,590 --> 01:21:24,590
Aku hanya ingin kau tahu,

1061
01:21:24,610 --> 01:21:26,510
kau adalah gadis yang sangat spesial.

1062
01:21:26,540 --> 01:21:28,540
Terima kasih telah membangunkanku,
dan membiarkanku menghadapi
diriku yang sebenarnya.

1063
01:21:28,560 --> 01:21:30,560
Aku selalu yakin padamu,

1064
01:21:30,590 --> 01:21:32,890
dan kau akan menemukan
pria yang baik suatu hari nanti,

1065
01:21:32,890 --> 01:21:34,890
yang pantas menerima cintamu.

1066
01:21:35,510 --> 01:21:37,510
Kau akan hidup bahagia.

1067
01:21:45,530 --> 01:21:47,530
Aku ingin memelukmu

1068
01:21:47,560 --> 01:21:50,560
menempel erat di dadaku

1069
01:21:50,580 --> 01:21:55,580
Aku ingin mengatakan padamu
bukan ini cara yang kuinginkan

1070
01:21:55,610 --> 01:21:58,510
Aku bahkan berpikiran
untuk menculikmu

1071
01:21:58,530 --> 01:22:01,530
Aku sangat ingin mengajakmu
ke rumahku

1072
01:22:01,550 --> 01:22:04,550
Nona, aku benar-benar serius kali ini

1073
01:22:04,580 --> 01:22:06,580
Kau pegang janjiku selama-lamanya

1074
01:22:09,500 --> 01:22:13,500
Sungguh kebetulan sekali!
Kau mau kemana? Butuh tumpangan?

1075
01:22:14,530 --> 01:22:16,530
Setiap senyuman darimu

1076
01:22:16,550 --> 01:22:19,550
memberiku kesenangan dan
kebahagiaan sejati

1077
01:22:19,570 --> 01:22:21,570
Saat aku bertemu kamu

1078
01:22:21,600 --> 01:22:25,500
Aku selalu bicara tak masuk akal
seperti orang idiot

1079
01:22:25,520 --> 01:22:30,520
Kau membuatku tergila-gila

1080
01:22:30,550 --> 01:22:32,550
Aku panik karena tak pernah menyangka
akan sangat merindukanmu

1081
01:22:32,570 --> 01:22:35,570
yang membuat hatiku terasa melayang

1082
01:22:35,590 --> 01:22:37,590
Setiap senyuman darimu

1083
01:22:37,620 --> 01:22:40,520
memberiku kesenangan dan
kebahagiaan sejati

1084
01:22:40,540 --> 01:22:42,540
Saat aku bertemu kamu

1085
01:22:42,570 --> 01:22:46,570
Aku selalu bicara tak masuk akal
seperti orang idiot

1086
01:22:46,590 --> 01:22:51,590
Kau membuatku tergila-gila

1087
01:22:54,510 --> 01:22:56,510
Aku suka rambutmu

1088
01:22:56,540 --> 01:22:59,540
Aku suka pipimu

1089
01:22:59,560 --> 01:23:01,560
Aku suka melihatmu tersenyum

1090
01:23:01,590 --> 01:23:03,590
Hang Yuan!
/ Dia telah pergi.

1091
01:23:06,510 --> 01:23:09,510
Dia pergi kemana?
/ Katanya dia pergi ke tempat spesial.

1092
01:23:09,530 --> 01:23:11,530
Dia ingin menyendiri.

1093
01:23:11,560 --> 01:23:15,560
Aku ingin bersamamu 24 jam sehari

1094
01:23:40,580 --> 01:23:43,580
Hang Yuan, apa yang kau lakukan?

1095
01:23:44,510 --> 01:23:46,510
Apa?

1096
01:23:46,530 --> 01:23:49,530
Aku bertanya padamu,

1097
01:23:49,550 --> 01:23:51,550
apa yang kau lakukan?

1098
01:23:54,580 --> 01:23:59,580
Aku... aku sedang melihat
aplikasi yang aku rancang.

1099
01:23:59,600 --> 01:24:02,500
Ini menawarkan semua jenis
gaun pengantin yang indah.

1100
01:24:02,530 --> 01:24:05,530
Pengantin wanita bisa
meng-upload wajah mereka,

1101
01:24:05,550 --> 01:24:08,550
untuk dipasang pada gaun yang cocok
dengan yang mereka suka.

1102
01:24:08,570 --> 01:24:10,570
Tapi, aku belum menyelesaikannya.

1103
01:24:10,600 --> 01:24:13,500
Dan aku tak kenal dengan
para desainer gaun pengantin lainnya.

1104
01:24:13,520 --> 01:24:16,520
Jadi yang aku kenal,
cuma dirimu.

1105
01:24:16,550 --> 01:24:18,550
Tapi kau tahu, di masa depan,
aku yakin...

1106
01:24:23,570 --> 01:24:26,570
Terima kasih!
Terima kasih!

1107
01:24:34,590 --> 01:24:36,590
Tapi, sesuatu yang dijanjikan saudarimu

1108
01:24:36,620 --> 01:24:38,620
jangan coba-coba
kau limpahkan padaku!

1109
01:24:39,540 --> 01:24:41,540
Sesuatu apa?

1110
01:25:15,570 --> 01:25:17,570
Ruoxin, Ruoxin.

1111
01:25:17,590 --> 01:25:20,590
Aku telah jatuh cinta padamu
selama bertahun-tahun.

1112
01:25:20,610 --> 01:25:22,610
Aku Hang Yuan.

1113
01:25:23,540 --> 01:25:25,540
Maukah kau menikah denganku?
/ Cium aku!

1114
01:25:30,560 --> 01:25:33,560
Oke. Berhentilah merekam, sobat!

1115
01:25:33,590 --> 01:25:35,590
Aku bilang hentikan!

1116
01:25:38,510 --> 01:25:40,510
Dasar orang-orang tolol...

1117
01:25:50,000 --> 01:25:55,000
Ikuti wawancara khusus
Tuan & Nyonya High Heels
sebelum credit title...

1118
01:25:55,020 --> 01:25:55,440


1119
01:25:55,450 --> 01:25:55,870


1120
01:25:55,870 --> 01:25:56,300


1121
01:25:56,300 --> 01:25:56,720


1122
01:25:56,720 --> 01:25:57,150


1123
01:25:57,150 --> 01:25:57,570


1124
01:25:57,570 --> 01:25:58,000


1125
01:25:58,000 --> 01:25:58,420


1126
01:25:58,420 --> 01:25:58,850


1127
01:25:58,850 --> 01:25:59,270


1128
01:25:59,270 --> 01:25:59,700


1129
01:25:59,700 --> 01:26:00,120


1130
01:26:00,130 --> 01:26:00,550


1131
01:26:00,550 --> 01:26:00,980


1132
01:26:00,980 --> 01:26:01,400


1133
01:26:01,400 --> 01:26:01,830


1134
01:26:01,830 --> 01:26:02,250


1135
01:26:02,250 --> 01:26:02,680


1136
01:26:02,680 --> 01:26:03,100


1137
01:26:03,100 --> 01:26:03,530


1138
01:26:03,530 --> 01:26:03,950


1139
01:26:03,960 --> 01:26:04,380


1140
01:26:04,380 --> 01:26:04,810


1141
01:26:04,810 --> 01:26:05,230


1142
01:26:05,230 --> 01:26:05,660


1143
01:26:05,660 --> 01:26:06,080


1144
01:26:06,080 --> 01:26:06,510


1145
01:26:06,510 --> 01:26:06,930


1146
01:26:06,930 --> 01:26:07,360


1147
01:26:07,360 --> 01:26:07,780


1148
01:26:07,790 --> 01:26:08,210


1149
01:26:08,210 --> 01:26:08,640


1150
01:26:08,640 --> 01:26:09,060


1151
01:26:09,060 --> 01:26:09,490


1152
01:26:09,490 --> 01:26:09,910


1153
01:26:09,910 --> 01:26:10,340


1154
01:26:10,340 --> 01:26:10,760


1155
01:26:10,760 --> 01:26:11,190


1156
01:26:11,190 --> 01:26:11,610


1157
01:26:11,620 --> 01:26:12,040


1158
01:26:12,040 --> 01:26:12,470


1159
01:26:12,470 --> 01:26:12,890


1160
01:26:12,890 --> 01:26:13,320


1161
01:26:13,320 --> 01:26:13,740


1162
01:26:13,740 --> 01:26:14,170


1163
01:26:14,170 --> 01:26:14,590


1164
01:26:14,590 --> 01:26:34,520


1165
01:26:36,530 --> 01:26:39,530
Film ini didasarkan pada kisah nyata

1166
01:27:07,560 --> 01:27:10,560
Saran dari Nyonya Sepatu Hak Tinggi:

1167
01:27:12,580 --> 01:27:17,580
Kurasa kita bisa membuat sesuatu
yang menonjol pada tubuh bagusnya Du Jiang

1168
01:27:17,610 --> 01:27:19,510
Karena aku suka tonjolannya
yang besar...

1169
01:27:19,530 --> 01:27:21,530
Ucapkan saja pakai mulut,
tak perlu pakai tangan.

1170
01:27:21,550 --> 01:27:22,750
Pantat seksi.

1171
01:27:22,780 --> 01:27:24,580
Dia bisa memakai semua bentuk
baju wanita.

1172
01:27:24,600 --> 01:27:26,500
Dan kemudian... ketat ketat ketat!

1173
01:27:26,530 --> 01:27:28,530
Tak perlu isyarat tangan lagi, paham?

1174
01:27:28,550 --> 01:27:30,550
Pantatmu akan tampak lebih besar
ketimbang lebih seksi.

1175
01:27:30,580 --> 01:27:32,580
Apa hal paling gila yang pernah dilakukan
antara kalian berdua?

1176
01:27:40,500 --> 01:27:42,500
Dia melahirkan anak pertamaku.

1177
01:27:44,520 --> 01:27:46,520
Itu cukup berarti.

1178
01:27:49,550 --> 01:27:51,550
Tapi kemudian dia bilang: anak kedua
harus memakai nama keluarganya dia.

1179
01:27:52,570 --> 01:27:54,570
Kurasa itu cukup berarti juga.

1180
01:27:54,600 --> 01:28:00,500
Eh huh, anakku, jika suatu hari nanti
kau ingin memakai baju wanita
demi wanita yang kau cintai

1181
01:28:00,520 --> 01:28:02,520
Ibu akan mendukungmu.

1182
01:28:02,540 --> 01:28:06,540
Benar, Eh huh, kau mungkin menonton
video ini saat kau besar nanti.

1183
01:28:06,570 --> 01:28:10,570
Tapi sekarang aku tahu kau tidak mengerti
apa yang sedang terjadi.

1184
01:28:10,590 --> 01:28:13,590
Ayah hanya ingin memberitahumu,
ini cuma akting.

1185
01:28:13,620 --> 01:28:15,520
Ayah adalah pria sejati.

1186
01:28:15,540 --> 01:28:17,540
Oke? Dan saat kau dewasa,
kau harus menjadi pria sejati juga.

1187
01:28:17,560 --> 01:28:22,560
Kau hanya boleh lakukan hal seperti ini,
demi wanita yang sungguh kau cintai.

1188
01:28:22,590 --> 01:28:24,590
Kurasa kau harus merubah:

1189
01:28:24,610 --> 01:28:26,510
"demi wanita ATAU PRIA
yang sungguh kau cintai"

1190
01:28:26,540 --> 01:28:29,540
Apa kau yakin mau melakukan ini?
/ Entahlah mengapa tidak. Selama dia bahagia.

1191
01:28:29,560 --> 01:28:32,560
Terima kasih telah menonton Mr. High Heels!

1192
01:28:32,580 --> 01:28:35,580
Selamat Tahun Baru &
Selamat Hari Valentine!

1193
01:28:40,500 --> 01:28:50,500
eiitss... tunggu dulu!
masih ada wawancara lagi

1194
01:28:53,510 --> 01:28:55,510
Jika pacarmu memintamu
memakai baju wanita

1195
01:28:55,530 --> 01:28:57,530
apakah kamu bersedia?

1196
01:28:57,560 --> 01:28:58,860
Mungkin mau.
/ Pasti mau!

1197
01:28:58,860 --> 01:29:00,560
Ya!
/ Aku tak mau.

1198
01:29:00,580 --> 01:29:02,580
Tapi kalau kau tak mau,
aku akan marah padamu.

1199
01:29:02,600 --> 01:29:04,600
Aku bukan pacarmu

1200
01:29:04,630 --> 01:29:06,530
Tolong jangan suruh dia begitu.

1201
01:29:06,550 --> 01:29:07,950
Akan tampak mengerikan
jika dia melakukannya.

1202
01:29:07,950 --> 01:29:09,550
Prinsipku: "tidak".

1203
01:29:09,580 --> 01:29:12,580
Tapi kalau dia memaksa
aku untuk memakai baju itu...

1204
01:29:12,600 --> 01:29:14,000
maka, aku tak menganggap
ada pilihan lain.

1205
01:29:14,000 --> 01:29:17,500
Jika pacarmu berpakaian seperti wanita
maukah kamu memberikan saran?

1206
01:29:22,530 --> 01:29:24,530
Um, matilah saja kau?

1207
01:29:24,550 --> 01:29:25,850
Satu hal yang pasti:
wajahnya tak ada harapan.

1208
01:29:25,850 --> 01:29:27,650
tapi bentuk tubuhnya
punya potensi yang bagus.

1209
01:29:27,680 --> 01:29:28,680
Kau boleh pakai wig-ku.

1210
01:29:28,700 --> 01:29:30,600
Dia boleh pakai sesuatu
yang menonjol dan seksi.

1211
01:29:30,600 --> 01:29:34,500
Apa hal yang paling spesial
yang telah kau lakukan untuk pacarmu?

1212
01:29:34,530 --> 01:29:36,530
Dulu, agar hubungan kami berhasil

1213
01:29:36,550 --> 01:29:38,550
aku berhenti bekerja di Dallan

1214
01:29:38,570 --> 01:29:41,570
meskipun orang tuaku menentang.

1215
01:29:42,500 --> 01:29:43,900
Dan aku pergi ke Beijing sendiri.

1216
01:29:43,900 --> 01:29:45,500
Aku menunggu dia
menyelesaikan kelasnya

1217
01:29:45,520 --> 01:29:48,520
dan berlari ke kelasnya dan bilang
"aku cinta kamu" dalam bahasa Jepang
di depan pintu.

1218
01:29:48,550 --> 01:29:50,550
Ya, dia memang melakukannya.

1219
01:29:50,570 --> 01:29:52,570
Masalahnya, aku tak mengerti
bahasa Jepang.

1220
01:29:52,590 --> 01:29:53,590
Jadi aku menolaknya.

1221
01:29:53,620 --> 01:29:56,520
Kami memulai hubungan
ketika kami berjauhan di negara berbeda.

1222
01:29:56,540 --> 01:29:58,540
Lalu aku meluncurkan
WECHAT platform-publik,

1223
01:29:58,570 --> 01:30:01,570
untuk semua yang menjalani
hubungan jarak jauh.

1224
01:30:01,590 --> 01:30:03,590
Saat itu musim dingin, tapi dia memakai
baju musim panas.

1225
01:30:03,610 --> 01:30:05,610
Kau tahu, agar dia bisa
tampak "cool" (dingin)

1226
01:30:05,640 --> 01:30:07,640
Tapi aku perhatikan kalau dia itu
sebenarnya membeku.

1227
01:30:07,660 --> 01:30:09,560
Jadi aku pergi ke toko asesoris,

1228
01:30:09,590 --> 01:30:11,590
untuk belajar merajut syal.

1229
01:30:11,610 --> 01:30:15,510
Meskipun dulu aku bilang "tidak" pada pacarku
entah bagaimana aku jatuh cinta.

1230
01:30:15,530 --> 01:30:17,530
itu suatu kesalahan besar.
Dan aku sungguh mencintai dia.

1231
01:30:33,560 --> 01:30:35,560
Sayang, maukah kau menikah denganku?

1232
01:30:35,580 --> 01:30:50,580
thanks for watching without doing resync

1233
01:34:00,000 --> 01:34:13,000
TAMAT
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

