1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000

2
00:00:10,000 --> 00:00:30,000

3
00:01:14,574 --> 00:01:15,674
Aku akan datang.

4
00:02:32,485 --> 00:02:35,420
10, 9, 8, 7,

5
00:02:35,422 --> 00:02:38,257
6, 5, 4,

6
00:02:38,259 --> 00:02:41,260
3, 2, 1,

7
00:02:41,262 --> 00:02:43,562
0.

8
00:02:43,564 --> 00:02:45,697
Aku memang tidak perlu mengatakan ini,

9
00:02:45,699 --> 00:02:47,733
tapi kita butuh yang bagus untuk malam ini.

10
00:02:47,735 --> 00:02:48,667
Lebih dari sebelumnya.

11
00:02:49,936 --> 00:02:53,405
Rick Gabler dari Decca
seharusnya datang.

12
00:02:53,407 --> 00:02:55,874
Ini kesempatan kita
untuk dikontrak label besar.

13
00:02:55,876 --> 00:02:57,643
Ini yang akan menjadi penonton kita.

14
00:02:57,645 --> 00:02:59,411
Ayo, berikan yang mereka mau.

15
00:02:59,413 --> 00:03:01,213
Baiklah.

16
00:03:01,215 --> 00:03:05,517
Glen, kalau bisa jangan sentuh-sentuh
dirimu

17
00:03:05,519 --> 00:03:07,920
saat bernyanyi,
pasti akan jadi bagus.

18
00:03:07,922 --> 00:03:09,588
Apaan?

19
00:03:09,590 --> 00:03:11,356
Ini gerakan milikku, Johnny.

20
00:03:11,358 --> 00:03:12,624
Kau tau lah.

21
00:03:14,460 --> 00:03:16,528
Jujur saja ya, ini membuat
semua orang muak.

22
00:03:16,530 --> 00:03:17,796
Jangan dilakukan ya.

23
00:03:17,798 --> 00:03:19,565
Mereka menyukainya, Johnny!

24
00:03:20,833 --> 00:03:22,534
Kau suka, sungguh.

25
00:03:22,536 --> 00:03:25,270
Lebih baik dari musik, sebenarnya.

26
00:03:25,272 --> 00:03:27,406
Ini hari terbaik kita.

27
00:03:27,408 --> 00:03:29,474
Ayo kita tampil sebaik mungkin.

28
00:03:29,476 --> 00:03:31,343
Baiklah, ayo!

29
00:03:36,416 --> 00:03:37,649
Beri aku kecupan.

30
00:03:40,687 --> 00:03:43,222
Dengar, Paul,
Aku pernah bilang dua minggu,

31
00:03:43,224 --> 00:03:46,625
tapi ku perjelas,
band ini sedang diambang batas.

32
00:03:46,627 --> 00:03:50,329
Setelah tampil malam ini, uang
akan segera datang.

33
00:03:50,331 --> 00:03:52,264
Tidak, Aku bukan pencuri.

34
00:03:52,266 --> 00:03:54,866
Aku hanya butuh
sedikit waktu lagi.

35
00:03:54,868 --> 00:03:56,568
Di rumah ku?

36
00:03:56,570 --> 00:03:58,337
Mau memotong tanganku?

37
00:03:58,339 --> 00:03:59,738
Biji ku?

38
00:04:01,374 --> 00:04:03,875
Ya. Ya.

39
00:04:11,284 --> 00:04:14,586
Kamilah si yellow-black guard
dan kami membawa cinta!

40
00:04:14,588 --> 00:04:17,422
Brengsek!

41
00:04:19,293 --> 00:04:21,360
Johnny!

42
00:04:25,031 --> 00:04:26,698
Sial!

43
00:04:28,034 --> 00:04:29,501
Johnny!

44
00:05:16,683 --> 00:05:18,950
Bagaimana aku bisa tahu
mereka berganti-ganti.

45
00:05:18,952 --> 00:05:21,086
malam yang nikmat
menjadi malam yang panjang?

46
00:05:21,088 --> 00:05:22,888
Kamu kan manager kami.

47
00:05:22,890 --> 00:05:25,557
Kamu harusnya tahu soal ini.

48
00:05:25,559 --> 00:05:26,725
Maksudku, sungguh, Johnny.

49
00:05:26,727 --> 00:05:27,959
Ini tidak bisa berlanjut, kawan.

50
00:05:27,961 --> 00:05:28,960
Apa yang tidak bisa lanjut?

51
00:05:28,962 --> 00:05:30,662
Ini, tau.

52
00:05:30,664 --> 00:05:32,764
Kau berjanji membawa kami
dan akhirnya

53
00:05:32,766 --> 00:05:34,733
selalu berakhir pahit.

54
00:05:34,735 --> 00:05:36,802
Selalu berlindung.

55
00:05:36,804 --> 00:05:39,004
Kau tak bisa menyalahkanku
untuk ini.

56
00:05:39,006 --> 00:05:41,707
Baiklah, tidak hanya ini.
tapi...

57
00:05:41,709 --> 00:05:43,508
Sebenarnya, ya semuanya.

58
00:05:43,510 --> 00:05:45,610
Seperti, contohnya.

59
00:05:45,612 --> 00:05:48,347
Sudah berapa lama kau bilang
kita akan melakukan opera rock?

60
00:05:48,349 --> 00:05:51,350
- Karena aku tidak melihatnya.
- Aku sedang mengusahakannya.

61
00:05:51,352 --> 00:05:53,852
Apa lagi? Baik. Kita hanya bercanda
selama tiga tahun ini

62
00:05:53,854 --> 00:05:55,954
dan aku tetap belum mendapatkan gadis.

63
00:05:55,956 --> 00:05:58,390
Hanya itu yang kau pikirkan, Glen?

64
00:05:58,392 --> 00:06:00,692
- Bercinta.
- Sebagianlah.

65
00:06:00,694 --> 00:06:02,761
Akulah penyanyi utama di band ini.

66
00:06:02,763 --> 00:06:06,832
Aku juga yang menulis semua
lirik puitis yang hebat ini.

67
00:06:06,834 --> 00:06:10,502
Mati saja kau, Henry,
sialan,

68
00:06:10,504 --> 00:06:13,605
bawa aku ke bonbin,
Aku suka badak itu.

69
00:06:13,607 --> 00:06:17,442
Dengar, maafkan aku, Johnny, tapi kami
butuh manager lagi.

70
00:06:17,444 --> 00:06:19,811
Apa? tidak masuk akal.

71
00:06:19,813 --> 00:06:21,947
Bagaimana jadinya bekerja
dengan dua manager?

72
00:06:24,751 --> 00:06:29,821
Bukan, bukan manager lain,
berbeda.

73
00:06:29,823 --> 00:06:32,090
Itu kan gila. Aku baru saja
akan mengontrakmu.

74
00:06:32,092 --> 00:06:35,894
Dan yang aku minta hanya
dua hari lagi.

75
00:06:35,896 --> 00:06:38,163
Oke.

76
00:06:38,165 --> 00:06:39,865
Baik. Dua hari.

77
00:06:39,867 --> 00:06:41,967
Tapi setelah itu
kami pergi dari sini.

78
00:06:41,969 --> 00:06:44,703
Keberuntungan kita akan berubah
kau akan lihat nanti.

79
00:06:55,181 --> 00:06:56,982
Oh, ya ampun, Johnny!

80
00:07:00,686 --> 00:07:03,522
Saya yakin bahwa negri ini
harus mengakui

81
00:07:03,524 --> 00:07:07,526
untuk menggapai tujuan,
sebelum habis dekade ini,

82
00:07:07,528 --> 00:07:12,030
bahwa pendaratan manusia di
bulan... bla, bla, bla.

83
00:07:12,032 --> 00:07:13,999
Omong kosong.

84
00:07:14,001 --> 00:07:16,668
Sebagaimana kau ketahui,
kami sedang mengembangkan

85
00:07:16,670 --> 00:07:18,837
program luar angkasa
pada beberapa waktu ini,

86
00:07:18,839 --> 00:07:23,108
rencana menerbangkan misi Apollo ke 11
ke bulan dalam 10 hari.

87
00:07:23,110 --> 00:07:25,677
Masalahnya adalah...

88
00:07:25,679 --> 00:07:28,547
Kami belum dapat petunjuk apakah
roket ini akan berhasil atau tidak.

89
00:07:28,549 --> 00:07:31,750
Ini cukup jelas bagi ku
bahwa inilah kesempatan terakhir kita.

90
00:07:31,752 --> 00:07:34,152
Dan artinya bangsa Russia
akan berkesempatan

91
00:07:34,154 --> 00:07:36,855
untuk jadi yang pertama mendarat di bulan.

92
00:07:36,857 --> 00:07:38,957
Apakah kau paham
apa yang terjadi bila Rusia berhasil

93
00:07:38,959 --> 00:07:41,226
mencapai bulan terlebih dahulu?

94
00:07:41,228 --> 00:07:44,095
Kita akan habis seperti batang yang loyo,
begitulah jadinya.

95
00:07:47,099 --> 00:07:50,769
Kalian pernah melihat film berjudul
2001: A space odyssey?

96
00:07:50,771 --> 00:07:53,572
Yang disutradarai oleh
pecandu bernama Stanley Kubrick.

97
00:07:53,574 --> 00:07:55,574
Semua set di luar angkasa.

98
00:07:55,576 --> 00:07:58,243
Tidak ada yang masuk di akal,
tetapi terlihat hebat.

99
00:07:58,245 --> 00:08:02,581
Kini, hal yang kita pertanyakan adalah.

100
00:08:02,583 --> 00:08:04,850
Jika kita memiliki orang
yang sanggup membuatnya

101
00:08:04,852 --> 00:08:06,818
terlihat seperti berada di bulan,

102
00:08:06,820 --> 00:08:09,721
lalu tidakkah masuk akal jika...

103
00:08:09,723 --> 00:08:13,058
seperti, film
pendaratan dibulan bohongan?

104
00:08:13,060 --> 00:08:15,760
Jika yang sebenarnya tidak berhasil.

105
00:08:15,762 --> 00:08:18,763
Kita kirim Apollo ke luar angkasa.

106
00:08:18,765 --> 00:08:20,999
Jika mereka mendarat...

107
00:08:21,001 --> 00:08:23,034
Bagus.

108
00:08:23,036 --> 00:08:26,137
Jika tidak, kita biarkan mereka
mengitari bulan

109
00:08:26,139 --> 00:08:28,673
sementara kita tampilkan
gambarnya Kubrick.

110
00:08:28,675 --> 00:08:30,275
Oke, jadi, begini rencananya.

111
00:08:30,277 --> 00:08:32,611
Kami sudah siapkan pertemuan
kecil bagi mu di London

112
00:08:32,613 --> 00:08:34,813
dengan agen Stanley Kubrick.

113
00:08:34,815 --> 00:08:36,815
Dia yang diharapkan untuk bertemu
dengan produser Hollywood

114
00:08:36,817 --> 00:08:38,884
yang memiliki proyek penting bagi kliennya.

115
00:08:38,886 --> 00:08:40,719
Temui Kubrick.
Yakinkan dia.

116
00:08:40,721 --> 00:08:42,921
Ada cukup banyak uang
dalam koper ini

117
00:08:42,923 --> 00:08:44,823
yang bisa membuat siapapun jadi pahlawan.

118
00:08:46,626 --> 00:08:50,262
- Kau tidak terlihat senang.
- Masalahnya, pak...

119
00:08:50,264 --> 00:08:52,297
Saya baru saja...

120
00:08:52,299 --> 00:08:56,902
bertugas tiga tahun pada
operasi khusus di Vietnam.

121
00:08:56,904 --> 00:09:02,674
Saya dijanjikan akan
mendapatkan cuti.

122
00:09:02,676 --> 00:09:05,277
Dengar, Saya paham. Siapa yang
mau pergi ke London,

123
00:09:05,279 --> 00:09:08,146
dikelilingi oleh pecandu dan homo?

124
00:09:08,148 --> 00:09:10,782
Tapi hal yang harus kau ketahui adalah,

125
00:09:10,784 --> 00:09:13,084
tidak semua orang Inggris
itu aneh.

126
00:09:13,086 --> 00:09:15,120
Mereka hanya terlihat dan akting aneh.

127
00:09:15,122 --> 00:09:17,789
Jadi, kau tak perlu khawatir.

128
00:09:17,791 --> 00:09:19,324
Ada pertanyaan lain?

129
00:09:19,326 --> 00:09:20,992
Ya, pak.

130
00:09:22,728 --> 00:09:24,796
Ini seperti operasi yang besar.

131
00:09:24,798 --> 00:09:26,565
Bagaimana kita akan menyimpan
rahasia ini?

132
00:09:26,567 --> 00:09:28,900
Kita akan meniru orang Mesir.

133
00:09:28,902 --> 00:09:31,770
Mengubur arsiteknya
di dalam pyramid.

134
00:09:31,772 --> 00:09:34,139
- Arsiteknya?
- Arsiteknya.

135
00:09:34,141 --> 00:09:36,308
Itu perumpamaan.

136
00:09:36,310 --> 00:09:38,043
Oh, ya.

137
00:09:42,915 --> 00:09:45,083
Jadi Anda menginginkan saya untuk
membunuh semua orang.

138
00:09:53,125 --> 00:09:54,826
Oh, sial.

139
00:10:03,703 --> 00:10:05,270
Oh.

140
00:10:06,772 --> 00:10:08,773
Jimi Hendrix Sial.

141
00:10:12,111 --> 00:10:13,778
Sialan.

142
00:10:16,916 --> 00:10:18,783
Kamu baik-baik saja, Johnny?

143
00:10:35,401 --> 00:10:37,702
Apa kau yang lakukan itu?

144
00:10:37,704 --> 00:10:39,204
Bagaimana menurutmu?

145
00:10:39,206 --> 00:10:41,840
Orang itu mirip kamu,
begitulah. Iya kan?

146
00:10:41,842 --> 00:10:43,375
Tentu saja mirip.

147
00:10:43,377 --> 00:10:45,710
Itu aku jika aku tidak membayar ke penjual besi.

148
00:10:45,712 --> 00:10:47,078
Penjual besi?

149
00:10:47,080 --> 00:10:49,247
Apa kau sudah gila, Johnny?

150
00:10:49,249 --> 00:10:52,217
Dia memenggal orang dengan alat yang
berkarat.

151
00:10:52,219 --> 00:10:54,419
Bisa jadi pada mu, barangmu.

152
00:10:54,421 --> 00:10:57,122
Aku tahu itu, Leon.

153
00:10:57,124 --> 00:10:59,424
Aku butuh uang itu untuk band.

154
00:10:59,426 --> 00:11:01,126
Aku hampir dapat kontrak untuk mereka,

155
00:11:01,128 --> 00:11:02,894
jadi aku bisa membayar ke penjual besi itu.

156
00:11:02,896 --> 00:11:05,196
- Lalu segalanya akan kembali baik.
- Oh.

157
00:11:05,198 --> 00:11:07,966
Yah, tahu lah,
sisi baiknya,

158
00:11:07,968 --> 00:11:10,335
- tidak akan menjadi lebih buruk lagi.
- Ya, baiklah, Leon.

159
00:11:10,337 --> 00:11:12,370
Maksudku, kau hampir dapat tempat
untuk buang air.

160
00:11:12,372 --> 00:11:14,906
jika kau kehilangan band, kau akan
kembali miskin.

161
00:11:14,908 --> 00:11:17,108
Baiklah, Leon.
Demi kebaikan.

162
00:11:22,915 --> 00:11:24,683
Aku akan menemui Derek Kaye.

163
00:11:24,685 --> 00:11:26,217
Hanya dia yang dapat
membantuku.

164
00:11:26,219 --> 00:11:27,252
Oh.

165
00:11:28,721 --> 00:11:30,121
Hey!

166
00:11:30,123 --> 00:11:32,857
Kenapa tempat ini jadi berantakan?

167
00:11:34,160 --> 00:11:36,995
Jadi, aku bilang padanya, aku bilang...

168
00:11:36,997 --> 00:11:40,965
Aku bilang, singkirkan dirimu
dari Aston Martinku

169
00:11:40,967 --> 00:11:42,967
sebelum ku tendang.

170
00:11:45,938 --> 00:11:47,872
Menendanganya . Meow!

171
00:11:55,047 --> 00:11:57,282
- Kau orang Amerika, iya kan?
- Mm-hmm.

172
00:11:59,752 --> 00:12:01,720
Orang Amerika.

173
00:12:01,722 --> 00:12:04,756
Yankee.

174
00:12:19,806 --> 00:12:21,973
Aku sangat ceroboh, sungguh.

175
00:12:21,975 --> 00:12:23,908
Jangan, jangan, tidak usah.

176
00:12:23,910 --> 00:12:25,310
Oh tidak usah.

177
00:12:25,312 --> 00:12:26,244
Kami butuh serbet!

178
00:12:41,293 --> 00:12:44,129
Tidak, dengar, kita dapat membahasnya
jika uangnya cocok..

179
00:12:44,131 --> 00:12:45,964
Jika tidak...

180
00:12:45,966 --> 00:12:47,499
Tidak! Oh ya.

181
00:12:47,501 --> 00:12:49,134
Aku akan hubungi nanti.

182
00:12:53,272 --> 00:12:55,406
Hai, Derek.
Sedang apa disini?

183
00:12:55,408 --> 00:12:57,342
Bisa kita bicara?
Aku hanya perlu dua menit.

184
00:12:57,344 --> 00:12:59,277
Sungguh. Dua menit, itu saja.

185
00:12:59,279 --> 00:13:01,946
Aku ada pertemuan penting
lima menit lagi.

186
00:13:01,948 --> 00:13:04,449
Cepatlah.

187
00:13:04,451 --> 00:13:07,051
- Kau sudah berhasil.
- Yah.

188
00:13:07,053 --> 00:13:09,387
- klien yang bagus.
- Ya, kau juga bisa begitu.

189
00:13:09,389 --> 00:13:13,458
Kau harus berusaha untuk tidak selalu
mengacaukan segalanya .

190
00:13:13,460 --> 00:13:16,261
Ya, itu saran yang bagus.

191
00:13:16,263 --> 00:13:19,864
Jadi, bagaimana bisnis pemotongan milik
ayahmu?

192
00:13:19,866 --> 00:13:21,432
Kau sudah bekerja untuknya?

193
00:13:21,434 --> 00:13:23,268
Tidak, belum.

194
00:13:23,270 --> 00:13:26,805
Band ku ini, kau tahu,
mereka akan sukses.

195
00:13:26,807 --> 00:13:28,239
Kau haru dengarkan yang terbaru.

196
00:13:28,241 --> 00:13:29,908
Mereka sangat bagus.

197
00:13:29,910 --> 00:13:31,309
Semalam sangatlah hebat.

198
00:13:31,311 --> 00:13:33,111
Para gadis melempar sepatu mereka

199
00:13:33,113 --> 00:13:35,013
di panggung dan segalanya.

200
00:13:35,015 --> 00:13:36,481
Baguslah. Ya.

201
00:13:36,483 --> 00:13:40,018
Yang kami butuhkan saat ini
adalah kontrak rekaman.

202
00:13:40,020 --> 00:13:42,520
Ku pikir kau dapat membantu kami.

203
00:13:46,593 --> 00:13:48,259
Apa?

204
00:13:48,261 --> 00:13:50,929
Maaf, kenapa aku harus merusak
reputasiku

205
00:13:50,931 --> 00:13:52,931
berteman dengan dirimu?

206
00:13:52,933 --> 00:13:54,599
Yang ku pinta hanya jalan masuk.

207
00:13:54,601 --> 00:13:57,569
Tahu kan, kenalkan aku
dengan orang hebat.

208
00:13:57,571 --> 00:13:59,170
Ya, Aku bisa.

209
00:13:59,172 --> 00:14:00,939
Tapi aku tidak mau.

210
00:14:00,941 --> 00:14:03,174
Oh, ayolah, kawan.
Kita sepupu.

211
00:14:03,176 --> 00:14:05,243
Apa, itu tidak ada hubungannya?

212
00:14:05,245 --> 00:14:08,613
Dengar, Aku harus mempercayai
orang yang bekerja dengan ku.

213
00:14:08,615 --> 00:14:11,149
Jelas sekali, aku tidak mempercayaimu.

214
00:14:11,151 --> 00:14:13,518
- Jadi, maksudmu?
- Menurutku, kamu berantakan, Johnny.

215
00:14:13,520 --> 00:14:15,920
Kau tidak rapi, tidak efektif,

216
00:14:15,922 --> 00:14:18,356
kau tidak dapat membawakannya.

217
00:14:18,358 --> 00:14:19,557
Ada lagi?

218
00:14:21,927 --> 00:14:23,161
Pakaianmu aneh.

219
00:14:25,231 --> 00:14:28,099
Jadi bisa pinjamkan aku uang?
Ya.

220
00:14:28,101 --> 00:14:30,568
Tentu. Berapa yang kau mau?

221
00:14:33,272 --> 00:14:35,073
Oh, thanks, kawan.

222
00:14:35,075 --> 00:14:36,441
Kau selamatkan hidupku.

223
00:14:41,647 --> 00:14:43,314
Terlambat.

224
00:14:43,316 --> 00:14:45,617
Ayolah, kawan.
Aku hanya butuh beberapa ribu.

225
00:14:45,619 --> 00:14:46,651
Kau sudah punya banyak.

226
00:14:56,528 --> 00:14:59,597
Oh, kau-kau...
kau berdarah.

227
00:15:01,267 --> 00:15:03,268
Sial! Oh,

228
00:15:03,270 --> 00:15:05,236
Baiklah. Oke. Cukup.
Pertemuannya selesai.

229
00:15:05,238 --> 00:15:07,372
- Tapi Derek...
- Enyahlah!

230
00:15:09,008 --> 00:15:11,309
Sial!

231
00:15:12,912 --> 00:15:14,646
Oh. Sialan!

232
00:15:14,648 --> 00:15:16,281
Sial.

233
00:15:35,534 --> 00:15:36,501
Sial.

234
00:15:39,605 --> 00:15:41,039
Derek Kaye?

235
00:15:41,041 --> 00:15:42,040
Hah?

236
00:15:42,042 --> 00:15:43,241
Tom Kidman.

237
00:15:44,576 --> 00:15:46,411
Johnson brother films.

238
00:15:46,413 --> 00:15:48,246
Aku yakin kau sedang menunggu
kedatanganku

239
00:15:48,248 --> 00:15:50,615
bukannya  Mr. Stanley Kubrick.

240
00:15:50,617 --> 00:15:52,583
Benar, yah. Aku...

241
00:15:52,585 --> 00:15:55,987
Aku akan bersiap-siap, baru saja dari airport.

242
00:15:55,989 --> 00:15:57,322
Seperti yang aku katakan di telepon,

243
00:15:57,324 --> 00:15:59,123
kami memiliki proposal
untuk Tuan Kubrick

244
00:15:59,125 --> 00:16:00,992
yang dia harus perhatikan dengan
sangat serius.

245
00:16:00,994 --> 00:16:02,460
Ya. Keren.

246
00:16:02,462 --> 00:16:04,195
sudah disiapkan sejumlah uang

247
00:16:04,197 --> 00:16:06,531
untuk proyek ini...

248
00:16:06,533 --> 00:16:09,167
Apakah Tuan Kubrick
harus putuskan menerima.

249
00:16:09,169 --> 00:16:11,569
Bagi dirinya dan bagi mu. Hah?

250
00:16:11,571 --> 00:16:15,206
Ini proyek yang sangat penting bagi atasanku.

251
00:16:15,208 --> 00:16:18,576
Dan waktunya sangat ketat.

252
00:16:18,578 --> 00:16:20,678
Tak ada yang bisa ku katakan
tanpa Tuan Kubrick.

253
00:16:20,680 --> 00:16:24,615
Tapi aku bisa membahas ini
semua nanti sore.

254
00:16:24,617 --> 00:16:27,318
Ini nomer untuk menghubungiku.

255
00:16:27,320 --> 00:16:30,188
Jika Tuan Kubrick
menerima tawaran kami,

256
00:16:30,190 --> 00:16:32,390
dia akan dapat uangnya.

257
00:16:32,392 --> 00:16:34,258
Oh, aku akan meghargainya

258
00:16:34,260 --> 00:16:37,495
jika kau tetap merahasiakan ini.

259
00:16:59,084 --> 00:17:00,385
Leon!

260
00:17:02,221 --> 00:17:03,521
Sebentar.

261
00:17:07,793 --> 00:17:10,361
Apa kabar? bagaimana?

262
00:17:14,099 --> 00:17:15,666
Ini gila, kawan.

263
00:17:15,668 --> 00:17:18,069
Aku tidak mirip dengan
Stanley Kubrick.

264
00:17:18,071 --> 00:17:21,539
Kau akan mirip. Kau punya jenggot.
Itu saja masalahnya.

265
00:17:21,541 --> 00:17:24,042
Kita hanya cukup duduk
dan menjawab pertanyaan

266
00:17:24,044 --> 00:17:26,377
dan pura-pura mengerti dengan
apa yang kau bicarakan.

267
00:17:26,379 --> 00:17:28,679
Ya, tapi aku tidak tahu
apa yang ku bicarakan.

268
00:17:28,681 --> 00:17:31,282
- Dia akan tahu, Dia akan menebaknya.
- Tentu saja tidak

269
00:17:31,284 --> 00:17:33,184
Dia cuma orang bodoh dari Hollywood.

270
00:17:33,186 --> 00:17:35,186
- Dia tak tahu apapun.
- Baiklah, tunggu, tunggu.

271
00:17:35,188 --> 00:17:38,289
aku akan main film apa tadi?

272
00:17:38,291 --> 00:17:39,824
- Paths of glory,
- ya.

273
00:17:39,826 --> 00:17:41,225
- Dr. Strangelove,
- ya.

274
00:17:41,227 --> 00:17:42,260
Lolita.

275
00:17:42,262 --> 00:17:43,761
Tunggu, tunggu.

276
00:17:43,763 --> 00:17:46,130
Lolita?

277
00:17:46,132 --> 00:17:48,066
Bukannya itu film pedo?

278
00:17:48,068 --> 00:17:49,834
Oh, ya ampun, Johnny.

279
00:17:49,836 --> 00:17:52,403
Tidak! Kenapa aku harus jadi pedo?

280
00:17:52,405 --> 00:17:54,172
Kenapa tidak jadi yang lainnya?

281
00:17:54,174 --> 00:17:56,274
Kenapa tidak menjadi Hitchcock?

282
00:17:56,276 --> 00:17:58,643
Tidak! Kau adalah Stanley Kubrick.

283
00:18:00,646 --> 00:18:03,448
Dengar, aku tidak akan biarkan dia
dia memakaiku.

284
00:18:03,450 --> 00:18:05,716
- Apa yang kau bicarakan?
- Aku dengar ceritanya , kawan.

285
00:18:05,718 --> 00:18:08,286
Orang Hollywood ini
selalu begitu.

286
00:18:11,824 --> 00:18:14,192
Oh, sial.

287
00:18:14,194 --> 00:18:16,194
Oh, sial, aku muak.

288
00:18:16,196 --> 00:18:17,728
Sepertinya aku demam panggung.

289
00:18:17,730 --> 00:18:21,432
- Tahanlah.
- Aku harus relaks.
- Tahanlah. Bertahanlah.

290
00:18:22,701 --> 00:18:24,669
Leon! Leon!

291
00:18:24,671 --> 00:18:27,271
Apa isi tasnya, Leon? Leon!

292
00:18:28,874 --> 00:18:31,876
Hanyalah lem.

293
00:18:31,878 --> 00:18:33,344
Kau bercanda?

294
00:18:33,346 --> 00:18:34,779
Kau lakukan ini pada ku sekarang?

295
00:18:37,382 --> 00:18:41,185
- Bangun, Leon, kau pecandu!
- Maafkan aku.

296
00:18:41,187 --> 00:18:42,487
Lihat...

297
00:18:44,323 --> 00:18:45,456
Ambil ini.

298
00:18:49,194 --> 00:18:50,428
Lagi. Semuanya.

299
00:18:55,234 --> 00:18:58,202
Bagaimana sekarang?

300
00:18:58,204 --> 00:18:59,871
Sangat kuat.

301
00:18:59,873 --> 00:19:01,239
Bagaikan kuda.

302
00:19:01,241 --> 00:19:02,707
Dengar...

303
00:19:02,709 --> 00:19:04,709
Kau hanya cukup duduk
disana

304
00:19:04,711 --> 00:19:08,146
selama lima menit dan pura-pura
menjadi Stanley Kubrick.

305
00:19:08,148 --> 00:19:09,714
Baiklah. Kau bisa.

306
00:19:09,716 --> 00:19:11,449
- Aku tahu kau bisa mengatasinya.
- Ya. Baiklah.

307
00:19:11,451 --> 00:19:12,650
- Oke?
- Oke.

308
00:19:12,652 --> 00:19:14,418
Ya. Oke.

309
00:19:14,420 --> 00:19:16,187
Bagaimana penampilanku?

310
00:19:16,189 --> 00:19:18,156
Oke. Bagus.

311
00:19:37,276 --> 00:19:38,609
Sial.

312
00:19:40,546 --> 00:19:43,481
- Senang bertemu denganmu lagi Tuan Kidman.
- Senang bertemu denganmu.

313
00:19:43,483 --> 00:19:46,717
Perkenalkan
Tn. Stanley Kubrick.

314
00:19:46,719 --> 00:19:49,287
Bagus sekali anda dapat bertemu denganku
dalam waktu singkat.

315
00:19:49,289 --> 00:19:52,723
Maaf.
Tanganku sedikit lembab.

316
00:19:52,725 --> 00:19:54,926
Kau pasti seorang
yang sangat super sibuk.

317
00:19:54,928 --> 00:19:58,229
Ya. Begitulah.

318
00:19:58,231 --> 00:20:00,565
Sangat parah sibuknya.

319
00:20:04,436 --> 00:20:05,970
Dua beer.

320
00:20:05,972 --> 00:20:08,940
Saya ini pengagum hasil karya anda.
Oh, cheers.

321
00:20:08,942 --> 00:20:10,975
Saya sudah lihat Spartacus,
entahlah,

322
00:20:10,977 --> 00:20:12,910
setidaknya lima kali.

323
00:20:17,983 --> 00:20:19,617
Film yang bagus.

324
00:20:19,619 --> 00:20:21,285
Ya, itu film yang bagus.

325
00:20:21,287 --> 00:20:23,654
Jadi, kau bawa uangnya?

326
00:20:23,656 --> 00:20:28,292
Lagian, Aku mau membahas tentang

327
00:20:28,294 --> 00:20:30,361
sebuah proyek film
yang sangatlah penting.

328
00:20:30,363 --> 00:20:32,663
Dan ini sangat sensitif tenggang waktunya.

329
00:20:32,665 --> 00:20:35,866
Dan, kami sudah putuskan
hanya ada satu orang

330
00:20:35,868 --> 00:20:38,269
di dunia ini
yang dapat menyelesaikannya.

331
00:20:38,271 --> 00:20:39,537
Oh, wow.

332
00:20:41,540 --> 00:20:42,907
Dan dia adalah?

333
00:20:49,881 --> 00:20:52,416
Ya, cheers.

334
00:21:05,497 --> 00:21:06,731
Bagus.

335
00:21:15,807 --> 00:21:16,974
Begini, proyek...

336
00:21:18,510 --> 00:21:19,844
ini adalah proyek yang sangat rahasia...

337
00:21:22,381 --> 00:21:24,582
Sangat rahasia.

338
00:21:24,584 --> 00:21:27,652
Jadi segala yang ku katakan sekarang

339
00:21:27,654 --> 00:21:29,987
hanya untuk Tuan Kubrick seorang.

340
00:21:32,291 --> 00:21:33,891
Benar. Ya, ya.

341
00:21:36,028 --> 00:21:40,031
biasanya, Stanley lebih suka aku
ikut dalam setiap ambil keputusan.

342
00:21:40,033 --> 00:21:42,033
Aku akan dengan Tuan Kubrick sendirian
atau batal.

343
00:21:42,035 --> 00:21:43,501
Baiklah...

344
00:21:43,503 --> 00:21:46,370
Aku akan...

345
00:21:46,372 --> 00:21:47,905
- Menunggu diluar.
- Apa?

346
00:21:47,907 --> 00:21:49,006
Apa?

347
00:22:13,832 --> 00:22:15,700
Oh!

348
00:22:15,702 --> 00:22:17,635
Apa yang terjadi? Kau ada disana.

349
00:22:17,637 --> 00:22:19,570
Ya, menakjubkan.

350
00:22:19,572 --> 00:22:20,838
Aku bisa melakukannya.

351
00:22:20,840 --> 00:22:22,673
Di saat akhir, Aku seperti merasa

352
00:22:22,675 --> 00:22:24,542
Aku sungguh menjadi Kubrick.

353
00:22:24,544 --> 00:22:25,810
Itu bagus. Lalu

354
00:22:26,912 --> 00:22:28,112
Lalu, apa?

355
00:22:28,114 --> 00:22:29,847
Lalu, apa yang terjadi?

356
00:22:29,849 --> 00:22:31,115
Oh, ya.

357
00:22:31,117 --> 00:22:32,917
Bukan milikku, sejujurnya.

358
00:22:32,919 --> 00:22:34,585
Apa maksudmu?

359
00:22:34,587 --> 00:22:37,121
Ini diluar batas nyamanku.

360
00:22:37,123 --> 00:22:38,656
Bukan tas ku juga.

361
00:22:38,658 --> 00:22:40,124
Bukan Tas mu?

362
00:22:40,126 --> 00:22:42,626
Kau bukan Stanley Kubrick!

363
00:22:42,628 --> 00:22:44,862
Ya, tapi aku memerankan
Stanley Kubrick.

364
00:22:44,864 --> 00:22:49,133
Dan aku lakukan yang kukira
Stanley akan lakukan.

365
00:22:49,135 --> 00:22:50,534
Ini disebut metode akting.

366
00:22:50,536 --> 00:22:51,836
Kau ini gila?

367
00:22:51,838 --> 00:22:53,871
Kita hanya inginkan uangnya, Leon!

368
00:22:53,873 --> 00:22:54,872
Apa?

369
00:22:59,678 --> 00:23:01,612
Tn. Kidman! Tn. Kidman!

370
00:23:01,614 --> 00:23:02,947
Tn. Kidman!

371
00:23:02,949 --> 00:23:05,616
Aku mohon maaf atas rekanku.

372
00:23:05,618 --> 00:23:08,486
Tapi kami sudah membahasnya,
membicarakannya,

373
00:23:08,488 --> 00:23:10,421
dan kami putuskan dia akan melakukannya.

374
00:23:10,423 --> 00:23:11,922
Ya.

375
00:23:11,924 --> 00:23:14,759
Bukannya kau baru bilang
kalau ini menentang

376
00:23:14,761 --> 00:23:17,595
segala seni dan prinsip moral?

377
00:23:17,597 --> 00:23:21,098
Oh, ya, Aku sudah berubah
pikiran tentang itu.

378
00:23:21,100 --> 00:23:22,900
Ya, Kini Aku mau melakukannya.

379
00:23:22,902 --> 00:23:25,836
Ya, Aku mau.
Ya, Aku mau!

380
00:23:25,838 --> 00:23:26,771
Sekarang!

381
00:23:29,908 --> 00:23:33,144
Dengar, berikan saja uangnya
dan kami akan kerjakan.

382
00:23:33,146 --> 00:23:35,613
Kau akan dapat filmnya
dan kau bisa pulang

383
00:23:35,615 --> 00:23:37,982
ke hamburger mu dan
Aku mencintai Lucy.

384
00:23:47,993 --> 00:23:49,660
Ku peringatkan kau...

385
00:23:49,662 --> 00:23:51,862
Aku tidak bisa dikecewakan
dengan ini.

386
00:23:51,864 --> 00:23:55,933
Kau harus selesaikan atau nanti
akan ada konsekuensi yang serius.

387
00:23:55,935 --> 00:23:58,669
Apa kami seperti penipu

388
00:23:58,671 --> 00:23:59,937
yang akan mengecewakanmu?

389
00:24:04,943 --> 00:24:07,845
Aku akan menghubungi mu di kantor
besok pagi.

390
00:24:18,156 --> 00:24:20,691
Ya. tidak, masukan saja.

391
00:24:20,693 --> 00:24:22,993
Kembalikan.

392
00:24:22,995 --> 00:24:25,896
Ya. Tidak, masukan saja.
Sedang kulakukan!

393
00:24:25,898 --> 00:24:28,632
Kau pikir aku sedang apa?

394
00:24:28,634 --> 00:24:30,701
Tuhanku.

395
00:24:30,703 --> 00:24:33,170
Menurutmu ada berapa banyak?

396
00:24:40,947 --> 00:24:42,646
Oh, sial.

397
00:24:45,484 --> 00:24:47,885
Tak terpikir
akan segini banyak.

398
00:24:49,588 --> 00:24:51,155
kita dapat jackpot.

399
00:24:51,157 --> 00:24:53,023
Ini tidak sering terjadi
dalam kehidupan.

400
00:24:53,025 --> 00:24:54,859
Tidak. Tuhanku.

401
00:24:54,861 --> 00:24:56,527
Ini pasti rencana untuk filmnya.

402
00:24:56,529 --> 00:24:57,995
Persetan dengan rencananya.

403
00:25:01,633 --> 00:25:03,067
Kalau kita tertangkap bagaimana?

404
00:25:03,069 --> 00:25:05,603
Dengan mengetuk semua pintu di London?

405
00:25:05,605 --> 00:25:07,605
Mereka punya banyak uang

406
00:25:07,607 --> 00:25:09,607
mereka tak tahu harus diapakan.

407
00:25:09,609 --> 00:25:11,976
Mungkin kita harus santai sejenak.

408
00:25:11,978 --> 00:25:14,812
Tahu kan, jangan mencolok.

409
00:25:14,814 --> 00:25:16,614
Ya. Ya.

410
00:25:16,616 --> 00:25:18,582
Ya. Tentu.

411
00:25:27,158 --> 00:25:29,226
Semua akan berjalan sesuai rencana.

412
00:25:30,629 --> 00:25:33,097
Saya mengerti pak. Mereka sedang menyiapkan
produksi saat ini.

413
00:25:47,112 --> 00:25:50,314
Akulah penyanyi utama di band.

414
00:25:50,316 --> 00:25:51,849
Ya.

415
00:25:51,851 --> 00:25:54,752
Benar. Ini Band Rock.

416
00:25:54,754 --> 00:25:57,187
Aku bisa menulis lagu untukmu,
kalau kau suka.

417
00:25:57,189 --> 00:25:58,155
Aku bisa lakukan sekarang.

418
00:26:07,333 --> 00:26:10,834
Sial.

419
00:26:15,307 --> 00:26:16,974
Ya ampun.

420
00:26:22,681 --> 00:26:24,048
Aku mencintaimu, Johnny.

421
00:26:31,656 --> 00:26:34,058
Dan untuk kabar dari dunia seni,

422
00:26:34,060 --> 00:26:37,728
Stanley Kubrick, Sutradara Inggris
keturunan Amerika

423
00:26:37,730 --> 00:26:39,964
telah melakuakn kunjungan yang langka ke benua Eropa,

424
00:26:39,966 --> 00:26:44,969
untuk membicarakan film Sci-Fi barunya,
perjalanan di angkasa.

425
00:26:44,971 --> 00:26:49,006
Film yang menggambarkan antariksa dan perjalanan
ruang angkasa yang belum pernah kita lihat sebelumnya.

426
00:26:49,008 --> 00:26:51,609
Film yang membuat penonton
penasaran.

427
00:26:51,611 --> 00:26:53,377
Tn. Kubrick mengatakan,

428
00:26:53,379 --> 00:26:56,113
"jika seseorang memahaminya dalam
tontonan yang ketiga,

429
00:26:56,115 --> 00:26:58,949
kami gagal menarik perhatiannya."

430
00:26:58,951 --> 00:27:01,118
Sialan!

431
00:27:12,731 --> 00:27:14,198
Selamat pagi, sayang.

432
00:27:22,807 --> 00:27:24,008
Siapa kau?

433
00:27:26,144 --> 00:27:27,277
Siapa aku?

434
00:27:27,279 --> 00:27:29,413
Aku Derek Kaye.

435
00:27:29,415 --> 00:27:30,781
Siapa kau?

436
00:27:30,783 --> 00:27:33,217
Siapa yang membiarkanmu masuk?

437
00:27:33,219 --> 00:27:34,652
Kau Derek Kaye?

438
00:27:34,654 --> 00:27:36,320
Ya, benar.

439
00:27:37,856 --> 00:27:39,356
Kau Derek Kaye?

440
00:27:39,358 --> 00:27:42,292
Ya Ampun, apakah ada echo disini?

441
00:27:42,294 --> 00:27:44,828
Ya, Saya Derek Kaye.

442
00:27:44,830 --> 00:27:45,626
Siapa yang bertanya?

443
00:27:48,133 --> 00:27:51,335
Jadi, siapa orang yang ada disini kemarin?

444
00:27:51,337 --> 00:27:53,771
Aku tidak mengerti apa
yang kau bicarakan.

445
00:27:53,773 --> 00:27:55,773
Aku bicara tentang orang sialan

446
00:27:55,775 --> 00:27:57,074
yang datang
ke kantor ini kemarin

447
00:27:57,076 --> 00:27:59,076
mengaku sebagai Derek Kaye

448
00:27:59,078 --> 00:28:03,047
dan bilang akan membawa
Stanley Kubrick sialan!

449
00:28:03,049 --> 00:28:06,450
Kubrick? ayolah.
Itu menggelikan!

450
00:28:06,452 --> 00:28:08,952
Oh, siapa yang tanya?

451
00:28:11,322 --> 00:28:13,257
Benar. Dengarlah.

452
00:28:13,259 --> 00:28:15,793
Aku tak tahu kau baru lolos dari
lubang apa,

453
00:28:15,795 --> 00:28:17,327
tapi jika kau tidak
keluar dari kantorku

454
00:28:17,329 --> 00:28:19,930
dalam tiga detik,
aku akan panggil polisi.

455
00:28:19,932 --> 00:28:21,231
Jelas?

456
00:28:21,233 --> 00:28:23,467
Satu, dua...

457
00:28:27,073 --> 00:28:29,807
Aku tidak tahu dia
siapa, sumpah!

458
00:28:35,914 --> 00:28:38,082
Berikan aku nama, Brengsek!

459
00:28:38,084 --> 00:28:40,484
Atau akan kuhancurkan
kepala kecilmu.

460
00:28:40,486 --> 00:28:42,052
Aku tidak tahu.

461
00:28:45,391 --> 00:28:47,124
Oh, sial.

462
00:28:47,126 --> 00:28:49,793
Jangan, tunggu! Tunggu!

463
00:28:49,795 --> 00:28:51,762
Johnny Thorpe.

464
00:28:51,764 --> 00:28:54,965
Pasti dia, karena dia ada di sini
kemarin.

465
00:28:54,967 --> 00:28:56,266
Dimana aku bisa menemuinya?

466
00:28:56,268 --> 00:28:58,235
Aku datang.

467
00:28:59,838 --> 00:29:02,039
Sialan.

468
00:29:02,041 --> 00:29:05,309
Aku tidak tuli,
bodoh...

469
00:29:07,312 --> 00:29:09,113
Pagi, Johnny.

470
00:29:09,115 --> 00:29:10,380
Baiklah, Paul.

471
00:29:10,382 --> 00:29:13,283
Ada apa? tak banyak.

472
00:29:13,285 --> 00:29:15,052
Bagaimana dengan mu?

473
00:29:15,054 --> 00:29:17,087
Ya, Aku baik saja.

474
00:29:17,089 --> 00:29:19,857
Lebih dari baik
menurut kabar yang ku dengar.

475
00:29:19,859 --> 00:29:22,860
Kawan, mereka bilang melihatmu di pub
tadi malam.

476
00:29:22,862 --> 00:29:24,495
Menghamburkan uang.

477
00:29:24,497 --> 00:29:27,965
Ya, Aku tadinya mau bertemu
dengan mu tadi pagi.

478
00:29:27,967 --> 00:29:29,800
Aku sedikit beruntung di balapan tadi.

479
00:29:29,802 --> 00:29:32,469
Jadi, aku dapat uang untuk
Tn. Monger.

480
00:29:41,045 --> 00:29:43,080
Apa yang kau cari?

481
00:29:45,016 --> 00:29:46,283
Dengar.

482
00:29:58,164 --> 00:30:00,230
Kau habis dapat keberuntungan ya?

483
00:30:00,232 --> 00:30:03,033
Ya. Berapa banyak?

484
00:30:03,035 --> 00:30:05,169
-200?
- Masa.

485
00:30:06,437 --> 00:30:09,373
Ditambah bunga.

486
00:30:09,375 --> 00:30:12,376
Pasti Tn. Monger akan
mengirim ucapan terima kasihnya.

487
00:30:31,830 --> 00:30:32,996
Kau tahu Johnny Thorpe?

488
00:30:40,471 --> 00:30:41,538
Oke.

489
00:31:05,063 --> 00:31:05,996
Kau tidak apa-apa, kawan?

490
00:31:05,998 --> 00:31:07,231
Permisi.

491
00:31:12,170 --> 00:31:14,071
Aku mencari Johnny Thorpe.

492
00:31:14,073 --> 00:31:15,873
Dia datang ke pub tadi malam.

493
00:31:15,875 --> 00:31:17,574
Menang dalam balapan kuda.

494
00:31:19,911 --> 00:31:21,311
Dimana dia?

495
00:31:23,081 --> 00:31:25,082
Kenapa kami harus mengatakannya?

496
00:31:25,084 --> 00:31:26,583
Ya, bagus untuk kesehatanmu.

497
00:31:29,520 --> 00:31:32,289
Permisi, Sonny Jim, kami sedang
ada urusan disi.

498
00:31:32,291 --> 00:31:34,157
Ditambah Johnny adalah teman kami
dan kami tidak sembarang

499
00:31:34,159 --> 00:31:37,327
membagikan alamat pada orang brengsek.

500
00:31:37,329 --> 00:31:39,263
Kau dengar itu, botak?

501
00:32:36,054 --> 00:32:37,487
Dia tinggal di Aspern grove.

502
00:32:37,489 --> 00:32:39,289
Ambil jalur kiri dari sini,

503
00:32:39,291 --> 00:32:41,391
Jalan kedua sebelah kanan.

504
00:32:41,393 --> 00:32:44,227
hanya 10 menit jalan kaki,
atau kau bisa naik taxi,

505
00:32:44,229 --> 00:32:46,430
atau halte ke tiga di bis nomer 46.

506
00:33:11,389 --> 00:33:13,557
Ini hanyalah uang, Johnny.

507
00:33:13,559 --> 00:33:15,659
Dan ini bukan milik kita.

508
00:33:15,661 --> 00:33:18,362
Ini tidak hanya uang kan, Leon?

509
00:33:18,364 --> 00:33:20,230
Masa depan kita.

510
00:33:20,232 --> 00:33:22,366
Aku janjikan band kita memiliki album.

511
00:33:25,136 --> 00:33:27,704
Kini aku tahu perasaan
orang CIA itu.

512
00:33:29,140 --> 00:33:30,173
Orang CIA apa?

513
00:33:30,175 --> 00:33:32,509
Apa?

514
00:33:32,511 --> 00:33:36,079
Kau bilang, Kini aku tahu perasaan
orang CIA itu.

515
00:33:36,081 --> 00:33:37,748
Orang CIA apa?

516
00:33:37,750 --> 00:33:40,484
Tahu kan, Orang Amerika.
Orang yang punya uang itu.

517
00:33:40,486 --> 00:33:44,121
Yang ingin membuat...

518
00:33:44,123 --> 00:33:46,356
tentang akting pendaratan di bulan.

519
00:33:46,358 --> 00:33:48,525
Apa maksud mu, Leon?

520
00:33:48,527 --> 00:33:52,529
Orang Amerika itu mau membuat pendaratan palsu dibulan

521
00:33:52,531 --> 00:33:54,531
jika yang sebenarnya tidaklah berhasil.

522
00:33:54,533 --> 00:33:57,134
Itu sebabnya mereka mau
Stanley Kubrick.

523
00:33:57,136 --> 00:33:59,069
Kau pasti bercanda.

524
00:33:59,071 --> 00:34:01,671
Tidak, kenapa aku harus bohong?
Semua ada di berkas.

525
00:34:01,673 --> 00:34:04,541
Dan kau pikir ini tidak penting
bagiku untuk mengetahuinya?

526
00:34:04,543 --> 00:34:07,377
- Bahwa dia dari CIA?
- Ku kira kau tahu.

527
00:34:07,379 --> 00:34:09,546
JIka aku tahu, aku tidak akan
mengambil uangnya.

528
00:34:09,548 --> 00:34:12,115
Aku tidak sebodoh itu.
aku tidak mau tebunuh.

529
00:34:12,117 --> 00:34:14,418
Baiklah, jangan dibesar-besarkan.

530
00:34:14,420 --> 00:34:17,054
Tapi ini masalah besar!
Kau paham?

531
00:34:17,056 --> 00:34:20,290
Ini sungguh masalah
yang sangat serius

532
00:34:20,292 --> 00:34:22,092
kita sudah terlanjur! Sial!

533
00:34:22,094 --> 00:34:23,293
Apa?

534
00:34:23,295 --> 00:34:25,429
Kenapa kau risau?

535
00:34:25,431 --> 00:34:27,664
Kau bilang dia bodoh
dan tidak akan dapat menemukan kita..

536
00:34:27,666 --> 00:34:31,334
Itu sebelum aku tahu
dia agen CIA.

537
00:34:31,336 --> 00:34:33,170
Oh. Sial.

538
00:34:33,172 --> 00:34:36,840
Baiklah, kita harus
pergi dari sini.

539
00:34:36,842 --> 00:34:39,142
- Apa?
- Ayo, Leon!

540
00:34:39,144 --> 00:34:40,844
Tunggu. tunggu.

541
00:34:40,846 --> 00:34:42,446
Aku mau bawa apel ini.

542
00:34:42,448 --> 00:34:45,248
- Ya ampun, Leon!
- Untuk jaga-jaga.

543
00:34:46,851 --> 00:34:48,385
Sial.

544
00:34:49,754 --> 00:34:52,189
Baiklah.

545
00:34:52,191 --> 00:34:54,825
Ambil yang kau sanggup
lalu keluar dari sini.

546
00:34:54,827 --> 00:34:56,793
Hai.

547
00:34:56,795 --> 00:34:58,595
Kau bilang dia, seperti,

548
00:34:58,597 --> 00:35:02,732
orang bodoh.

549
00:35:02,734 --> 00:35:03,800
Mau bepergian?

550
00:35:04,836 --> 00:35:05,802
Apa?

551
00:35:08,106 --> 00:35:10,474
Tidak.

552
00:35:10,476 --> 00:35:11,741
Apapun maksudmu?

553
00:35:11,743 --> 00:35:13,410
Entahlah.

554
00:35:13,412 --> 00:35:15,278
Seperti yang kau bilang,
ambil apapun yang kau sanggup,

555
00:35:15,280 --> 00:35:17,681
Ayo kita pergi dari sini.

556
00:35:17,683 --> 00:35:18,849
Oh, sial.

557
00:35:18,851 --> 00:35:20,484
Ya.

558
00:35:20,486 --> 00:35:24,421
Maksudku... Tahulah...

559
00:35:24,423 --> 00:35:27,224
Ayo kita pergi dari sini dan...

560
00:35:27,226 --> 00:35:29,893
Kerjakan film itu.

561
00:35:29,895 --> 00:35:32,362
Oh, bagus. Phew.

562
00:35:32,364 --> 00:35:34,631
Karena tadi aku ragu

563
00:35:34,633 --> 00:35:36,666
kau bukan yang kau bilang tadi.

564
00:35:36,668 --> 00:35:39,236
Hey, Tn. Kubrick,
apa kabar, pak?

565
00:35:39,238 --> 00:35:40,604
Bagaimana dengan proyek kecil kita?

566
00:35:40,606 --> 00:35:43,507
Ya, lumayanlah.

567
00:35:43,509 --> 00:35:46,176
Naik turun. Para Aktor.

568
00:35:46,178 --> 00:35:48,578
Lalu...

569
00:35:48,580 --> 00:35:51,248
Kalian tinggal bersama di sini?

570
00:35:51,250 --> 00:35:54,251
Begitulah. Ya.

571
00:35:54,253 --> 00:35:56,720
Agak aneh kan?

572
00:35:56,722 --> 00:35:58,922
Sutradara terbaik sepanjang masa

573
00:35:58,924 --> 00:36:01,525
memilih untuk tinggal di...

574
00:36:01,527 --> 00:36:04,494
tempat kecil yang jorok

575
00:36:06,898 --> 00:36:09,266
Bersama agennya.

576
00:36:09,268 --> 00:36:10,934
Sepasang homo.

577
00:36:10,936 --> 00:36:13,737
Begitulah.

578
00:36:13,739 --> 00:36:16,439
Tn. Kidman,
kami sungguh tidak bermaksud...

579
00:36:16,441 --> 00:36:18,208
Untuk mencuri uangku?

580
00:36:18,210 --> 00:36:19,943
Dimana kopernya?

581
00:36:19,945 --> 00:36:21,378
Kami... punya sedikit masalah.

582
00:36:21,380 --> 00:36:23,346
Dimana kopernya?

583
00:36:23,348 --> 00:36:25,849
Itu... dicuri.

584
00:36:25,851 --> 00:36:28,418
Bukan salahku.

585
00:36:28,420 --> 00:36:29,786
Apa? Maafkan aku.

586
00:36:29,788 --> 00:36:31,254
Apa katamu?

587
00:36:31,256 --> 00:36:32,522
Aku janji akan mengembalikannya.

588
00:36:32,524 --> 00:36:34,491
Johnny!

589
00:36:34,493 --> 00:36:36,326
Siapa itu?

590
00:36:36,328 --> 00:36:38,628
Temanku, Glen.
Suruh dia pergi.

591
00:36:38,630 --> 00:36:39,930
Apa?

592
00:36:39,932 --> 00:36:41,765
Suruh dia pergi.

593
00:36:43,467 --> 00:36:45,368
Pergilah, Glen!

594
00:36:45,370 --> 00:36:47,537
- Apa?
- Pergilah!

595
00:36:47,539 --> 00:36:49,439
- Aku akan menghubungimu nanti.
- Tapi kau yang meminta ku datang...

596
00:36:49,441 --> 00:36:50,774
Pergilah!

597
00:36:55,513 --> 00:36:57,881
Bodoh.

598
00:36:57,883 --> 00:37:00,750
Kau tahu besarnya masalah yang kau sebabkan?

599
00:37:00,752 --> 00:37:02,319
Dengarlah. Tolong...

600
00:37:02,321 --> 00:37:03,853
pasti ada yang bisa kita lakukan.

601
00:37:03,855 --> 00:37:05,689
kami bisa bantu, memberikan
yang kau butuhkan.

602
00:37:05,691 --> 00:37:07,724
Aku perlu film itu dibuat.

603
00:37:07,726 --> 00:37:11,361
Kita bisa buat filmnya,
ya kan, Leon?

604
00:37:11,363 --> 00:37:12,996
Aku ada kenalan.

605
00:37:12,998 --> 00:37:14,631
Aku kenal sutradara.

606
00:37:14,633 --> 00:37:16,366
Kita bisa kesana sekarang.

607
00:37:16,368 --> 00:37:18,602
Dan Leon seorang aktor,
ya ampun!

608
00:37:20,471 --> 00:37:22,272
Kumohon.

609
00:37:22,274 --> 00:37:23,506
Beri kami kesempatan.

610
00:37:23,508 --> 00:37:25,342
Kami dapat membantumu.

611
00:37:25,344 --> 00:37:26,710
Kami dapat mewujudkannya.

612
00:37:32,250 --> 00:37:37,354
Dengar, pendaratan di bulan itu
tinggal beberapa hari lagi kan?

613
00:37:37,356 --> 00:37:39,823
Apa kau ingin kembali pada atasanmu
dan bilang

614
00:37:39,825 --> 00:37:41,558
bahwa kau tidak menemukan
Stanley Kubrick

615
00:37:41,560 --> 00:37:43,526
dan kau kehilangan uangnya?

616
00:37:48,799 --> 00:37:51,034
kamilah harapan yang kau miliki.

617
00:37:51,036 --> 00:37:53,970
kamilah harapan yang kau miliki.

618
00:37:53,972 --> 00:37:56,640
kamilah harapan yang kau miliki.

619
00:37:56,642 --> 00:37:58,775
kamilah harapan yang kau miliki.

620
00:37:58,777 --> 00:38:00,543
kamilah harapan yang kau....

621
00:38:07,818 --> 00:38:08,985
ah-hah.

622
00:38:10,621 --> 00:38:13,056
Ini yang akan terjadi.

623
00:38:13,058 --> 00:38:15,558
kita akan kembali ke rencana awal.

624
00:38:15,560 --> 00:38:17,394
Lalu kita bertiga,

625
00:38:17,396 --> 00:38:20,864
aku, dan kalian berdua

626
00:38:20,866 --> 00:38:25,568
akan membuat film
pendaratan manusia di bulan.

627
00:38:27,571 --> 00:38:30,640
Dan jika kau ceritakan ini
pada seseorang,

628
00:38:30,642 --> 00:38:33,610
Aku bersumpah akan membuat kalian sengsara

629
00:38:33,612 --> 00:38:36,012
dengan cara yang tak terbayangkan.

630
00:38:40,418 --> 00:38:42,686
Aku mau menemui teman kalian.

631
00:38:42,688 --> 00:38:43,853
Sekarang.

632
00:39:02,373 --> 00:39:03,807
Sialan.

633
00:39:13,384 --> 00:39:14,117
Hai.

634
00:39:15,553 --> 00:39:17,020
Bagai malaikat.

635
00:39:21,392 --> 00:39:23,393
Apa Renatus ada?

636
00:39:23,395 --> 00:39:24,627
Tentu.

637
00:39:26,864 --> 00:39:28,064
Ikuti aku.

638
00:40:37,936 --> 00:40:39,135
Artis.

639
00:40:39,137 --> 00:40:41,004
Renatus.

640
00:40:41,006 --> 00:40:43,039
Para malaikat ada di sini.

641
00:40:43,041 --> 00:40:45,875
Apa yang terjadi pada mu, bodoh?

642
00:40:48,979 --> 00:40:50,580
- Renatus.
- Johnny.

643
00:40:50,582 --> 00:40:51,981
Johnny Thorpe.

644
00:40:51,983 --> 00:40:53,950
Ingat aku?

645
00:40:56,187 --> 00:40:57,921
Leon!

646
00:40:57,923 --> 00:41:00,523
Dari mana saja kau,
teman kecilku?

647
00:41:00,525 --> 00:41:01,758
Mari masuk.

648
00:41:01,760 --> 00:41:03,693
Bau apa ini?

649
00:41:03,695 --> 00:41:06,229
Seperti aroma bensin.
Aku suka.

650
00:41:06,231 --> 00:41:08,698
Lihatlah ini.

651
00:41:08,700 --> 00:41:10,033
Ini film terbaru ku.

652
00:41:10,035 --> 00:41:12,101
Aku suka bajumu.

653
00:41:12,103 --> 00:41:13,570
Terima kasih.

654
00:41:13,572 --> 00:41:15,071
Ini disebut  membal.

655
00:41:18,843 --> 00:41:22,645
Kami bersama-sama mengembara
dalam jurang kehidupan.

656
00:41:22,647 --> 00:41:24,681
Dari senang hingga susah.

657
00:41:24,683 --> 00:41:26,716
Dan dari susah hingga senang lagi.

658
00:41:26,718 --> 00:41:28,985
Kemudian...

659
00:41:28,987 --> 00:41:33,656
Dari senang hingga susah lagi.

660
00:41:33,658 --> 00:41:35,592
Dan senang lagi.

661
00:41:35,594 --> 00:41:37,994
Susah lagi.

662
00:41:37,996 --> 00:41:39,629
lalu...

663
00:41:39,631 --> 00:41:42,599
Senang lagi.

664
00:41:42,601 --> 00:41:44,000
Orang ini brengsek sekali.

665
00:41:44,002 --> 00:41:47,604
Tentu saja.
Dia seorang sutradara.

666
00:41:47,606 --> 00:41:49,072
Iya, perhatikan ini.

667
00:41:53,611 --> 00:41:56,045
Jadi, apa yang membuat kalian kemari?

668
00:41:56,047 --> 00:41:58,648
Tn. Kidman, dia ini produser
di Hollywood .

669
00:41:58,650 --> 00:42:00,016
Dia ingin tahu mungkin
kau akan tertarik

670
00:42:00,018 --> 00:42:01,918
untuk membuat film bagi perusahaannya.

671
00:42:01,920 --> 00:42:04,754
Film. Film sudah mati.

672
00:42:04,756 --> 00:42:07,624
Dalam lima tahun lagi, tak akan ada
lagi yang mau menonton film.

673
00:42:07,626 --> 00:42:09,526
Kau tahu apa yang akan mereka tonton?

674
00:42:09,528 --> 00:42:11,594
Komputer.

675
00:42:12,463 --> 00:42:14,597
Yah.
Tapi ini berbeda,loh.

676
00:42:14,599 --> 00:42:18,167
Ini tentang pendaratan
manusia di bulan.

677
00:42:18,169 --> 00:42:20,904
Oke. lagi hangat.

678
00:42:20,906 --> 00:42:22,639
Dan apa yang mereka lakukan disana?

679
00:42:22,641 --> 00:42:24,774
Mereka hanya berkeliling sebentar,

680
00:42:24,776 --> 00:42:28,044
menancapkan bendera, lalu pulang.
itu saja.

681
00:42:28,046 --> 00:42:29,913
Begini,

682
00:42:29,915 --> 00:42:33,983
Menurutku ini bisa jadi
ide pembuatan film yang terbaik

683
00:42:33,985 --> 00:42:37,320
yang pernah aku dengar.

684
00:42:37,322 --> 00:42:40,056
- Benarkah?
- Maksudku...

685
00:42:40,058 --> 00:42:41,658
Ini sangat...

686
00:42:41,660 --> 00:42:43,760
Sederhana.

687
00:42:43,762 --> 00:42:47,897
Tapi disaat yang bersamaan
ia menggambarkan seluruh pengalaman manusia.

688
00:42:47,899 --> 00:42:50,600
Kita mendarat di tempat yang asing,
kita mengembara,

689
00:42:50,602 --> 00:42:54,804
kemudian, wuss, kita pergi.

690
00:42:54,806 --> 00:42:57,040
Ya, itulah
yang kami bayangkan.

691
00:42:57,042 --> 00:42:59,208
Seperti suatu hal yang
berharga dalam kehidupan.

692
00:42:59,210 --> 00:43:01,277
Ya, seperti yang ku lakukan dengan  membal.

693
00:43:02,880 --> 00:43:04,847
Jadi, kapan bisa dimulai?

694
00:43:04,849 --> 00:43:08,284
Mungkin aku bisa mulai ...

695
00:43:09,653 --> 00:43:11,087
di musim gugur.

696
00:43:11,089 --> 00:43:12,589
Musim gugur?

697
00:43:12,591 --> 00:43:15,024
Jangan, jangan di musim gugur.

698
00:43:15,026 --> 00:43:16,693
Kami butuhkan dalam 7 hari.

699
00:43:16,695 --> 00:43:18,828
Tujuh ha...

700
00:43:20,731 --> 00:43:23,733
Aku tak bisa buat film
dalam 7 hari.

701
00:43:23,735 --> 00:43:25,368
Membal saja butuh tiga tahun.

702
00:43:25,370 --> 00:43:29,839
- Ya, kita pergi saja.
- Oh, ayolah.

703
00:43:29,841 --> 00:43:32,141
Aku sudah lihat hasil kerja mu.
kau seorang yang pro.

704
00:43:32,143 --> 00:43:34,844
Iya, perhatikan ini,
lihatlah.

705
00:43:34,846 --> 00:43:36,679
- Ini hebat.
- Aku tahu.

706
00:43:36,681 --> 00:43:40,249
Aku tahu kau bisa membuatnya.

707
00:43:46,357 --> 00:43:47,890
Leon...

708
00:43:47,892 --> 00:43:49,392
akan jadi pahlawannya.

709
00:43:49,394 --> 00:43:51,794
Cemerlang!
Leon adalah aktor yang hebat.

710
00:43:51,796 --> 00:43:54,130
Aku tahu.

711
00:43:54,132 --> 00:43:57,033
Tapi biayanya
akan sangat banyak.

712
00:43:57,035 --> 00:43:59,702
Aku akan menagih biaya yang
sangat banyak.

713
00:43:59,704 --> 00:44:01,738
Aku butuh uang yang banyak.

714
00:44:01,740 --> 00:44:03,740
Kami akan siapkan uangnya. iya kan?

715
00:44:03,742 --> 00:44:06,075
Kau ikut dengan ku.

716
00:44:06,077 --> 00:44:08,277
Kami akan kembali sejam lagi.

717
00:44:08,279 --> 00:44:10,346
Dah, angel.

718
00:44:15,285 --> 00:44:17,253
Johnny!

719
00:44:17,255 --> 00:44:20,156
Jadi, kau akan mengambil uang lagi
dari CIA?

720
00:44:20,158 --> 00:44:22,825
Kenapa aku harus lakukan itu
kau kan tahu siapa yang mengabil kopernya?

721
00:44:22,827 --> 00:44:25,094
Apa? Tunggu, tunggu. Jangan, jangan, jangan.

722
00:44:25,096 --> 00:44:27,030
Aku tidak pernah bilang tahu tentang mereka.

723
00:44:27,032 --> 00:44:29,065
Si penjual besi itu yang ambil uangmu.

724
00:44:29,067 --> 00:44:32,902
Percayalah, kau tak mau berurusan dengan mereka.

725
00:44:32,904 --> 00:44:34,170
Mereka itu kabar buruk.

726
00:44:36,373 --> 00:44:38,441
Bawa saja aku kesana

727
00:44:38,443 --> 00:44:41,010
dan tunjukan aku pada mereka.

728
00:44:41,012 --> 00:44:43,246
Tapi mereka akan membunuhku
kalau begitu.

729
00:44:43,248 --> 00:44:45,181
Dan aku yang akan membunuhmu jika
tidak kau lakukan.

730
00:44:45,183 --> 00:44:47,984
Sepertinya, kau tetap sedang sial.

731
00:44:56,326 --> 00:44:57,760
jadi disini?

732
00:44:57,762 --> 00:44:59,028
Ya.

733
00:44:59,030 --> 00:45:01,397
Bisakah kita pikirkan apa...

734
00:45:07,304 --> 00:45:11,107
tapi, kau tahu kan,
dia tidak suka cacian.

735
00:45:11,109 --> 00:45:13,409
Thanks. Aku akan hati-hati.

736
00:45:16,914 --> 00:45:19,215
Wow. Baju yang keren, bung.

737
00:45:29,960 --> 00:45:31,961
Stop, ya ampun!

738
00:45:45,175 --> 00:45:46,309
Ayolah.

739
00:46:02,292 --> 00:46:04,293
Johnny!

740
00:46:04,295 --> 00:46:05,795
Kejutan yang indah.

741
00:46:06,998 --> 00:46:08,264
Sialan,

742
00:46:10,335 --> 00:46:12,101
Hello, sayang.

743
00:46:12,103 --> 00:46:14,036
Dia tuli dan bodoh?

744
00:46:14,038 --> 00:46:16,172
Aku bisa bicara, brengsek.

745
00:46:16,174 --> 00:46:18,407
Letakkan senjatanya, kawan.
Bicaralah, Johnny, ayolah?

746
00:46:18,409 --> 00:46:21,410
Mau aku letakkan senjatanya?
Aku akan letakkan. Ya.

747
00:46:21,412 --> 00:46:22,345
SIAL!

748
00:46:31,555 --> 00:46:33,256
Hello, Jonathan.

749
00:46:35,859 --> 00:46:37,059
Siapa temanmu itu?

750
00:46:38,428 --> 00:46:40,296
Dia...

751
00:46:40,298 --> 00:46:42,532
Koper yang kau curi
dari si tolol ini

752
00:46:42,534 --> 00:46:45,134
itu milikku.

753
00:46:45,136 --> 00:46:49,038
Ya, mungkin kau belum tahu,
tidak dari

754
00:46:49,040 --> 00:46:51,974
bagian ini,
tapi aku berbisnis

755
00:46:51,976 --> 00:46:55,478
dalam mengumpulkan uang,

756
00:46:55,480 --> 00:46:58,080
bukan membagikannya.

757
00:46:58,082 --> 00:47:00,550
Kurasa Jonathan
mungkin sudah membeitahumu.

758
00:47:00,552 --> 00:47:03,386
Seperti itulah.

759
00:47:03,388 --> 00:47:05,922
Ketahuilah,
sebelum membuat tower bridge,

760
00:47:05,924 --> 00:47:10,293
Aku membangun Eiffel Tower,
Buckingham Palace,

761
00:47:10,295 --> 00:47:13,396
Katedral St. Paul .
itu yang pertama.

762
00:47:13,398 --> 00:47:16,199
Butuh kesabaran yang
sangat banyak.

763
00:47:16,201 --> 00:47:20,236
Butuh tekad yang teguh
untuk mencapainya.

764
00:47:23,874 --> 00:47:25,408
Tak peduli pengorbanannya.

765
00:47:40,090 --> 00:47:43,392
Maaf, kau bicara apa?

766
00:47:43,394 --> 00:47:46,229
Itu adalah hal bodoh.

767
00:47:53,003 --> 00:47:55,271
Johnny, ambil kopernya.

768
00:47:56,640 --> 00:47:57,974
Aku?

769
00:47:57,976 --> 00:47:59,175
Jangan lakukan itu, nak.

770
00:47:59,177 --> 00:48:01,444
Johnny, ambil kopernya.

771
00:48:03,981 --> 00:48:05,581
- Jonathan.
- Johnny!

772
00:48:15,559 --> 00:48:17,059
Ambil pistolnya, juga.

773
00:48:20,264 --> 00:48:21,497
Pilihan yang buruk, nak.

774
00:48:26,403 --> 00:48:28,271
Sial. Maaf.

775
00:48:31,208 --> 00:48:33,676
Baiklah. Jangan ada yang bergerak,

776
00:48:33,678 --> 00:48:35,378
semuanya akan baik-baik saja.

777
00:48:44,087 --> 00:48:45,321
Awas!

778
00:48:47,424 --> 00:48:48,391
Sana!

779
00:48:55,599 --> 00:48:57,099
Brengsek.

780
00:49:00,170 --> 00:49:01,570
Itu uangmu.

781
00:49:01,572 --> 00:49:02,538
Mulai sekarang.

782
00:49:06,376 --> 00:49:08,411
Kita kerjakan. Ya?

783
00:49:11,181 --> 00:49:13,282
Kau tidak apa-apa?

784
00:49:37,074 --> 00:49:40,076
Berapa kemungkinan
mereka pasti berhasil?

785
00:49:40,078 --> 00:49:43,112
70/30.

786
00:49:43,114 --> 00:49:45,147
70 persen mereka akan berhasil?

787
00:49:47,484 --> 00:49:50,186
Bukan.

788
00:49:50,188 --> 00:49:53,622
Ya ampun, Kidman, sebaiknya kau selesaikan
film ini, brengsek kau.

789
00:49:53,624 --> 00:49:57,159
Atau kita akan disiksa lagi.

790
00:50:00,197 --> 00:50:01,564
Dimana sutradaranya?

791
00:50:01,566 --> 00:50:04,033
Aku yakin dia akan
datang sebentar lagi.

792
00:50:04,035 --> 00:50:06,702
Kita bisa mulai tehnikalnya
tanpa dia.

793
00:50:11,241 --> 00:50:12,675
Bagaimana dengan gravitasinya?

794
00:50:14,177 --> 00:50:15,311
Apa?

795
00:50:24,588 --> 00:50:27,623
Bulan itu terlalu kelabu.
Apa maksudmu?

796
00:50:27,625 --> 00:50:30,092
Syukurlah planet yang lain
akan sedikit berwarna.

797
00:50:30,094 --> 00:50:31,527
Planet lain?

798
00:50:31,529 --> 00:50:33,396
Sial, kau bilang planet lain?

799
00:50:33,398 --> 00:50:35,164
Hanya ada satu planet.
Planet bumi.

800
00:50:35,166 --> 00:50:37,566
Ini. Lihatlah.

801
00:50:37,568 --> 00:50:41,504
Ya, tapi kau tidak perhatikan
ekspresi yang kreaftif.

802
00:50:41,506 --> 00:50:43,539
Kau tidak mengerti apa yang
bisa kulakukan dengan warna ini.

803
00:50:43,541 --> 00:50:45,174
Bukannya aku tidak mengerti,

804
00:50:45,176 --> 00:50:46,675
aku hanya tidak perduli.

805
00:50:46,677 --> 00:50:49,211
Dengar, aku sudah mengerjakannya
untukmu sepanjang malam.

806
00:50:49,213 --> 00:50:50,446
Kau akan menyukainya.

807
00:50:52,416 --> 00:50:54,717
Dan aku sudah punya kostum alien
yang bisa kau sewa.

808
00:50:54,719 --> 00:50:57,153
Aku adaptasikan dari  Hamlet.

809
00:50:57,155 --> 00:50:58,621
Ini kesempatan yang bagus.

810
00:51:00,223 --> 00:51:02,191
- Leon!
- iya!

811
00:51:02,193 --> 00:51:03,459
- Leon!
- Ya. Aku datang.

812
00:51:06,396 --> 00:51:07,663
Katakan.

813
00:51:10,834 --> 00:51:12,234
Apa maksud semua ini?

814
00:51:12,236 --> 00:51:13,769
Dengar...

815
00:51:13,771 --> 00:51:15,838
Kau akan lakukan yang tertulis disana

816
00:51:15,840 --> 00:51:19,175
atau kau pergi saja.
Kau mengerti?

817
00:51:19,177 --> 00:51:21,110
-Pergi?
-Pergi sajalah.

818
00:51:21,112 --> 00:51:22,845
-Pergi?
-Pergi sajalah.

819
00:51:22,847 --> 00:51:25,381
Bicara seperti itu padaku
sekali lagi Tn. Hollywood,

820
00:51:25,383 --> 00:51:27,850
dan kau akan membuat film ini
dengan jari gendutmu sendirian.

821
00:51:27,852 --> 00:51:30,486
Aku sutradaranya dan aku yang putuskan
apa baik dan tidak.

822
00:51:30,488 --> 00:51:34,190
Begitu saja atau aku bawa
peralatan dan crew ku.

823
00:51:34,192 --> 00:51:35,791
Bagaimana menurutmu?

824
00:51:39,729 --> 00:51:41,163
Renatus!

825
00:51:41,165 --> 00:51:42,331
Renatus!

826
00:51:42,333 --> 00:51:44,567
Renatus.

827
00:51:44,569 --> 00:51:47,103
Bisa bicara sebentar saja?

828
00:51:47,105 --> 00:51:50,206
Orang ini Hollywood Nazi.
Aku tidak mau bekerja dengan Nazi.

829
00:51:50,208 --> 00:51:53,109
Ini harus sesuai denganku
atau tidak sama sekali.

830
00:51:53,111 --> 00:51:55,211
Bagaimana jika kudobelkan
uangnya?

831
00:51:55,213 --> 00:51:56,612
Kau pikir aku pelacur?

832
00:51:56,614 --> 00:51:59,648
Aku seniman, jangan kau hina.

833
00:51:59,650 --> 00:52:01,717
Tiga kali lipat.

834
00:52:01,719 --> 00:52:02,818
Oke.

835
00:52:21,471 --> 00:52:23,372
Tak ada apa-apa. Baik-baik saja.

836
00:52:36,587 --> 00:52:37,853
Apa-apan itu?

837
00:52:39,222 --> 00:52:40,589
Hah?

838
00:52:45,796 --> 00:52:47,596
Ini studio ku.

839
00:52:50,935 --> 00:52:52,768
Mereka ada dua.

840
00:52:56,707 --> 00:52:58,541
Apa hanya aku yang melihatnya?

841
00:53:13,591 --> 00:53:14,657
Maaf.

842
00:53:48,391 --> 00:53:50,292
Tom Kidman?

843
00:53:50,294 --> 00:53:52,228
Kozinsky, transmisi.

844
00:53:52,230 --> 00:53:53,796
Jangan bertanya.

845
00:53:53,798 --> 00:53:54,830
Kerjakan saja tugasmu.

846
00:54:45,883 --> 00:54:47,516
Hah?

847
00:54:47,518 --> 00:54:49,418
bagaimana menurutmu?

848
00:55:27,757 --> 00:55:29,825
Baiklah. Geledah tempat ini.

849
00:55:29,827 --> 00:55:32,027
Cari petunjuk kemana
mereka pergi.

850
00:55:32,029 --> 00:55:33,595
toilet.

851
00:55:35,632 --> 00:55:37,099
Bagus.

852
00:55:41,871 --> 00:55:43,439
Oh. Hai.

853
00:55:43,441 --> 00:55:44,640
Hai, Glen.

854
00:55:44,642 --> 00:55:46,508
Sedang apa disini?

855
00:55:46,510 --> 00:55:48,844
Hai, Glen?
Bagaimana kalau pergilah, Glen?

856
00:55:48,846 --> 00:55:50,846
Hairy Mike menyuruhku datang.

857
00:55:50,848 --> 00:55:53,349
Dia bilang akan ada adegan.
Dan sepertinya dia benar.

858
00:55:53,351 --> 00:55:55,718
Apa yang terjadi?

859
00:55:55,720 --> 00:55:57,953
- Tidak ada.
- Tidak seperti itu, iya kan?

860
00:55:57,955 --> 00:55:59,988
Ini seperti karnaval berdarah.
apa yang...

861
00:55:59,990 --> 00:56:03,025
sejujurnya, aku juga
membayangkan hal yang sama.

862
00:56:03,027 --> 00:56:06,895
Johnny, kau harus bawa
kostum ini kan?

863
00:56:06,897 --> 00:56:09,765
Ya. Ya. Thanks, Ella.

864
00:56:09,767 --> 00:56:12,067
Kurasa kau harus memilahnya
untuk kami.

865
00:56:12,069 --> 00:56:13,535
Aku akan memilahnya.

866
00:56:13,537 --> 00:56:15,137
Lalu ini apa?

867
00:56:15,139 --> 00:56:18,140
Apa yang terjadi dengan
rock opera berdarahku?

868
00:56:18,142 --> 00:56:20,809
Tahulah, ini...

869
00:56:20,811 --> 00:56:21,810
Eh?

870
00:56:26,750 --> 00:56:29,918
Tunggu. apakah ini yang kau maksud?

871
00:56:29,920 --> 00:56:32,087
Apa?

872
00:56:32,089 --> 00:56:33,889
Inikah rock opera?

873
00:56:36,126 --> 00:56:38,660
Ya.

874
00:56:38,662 --> 00:56:42,030
Dan kau tidak bilang karena
kau tetap mau buat kejutan.

875
00:56:42,032 --> 00:56:43,966
- Benar.
- Aw.

876
00:56:46,403 --> 00:56:48,904
Ya Tuhan! Aku tak percaya
kau berhasil!

877
00:56:48,906 --> 00:56:50,839
- Ini menakjubkan!
- Hey, Johnny.

878
00:56:50,841 --> 00:56:52,741
Aku tau kau mau film ini
tampak lusuh

879
00:56:52,743 --> 00:56:54,510
seperti dalam dokumen.

880
00:56:54,512 --> 00:56:56,512
Tapi apa kita bisa pakai ubur-ubur?

881
00:56:56,514 --> 00:56:59,982
- Hah?
- Ya, diangkasa, menari.

882
00:56:59,984 --> 00:57:03,118
Tidak ada ubur-ubur yang
menari di bulan, iya kan?

883
00:57:03,120 --> 00:57:04,586
Oh, sungguh?

884
00:57:04,588 --> 00:57:06,155
Kau pernah kesana?

885
00:57:06,157 --> 00:57:07,923
Tidak.

886
00:57:07,925 --> 00:57:10,459
Apa dia sutradaranya?

887
00:57:10,461 --> 00:57:12,661
Oh, ya.

888
00:57:12,663 --> 00:57:15,798
Glen, kenalkan Renatus,
sutradaranya.

889
00:57:15,800 --> 00:57:18,000
Renatus, ini Glen.

890
00:57:20,069 --> 00:57:21,537
Aku penyanyi utamanya.

891
00:57:21,539 --> 00:57:22,905
Siapa?

892
00:57:22,907 --> 00:57:25,474
Penyanyi utama dalam band.

893
00:57:25,476 --> 00:57:27,142
Di rock opera.

894
00:57:27,144 --> 00:57:29,678
Aku tidak tahu
yang kau bicarakan.

895
00:57:29,680 --> 00:57:31,747
Dengar, Glen, kesanalah sebentar,

896
00:57:31,749 --> 00:57:35,551
istirahat dulu, nanti aku akan
jelaskan konsepnya pada mu.

897
00:57:35,553 --> 00:57:36,819
Baiklah.

898
00:57:54,070 --> 00:57:55,070
Eh...

899
00:57:55,072 --> 00:57:56,572
Permisi!

900
00:57:56,574 --> 00:57:58,841
Permisi!

901
00:57:58,843 --> 00:58:00,108
Siapa mereka?

902
00:58:00,110 --> 00:58:02,010
- Siapa?
- Idiot itu.

903
00:58:02,012 --> 00:58:04,580
Oh, ya.

904
00:58:04,582 --> 00:58:07,082
- Itu anak band.
- Band?

905
00:58:07,084 --> 00:58:11,887
Ya. Kami putuskan untuk membuat
film menjadi rock opera.

906
00:58:11,889 --> 00:58:13,922
Kau mau aku membunuhmu?
Begitukah?

907
00:58:13,924 --> 00:58:15,257
Bunuh aku?

908
00:58:15,259 --> 00:58:16,825
Kau seharusnya berterima kasih padaku.

909
00:58:16,827 --> 00:58:18,494
Orang mulai bertanya-tanya.

910
00:58:18,496 --> 00:58:19,995
Ini cerita yang bagus.

911
00:58:19,997 --> 00:58:22,764
Ini menceritakan semuanya.

912
00:58:24,501 --> 00:58:25,801
Ada lagi
yang mau kau katakan?

913
00:58:25,803 --> 00:58:28,704
Tidak.

914
00:58:28,706 --> 00:58:29,938
Apa lagi sekarang?

915
00:58:29,940 --> 00:58:32,140
Awas. Awas!

916
00:58:34,612 --> 00:58:37,513
Apa-apaan ini?

917
00:58:37,515 --> 00:58:38,747
Ini audisi.

918
00:58:41,084 --> 00:58:42,217
sangat berbakat.

919
00:58:43,987 --> 00:58:45,287
Audisi?

920
00:58:45,289 --> 00:58:47,122
Ya.

921
00:58:47,124 --> 00:58:49,525
Renatus dan bandnya
ingin melengkapi pertunjukkan

922
00:58:49,527 --> 00:58:51,226
dengan tamu spesial.

923
00:58:53,730 --> 00:58:54,997
Tamu spesial?

924
00:58:56,533 --> 00:58:58,033
Tamu spesial!

925
00:58:58,035 --> 00:58:59,535
Ya Ampun.

926
00:58:59,537 --> 00:59:00,736
Minggir!

927
00:59:24,861 --> 00:59:26,194
Aku tidak suka ini.

928
00:59:26,196 --> 00:59:28,730
Sampah. Selanjutnya!

929
01:00:17,246 --> 01:00:19,281
Kau tidak apa-apa?
Kau tampak lusuh.

930
01:00:19,283 --> 01:00:23,685
- Biarkan aku sendiri.
- Aku terkadang merasa begitu.

931
01:00:23,687 --> 01:00:25,721
Sedikit stress.

932
01:00:25,723 --> 01:00:27,389
Mungkin kau harus semangat.

933
01:00:27,391 --> 01:00:28,857
Ini mungkin bisa membantu sedikit.

934
01:00:28,859 --> 01:00:30,692
Itu tidak mempan dengan ku.

935
01:00:30,694 --> 01:00:32,260
Apa maksudmu?

936
01:00:32,262 --> 01:00:34,997
Ini tidak berhasil, bung.

937
01:00:34,999 --> 01:00:36,932
Aku agen terlatih CIA.

938
01:00:36,934 --> 01:00:38,967
Pikiranku terlalu kuat untuk ini.

939
01:00:40,269 --> 01:00:41,803
Nah.

940
01:00:41,805 --> 01:00:43,038
Apa, kau tidak percaya?

941
01:00:43,040 --> 01:00:45,107
Tidak. Serahkan itu.

942
01:00:45,109 --> 01:00:46,141
Baiklah.

943
01:01:08,231 --> 01:01:10,265
Lihat? Tidak bisa.

944
01:01:13,903 --> 01:01:18,240
Misi ini terganggu oleh masalah teknis.

945
01:01:18,242 --> 01:01:21,777
Kesempatan kita untuk sukses
tergerus oleh waktu.

946
01:01:21,779 --> 01:01:24,713
Kita harus tahu kalau kita bisa bergantung pada
cuplikan dari London.

947
01:01:24,715 --> 01:01:26,214
Kita akan dapat cuplikannya.

948
01:01:26,216 --> 01:01:28,450
Kau harus benar soal itu.

949
01:01:28,452 --> 01:01:31,787
Alasan kita lakukan misi ini
karena kau bilang

950
01:01:31,789 --> 01:01:34,022
kau dapat menjamin rencana b.

951
01:01:34,024 --> 01:01:36,892
Relaks. Jangan khawatir.

952
01:01:36,894 --> 01:01:37,959
Santai

953
01:01:37,961 --> 01:01:39,695
Kidman itu hebat.

954
01:01:39,697 --> 01:01:41,396
Merasa lebih baik?

955
01:01:41,398 --> 01:01:42,964
Lebih relaks?

956
01:01:42,966 --> 01:01:44,232
Apa yang terjadi?

957
01:01:44,234 --> 01:01:46,835
Oh, Aku baru saja
membuatnya santai.

958
01:01:46,837 --> 01:01:48,804
Kupikir, bisa,
membuatnya santai sedikit.

959
01:01:48,806 --> 01:01:51,707
Dan berhasil. Lihat.

960
01:01:51,709 --> 01:01:53,008
Dia seperti itu setelahnya?

961
01:01:53,010 --> 01:01:54,710
Ya, kau percaya itu?

962
01:01:54,712 --> 01:01:56,411
CIA.

963
01:02:01,884 --> 01:02:04,052
Ya, padahal hanya sedikit

964
01:02:04,054 --> 01:02:05,821
dengan sedikit opium didalamnya.

965
01:02:05,823 --> 01:02:07,255
Oh, ya ampun, Leon.

966
01:02:07,257 --> 01:02:09,725
Kenapa kau kasih dia opium?

967
01:02:09,727 --> 01:02:11,193
- Apa?
- Kau tidak mengerti?

968
01:02:11,195 --> 01:02:13,395
Jika kita tidak mengirim film ini,
kita akan mati.

969
01:02:13,397 --> 01:02:16,031
- Oh, benar.
- Jangan pakai opium lagi.

970
01:02:17,900 --> 01:02:19,835
Jaga dia.

971
01:02:19,837 --> 01:02:21,369
Kita butuh dia sadar penuh

972
01:02:21,371 --> 01:02:23,238
dan siap
secepatnya, oke?

973
01:02:23,240 --> 01:02:25,173
Kau bisa andalkan aku, teman.

974
01:02:30,413 --> 01:02:33,315
Aku lebih terlatih dari mu.

975
01:02:36,486 --> 01:02:38,120
Apa?

976
01:02:38,122 --> 01:02:40,322
Apa maksudmu
kau tidak bisa temukan mereka?

977
01:02:41,924 --> 01:02:43,492
Sudah lima hari.

978
01:02:43,494 --> 01:02:45,127
Mereka hilang.

979
01:02:45,129 --> 01:02:47,329
Kami tak pernah berpaling dari rumah itu.

980
01:02:49,932 --> 01:02:53,168
Lalu, bagaimana dengan
kerabat mereka?

981
01:02:53,170 --> 01:02:55,537
siapa teman -teman mereka?

982
01:02:55,539 --> 01:02:56,938
Dimana mereka?

983
01:02:59,442 --> 01:03:01,409
Kami akan mendapatkannya. Ayo.

984
01:03:01,411 --> 01:03:02,944
Ya.

985
01:03:04,981 --> 01:03:06,348
Kau sudah sadar.

986
01:03:33,910 --> 01:03:35,911
Kau baik-baik saja?

987
01:03:35,913 --> 01:03:38,146
Tidak juga.
Kepalaku sakit sekali.

988
01:03:40,249 --> 01:03:42,384
Ini.

989
01:03:42,386 --> 01:03:43,318
Minum satu.

990
01:03:45,855 --> 01:03:47,122
Terima kasih.

991
01:03:52,395 --> 01:03:56,531
Obat yang baik untuk sakit kepala.

992
01:03:59,268 --> 01:04:00,368
Apa?

993
01:04:00,370 --> 01:04:02,270
Ya, percayalah.

994
01:04:03,940 --> 01:04:05,507
Apa kau bercanda?

995
01:04:05,509 --> 01:04:07,442
Pasti berhasil, lihat saja.

996
01:04:15,618 --> 01:04:17,519
Kau tidak apa-apa?

997
01:04:17,521 --> 01:04:19,421
Siap untuk tampil?

998
01:04:20,957 --> 01:04:22,457
Dia beri aku acid.

999
01:04:22,459 --> 01:04:23,425
Oh.

1000
01:04:25,561 --> 01:04:27,195
Masih punya lagi?

1001
01:04:27,197 --> 01:04:29,164
- Ya.
- Ya? Bagus.

1002
01:04:31,100 --> 01:04:33,235
Ya. Itu bagus.

1003
01:04:33,237 --> 01:04:36,104
Dengar, seberapa tinggi aku harus melambung?

1004
01:04:36,106 --> 01:04:39,975
Kurasa kau harus terbang,
bukan melambung.

1005
01:04:39,977 --> 01:04:43,111
Benarkah? Ini tertulis "melambung."

1006
01:04:43,113 --> 01:04:44,279
Hey, Johnny!

1007
01:04:45,481 --> 01:04:47,449
Ya. Hai.

1008
01:04:47,451 --> 01:04:50,385
Apaan ini, kudengar astronaut
memakai kabel?

1009
01:04:50,387 --> 01:04:52,053
Ya, bagaimana dengan kabel ku?

1010
01:04:52,055 --> 01:04:53,388
Kau tidak butuh kabel.

1011
01:04:53,390 --> 01:04:55,190
Kau itu extra-terrestrial.

1012
01:04:55,192 --> 01:04:57,259
Kau bisa berada dalam gravitasi nol.

1013
01:04:57,261 --> 01:04:59,294
Oke, ya, baiklah.

1014
01:04:59,296 --> 01:05:01,963
Tapi akulah yang paling terpenting
dalam proyek ini.

1015
01:05:01,965 --> 01:05:03,598
Ya? Jadi aku mau pakai kabel. Oke?

1016
01:05:03,600 --> 01:05:06,001
Tak mungkin orang lain pakai
sedangkan aku tidak.

1017
01:05:06,003 --> 01:05:08,203
Singkirkan.

1018
01:05:08,205 --> 01:05:09,938
Dan singkirkan mesin itu.

1019
01:05:09,940 --> 01:05:11,239
Jelek.

1020
01:05:19,048 --> 01:05:21,349
Bulan sialan.

1021
01:05:21,351 --> 01:05:23,418
Benar, latihan selesai.

1022
01:05:23,420 --> 01:05:26,254
Aku sudahan, tadi itu jelek sekali.

1023
01:05:26,256 --> 01:05:28,290
Kita seharusnya mulai
membuat film besok.

1024
01:05:28,292 --> 01:05:31,092
- Pasti berhasil.
- Kau tidak mengerti juga?

1025
01:05:31,094 --> 01:05:32,594
Jika ini gagal,
kita semua akan mati.

1026
01:05:35,164 --> 01:05:38,266
Tenang, kawan,
ini hanyalah film.

1027
01:08:09,218 --> 01:08:13,188
Tahu ngga, ini bagaikan...

1028
01:08:13,190 --> 01:08:16,257
Saat pertama kali
Aku ingat...

1029
01:08:17,393 --> 01:08:19,661
Disaat aku tidak merasa...

1030
01:08:21,831 --> 01:08:24,165
Seperti saat ingin membunuh seseorang
paham maksudku?

1031
01:08:24,167 --> 01:08:25,733
Oh.

1032
01:08:25,735 --> 01:08:30,271
Aku duduk sekarang ini
dan mengawasimu.

1033
01:08:30,273 --> 01:08:32,874
Ya? Dan...

1034
01:08:32,876 --> 01:08:36,111
Seperti, Aku cukup sadar
kalau aku bisa menusuk

1035
01:08:36,113 --> 01:08:40,248
lehermu.

1036
01:08:40,250 --> 01:08:42,250
Tapi...

1037
01:08:42,252 --> 01:08:45,753
Aku tetap tidak mau lakukan itu.

1038
01:08:45,755 --> 01:08:48,289
Oh.

1039
01:08:48,291 --> 01:08:49,824
Perhatikanlah.

1040
01:08:49,826 --> 01:08:51,159
Oh ya.

1041
01:08:51,161 --> 01:08:52,227
Benar?

1042
01:08:52,229 --> 01:08:53,294
Aku paham.

1043
01:08:55,231 --> 01:08:57,632
Wow. Ya.

1044
01:09:18,721 --> 01:09:20,822
Dia melihatku!
Lanjutkan, kawan.

1045
01:09:20,824 --> 01:09:21,856
Teruskan, nak.

1046
01:09:23,559 --> 01:09:25,527
Dia baru saja menatapku.

1047
01:09:25,529 --> 01:09:27,195
Ada apa ini?

1048
01:09:27,197 --> 01:09:29,230
Shh, shh, shh.

1049
01:09:29,232 --> 01:09:31,566
- Apa kau mabuk?
- Tidak, teman.

1050
01:09:33,669 --> 01:09:37,205
Cuma pakai sedikit...
acid.

1051
01:09:37,207 --> 01:09:40,241
Maksudmu disaat aku
bekerja diluar

1052
01:09:40,243 --> 01:09:43,545
berusaha menyiapkan film,
kau disini mabuk-mabukan?

1053
01:09:43,547 --> 01:09:45,947
Renatus diluar kendali.
hari ini kacau sekali.

1054
01:09:45,949 --> 01:09:50,285
Tentu saja, teman. Maksudku,
semuanya jadi berantakan.

1055
01:09:50,287 --> 01:09:52,420
Itulah makanya kita sudah tamat.

1056
01:09:52,422 --> 01:09:53,862
Hentikan bicara seperti itu!
Hentikan!

1057
01:09:59,962 --> 01:10:01,296
Maaf, aku cuma...

1058
01:10:01,298 --> 01:10:03,298
aura jelek.

1059
01:10:03,300 --> 01:10:05,967
Kita tak boleh menyerah.
Kita harus melakukannya.

1060
01:10:05,969 --> 01:10:07,502
Sudah selesai, teman.

1061
01:10:07,504 --> 01:10:08,870
Lupakan saja.

1062
01:10:08,872 --> 01:10:11,739
Ya, lupakan.

1063
01:10:11,741 --> 01:10:13,474
Jadi begitu?

1064
01:10:20,282 --> 01:10:21,549
Kita akan mati.

1065
01:10:21,551 --> 01:10:22,711
Ya. Kita semua akan mati.

1066
01:10:24,987 --> 01:10:26,454
Ya.

1067
01:10:30,359 --> 01:10:32,393
Aku selalu mendapat sial.

1068
01:10:38,434 --> 01:10:40,735
Saat baru lahir,

1069
01:10:40,737 --> 01:10:43,338
korslet di Incubator

1070
01:10:43,340 --> 01:10:44,939
kebakaran di ruang persalinan.

1071
01:10:47,610 --> 01:10:49,944
Membakar seluruh bangunan rumah sakit.

1072
01:10:52,514 --> 01:10:54,616
Ayahku masih yakin kalau
aku tertukar

1073
01:10:54,618 --> 01:10:56,517
saat evakuasi.

1074
01:11:01,423 --> 01:11:02,657
Dia selalu bilang aku pecundang.

1075
01:11:06,662 --> 01:11:08,730
Semua orang pikir aku pecundang.

1076
01:11:13,402 --> 01:11:15,536
Aku tidak mau mati sebagai pecundang.

1077
01:11:15,538 --> 01:11:19,340
Ada satu hal,
Yang aku dapatkan di 'nam.

1078
01:11:19,342 --> 01:11:22,043
Begini, Orang Amerika...

1079
01:11:22,045 --> 01:11:23,978
Kita tidak pernah kalah, teman.

1080
01:11:26,015 --> 01:11:28,783
Kita tak pernah kalah.

1081
01:11:28,785 --> 01:11:31,452
Dan kita tak akan
kalah kali ini.

1082
01:11:33,656 --> 01:11:35,657
Tidak ada dalam kamusku.

1083
01:11:38,460 --> 01:11:39,761
Jam ku.

1084
01:11:41,430 --> 01:11:42,563
Jam berapa sekarang?

1085
01:11:42,565 --> 01:11:44,399
Tengah malam.

1086
01:11:44,401 --> 01:11:45,967
Seharusnya aku menelpon Dickford.

1087
01:11:45,969 --> 01:11:46,901
Siapa Dickford?

1088
01:11:55,678 --> 01:11:57,745
- Kidman.
- Ya, pak.

1089
01:11:57,747 --> 01:12:00,081
- Apa kabar mu?
- Apa kabarku?

1090
01:12:00,083 --> 01:12:01,949
Kemana saja kau?

1091
01:12:01,951 --> 01:12:04,485
Kau harusnya menelpon ku
tadi pagi.

1092
01:12:04,487 --> 01:12:05,620
Aku tahu, ada sedikit masalah.

1093
01:12:05,622 --> 01:12:07,021
Masalah apa?

1094
01:12:07,023 --> 01:12:08,690
Sebentar, pak.

1095
01:12:08,692 --> 01:12:10,625
Apa masalahku?

1096
01:12:10,627 --> 01:12:13,528
Bilang kau tersesat.

1097
01:12:13,530 --> 01:12:14,829
Aku tersesat.

1098
01:12:14,831 --> 01:12:17,765
Apa maksudmu tersesat?

1099
01:12:17,767 --> 01:12:20,902
Apa maksudku  aku tersesat?

1100
01:12:20,904 --> 01:12:24,639
Kau didalam bar,
lalu kau keluar...

1101
01:12:27,109 --> 01:12:32,380
Aku didalam bar,
lalu aku keluar....

1102
01:12:32,382 --> 01:12:37,785
Tapi kau tak tahu
harus ke kiri atau ke kanan.

1103
01:12:40,422 --> 01:12:44,392
Tapi aku tak tahu
harus ke kiri atau ke kanan.

1104
01:12:44,394 --> 01:12:47,729
Lalu ku pikir,
"ya, aku akan ke kiri."

1105
01:12:47,731 --> 01:12:50,932
- Begitu.
- Apa yang kau bicarakan?

1106
01:12:50,934 --> 01:12:52,934
Bagaimana bentuk kegiatannya?

1107
01:12:52,936 --> 01:12:55,803
Apollo 11 sudah di luar angkasa.
Kita butuh cuplikannya!

1108
01:12:58,640 --> 01:13:00,141
Hallo, pak?

1109
01:13:00,143 --> 01:13:01,676
Apa kau masih disana?

1110
01:13:01,678 --> 01:13:03,544
Apa kau bercanda denganku, Kidman?

1111
01:13:03,546 --> 01:13:04,946
Dimana Kubrick?

1112
01:13:09,151 --> 01:13:10,785
Bisa aku telpon lagi nanti?

1113
01:13:10,787 --> 01:13:13,421
Tidak. Jangan, jangan,
Jangan ditutup, Kidman.

1114
01:13:13,423 --> 01:13:16,090
- Aku akan menelponmu lagi, oke?
- Jangan, Jangan ditutup,!

1115
01:13:16,092 --> 01:13:17,625
Kidman!

1116
01:13:17,627 --> 01:13:18,926
Sepertinya tadi
tidak berhasil dengan baik.

1117
01:13:18,928 --> 01:13:21,095
Kupikir tadi bagus sekali.

1118
01:13:21,097 --> 01:13:22,063
Kidman!

1119
01:15:34,097 --> 01:15:36,797
Kau sudah bermain-main,
agen Kidman?

1120
01:15:44,840 --> 01:15:46,941
Ya ampun.

1121
01:15:46,943 --> 01:15:49,544
Orang di atas sana mulai khawatir
dengan perkembanganmu.

1122
01:15:49,546 --> 01:15:51,646
Kau membongkar rahasiaku, sialan.

1123
01:15:51,648 --> 01:15:53,648
Semuanya masih aman.

1124
01:15:53,650 --> 01:15:55,182
Masih aman?

1125
01:15:55,184 --> 01:15:57,318
Ya ampun,
kau pasti bercanda.

1126
01:15:57,320 --> 01:15:59,287
Dia menjadi alien.
Ini bagian dari cerita.

1127
01:15:59,289 --> 01:16:01,255
Kau tidak memerlukan cerita lagi.

1128
01:16:01,257 --> 01:16:03,658
Kita memulai tahap kedua
pada operasi ini.

1129
01:16:03,660 --> 01:16:06,060
Kau tidak berpikir kami akan biarkan
kalian tampil sendirian, kan?

1130
01:16:06,062 --> 01:16:08,262
Semua sudah siap.
Tak ada lagi kerjaan

1131
01:16:08,264 --> 01:16:10,998
kecuali buat filmnya
dan kirimkan cuplikannya.

1132
01:16:12,935 --> 01:16:16,003
Kuharap demi kebaikanmu
ini cukup meyakinkan.

1133
01:16:16,005 --> 01:16:18,339
Jangan paksa aku gestapo!

1134
01:16:18,341 --> 01:16:19,941
Tom.

1135
01:16:19,943 --> 01:16:22,043
Siapa mereka?

1136
01:16:22,045 --> 01:16:25,146
Baiklah, semuanya, bersiap
kita akan ke lokasi.

1137
01:16:28,083 --> 01:16:29,817
Minggir.

1138
01:16:32,120 --> 01:16:34,589
Kita dapat alamatnya, boss.

1139
01:16:34,591 --> 01:16:35,957
Kita temukan mereka.

1140
01:17:08,256 --> 01:17:10,925
Baiklah, Semuanya pada posisi
masing-masing.

1141
01:17:10,927 --> 01:17:12,893
Siapkan astonotnya.

1142
01:17:16,865 --> 01:17:18,332
Sudah kubilang orang ini Nazi.

1143
01:17:21,837 --> 01:17:23,671
Lumayan, hah?

1144
01:17:23,673 --> 01:17:25,239
Dia berhasil.

1145
01:17:27,009 --> 01:17:29,343
Aku akan siap mengirimkan
setengah jam lagi.

1146
01:17:32,080 --> 01:17:33,748
Apa yang terjadi?

1147
01:17:33,750 --> 01:17:35,650
Tak bisa berakhir seperti ini, iya kan?

1148
01:17:35,652 --> 01:17:37,918
Diamlah dan dengarkan aku.

1149
01:17:37,920 --> 01:17:39,420
Aku mungkin masih bisa
mengeluarkan mu dari sini,

1150
01:17:39,422 --> 01:17:41,956
tapi kau harus dengarkan
semua yang kukatakan.

1151
01:17:41,958 --> 01:17:45,359
Mereka tak akan membunuh kita
selama mereka tidak mendapatkan rekamannya.

1152
01:17:45,361 --> 01:17:47,962
Tapi ini harus terlihat nyata.

1153
01:17:47,964 --> 01:17:50,197
Jadi kau harus tampil bagus disana.

1154
01:17:50,199 --> 01:17:52,066
Oke.

1155
01:18:00,909 --> 01:18:03,144
- Hai! Aku Glen.
- Glen?

1156
01:18:03,146 --> 01:18:05,913
- Ya, si penyanyi utama, ya ampun.
- Oh, benarkah?

1157
01:18:05,915 --> 01:18:07,415
Apa kabar? Kau baik-baik saja?

1158
01:18:13,922 --> 01:18:15,289
Kau baik-baik saja, Leon?

1159
01:18:16,792 --> 01:18:19,827
Tidak, aku ketakutan, teman.

1160
01:18:19,829 --> 01:18:23,264
Sepertinya aku tak sanggup lagi.

1161
01:18:23,266 --> 01:18:24,331
Apa kau mabuk?

1162
01:18:24,333 --> 01:18:27,435
Tidak. tidak.

1163
01:18:27,437 --> 01:18:30,071
Ya.

1164
01:18:30,073 --> 01:18:31,472
Aku menghisap sedikit jamur.

1165
01:18:31,474 --> 01:18:33,007
Oh, ya ampun, Leon!

1166
01:18:33,009 --> 01:18:35,076
Ini bukan saat yang tepat untuk itu!

1167
01:18:35,078 --> 01:18:37,945
Aku tahu, cuma untuk membuatku berani.

1168
01:18:37,947 --> 01:18:41,415
Tapi ini bukan ide yang bagus

1169
01:18:41,417 --> 01:18:43,384
karena aku merasa...

1170
01:18:43,386 --> 01:18:47,955
Aku merasa barangku berbisik padaku.

1171
01:18:47,957 --> 01:18:50,891
Dia mengatakan hal yang aneh.

1172
01:18:50,893 --> 01:18:52,993
Dia bilang orang tua ku adalah masih sepupu.

1173
01:18:52,995 --> 01:18:56,097
- Tapi kurasa bukan.
- Leon, dengarkan aku.

1174
01:18:56,099 --> 01:18:59,934
Barang mu tidak membisikkan apapun, oke?

1175
01:18:59,936 --> 01:19:01,368
Itu hanya
jamur yang bicara.

1176
01:19:01,370 --> 01:19:04,071
Aku tahu semua ini memang sedikit gila.

1177
01:19:04,073 --> 01:19:06,907
Ya. Kita hampir selesai.

1178
01:19:06,909 --> 01:19:09,043
Kita hanya perlu
mengirim film ini

1179
01:19:09,045 --> 01:19:11,178
dan kita akan terlepas dari CIA.

1180
01:19:11,180 --> 01:19:14,215
- Dan kita bisa pulang. Ya,
- Aku paham itu semua, teman.

1181
01:19:14,217 --> 01:19:16,851
Tapi kenyataannya
Yang aku lihat darimu sekarang

1182
01:19:16,853 --> 01:19:19,854
dan kepalamu hanyalah sebesar...

1183
01:19:19,856 --> 01:19:21,455
jeruk.

1184
01:19:21,457 --> 01:19:23,891
Dan seluruh tubuhmu
ukurannya normal.

1185
01:19:23,893 --> 01:19:26,026
Cuma kepalamu, kecil.

1186
01:19:26,028 --> 01:19:27,261
Sangat kecil. Leon...

1187
01:19:27,263 --> 01:19:29,130
Hentikan!

1188
01:19:29,132 --> 01:19:32,199
Dari semua hal bodoh
yang kulakukan selama hidupku,

1189
01:19:32,201 --> 01:19:34,401
ini yang paling benar.

1190
01:19:34,403 --> 01:19:38,005
Oke. Dan untuk melakukannya, Aku perlu
kau untuk sadar.

1191
01:19:39,908 --> 01:19:41,375
Aku membutuhkanmu, Leon.

1192
01:19:42,544 --> 01:19:44,345
- Oke.
- Kemarilah.

1193
01:20:01,163 --> 01:20:03,030
Kita dapat gambarnya!
Kita dapat gambarnya!

1194
01:20:04,432 --> 01:20:05,966
Semua sudah siap.

1195
01:20:08,336 --> 01:20:10,571
Oke.

1196
01:20:10,573 --> 01:20:12,506
Silahkan.

1197
01:20:12,508 --> 01:20:13,974
Eksyen!

1198
01:20:18,213 --> 01:20:22,082
Baiklah, saatnya kita bereskan.

1199
01:20:30,592 --> 01:20:35,296
Aku akan menuruni tangga sekarang.

1200
01:21:17,873 --> 01:21:20,474
Seorang yang ...

1201
01:21:22,377 --> 01:21:23,444
Kecil...

1202
01:21:34,089 --> 01:21:38,659
Maksudnya Sebuah langkah kecil bagi manusia,

1203
01:21:38,661 --> 01:21:42,162
Sebuah langkah besar bagi...

1204
01:21:42,164 --> 01:21:45,666
Seorang yang kecil.

1205
01:21:45,668 --> 01:21:47,134
Seperti itulah.

1206
01:21:47,136 --> 01:21:48,402
Apa yang dia katakan?

1207
01:21:48,404 --> 01:21:50,070
Dia sudah mengacaukannya!

1208
01:21:51,373 --> 01:21:53,407
Ini menakjubkan,
iyakan, Johnny?

1209
01:21:53,409 --> 01:21:55,109
Kita sedang berada di bulan.

1210
01:21:55,111 --> 01:21:56,443
Siapa Johnny?

1211
01:21:56,445 --> 01:21:59,146
Aku buzz aldrin.

1212
01:21:59,148 --> 01:22:00,581
Oh sial, ya. Maaf.

1213
01:22:00,583 --> 01:22:01,982
Coba untuk tidak mencaci, ya?

1214
01:22:01,984 --> 01:22:04,952
- Tarik.
- Baiklah, buzz.

1215
01:22:04,954 --> 01:22:06,687
- Buzz.
- Melambung.

1216
01:22:08,324 --> 01:22:10,557
Buzz.

1217
01:22:10,559 --> 01:22:13,360
Buzz!

1218
01:22:13,362 --> 01:22:16,096
Tarik lebih tinggi! Tarik
lebih tinggi, dasar bodoh!

1219
01:22:16,098 --> 01:22:19,633
- Ow, ow!
- Lebih tinggi! Sial!

1220
01:22:19,635 --> 01:22:22,503
Bijiku tersangkut kawat.

1221
01:22:26,241 --> 01:22:28,042
Aku tak bisa lagi.

1222
01:22:28,044 --> 01:22:29,710
Sialan... aku tak bisa!

1223
01:22:29,712 --> 01:22:31,412
Ya ampun.

1224
01:22:31,414 --> 01:22:33,314
Letakkan di bawah.
Masukkan ini.

1225
01:22:33,316 --> 01:22:36,550
Tak semudah itu, oke?
Kau mau mencobanya?

1226
01:22:36,552 --> 01:22:39,586
Ya ampun.
Berikan pada ku.

1227
01:22:39,588 --> 01:22:41,155
Ya, taruh benderanya...

1228
01:22:41,157 --> 01:22:42,623
Oh Tuhan!

1229
01:22:44,426 --> 01:22:50,264
Kurasa aku mules.

1230
01:22:50,266 --> 01:22:56,337
Seperti ada yang mengalir
dibelakang kakiku.

1231
01:22:56,339 --> 01:22:58,072
Apa yang kau lakukan?

1232
01:22:58,074 --> 01:23:00,107
Sial, Aku mules.

1233
01:23:00,109 --> 01:23:02,009
Baunya parah.

1234
01:23:02,011 --> 01:23:04,078
Aku harus melepas helmku.

1235
01:23:04,080 --> 01:23:07,214
Kau tak boleh melepas helm mu.
Kita sedang di bulan.

1236
01:23:08,751 --> 01:23:10,484
Mau kemana kau?

1237
01:23:10,486 --> 01:23:11,652
Ke toilet.

1238
01:23:13,555 --> 01:23:15,089
Bolehkan?

1239
01:23:15,091 --> 01:23:16,557
Jackson, ikuti dia.

1240
01:23:20,762 --> 01:23:22,329
Biar ku tebak.

1241
01:23:22,331 --> 01:23:23,697
Kau pasti drummernya.

1242
01:23:23,699 --> 01:23:25,232
Diamlah, septic tank.

1243
01:23:27,236 --> 01:23:28,569
Apa-apaan sih?

1244
01:23:30,005 --> 01:23:31,238
Tetap merekam.

1245
01:23:31,240 --> 01:23:32,506
Yang lainnya, ikuti aku.

1246
01:23:37,112 --> 01:23:39,179
- Leon!
- Woo!

1247
01:23:43,251 --> 01:23:44,618
Siapa mereka ini?

1248
01:23:53,261 --> 01:23:55,696
Terbang! Woo!

1249
01:23:55,698 --> 01:23:58,198
Terbang! Terbang!

1250
01:24:33,701 --> 01:24:35,335
Coba saja.

1251
01:24:40,308 --> 01:24:42,743
Ya ampun!
Siapa sih mereka ini?

1252
01:24:46,848 --> 01:24:48,749
Johnny! Johnny!

1253
01:24:48,751 --> 01:24:51,752
- Lihat tingginya aku!
- Johnny!

1254
01:25:08,203 --> 01:25:09,503
Selamat pagi!

1255
01:25:22,417 --> 01:25:24,284
Lanjutkan.

1256
01:25:29,357 --> 01:25:30,824
Kemarilah, tua!

1257
01:25:39,501 --> 01:25:41,268
Kau mau coba?

1258
01:25:41,270 --> 01:25:42,836
Sialan kau! Dan lainnya!

1259
01:25:45,140 --> 01:25:46,640
Bagaimana?

1260
01:25:46,642 --> 01:25:48,709
Ayolah!

1261
01:25:48,711 --> 01:25:50,310
Mau mengujiku?

1262
01:25:55,783 --> 01:25:57,584
Sialan!

1263
01:25:57,586 --> 01:26:00,420
Aku akan memenggal kepalamu!

1264
01:26:27,415 --> 01:26:29,750
Kau kalah, Kidman. Sekarang kau mati.

1265
01:26:38,393 --> 01:26:40,861
Dasar amatiran.

1266
01:27:28,009 --> 01:27:31,511
Waah. Dia menjatuhkan benderanya.

1267
01:27:41,889 --> 01:27:43,557
Hey, Johnny!

1268
01:27:46,494 --> 01:27:47,728
Johnny!

1269
01:27:50,031 --> 01:27:52,666
Hey, Johnny.

1270
01:27:55,036 --> 01:27:55,969
Aku meleset.

1271
01:27:58,039 --> 01:28:00,340
Dia mati, Johnny.

1272
01:28:00,342 --> 01:28:01,441
Kau berhasil.

1273
01:28:02,977 --> 01:28:03,910
Benarkah?

1274
01:28:09,384 --> 01:28:10,851
Apa aku akan mati?

1275
01:28:11,986 --> 01:28:14,021
Tidak, teman.

1276
01:28:14,023 --> 01:28:15,656
Apa kau yakin?

1277
01:28:15,658 --> 01:28:17,991
Ya, kau pingsan
karena kaget.

1278
01:28:20,295 --> 01:28:21,595
Oh.

1279
01:28:38,046 --> 01:28:39,479
Sebaiknya kita tinggalkan kota ini.

1280
01:29:29,097 --> 01:29:31,565
Los hombres descienden
sobre la Luna.

1281
01:29:31,567 --> 01:29:33,834
Dos hombres. Uno de
ellos que est� tocando.

1282
01:29:56,524 --> 01:29:59,025
Permukaannya bagus dan kering.

1283
01:29:59,027 --> 01:30:04,464
Aku bisa mengambilnya dengan jari kakiku.

1284
01:30:04,466 --> 01:30:09,903
- Menempel dengan baik bagaikan serbuk arang ...
- Itukan...

1285
01:30:09,905 --> 01:30:11,872
apa itu kita?

1286
01:30:13,674 --> 01:30:14,775
Bukan, Leon.

1287
01:30:16,444 --> 01:30:18,512
Mereka berhasil.

1288
01:30:18,514 --> 01:30:20,580
Mereka mendarat di bulan.

1289
01:30:20,582 --> 01:30:22,883
Seukuran satu inci,
mungkin seperdelapan inci,

1290
01:30:22,885 --> 01:30:25,018
tapi aku bisa lihat jejak kakinya...

1291
01:30:25,020 --> 01:30:27,120
Mereka memang berhasil.

1292
01:30:27,122 --> 01:30:32,959
Dengan kaki telanjang di atas butiran pasir.

1293
01:30:32,961 --> 01:30:35,762
Benarkan?

1294
01:30:38,133 --> 01:30:40,734
Manusia, akhirnya, sampai di bulan.

1295
01:30:40,736 --> 01:30:44,671
Tempat pertama di bulan, dunia baru, tempat baru
tata surya baru.

1296
01:30:44,673 --> 01:30:48,809
Aku tak bisa menjelaskan betapa bangganya
kami atas hasil kerja kalian.

1297
01:30:48,811 --> 01:30:51,912
Bagi setiap warga Amerika inilah
hari yang membanggakan dalam hidup kami.

1298
01:31:48,604 --> 01:31:51,071
Menurutmu apa butuh keberanian untuk melakukan hal itu?

1299
01:31:51,073 --> 01:31:53,640
Ini membutuhkan kerjasama tim.

1300
01:31:53,642 --> 01:31:55,775
Kerjasama Tim diatas segalanya.

1301
01:31:55,777 --> 01:31:58,512
Dan inilah pencapaian terbaik
bagi semua orang di negri ini.

1302
01:31:58,514 --> 01:32:00,247
Tak diragukan lagi.

1303
01:32:00,249 --> 01:32:03,283
Aku sangat terkejut dangan ini.
Ini sangat indah.

1304
01:32:03,307 --> 01:32:41,307


