0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Nexiabet.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:01:33,960 --> 00:01:34,660
Hei!

3
00:01:38,660 --> 00:01:39,660
Hei, anak sekolahan!

4
00:01:39,660 --> 00:01:43,154
Aku harus kemana untuk ke stasiun Jangseungbaegi?

5
00:01:44,266 --> 00:01:50,796
Aku mencoba untuk kesana tapi semuanya
yang ada di Seoul sangat membingungkan.

6
00:01:53,275 --> 00:01:54,867
Kau tidak mendengarku?

7
00:01:57,479 --> 00:02:01,176
Anak jaman sekarang kasar sekali.

8
00:02:01,483 --> 00:02:05,783
Apa sulit sekali untukmu
menjawab pertanyaan yang mudah?

9
00:02:08,423 --> 00:02:10,391
Apa yang kau lihat?

10
00:02:12,494 --> 00:02:14,394
Mau apa kau?

11
00:02:51,833 --> 00:02:57,703
MOON YOUNG

12
00:03:07,949 --> 00:03:12,886
Aku sudah menyiapkan puisi indah untuk semua
orang yang terlihat sangat cantik hari ini.

13
00:03:19,728 --> 00:03:21,525
Apa semuanya sudah dapat puisinya?

14
00:03:21,730 --> 00:03:23,197
Hari ini tanggal berapa?

15
00:03:23,365 --> 00:03:24,730
Tanggal 13.

16
00:03:25,233 --> 00:03:29,863
13, huh? Kita coba ketua kelas saja
yang membaca kencang hari ini.

17
00:03:32,607 --> 00:03:34,939
Bunga oleh Kim Choonsoo

18
00:03:35,444 --> 00:03:41,440
Aku hanya bergerak sampai dia memanggil namaku

19
00:03:41,683 --> 00:03:44,447
Saat aku memanggil namanya,

20
00:03:44,519 --> 00:03:46,987
dia datang padaku dan menjadi bunga.

21
00:03:47,489 --> 00:03:48,751
Saat aku memanggil namanya...

22
00:06:33,488 --> 00:06:34,750
Sialan...

23
00:06:45,567 --> 00:06:47,364
Hei, aku mau air!

24
00:06:51,072 --> 00:06:52,664
Kau...

25
00:06:52,974 --> 00:06:58,674
...mengabaikan ayahmu sendiri, kan?

26
00:06:59,180 --> 00:07:02,513
Kau jalang sama saja seperti ibumu.
Sialan.

27
00:07:02,584 --> 00:07:04,950
Sialan kau dungu!!

28
00:07:23,471 --> 00:07:24,768
Sialan...

29
00:07:25,073 --> 00:07:28,406
kau mau aku mati, kan?

30
00:07:33,982 --> 00:07:36,951
Buka pintunya.
Aku tau kau mendengarku.

31
00:07:37,585 --> 00:07:39,712
Buka, kau jalang gila...

32
00:07:39,854 --> 00:07:44,621
kau jalang sama saja seperti ibumu.
Beraninya kau memperlakukanku seperti sampah?

33
00:08:12,854 --> 00:08:16,790
Hei, Gwon Hyukchul!
Pergi dari sini!

34
00:08:17,292 --> 00:08:19,055
Keluar sekarang juga!

35
00:08:21,096 --> 00:08:25,800
Apa kau mau aku menjadi gila?
Keluar sekarang juga!

36
00:08:25,800 --> 00:08:30,601
Keluar!
Apa yang menahanmu?

37
00:08:30,839 --> 00:08:32,739
Keluar sekarang juga!

38
00:08:32,874 --> 00:08:37,004
Hei, kau gila ya?
Ayolah sudah. Keluar sekarang!

39
00:08:37,679 --> 00:08:41,979
Hei, Gwon Hyukchul!
Keluar sekarang juga!

40
00:08:42,283 --> 00:08:46,117
Keluar!

41
00:08:46,855 --> 00:08:48,982
Sial, ada apa denganmu?

42
00:08:49,858 --> 00:08:51,689
Kenapa kau tidak menjawabku?

43
00:08:52,027 --> 00:08:53,261
Kenapa kau berteriak?

44
00:08:53,261 --> 00:08:55,752
Kau tidak menjawabku.
Apa kau tau berapa lama aku menunggumu disini?

45
00:08:55,864 --> 00:08:57,525
Kenapa kau menunggu?

46
00:08:57,699 --> 00:08:59,034
Apa maksudmu, kenapa?

47
00:08:59,034 --> 00:09:00,268
Enyahlah!

48
00:09:00,268 --> 00:09:02,566
Kau pikir kau seperti jagoan, huh?

49
00:09:03,571 --> 00:09:05,835
— Bagimana bisa kau melakukan ini padaku?
— Kenapa kau disini?

50
00:09:06,307 --> 00:09:08,775
Kenapa kau bertanya meskipun
kau sudah tau jawabannya?

51
00:09:11,179 --> 00:09:12,077
Kumohon, jangan pergi.

52
00:09:15,250 --> 00:09:16,842
Aku tidak butuh uang.

53
00:09:16,951 --> 00:09:20,284
Bukankah kau mengerti kenapa aku mengatakanmu ini?
Apa kau sebodoh itu?

54
00:09:20,755 --> 00:09:23,053
Sialan. Aku memberikannya padamu karena kau memintanya.

55
00:09:25,927 --> 00:09:29,158
Hyukchul, Maafkan aku...
Ayo ke tempatku.

56
00:09:38,373 --> 00:09:40,568
Kumohon berhenti.

57
00:09:41,176 --> 00:09:42,777
Pergi dari hadapanku!

58
00:09:42,777 --> 00:09:44,745
Enyah sajalah, sialan.
Menganggangu sekali!

59
00:10:11,606 --> 00:10:12,800
Hei.

60
00:10:13,741 --> 00:10:16,266
Hei, berhenti disana!

61
00:10:25,653 --> 00:10:27,314
Dalam proses.
Jangan mencabut dayanya.

62
00:10:28,690 --> 00:10:30,317
Huh? Apa ini?

63
00:10:37,298 --> 00:10:42,133
Hei, dimana kau tinggal?
Bukannya kau tinggal di sekitar sini?

64
00:10:44,639 --> 00:10:47,802
Hei, kucing mencuri lidahmu?

65
00:10:48,042 --> 00:10:49,202
Bicaralah.

66
00:10:51,913 --> 00:10:53,608
Beraninya kau...

67
00:10:56,217 --> 00:10:59,311
bukannya kau tau cara meminta maaf pada orang?

68
00:11:00,655 --> 00:11:03,954
Katakan sesuatu. Kenapa kau merekam ini?

69
00:11:04,792 --> 00:11:07,260
Aku benar-benar ingin tau.
Ayolah!

70
00:11:08,763 --> 00:11:10,025
Apa kau gila?

71
00:11:19,908 --> 00:11:22,934
Aku bukan memintamu untuk menghapus ini.
Aku tidak mau permintaan maaf.

72
00:11:23,478 --> 00:11:26,140
Lagipula aku lebih cantik daripada selebriti.

73
00:11:29,150 --> 00:11:32,347
Isi ulang baterainya dan taruh videonya kedalam DVD.

74
00:11:35,390 --> 00:11:38,723
Ayo kita pergi ke rumahmu.

75
00:11:39,427 --> 00:11:40,689
Dimana?

76
00:11:41,396 --> 00:11:42,693
Pimpin jalannya.

77
00:11:44,766 --> 00:11:47,997
Sialan, kau begitu bersemangat.

78
00:11:51,806 --> 00:11:53,364
Apa kita akan ke rumahmu sekarang?

79
00:11:56,211 --> 00:11:57,701
Dasar gila, kau sungguh memintanya sekarang!

80
00:12:04,519 --> 00:12:06,248
Aku ingin sekali membunuhmu!

81
00:12:11,359 --> 00:12:14,328
Hei kau, berhenti disana!
Dasar gila.

82
00:13:02,110 --> 00:13:03,099
Hei,

83
00:13:03,444 --> 00:13:07,278
kau tidak boleh melihat kedalam
kehidupan pribadi orang lain.

84
00:13:08,483 --> 00:13:11,748
Dan kalau kau sudah melihat punyaku,
kau harus menunjukkan sesuatu sebagai balasannya.

85
00:13:13,154 --> 00:13:17,420
Kenapa kau tidak bilang
kalau kau tidak bisa bicara?

86
00:13:18,926 --> 00:13:21,759
Itu bukan alasan.

87
00:13:27,068 --> 00:13:28,057
Hei.

88
00:13:29,604 --> 00:13:31,435
Berikan nomormu.

89
00:13:32,907 --> 00:13:34,238
Berikan.

90
00:13:48,990 --> 00:13:52,357
Aku akan mengirimmu waktu dan tempatnya melalui sms.

91
00:13:52,593 --> 00:13:55,460
Buat rekamannya kedalam DVD dan bawa.

92
00:13:56,998 --> 00:13:59,592
Ingat apa yang sudah kukatakan padamu.

93
00:13:59,967 --> 00:14:04,836
Kau membuat kesalahan besar.

94
00:15:40,234 --> 00:15:42,634
Apa kau hanya akan berdiri disana saja?

95
00:15:44,605 --> 00:15:47,972
Rumahnya tidak akan runtuh.
Masuk saja.

96
00:15:53,247 --> 00:15:56,307
Kau datang lebih pagi dari yang kuduga.
Aku belum bersih-bersih.

97
00:16:03,691 --> 00:16:06,956
Mau minum sesuatu seperti teh hijau?

98
00:16:08,463 --> 00:16:09,953
Apa?

99
00:16:13,534 --> 00:16:17,493
Ah, baiklah. Kau mau aku
mengecek ini dulu? Sini berikan.

100
00:17:13,227 --> 00:17:14,694
Hei, Youngeun.

101
00:17:17,298 --> 00:17:19,732
Tidak apa-apa.
Tidak, aku tidak di rumah sekarang.

102
00:17:21,068 --> 00:17:23,298
Jangan datang.
Baiklah.

103
00:17:24,405 --> 00:17:26,339
Jangan khawatir,
tidak ada yang terjadi.

104
00:17:28,776 --> 00:17:30,073
Aku diluar sekarang.

105
00:17:31,812 --> 00:17:33,336
Baiklah, baik.

106
00:17:34,849 --> 00:17:37,113
Baiklah, tutuplah.

107
00:17:37,552 --> 00:17:38,576
Baik.

108
00:17:43,190 --> 00:17:44,179
Apa yang kau lakukan?

109
00:18:07,715 --> 00:18:10,684
Itu jauh sekali.

110
00:18:14,322 --> 00:18:15,619
Itu jalan memutar.

111
00:18:31,272 --> 00:18:34,469
Tidak yakin ke kiri atau ke kanan.

112
00:18:34,575 --> 00:18:37,373
Gimana ya?
Kau mau aku membantumu?

113
00:18:39,814 --> 00:18:41,475
Gimana? Aku akan membantumu.

114
00:18:49,390 --> 00:18:50,721
Baiklah, baik.

115
00:18:51,158 --> 00:18:53,194
Kau mau aku mengantarmu pulang?

116
00:18:53,194 --> 00:18:56,163
Mau minum di bar?

117
00:18:58,633 --> 00:19:01,830
Kau pergi ke jalan yang salah. Jalan yang kanan.

118
00:19:14,348 --> 00:19:17,340
Kau tau apa?
Yah, kau belum mengenalku...

119
00:19:17,618 --> 00:19:20,587
mimpi masa kecilku adalah
menjadi seorang bintang film.

120
00:19:21,822 --> 00:19:24,757
Aku belajar akting tahun lalu
hanya untuk iseng.

121
00:19:25,359 --> 00:19:30,353
Aku ingin memanfaatkannya, jadi aku
mencoba jurusan Teater di universitas.

122
00:19:33,734 --> 00:19:34,860
Kenapa kau tidak minum?

123
00:19:37,371 --> 00:19:39,168
Aku tidak mau minum sendirian...

124
00:19:41,242 --> 00:19:44,507
Ngomong-ngomong, siapa namamu?

125
00:19:45,646 --> 00:19:48,137
Oh, tunggu.

126
00:19:53,220 --> 00:19:57,486
Tulis disini dengan menyentuh layarnya.

127
00:20:02,496 --> 00:20:06,899
Bukan, gunakan saja dengan jarimu.

128
00:20:14,275 --> 00:20:17,403
Kim— Moon—

129
00:20:17,912 --> 00:20:19,213
Aku Moonyoung

130
00:20:19,213 --> 00:20:21,807
Jadi, namamu Moonyoung?
Kim Moonyoung?

131
00:20:22,483 --> 00:20:23,848
Aku Heesoo.

132
00:20:24,251 --> 00:20:26,310
Jang Heesoo. Umurku 28 tahun.

133
00:20:26,821 --> 00:20:27,981
Berapa umurmu?

134
00:20:32,526 --> 00:20:36,326
Oh, kau 18 tahun.

135
00:20:38,899 --> 00:20:46,362
Pria yang kau lihat kemarin adalah Hyukchul.
Dia pacarku. Bukan, mantan pacarku...

136
00:20:47,975 --> 00:20:55,609
...dan kita sudah bersama selama 8 tahun.
Tidak! Kita bersama.

137
00:20:56,584 --> 00:20:59,553
Tapi aku tidak selalu bertemu dengannya selama ini.

138
00:20:59,954 --> 00:21:02,616
Kita putus sudah lebih dari 10 kali.

139
00:21:03,791 --> 00:21:08,896
Umur kita berdua sama. Tapi
terkadang dia terlihat lebih muda...

140
00:21:08,896 --> 00:21:14,027
dan seperti saudaraku.
Karena itulah aku sangat bergantung padanya.

141
00:21:15,336 --> 00:21:21,969
Aku tidak punya satupun keluarga, jadi
Hyukchul adalah kekasih dan juga keluargaku.

142
00:21:23,344 --> 00:21:27,610
Lalu suatu hari, aku membuat kesalahan.

143
00:21:29,617 --> 00:21:32,814
Aku tidak bermaksud begitu.

144
00:21:32,953 --> 00:21:37,652
Kau tau 'kan terkadang hal-hal itu bisa terjadi?

145
00:21:41,962 --> 00:21:46,524
Hyukchul yang lebih dulu bilang kalau kita harus putus.

146
00:21:48,569 --> 00:21:52,005
Kubilang ya, karena aku buat kesalahan.

147
00:21:52,306 --> 00:21:56,606
Tapi saat aku memikirkannya kembali,
Dia juga mengacaukan segalanya.

148
00:21:57,011 --> 00:22:00,981
2 tahun lalu, dia meminjam uang dariku untuk membeli motor.

149
00:22:00,981 --> 00:22:03,651
Kubilang kita tidak boleh putus
jika dia tidak bisa membayarnya kembali.

150
00:22:03,651 --> 00:22:06,854
Si keparat ini bilang 'aku akan membayarmu kembali,
dan memberiku uang keesokan harinya.

151
00:22:06,854 --> 00:22:08,651
Aku tidak mempercayainya.

152
00:22:12,960 --> 00:22:16,361
Bukankah itu lucu?
Itu lucu sekali!

153
00:22:20,434 --> 00:22:21,765
Iya, kan?

154
00:22:21,869 --> 00:22:23,598
Hei, ini sungguh cerita yang lucu!

155
00:22:27,474 --> 00:22:28,702
Berhenti.

156
00:22:30,878 --> 00:22:33,847
Berhenti lakukan hal itu.
Debunya akan ada disana.

157
00:22:35,516 --> 00:22:36,915
Berhenti!

158
00:22:39,486 --> 00:22:40,817
Hentikan ini!

159
00:22:41,655 --> 00:22:43,157
Hentikan!

160
00:22:43,157 --> 00:22:44,647
Berhenti!

161
00:22:58,973 --> 00:23:00,372
Hei, Hyukchul.

162
00:23:02,710 --> 00:23:04,075
Hyukchul.

163
00:23:10,618 --> 00:23:12,051
Hyukchul!

164
00:23:13,554 --> 00:23:14,885
Hyukchul-ssi.

165
00:23:17,591 --> 00:23:20,116
Gwon Hyukchul,
Sialan!

166
00:23:21,028 --> 00:23:25,624
Kau Gwon Hyukchul.
Hei!

167
00:23:26,200 --> 00:23:28,435
Aku tau kalau kau disana!

168
00:23:28,435 --> 00:23:32,098
Keluar!
Hei, Gwon Hyukchul!

169
00:23:32,606 --> 00:23:33,664
Hei!

170
00:23:52,526 --> 00:23:58,158
— Jang Heesoo! Apa kau sudah tak waras?!
— Ya, aku gila.

171
00:23:58,432 --> 00:24:00,467
— Bukannya kau tau kalau aku tak waras?
— Kau mabuk?

172
00:24:00,467 --> 00:24:02,002
Ya, aku mabuk.
Kau cemburu?

173
00:24:02,002 --> 00:24:04,805
Astaga,  berhenti muncul disini
dan bertingkah saat kau mabuk!

174
00:24:04,805 --> 00:24:08,609
— Itu bukan urusanmu.
- Kenapa kau disini? Bukannya sudah kubilang
jangan muncul disini.

175
00:24:08,609 --> 00:24:10,668
— Aku cuma ingin mamapir. Tidak ada alasan.
— Sudah kubilang jangan kesini.

176
00:24:10,744 --> 00:24:12,473
Kenapa aku harus mendengarkanmu?

177
00:24:12,813 --> 00:24:14,178
Sialan!

178
00:24:14,915 --> 00:24:18,817
Hei, pikir dengan apa yang kau lakukan.
Kau melakukan hal buruk padaku, brengsek.

179
00:24:19,553 --> 00:24:22,021
Apa kau tidak ingat apapun?

180
00:24:27,995 --> 00:24:30,589
— Apa itu dia?
— Apa?

181
00:24:31,265 --> 00:24:33,927
— Apa itu dia?
— Apa?

182
00:24:35,169 --> 00:24:37,160
Kau sedang menyimpang rupanya.

183
00:24:37,604 --> 00:24:39,873
— Apa maksudmu?
— Kau sungguh ingin tau?

184
00:24:39,873 --> 00:24:40,897
Ya!

185
00:24:42,710 --> 00:24:45,612
Kenapa kau bawa dia kesini?
Hei, apakah kau?

186
00:24:45,612 --> 00:24:48,716
Apa kau gila? Lepas!
dia tidak ada hubungannya dengan apapun!

187
00:24:48,716 --> 00:24:50,513
Jadi dia bukan siapa-siapa?

188
00:24:50,851 --> 00:24:51,986
Kenapa kau membawanya kesini?

189
00:24:51,986 --> 00:24:54,855
Kurasa kau salah sangka.
Dia hanya seseorang yang ku kenal!

190
00:24:54,855 --> 00:24:57,619
— Seseorang yang kau kenal, huh?
— Kau sudah gila.

191
00:24:59,827 --> 00:25:03,524
Kau tidak apa-apa?
Kau baik-baik saja?

192
00:25:04,031 --> 00:25:07,159
Astaga. Coba kulihat.
Kau baik-baik saja?

193
00:25:07,267 --> 00:25:09,503
— Jang Heesoo, kau sudah menyimpang.
— Lepas. Lepaskan.

194
00:25:09,503 --> 00:25:10,771
— Pergi dari sini.
— Lepaskan saja!

195
00:25:10,771 --> 00:25:11,972
Hei! Sialan!

196
00:25:11,972 --> 00:25:14,236
Lepaskan aku.
Lepaskan dan bicara padaku!

197
00:25:56,183 --> 00:25:59,550
Kau tidak waras.

198
00:25:59,920 --> 00:26:02,320
ENyah dariku.
Apa yang kau lakukan? Enyah!

199
00:26:18,272 --> 00:26:20,137
Jang Heesoo!
Turun dari sana!

200
00:27:44,825 --> 00:27:46,122
Astaga!

201
00:27:46,860 --> 00:27:48,623
Moonyoung, kau boleh makan ini.

202
00:27:57,404 --> 00:28:00,237
Bertindak dari hati.

203
00:28:00,374 --> 00:28:02,001
Akan kutunjukkan. Amati.

204
00:28:06,079 --> 00:28:07,444
Lihat airmata disini?

205
00:28:08,882 --> 00:28:10,440
Sial.. akan kulakukan lagi.

206
00:28:12,319 --> 00:28:13,684
Ouch! Tutup ini, cepat.

207
00:31:01,421 --> 00:31:04,948
Moonyoung,
500 Won sungguhan.

208
00:31:05,158 --> 00:31:08,491
500 Won!
Semuanya milikku.

209
00:31:17,037 --> 00:31:21,872
Ini prasangka sosial berpikir bahwa
orang minum bir di luar hanya di musim panas.

210
00:31:25,278 --> 00:31:34,186
Remaja dibawah umur!
Apa kau tidak mau bergabung denganku untuk
melanggar prasangka sosial ini?

211
00:31:39,092 --> 00:31:41,060
Benar, kau tidak mau?

212
00:31:43,263 --> 00:31:47,222
Kalau gitu, aku yang jadi satu-satunya...

213
00:32:11,925 --> 00:32:15,088
Kenapa?
Wow! Luar biasa!

214
00:32:16,430 --> 00:32:22,130
Semuanya! Moonyoung sedang berpartisipasi
dalam memecahkan prasangka sosial.

215
00:32:22,302 --> 00:32:23,470
Bagimana perasaanmu?

216
00:32:23,470 --> 00:32:26,928
Kim Moonyoung. Bagaimana?
Kumohon lihat kearah sini.

217
00:32:29,409 --> 00:32:32,640
Apa kau suka melakukan ini?
Bukankah menyenangkan?

218
00:32:33,046 --> 00:32:35,037
Moonyoung.

219
00:32:37,050 --> 00:32:42,283
Semuanya, kita sudah merusak
prasangka sosial diseluruh negeri.

220
00:33:16,089 --> 00:33:17,647
(Kenapa? Shh...)

221
00:33:26,333 --> 00:33:29,496
Ada apa! Kenapa?

222
00:33:33,106 --> 00:33:35,040
Halo!

223
00:33:35,742 --> 00:33:37,505
Ada apa? Kenapa?

224
00:33:38,645 --> 00:33:40,613
Wow... selamat tinggal!

225
00:33:46,286 --> 00:33:47,617
Moonyoung.

226
00:33:48,355 --> 00:33:49,489
Moonyoung.

227
00:33:49,489 --> 00:33:51,457
Dinginnya.
Kumohon buka pintunya.

228
00:33:53,193 --> 00:33:54,717
Hei, ada apa?

229
00:33:55,228 --> 00:33:57,458
Buka pintunya, cepat.
Di luar sini dingin.

230
00:34:10,143 --> 00:34:12,703
Dang, dingin sekali.

231
00:34:14,314 --> 00:34:17,112
Semua rumah mapir sama saja.
Tidak perlu repot-repot.

232
00:34:23,657 --> 00:34:26,125
Dimana aku harus menaruh ini?
Boleh aku makan ini disini?

233
00:34:28,862 --> 00:34:31,763
Kenapa kau mengunci rumah di rumahmu sendiri?

234
00:34:34,434 --> 00:34:36,299
Bisakah kita lakukan ini bersama?

235
00:34:39,539 --> 00:34:41,666
Jangan rekam sesuatu seperti ini.

236
00:34:42,776 --> 00:34:45,540
Wow, Kurasa aku terlihat lebih cantik di kamera!

237
00:34:46,179 --> 00:34:47,840
Bagaimana menurutmu?
Bukankah itu terlihat seperti pohon?

238
00:34:48,315 --> 00:34:51,512
Tunjukkan ini padaku lagi kalau sudah selesai.

239
00:34:52,552 --> 00:34:53,678
Itu saja!

240
00:34:54,854 --> 00:34:56,623
Ini lebih menghibur daripada mengendarai motor Hyukchul.

241
00:34:56,623 --> 00:34:58,284
Hei, Moonyoung.

242
00:34:58,491 --> 00:35:02,393
Apa kau tidak membuat hal lain
yang bisa kau tunjukkan padaku?

243
00:35:02,629 --> 00:35:05,120
Pemandangan yang kau rekam di kereta
bawah tanah atau hal semacam itu.

244
00:35:05,465 --> 00:35:06,625
Aku penasaran.

245
00:35:07,300 --> 00:35:12,294
Tunjukkan! Kumohon?
Kumohon?

246
00:36:20,573 --> 00:36:27,274
Kenapa kau merekam sesuatu seperti ini?

247
00:36:49,436 --> 00:36:50,698
Apa ini?

248
00:37:02,449 --> 00:37:09,184
Apa kau mencari seseorang?

249
00:37:14,594 --> 00:37:15,993
Siapa?

250
00:37:28,007 --> 00:37:29,440
I-b-u

251
00:37:29,709 --> 00:37:31,609
Ibu...
Kenapa dengan ibumu?

252
00:37:34,314 --> 00:37:36,373
Oh, tunggu.

253
00:37:50,563 --> 00:37:53,726
Dia pergi saat usiaku 4 tahun.

254
00:37:59,005 --> 00:38:02,736
Aku tidak tau dimana dia.

255
00:38:02,909 --> 00:38:08,313
Kau bahkan tidak tau siapa dia.
Bagaimana kau menemukannya hanya dari asal merekam?

256
00:38:18,291 --> 00:38:22,328
Aku hanya merekam sebanyak yang kubisa dan mengirimnya
pada bibiku di Jepang lewat e-mail.

257
00:38:22,328 --> 00:38:26,560
Ada banyak orang di kereta bawah tanah.
Dia sudah melihat seseorang.

258
00:38:27,834 --> 00:38:30,803
Lalu apa yang bibimu katakan?

259
00:38:31,571 --> 00:38:33,835
Apa ada seseorang yang mirip?

260
00:38:37,911 --> 00:38:43,508
Ada beberapa. Tapi bibiku belum mengecek
the e—mail these days.

261
00:38:48,087 --> 00:38:49,520
Aku mengerti.

262
00:38:53,560 --> 00:38:54,993
Bagaimana dengan ayahmu?

263
00:39:04,938 --> 00:39:07,372
Dia brengsek.

264
00:39:19,052 --> 00:39:23,785
Jadi kau tinggal bersama ayahmu?

265
00:39:31,097 --> 00:39:34,396
Sendiri.

266
00:39:50,116 --> 00:39:52,949
Jadi foto ibumu ada disini juga?

267
00:39:53,052 --> 00:39:55,350
Hei, apa kau menangis?

268
00:39:57,857 --> 00:39:59,154
Coba ku lihat.

269
00:39:59,893 --> 00:40:02,054
Aku tidak lihat seseorang yang sepertimu.

270
00:40:04,631 --> 00:40:09,568
Apa ini kau?
Kau gemuk sekali.

271
00:40:09,669 --> 00:40:11,102
Lucu.

272
00:40:11,804 --> 00:40:13,135
Apa ini!

273
00:40:15,041 --> 00:40:16,406
Lucu sekali!

274
00:40:17,543 --> 00:40:21,536
Apa ini kau juga?
Kau sangat gemuk untuk seorang anak kecil.

275
00:40:22,582 --> 00:40:23,947
Apa kau tidak akan membuka pintunya?

276
00:40:24,517 --> 00:40:26,985
Sialan kau, buka pintunya.

277
00:40:28,421 --> 00:40:31,788
Kau sama saja seperti ibumu.
Jalang sialan.

278
00:40:32,759 --> 00:40:34,158
Apa itu ayahmu?

279
00:40:35,561 --> 00:40:38,997
Dasar sialan...memperlakukan ayahmu sendiri seperti sampah!!
Sialan!

280
00:40:39,565 --> 00:40:40,964
Buka pintunya.

281
00:40:42,602 --> 00:40:45,196
Buka pintunya, sialan.

282
00:40:46,639 --> 00:40:47,901
Buka pintunya.

283
00:40:49,075 --> 00:40:54,570
Moonyoung, ayahmu karakter yang nyata.

284
00:40:56,683 --> 00:40:58,207
Ayo tidur saja.

285
00:42:52,298 --> 00:42:55,835
Apa-apaan —_—
Kenapa kau pergi tanpa membangunkanku?

286
00:42:55,835 --> 00:42:57,803
Pengirim : Wanita gila

287
00:43:27,333 --> 00:43:28,664
Hei, kau baru sampai sini?

288
00:43:29,969 --> 00:43:31,061
Kau pulang?

289
00:43:33,072 --> 00:43:35,302
Kau harusnya ucapakan halo.

290
00:43:38,144 --> 00:43:42,911
Ah, Aku akan pergi setelah gunakan komputer
tapi kemudian ayah bangun.

291
00:43:43,316 --> 00:43:45,218
Aku berjalan kearahnya...

292
00:43:45,218 --> 00:43:48,287
dia bilang dia belum makan

293
00:43:48,287 --> 00:43:50,923
dan kupikir alangkah baiknya melihatmu
dulu sebelum aku pergi.

294
00:43:50,923 --> 00:43:51,855
Cepat.

295
00:43:53,893 --> 00:43:58,956
Kenapa kau berdiri seperti itu?
Duduk dan makanlah.

296
00:44:06,639 --> 00:44:07,799
Moonyoung!!

297
00:46:56,909 --> 00:46:58,809
Kemana saja kau?

298
00:47:02,615 --> 00:47:05,482
Lihat tatapannya. Sialan.

299
00:47:10,122 --> 00:47:11,919
Moonyoung.

300
00:47:24,637 --> 00:47:26,935
Dimana ibumu?

301
00:48:33,706 --> 00:48:37,642
— Jaga ucapanmu. Ini bukan urusanmu.
— Apa kau serius dengan ini?

302
00:48:37,910 --> 00:48:40,279
— Kau yang terburuk.
— Aku tau, aku yang terburuk.

303
00:48:40,279 --> 00:48:42,213
Bisakah kau berhenti dan pergi saja?

304
00:48:48,421 --> 00:48:50,651
Moonyoung?
Tunggu...

305
00:48:51,457 --> 00:48:53,891
Tunggu,
Tunggu sebentar!

306
00:48:59,398 --> 00:49:03,459
Gadis yang ku kenal ada disini.

307
00:49:08,207 --> 00:49:10,232
Handphonenya mati...

308
00:49:11,744 --> 00:49:17,011
Maaf tapi bisakah kau kembali besok atau dilain hari?

309
00:50:04,697 --> 00:50:06,255
Siapa itu?

310
00:50:07,566 --> 00:50:08,999
Hanya seseorang yang ku kenal.

311
00:50:13,239 --> 00:50:14,729
Bagaimana kau mengenalnya?

312
00:50:16,408 --> 00:50:19,434
Aku bertemu dengannya beberapa hari lalu di daerah sekitar
Jangan pikirkan dia.

313
00:50:19,678 --> 00:50:21,771
Dia bukan urusanmu.

314
00:50:23,148 --> 00:50:26,982
Sudah malam, jadi ayo keluar dan bicara.
Ayolah, ayo..

315
00:50:54,513 --> 00:50:56,105
Apa kau dapat semuanya?

316
00:50:58,117 --> 00:50:59,607
Apa yang kau lakukan?

317
00:51:03,589 --> 00:51:06,717
Aku pergi jadi istirahatlah sebelum kau pergi.

318
00:51:07,660 --> 00:51:09,389
Jaga baik-baik rumah.

319
00:52:51,664 --> 00:52:52,688
Ayo makan.

320
00:53:09,848 --> 00:53:11,213
Moonyoung...

321
00:53:13,652 --> 00:53:16,485
Bukankah kau ada sesuatu yang
ingin kau tanyakan padaku?

322
00:53:25,364 --> 00:53:27,662
Semua orang bilang kau aku yang terburuk.

323
00:53:31,270 --> 00:53:32,828
Bukankah kau membenciku juga?

324
00:54:04,937 --> 00:54:14,369
Hal buruk apa yang kau lakukan pada motor itu?

325
00:54:57,689 --> 00:54:59,350
Hei.

326
00:55:01,293 --> 00:55:06,731
Apa kau sungguh ingin tau apa yang kulakukan?

327
00:56:00,919 --> 00:56:02,580
Moonyoung,

328
00:56:07,092 --> 00:56:09,617
kau tidak benar-benar bisu, kan?

329
00:57:43,522 --> 00:57:46,491
Kenapa kau lakukan ini?
Siapa kau?

330
00:57:47,759 --> 00:57:51,697
Astaga, ada apa dengannya?
Kau mengenalku?

331
00:57:51,697 --> 00:57:53,131
Hei!!

332
00:57:53,131 --> 00:57:54,496
Ibu.

333
00:57:54,633 --> 00:57:56,498
— Lepaskan.
— Ibu...

334
00:57:57,936 --> 00:57:59,904
— Ibu...
— Ada apa dengannya?

335
00:58:01,006 --> 00:58:02,941
Lepaskan.
Kau salah orang.

336
00:58:02,941 --> 00:58:06,778
— Ini Moon—young, bu.
— Aku bukan orang yang kau cari. Kumohon, lepaskan.

337
00:58:06,778 --> 00:58:08,473
Ibu...

338
00:58:08,613 --> 00:58:09,580
Ibu.

339
00:58:14,786 --> 00:58:19,223
Bukan... kau salah orang.
Oh astaga...

340
00:58:19,858 --> 00:58:21,018
Bukan...

341
01:00:45,036 --> 01:00:46,901
Dimana kau?

342
01:00:56,314 --> 01:00:57,713
Moonyoung.

343
01:01:12,030 --> 01:01:13,327
Hee soo.

344
01:01:21,306 --> 01:01:23,137
Aku bertemu...

345
01:01:27,979 --> 01:01:30,038
Aku bertemu ibuku hari ini.

346
01:03:48,620 --> 01:03:52,351
Kunjungi www.Nexiabet.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

347
01:03:56,227 --> 01:04:02,132
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


