﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

2
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:04,435 --> 00:00:09,435
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:00:24,160 --> 00:00:26,207
Do you think that
will be sold out?

5
00:00:26,209 --> 00:00:27,487
What?

6
00:00:27,489 --> 00:00:28,608
Fest Fest.

7
00:00:32,000 --> 00:00:34,687
Now, which movie
looks best for you?

8
00:00:34,689 --> 00:00:36,767
Uhm, I don't know.

9
00:00:36,769 --> 00:00:38,558
Well, there is my Kamariman.

10
00:00:38,560 --> 00:00:40,062
There is Blood Camp.

11
00:00:40,064 --> 00:00:42,206
Full Moon Silver Bullet.

12
00:00:42,208 --> 00:00:44,158
Or Bride of the Living Dead.

13
00:00:44,160 --> 00:00:45,697
Horror film.

14
00:00:47,904 --> 00:00:49,024
Please, two.

15
00:00:51,905 --> 00:00:55,169
Fest Fest!

16
00:00:59,137 --> 00:01:01,215
OK, so you have to have
opinions about this.

17
00:01:01,217 --> 00:01:03,615
Fast zombies or slow zombies?

18
00:01:03,617 --> 00:01:05,281
I don't know, fast?

19
00:01:07,394 --> 00:01:09,983
No, fast zombies
Total abomination.

20
00:01:09,985 --> 00:01:11,424
You lose all nuances.

21
00:01:11,426 --> 00:01:14,271
If you think about it, zombies
are a total metaphor for...

22
00:01:14,273 --> 00:01:16,032
So we are locked
here all night?

23
00:01:16,034 --> 00:01:18,338
Yes, if you can overcome it.

24
00:01:19,363 --> 00:01:21,472
Greetings opening
My bloody claws.

25
00:01:21,474 --> 00:01:23,231
Welcome to the Fest Fest.

26
00:01:31,330 --> 00:01:33,440
I have chosen
four tortuous stories

27
00:01:33,442 --> 00:01:35,903
to attack you
cinemaplex tonight.

28
00:01:35,905 --> 00:01:37,631
These four are different
terror tastes

29
00:01:37,633 --> 00:01:40,703
will run all night.

30
00:01:40,705 --> 00:01:42,623
If the first taste is not enough,

31
00:01:42,625 --> 00:01:45,570
return for a few seconds,
three thirds, quarters.

32
00:01:46,626 --> 00:01:48,832
This is a blood buffet.

33
00:01:48,834 --> 00:01:51,393
Praise yourself!

34
00:01:51,395 --> 00:01:54,338
But, not for that
fainting heart.

35
00:01:55,491 --> 00:01:57,857
Whenever you find
too much horror,

36
00:01:57,859 --> 00:02:01,120
You will find the chicken exit
located on the left side of the screen.

37
00:02:23,874 --> 00:02:24,644
Darach?

38
00:02:27,267 --> 00:02:28,801
Darach?

39
00:02:28,803 --> 00:02:30,977
Christ, Sarah, what?

40
00:02:30,979 --> 00:02:32,448
I heard something below.

41
00:02:32,450 --> 00:02:34,817
Get out chicken, really?

42
00:02:34,819 --> 00:02:37,793
I have never taken the chicken exit
.

43
00:02:37,795 --> 00:02:40,035
Wow, you must be very proud.

44
00:02:42,275 --> 00:02:43,873
Go back to sleep, it's rock.

45
00:02:43,875 --> 00:02:45,537
No, Darach.

46
00:02:45,539 --> 00:02:46,627
Darach!

47
00:02:46,629 --> 00:02:48,803
Please, go back to bed.

48
00:02:49,891 --> 00:02:51,971
I have a big headache.

49
00:02:52,963 --> 00:02:55,012
Turn off the bloody lights.

50
00:04:47,942 --> 00:04:48,709
Darach?

51
00:05:42,951 --> 00:05:44,484
Sarah?

52
00:05:44,486 --> 00:05:46,341
I am O & apos inspector; Connor.

53
00:05:46,343 --> 00:05:47,685
Yes?

54
00:05:47,687 --> 00:05:49,605
I hope to ask
Sarah a few questions.

55
00:05:49,607 --> 00:05:51,269
He already explained everything
to other police officers.

56
00:05:51,271 --> 00:05:53,926
Yes.

57
00:05:53,928 --> 00:05:54,728
Sarah, I was told that you
heard someone in the room

58
00:05:59,335 --> 00:06:03,077
with your husband
before you find it.

59
00:06:03,079 --> 00:06:06,022
Shouts?

60
00:06:06,024 --> 00:06:06,822
It's a woman, wailing.

61
00:06:09,864 --> 00:06:11,944
Like, something like nails
on a blackboard or something.

62
00:06:13,512 --> 00:06:17,512
This noise, is it coming from the bedroom?

63
00:06:20,392 --> 00:06:22,726
Yes.

64
00:06:22,728 --> 00:06:23,528


65
00:06:24,648 --> 00:06:27,046
Do you see this woman?

66
00:06:27,048 --> 00:06:29,413
He is not there.

67
00:06:29,415 --> 00:06:34,118
Do you see someone entering
or leaving home?

68
00:06:34,120 --> 00:06:34,919
No.

69
00:06:36,520 --> 00:06:38,120
You think I'm crazy.

70
00:06:40,584 --> 00:06:42,534
I believe you heard something,

71
00:06:42,536 --> 00:06:45,736
but events like this
can blur your mind.

72
00:06:46,920 --> 00:06:48,998
These bottles, are they
from last night?

73
00:06:49,000 --> 00:06:52,263
Yes, that's enough,
leave us, please.

74
00:06:52,265 --> 00:06:53,704
He needs rest.

75
00:06:55,145 --> 00:06:58,278
Look, I'll call you if we
find something unusual

76
00:06:58,280 --> 00:07:00,071
about the death of your husband,

77
00:07:00,073 --> 00:07:03,943
and we will get the comb
you find analyzed.

78
00:07:03,945 --> 00:07:06,665
If you think about it
anything, call me.

79
00:07:20,648 --> 00:07:23,432
Hey I
make tea,

80
00:07:24,361 --> 00:07:26,026
and a little cleaned.

81
00:07:27,593 --> 00:07:30,342
Do you rest overnight?

82
00:07:30,344 --> 00:07:31,145
A little.

83
00:07:32,424 --> 00:07:33,224
Good.

84
00:07:40,841 --> 00:07:44,039
Sarah, why don't you come
and stay with us for a while?

85
00:07:44,041 --> 00:07:48,041
I think being among people in your city will be good.

86
00:07:49,225 --> 00:07:53,480
Thank you, but I think
I need time alone.

87
00:07:53,482 --> 00:07:54,666
Good.

88
00:08:09,162 --> 00:08:10,823
You know, endure
night I keep thinking

89
00:08:10,825 --> 00:08:14,442
about something
happened a few days ago.

90
00:08:16,585 --> 00:08:21,320
Darach returned from walking
fields a few days ago,

91
00:08:21,322 --> 00:08:22,379
and he...

92
00:08:24,651 --> 00:08:27,593
Drunk comes out of his mouth
objections, but fears.

93
00:08:29,291 --> 00:08:32,841
He said he saw
the woman there shouted,

94
00:08:32,843 --> 00:08:34,539
then he disappears.

95
00:08:36,107 --> 00:08:39,945
And that is a ghost
that haunts his family

96
00:08:39,947 --> 00:08:41,130
or something...

97
00:08:42,219 --> 00:08:43,018
Banshee.

98
00:08:43,913 --> 00:08:45,288
Do you know that?

99
00:08:45,290 --> 00:08:48,587
This is the story of my mother
telling me as a child.

100
00:08:49,482 --> 00:08:51,466
Well, what is that?

101
00:08:51,468 --> 00:08:53,705
This is a children's story.

102
00:08:53,707 --> 00:08:55,049
Tell me.

103
00:08:55,051 --> 00:08:55,850
Good...

104
00:08:59,116 --> 00:09:02,954
There is a legend about this
a woman named Banshee,

105
00:09:02,956 --> 00:09:06,312
who will haunt some people
Irish families.

106
00:09:06,314 --> 00:09:09,065
And he will wait
forever in the field

107
00:09:09,067 --> 00:09:12,008
for her husband
back from the sea.

108
00:09:12,010 --> 00:09:15,114
Well, according to the legend,

109
00:09:15,116 --> 00:09:17,450
people who will hear him wailing,

110
00:09:17,452 --> 00:09:20,713
will have a family
member dies that night.

111
00:09:20,715 --> 00:09:24,234
And people who see it
will die alone.

112
00:09:25,419 --> 00:09:28,040
Darach will do it
see this banshee.

113
00:09:28,042 --> 00:09:30,697
No, Sarah,
this is a ghost story.

114
00:09:30,699 --> 00:09:33,162
There is nothing like that
thing as banshee.

115
00:09:33,164 --> 00:09:35,274
Well, what do you think
what do I hear?

116
00:09:35,276 --> 00:09:36,713
You say you hear a roar.

117
00:09:36,715 --> 00:09:37,611
And scream!

118
00:09:37,613 --> 00:09:39,755
That could be Darach.

119
00:09:40,651 --> 00:09:42,378
He has a heart attack.

120
00:09:42,380 --> 00:09:43,529
He is only 29 years old.

121
00:09:43,531 --> 00:09:45,675
And an alcoholic.

122
00:09:49,324 --> 00:09:50,442
Outside.

123
00:09:50,444 --> 00:09:51,242
Listen, Sarah...

124
00:09:51,244 --> 00:09:52,460
Please leave.

125
00:11:56,430 --> 00:11:58,989
This is where you see it?

126
00:11:58,991 --> 00:12:00,110
There.

127
00:12:01,230 --> 00:12:03,373
Do you get
A good appearance to him?

128
00:12:03,375 --> 00:12:05,197
He is far enough,

129
00:12:05,199 --> 00:12:09,200
but she has a white dress
bloodstained and long hair.

130
00:12:11,823 --> 00:12:13,679
He just disappeared?

131
00:12:15,086 --> 00:12:18,861
I know how it sounds, but
You must know what I see.

132
00:12:18,863 --> 00:12:21,743
Sarah, I want
to believe in you, but...

133
00:12:26,287 --> 00:12:28,558
Do you know about Banshee?

134
00:12:31,151 --> 00:12:31,951
Yes.

135
00:12:33,103 --> 00:12:36,015
When I get a call
about your husband,

136
00:12:36,847 --> 00:12:39,149
about the screams you hear,

137
00:12:39,151 --> 00:12:42,285
I've heard about it before.

138
00:12:42,287 --> 00:12:44,141
A long time ago.

139
00:12:44,143 --> 00:12:47,309
When I was little, I
Father claimed our family

140
00:12:47,311 --> 00:12:50,061
is one Irishman
family cursed

141
00:12:50,063 --> 00:12:52,464
by infidel witch, banshee.

142
00:12:54,703 --> 00:12:57,421
My father said he heard that lamentation

143
00:12:57,423 --> 00:13:00,237
the night before me
uncle died.

144
00:13:00,239 --> 00:13:01,936
I think he's crazy.

145
00:13:04,271 --> 00:13:05,167
And uh...

146
00:13:07,119 --> 00:13:08,560
Do you trust me?

147
00:13:09,744 --> 00:13:13,134
Not me
know what I believe.

148
00:13:13,136 --> 00:13:15,822
We will do
research into banshee.

149
00:13:15,824 --> 00:13:18,126
That's all I can promise for now.

150
00:13:18,128 --> 00:13:18,928
Thank you.

151
00:13:22,480 --> 00:13:25,838
And did you find anything on the comb?

152
00:13:25,840 --> 00:13:26,608
None.

153
00:13:33,936 --> 00:13:35,918
Sarah,
are you okay?

154
00:13:35,920 --> 00:13:37,840
Yes, take a nap.

155
00:18:18,229 --> 00:18:19,283
Sarah?

156
00:18:19,285 --> 00:18:21,205
That's Inspector O & Apos; Connor.

157
00:18:22,358 --> 00:18:24,245
I think
banshee is at home.

158
00:18:24,247 --> 00:18:25,269
What?

159
00:18:25,271 --> 00:18:26,643
I'm on my way, listen.

160
00:18:26,645 --> 00:18:29,556
I do research on
banshee, you need to hear this.

161
00:18:29,558 --> 00:18:31,411
Apparently, the legend
is based on a woman

162
00:18:31,413 --> 00:18:34,740
who lived in the 1600s, who was called the Banshee.

163
00:18:34,742 --> 00:18:37,268
He sacrifices himself
husband in several rituals

164
00:18:37,270 --> 00:18:39,540
and claim he went to the sea.

165
00:18:39,542 --> 00:18:41,366
What happened to him?

166
00:18:42,743 --> 00:18:44,822
Villagers
find their blood stained dresses.

167
00:18:44,824 --> 00:18:47,316
He is burned
the stake as a witch.

168
00:18:47,318 --> 00:18:49,462
Villagers believe
he implanted his ugliness

169
00:18:49,464 --> 00:18:50,966
in the silver comb.

170
00:18:52,182 --> 00:18:53,782
Sarah, there's more.

171
00:18:55,128 --> 00:18:56,372
Not what you think.

172
00:18:59,606 --> 00:19:00,406
Sarah?

173
00:19:01,752 --> 00:19:02,551
Sarah?

174
00:19:22,264 --> 00:19:24,119
Sarah, what happened?

175
00:19:53,752 --> 00:19:54,553
Sarah?

176
00:20:03,416 --> 00:20:04,216
Sarah?

177
00:20:06,808 --> 00:20:07,832
He leaves.

178
00:20:12,120 --> 00:20:15,096
Sarah,
are you okay?

179
00:20:17,080 --> 00:20:18,358
He leaves.

180
00:20:18,360 --> 00:20:21,431
I beat it, I burn the comb.

181
00:20:21,433 --> 00:20:22,968
Sarah, what comb?

182
00:20:23,992 --> 00:20:24,792
Comb.

183
00:20:27,736 --> 00:20:30,486
I want to tell you
on the phone.

184
00:20:30,488 --> 00:20:33,366
Stories about
magicians, banshee...

185
00:20:33,368 --> 00:20:34,712
They are not real.

186
00:20:36,057 --> 00:20:38,839
I see it at home.

187
00:20:38,841 --> 00:20:40,184
- Sarah...
- She...

188
00:20:41,433 --> 00:20:43,833
This is fantasy.

189
00:20:45,177 --> 00:20:46,521
Is he not real?

190
00:20:47,673 --> 00:20:50,614
These stories about
fairies and witches,

191
00:20:50,616 --> 00:20:53,879
they are only inspiration
for your mind.

192
00:20:53,881 --> 00:20:55,896
People have told the story

193
00:20:55,898 --> 00:20:58,617
about banshee
since the 1600s.

194
00:20:59,609 --> 00:21:01,400
But that's all in your mind.

195
00:21:01,402 --> 00:21:03,705
I don't understand.

196
00:21:04,665 --> 00:21:06,585
Sarah, you are not healthy.

197
00:21:08,985 --> 00:21:12,185
The banshee is a
warning from your body.

198
00:21:18,170 --> 00:21:21,210
Come on, let me do it
You are a cup of tea.

199
00:21:24,762 --> 00:21:27,642
No, I think that
I need a rest.

200
00:23:59,229 --> 00:24:01,309
This sucks, I'm leaving!

201
00:24:03,550 --> 00:24:04,349
Very?

202
00:24:06,236 --> 00:24:08,477
Right in the good part too.

203
00:24:17,501 --> 00:24:20,061
Dirt!

204
00:24:22,398 --> 00:24:25,404
Come on, Frankie, get
together, Jesus.

205
00:24:25,406 --> 00:24:27,132
Hey, are you okay?

206
00:24:27,134 --> 00:24:28,414
Yup, I'm fine.

207
00:24:29,788 --> 00:24:33,275
What happened,
Are you scared?

208
00:24:33,277 --> 00:24:35,518
I mean, you can go.

209
00:24:36,926 --> 00:24:39,516
Remember the whole chicken exit door?

210
00:24:39,518 --> 00:24:40,862
You are my ride.

211
00:24:42,078 --> 00:24:43,837
I'm fine, what's next?

212
00:24:45,149 --> 00:24:48,604
Full Moon only
start at theater five?

213
00:24:48,606 --> 00:24:49,406
Perfect!

214
00:24:51,838 --> 00:24:53,118
Good.

215
00:25:02,622 --> 00:25:04,284
You are fine
always on the same night.

216
00:25:04,286 --> 00:25:05,405
What, alright!

217
00:25:08,318 --> 00:25:12,319
Two for two people,
okay, here it is, thank you.

218
00:25:13,502 --> 00:25:14,589
Please one.

219
00:25:14,591 --> 00:25:17,405
Hi, one,
well, there you go.

220
00:25:17,407 --> 00:25:20,444
All right to the left.

221
00:25:24,575 --> 00:25:25,853
Hey sir, what can I do for you?

222
00:25:27,166 --> 00:25:27,965
Here it is.

223
00:25:29,150 --> 00:25:31,551
Use the door below there.

224
00:25:32,735 --> 00:25:34,108
- Hi, what can I do for you...
- Please one.

225
00:25:34,110 --> 00:25:37,438
One, understand,
this is it, enjoy your show.

226
00:25:38,271 --> 00:25:40,157
Please one.

227
00:25:40,159 --> 00:25:43,004
Sorry boy, this is private
playback, invitation only.

228
00:25:43,006 --> 00:25:45,248
I have a note from my father.

229
00:25:46,750 --> 00:25:48,957
A cute child, but I
can't let you in

230
00:25:48,959 --> 00:25:50,718
Return tomorrow
frozen screenings.

231
00:25:50,720 --> 00:25:53,116
Horror film
on the ski slopes?

232
00:25:53,118 --> 00:25:53,888
No.

233
00:26:11,584 --> 00:26:12,959
Enjoy the show!

234
00:26:15,039 --> 00:26:16,542
For you, sir?

235
00:26:16,544 --> 00:26:19,037
I want a rack
ribs and chicken.

236
00:26:19,039 --> 00:26:21,982
Okay, we run out of ribs,
but I can bring the chicken

237
00:26:21,984 --> 00:26:24,287
to you in one minute.

238
00:26:25,759 --> 00:26:27,198
And for you, sir?

239
00:26:27,200 --> 00:26:28,096
Skittles.

240
00:26:29,216 --> 00:26:31,231
There are
back doors here.

241
00:26:31,233 --> 00:26:33,885
Come on, Brandy, you really want to see a bad movie?

242
00:26:33,887 --> 00:26:35,742
Both of you fried chicken.

243
00:26:35,744 --> 00:26:37,886
I lost Vampire Diaries.

244
00:26:37,888 --> 00:26:38,944
Here it is!

245
00:26:52,671 --> 00:26:54,493
Shouldn't you not mind
concessions standing?

246
00:26:54,495 --> 00:26:56,030
We just ran out of meat!

247
00:26:56,032 --> 00:26:57,118
Do you check the freezer?

248
00:26:57,120 --> 00:26:58,271
Of course, I do!

249
00:26:58,273 --> 00:27:01,118
We come out, I tell you
, it's gone!

250
00:27:01,120 --> 00:27:02,270
10 minutes before sunset.

251
00:27:02,272 --> 00:27:04,383
I know, and I'm starving!

252
00:27:04,385 --> 00:27:06,430
I tell you to eat
before you arrive here!

253
00:27:06,432 --> 00:27:09,312
I got
trash to be fed!

254
00:27:18,209 --> 00:27:19,296
Ah!

255
00:27:19,298 --> 00:27:20,382
What?

256
00:27:20,384 --> 00:27:22,785
Ah, it's just that it looks amazing!

257
00:27:29,089 --> 00:27:30,466
Look yes, loser!

258
00:27:41,730 --> 00:27:43,263
And let's lock him up.

259
00:27:48,737 --> 00:27:50,049
Hey, let's go in!

260
00:27:51,075 --> 00:27:52,736
Later losers!

261
00:27:52,738 --> 00:27:54,560
You suck and I
hope you get caught!

262
00:27:54,562 --> 00:27:58,783
Daddy will issue it
problem, he always does.

263
00:28:07,713 --> 00:28:09,088
Ladies and gentlemen, welcome!

264
00:28:09,986 --> 00:28:11,872
Welcome, oh, hey, hey, hey!

265
00:28:11,874 --> 00:28:13,375
We are very happy
You are with us!

266
00:28:13,377 --> 00:28:16,033
Before we are famous
classic cult films,

267
00:28:16,035 --> 00:28:18,432
Foaming in the Mouth Part Two.

268
00:28:18,434 --> 00:28:20,863
Also on behalf of
me and my staff,

269
00:28:20,865 --> 00:28:23,617
I want to apologize
for lack of food;

270
00:28:23,619 --> 00:28:25,344
After all we
work diligently

271
00:28:25,346 --> 00:28:27,328
to solve the problem.

272
00:28:27,330 --> 00:28:29,184
Meanwhile,

273
00:28:29,186 --> 00:28:32,160
uncontrolled impulses
to tear, scratch or gnaw,

274
00:28:32,162 --> 00:28:34,017
Don't hesitate to ask

275
00:28:34,019 --> 00:28:36,672
from my beautiful introduction
to snout.

276
00:28:37,890 --> 00:28:39,106
We want meat!

277
00:28:40,194 --> 00:28:41,505
Okay, sir, sir,
we do everything

278
00:28:41,507 --> 00:28:42,944
we can accommodate you.

279
00:28:42,946 --> 00:28:44,481
Bullshit!

280
00:28:44,483 --> 00:28:46,464
Yes, come on
the lights are dead.

281
00:28:46,466 --> 00:28:47,808
Enjoy your movie.

282
00:28:48,611 --> 00:28:50,467
Get out of here!

283
00:28:59,330 --> 00:29:01,921
Stay away from me,
please stay away from me!

284
00:29:01,923 --> 00:29:03,296
Please help me!

285
00:29:49,061 --> 00:29:51,524
Go somewhere, little girl?

286
00:29:56,099 --> 00:29:57,476
I remember you.

287
00:29:58,661 --> 00:30:00,004
Give him to me.

288
00:30:06,916 --> 00:30:10,562
Now to be fair we
must resign.

289
00:30:10,564 --> 00:30:12,163
Everyone checks their
ticket

290
00:30:12,165 --> 00:30:13,698
and let's get some numbers!

291
00:30:13,700 --> 00:30:15,490
Think he has
enough meat for him

292
00:30:15,492 --> 00:30:16,931
for four lucky winners!

293
00:30:20,452 --> 00:30:22,914
Don't worry, it won't hurt.

294
00:30:22,916 --> 00:30:23,906
What is your name?

295
00:30:23,908 --> 00:30:25,090
Brianne.

296
00:30:25,092 --> 00:30:27,586
Oh, Brianne, you
choose the wrong night

297
00:30:27,588 --> 00:30:29,315
to sneak inside
theater, Brianne.

298
00:30:29,317 --> 00:30:30,947
Hey Amanda, let's
get the amount.

299
00:30:32,197 --> 00:30:34,053
Amanda, get rid of it.

300
00:30:39,941 --> 00:30:40,741
1922

301
00:30:43,044 --> 00:30:44,163
Winner!

302
00:30:44,165 --> 00:30:44,964
1897

303
00:30:46,885 --> 00:30:48,227
Winner!

304
00:30:48,229 --> 00:30:49,029
Two more!

305
00:30:52,165 --> 00:30:52,965
1431

306
00:30:54,629 --> 00:30:56,645
Oh, me, me, me, us, us!

307
00:30:57,477 --> 00:30:58,278
Winner!

308
00:31:02,277 --> 00:31:04,483
A little young there to
tattoo, aren't you kiddo?

309
00:31:04,485 --> 00:31:05,285
1422

310
00:31:07,525 --> 00:31:09,061
Winner!

311
00:31:11,366 --> 00:31:12,995
What's wrong, little girl?

312
00:31:12,997 --> 00:31:14,851
It won't be that bad?

313
00:31:14,853 --> 00:31:17,539
They will kill you real
quickly, we promise.

314
00:31:17,541 --> 00:31:19,587
Why not
You just let me in?

315
00:31:19,589 --> 00:31:21,732
I have a note from my father.

316
00:31:21,734 --> 00:31:24,708
Oh that's right,
a note from your father.

317
00:31:24,710 --> 00:31:26,245
How can I forget?

318
00:31:29,318 --> 00:31:32,228
Please allow me
daughter, Brianne,

319
00:31:32,230 --> 00:31:35,523
to see the Foaming
movie in Mouth Two.

320
00:31:35,525 --> 00:31:38,662
If you don't let it,
you'll regret it.

321
00:32:17,799 --> 00:32:19,173
Hey friend, what do we miss?

322
00:32:19,175 --> 00:32:21,508
Only standard,
full moon, owl

323
00:32:21,510 --> 00:32:24,709
and a man with secret
monsters.

324
00:32:24,711 --> 00:32:25,511
Extraordinary.

325
00:33:35,079 --> 00:33:36,839
Hey guys, are you okay?

326
00:33:45,705 --> 00:33:47,368
I think we have to go.

327
00:33:51,912 --> 00:33:53,543
Running!

328
00:34:17,898 --> 00:34:19,401
- Damn!
- Seriously?

329
00:34:20,490 --> 00:34:21,927
Literally locked.

330
00:34:21,929 --> 00:34:23,208
Oh my God!

331
00:34:23,210 --> 00:34:24,489
We have to hide!

332
00:34:58,601 --> 00:35:00,137
Stop it!

333
00:35:00,139 --> 00:35:01,097
Stop what?

334
00:35:01,099 --> 00:35:02,216
What you do.

335
00:35:02,218 --> 00:35:05,319
Oh you
mean, this?

336
00:35:05,321 --> 00:35:09,927
What time is it now?

337
00:35:09,929 --> 00:35:11,592
4:30.

338
00:35:11,594 --> 00:35:13,863
I must
leave immediately.

339
00:35:13,865 --> 00:35:16,105
Sun appears at 6:30.

340
00:35:16,107 --> 00:35:18,152
My wife's plane isn't
up here til 5:30.

341
00:35:18,154 --> 00:35:21,383
I'm not worried
about your wife.

342
00:35:21,385 --> 00:35:23,560
What did he do again?

343
00:35:23,562 --> 00:35:26,088
He works in Ciph Room.

344
00:35:26,090 --> 00:35:27,304
Sounds boring.

345
00:35:27,306 --> 00:35:29,865
Yes, that
always takes a trip,

346
00:35:29,867 --> 00:35:32,809
leave me here
care for children.

347
00:35:32,811 --> 00:35:34,536
You don't have children.

348
00:35:34,538 --> 00:35:37,064
That's what I call a dog.

349
00:35:37,066 --> 00:35:38,857
Divorce him.

350
00:35:38,859 --> 00:35:39,913
I can't.

351
00:35:39,915 --> 00:35:40,713
Can't it?

352
00:35:40,715 --> 00:35:43,049
Not to mention.

353
00:35:43,051 --> 00:35:44,905
Too much money involved.

354
00:35:44,907 --> 00:35:46,921
You don't need money
anymore, my dear.

355
00:35:50,571 --> 00:35:51,753
Not possible!

356
00:35:51,755 --> 00:35:53,064
Quickly, enter the closet!

357
00:35:53,066 --> 00:35:53,866
Oh come on!

358
00:35:53,868 --> 00:35:54,668
Do it!

359
00:36:17,708 --> 00:36:20,105
Everything is fine?

360
00:36:20,107 --> 00:36:22,154
Yes, you go home early.

361
00:36:22,156 --> 00:36:25,834
Yes, I took a flight before,
thought I would surprise you.

362
00:36:25,836 --> 00:36:27,081
Well, you did it.

363
00:36:27,083 --> 00:36:27,883
Good.

364
00:36:31,500 --> 00:36:33,385
What time did you sleep?

365
00:36:33,387 --> 00:36:35,082
Oh, around 12:30.

366
00:36:35,084 --> 00:36:35,978
Very?

367
00:36:35,980 --> 00:36:37,420
This is quite early.

368
00:36:51,020 --> 00:36:52,362
Who is in the closet?

369
00:36:52,364 --> 00:36:53,389
What?

370
00:36:54,349 --> 00:36:56,908
Do you think I'm stupid, Ronald?

371
00:36:59,276 --> 00:37:00,555
Calm baby, okay?

372
00:37:00,557 --> 00:37:02,124
I will.

373
00:37:02,126 --> 00:37:04,234
Let me check
one more thing first.

374
00:37:05,036 --> 00:37:06,252
Jesus Christ!

375
00:37:08,556 --> 00:37:10,317
Hah, how about that?

376
00:37:12,077 --> 00:37:13,260
You are crazy.

377
00:37:14,701 --> 00:37:17,579
Well, I have two bullets left.

378
00:37:17,581 --> 00:37:20,810
I can use one on you
and one more.

379
00:37:20,812 --> 00:37:23,213
No, I will only use both for you.

380
00:37:24,301 --> 00:37:25,068
Don't wait!

381
00:37:34,605 --> 00:37:36,780
God, you are heavy.

382
00:37:41,998 --> 00:37:44,331
I have to give it to you, Ronald.

383
00:37:44,333 --> 00:37:47,723
You have made me fooled
at least a month.

384
00:37:47,725 --> 00:37:50,155
How long do you think
will take me?

385
00:37:50,157 --> 00:37:53,516
Come out every night, wherever
must be seen during the day.

386
00:37:53,518 --> 00:37:55,595
I called your job last week.

387
00:37:55,597 --> 00:37:57,899
They say you just stopped appearing.

388
00:37:57,901 --> 00:37:58,702
Stupid people.

389
00:38:00,045 --> 00:38:02,604
I think this means you
don't need to divorce me.

390
00:38:02,606 --> 00:38:04,780
There is no pre-startup.

391
00:38:04,782 --> 00:38:09,004
Well, now you are dead, I can be honest.

392
00:38:09,006 --> 00:38:11,595
I have never taken it
trip to Atlanta.

393
00:38:11,597 --> 00:38:14,347
I just wait for you and the prostitute behind  to get to our bed.

394
00:38:14,349 --> 00:38:16,524
Actually, my bed is actually.

395
00:38:16,526 --> 00:38:18,286
I'm the one who paid it.

396
00:38:19,183 --> 00:38:21,548
Where do you find
Bimbo, huh?

397
00:38:21,550 --> 00:38:23,884
I followed him, but
couldn't find his place of residence.

398
00:38:23,886 --> 00:38:27,886
Maybe homeless.

399
00:38:28,846 --> 00:38:30,286


400
00:38:31,150 --> 00:38:32,814
How to aim high, Ron.

401
00:38:33,966 --> 00:38:37,644
I spent the last 10
years defending you.

402
00:38:37,646 --> 00:38:40,076
Do you know what I experienced?

403
00:38:40,078 --> 00:38:42,861
My father keeps telling me
, don't marry him,

404
00:38:42,863 --> 00:38:44,397
he will only hurt you.

405
00:38:44,399 --> 00:38:45,517
But am I listening?

406
00:38:45,519 --> 00:38:47,021
No.

407
00:38:47,023 --> 00:38:51,022
I keep telling everyone,
you don't know the real Ron.

408
00:38:53,806 --> 00:38:56,047
Oh, that's very disgusting.

409
00:38:59,566 --> 00:39:01,356
I hate you, Ronald.

410
00:39:01,358 --> 00:39:03,308
I hate everything about you.

411
00:39:03,310 --> 00:39:05,391
I'm happy you died.

412
00:39:26,319 --> 00:39:28,303
Time to throw garbage.

413
00:39:43,567 --> 00:39:45,998
Remember this place, Ron?

414
00:39:46,000 --> 00:39:50,638
We usually stay up all night
and see the sunrise.

415
00:39:50,640 --> 00:39:51,440
Hmm

416
00:40:00,400 --> 00:40:01,904
Wow, S & M, enchanting.

417
00:40:09,936 --> 00:40:11,056
What's the matter?

418
00:40:42,257 --> 00:40:44,783
Huh, that's what I thought.

419
00:40:56,528 --> 00:40:57,330
Oh, shit.

420
00:41:01,489 --> 00:41:02,288
Ronald!

421
00:41:06,961 --> 00:41:09,264
Ronald, where are you, honey?

422
00:41:25,937 --> 00:41:27,698
What is this?

423
00:41:29,394 --> 00:41:30,834
Elaine!

424
00:41:33,169 --> 00:41:35,600
I'm sorry about what I said.

425
00:41:36,562 --> 00:41:37,938
I don't hate you!

426
00:41:38,769 --> 00:41:40,849
I'm just uh, disappointed.

427
00:41:43,347 --> 00:41:45,776
Yes, that's it, I'm just...

428
00:41:45,778 --> 00:41:48,176
Disappointed and hurt?

429
00:41:48,178 --> 00:41:49,552
Elaine.

430
00:41:49,554 --> 00:41:50,769
Girlfriend.

431
00:41:50,771 --> 00:41:53,104
Alright okay,
do you want to divorce?

432
00:41:53,106 --> 00:41:55,312
I will give you a divorce.

433
00:41:57,299 --> 00:41:58,098
Ron, honey?

434
00:42:01,938 --> 00:42:03,505
Dirt.

435
00:42:32,755 --> 00:42:33,619
Hah, honey!

436
00:42:46,772 --> 00:42:49,234
I will miss
see the sunrise.

437
00:42:49,236 --> 00:42:51,794
You will get used to it.

438
00:42:52,788 --> 00:42:55,025
It's over, Elaine?

439
00:42:55,027 --> 00:42:57,588
Actually, I have a better idea.

440
00:43:07,444 --> 00:43:09,939
He will change before sunrise.

441
00:43:11,091 --> 00:43:13,394
Think he likes
to see him again.

442
00:43:13,396 --> 00:43:15,475
Only for the past.

443
00:43:15,477 --> 00:43:19,157
Payback for placing
four bullet holes in me.

444
00:43:21,684 --> 00:43:22,964
Goodbye dear.

445
00:43:24,275 --> 00:43:27,409
You know, it never really happened
about money.

446
00:43:27,411 --> 00:43:30,835
It's about spending
the rest of my life

447
00:43:30,837 --> 00:43:33,397
with someone who is lifeless like you.

448
00:43:36,437 --> 00:43:40,373
Hurry up, we
less than 30 minutes!

449
00:43:54,773 --> 00:43:56,947
You're great behind there.

450
00:43:56,949 --> 00:43:58,194
Thank you, dear.

451
00:43:58,196 --> 00:43:59,156
So do you.

452
00:44:26,198 --> 00:44:27,636
Ma'am, are you okay?

453
00:44:34,646 --> 00:44:36,179
Cut it close enough.

454
00:44:36,181 --> 00:44:37,620
Drive faster.

455
00:44:37,622 --> 00:44:41,526
It's as fast as this
a piece of dirt goes, sweet.

456
00:44:45,589 --> 00:44:46,773
What are you doing?

457
00:44:46,775 --> 00:44:47,988
I don't know.

458
00:44:47,990 --> 00:44:49,620
It definitely gets
flat or something.

459
00:44:49,622 --> 00:44:51,477
Damn, keep driving.

460
00:44:51,479 --> 00:44:55,443
If I keep driving, it will worsen the situation.

461
00:45:04,503 --> 00:45:06,710
There is a backup behind.

462
00:45:26,870 --> 00:45:29,269
Why is it so long?

463
00:45:29,271 --> 00:45:31,510
I think I saw something.

464
00:45:38,264 --> 00:45:39,543
Open the door!

465
00:45:43,542 --> 00:45:45,013
- Damn!
- What?

466
00:45:45,015 --> 00:45:46,965
It's in Elaine's wallet
at the bottom of the river!

467
00:45:46,967 --> 00:45:47,893
What about the house key?

468
00:45:47,895 --> 00:45:49,591
Well, he has it.

469
00:45:55,351 --> 00:45:56,152
Dirt!

470
00:46:03,351 --> 00:46:04,501
Q Do you know
combination?

471
00:46:04,503 --> 00:46:05,653
This doesn't work!

472
00:46:05,655 --> 00:46:07,095
Already changed!

473
00:46:16,375 --> 00:46:18,678
Elaine,
Open the door!

474
00:46:30,679 --> 00:46:33,080
Who is dead now, stupid?

475
00:46:51,384 --> 00:46:54,455
So we only
stay here all night?

476
00:46:54,457 --> 00:46:56,983
I don't know, I'm just,
I need time to think.

477
00:46:56,985 --> 00:46:58,202
Good.

478
00:47:15,608 --> 00:47:17,271
So you do this for all your first dates,

479
00:47:17,273 --> 00:47:18,552
or am I special?

480
00:47:20,793 --> 00:47:22,486
What brought him
to a horror movie?

481
00:47:22,488 --> 00:47:26,489
No, save them from werewolves
and J-horror clichés.

482
00:47:31,865 --> 00:47:32,665
What?

483
00:47:34,585 --> 00:47:35,705
You like me.

484
00:47:37,369 --> 00:47:38,423
No.

485
00:47:49,785 --> 00:47:52,121
It's okay, I'm pretty cool.

486
00:47:53,722 --> 00:47:57,722
Yes, you are fine, when
you are not a diva.

487
00:47:58,554 --> 00:47:59,514
Excuse me?

488
00:48:02,234 --> 00:48:05,849
You know what, all of me
attention is yours now.

489
00:48:07,226 --> 00:48:10,778
So don't mess this up,
Boy lover, there's pressure.

490
00:48:16,538 --> 00:48:18,552
Do you hear that?

491
00:48:18,554 --> 00:48:19,834
Yes, wait a minute.

492
00:48:43,450 --> 00:48:46,200
Jesus Christ, that is
Michael Martin.

493
00:48:46,202 --> 00:48:48,217
Michael Martin is in
Slumber Party Slaying.

494
00:48:48,219 --> 00:48:51,672
Killer at Camp
Blood is Norman Ferris.

495
00:48:51,674 --> 00:48:53,560
I think I love you.

496
00:48:53,562 --> 00:48:54,363
I know.

497
00:49:01,019 --> 00:49:02,043
Finch, Finch!

498
00:49:14,107 --> 00:49:16,346
Norman Ferris, there is no defense.

499
00:49:19,420 --> 00:49:20,699
Finch!

500
00:49:31,612 --> 00:49:32,921
Is that
supposed to work?

501
00:49:32,923 --> 00:49:34,714
Man, I don't know, he
was immersed in a movie!

502
00:49:34,716 --> 00:49:35,833
Allah,
you are like a nerd!

503
00:49:35,835 --> 00:49:37,498
No, not me!

504
00:50:08,348 --> 00:50:09,148
So Jack,

505
00:50:12,125 --> 00:50:16,377
You said your parents went
before I arrived here?

506
00:50:16,379 --> 00:50:17,786
They do that a lot, huh?

507
00:50:17,788 --> 00:50:21,977
Just leave you here alone
this big old house yourself?

508
00:50:21,979 --> 00:50:23,261
I'm not alone.

509
00:50:26,621 --> 00:50:29,339
You are the same as all
other caregivers.

510
00:50:29,341 --> 00:50:31,481
Nobody believes me.

511
00:50:31,483 --> 00:50:33,401
Hey, hey, just calm down.

512
00:50:33,403 --> 00:50:37,405
I believe you, it's just that
is a little unusual, that's all.

513
00:50:38,365 --> 00:50:39,866
That's cool.

514
00:50:39,868 --> 00:50:42,940
It's just that I don't normally
take jobs through text messages.

515
00:50:42,942 --> 00:50:45,178
I like to talk to
parents first.

516
00:50:45,180 --> 00:50:48,060
That's what I know
what rules must be solved.

517
00:50:56,444 --> 00:50:58,331
I don't know about you,

518
00:50:58,333 --> 00:51:00,251
but I like to eat and
watch TV at the same time.

519
00:51:00,253 --> 00:51:02,076
But, but we
shouldn't.

520
00:51:02,078 --> 00:51:03,418
I always say that when...

521
00:51:03,420 --> 00:51:04,764
Well, he's not here, right?

522
00:51:04,766 --> 00:51:06,780
So that will be our little secret.

523
00:51:06,782 --> 00:51:08,891
Plus there are pirates
versus film ninjas.

524
00:51:08,893 --> 00:51:09,693
Yay!

525
00:51:15,709 --> 00:51:18,012
You see this,
Are you pirated pirates?

526
00:51:18,014 --> 00:51:20,220
Uh, please save me!

527
00:51:20,222 --> 00:51:22,107
Don't you
see it will never end?

528
00:51:22,109 --> 00:51:24,635
Pirates kill ninjas,
ninjas kill pirates.

529
00:51:24,637 --> 00:51:26,492
That will never stop.

530
00:51:26,494 --> 00:51:27,933
No, no, it won't.

531
00:51:29,566 --> 00:51:33,116
No unless I kill
every last one of them.

532
00:51:33,118 --> 00:51:34,587
He is only a farmer.

533
00:51:34,589 --> 00:51:35,932
Poor sarong
can hide this steel.

534
00:51:37,342 --> 00:51:38,204
I have your back, pirate.

535
00:51:38,206 --> 00:51:39,421
What was that?

536
00:51:39,423 --> 00:51:40,317
There are too many of them!

537
00:51:40,319 --> 00:51:41,052
You and Julia come out of here!

538
00:51:41,054 --> 00:51:42,556
Push Up!

539
00:51:42,558 --> 00:51:43,359
Hey, Jack!

540
00:51:44,541 --> 00:51:45,755
You have cats
or dogs or something,

541
00:51:45,757 --> 00:51:47,132
You forgot to tell me about?

542
00:51:47,134 --> 00:51:50,972
Ninja and pirates,
this is a new generation.

543
00:51:52,350 --> 00:51:54,014
Then what is that?

544
00:51:54,910 --> 00:51:56,125
I don't know.

545
00:51:57,085 --> 00:51:59,452
Maybe the monster.

546
00:51:59,454 --> 00:52:00,670
Those monsters?

547
00:52:01,599 --> 00:52:03,678
Monsters in my room.

548
00:52:04,799 --> 00:52:07,423
Do you have
monsters in your room?

549
00:52:09,214 --> 00:52:11,998
Yes, I'm sure it's
he, monster.

550
00:52:37,279 --> 00:52:40,222
Only one
more story, please?

551
00:52:41,342 --> 00:52:43,517
Jack, you already have
just one more story

552
00:52:43,519 --> 00:52:45,597
around seven or
have been eight times.

553
00:52:45,599 --> 00:52:47,134
It's time to sleep, little friend.

554
00:52:47,136 --> 00:52:51,422
Ah, my other caregivers
always read more stories.

555
00:52:51,424 --> 00:52:52,798
Hey talking about,

556
00:52:52,800 --> 00:52:55,006
how many other
caregivers do you have?

557
00:52:55,008 --> 00:52:57,534
You make it sound like no
one stick is about very long.

558
00:53:01,728 --> 00:53:05,085
Come on, Sarah,
just one more story.

559
00:53:05,087 --> 00:53:06,912
Which is my favorite.

560
00:53:09,503 --> 00:53:12,030
Listen, you don't want
to go to sleep, I understand.

561
00:53:12,032 --> 00:53:13,598
Are you afraid of darkness?

562
00:53:13,600 --> 00:53:15,037
I can leave the light on.

563
00:53:15,039 --> 00:53:17,917
No, no, don't let
in the light, okay, promise?

564
00:53:17,919 --> 00:53:20,096
Okay, okay, just calm down.

565
00:53:21,056 --> 00:53:22,461
But think of this method,

566
00:53:22,463 --> 00:53:24,158
if the lights are on, monsters

567
00:53:24,160 --> 00:53:27,038
too scared to
out, okay?

568
00:53:28,960 --> 00:53:31,457
They always come out, always.

569
00:53:39,904 --> 00:53:41,118
Oh

570
00:53:57,088 --> 00:53:58,751
The little monkey.

571
00:53:58,753 --> 00:53:59,553
Push Up!

572
00:54:06,752 --> 00:54:07,838
Push Up!

573
00:54:07,840 --> 00:54:09,760
Don't make me come...

574
00:54:10,914 --> 00:54:12,350
There.

575
00:54:14,529 --> 00:54:15,554
That's weird.

576
00:54:40,418 --> 00:54:42,527
Jack, I think I told you to...

577
00:54:42,529 --> 00:54:45,600
Not me, that
is a monster.

578
00:54:45,602 --> 00:54:47,745
And what kind of monster?

579
00:54:47,747 --> 00:54:50,560
But they, they...

580
00:54:50,562 --> 00:54:52,703
Jack, there are
things like monsters,

581
00:54:52,705 --> 00:54:55,968
and there won't be
playing more, understand?

582
00:54:55,970 --> 00:54:57,696
It's time to sleep, friend.

583
00:54:57,698 --> 00:54:59,042
Now a beautiful dream.

584
00:55:01,730 --> 00:55:04,512
Nobody believes me.

585
00:55:31,234 --> 00:55:34,048
That's him, sir!

586
00:55:34,050 --> 00:55:36,612
You will be in so much...

587
00:55:46,370 --> 00:55:47,649
They are real!

588
00:55:47,651 --> 00:55:48,673
Those monsters!

589
00:55:48,675 --> 00:55:50,017
I told you.

590
00:55:50,019 --> 00:55:51,649
Jack, I have to get it
you get out of here!

591
00:55:51,651 --> 00:55:53,665
Oh, no
will get me.

592
00:55:53,667 --> 00:55:56,481
They try
away from me.

593
00:55:56,483 --> 00:55:58,593
I like them, it's mine.

594
00:55:58,595 --> 00:56:01,057
I will never let them go.

595
00:56:01,059 --> 00:56:01,859
Push Up!

596
00:56:03,140 --> 00:56:05,123
Not them, it's me.

597
00:56:06,499 --> 00:56:08,417
I'm a monster.

598
00:56:08,419 --> 00:56:10,979
The monster you're afraid of.

599
00:56:13,124 --> 00:56:13,924
No!

600
00:56:15,299 --> 00:56:16,259
Not possible!

601
00:57:09,316 --> 00:57:10,818
It's like a Dawn
The Dead here.

602
00:57:10,820 --> 00:57:13,826
Rather, like
fiddling with zombies.

603
00:57:13,828 --> 00:57:17,509
No, like real 1978
zombie Romero is slow.

604
00:57:24,069 --> 00:57:27,011
Well, I think it's time
to get the chicken out.

605
00:57:27,013 --> 00:57:29,829
Do you think we can push through?

606
00:57:31,173 --> 00:57:35,299
We must do it
before they fully come.

607
00:57:35,301 --> 00:57:36,195
You are joking.

608
00:57:39,973 --> 00:57:41,283
That is our only way out.

609
00:57:41,285 --> 00:57:42,085
Good.

610
00:59:37,639 --> 00:59:39,270
Well, I am not so sure  how will I overcome this
for a second date.

611
00:59:39,272 --> 00:59:41,286
Second date?

612
00:59:41,288 --> 00:59:43,078
Yes, I mean,

613
00:59:43,080 --> 00:59:45,157
I kind of want to take you
out again, if you want.

614
00:59:45,159 --> 00:59:48,870
I had fun!

615
00:59:48,872 --> 00:59:49,672
And I guess you can say it
I saved your ass there,

616
00:59:51,464 --> 00:59:54,278
so I feel you owe me.

617
00:59:54,280 --> 00:59:55,717
I owe you?

618
00:59:55,719 --> 00:59:58,118
Okay, one condition, no film.

619
00:59:58,120 --> 01:00:00,584
Do you hear something?

620
01:00:03,751 --> 01:00:05,925
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

621
01:00:12,362 --> 01:00:17,362

