﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:30,100
Visit www.Solaire99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:30,129 --> 00:01:06,055
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:01:56,990 --> 00:01:59,334
Dowd. Now, what do I not like?
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

4
00:01:59,592 --> 00:02:00,570
A boring place.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:02:00,660 --> 00:02:01,695
And?
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

6
00:02:01,761 --> 00:02:02,739
Well that doesn't pump oil.
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

7
00:02:02,829 --> 00:02:04,365
So what happened?

8
00:02:04,430 --> 00:02:06,068
Maybe our people are too careful.

9
00:02:06,165 --> 00:02:07,200
I'm sure it's nothing.

10
00:02:07,267 --> 00:02:08,245
It's better.

11
00:02:08,334 --> 00:02:09,904
I risked the entire company in this place.

12
00:02:10,003 --> 00:02:11,607
Oil reserves are several hundred feet deeper.

13
00:02:11,704 --> 00:02:15,439
But we have to go through a large water bag
to get it.

14
00:02:15,508 --> 00:02:18,216
Water? We just continue.

15
00:02:18,278 --> 00:02:19,382
Is this your reason to call me here?

16
00:02:19,846 --> 00:02:23,250
Finding water two miles below the surface of the soil
is very important, scientifically.

17
00:02:23,449 --> 00:02:24,894
Dowd, you are the lead scientist here.

18
00:02:24,951 --> 00:02:26,589
- Should we care about that?
- No.

19
00:02:26,686 --> 00:02:29,321
If there is a water bag, then there might be an
ecosystem and life in it.

20
00:02:29,345 --> 00:02:30,122
Life.

21
00:02:30,123 --> 00:02:32,467
OK. basically it's impossible.

22
00:02:32,558 --> 00:02:35,266
Water pressure at that depth is around 10,000 psi.

23
00:02:35,361 --> 00:02:37,432
The water is very worn out and contains nitrogen.

24
00:02:37,530 --> 00:02:38,770
There will be no nutrition to survive.

25
00:02:38,865 --> 00:02:40,640
So we will continue, huh?

26
00:02:41,534 --> 00:02:43,207
okay, keep digging.

27
00:03:01,554 --> 00:03:02,999
Bioluminescence.

28
00:03:03,222 --> 00:03:04,565
There is life.

29
00:03:04,891 --> 00:03:06,234
No, that's...

30
00:03:06,826 --> 00:03:08,499
That is a reflection of our light.

31
00:03:09,295 --> 00:03:10,933
- What was that?
- WARNING.

32
00:03:10,997 --> 00:03:13,170
Drilling into a water bag causes the well to be unstable.

33
00:03:13,266 --> 00:03:14,745
Pressure increases too fast.

34
00:03:14,801 --> 00:03:15,802
There is something down there.

35
00:03:16,336 --> 00:03:17,576
We have to turn it off. Turn off!

36
00:04:01,781 --> 00:04:04,990
Something comes out. Something came out of the well!

37
00:04:23,002 --> 00:04:24,208
What is that creature?

38
00:04:42,422 --> 00:04:44,095
He is very aggressive.

39
00:04:44,323 --> 00:04:45,996
The arrival is very much awaited.

40
00:04:46,159 --> 00:04:47,502
Mr. Burke!

41
00:04:48,327 --> 00:04:49,670
Can you control it?

42
00:04:49,929 --> 00:04:50,999
We can.

43
00:04:51,097 --> 00:04:52,872
I have a search team to find the other two.

44
00:04:52,932 --> 00:04:56,277
You better keep it a secret.

45
00:04:56,669 --> 00:04:59,513
Department of fisheries and wildlife
will close this place

46
00:04:59,839 --> 00:05:02,251
for the discovery of horned lizards, especially those like this.

47
00:05:02,341 --> 00:05:04,582
Wait, we have to find someone to check it out.

48
00:05:04,677 --> 00:05:06,554
We must find out what he eats
and use it to survive.

49
00:05:06,679 --> 00:05:08,716
that will help us find others

50
00:05:08,781 --> 00:05:09,919
and then destroy it.

51
00:05:10,016 --> 00:05:11,586
other than that, if there are still many down there,

52
00:05:11,684 --> 00:05:12,924
we will know what we are facing.

53
00:05:13,019 --> 00:05:14,862
That's a good idea, but you're alone.

54
00:05:15,121 --> 00:05:16,691
OK. I will try.

55
00:05:17,023 --> 00:05:19,025
We stand on a sea of oil.

56
00:05:19,292 --> 00:05:22,967
If we can keep this a secret, it will be better.

57
00:05:23,229 --> 00:05:24,230
OK.

58
00:05:24,931 --> 00:05:25,932
I try.

59
00:05:26,632 --> 00:05:27,906
Don't get out of your supervision.

60
00:05:42,548 --> 00:05:44,550
soulful!

61
00:06:30,763 --> 00:06:33,471
Terravex makes people around here rich.

62
00:06:33,533 --> 00:06:35,774
Big problem. That is not important.

63
00:06:36,102 --> 00:06:37,137
We too.

64
00:06:37,270 --> 00:06:39,147
You don't have to cry just because you don't get land rent  from an oil company.

65
00:06:39,205 --> 00:06:40,548
Who is crying?

66
00:06:40,706 --> 00:06:41,810
anyways, we can't get money from Terravex.

67
00:06:41,874 --> 00:06:43,649
They destroy this city.

68
00:06:43,709 --> 00:06:44,710
You talk as if you are old enough
to remember how it used to be.

69
00:06:45,711 --> 00:06:48,123
there is nothing to be proud of.

70
00:06:48,548 --> 00:06:50,459
Daddy is still here.

71
00:06:50,716 --> 00:06:52,059
I will stop by Loaf & N Go
on the way home.

72
00:06:54,053 --> 00:06:55,794
Do you want something?

73
00:06:55,855 --> 00:06:56,856


74
00:06:57,623 --> 00:07:00,297
Something with four wheels that will
take me away from here.

75
00:07:02,962 --> 00:07:04,873
You're very handsome.

76
00:07:04,964 --> 00:07:07,137
Where are the girls who have a crush on you?

77
00:07:10,469 --> 00:07:13,678
I will be overtime again tonight, so tomorrow you can go home.

78
00:07:13,739 --> 00:07:17,084
There is pizza in the fridge, leave one for Rick.

79
00:07:17,510 --> 00:07:18,511
- Hi.
- Hi.

80
00:07:19,645 --> 00:07:22,023
- How are you doing?
- Good. Sorry

81
00:07:22,081 --> 00:07:23,560
- No.
- Okay. Dah.

82
00:07:23,649 --> 00:07:24,650
OK.

83
00:07:34,360 --> 00:07:35,361
Tripp.

84
00:07:35,661 --> 00:07:37,766
Mother said she didn't go home tonight.

85
00:07:38,164 --> 00:07:39,939
Yeah? no problem, right?

86
00:07:40,166 --> 00:07:42,737
Will you stay here when I return?

87
00:07:45,438 --> 00:07:48,282
Don't worry! I won't go anywhere.

88
00:08:07,693 --> 00:08:11,038
You enjoy it too much.

89
00:08:11,197 --> 00:08:12,540
Where did this object come from?

90
00:08:13,532 --> 00:08:15,739
Pankeska Rock.

91
00:08:15,868 --> 00:08:17,711
A big accident at the drilling site.

92
00:08:23,542 --> 00:08:25,146
It's a bit late.

93
00:08:25,244 --> 00:08:27,952
- We just open tomorrow.
- If I come back.

94
00:08:28,047 --> 00:08:30,584
Don't think you can help me here.

95
00:08:30,650 --> 00:08:31,822
I don't need mercy.

96
00:08:31,917 --> 00:08:33,260
Me too.

97
00:08:39,225 --> 00:08:41,831
This is a 6.4 liter Hemi V8 car.

98
00:08:42,061 --> 00:08:44,564
Maybe some are still good.

99
00:08:46,332 --> 00:08:48,403
take it, it's yours.

100
00:08:48,668 --> 00:08:50,579
If someone else can make it light then you can too.

101
00:08:51,404 --> 00:08:53,509
Hey, save it for me.

102
00:08:54,173 --> 00:08:56,517
The old hulk is not like before.

103
00:09:24,270 --> 00:09:27,615
I have a 425 horsepower engine for you, friend.

104
00:09:27,940 --> 00:09:33,314
You will not be the prettiest in the city,
but your energy is very large.

105
00:09:37,950 --> 00:09:41,796
Run faster than the volcanic eruption?
We certainly can, Mr. President.

106
00:09:50,296 --> 00:09:52,139
What did you do in my truck?

107
00:09:54,033 --> 00:09:56,479
Yeah, I can take you and your sister to Coachella.

108
00:09:57,636 --> 00:09:59,309
Sister?

109
00:10:10,583 --> 00:10:13,496
The throwing chair is released.

110
00:10:15,988 --> 00:10:20,994
You watched YPN K, North Dakota,
number one news source.

111
00:10:21,327 --> 00:10:25,101
Local residents are awakened by major accidents at Pankeska Rock,

112
00:10:25,865 --> 00:10:29,074
where Terravex
workers try to extinguish the fire

113
00:10:29,168 --> 00:10:31,444
where black smoke still fills the morning air.

114
00:10:31,670 --> 00:10:35,015
Rigger Wade Coley is at the scene.

115
00:10:38,010 --> 00:10:43,016
I heard an
explosion and the tower collapsed, and...

116
00:10:43,349 --> 00:10:44,350
Father?

117
00:10:44,617 --> 00:10:48,963
... people run and scream,
and that's all I can say.

118
00:10:49,188 --> 00:10:52,863
Why is this all kept secret by Terravex Oil?

119
00:10:54,860 --> 00:10:57,204
I just do my job.

120
00:10:58,030 --> 00:11:00,738
I really don't know.
I can't answer any more questions.

121
00:11:00,800 --> 00:11:01,972
Daddy here?

122
00:11:35,501 --> 00:11:38,141
I explained to him some things

123
00:11:38,237 --> 00:11:40,683
is generally found in the Periodic Table of Elements...

124
00:11:40,840 --> 00:11:42,410
Tripp! Hey!

125
00:11:45,478 --> 00:11:46,479
Hey.

126
00:11:46,679 --> 00:11:50,024
We pair in Biology lessons?

127
00:11:50,249 --> 00:11:52,490
And have you never been in class?

128
00:11:52,585 --> 00:11:54,656
Or don't you have a schedule?

129
00:11:54,753 --> 00:11:57,199
It has been announced in class, and I have already sent the email copy to you

130
00:11:57,289 --> 00:11:58,597
and I tuck one in your closet.

131
00:11:58,924 --> 00:12:01,336
Yeah. I haven't checked it yet.

132
00:12:01,427 --> 00:12:03,031
Yeah. I mean I understand.

133
00:12:03,128 --> 00:12:08,667
Sometimes I go for days without
checking my email or checking my closet.

134
00:12:10,102 --> 00:12:11,877
By the way I'm Meredith.

135
00:12:12,771 --> 00:12:14,614
Right. Yeah, I know that.

136
00:12:16,442 --> 00:12:17,546
Hey, Tripp!

137
00:12:17,776 --> 00:12:20,154
Hey, Sam. What is the luckiest child in this city?

138
00:12:20,212 --> 00:12:22,021
You know my father doesn't allow me to bring a car.

139
00:12:22,114 --> 00:12:24,025
Plus he is out now.

140
00:12:24,116 --> 00:12:25,151
What happened?

141
00:12:25,217 --> 00:12:26,457
Do you want to see something crazy?

142
00:12:30,289 --> 00:12:31,563
Look, I stretch my hair like you.

143
00:12:31,657 --> 00:12:34,194
I hope people don't think we're twins.

144
00:12:34,293 --> 00:12:35,328
We have had problems
like this before,

145
00:12:35,461 --> 00:12:36,735
but usually stones that pierce the window,

146
00:12:36,829 --> 00:12:38,809
then break the taillights, that kind of thing.

147
00:12:39,064 --> 00:12:40,042
See this.

148
00:12:40,132 --> 00:12:41,702
Tell me you've never seen anything like this.

149
00:12:41,800 --> 00:12:43,336
They tear the oil tank.

150
00:12:43,402 --> 00:12:45,473
I mean, who wants to do that?

151
00:12:46,138 --> 00:12:50,484
That damages it Definitely using a powerful tool

152
00:12:51,343 --> 00:12:52,344
Tripp, what do you know?

153
00:12:52,411 --> 00:12:56,325
Actually I have a schedule for our lessons here  and the next meeting is Thursday and Friday.

154
00:12:56,415 --> 00:12:59,225
This Friday.

155
00:12:59,318 --> 00:13:00,319
I have a job on Friday.

156
00:13:00,486 --> 00:13:02,488
I can come to your workplace!

157
00:13:03,188 --> 00:13:04,724
See you, Tripp!

158
00:13:04,823 --> 00:13:05,858
Nice to come out with you, bro.

159
00:13:05,925 --> 00:13:07,836
On the other side, come on.

160
00:15:48,987 --> 00:15:50,989
- Where is the object?
- Inside there.

161
00:16:07,339 --> 00:16:09,285
We need more people.

162
00:16:09,374 --> 00:16:11,012
What is that? Bear?

163
00:16:11,577 --> 00:16:12,920
No. Just open it and see.

164
00:16:13,078 --> 00:16:15,922
Take it.

165
00:16:16,582 --> 00:16:17,925
You need at least 12 people to handle it.

166
00:16:21,353 --> 00:16:23,594
Inside there.

167
00:16:29,695 --> 00:16:31,038
I don't see anything.

168
00:16:31,196 --> 00:16:32,607
What? Not me....

169
00:16:33,532 --> 00:16:35,478


170
00:16:35,567 --> 00:16:37,945
No, no, I locked it inside!
He...

171
00:16:38,036 --> 00:16:42,881
He is very big. Have tentacles and big eyes.

172
00:16:47,212 --> 00:16:49,886
You go ahead, I handle this.

173
00:16:53,385 --> 00:16:57,731
Rick, I know what you think,
but you have to trust me. He...

174
00:16:58,390 --> 00:17:00,392
He sucks all the oil in the drum!

175
00:17:00,459 --> 00:17:02,905
- He sucks everything.
- Are you finished?

176
00:17:03,128 --> 00:17:04,471
I guessed it.

177
00:17:04,563 --> 00:17:07,806
I immediately knew when you called me.

178
00:17:07,900 --> 00:17:09,573
I know something is wrong.

179
00:17:10,235 --> 00:17:12,579
Do you think it's funny, huh?

180
00:17:13,071 --> 00:17:15,745
Work on me and my friends?
Does it make me look like a fool?

181
00:17:15,974 --> 00:17:17,146
I saw it earlier.

182
00:17:17,242 --> 00:17:18,585
Yeah. I hope it's also funny.

183
00:17:19,144 --> 00:17:22,591
You will end up like your father if you don't fix it immediately.

184
00:17:23,749 --> 00:17:25,490
Don't talk about my father.

185
00:17:28,587 --> 00:17:31,932
That's enough. That is all.

186
00:17:45,337 --> 00:17:47,283
I feel oppressed here, like being trapped.

187
00:17:47,339 --> 00:17:49,842
As if I will die here
if I don't get the scholarship

188
00:17:49,942 --> 00:17:51,683
because we cannot afford to pay for school outside the state.

189
00:17:51,777 --> 00:17:54,018
But I can't imagine living here.

190
00:17:54,112 --> 00:17:55,853
I mean, did you see that thing on the news?

191
00:17:55,948 --> 00:17:57,518
About burning wells?

192
00:17:57,616 --> 00:17:58,822
Looks like nobody cares

193
00:17:58,884 --> 00:18:01,194
about the amount of damage they cause to the environment because

194
00:18:01,286 --> 00:18:03,789
all the money in this city comes from Terravex Oil.

195
00:18:03,856 --> 00:18:05,858
Hey, you know a lot about Biology, right?

196
00:18:06,959 --> 00:18:09,132
That's what I teach you.

197
00:18:09,361 --> 00:18:11,307
How often do you find new species?

198
00:18:11,530 --> 00:18:12,702
Are you serious?

199
00:18:12,798 --> 00:18:14,539
I just watched this program.

200
00:18:14,633 --> 00:18:16,840
Do you watch National Geographic shows?

201
00:18:16,902 --> 00:18:17,903
No.

202
00:18:19,872 --> 00:18:25,823
They say find about 15,000 new species every year.

203
00:18:26,044 --> 00:18:30,579
So, is it possible for giant sea creatures
found here, in North Dakota?

204
00:18:31,817 --> 00:18:32,921
Technically,

205
00:18:33,018 --> 00:18:35,658
All of these states are
below the ocean at one point.

206
00:18:35,888 --> 00:18:37,026
So in theory,

207
00:18:37,155 --> 00:18:40,159
Deep lakes might have something like that.

208
00:18:40,525 --> 00:18:43,369
I mean on land. Giant sea creatures on land.

209
00:18:43,662 --> 00:18:44,902
Well, no.

210
00:18:44,997 --> 00:18:48,740
Because if the body develops in the water environment,

211
00:18:48,834 --> 00:18:51,337
so it's impossible to move
because of the gravitational effect that suppresses it.

212
00:18:51,403 --> 00:18:52,404
Do you want to watch the show?

213
00:18:52,504 --> 00:18:54,177
Because I have the record.

214
00:18:54,606 --> 00:18:55,846
Now at 4:00. See you again.

215
00:19:38,083 --> 00:19:39,756
Come on.

216
00:19:42,888 --> 00:19:44,231
Come on.

217
00:21:27,325 --> 00:21:28,668
No, no, no.

218
00:21:29,494 --> 00:21:30,837
Come on.

219
00:21:31,029 --> 00:21:32,531
Stop, stop, stop!

220
00:21:33,331 --> 00:21:34,332
Damn.

221
00:21:57,355 --> 00:21:59,562
I tried to help you.

222
00:22:13,038 --> 00:22:15,040
Release me! I just saved you!

223
00:22:32,424 --> 00:22:34,563
See? You will be flat like an omelet egg.

224
00:22:34,659 --> 00:22:38,163
You are a fucking slippery beast!

225
00:22:58,850 --> 00:23:00,852
What are you doing?

226
00:23:17,369 --> 00:23:18,712
Do you want oil?

227
00:23:21,540 --> 00:23:23,042
Do you promise not to eat me?

228
00:23:32,717 --> 00:23:35,061
Hey! Don't touch me!

229
00:23:53,138 --> 00:23:54,811
You must be kidding.

230
00:24:01,246 --> 00:24:03,590
You better slow down.

231
00:24:03,748 --> 00:24:05,591
You're so messed up.

232
00:24:13,325 --> 00:24:15,771
What? You don't like the truck?

233
00:24:16,761 --> 00:24:18,934
Okay. Look at this.

234
00:24:23,034 --> 00:24:24,843
See? Can't hurt you.

235
00:24:55,967 --> 00:24:57,310
Can I help you, sir?

236
00:24:57,535 --> 00:24:59,378
Yes. We work for Terravex.

237
00:24:59,638 --> 00:25:01,982
Something broke through our fence last night.

238
00:25:02,207 --> 00:25:05,416
No one has noticed it,
but it looks great, whatever it is.

239
00:25:05,644 --> 00:25:07,885
Can you report something like that yesterday?

240
00:25:08,146 --> 00:25:10,592
No, man, we haven't heard of any reports.

241
00:25:10,649 --> 00:25:11,650
Nothing strange?

242
00:25:13,485 --> 00:25:15,829
There are no reports about the appearance of a large animal?

243
00:25:16,321 --> 00:25:18,323
There are monsters in the junkyard.

244
00:25:18,423 --> 00:25:19,925
Or a giant creature?

245
00:25:19,991 --> 00:25:21,993
Hey! Hey! Friends!

246
00:25:22,093 --> 00:25:23,970
What do I say? It's enough with that.

247
00:25:24,062 --> 00:25:25,405
Well, I want to hear the story.

248
00:25:26,331 --> 00:25:28,174
There isn't much to tell.

249
00:25:28,266 --> 00:25:29,836
That's a fake report, that's all.

250
00:25:29,934 --> 00:25:30,935
Where?

251
00:25:31,002 --> 00:25:33,004
Weather 112 junkyard.

252
00:25:33,238 --> 00:25:35,582
Hey! We already talked about this.

253
00:25:37,742 --> 00:25:40,518
I don't understand why you are so
excited about that fad phone?

254
00:25:41,579 --> 00:25:43,684
I also don't understand why you too.

255
00:25:46,985 --> 00:25:49,488
Don't be like a child.

256
00:25:54,859 --> 00:25:56,861
We have arrived.

257
00:25:57,195 --> 00:25:58,469
Let's go to the Sheriff's office.

258
00:25:58,596 --> 00:26:00,542
We see what Rick says now.

259
00:26:19,818 --> 00:26:21,126
What's up...

260
00:26:26,391 --> 00:26:28,393
Hey! Come back here!

261
00:26:37,569 --> 00:26:39,071
Hey! Stop!

262
00:26:39,304 --> 00:26:40,977
Shut up! Stay in place!

263
00:26:41,139 --> 00:26:43,244
Stay in place!

264
00:26:43,742 --> 00:26:44,914
Listen...

265
00:26:45,243 --> 00:26:46,916
Nobody listens to me!

266
00:26:50,148 --> 00:26:52,150
Not so strong now, land squid?

267
00:27:05,430 --> 00:27:07,103
You're very...

268
00:27:08,433 --> 00:27:09,776
Odor.

269
00:27:11,102 --> 00:27:13,446
No. No, no, no.

270
00:27:20,011 --> 00:27:21,183
Hey!

271
00:27:23,948 --> 00:27:25,621
Come back here!

272
00:27:27,285 --> 00:27:29,128
No, no, no.

273
00:27:29,687 --> 00:27:31,758
If you scratch my truck, you don't help me.

274
00:27:45,470 --> 00:27:46,813
Can I help you?

275
00:27:47,038 --> 00:27:49,746
I understand you got a disaster last night.

276
00:27:49,808 --> 00:27:52,152
But the authorities don't trust you.

277
00:27:52,377 --> 00:27:54,220
Explain why you care?

278
00:27:55,146 --> 00:27:56,989
We are looking for something unusual.

279
00:27:58,149 --> 00:27:59,389
Something dangerous.

280
00:27:59,551 --> 00:28:00,723
What do you want to do with it?

281
00:28:01,486 --> 00:28:03,159
Make sure no one is hurt.

282
00:28:04,722 --> 00:28:06,565
I thought I heard something. I don't see anything.

283
00:28:06,825 --> 00:28:09,806
Maybe a coyote, or the like.

284
00:28:09,894 --> 00:28:11,567
Is this coyote back?

285
00:28:11,830 --> 00:28:12,831
No.

286
00:28:13,064 --> 00:28:15,169
- Objection if we look around?
- Yes, actually.

287
00:28:15,400 --> 00:28:19,246
Because this is private property and you
are not allowed to enter.

288
00:28:20,004 --> 00:28:22,678
But please just look around if you want.

289
00:28:23,508 --> 00:28:26,011
I can make an exception this time.

290
00:28:42,193 --> 00:28:46,198
You know, the coyote I've seen...
I heard...

291
00:28:46,531 --> 00:28:51,207
I think it comes from the other side of this place.

292
00:28:51,469 --> 00:28:52,948
Surely, actually.

293
00:28:53,204 --> 00:28:54,342
From there?

294
00:28:55,139 --> 00:28:56,277
Yes.

295
00:29:04,549 --> 00:29:05,892
Stop it! Stop it!

296
00:29:07,051 --> 00:29:09,053
Can you stop it?

297
00:29:11,656 --> 00:29:13,329
Search all over the place.

298
00:29:22,000 --> 00:29:23,001
The battery is dead.

299
00:29:23,067 --> 00:29:24,307
I have to push it to the next garage.

300
00:29:24,369 --> 00:29:26,645
You just keep looking.

301
00:29:38,349 --> 00:29:39,350
Hey!

302
00:29:41,152 --> 00:29:43,257
Return my truck!

303
00:29:56,668 --> 00:29:57,669
Hey!

304
00:30:04,676 --> 00:30:06,952
Return my truck!

305
00:30:10,248 --> 00:30:11,420
Tripp?

306
00:30:13,585 --> 00:30:15,758
I made a picture card!

307
00:30:16,454 --> 00:30:17,455
Meredith?

308
00:30:19,057 --> 00:30:20,195
What are you...

309
00:30:20,525 --> 00:30:23,472
Look, actually it's not the right time.

310
00:30:24,095 --> 00:30:25,267
Okay.

311
00:30:27,432 --> 00:30:29,139
Can you take me home?

312
00:30:29,233 --> 00:30:30,268
I live not too far away.

313
00:30:30,368 --> 00:30:32,871
But it's kind of scary walking in the dark.

314
00:30:33,605 --> 00:30:34,811
I don't have a car.

315
00:30:38,610 --> 00:30:39,884
This can't work.

316
00:30:42,280 --> 00:30:43,623
This is not...

317
00:30:46,551 --> 00:30:48,622
Can you just go home?

318
00:30:48,920 --> 00:30:49,921
Please.

319
00:30:51,556 --> 00:30:54,059
It seems a little rough if you don't want to take me home.

320
00:30:54,125 --> 00:30:57,403
I came all the way here on Friday night
to help you study.

321
00:30:58,630 --> 00:31:00,007
And you told me to leave?

322
00:31:00,098 --> 00:31:02,237
What if I am kidnapped
on the way home?

323
00:31:02,567 --> 00:31:04,069
Who wants to kidnap you?

324
00:31:05,470 --> 00:31:06,813
That's not what I mean.

325
00:31:07,071 --> 00:31:09,073
Only me... That hasn't happened here yet.

326
00:31:12,644 --> 00:31:13,816
What is that?

327
00:31:13,911 --> 00:31:14,946
I heard that too.

328
00:31:15,413 --> 00:31:16,414
Hey, kid!

329
00:31:16,481 --> 00:31:18,825
You should put it in the parking lot.

330
00:31:21,486 --> 00:31:23,329
Hey! What if you get into the truck?

331
00:31:23,421 --> 00:31:25,662
- Really?
- Yes. Come in.

332
00:31:33,097 --> 00:31:35,668
Look, something is happening here.

333
00:31:36,367 --> 00:31:37,437
Really?

334
00:31:37,669 --> 00:31:38,773
Yeah, something crazy.

335
00:31:38,836 --> 00:31:41,009
And I don't even know how
should start explaining it.

336
00:31:41,105 --> 00:31:43,107
You don't need to. I mean...

337
00:31:44,342 --> 00:31:46,117
I feel it too.

338
00:31:47,845 --> 00:31:49,290
No.

339
00:31:49,347 --> 00:31:50,553
There...

340
00:31:51,516 --> 00:31:54,019
Just walk if you want!

341
00:31:55,553 --> 00:31:56,554
Road!

342
00:31:59,957 --> 00:32:01,129
The child knows something.

343
00:32:02,694 --> 00:32:04,696
You know, I can run a manual car if you can't.

344
00:32:11,636 --> 00:32:14,207
Okay. At the end of the hill turn right.

345
00:32:18,710 --> 00:32:20,519
Right! I say right!

346
00:32:20,578 --> 00:32:21,579
I'm trying it out.

347
00:32:27,485 --> 00:32:29,396
- Stop the car!
- I can not! Nothing works!

348
00:32:31,522 --> 00:32:33,661
- Put your hand on the steering wheel!
- I...

349
00:32:36,394 --> 00:32:38,897
- This doesn't work!
- Yeah. I know!

350
00:32:42,734 --> 00:32:44,111
Trees, trees, trees!

351
00:32:59,016 --> 00:33:00,689
There is a paved road that leads to my house.

352
00:33:13,898 --> 00:33:16,242
Don't you have a SIM?

353
00:33:30,581 --> 00:33:34,586
Have you just stolen this?
Have we just stolen this?

354
00:33:34,919 --> 00:33:37,092
Okay, get out!

355
00:33:39,257 --> 00:33:40,600
Did you hear me?

356
00:33:41,959 --> 00:33:42,960
Exit!

357
00:33:43,227 --> 00:33:45,571
You yourself forced me into the truck.

358
00:33:45,897 --> 00:33:47,740
Return my truck!

359
00:33:48,232 --> 00:33:49,905
Who are you talking to?

360
00:33:50,401 --> 00:33:51,402
That!

361
00:33:54,739 --> 00:33:55,911
What is a snake?

362
00:33:57,775 --> 00:33:59,448
Tripp, what is that?

363
00:34:02,113 --> 00:34:03,922
Watch and see.

364
00:34:04,015 --> 00:34:05,995
Pay attention?

365
00:34:07,618 --> 00:34:08,961
He won't hurt you.

366
00:34:30,107 --> 00:34:31,108
What?

367
00:34:31,976 --> 00:34:34,149
Oh God. What is that?

368
00:34:34,645 --> 00:34:35,715
Tripp!

369
00:34:35,880 --> 00:34:37,553
Alright, just take the truck!

370
00:34:37,982 --> 00:34:40,622
You say you live near here, right? Let's go.

371
00:34:42,620 --> 00:34:43,690
Will you...

372
00:34:43,788 --> 00:34:45,790
I mean, that's right, Tripp, what...

373
00:34:47,558 --> 00:34:50,903
The object moves the truck.

374
00:34:56,234 --> 00:34:57,235
Okay.

375
00:34:59,003 --> 00:35:01,347
My father almost never came here.

376
00:35:02,340 --> 00:35:04,013
So you're safe at night.

377
00:35:05,243 --> 00:35:07,587
Does he mind if I borrow some items?

378
00:35:08,246 --> 00:35:09,850
I'll pay.

379
00:35:10,248 --> 00:35:13,092
I even doubt he realized it. But for what?

380
00:35:13,184 --> 00:35:16,427
So I can get this creature out of my truck.

381
00:35:16,520 --> 00:35:17,931
Good luck.

382
00:35:19,357 --> 00:35:23,203
Yeah. My curfew is only two minutes away, so...

383
00:35:28,699 --> 00:35:31,373
Thank you for this amazingly strange night.

384
00:35:34,205 --> 00:35:36,048
Please do not let the object approach my horse.

385
00:35:37,875 --> 00:35:39,047
Okay.

386
00:35:52,023 --> 00:35:52,967
Hey, hey, hey!

387
00:35:53,057 --> 00:35:54,559
Sit still, can you?

388
00:35:55,960 --> 00:35:57,234
Hey!

389
00:37:37,828 --> 00:37:41,071
Now, not just one water bag
_ which blocks our oil.

390
00:37:41,665 --> 00:37:45,169
This is a very large ecosystem that is interconnected.

391
00:37:45,236 --> 00:37:46,681
Not touched for millions of years.

392
00:37:46,904 --> 00:37:48,508
I mean basically...

393
00:37:48,572 --> 00:37:50,074
There are more things like that down there.

394
00:37:50,341 --> 00:37:52,685
Prehistoric amphibians that can breathe in water or on land.

395
00:37:52,743 --> 00:37:54,381
Live in the water network and underground caves.

396
00:37:54,478 --> 00:37:57,152
Looks like the Loch Ness monster isn't a myth.

397
00:37:57,348 --> 00:37:58,759
Do we have a way in?

398
00:37:58,849 --> 00:38:01,193
There is a crater lake on the surface.

399
00:38:01,252 --> 00:38:04,426
And yes, there are vents that block the lake
leading directly down there.

400
00:38:04,688 --> 00:38:05,689
Can we place our equipment there?

401
00:38:06,424 --> 00:38:08,836
It will be a difficult journey using a jeep.

402
00:38:09,260 --> 00:38:11,240
There is a good dirt road after mine.

403
00:38:11,328 --> 00:38:13,365
But after that everything is off the highway.

404
00:38:15,032 --> 00:38:16,375
Good work.

405
00:38:16,700 --> 00:38:19,044
What about our POW?

406
00:38:19,837 --> 00:38:21,339
We're working on it.

407
00:38:21,439 --> 00:38:25,114
But if the third one still lives out there,

408
00:38:25,209 --> 00:38:26,552
we will find it.

409
00:38:36,454 --> 00:38:39,799
Stop it! Stop it. Give me space.

410
00:38:42,560 --> 00:38:44,562
- Morning.
- Morning.

411
00:38:44,728 --> 00:38:49,234
So, instead of removing it from there,
you instead save it inside.

412
00:38:49,300 --> 00:38:51,473
This object is actually cool.

413
00:38:51,569 --> 00:38:53,640
Strong, smart. Very clever.

414
00:38:53,737 --> 00:38:55,808
He can learn anything, quickly.

415
00:38:58,042 --> 00:39:00,318
And I gave him a name. Right, Creech?

416
00:39:01,145 --> 00:39:02,453
You named it Creech?

417
00:39:02,546 --> 00:39:06,790
He has something like hair in his tentacles.

418
00:39:07,451 --> 00:39:08,896
Eyelashes, right?

419
00:39:09,587 --> 00:39:12,090
Eyelashes can produce great energy.

420
00:39:12,156 --> 00:39:15,262
Especially after I got the axle for him
so that it was wider to hold on.

421
00:39:15,326 --> 00:39:16,396
And that's on each tire.

422
00:39:16,460 --> 00:39:17,461
So imagine the angular velocity,

423
00:39:17,561 --> 00:39:19,734
if not spread from one differential.

424
00:39:21,232 --> 00:39:22,575
You're not stupid.

425
00:39:22,900 --> 00:39:23,901
What?

426
00:39:24,268 --> 00:39:25,269
It's okay.

427
00:39:27,771 --> 00:39:28,943
So...

428
00:39:30,007 --> 00:39:31,850
I press the gas.

429
00:39:31,942 --> 00:39:35,947
The closing valve wire pulls this lever
to open this cover.

430
00:39:41,852 --> 00:39:43,854
Right? Right?

431
00:39:44,188 --> 00:39:45,360
Like...

432
00:39:46,524 --> 00:39:48,526
This truck is a wheelchair for him.

433
00:39:50,427 --> 00:39:52,532
No. But like...

434
00:39:53,864 --> 00:39:57,038
He's a machine for my truck.

435
00:40:00,638 --> 00:40:01,639
Pay attention.

436
00:40:16,820 --> 00:40:18,322
Yes! Yes! Yes!

437
00:40:27,231 --> 00:40:28,574
Do you see that?

438
00:40:35,239 --> 00:40:36,741
Okay.

439
00:40:39,076 --> 00:40:40,077
Hey!

440
00:40:41,412 --> 00:40:43,085
Look, it's not too difficult, right?

441
00:40:44,748 --> 00:40:46,091
Okay.

442
00:40:47,851 --> 00:40:48,852
Come on.

443
00:41:16,880 --> 00:41:18,223
You succeeded.

444
00:41:25,122 --> 00:41:26,123
Show off!

445
00:41:45,576 --> 00:41:46,577
Not possible!

446
00:41:52,983 --> 00:41:54,485
Lift this, please?

447
00:42:04,161 --> 00:42:05,606
Stop it!

448
00:42:25,115 --> 00:42:27,527
But this is important, right?

449
00:42:28,018 --> 00:42:29,361
Don't we have to tell someone?

450
00:42:29,620 --> 00:42:31,657
Do you think he would be better with someone who put it on?

451
00:42:31,755 --> 00:42:32,756
Trying to find out what he really is?

452
00:42:32,856 --> 00:42:35,700
First, how do you know that he's a boy?

453
00:42:35,959 --> 00:42:39,133
And second, as a Youth activist for animal rights,

454
00:42:39,196 --> 00:42:42,302
I feel responsible for the welfare of the animal.

455
00:42:43,367 --> 00:42:45,210
He's fine, he's happy.

456
00:42:48,772 --> 00:42:49,773
Hey!

457
00:42:50,474 --> 00:42:51,817
Hey, stop it!

458
00:42:51,975 --> 00:42:54,387
I just said he came from somewhere.

459
00:42:54,478 --> 00:42:55,548
He has a home.

460
00:42:55,646 --> 00:42:57,489
Don't you think he should go back there?

461
00:42:57,548 --> 00:43:00,051
Of course, but while he is safer here.

462
00:43:00,150 --> 00:43:01,891
Besides that, he also has fun.

463
00:43:02,219 --> 00:43:05,223
He is like a child with his first bicycle.

464
00:43:06,824 --> 00:43:08,565
I will visit my father in Pankeska.

465
00:43:08,826 --> 00:43:11,670
Wasn't he at Pankeska Rock when the accident happened?

466
00:43:12,563 --> 00:43:13,564
Yeah.

467
00:43:15,833 --> 00:43:17,039
I come with you.

468
00:43:26,243 --> 00:43:28,416
Okay, Creech, let's feed you.

469
00:43:36,186 --> 00:43:37,597
I will return you.

470
00:43:47,378 --> 00:43:47,378
Very good.

471
00:44:08,185 --> 00:44:09,186
Hey.

472
00:44:10,187 --> 00:44:11,188
Hey.

473
00:44:12,790 --> 00:44:14,292
I like your truck.

474
00:44:17,294 --> 00:44:18,637
What is this?

475
00:44:18,962 --> 00:44:20,805
Do you know what this looks like?

476
00:44:21,298 --> 00:44:24,404
It looks like a garbage truck carrying garbage.

477
00:44:25,636 --> 00:44:29,311
And it's not like normal garbage. But the worst.

478
00:44:29,640 --> 00:44:30,983
As it seems.

479
00:44:33,977 --> 00:44:35,979
- Thank you.
- You are welcome.

480
00:44:39,116 --> 00:44:40,117
Ouch.

481
00:45:06,944 --> 00:45:08,014
Does that sound strange to you?

482
00:45:09,680 --> 00:45:13,126
How do monsters that live
in your car should sound?

483
00:45:13,283 --> 00:45:14,694
He might be fine.

484
00:45:17,020 --> 00:45:18,624
Okay. Why is he moving like this?

485
00:45:18,789 --> 00:45:20,325
I don't know. He is excited.

486
00:45:20,424 --> 00:45:21,835
Why did he suddenly become excited?

487
00:45:23,861 --> 00:45:27,035
Maybe he ate. Gasoline is also oil, but with...

488
00:45:27,364 --> 00:45:28,707
Additional chemicals.

489
00:45:36,440 --> 00:45:37,475
What's up?

490
00:45:37,541 --> 00:45:40,021
Okay. I guess now is a good time to take over.

491
00:45:40,110 --> 00:45:41,487
Release! I can see better than you!

492
00:45:46,717 --> 00:45:49,527
Hey, what are you doing? Re-enter!

493
00:45:51,188 --> 00:45:52,292
Tripp! Tripp! Watch out!

494
00:45:52,489 --> 00:45:53,797
Oh no. What are you doing?

495
00:45:55,859 --> 00:45:57,896
No, no, no.

496
00:46:00,397 --> 00:46:02,809
Re-enter! I'm driving!

497
00:46:06,336 --> 00:46:07,974
I say, let go!

498
00:46:08,906 --> 00:46:11,182
Oh, God, I touched his eyes!

499
00:46:22,920 --> 00:46:24,024
No, no, no.

500
00:46:24,087 --> 00:46:27,091
Notice I unpack this lemon in front of this old man.

501
00:46:30,027 --> 00:46:31,233
No, no, no.

502
00:46:39,436 --> 00:46:40,915
Okay. Right!

503
00:46:50,047 --> 00:46:51,048
Sorry.

504
00:46:51,448 --> 00:46:53,189
Okay, new rules.

505
00:46:53,250 --> 00:46:54,854
Don't feed this creature gasoline.

506
00:46:57,454 --> 00:47:00,628
So you don't like to process bacteria, huh?

507
00:47:01,458 --> 00:47:03,301
What about Nematodes?

508
00:47:09,800 --> 00:47:11,404
I don't like it either.

509
00:47:20,644 --> 00:47:23,147
You must eat something under the base of the oil.

510
00:47:47,437 --> 00:47:48,438
Hi.

511
00:48:16,366 --> 00:48:17,470
Well?

512
00:48:19,202 --> 00:48:20,545
Hey, well.

513
00:48:21,204 --> 00:48:22,547
This is Tripp.

514
00:48:23,206 --> 00:48:24,480
Tripp.

515
00:48:25,876 --> 00:48:28,720
Yes of course, look at yourself.

516
00:48:29,546 --> 00:48:31,651
I don't want to pollute you.

517
00:48:31,715 --> 00:48:32,716
Right.

518
00:48:34,718 --> 00:48:35,719
Is this yours?

519
00:48:38,121 --> 00:48:39,122
Yeah.

520
00:48:39,189 --> 00:48:41,829
The truck, not the girl.
I know that girl is yours.

521
00:48:41,892 --> 00:48:45,567
No. Not really. Hi. I'm Meredith.

522
00:48:46,163 --> 00:48:47,403
Wade.

523
00:48:48,131 --> 00:48:49,474
This is something once.

524
00:48:49,900 --> 00:48:51,243
This is sturdy.

525
00:48:52,069 --> 00:48:53,173
This is a solid job.

526
00:48:53,737 --> 00:48:54,909
Yeah. thanks.

527
00:48:55,405 --> 00:48:56,748
Let's go upstairs.

528
00:48:56,840 --> 00:48:58,751
Why don't you park near my trailer?

529
00:48:58,842 --> 00:49:01,152
I just call my friends,
tell them I won't go to the bar.

530
00:49:01,211 --> 00:49:02,212
Yeah.

531
00:49:08,085 --> 00:49:12,261
The place is small, but there is a roof and a bed.

532
00:49:12,589 --> 00:49:14,330
This is only temporary to work, right?

533
00:49:14,391 --> 00:49:16,997
I mean, Daddy has a permanent place to live
in another place right?

534
00:49:17,761 --> 00:49:19,434
Yeah, this is for work.

535
00:49:19,696 --> 00:49:21,573
I am not too often inside anyway.

536
00:49:21,665 --> 00:49:24,009
They employ us 12 hours.

537
00:49:25,435 --> 00:49:29,440
Do you work when an accident occurs?

538
00:49:30,440 --> 00:49:31,441
Yeah.

539
00:49:31,708 --> 00:49:34,279
I read all the news on the internet.

540
00:49:34,377 --> 00:49:35,549
What happened?

541
00:49:38,615 --> 00:49:40,754
Don't tell others, huh?

542
00:49:40,851 --> 00:49:41,886
- Yeah.
- Yeah.

543
00:49:41,952 --> 00:49:45,297
They inject something into the ground that night.

544
00:49:46,123 --> 00:49:48,125
Pressing deeply,

545
00:49:48,959 --> 00:49:53,738
It's like the earth gets angry and lets
something bad come out.

546
00:49:57,968 --> 00:49:59,379
But they say it's a gas bag.

547
00:49:59,436 --> 00:50:02,076
So I think it's a gas bag, right?

548
00:50:02,139 --> 00:50:03,140
Yeah.

549
00:50:04,741 --> 00:50:05,742
I know what?

550
00:50:06,643 --> 00:50:07,644
Right?

551
00:50:11,148 --> 00:50:13,150
I left something on the bus.

552
00:50:13,984 --> 00:50:15,759
You wait here, I'm back soon.

553
00:50:15,819 --> 00:50:17,093
We will eat.

554
00:50:19,990 --> 00:50:23,233
At least we know where it came from.

555
00:50:24,928 --> 00:50:27,772
People that night must be from Terravex.

556
00:50:29,099 --> 00:50:31,443
They don't want others to know that creature.

557
00:50:31,501 --> 00:50:32,980
They can't drill

558
00:50:33,069 --> 00:50:37,074
if there is a species living
above the oil surface.

559
00:50:38,942 --> 00:50:40,148
I will check my father.

560
00:50:40,243 --> 00:50:43,019
Maybe it's not good to leave it alone.

561
00:50:47,184 --> 00:50:48,356
Well?

562
00:50:49,119 --> 00:50:51,531
They want to talk to you, Tripp.

563
00:50:51,621 --> 00:50:52,759
They want the truck back.

564
00:50:53,123 --> 00:50:55,125
Their truck? I made it!

565
00:50:55,192 --> 00:50:57,194
Listen. Your mother called me last night.

566
00:50:57,294 --> 00:50:58,705
He saw me on TV,

567
00:50:58,795 --> 00:51:01,469
maybe you came here and tried to find me.

568
00:51:01,531 --> 00:51:03,374
Daddy sold me to them.

569
00:51:03,466 --> 00:51:04,638
I don't sell you to anyone.

570
00:51:04,701 --> 00:51:05,941
I just want the best.

571
00:51:07,137 --> 00:51:08,480
Who is it for?

572
00:51:08,638 --> 00:51:10,709
- We just want to talk to you, kid.
- Watch this!

573
00:51:10,807 --> 00:51:13,378
- I won't go with you!
- Yes, you must.

574
00:51:13,476 --> 00:51:14,511
Just listen to him, Tripp.

575
00:51:14,611 --> 00:51:16,056
You're not a cop.

576
00:51:16,146 --> 00:51:17,489
You have no right to arrest him.

577
00:51:17,547 --> 00:51:20,221
This is private property. Ours.

578
00:51:20,317 --> 00:51:21,819
Release me!

579
00:51:32,062 --> 00:51:34,406
Enter the truck. Enter the truck.

580
00:51:38,068 --> 00:51:39,570
I will hurt you, kid.

581
00:51:41,238 --> 00:51:42,410
Definitely.

582
00:51:55,252 --> 00:51:58,028
That's the truck. The thing is in the truck.

583
00:51:59,689 --> 00:52:01,726
Yeah, I'll enter now.

584
00:52:01,825 --> 00:52:03,600
Look, I don't want you to worry, okay?

585
00:52:03,693 --> 00:52:05,695
If he is there, I will take him home.

586
00:52:13,036 --> 00:52:15,016
Move aside! I'm driving!

587
00:52:16,172 --> 00:52:17,515
Really?

588
00:52:21,711 --> 00:52:23,054
I have to go.

589
00:52:32,122 --> 00:52:33,294
Tripp?

590
00:52:47,737 --> 00:52:48,738
Yes!

591
00:52:52,075 --> 00:52:53,145
Tripp!

592
00:53:01,318 --> 00:53:03,594
What happened here?

593
00:53:08,625 --> 00:53:10,332
Big trucks! Big truck! Big truck!

594
00:53:12,729 --> 00:53:13,730
Tripp.

595
00:53:13,830 --> 00:53:16,504
No. I won't stop and I won't give up the truck.

596
00:53:16,599 --> 00:53:18,510
No. Faster!

597
00:53:36,853 --> 00:53:37,957
Okay. We got it.

598
00:53:38,355 --> 00:53:40,801
Cut him. Don't let him out of town.

599
00:53:59,209 --> 00:54:01,519
- We won't load.
- I think you can.

600
00:54:06,649 --> 00:54:07,821
Success!

601
00:54:14,791 --> 00:54:16,293
Move! Street!

602
00:54:48,324 --> 00:54:49,530
What?

603
00:54:55,498 --> 00:54:58,172
Do you train it for this?

604
00:54:59,002 --> 00:55:00,174
Yes.

605
00:55:03,673 --> 00:55:05,846
I don't understand how he learned it.

606
00:55:23,026 --> 00:55:25,233
- Does this just happen?
- Yeah, he succeeded!

607
00:55:37,373 --> 00:55:38,716
Walls!

608
00:55:38,875 --> 00:55:40,218
Notice this.

609
00:55:54,257 --> 00:55:55,497
We drive on the roof.

610
00:55:55,592 --> 00:55:57,731
Move aside, dove!

611
00:56:07,337 --> 00:56:08,680
Look at that?

612
00:56:16,246 --> 00:56:17,418
Hold on!

613
00:56:17,580 --> 00:56:18,581
Impossible.

614
00:56:18,748 --> 00:56:20,750
I want to stay on the roof now!

615
00:56:31,961 --> 00:56:33,963
Do you hear that? Train.

616
00:56:34,264 --> 00:56:35,436
So what?

617
00:56:35,765 --> 00:56:36,766
The train is five miles long.

618
00:56:36,833 --> 00:56:38,107
If we can pass it

619
00:56:38,168 --> 00:56:39,943
we will be 10 minutes ahead.

620
00:56:40,370 --> 00:56:42,213
What about plan B?

621
00:56:42,305 --> 00:56:43,943
There is no time for plan B.

622
00:56:44,140 --> 00:56:46,484
Besides that, I think we've escaped.

623
00:57:18,641 --> 00:57:19,711
Tripp, I don't think we will succeed.

624
00:57:19,809 --> 00:57:20,879
We will succeed.

625
00:57:22,679 --> 00:57:24,522
We are not fast enough.

626
00:57:29,385 --> 00:57:30,489
Slow down!

627
00:57:30,820 --> 00:57:31,821
Brakes!

628
00:57:33,323 --> 00:57:34,324
Tripp!

629
00:57:56,412 --> 00:57:58,722
Yeah! The way to escape, Creech!

630
00:58:02,685 --> 00:58:05,256
Hey! What are you doing, chasing that child
in all my territory?

631
00:58:05,355 --> 00:58:06,698
This is a security problem for private companies.

632
00:58:06,756 --> 00:58:08,258
You endanger his life.

633
00:58:08,358 --> 00:58:09,803
You interfere with law enforcement!

634
00:58:09,892 --> 00:58:12,805
The company I work for,
employs everyone in this city.

635
00:58:12,895 --> 00:58:14,772
And that includes you!

636
00:58:14,864 --> 00:58:17,367
When is the next election, Sheriff?

637
00:58:17,700 --> 00:58:19,976
Return writing tickets and shooting cows on the road.

638
00:58:36,452 --> 00:58:38,557
You really saved me earlier.

639
00:58:38,621 --> 00:58:41,727
Thank you, big, ugly, beautiful blob.

640
00:58:41,791 --> 00:58:45,295
My dad used this during the hunting season, so...

641
00:58:45,395 --> 00:58:46,396
Do you mean there is oil there?

642
00:58:46,562 --> 00:58:47,563
Yeah.

643
00:58:47,630 --> 00:58:51,134
But it's for generators, so we won't have electricity.

644
00:58:53,403 --> 00:58:55,747
It's okay. He deserves it.

645
00:59:03,413 --> 00:59:04,915
Better off here.

646
00:59:06,316 --> 00:59:07,989
Yeah, I don't mind.

647
00:59:13,423 --> 00:59:14,800
Are you afraid of fire?

648
00:59:16,759 --> 00:59:19,000
I'm also afraid, if I drink oil.

649
00:59:25,668 --> 00:59:27,773
Tripp, I'm sorry for your father.

650
00:59:29,005 --> 00:59:31,713
After all the place is ugly to stay.

651
00:59:33,109 --> 00:59:34,349
I mean...

652
00:59:35,144 --> 00:59:37,945
It's weird if he is a good person, right?

653
00:59:38,781 --> 00:59:40,021
What will it be like?

654
00:59:43,353 --> 00:59:45,196
You don't need to be yourself.

655
00:59:46,189 --> 00:59:50,865
And there is no one like you in our school.

656
00:59:51,527 --> 00:59:53,131
Or in our city.

657
00:59:56,199 --> 00:59:57,371
So...

658
01:00:02,305 --> 01:00:04,478
That's something you should be grateful for at least.

659
01:00:54,257 --> 01:00:55,600
God!

660
01:01:06,869 --> 01:01:08,280
Where do you want to go?

661
01:01:11,808 --> 01:01:12,878
Hey, hey.

662
01:01:16,779 --> 01:01:18,281
Hey. What are you doing?

663
01:01:22,418 --> 01:01:23,419
Hey.

664
01:01:26,556 --> 01:01:27,557
No.

665
01:02:25,348 --> 01:02:27,021
I will find you home.

666
01:02:27,617 --> 01:02:29,187
I promise.

667
01:02:34,624 --> 01:02:35,967
Thank you.

668
01:02:38,027 --> 01:02:39,529
I love you, too.

669
01:02:40,363 --> 01:02:42,365
Ready? Pay attention.

670
01:03:06,556 --> 01:03:08,331
You can teach mice to do that.

671
01:03:08,558 --> 01:03:12,335
That's not an amazing part. This is it.

672
01:03:31,747 --> 01:03:34,250
I didn't teach that one for the sake of the oil.

673
01:03:34,584 --> 01:03:37,531
I teach that one for the sake of the oil.

674
01:03:38,087 --> 01:03:40,931
They have a nest of intelligence like ants or bees.

675
01:03:41,023 --> 01:03:42,263
When they are close

676
01:03:42,358 --> 01:03:44,969
One of them will find out what happened to his friend.

677
01:03:45,094 --> 01:03:49,565
And they metabolize oil
like engine combustion.

678
01:03:51,100 --> 01:03:52,943
Dowd, what are you doing?

679
01:03:54,870 --> 01:03:57,043
I'm a scientist.

680
01:03:57,106 --> 01:03:58,779
- I did research.
- No.

681
01:03:59,108 --> 01:04:01,486
You fall in love.

682
01:04:01,577 --> 01:04:03,784
This is a kind of Stockholm syndrome.

683
01:04:04,614 --> 01:04:05,957
That is the opposite.

684
01:04:06,282 --> 01:04:07,283
- Whatever.
- Okay.

685
01:04:07,383 --> 01:04:10,956
Listen, in two days,
our wastewater will get to Ohio.

686
01:04:11,053 --> 01:04:13,226
Along with the mucus both.

687
01:04:13,456 --> 01:04:16,630
And it will go deeper into the injection well.

688
01:04:17,460 --> 01:04:18,632
There are traces.

689
01:04:19,462 --> 01:04:23,137
No. They are not like land snails who have no thoughts.

690
01:04:23,466 --> 01:04:25,810
They have intelligence, they show emotions.

691
01:04:26,569 --> 01:04:28,571
Very unethical to kill them.

692
01:04:28,804 --> 01:04:29,908
Unethical?

693
01:04:31,474 --> 01:04:33,977
Dowd, we've been together for a long time.

694
01:04:35,111 --> 01:04:37,591
I've seen your lies,

695
01:04:37,647 --> 01:04:40,150
falsify environmental protection reports,

696
01:04:40,483 --> 01:04:42,156
and lie to the media.

697
01:04:43,085 --> 01:04:44,826
We are together in this matter.

698
01:04:45,955 --> 01:04:47,628
Get excited.

699
01:04:48,491 --> 01:04:50,664
And keep it a secret!

700
01:05:13,349 --> 01:05:15,022
Tripp. Tripp!

701
01:05:15,351 --> 01:05:17,524
- What are you doing?
- He's gone.

702
01:05:22,024 --> 01:05:23,367
Creech!

703
01:05:39,475 --> 01:05:41,148
Why does he want to leave?

704
01:05:41,477 --> 01:05:44,481
I don't know, we should find him before them.

705
01:05:44,714 --> 01:05:46,751
Yeah, he took my cellphone.

706
01:05:46,849 --> 01:05:49,227
so we can't ask others to pick us up.

707
01:05:49,552 --> 01:05:51,156
It's okay, I have.

708
01:05:51,554 --> 01:05:53,329
Wait, call you in the truck?

709
01:05:53,389 --> 01:05:54,390
Yeah.

710
01:05:55,558 --> 01:05:59,335
I have an application to track it.

711
01:06:06,335 --> 01:06:07,678
That's it.

712
01:06:08,070 --> 01:06:10,744
- Where does he go?
- I do not know.

713
01:06:13,909 --> 01:06:15,911
It's here. Stop, stop here.

714
01:06:20,916 --> 01:06:22,589
Wait. Terravex?

715
01:06:23,018 --> 01:06:24,520
Are you sure this is far enough?

716
01:06:24,754 --> 01:06:26,392
You don't mind dropping us off at the end of this block?

717
01:06:55,718 --> 01:06:56,719
He is not here.

718
01:06:58,954 --> 01:07:00,797
Maybe he has entered.

719
01:07:59,181 --> 01:08:00,353
What is that?

720
01:08:02,518 --> 01:08:03,861
I don't know.

721
01:08:14,864 --> 01:08:16,707
He came here for them.

722
01:08:17,633 --> 01:08:19,306
That's why he left.

723
01:08:26,876 --> 01:08:28,378
No, no! Do not!

724
01:08:29,378 --> 01:08:31,551
Hey, friends, check warehouse three.

725
01:08:32,548 --> 01:08:35,222
Don't. Stop it! Stop it!

726
01:08:39,889 --> 01:08:41,368
Slow him down. Calm him down

727
01:08:41,423 --> 01:08:42,424
No!

728
01:08:46,161 --> 01:08:48,004
- Hey! Stop.
- Shoot that thing!

729
01:08:51,066 --> 01:08:52,067
Stop!

730
01:08:52,167 --> 01:08:53,737
Stop it! You will kill him!

731
01:09:10,252 --> 01:09:11,595
Clean it up.

732
01:09:16,692 --> 01:09:18,035
Take them with me.

733
01:09:32,441 --> 01:09:34,944
You must really like your cat.

734
01:09:35,210 --> 01:09:36,780
All cats.

735
01:09:37,780 --> 01:09:39,782
Oh! This is it.

736
01:09:41,116 --> 01:09:43,790
Delete. Delete. Delete.

737
01:09:45,788 --> 01:09:47,131
Delete.

738
01:09:47,790 --> 01:09:48,791
Thank you.

739
01:09:49,124 --> 01:09:51,297
You can't delete photos and think this will disappear.

740
01:09:52,461 --> 01:09:54,407
Why? What would you do?

741
01:09:54,463 --> 01:09:55,635
Report the police and tell them?

742
01:09:55,731 --> 01:09:58,143
That there are monsters coming out of the oilfield?

743
01:09:59,401 --> 01:10:01,904
How can that work with that time?

744
01:10:02,471 --> 01:10:03,643
Listen.

745
01:10:04,473 --> 01:10:07,977
hurting others, is not my way.

746
01:10:10,312 --> 01:10:11,655
That's the way.

747
01:10:14,650 --> 01:10:16,152
Mr. Burke,

748
01:10:16,485 --> 01:10:18,328
show these two people the highway.

749
01:10:20,823 --> 01:10:22,166
Let's go!

750
01:10:23,158 --> 01:10:24,432
To the left!

751
01:10:24,493 --> 01:10:27,940
Okay! I'll take over from here.
Thank you, Charlie.

752
01:10:28,998 --> 01:10:30,602
Tennesorfs command. So everything is done.

753
01:10:30,666 --> 01:10:31,667
Keep running normally.

754
01:10:31,767 --> 01:10:33,838
Get rid of your hands, slime bags.

755
01:10:33,936 --> 01:10:36,280
Okay, this isn't mucus, it's sweat.
I sweat when I'm nervous.

756
01:10:36,338 --> 01:10:38,614
Thank you for noticing. Hear.

757
01:10:38,674 --> 01:10:40,449
- I'm on your side.
- What?

758
01:10:40,509 --> 01:10:41,852
In mind.

759
01:10:42,344 --> 01:10:43,687
Okay, I messed up all this.

760
01:10:43,779 --> 01:10:45,850
Sorry, I'm a scientist, geologist.

761
01:10:46,181 --> 01:10:47,683
But I want to help you.

762
01:10:48,517 --> 01:10:49,689
Why?

763
01:10:50,019 --> 01:10:52,829
Because I can't stay still and see them die.

764
01:10:55,524 --> 01:10:57,367
And why do we have to trust you?

765
01:10:57,693 --> 01:10:58,728
Because this creature is special.

766
01:10:58,827 --> 01:11:00,636
I think you have seen it too.

767
01:11:00,863 --> 01:11:01,864
Now...

768
01:11:02,865 --> 01:11:06,210
I've done bad things for this company. But this...

769
01:11:06,535 --> 01:11:08,572
Impossible. Okay?

770
01:11:08,670 --> 01:11:10,877
I don't want to do their dirty work anymore.

771
01:11:11,140 --> 01:11:12,881
Okay, then help us
get them out of here.

772
01:11:12,975 --> 01:11:13,976
We must return them to their place of origin.

773
01:11:14,209 --> 01:11:15,210
It's not that easy.

774
01:11:15,310 --> 01:11:17,586
Okay. There are 50 miles of rough surface
to go back to the hole.

775
01:11:17,679 --> 01:11:20,660
Trucks that are big enough to carry them
will be slow and we will be caught.

776
01:11:20,716 --> 01:11:23,822
I have a truck that is fast enough.
We only need to find two more.

777
01:11:27,222 --> 01:11:30,066
If you think we can
do this, I come along.

778
01:11:30,392 --> 01:11:31,393
We can.

779
01:11:33,762 --> 01:11:34,763
Okay, highs.

780
01:11:35,564 --> 01:11:38,272
Sorry, you are too reminded.

781
01:11:48,911 --> 01:11:50,857
Mr. Weathers,

782
01:11:50,913 --> 01:11:54,190
Many strange things are happening now
and I need your help.

783
01:11:54,249 --> 01:11:55,751
What do you need?

784
01:11:56,085 --> 01:11:57,792
I need a truck.

785
01:11:57,886 --> 01:11:59,263
Do you have it in your report list?

786
01:12:05,761 --> 01:12:08,708
It is not our fault that children of rich people
cannot pay the installments.

787
01:12:56,979 --> 01:12:59,680
I don't see anything on this list other than in the warehouse.

788
01:13:00,182 --> 01:13:02,458
What will you do with this truck?

789
01:13:04,319 --> 01:13:07,163
Lift the engine, raise the suspension,

790
01:13:07,489 --> 01:13:10,163
cut the body, adjust the axle.

791
01:13:10,425 --> 01:13:13,167
and maximize air flow,
tomorrow morning all finish both.

792
01:13:13,428 --> 01:13:16,841
Maybe one can finish, but two?

793
01:13:16,932 --> 01:13:20,277
I don't have equipment and spare parts to finish it that fast.

794
01:13:22,437 --> 01:13:24,178
Do you know someone who has a garage?

795
01:13:24,506 --> 01:13:26,508
- Or...
- A dealer.

796
01:13:34,283 --> 01:13:38,789
You know, you have to hang out with him after this later.

797
01:13:38,854 --> 01:13:40,197
Maybe once.

798
01:13:40,522 --> 01:13:41,830
You will finish at 7:00, right?

799
01:13:41,890 --> 01:13:44,370
Workers will come here at 7:00.

800
01:13:44,693 --> 01:13:45,967
Yeah.

801
01:13:46,028 --> 01:13:47,632
What is the best truck you have?

802
01:13:48,297 --> 01:13:50,971
This should be my 16th birthday gift.

803
01:13:51,200 --> 01:13:52,873
There is no harm in peeking early right?

804
01:13:59,875 --> 01:14:00,876
Can you handle the other one?

805
01:14:01,710 --> 01:14:02,711
Yeah.

806
01:14:10,552 --> 01:14:12,395
Be careful, later the object escapes.

807
01:14:34,910 --> 01:14:36,014
Here it is, drink it.

808
01:14:36,078 --> 01:14:38,080
We will take a short walk.

809
01:14:59,601 --> 01:15:01,274
Hey, man, don't you mind helping me?

810
01:15:01,370 --> 01:15:03,145
Yeah. Yeah, sure.

811
01:16:10,706 --> 01:16:12,185
Come on, man, let's take it.

812
01:16:12,274 --> 01:16:14,185
We have to put it in the waste tank

813
01:16:14,276 --> 01:16:15,380
before the ship departs.

814
01:16:18,947 --> 01:16:20,620
What's in it?

815
01:16:24,619 --> 01:16:25,620
Hey!

816
01:16:29,124 --> 01:16:31,229
Hey! Hey!

817
01:16:34,730 --> 01:16:36,573
Sorry. Sorry. Sorry.

818
01:16:36,732 --> 01:16:38,405
Yeah, contact Burke.

819
01:16:38,734 --> 01:16:41,840
And start tracking it. The big one.

820
01:16:45,907 --> 01:16:47,250
Dowd.

821
01:16:59,921 --> 01:17:01,525
Hey, I got it,
we don't have much time.

822
01:17:01,590 --> 01:17:04,093
Tenneson maybe
told Burke to come to us.

823
01:17:04,192 --> 01:17:06,035
Hey. Good work.

824
01:17:06,228 --> 01:17:07,536
Thank you.

825
01:17:07,596 --> 01:17:10,270
I have never driven a truck before, it is very exciting.

826
01:17:10,499 --> 01:17:11,569
Cool. Could you help me?

827
01:17:11,666 --> 01:17:12,667
Yeah.

828
01:17:32,788 --> 01:17:34,096
Cursed...

829
01:17:46,802 --> 01:17:48,145
Hey, there.

830
01:17:48,403 --> 01:17:49,973
You look good.

831
01:17:50,806 --> 01:17:52,149
For you.

832
01:17:59,648 --> 01:18:01,321
Okay. Okay.

833
01:18:03,318 --> 01:18:05,320
Yeah, I miss you.

834
01:18:05,821 --> 01:18:07,494
I miss you too.

835
01:18:21,169 --> 01:18:22,671
They are family.

836
01:18:25,173 --> 01:18:27,517
He is looking for his parents.

837
01:18:46,862 --> 01:18:49,206
I found the truck.
Not moving.

838
01:18:49,531 --> 01:18:52,375
Get ready! We leave! We find them.

839
01:19:10,051 --> 01:19:12,053
It's impossible to return now.

840
01:19:15,991 --> 01:19:17,902
Well this one is yours.

841
01:19:18,159 --> 01:19:19,570
I come with you?

842
01:19:19,895 --> 01:19:21,738
Come on, we need you.

843
01:19:24,232 --> 01:19:25,404
Okay.

844
01:19:25,734 --> 01:19:29,238
If I have to go to jail,
certainly with style.

845
01:19:30,005 --> 01:19:32,007
Okay. The hole is marked here.
I will follow you.

846
01:19:33,475 --> 01:19:34,681
Yeah.

847
01:19:34,743 --> 01:19:36,416
You said they have a nest of intelligence, right?

848
01:19:36,511 --> 01:19:37,512
Yeah.

849
01:19:37,579 --> 01:19:39,252
Then he will know what to do.

850
01:19:39,347 --> 01:19:40,485
You are only there to guide him.

851
01:19:40,549 --> 01:19:42,392
- Right.
- Friendly, but firm.

852
01:19:42,484 --> 01:19:43,485
The door is open.

853
01:19:43,552 --> 01:19:44,553
Let him know you're driving.

854
01:19:44,753 --> 01:19:47,427
Right. Friendly but firm. I drive.

855
01:19:48,056 --> 01:19:49,057
Okay.

856
01:19:53,261 --> 01:19:54,740
Hey.

857
01:19:57,933 --> 01:19:59,435
Let's do it. Yeah.

858
01:20:00,201 --> 01:20:01,874
Thank you, Mr. Weathers.

859
01:20:09,444 --> 01:20:11,890
I hope you get a lesson from seeing me.

860
01:20:21,122 --> 01:20:23,124
A week ago, you were still riding a bicycle.

861
01:20:32,934 --> 01:20:34,311
Welcome to Geldon Dodge.

862
01:20:34,402 --> 01:20:36,382
Can I get you free coffee?

863
01:20:38,873 --> 01:20:39,874
They have moved.

864
01:20:40,642 --> 01:20:41,643
What?

865
01:20:43,311 --> 01:20:44,585
What about the next slide?

866
01:20:45,480 --> 01:20:47,756
What have they moved?

867
01:21:02,330 --> 01:21:04,003
They are ready to walk.

868
01:21:05,000 --> 01:21:06,741
They are happy because they will go home.

869
01:21:12,340 --> 01:21:14,684
We found them on police radar.

870
01:21:14,776 --> 01:21:15,948
On the Off Old Cutler road.

871
01:21:16,011 --> 01:21:17,615
It's close, about a mile south.

872
01:21:17,679 --> 01:21:19,852
That they are. Ten o'clock.

873
01:21:29,991 --> 01:21:30,992
Here it is.

874
01:21:31,192 --> 01:21:33,433
I can't believe letting you and your girlfriend
talk to me through this tool.

875
01:21:33,628 --> 01:21:35,767
We don't... That's not...

876
01:21:36,131 --> 01:21:37,303
Really?

877
01:21:41,136 --> 01:21:43,275
Hey, Sheriff, we got a call from Ken Galloway.

878
01:21:43,338 --> 01:21:45,215
He said a group of trucks passed the land.

879
01:21:45,306 --> 01:21:47,809
He says they are like monster trucks.

880
01:21:47,876 --> 01:21:49,378
Yeah, where did they go?

881
01:21:55,717 --> 01:21:58,061
Okay, we are paralyzing the Great Green first.

882
01:21:58,219 --> 01:21:59,323
I take the left.

883
01:21:59,387 --> 01:22:00,559
Understood. Take the right.

884
01:22:11,166 --> 01:22:12,236
He needs help.

885
01:22:13,668 --> 01:22:15,648
Behind him, Meredith.
Encourage him.

886
01:22:40,428 --> 01:22:41,600
What?

887
01:22:42,931 --> 01:22:44,376
I hope they install their seat belts.

888
01:22:51,506 --> 01:22:52,849
We can't get away from them in a flat place.

889
01:22:53,041 --> 01:22:54,281
Wait a minute, we will pass
from them on a rough road.

890
01:23:04,252 --> 01:23:06,357
Stay close, friends.
This will be strict.

891
01:23:06,421 --> 01:23:07,923
We will get them on the hillside.

892
01:23:08,022 --> 01:23:09,126
Do we know where we are going?

893
01:23:09,357 --> 01:23:10,802
Don't worry, they know.

894
01:23:13,027 --> 01:23:14,529
Trees fall in front,
Do we have plan B?

895
01:23:14,763 --> 01:23:17,437
Okay, everything. And pull!

896
01:23:25,707 --> 01:23:27,380
Okay, Dowd, you can open your eyes now.

897
01:23:27,609 --> 01:23:29,054
We succeed?

898
01:23:40,121 --> 01:23:42,397
Everything, stay close together.
Will be increasingly strict here.

899
01:23:46,928 --> 01:23:48,271
They are behind me!

900
01:23:50,965 --> 01:23:52,638
Tripp, your right!

901
01:24:31,272 --> 01:24:34,344
Okay boy, this is where your journey ends!

902
01:24:50,525 --> 01:24:51,526
Please!

903
01:24:56,231 --> 01:24:57,232
Tripp!

904
01:25:21,055 --> 01:25:22,329
Thank you, friend!

905
01:25:45,213 --> 01:25:47,887
- Tripp, are you okay?
- Yeah, yeah. I...

906
01:25:49,851 --> 01:25:50,852
What is that?

907
01:25:53,354 --> 01:25:54,697
Tenneson.

908
01:25:55,857 --> 01:25:59,134
That's poison! We have to stop the truck.
They will poison the nest.

909
01:25:59,227 --> 01:26:00,729
Okay. We must be faster.

910
01:26:02,764 --> 01:26:04,038
Come on!

911
01:26:24,919 --> 01:26:26,262
Turn on.

912
01:26:36,064 --> 01:26:37,099
Retreat! Stay behind!

913
01:26:54,749 --> 01:26:56,092
We get them!

914
01:26:56,985 --> 01:26:58,623
I see them! Go to the left!

915
01:27:15,169 --> 01:27:16,443
Rick?

916
01:27:17,438 --> 01:27:19,111
To the side! To the edge!

917
01:27:51,572 --> 01:27:54,246
I can't believe you're here!
Actually I am very happy to see you!

918
01:27:54,675 --> 01:27:56,848
Hey, I said I wouldn't go anywhere.

919
01:27:56,911 --> 01:27:58,322
The hole is on the right.

920
01:27:58,379 --> 01:28:00,586
We have to pass this truck. The only way.

921
01:28:00,848 --> 01:28:03,351
Survive Tripp, you don't see what I see.

922
01:28:03,584 --> 01:28:05,928
No, I see it here.
I know what our reason is here.

923
01:28:06,154 --> 01:28:08,259
I really hope you don't think we will jump from the mountain  As the only scientist here, I think they won't succeed.

924
01:28:08,356 --> 01:28:10,529
We have no choice.

925
01:28:10,591 --> 01:28:11,763
I hope you know what you are going to do, Tripp.

926
01:28:12,026 --> 01:28:13,699
Rick, give us something to jump.

927
01:28:14,028 --> 01:28:16,201
Yeah. Okay.

928
01:28:16,864 --> 01:28:18,537
Tripp, the probability is 99% impossible.

929
01:28:29,777 --> 01:28:31,950
Maybe 100%.

930
01:28:32,280 --> 01:28:33,520
Be careful, kid.

931
01:28:35,550 --> 01:28:37,223
Rick, I'm sorry to say
bad things about you.

932
01:28:37,885 --> 01:28:40,126


933
01:28:40,888 --> 01:28:41,889
Wait, what?

934
01:28:42,023 --> 01:28:43,024
Let's do it!

935
01:28:51,099 --> 01:28:52,976
Come on, Creech!

936
01:29:27,802 --> 01:29:28,803
Road, Tripp!

937
01:29:29,070 --> 01:29:30,140
We succeed!

938
01:29:35,476 --> 01:29:37,319
You handle the pump,
I handle the tank of the car.

939
01:29:37,578 --> 01:29:39,080
- Understand.
- We do it.

940
01:29:54,162 --> 01:29:56,005
Hey, there's one more.

941
01:29:57,431 --> 01:29:59,104
Pump at full speed!

942
01:30:00,668 --> 01:30:02,341
We must stop the pump.

943
01:30:02,436 --> 01:30:04,177
Come on. Last push.
You are almost there.

944
01:30:14,182 --> 01:30:16,162
All trucks that are still running, go up here to the hole.

945
01:30:34,702 --> 01:30:36,807
- Can we stop it?
- Locked.

946
01:30:36,971 --> 01:30:38,712
If this pressure reaches 15,000 psi,

947
01:30:38,806 --> 01:30:40,376
poison will go straight to the nest.

948
01:30:50,384 --> 01:30:52,557
Come on, friend, wake up!
You can!

949
01:31:21,749 --> 01:31:22,750
The valve!

950
01:31:23,217 --> 01:31:24,389
Come on, come on!

951
01:31:25,052 --> 01:31:26,395
Rotate right.

952
01:31:27,054 --> 01:31:28,795
We must stop the poison.

953
01:31:48,743 --> 01:31:51,053
Not working, we're late!

954
01:31:57,318 --> 01:31:59,662
Fast! Exit! Save yourself!

955
01:32:32,420 --> 01:32:33,626
Tripp!

956
01:32:34,922 --> 01:32:35,957
We succeed!

957
01:34:55,396 --> 01:34:57,239
I will miss you, Creech.

958
01:35:01,402 --> 01:35:03,177
You are a good truck.

959
01:35:16,350 --> 01:35:19,263
Don't worry, I know where to find you.

960
01:35:56,557 --> 01:35:57,558
Tripp!

961
01:35:59,860 --> 01:36:00,861
Tripp!

962
01:36:01,896 --> 01:36:04,240
You keep quiet, we get you.

963
01:36:15,809 --> 01:36:18,312
Hi, Fish and Margastwa?

964
01:36:18,646 --> 01:36:20,887
Yeah, my friend and I found some horned lizards

965
01:36:20,981 --> 01:36:22,983
in the private company Terravex.

966
01:36:23,317 --> 01:36:25,820
Is there a possibility they are dangerous?

967
01:36:41,735 --> 01:36:45,945
This is nothing compared to my old one.
But I think this will work.

968
01:36:46,106 --> 01:36:47,244
Yeah.

969
01:36:47,875 --> 01:36:50,785
Now you can do whatever you want this summer.

970
01:36:52,446 --> 01:36:54,289
Bring him away at a distance.

971
01:36:56,283 --> 01:36:57,762
Thank you, Rick.
Delivered by:
www.subtitlecinema.com

