1
00:00:03,233 --> 00:00:08,233


2
00:00:08,257 --> 00:00:13,257

3
00:00:13,281 --> 00:00:18,281

4
00:01:13,556 --> 00:01:15,769
Hei, semua! Aku Hilah, dan
selamat datang di "Hilah Cooking."

5
00:01:15,834 --> 00:01:17,751
Aku akan tunjukkan padamu asinan
salad mentimun dan bawang...

6
00:01:17,776 --> 00:01:21,226
...yang sangat enak dan
sangat mudah pada hari ini...

7
00:01:21,295 --> 00:01:23,079
...yang sangat bagus untuk
seluruh acara piknikmu...

8
00:01:23,081 --> 00:01:24,841
...karena ini mulai menjadi...

9
00:04:26,003 --> 00:04:28,779
Cepat, cepat./
Diam, diam.

10
00:04:58,295 --> 00:05:02,213
Hei, ada waktu untuk bicara
tentang penyelamatan hutan hujan?

11
00:05:06,361 --> 00:05:10,642
Kontribusi $5 akan membantu
50 hektar hutan hujan!

12
00:05:40,516 --> 00:05:42,100
Sialan.

13
00:05:49,551 --> 00:05:51,257
Bajingan.

14
00:06:01,989 --> 00:06:03,816
Ada yang bisa aku bantu?/
Hei!

15
00:06:03,876 --> 00:06:05,832
Apa kau keluarga Claptons?/
Ya, benar.

16
00:06:05,857 --> 00:06:07,409
Hai. Ya, aku Gretchen.

17
00:06:07,409 --> 00:06:08,964
Aku di sini bersama
Selamatkan Hutan Hujan.

18
00:06:08,966 --> 00:06:10,365
Apa kalian punya waktu
untuk bicara tentang...

19
00:06:10,367 --> 00:06:12,671
...bagaimana kita bisa kembali
Bumi yang berkelanjutan?

20
00:06:15,800 --> 00:06:19,604
Ada tanda "dilarang meminta."/
Ya. Tidak, aku melihat itu.

21
00:06:19,647 --> 00:06:21,766
Aku hanya "menyediakan" untuk
berusaha selamatkan hutan hujan,

22
00:06:21,766 --> 00:06:23,446
Jadi jika kalian punya waktu
tentang...

23
00:06:23,448 --> 00:06:25,445
...bagaimana kita bisa mencoba
selamatkan planet...

24
00:06:25,445 --> 00:06:28,478
Begini saja. Ini $20.

25
00:06:28,553 --> 00:06:30,705
Tolong jangan kembali./
Tak masalah.

26
00:06:34,822 --> 00:06:37,355
Hei! Tunggu.

27
00:06:37,427 --> 00:06:39,676
Kau mau mendaftar
untuk buletinku?

28
00:06:43,334 --> 00:06:44,993
Tidak./
Tidak, terima kasih.

29
00:06:55,723 --> 00:06:57,300
Bajingan.

30
00:06:59,231 --> 00:07:04,348
Ini dia. 234 peso.

31
00:07:04,426 --> 00:07:06,220
Terima kasih kembali.

32
00:07:06,357 --> 00:07:08,737
Berapa banyak tabunganmu?

33
00:07:08,805 --> 00:07:11,000
Aku punya $600 terkubur
di halaman belakangku.

34
00:07:11,066 --> 00:07:13,791
Tidak, itu tidak cukup, Cas./
Ya, tentu saja.

35
00:07:13,842 --> 00:07:15,914
Perampokan kecil-kecilan
takkan cukup...

36
00:07:15,914 --> 00:07:17,903
...untuk membawaku dan
ayahku pergi dari sini.

37
00:07:18,161 --> 00:07:21,370
Ya, kita jelas harus mencari
sesuatu yang lebih besar.

38
00:07:21,372 --> 00:07:22,690
Aku tidak bisa.

39
00:07:22,760 --> 00:07:24,730
Aku bekerja di pesta makan
malam besok malam.

40
00:07:24,730 --> 00:07:28,002
Aku sudah beritahu padamu./Kenapa
menyajikan saat kau bisa mencuri?

41
00:07:28,086 --> 00:07:29,829
Setiap sennya berarti saat
kau sedang hamil.

42
00:07:29,829 --> 00:07:32,102
Kecuali kau mau membesarkan
anak kita di sarang penyamun,

43
00:07:32,102 --> 00:07:34,413
Karena itu alternatifnya, Dodge.

44
00:07:34,734 --> 00:07:37,566
Hei, Cas.
Kau harus lihat tempat ini.

45
00:07:37,606 --> 00:07:40,166
Itu seperti istana.

46
00:07:40,166 --> 00:07:43,751
Aku terus berusaha mengajak Iris
untuk memasukinya denganku./Tidak.

47
00:07:43,751 --> 00:07:45,654
Mereka punya brankas
di kamar tidur utama.

48
00:07:45,679 --> 00:07:48,010
Bajingan kaya seperti mereka
takkan tahu apa yang terjadi.

49
00:07:48,010 --> 00:07:49,804
Apa brankasnya elektronik?/
Tidak. Diamlah, Dodge.

50
00:07:49,804 --> 00:07:51,106
Mereka bukan bajingan kaya.
Mereka orang baik.

51
00:07:51,106 --> 00:07:53,142
Orang baik tidak tinggal di Malibu.

52
00:07:53,207 --> 00:07:55,838
Tidak, lagi pula, mereka punya
kamera keamanan dan sebagainya.

53
00:07:55,838 --> 00:07:57,582
Tidak mungkin kita bisa
menyerang tempat seperti itu.

54
00:07:57,582 --> 00:07:59,336
Itu mustahil.

55
00:07:59,430 --> 00:08:01,153
Ya, aku hanya.../
Jadi lupakanlah.

56
00:08:01,192 --> 00:08:03,301
Aku hanya bilang

57
00:08:10,731 --> 00:08:12,747
Waktu habis.

58
00:08:19,206 --> 00:08:21,340
Ayah?

59
00:08:32,347 --> 00:08:34,222
Ayah?

60
00:09:08,038 --> 00:09:09,572
Hei.

61
00:09:11,544 --> 00:09:13,155
Hei.

62
00:09:22,978 --> 00:09:25,076
Aku mencari Emory.

63
00:09:25,967 --> 00:09:28,332
Dia sedang sibuk.

64
00:09:30,824 --> 00:09:33,161
Dia di sini bersama Ayahku.

65
00:09:36,020 --> 00:09:38,410
Aku tahu ayahmu di sini.

66
00:09:39,982 --> 00:09:41,686
Baiklah.

67
00:09:59,681 --> 00:10:01,757
Apa ini?

68
00:10:02,908 --> 00:10:05,330
Kemari.
Dasar keparat.

69
00:10:07,031 --> 00:10:08,702
Dudukkan dia.

70
00:10:20,064 --> 00:10:22,009
Emory...

71
00:10:25,622 --> 00:10:28,251
Ayahmu punya masalah judi.

72
00:10:34,645 --> 00:10:37,079
Berapa banyak?

73
00:10:42,477 --> 00:10:44,429
Kemari.

74
00:10:51,593 --> 00:10:53,839
Itu banyak.

75
00:10:53,864 --> 00:10:55,473
Itu uang yang cukup.

76
00:10:55,500 --> 00:10:57,360
Emory...

77
00:10:57,395 --> 00:10:59,575
Aku akan dapatkan uangnya.

78
00:11:00,373 --> 00:11:03,009
Berikan aku beberapa jam.

79
00:11:03,324 --> 00:11:05,677
Hei, hei, hei. hei!
Tidak, bung.

80
00:11:05,761 --> 00:11:07,246
Hei. Tidak. Bajingan!

81
00:11:07,302 --> 00:11:09,363
Apa?/
Jangan.

82
00:11:09,396 --> 00:11:11,089
Jangan./
Jangan apa?

83
00:11:11,097 --> 00:11:13,844
Cukup jangan.
Tolong jangan.

84
00:11:23,300 --> 00:11:24,697
Dengar, aku bisa...

85
00:11:25,681 --> 00:11:28,487
Aku bisa mendapatkannya, oke?

86
00:11:30,673 --> 00:11:34,906
Kau cukup tahan dia di sini,
dan aku bisa dapatkan uangmu.

87
00:11:38,286 --> 00:11:41,629
Kau bunuh dia,
kau tak dapatkan uangnya.

88
00:11:41,707 --> 00:11:44,018
Berikan aku kesempatan.

89
00:11:45,643 --> 00:11:50,604
Aku bisa mendapatkannya.
Aku bisa dapatkan uangnya.

90
00:11:50,659 --> 00:11:55,816
Minggu. $10,000.

91
00:11:55,988 --> 00:12:00,359
Kau macam-macam denganku...

92
00:12:01,876 --> 00:12:06,923
...aku akan bakar ayahmu
hidup-hidup.

93
00:12:11,675 --> 00:12:13,506
Baiklah.

94
00:12:13,540 --> 00:12:17,319
Anggap ini uang mukaku./
Tidak.

95
00:12:17,379 --> 00:12:19,313
Hei! Tidak!

96
00:12:27,175 --> 00:12:28,878
Hubungi polisi

97
00:12:28,880 --> 00:12:31,714
Dia akan membunuh ayahku jika dia
berpikir ada hal aneh terjadi.

98
00:12:31,716 --> 00:12:34,780
Tidak diragukan dia akan
datang mengejarku.

99
00:12:40,075 --> 00:12:42,258
Jadi, apa yang akan kau lakukan?

100
00:12:43,769 --> 00:12:47,271
Kau tahu, kau bilang kau ada
pekerjaan besok, 'kan?

101
00:12:47,302 --> 00:12:50,313
Casper, tidak./
Ya.

102
00:12:50,763 --> 00:12:53,567
Menurutku ide ini brilian.

103
00:12:53,632 --> 00:12:55,180
Tidak.

104
00:12:55,205 --> 00:12:56,822
Teman-teman,
tempat itu sangat besar.

105
00:12:56,822 --> 00:12:59,304
Kita butuh minimal dua minggu
untuk membuat rencana.

106
00:12:59,382 --> 00:13:00,982
Kau pernah ke sana./
Itu benar, sayang.

107
00:13:00,982 --> 00:13:03,069
Tidak.
Diamlah, Dodge.

108
00:13:03,138 --> 00:13:04,627
Jika kita tertangkap,
kau tahu apa yang terjadi?

109
00:13:04,627 --> 00:13:07,169
Jika hal buruk terjadi,
Cas dan aku yang akan mengaku.

110
00:13:07,210 --> 00:13:09,684
Kau akan baik-baik saja./
Bagus, ya.

111
00:13:09,686 --> 00:13:12,070
Itu jelas yang ingin aku dengar.

112
00:13:12,127 --> 00:13:16,352
Dengar, Iris, aku takkan memintamu
melakukan ini jika aku tidak serius.

113
00:13:16,391 --> 00:13:19,952
Benar, dia mengacau,
tapi dia masih ayahku.

114
00:13:20,046 --> 00:13:23,779
Jika kita tak melakukan ini, kita semua
akan mendapat masalah, oke?

115
00:13:26,014 --> 00:13:28,571
Teman-teman.

116
00:13:28,573 --> 00:13:30,454
Aku mohon.

117
00:13:33,776 --> 00:13:36,267
Baiklah.

118
00:13:36,320 --> 00:13:38,219
Bajingan.

119
00:14:13,457 --> 00:14:15,502
Tekan tombol panggil.

120
00:14:17,018 --> 00:14:19,657
Halo?/
Hai, Ny. Dawson.

121
00:14:19,657 --> 00:14:22,749
Kami pelayan untuk malam ini./
Kau bukan Brandon.

122
00:14:22,749 --> 00:14:24,616
Bukan... Brandon dan.../
Jeff.

123
00:14:24,641 --> 00:14:26,883
...Jeff ada urusan mendadak,

124
00:14:26,924 --> 00:14:29,911
Mereka mengalami hari
yang sangat berat,

125
00:14:29,911 --> 00:14:31,467
Jadi kami datang untuk
membantu bersama Iris.

126
00:14:31,492 --> 00:14:34,025
Hei, Ny. Dawson!

127
00:14:35,906 --> 00:14:38,175
Kau tahu parkir di mana.

128
00:14:58,929 --> 00:15:02,954
Aku tahu pasti mereka punya
CCTV hampir di seluruh lantai satu,

129
00:15:02,957 --> 00:15:05,868
Tapi aku tak tahu dari mana
mereka mengendalikannya.

130
00:15:05,870 --> 00:15:07,813
Kita masuk,
melakukan tugas kita,

131
00:15:07,813 --> 00:15:09,378
Kita jangan menarik perhatian.

132
00:15:09,378 --> 00:15:11,400
Fokus terhadap hal yang terbaik,

133
00:15:11,400 --> 00:15:13,399
Keluar dengan berapa pun
uang yang kita dapatkan.

134
00:15:15,636 --> 00:15:17,726
Sederhana seperti jerawat.

135
00:15:40,198 --> 00:15:42,740
Astaga.

136
00:15:46,227 --> 00:15:48,178
Apa-apaan?

137
00:15:48,206 --> 00:15:51,718
Kita sudah terlambat,
dan kita harus bersiap.

138
00:15:51,743 --> 00:15:55,139
Ya Tuhan.

139
00:15:55,190 --> 00:15:57,835
Apa yang dia kenakan?

140
00:15:57,856 --> 00:15:59,750
Maafkan aku, Ny. Dawson.

141
00:15:59,750 --> 00:16:01,557
Ini sangat mendadak./
Dan dia?

142
00:16:01,559 --> 00:16:04,166
Kubilang celana kain hitam.

143
00:16:04,166 --> 00:16:06,272
Celana kain. Bukan celana jins.

144
00:16:06,303 --> 00:16:08,887
Dan kau, sayangku, kau akan
pergi ke kamar mandi,

145
00:16:08,887 --> 00:16:11,664
Lalu kau akan perbaiki rambutmu dan
singkirkan benda di kepalamu itu.

146
00:16:11,700 --> 00:16:14,776
Dan kau...
Elliot!

147
00:16:16,771 --> 00:16:18,164
Ada yang bisa aku bantu?

148
00:16:18,164 --> 00:16:19,774
Bisa kau bawa mereka
berdua ke atas...

149
00:16:19,776 --> 00:16:22,241
...dan minta Elliot berikan
mereka pakaian yang layak?

150
00:16:33,041 --> 00:16:34,704
Baik, Ibu.

151
00:16:34,719 --> 00:16:36,512
Terima kasih, sayang.

152
00:16:36,537 --> 00:16:38,627
Tunggu. Aku butuh ponselmu./
Tunggu, kenapa?

153
00:16:38,652 --> 00:16:40,416
Dering, privasi.

154
00:16:40,416 --> 00:16:42,116
Kau akan sibuk melayani
para tamu.

155
00:16:42,116 --> 00:16:45,178
Kami akan mematikannya./
Kau mau dibayar?

156
00:16:45,261 --> 00:16:47,091
Ya./
Sekarang.

157
00:16:47,145 --> 00:16:48,840
Terima kasih.

158
00:16:52,346 --> 00:16:54,351
Pergilah.

159
00:17:05,593 --> 00:17:08,149
Ayo memotong tomat.

160
00:17:11,027 --> 00:17:13,000
Jadi, siapa nama kalian?

161
00:17:13,056 --> 00:17:16,197
Dodge./
Casper.

162
00:17:16,682 --> 00:17:19,071
Dodge dan Casper.

163
00:17:19,139 --> 00:17:22,730
Kalian terdengar seperti
kartun Minggu pagi.

164
00:17:23,514 --> 00:17:26,976
Elliot?
Kami butuh celanamu.

165
00:17:29,223 --> 00:17:31,259
Kau mungkin ingin
memalingkan pandanganmu.

166
00:17:43,640 --> 00:17:45,717
Serius?/
Apa yang kau inginkan?

167
00:17:45,742 --> 00:17:48,571
Ibu mau mereka berpakaian
seperti pelayan.

168
00:17:48,636 --> 00:17:51,977
Kau bisa tangani itu,
bukan begitu, Kakak?

169
00:17:56,881 --> 00:17:59,234
Aku Alexis, omong-omong.

170
00:17:59,259 --> 00:18:01,512
Sampai bertemu
di penjara bawah tanah.

171
00:18:01,565 --> 00:18:03,102
Ya.

172
00:18:03,156 --> 00:18:05,090
Ya.

173
00:18:08,466 --> 00:18:10,539
Halo?

174
00:18:13,875 --> 00:18:18,416
Hei, bung, kau keberatan jika
kami meminjam pakaianmu?

175
00:18:18,455 --> 00:18:20,638
Laci bawah.

176
00:18:27,289 --> 00:18:29,492
Ini sebenarnya ukuranku.

177
00:18:32,638 --> 00:18:36,479
Hei, ada si lubang manis itu
datang malam ini?

178
00:18:36,481 --> 00:18:38,797
Apa?

179
00:18:39,709 --> 00:18:41,571
Kau tahu.

180
00:18:41,627 --> 00:18:43,726
Si pirang kuncir mungilmu.

181
00:18:43,770 --> 00:18:45,105
Kubilang, apa dia datang?

182
00:18:45,105 --> 00:18:46,634
Atau itu hanya kalian berdua
para pecundang malam ini?

183
00:18:46,645 --> 00:18:48,603
Maaf, bung?/
Hei, hei, hei...

184
00:18:48,659 --> 00:18:50,781
Ayo.

185
00:18:54,807 --> 00:18:57,607
Aku bercanda. Itu lelucon.

186
00:18:58,591 --> 00:19:00,870
Ada tempat untuk kami
berganti pakaian?

187
00:19:00,936 --> 00:19:03,844
Ada toilet sebelah kanan
dari kamar di ujung lorong.

188
00:19:03,883 --> 00:19:06,254
Baiklah, terima kasih.
Ayo.

189
00:19:21,579 --> 00:19:23,791
Iris?

190
00:19:23,793 --> 00:19:25,728
Teman-temanmu,
apa mereka baru?

191
00:19:25,730 --> 00:19:29,166
Ya. Sedikit.

192
00:19:30,266 --> 00:19:32,638
Mereka akan baik-baik saja,
Ny. Dawson.

193
00:19:37,908 --> 00:19:40,533
Ny. Dawson?

194
00:19:40,950 --> 00:19:43,300
Aku hanya...

195
00:19:43,316 --> 00:19:46,936
Malam ini harus sempurna.

196
00:19:46,981 --> 00:19:49,609
Apa acaranya?

197
00:20:58,213 --> 00:21:00,500
Patrick, sayangku.

198
00:21:00,534 --> 00:21:02,896
Apa kau melihat Mickey?

199
00:21:05,131 --> 00:21:09,634
Aku masukkan dia ke rubanah.
Dia baik-baik saja.

200
00:21:15,766 --> 00:21:17,826
Siapa Mickey?

201
00:21:18,968 --> 00:21:21,630
Mickey adalah anjing kami.

202
00:23:18,921 --> 00:23:21,158
Kenapa kau sangat lama?

203
00:24:49,440 --> 00:24:52,221
Ya.

204
00:24:52,223 --> 00:24:54,365
Patrick.

205
00:24:54,390 --> 00:24:56,347
Milo.

206
00:25:14,012 --> 00:25:16,510
Selamat malam, semuanya.

207
00:25:16,512 --> 00:25:19,448
Aku ingin berterima kasih
karena kalian sudah datang.

208
00:25:20,571 --> 00:25:23,384
Wow, peringatan tahunan ketiga.

209
00:25:23,386 --> 00:25:26,747
Dan kita akan memulai makan malam,

210
00:25:26,747 --> 00:25:29,468
Tapi sebelum kita berpindah
ke bagian selanjutnya dari malam ini,

211
00:25:29,468 --> 00:25:32,850
Aku ingin berbagi sedikit anekdot...

212
00:25:32,860 --> 00:25:35,396
...yang menurutku kalian
semua sukai.

213
00:25:35,398 --> 00:25:38,653
Beberapa tahun lalu aku
melakukan lari pagi...

214
00:25:38,678 --> 00:25:41,981
...melalui ngarai seperti
yang selalu aku lakukan.

215
00:25:42,040 --> 00:25:46,374
Di jalanan yang berliku,
aku temukan seorang pria.

216
00:25:46,376 --> 00:25:49,377
Dia tidur di semak-semak.

217
00:25:49,379 --> 00:25:51,445
Dia tak punya rumah.

218
00:25:51,447 --> 00:25:54,048
Matahari masih belum terlalu bersinar.

219
00:25:54,050 --> 00:25:57,165
Tak ada siapa-siapa di sekelilingnya.

220
00:25:59,129 --> 00:26:02,879
Dia bahkan belum bangun.

221
00:26:02,936 --> 00:26:06,902
Dia mungkin adalah orang
yang menderita,

222
00:26:06,920 --> 00:26:10,617
Tak memiliki keluarga
yang merindukannya,

223
00:26:10,654 --> 00:26:16,473
Yang pada saat itu,
itu terlihat sederhana.

224
00:26:19,620 --> 00:26:25,813
Dan meski aku menginginkannya,
aku tak melakukan apapun soal itu.

225
00:26:27,841 --> 00:26:31,890
Dan di sanalah ceritanya berakhir.

226
00:26:31,930 --> 00:26:34,156
Aku ingin mengajukan bersulang.

227
00:26:34,177 --> 00:26:37,410
Untuk Milo dan lulusannya!

228
00:26:58,634 --> 00:27:00,076
Hei, sayang!

229
00:27:00,101 --> 00:27:02,384
kenapa kau tak bawakan
minuman itu ke atas?

230
00:27:02,386 --> 00:27:05,310
Ayo!/
Ya! Aku sangat haus.

231
00:27:06,401 --> 00:27:08,552
Cepat!

232
00:27:08,922 --> 00:27:11,510
Ayo, sayang. Ayo.

233
00:27:16,119 --> 00:27:17,766
Hei.

234
00:27:17,768 --> 00:27:19,534
Kau pikir mereka bercanda?

235
00:27:19,536 --> 00:27:21,719
Ya!
Kami tidak bercanda.

236
00:27:21,736 --> 00:27:24,706
Hei. Biar aku saja.

237
00:27:25,127 --> 00:27:26,734
Bagus.

238
00:27:30,778 --> 00:27:34,292
Persetan dengan mereka.
Biar aku saja.

239
00:27:47,269 --> 00:27:50,731
Apa yang kau temukan?/
Brankasnya 100% elektronik.

240
00:27:50,733 --> 00:27:52,940
Artinya kau salah masukkan
kode lebih dari tiga kali,

241
00:27:52,940 --> 00:27:54,021
Alarm rumah akan menyala.

242
00:27:54,021 --> 00:27:56,552
Apa ada cara kita mengatasinya?/
Aku bisa matikan listriknya,

243
00:27:56,577 --> 00:27:58,675
Membuat konslet alarm.

244
00:28:39,090 --> 00:28:41,376
Apa kabar, sobat?

245
00:28:41,398 --> 00:28:44,476
Selamat datang di pesta.

246
00:28:45,979 --> 00:28:49,414
Aku bawakan minumanmu./
Aku melihatnya.

247
00:28:50,758 --> 00:28:53,185
Jadi kau dan si pirang...

248
00:28:53,234 --> 00:28:56,137
Kau dan si pirang, seperti...

249
00:28:56,201 --> 00:28:59,135
Apa?/
Kau mencumbunya?

250
00:29:04,508 --> 00:29:09,877
Aku yakin kau memberikan
dia kepuasan, kawan.

251
00:29:09,879 --> 00:29:11,550
Bajingan.

252
00:29:11,589 --> 00:29:14,143
Jika aku punya pacar seperti itu,

253
00:29:14,168 --> 00:29:16,423
Aku akan membelahnya
menjadi dua.

254
00:29:24,358 --> 00:29:26,138
Ya, ayolah, kawan.

255
00:29:26,163 --> 00:29:27,870
Kau mau segaris?

256
00:29:27,919 --> 00:29:31,385
Kau mau segaris kokain?
Benar? Mau segaris?

257
00:29:31,442 --> 00:29:33,479
Mau menghisap kokain?
Ayo.

258
00:29:33,520 --> 00:29:35,931
Hisaplah. Di sana.

259
00:29:35,939 --> 00:29:38,272
Itu sangat bagus, Jeremy.

260
00:29:41,185 --> 00:29:43,098
Aku tak apa.

261
00:29:50,224 --> 00:29:52,920
Maafkan teman-temanku.

262
00:29:52,997 --> 00:29:54,556
Mereka tidak berbahaya.

263
00:29:54,558 --> 00:29:57,730
Takkan menyakiti lalat./
Lihat?

264
00:29:58,389 --> 00:30:01,462
Tapi kau jelas punya
pacar yang cantik.

265
00:30:01,464 --> 00:30:04,556
Aku akan menjaganya
baik-baik jika menjadi kau.

266
00:30:24,096 --> 00:30:26,203
Aku mau mencumbunya!

267
00:31:18,103 --> 00:31:19,905
Kita harus mematikan listriknya.

268
00:31:19,926 --> 00:31:21,843
Itu di lantai atas.

269
00:31:21,845 --> 00:31:24,241
Baiklah, tunggu di sini
seandainya mereka butuh sesuatu.

270
00:31:24,276 --> 00:31:26,109
Baiklah.

271
00:31:31,292 --> 00:31:33,180
Hati-hati.

272
00:31:40,989 --> 00:31:44,362
Ini adalah malam istimewa...

273
00:31:44,926 --> 00:31:47,040
...untuk kalian semua.

274
00:31:48,425 --> 00:31:50,406
Untuk kita.

275
00:31:51,923 --> 00:31:54,444
Aku melihat sekitar meja ini...

276
00:32:01,071 --> 00:32:03,256
Becca.

277
00:32:03,875 --> 00:32:06,457
Rebecca yang manis.

278
00:32:07,878 --> 00:32:10,814
Lihat sudah seberapa jauh
kau melangkah.

279
00:32:12,663 --> 00:32:15,453
Juga Jeremy dan Cameron.

280
00:32:15,482 --> 00:32:18,828
Ungkapannya, saudara sedarah.

281
00:32:20,436 --> 00:32:25,342
Dan Oliver, ingat pertama kali kau
duduk di seberangku?

282
00:32:26,822 --> 00:32:28,676
Air mata itu.

283
00:32:28,705 --> 00:32:33,166
Astaga, kupikir kau akan mati
karena dehidrasi.

284
00:32:34,209 --> 00:32:38,622
Tapi lihatlah kau sekarang,
begitu menawan.

285
00:32:39,606 --> 00:32:42,238
Dan siapa yang bisa melupakan
tuan rumah kita?

286
00:32:42,273 --> 00:32:44,874
Kalian berempat sudah
sampai sejauh ini.

287
00:32:44,918 --> 00:32:46,796
Kalian semua sudah lulus.

288
00:32:46,808 --> 00:32:49,100
Tapi diluar dinding dari
perlindunganmu,

289
00:32:49,135 --> 00:32:53,620
Ada pelajaran dan pekerjaan yang
melebihi dari yang bisa aku ajarkan.

290
00:32:53,744 --> 00:32:57,705
Belajar tentang dirimu sendiri.

291
00:32:58,544 --> 00:33:01,221
Patrick.

292
00:33:01,287 --> 00:33:04,118
Kau mau memulai untuk malam ini?

293
00:33:12,492 --> 00:33:16,694
Namaku Patrick Dawson.

294
00:33:19,254 --> 00:33:21,417
Aku seorang pecandu.

295
00:33:21,443 --> 00:33:23,301
Halo, Patrick./
Halo, Patrick.

296
00:33:23,326 --> 00:33:25,147
Hei, Ayah.

297
00:33:31,038 --> 00:33:35,995
Ini sudah empat tahun, tiga minggu,
sejak terakhir aku...

298
00:33:44,047 --> 00:33:46,677
Aku tak percaya ini.

299
00:33:49,988 --> 00:33:51,849
Intinya...

300
00:33:51,892 --> 00:33:56,974
Aku belajar untuk menyalurkan
energiku ke hal-hal lain.

301
00:33:58,673 --> 00:34:01,172
Ke pekerjaan.

302
00:34:01,213 --> 00:34:03,820
Olahraga.

303
00:34:03,899 --> 00:34:05,906
Seks.

304
00:34:07,745 --> 00:34:10,617
Bagiku, ini sebenarnya
tentang keluargaku.

305
00:34:27,063 --> 00:34:29,195
Apa kau merindukan itu?

306
00:34:36,589 --> 00:34:38,435
Hei.

307
00:34:43,471 --> 00:34:45,983
Mau aku ambilkan sesuatu?

308
00:34:50,309 --> 00:34:52,199
Baiklah.

309
00:35:02,485 --> 00:35:06,592
Malam ini adalah malam perayaan,

310
00:35:07,138 --> 00:35:09,595
Pidato,

311
00:35:09,647 --> 00:35:13,825
Kesedihan dan refleksi.

312
00:35:14,179 --> 00:35:20,128
Aku melihat sekeliling meja,

313
00:35:20,152 --> 00:35:22,431
Dan aku terpukau.

314
00:35:22,463 --> 00:35:24,728
Karena kita semua.

315
00:35:25,855 --> 00:35:32,735
Aku tak bisa temukan kata-kata
untuk mengungkapkan perasaanku,

316
00:35:32,761 --> 00:35:35,610
Jadi aku sudah persiapkan
sedikit sesuatu.

317
00:35:35,610 --> 00:35:38,830
Apa kau serius?/
Aku belum pernah melakukan ini,

318
00:35:38,855 --> 00:35:41,515
Jadi tolong maklumi.

319
00:35:46,285 --> 00:35:49,012
Apa ini ulahmu?

320
00:35:50,431 --> 00:35:52,665
Apa kau menghancurkan...

321
00:35:52,727 --> 00:35:54,849
Apa kau menghancurkan gitarku?!

322
00:35:54,874 --> 00:35:56,477
Oliver./
Dasar keparat!

323
00:35:56,502 --> 00:35:59,194
Oliver./
Apa yang begitu lucu?

324
00:35:59,219 --> 00:36:00,925
Lihat aku. Lihat aku!

325
00:36:00,970 --> 00:36:03,565
Itu jelas.../
Apa kau yang melakukannya?

326
00:36:06,246 --> 00:36:11,265
Kau tak mau berurusan denganku.
Kau tak mau berurusan denganku!

327
00:36:11,267 --> 00:36:12,475
Tolong.

328
00:36:12,475 --> 00:36:13,999
Kau sudah macam-macam
denganku sepanjang malam ini.

329
00:36:13,999 --> 00:36:16,520
Oliver./
Aku akan menghabisimu.

330
00:36:19,368 --> 00:36:22,187
Maafkan aku.

331
00:36:32,283 --> 00:36:35,411
Maafkan aku.
Hanya...

332
00:36:46,515 --> 00:36:49,394
Apa yang kau tertawakan?

333
00:36:52,355 --> 00:36:55,510
Bajingan./
Bajingan apa?

334
00:36:55,512 --> 00:36:58,544
Kelihatannya ini semacam
pengulangan otomatis.

335
00:36:58,602 --> 00:37:01,421
Aku bisa matikan listriknya,
tapi itu hanya bisa, entahlah,

336
00:37:01,446 --> 00:37:04,023
Dua menit interval sebelum itu
memulai kembali dengan sendirinya.

337
00:37:04,391 --> 00:37:06,884
Baiklah, kau harus tunggu di sini
dan terus mengulanginya...

338
00:37:06,884 --> 00:37:08,863
Tidak, tidak, tidak.../
Dengar, ini sederhana.

339
00:37:08,863 --> 00:37:10,326
Kau tekan tombol ini saat
lampunya menjadi hijau.

340
00:37:10,326 --> 00:37:12,109
Itu sangat sederhana.

341
00:37:12,161 --> 00:37:15,668
Sirkuitnya hanya tersambung
ke ruang tidur utama, jadi kita aman.

342
00:37:15,700 --> 00:37:17,265
Baiklah.

343
00:37:17,267 --> 00:37:19,010
Casper?

344
00:38:23,492 --> 00:38:25,433
Apa yang kau lakukan?

345
00:38:26,916 --> 00:38:29,270
Aku mencari kamar mandi.

346
00:38:29,272 --> 00:38:30,818
Kau sudah lupa di mana tempatnya?

347
00:38:30,818 --> 00:38:33,031
Ya, ya, ya.
Aku salah memilih pintu.

348
00:38:33,031 --> 00:38:35,778
Itu yang di sebelahnya, 'kan?/
Tak apa.

349
00:38:36,144 --> 00:38:38,074
Ayo.

350
00:38:42,393 --> 00:38:45,054
Kubilang, ayo.
Itu di sebelah sini.

351
00:39:01,594 --> 00:39:03,248
Terima kasih.

352
00:39:05,437 --> 00:39:09,194
Siapa...
Siapa nama pacarmu?

353
00:39:09,832 --> 00:39:12,151
Iris.

354
00:39:25,446 --> 00:39:28,966
Aku yakin kau mematahkan penismu
di bokongnya, ya?

355
00:39:30,538 --> 00:39:33,670
Bung, apa masalahmu?

356
00:39:35,078 --> 00:39:38,747
Namaku Roxanne Dawson,

357
00:39:38,817 --> 00:39:41,723
Dan seperti kalian semua,
aku seorang pecandu.

358
00:39:41,777 --> 00:39:44,335
Halo, Roxanne./
Halo, Roxanne.

359
00:39:44,845 --> 00:39:47,096
Astaga, maafkan aku.

360
00:39:47,096 --> 00:39:49,719
Aku tak bermaksud berkata begitu.
Aku hanya bercanda.

361
00:39:52,988 --> 00:39:56,290
Baiklah, kau akan pergi, atau kau
akan melihatku kencing?

362
00:39:56,292 --> 00:39:58,475
Aku harus melihat.

363
00:39:58,492 --> 00:40:01,441
Aku pengawasmu.
Kau sudah menjadi anak nakal.

364
00:40:01,492 --> 00:40:05,533
Ini sudah penjadi pertarungan
yang panjang dan sulit bagiku...

365
00:40:05,535 --> 00:40:07,099
Aku akan pergi.

366
00:40:07,124 --> 00:40:08,899
Tunggu, boleh aku melihat
tanganmu sebentar?

367
00:40:08,920 --> 00:40:11,238
Tidak, kau tak bisa melihat
tanganku meski hanya sebentar.

368
00:40:11,240 --> 00:40:12,777
Ayolah.

369
00:40:12,807 --> 00:40:14,195
...bersama iblis...

370
00:40:14,220 --> 00:40:15,506
Kubilang, tolong./
Jangan sentuh tanganku.

371
00:40:15,506 --> 00:40:17,477
Biar aku lihat tanganmu./
Lepaskan tanganku.

372
00:40:17,479 --> 00:40:19,646
Biar aku lihat tanganmu.

373
00:40:20,533 --> 00:40:22,436
...bersama monster...

374
00:40:22,759 --> 00:40:24,921
...didalam dan diluar.

375
00:40:26,499 --> 00:40:29,362
Dan tak seperti suamiku,
aku merindukan itu.

376
00:40:31,966 --> 00:40:36,432
Aku rindu saat itu
membuat semuanya...

377
00:40:36,472 --> 00:40:39,547
Semuanya menjadi fokus.

378
00:40:42,695 --> 00:40:45,416
Aku rindu bagaimana itu
membuatmu melihat dunia.

379
00:40:48,226 --> 00:40:50,545
Betapa kecilnya kita.

380
00:40:50,646 --> 00:40:52,763
Satu titik debu yang kecil.

381
00:40:54,840 --> 00:40:56,486
Tapi di sinilah aku...

382
00:40:58,388 --> 00:41:01,088
...anggota masyarakat
yang bermanfaat.

383
00:41:06,532 --> 00:41:10,299
Kita tidak di penjara.
Kita tidak bersembunyi.

384
00:41:19,021 --> 00:41:23,830
Dan saat aku melihat senyuman
di wajah anak-anakku...

385
00:41:25,330 --> 00:41:30,022
Itu membuatku bisa benar-benar
melewati hari yang berat.

386
00:41:48,113 --> 00:41:50,540
Patrick?/
Tunggu di sini.

387
00:41:51,968 --> 00:41:54,708
Semuanya tetap di sini.
Kami segera kembali.

388
00:42:04,855 --> 00:42:08,355


389
00:42:08,379 --> 00:42:11,879


390
00:42:11,903 --> 00:42:15,403


391
00:43:08,262 --> 00:43:09,814
Tunggu di sana.

392
00:43:09,855 --> 00:43:11,886
Apa itu Elliot?

393
00:43:13,300 --> 00:43:15,199
Elliot?

394
00:43:18,259 --> 00:43:20,828
Elliot, tolong keluarlah ke sini.

395
00:43:29,055 --> 00:43:31,990
Apa yang kau lakukan, Nak?

396
00:43:33,365 --> 00:43:36,115
Aku harus melepaskannya.

397
00:43:39,824 --> 00:43:42,322
Ayah bisa lihat itu.

398
00:43:46,102 --> 00:43:48,595
Apa yang kau lakukan?

399
00:43:48,659 --> 00:43:51,602
Apa yang kau lakukan?!
Dasar sialan!

400
00:43:51,652 --> 00:43:53,691
Hei./
Dasar sialan!

401
00:43:53,747 --> 00:43:55,195
Lepas!/
Ayo, ayo...

402
00:43:55,215 --> 00:43:56,791
Lepaskan aku!/
Tak apa.

403
00:43:56,842 --> 00:43:59,253
Tak apa. Tak apa.

404
00:44:00,170 --> 00:44:02,436
Dia sudah berjanji.

405
00:44:02,510 --> 00:44:05,718
Tak apa. Tak apa.

406
00:44:06,866 --> 00:44:09,560
Apa semuanya baik-baik saja?

407
00:44:11,611 --> 00:44:14,841
Tidak./
Sialan.

408
00:44:57,927 --> 00:44:59,889
Ny. Dawson?

409
00:45:32,967 --> 00:45:35,996
Mereka membunuh Dodge!/
Iris!

410
00:45:36,033 --> 00:45:37,643
Iris!

411
00:45:41,224 --> 00:45:42,609
Lepaskan aku!/
Hei!

412
00:45:42,643 --> 00:45:44,300
Kemari!/
Jangan sakiti dia!

413
00:45:44,316 --> 00:45:47,452
Lepas!/
Hei! Hei!

414
00:45:47,937 --> 00:45:50,276
Patrick! Cukup!

415
00:45:50,467 --> 00:45:52,293
Jangan sakiti dia!

416
00:45:52,360 --> 00:45:54,593
Dengarkan aku!
Ingat pelajaranmu!

417
00:45:56,254 --> 00:45:58,126
Patrick!

418
00:45:59,159 --> 00:46:01,669
Elliot, hentikan!/
Mundur!

419
00:46:44,590 --> 00:46:48,343
Astaga!
Apa yang akan kau lakukan?

420
00:46:48,385 --> 00:46:50,934
Lihatlah dirimu.
Kau sangat cantik, ya?

421
00:46:51,053 --> 00:46:52,807
Persetan denganmu.

422
00:46:53,589 --> 00:46:56,713
Bajingan!
Jangan wajahku!

423
00:46:56,882 --> 00:46:58,427
Cepat...

424
00:47:08,545 --> 00:47:10,518
Cepat kemari!/
Tidak!

425
00:47:10,553 --> 00:47:12,223
Bajingan!

426
00:47:13,273 --> 00:47:15,137
Keparat!

427
00:47:15,204 --> 00:47:17,239
Enyahlah!

428
00:47:39,077 --> 00:47:41,509
Patrick.

429
00:47:41,545 --> 00:47:44,015
Tenangkan dirimu.

430
00:48:05,827 --> 00:48:08,718
Apa kita akan menghentikan ini
atau apa?

431
00:48:41,407 --> 00:48:43,986
Apa ini yang kau inginkan?

432
00:48:44,029 --> 00:48:47,143
Apa kau hanya jalang kecil
yang kehausan karena panas?

433
00:48:47,169 --> 00:48:51,873
Kalau begitu minumlah,
dasar bajingan tak punya pendirian.

434
00:49:08,038 --> 00:49:10,780
Kau tidak belajar apa-apa.

435
00:49:12,975 --> 00:49:16,010
Kau bahkan tidak berusaha.

436
00:49:27,589 --> 00:49:33,797
Kau adalah sinar matahariku,
satu-satunya sinar matahariku

437
00:49:33,866 --> 00:49:39,445
Kau membuatku bahagia
saat langit kelabu

438
00:49:39,527 --> 00:49:45,284
Kau tak pernah tahu, sayang,
betapa aku mencintaimu

439
00:49:45,345 --> 00:49:51,158
Jadi tolong jangan bawa
pergi sinar matahariku

440
00:49:59,073 --> 00:50:03,581
Iris, apa kau di sana?

441
00:50:05,204 --> 00:50:07,559
Hei, tuan putri?

442
00:50:10,640 --> 00:50:13,962
Dia mengunci pintunya?/
Ya.

443
00:50:17,685 --> 00:50:19,783
Hei, hei, hei...

444
00:50:19,968 --> 00:50:22,396
Ayolah, sayang.

445
00:50:23,360 --> 00:50:25,524
Kau pikir kami punya
waktu seharian?

446
00:50:25,556 --> 00:50:27,336
Bernapaslah.

447
00:50:28,131 --> 00:50:30,400
Kami akan mendapatkanmu
di dalam sana.

448
00:50:30,415 --> 00:50:32,239
Kita bisa lakukan ini.

449
00:50:33,170 --> 00:50:37,755
Cepatlah keluar, Jalang!

450
00:50:37,817 --> 00:50:39,769
Pergilah!

451
00:50:39,844 --> 00:50:42,274
Buka pintunya!

452
00:50:44,781 --> 00:50:47,042
Hei, cantik?

453
00:50:47,056 --> 00:50:50,304
Kami hanya ingin mengiris
wajahmu hingga terlepas, oke?

454
00:50:50,329 --> 00:50:52,289
Itu saja.

455
00:50:52,342 --> 00:50:55,844
Apa itu masalah besar?

456
00:50:56,459 --> 00:50:58,749
Kenapa dia tak mau
membuka pintunya?

457
00:51:04,021 --> 00:51:06,690
Apa yang kau pikirkan?

458
00:51:06,715 --> 00:51:09,446
Apa maksudmu,
apa yang aku pikirkan?

459
00:51:09,492 --> 00:51:13,002
Anak-anak itu takkan meninggalkan
rumah ini hidup-hidup, Milo.

460
00:51:15,459 --> 00:51:20,361
Dan siapa yang tiba-tiba
menjadikan kau pemimpin?

461
00:51:21,633 --> 00:51:24,461
Ingat posisimu, Patrick.

462
00:51:28,240 --> 00:51:30,962
Aku tetap kepala keluarga ini...

463
00:51:31,018 --> 00:51:33,822
...dan pemilik dari rumah ini.

464
00:51:39,093 --> 00:51:41,196
Satu-satunya alasan...

465
00:51:41,251 --> 00:51:44,773
...kau menikmati kehidupan yang
baik di Malibu yang cerah...

466
00:51:44,802 --> 00:51:48,359
...dan bukannya membusuk
di penjara keamanan maksimal...

467
00:51:48,396 --> 00:51:53,430
...dengan sperma menetes keluar
dari bokongmu itu karena aku.

468
00:51:53,485 --> 00:51:57,152
Jangan pernah lupakan itu.

469
00:51:57,225 --> 00:52:02,004
Jadilah pria jantan,
bukan simpanse.

470
00:52:07,568 --> 00:52:11,924
Milo, apa yang harus kita lakukan
dengan anak didalam kamar?

471
00:52:11,926 --> 00:52:14,344
Aku akan bicara dengannya.

472
00:52:14,411 --> 00:52:17,862
Kau tetap di sini dan kendalikan
suami serta anakmu.

473
00:52:17,925 --> 00:52:20,466
Alexis, sayangku,
aku mau kau ke bawah...

474
00:52:20,466 --> 00:52:21,984
...dan pastikan kedua
orang bodoh itu...

475
00:52:21,984 --> 00:52:24,212
...tidak melakukan sesuatu
yang akan mereka sesali.

476
00:52:39,951 --> 00:52:41,852
Sayang...

477
00:52:43,118 --> 00:52:46,708
Tenanglah. Oke?

478
00:53:17,322 --> 00:53:21,126
Anak muda, bisa kau
buka pintunya...

479
00:53:21,168 --> 00:53:23,765
...agar kita bisa memulai
untuk menyelesaikan ini?

480
00:53:31,450 --> 00:53:34,419
Di mana Iris?/
Dia di bawah.

481
00:53:34,444 --> 00:53:36,888
Terkurung di ruangan lainnya,
aku yakin.

482
00:53:47,726 --> 00:53:49,937
Kau membunuh Dodge./
percaya aku,

483
00:53:49,962 --> 00:53:53,028
Kami sangat menyesal soal itu
melebihi kau.

484
00:53:59,867 --> 00:54:01,683
Kau tahu...

485
00:54:02,349 --> 00:54:06,650
...Aku mengurus komunitas dari
pembunuh yang ingin perbaiki dirinya,

486
00:54:06,658 --> 00:54:09,618
Dan malam ini seharusnya menjadi
reuni tahunan...

487
00:54:09,669 --> 00:54:11,101
...untuk merayakan penguasaan
diri semua orang.

488
00:54:11,135 --> 00:54:14,628
Tapi bisa dikatakan,
itu ide yang sangat buruk.

489
00:54:14,661 --> 00:54:17,928
Sekarang, dengarkan aku,
demi kebaikan kita berdua...

490
00:54:17,978 --> 00:54:21,471
Tujuanku di sini adalah untuk
menghindari pertumpahan darah lainnya.

491
00:54:21,512 --> 00:54:23,502
Kau mengerti, 'kan?

492
00:54:23,527 --> 00:54:26,466
Kalau begitu biarkan kami pergi./
Baik, mari bicara soal itu.

493
00:54:26,466 --> 00:54:29,493
Kau mau kami untuk
membiarkanmu pergi,

494
00:54:29,523 --> 00:54:32,739
Tapi apa yang menghentikanmu
dari melaporkan kami pada polisi?

495
00:54:32,800 --> 00:54:36,584
Aku hanya ingin pulang, bung.
Hanya ingin pulang.

496
00:54:41,532 --> 00:54:43,962
Kemari, pus-pus.

497
00:54:47,292 --> 00:54:49,479
Kemari, pus-pus.

498
00:54:51,271 --> 00:54:53,252
Iris./
Tolong pergilah.

499
00:54:53,254 --> 00:54:55,286
Tolong pergilah.

500
00:54:55,879 --> 00:54:57,822
Teman-teman?

501
00:54:57,854 --> 00:55:00,562
Kenapa kalian para
pecundang tidak pergi?

502
00:55:01,018 --> 00:55:04,542
Kenapa kau tak memaksaku,
wajah bayi?

503
00:55:09,439 --> 00:55:12,733
Pergilah.

504
00:55:29,425 --> 00:55:32,346
Hei. Namamu, Iris, 'kan?

505
00:55:35,925 --> 00:55:38,382
Di mana Casper?

506
00:55:38,382 --> 00:55:40,807
Mereka berbincang di atas.

507
00:55:43,446 --> 00:55:45,324
Iris?

508
00:55:46,489 --> 00:55:49,096
Aku akan coba keluarkan
kita dari sini.

509
00:55:51,031 --> 00:55:55,342
Aku bersedia untuk membuat
semacam kesepakatan.

510
00:55:55,382 --> 00:55:59,278
Katakanlah dalam
bentuk $10,000?

511
00:56:00,963 --> 00:56:04,468
Kau membantai temanku.

512
00:56:04,535 --> 00:56:07,120
Kau mau aku menerima
untuk 10,000?

513
00:56:09,407 --> 00:56:11,444
Persetan itu.

514
00:56:12,734 --> 00:56:15,290
$100,000.

515
00:56:20,212 --> 00:56:21,982
Kurasa itu tidak masalah.

516
00:56:21,982 --> 00:56:25,111
Tapi itu butuh waktu untuk
mendapatkan uangnya.

517
00:56:25,113 --> 00:56:27,406
Tunggu di sini.

518
00:56:34,514 --> 00:56:37,101
Apa yang kau lakukan?

519
00:56:39,694 --> 00:56:41,428
Berinvestasi.

520
00:56:41,430 --> 00:56:43,222
$100,000?

521
00:56:43,247 --> 00:56:44,806
Apa kau sudah gila?

522
00:56:44,806 --> 00:56:47,375
Itu akan membuatnya tenang
dan keluar dari ruangan itu.

523
00:56:47,400 --> 00:56:49,627
Lalu apa?/Kita akan berikan
dia narkotika yang kuat,

524
00:56:49,627 --> 00:56:52,772
Sesuatu yang signifikan.

525
00:56:52,774 --> 00:56:55,524
Lalu mereka mulai menjadi
pecandu dalam hidupnya.

526
00:56:55,565 --> 00:56:58,194
Jadi kau akan biarkan mereka pergi?/
Mereka akan tertangkap.

527
00:56:58,217 --> 00:57:00,215
Mereka akan meracaukan
isi kepala mereka.

528
00:57:00,238 --> 00:57:05,118
Aku akan gunakan koneksiku agar
mereka dipindahkan ke RSJ.

529
00:57:05,120 --> 00:57:07,095
Itu satu-satunya cara.

530
00:57:07,137 --> 00:57:10,852
Tidak.
Itu bukan satu-satunya cara.

531
00:57:10,931 --> 00:57:14,026
Satu-satunya cara.

532
00:57:14,028 --> 00:57:16,765
Kita bukan binatang.

533
00:57:18,883 --> 00:57:21,172
Benarkah?

534
00:57:27,364 --> 00:57:30,051
Iris, mereka sudah pergi.

535
00:57:38,194 --> 00:57:40,949
Mundur.

536
00:57:41,013 --> 00:57:43,459
Aku takkan melukaimu.

537
00:57:47,049 --> 00:57:49,656
Kenapa aku harus
mempercayaimu?

538
00:57:49,656 --> 00:57:51,991
Karena kau harus.

539
00:57:58,248 --> 00:58:00,259
Cepat.

540
00:58:05,916 --> 00:58:08,055
Hei!
Apa-apaan ini?

541
00:58:08,071 --> 00:58:09,832
Mereka berusaha kabur.

542
00:58:10,586 --> 00:58:12,243
Dasar keparat!

543
00:58:14,486 --> 00:58:16,410
Baiklah.

544
00:58:20,437 --> 00:58:22,506
Roxanne, awasi anakmu.

545
00:58:24,622 --> 00:58:25,932
Minggir.

546
00:58:25,991 --> 00:58:27,647
Apa?/
Cepat minggir!

547
00:58:27,692 --> 00:58:29,825
Hei, hati-hati ke mana kau mengarahkan
benda itu, mengerti?

548
00:58:29,865 --> 00:58:31,872
Cepat. Cepat./
Serius.

549
00:58:31,874 --> 00:58:33,995
Baiklah.

550
00:58:47,662 --> 00:58:50,223
Singkirkan tanganmu dariku!

551
00:58:50,225 --> 00:58:52,169
Pikirkan apa yang akan
kau lakukan, Nak.

552
00:58:52,210 --> 00:58:53,813
Kami...

553
00:58:53,865 --> 00:58:55,608
Jeremy, sudah cukup!

554
00:58:55,677 --> 00:58:57,710
Jeremy, hentikan!

555
00:58:57,967 --> 00:59:00,426
Jeremy, aku...
Jeremy.

556
00:59:00,489 --> 00:59:02,632
Jeremy. Jeremy, berhenti!

557
00:59:02,695 --> 00:59:05,084
Hei! Lepaskan dia.

558
00:59:05,653 --> 00:59:07,481
Aku bersumpah demi Tuhan
akan menembak kepalanya...

559
00:59:07,481 --> 00:59:10,800
...jika kau tak melepaskannya./
Nak, turunkan senjatamu.

560
00:59:13,196 --> 00:59:15,011
Cukup!

561
00:59:15,062 --> 00:59:16,570
Anak pintar.

562
00:59:27,800 --> 00:59:30,754
Kubilang hentikan!

563
00:59:36,028 --> 00:59:37,743
Jangan wajahku!

564
00:59:41,047 --> 00:59:44,129
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Patrick?

565
00:59:50,466 --> 00:59:52,715
Letakkan senjatanya, Patrick.

566
00:59:55,627 --> 00:59:59,844
Tak ada lagi pembunuhan!

567
01:00:01,797 --> 01:00:03,789
Tidak!

568
01:00:04,644 --> 01:00:06,837
Lepas!

569
01:00:32,032 --> 01:00:33,758
Ayo.

570
01:00:48,913 --> 01:00:50,979
Bajingan.

571
01:01:40,246 --> 01:01:42,298
Aku suka benda ini.

572
01:02:57,819 --> 01:03:00,801
Aku sudah sadar selama
enam tahun, Patrick.

573
01:03:00,825 --> 01:03:03,131
Kau masih begitu.

574
01:03:04,077 --> 01:03:06,832
Ini adalah kami.

575
01:03:06,852 --> 01:03:09,476
Ini adalah kita semua.

576
01:03:09,535 --> 01:03:10,917
Milo selalu...

577
01:03:10,919 --> 01:03:14,302
Milo adalah pimpinan
kultus pengecut...

578
01:03:14,302 --> 01:03:16,813
...yang memang sebaiknya
disingkirkan, dan kau tahu itu,

579
01:03:16,826 --> 01:03:20,095
Jadi jangan mainkan
kartu itu denganku!

580
01:03:33,890 --> 01:03:35,827
Sayang.

581
01:03:53,582 --> 01:03:55,955
Sayang.

582
01:03:59,511 --> 01:04:02,738
Aku siap membuat keluarga
Dawson besar kembali.

583
01:04:25,193 --> 01:04:26,953
Itu milik Elliot.

584
01:04:26,989 --> 01:04:28,987
Kita beruntung.

585
01:04:29,878 --> 01:04:32,207
Kenapa kau membantu kami?

586
01:04:33,443 --> 01:04:36,632
Karena kau bukan satu-satunya
yang ingin keluar.

587
01:04:38,872 --> 01:04:41,077
Kenapa kau tak hanya pergi?

588
01:04:42,141 --> 01:04:45,539
Ini situasi yang sangat kacau.

589
01:04:45,616 --> 01:04:48,848
Dan aku takkan berusaha
membuat kalian untuk mengerti.

590
01:04:49,377 --> 01:04:52,534
Iris, pergilah mengambil
tongkat golf ayahku.

591
01:04:52,534 --> 01:04:55,041
Apa yang akan terjadi?/
Jendela-jendela tertutup...

592
01:04:55,066 --> 01:04:56,756
...karena kalian membuat
alarm menyala,

593
01:04:56,758 --> 01:05:00,292
Tapi ayahku akan menyetelnya kembali,
dan itu satu-satunya kesempatanmu...

594
01:05:00,292 --> 01:05:03,148
...untuk keluar dari pertunjukkan
aneh ini./Bagaimana denganmu?

595
01:05:03,173 --> 01:05:04,696
Mereka akan ingin menahanku,

596
01:05:04,698 --> 01:05:07,811
Tapi jika ini gagal, mereka akan
membunuh kita semua.

597
01:05:12,626 --> 01:05:14,154
Hei, hei. Iris.

598
01:05:14,176 --> 01:05:16,498
Iris, dengar.
Bernapaslah, oke?

599
01:05:16,544 --> 01:05:18,062
Aku tahu, aku tahu.

600
01:05:18,087 --> 01:05:20,764
Tarik napas yang dalam.

601
01:05:20,807 --> 01:05:24,109
Lihat aku.
Aku tahu, aku tahu.

602
01:05:24,147 --> 01:05:26,066
Kita pasti bisa keluar, aku janji.

603
01:05:26,097 --> 01:05:29,649
Aku janji. Aku janji.
Bernapaslah, oke?

604
01:05:35,041 --> 01:05:37,648
Dia hamil dua bulan.

605
01:05:37,692 --> 01:05:40,043
Kita harus keluarkan dia dari sini.

606
01:05:44,098 --> 01:05:46,098
Koleksi Pribadi

607
01:05:51,955 --> 01:05:53,716
Itu pasti.

608
01:06:13,283 --> 01:06:14,969
Ayah?

609
01:06:19,082 --> 01:06:21,824
Adikmu...

610
01:06:22,606 --> 01:06:24,751
...sudah menjadi anak nakal.

611
01:06:30,415 --> 01:06:33,945
Ayah benar-benar lupa
meletakkan dia di bawah sana.

612
01:06:52,391 --> 01:06:55,347
Kau tahu mereka
menyebutnya apa, Nak?

613
01:06:56,170 --> 01:06:58,536
Serendipity.

614
01:07:03,017 --> 01:07:05,685
Alexis, sayang?

615
01:07:05,710 --> 01:07:07,981
Ini tidak perlu terjadi.

616
01:07:09,429 --> 01:07:11,662
Aku tahu jika kita semua
memiliki perbedaan,

617
01:07:11,698 --> 01:07:13,760
Dan aku tahu...

618
01:07:15,120 --> 01:07:17,601
...itu sulit untukmu beradaptasi
dengan keluarga ini,

619
01:07:17,642 --> 01:07:22,371
Tapi aku selalu menghargai
kau sudah mencobanya.

620
01:07:24,179 --> 01:07:26,789
Jadi dengan semangat itu,
kenapa...

621
01:07:27,358 --> 01:07:30,408
Kenapa kau tidak keluar?

622
01:07:31,216 --> 01:07:34,658
Tinggalkan mereka berdua.
Cukup keluarlah.

623
01:07:39,733 --> 01:07:41,524
Baiklah.

624
01:07:42,367 --> 01:07:46,125
Ingat, kami selalu mencintaimu.

625
01:07:46,127 --> 01:07:48,927
Kami merasa kau seperti...

626
01:07:49,659 --> 01:07:51,750
...salah satu dari kami...

627
01:07:52,823 --> 01:07:55,981
...terlepas perbedaan kita.

628
01:07:56,092 --> 01:07:58,406
Itu saja untuk sekarang.

629
01:08:03,484 --> 01:08:05,357
Apa itu?

630
01:08:06,775 --> 01:08:09,355
Apa itu?!

631
01:08:21,488 --> 01:08:23,120
Tidak.

632
01:08:23,154 --> 01:08:25,153
Tidak, tidak, tidak, tidak.

633
01:08:25,201 --> 01:08:27,009
Ayah!

634
01:08:27,641 --> 01:08:29,330
Patrick!

635
01:08:29,341 --> 01:08:31,259
Ayah!/
Tidak!

636
01:08:31,297 --> 01:08:34,193
Ayah!/
Patrick!

637
01:09:41,187 --> 01:09:43,386
Menjauh darinya!

638
01:09:55,707 --> 01:09:57,814
Tolong hentikan.

639
01:09:57,839 --> 01:09:59,371
Ibu...

640
01:10:06,602 --> 01:10:08,980
Selamat malam dan
Tuhan memberkati!

641
01:10:19,726 --> 01:10:22,285
Itu Mickey.

642
01:10:35,029 --> 01:10:37,844
Ini tak mungkin terjadi.

643
01:10:44,641 --> 01:10:46,835
Tak ada waktu untuk perasaan.

644
01:10:50,700 --> 01:10:53,542
Bagaimana kita akan
mengakhiri ini?

645
01:10:56,244 --> 01:10:58,324
Sekarang juga.

646
01:11:43,330 --> 01:11:45,141
Sialan.

647
01:11:51,502 --> 01:11:55,015
Ayah! Tidak.
Kumohon.

648
01:12:01,872 --> 01:12:04,316
Sayang...

649
01:12:06,126 --> 01:12:09,498
Ini tak harus seperti ini.

650
01:12:09,594 --> 01:12:12,492
Anak-anak ini tidak seperti kita.

651
01:12:13,392 --> 01:12:15,774
Kau seorang Dawson.

652
01:12:15,794 --> 01:12:18,932
Kau selalu begitu,
selamanya begitu.

653
01:12:25,003 --> 01:12:28,843
Kita bisa menjadi keluarga
sebenarnya lagi.

654
01:12:50,922 --> 01:12:52,933
Ayah?

655
01:13:12,550 --> 01:13:15,464
Tak ada waktu untuk perasaan.

656
01:14:09,296 --> 01:14:11,014
Lari!

657
01:14:19,496 --> 01:14:22,419
Mati! Mati!

658
01:14:22,656 --> 01:14:25,435
Matilah!

659
01:14:41,869 --> 01:14:44,062
Casper, awas!

660
01:15:15,971 --> 01:15:18,669
Apa-apaan ini?

661
01:15:56,752 --> 01:15:58,617
Kita akan bermain permainan.

662
01:15:59,291 --> 01:16:02,621
Bagi salah satu darimu,
ini akan membangunkan.

663
01:16:02,623 --> 01:16:04,522
Selamat pagi!

664
01:16:05,395 --> 01:16:08,606
Bagi yang lainnya, ini akan
menjadi liburan permanen.

665
01:16:08,644 --> 01:16:11,437
Perjalanan satu arah, jalang!

666
01:16:15,755 --> 01:16:17,153
Waktumu satu menit.

667
01:16:17,178 --> 01:16:20,741
Jika tak satu pun dari kalian yang
memotong talinya setelah satu menit,

668
01:16:20,766 --> 01:16:22,698
Aku akan membunuh kalian berdua.

669
01:16:23,285 --> 01:16:24,876
Semoga berhasil.

670
01:16:26,513 --> 01:16:28,517
Mulai./
Baiklah.

671
01:16:28,535 --> 01:16:30,419
Baiklah.

672
01:16:30,444 --> 01:16:33,551
Baiklah, Alexis, lihat aku.

673
01:16:33,553 --> 01:16:35,783
Lihat dia.

674
01:16:38,199 --> 01:16:40,814
Jangan lakukan ini.

675
01:16:40,833 --> 01:16:43,625
Kumohon... Jangan lakukan ini,
Alexis, kumohon!

676
01:16:43,641 --> 01:16:46,655
Diamlah, Casper!/
Waktumu 30 detik.

677
01:16:46,740 --> 01:16:49,321
Kau tidak seperti dia.
Kau tidak seperti mereka.

678
01:16:49,347 --> 01:16:51,247
20 detik, Jalang!

679
01:16:54,542 --> 01:16:58,069
Ayolah, Alexis! Aku mohon...
Jangan lakukan ini! Aku mohon!

680
01:16:59,177 --> 01:17:02,179
Bajingan! Tolong jangan
lakukan ini! Kumohon!

681
01:17:02,204 --> 01:17:05,185
Tujuh, enam,

682
01:17:05,234 --> 01:17:07,686
Lima, empat,/
Persetan denganmu.

683
01:17:07,729 --> 01:17:11,499
Tolong jangan lakukan ini./
Tiga, dua,

684
01:17:16,053 --> 01:17:19,053
Sialan!

685
01:17:22,005 --> 01:17:24,548
Berikutnya kau, jalang!

686
01:18:39,356 --> 01:18:42,957
Apa yang kau butuhkan
untuk melupakan semua ini?

687
01:18:45,189 --> 01:18:47,738
$100,000.

688
01:18:47,821 --> 01:18:50,025
Dan salah satu mobilmu.

689
01:18:52,884 --> 01:18:55,115
Baiklah.

690
01:18:58,947 --> 01:19:01,747
Sakau bisa sangat menyebalkan.

691
01:20:14,492 --> 01:20:16,953
Selamat hari Minggu.

692
01:22:32,596 --> 01:22:35,196
Aku akan berikan kau Molly.

693
01:22:35,236 --> 01:22:36,957
Cukup...

694
01:22:38,219 --> 01:22:40,350
Tunggu sebentar.

695
01:22:42,823 --> 01:22:44,626
Malam yang berat, Samurai?

696
01:23:07,618 --> 01:23:09,490
Apa yang kau lakukan?!

697
01:23:29,470 --> 01:23:31,525
Tidak! Tidak!

