﻿1
00:00:03,233 --> 00:00:08,233


2
00:00:08,257 --> 00:00:13,257


3
00:00:13,281 --> 00:00:18,281


4
00:01:13,556 --> 00:01:15,769
Hey, everybody! I Hilah, and
welcome to "Hilah Cooking."

5
00:01:15,834 --> 00:01:17,751
I'll show you pickles
cucumber and onion salad...

6
00:01:17,776 --> 00:01:21,226
... which is very tasty and
is very easy today...

7
00:01:21,295 --> 00:01:23,079
... which is great for
your entire picnic...... ... because this is starting to become...

8
00:01:23,081 --> 00:01:24,841
Fast, fast. /
Shut up, shut up.

9
00:04:26,003 --> 00:04:28,779
Hey, is there time to talk
about saving the rainforest?

10
00:04:58,295 --> 00:05:02,213
A $ 5 contribution will help
50 hectares of rainforest!

11
00:05:06,361 --> 00:05:10,642
Damn it.

12
00:05:40,516 --> 00:05:42,100
Bastard.

13
00:05:49,551 --> 00:05:51,257
Can I help you? /
Hey!

14
00:06:01,989 --> 00:06:03,816
Are you a Claptons family? /
Yes, right.

15
00:06:03,876 --> 00:06:05,832
Hi. Yes, I'm Gretchen.

16
00:06:05,857 --> 00:06:07,409
I'm here with
Save the Rain Forest.

17
00:06:07,409 --> 00:06:08,964
Do you have time to talk about...

18
00:06:08,966 --> 00:06:10,365
... how can we return to
Earth that is sustainable?

19
00:06:10,367 --> 00:06:12,671


20
00:06:15,800 --> 00:06:19,604
There is a "prohibited request." /
Yes. No, I saw that.

21
00:06:19,647 --> 00:06:21,766
I only "provide" for trying to save the rainforest,

22
00:06:21,766 --> 00:06:23,446
So if you have time
about...

23
00:06:23,448 --> 00:06:25,445
... how can we try to save the planet...

24
00:06:25,445 --> 00:06:28,478
Tell you what. This is $ 20.

25
00:06:28,553 --> 00:06:30,705
Please don't come back.
No problem.

26
00:06:34,822 --> 00:06:37,355
Hey! Wait.

27
00:06:37,427 --> 00:06:39,676
Do you want to register for my bulletin?

28
00:06:43,334 --> 00:06:44,993
No. /
No thanks.

29
00:06:55,723 --> 00:06:57,300
Bastard.

30
00:06:59,231 --> 00:07:04,348
This is it. 234 pesos.

31
00:07:04,426 --> 00:07:06,220
Thank you again.

32
00:07:06,357 --> 00:07:08,737
How much is your savings?

33
00:07:08,805 --> 00:07:11,000
I have $ 600 buried in the backyard.

34
00:07:11,066 --> 00:07:13,791
No, that's not enough, Cas./
Yes, of course.

35
00:07:13,842 --> 00:07:15,914
Small robberies
won't be enough...

36
00:07:15,914 --> 00:07:17,903
... to take me and
my father left here.

37
00:07:18,161 --> 00:07:21,370
Yes, we obviously have to look for something bigger.

38
00:07:21,372 --> 00:07:22,690
I can't.

39
00:07:22,760 --> 00:07:24,730
I work at a dinner party
night tomorrow night.

40
00:07:24,730 --> 00:07:28,002
I already told you. Why does
present when you can steal?

41
00:07:28,086 --> 00:07:29,829
Every penny means when you are pregnant.

42
00:07:29,829 --> 00:07:32,102
Unless you want to raise
our child is in a den of thieves,

43
00:07:32,102 --> 00:07:34,413
Because of that alternative, Dodge.

44
00:07:34,734 --> 00:07:37,566
Hey, Cas.
You must see this place.

45
00:07:37,606 --> 00:07:40,166
It's like a palace.

46
00:07:40,166 --> 00:07:43,751
I keep trying to get Iris
to enter it with me.

47
00:07:43,751 --> 00:07:45,654
They have a safe
in the main bedroom.

48
00:07:45,679 --> 00:07:48,010
Rich bastards like them
won't know what happened.

49
00:07:48,010 --> 00:07:49,804
Is the safe electronic? /
No. Shut up, Dodge.

50
00:07:49,804 --> 00:07:51,106
They're not rich bastards.
They are good people.

51
00:07:51,106 --> 00:07:53,142
Good people don't live in Malibu.

52
00:07:53,207 --> 00:07:55,838
No, after all, they have a security camera and so on.

53
00:07:55,838 --> 00:07:57,582
There's no way we can
attack a place like that.

54
00:07:57,582 --> 00:07:59,336
That's impossible.

55
00:07:59,430 --> 00:08:01,153
Yes, I just... /
So forget it.

56
00:08:01,192 --> 00:08:03,301
I just said

57
00:08:10,731 --> 00:08:12,747
Time is up.

58
00:08:19,206 --> 00:08:21,340
Daddy?

59
00:08:32,347 --> 00:08:34,222
Daddy?

60
00:09:08,038 --> 00:09:09,572
Hey.

61
00:09:11,544 --> 00:09:13,155
Hey.

62
00:09:22,978 --> 00:09:25,076
I'm looking for Emory.

63
00:09:25,967 --> 00:09:28,332
He is busy.

64
00:09:30,824 --> 00:09:33,161
She's here with my father.

65
00:09:36,020 --> 00:09:38,410
I know your father is here.

66
00:09:39,982 --> 00:09:41,686
Alright.

67
00:09:59,681 --> 00:10:01,757
What is this?

68
00:10:02,908 --> 00:10:05,330
Come here.
You motherfucker.

69
00:10:07,031 --> 00:10:08,702
Sit him down.

70
00:10:20,064 --> 00:10:22,009
Emory...

71
00:10:25,622 --> 00:10:28,251
Your father has a gambling problem.

72
00:10:34,645 --> 00:10:37,079
How much?

73
00:10:42,477 --> 00:10:44,429
Come here.

74
00:10:51,593 --> 00:10:53,839
That's a lot.

75
00:10:53,864 --> 00:10:55,473
That's enough money.

76
00:10:55,500 --> 00:10:57,360
Emory...

77
00:10:57,395 --> 00:10:59,575
I'll get the money.

78
00:11:00,373 --> 00:11:03,009
Give me a few hours.

79
00:11:03,324 --> 00:11:05,677
Hey, hey, hey. Hey!
No, man.

80
00:11:05,761 --> 00:11:07,246
Hey. Not. Bastard!

81
00:11:07,302 --> 00:11:09,363
What? /
Don't.

82
00:11:09,396 --> 00:11:11,089
Don't./
What not?

83
00:11:11,097 --> 00:11:13,844
Just don't do it.
Please do not.

84
00:11:23,300 --> 00:11:24,697
Listen, I can...

85
00:11:25,681 --> 00:11:28,487
I can get it, okay?

86
00:11:30,673 --> 00:11:34,906
You can just keep him here,
and I can get your money.

87
00:11:38,286 --> 00:11:41,629
You killed him,
You didn't get the money.

88
00:11:41,707 --> 00:11:44,018
Give me a chance.

89
00:11:45,643 --> 00:11:50,604
I can get it.
I can get the money.

90
00:11:50,659 --> 00:11:55,816
Sunday. $ 10,000.

91
00:11:55,988 --> 00:12:00,359
You mess with me...

92
00:12:01,876 --> 00:12:06,923
... I will burn your father
alive.

93
00:12:11,675 --> 00:12:13,506
Alright.

94
00:12:13,540 --> 00:12:17,319
Think of this as my deposit. /
No.

95
00:12:17,379 --> 00:12:19,313
Hey! Not!

96
00:12:27,175 --> 00:12:28,878
Contact the police

97
00:12:28,880 --> 00:12:31,714
He will kill my father if he thinks something strange happened.

98
00:12:31,716 --> 00:12:34,780
There's no doubt he'll come after me.

99
00:12:40,075 --> 00:12:42,258
So what will you do?

100
00:12:43,769 --> 00:12:47,271
You know, you said you got a job tomorrow, right?

101
00:12:47,302 --> 00:12:50,313
Casper, no. /
Yes.

102
00:12:50,763 --> 00:12:53,567
I think this idea is brilliant.

103
00:12:53,632 --> 00:12:55,180
No.

104
00:12:55,205 --> 00:12:56,822
Friends,
the place is very big.

105
00:12:56,822 --> 00:12:59,304
We need a minimum of two weeks
to make a plan.

106
00:12:59,382 --> 00:13:00,982
You've been there.
That's right, baby.

107
00:13:00,982 --> 00:13:03,069
No.
Shut up, Dodge.

108
00:13:03,138 --> 00:13:04,627
If we get caught,
do you know what happened?

109
00:13:04,627 --> 00:13:07,169
If something bad happens,
Cas and I will confess.

110
00:13:07,210 --> 00:13:09,684
You will be fine. /
Good, huh.

111
00:13:09,686 --> 00:13:12,070
That's clear what I want to hear.

112
00:13:12,127 --> 00:13:16,352
Listen, Iris, I'm not going to ask you to do this if I'm not serious.

113
00:13:16,391 --> 00:13:19,952
Right, he screwed up,
but he's still my father.

114
00:13:20,046 --> 00:13:23,779
If we don't do this, we'll all get into trouble, okay?

115
00:13:26,014 --> 00:13:28,571
Friends.

116
00:13:28,573 --> 00:13:30,454
I'm begging you.

117
00:13:33,776 --> 00:13:36,267
Alright.

118
00:13:36,320 --> 00:13:38,219
Bastard.

119
00:14:13,457 --> 00:14:15,502
Press the call key.

120
00:14:17,018 --> 00:14:19,657
Hello? /
Hi, Ny. Dawson.

121
00:14:19,657 --> 00:14:22,749
We're servants for tonight. /
You're not Brandon.

122
00:14:22,749 --> 00:14:24,616
Not... Brandon and... /
Jeff.

123
00:14:24,641 --> 00:14:26,883
... Jeff has a sudden affair,

124
00:14:26,924 --> 00:14:29,911
They have a very hard day,

125
00:14:29,911 --> 00:14:31,467
So we came for
to help with Iris.

126
00:14:31,492 --> 00:14:34,025
Hey, Mrs. Dawson!

127
00:14:35,906 --> 00:14:38,175
Where do you know parking.

128
00:14:58,929 --> 00:15:02,954
I know they have
CCTV almost on the first floor,

129
00:15:02,957 --> 00:15:05,868
But I don't know where
they control it.

130
00:15:05,870 --> 00:15:07,813
We go in,
do our job,

131
00:15:07,813 --> 00:15:09,378
We don't attract attention.

132
00:15:09,378 --> 00:15:11,400
Focus on the best,

133
00:15:11,400 --> 00:15:13,399
Get out with whatever the money we get.

134
00:15:15,636 --> 00:15:17,726
Simple like acne.

135
00:15:40,198 --> 00:15:42,740
Gosh.

136
00:15:46,227 --> 00:15:48,178
What's the matter?

137
00:15:48,206 --> 00:15:51,718
We are late,
and we must be prepared.

138
00:15:51,743 --> 00:15:55,139
God.

139
00:15:55,190 --> 00:15:57,835
What is she wearing?

140
00:15:57,856 --> 00:15:59,750
I'm sorry, Mrs. Dawson.

141
00:15:59,750 --> 00:16:01,557
This is very sudden. /
And him?

142
00:16:01,559 --> 00:16:04,166
I said black cloth pants.

143
00:16:04,166 --> 00:16:06,272
Cloth pants. Not jeans.

144
00:16:06,303 --> 00:16:08,887
And you, my dear, you will go to the bathroom,

145
00:16:08,887 --> 00:16:11,664
Then you will fix your hair and remove the object in your head.

146
00:16:11,700 --> 00:16:14,776
And you...
Elliot!

147
00:16:16,771 --> 00:16:18,164
Can I help you?

148
00:16:18,164 --> 00:16:19,774
You can bring them
together to the top...

149
00:16:19,776 --> 00:16:22,241
... and ask Elliot to give them the proper clothes?

150
00:16:33,041 --> 00:16:34,704
Good, Mother.

151
00:16:34,719 --> 00:16:36,512
Thank you, honey.

152
00:16:36,537 --> 00:16:38,627
Wait. I need your cellphone. /
Wait, why?

153
00:16:38,652 --> 00:16:40,416
Ringing, privacy.

154
00:16:40,416 --> 00:16:42,116
You will be busy serving
guests.

155
00:16:42,116 --> 00:16:45,178
We will turn it off. /
Do you want to be paid?

156
00:16:45,261 --> 00:16:47,091
Yes. /
Now.

157
00:16:47,145 --> 00:16:48,840
Thank you.

158
00:16:52,346 --> 00:16:54,351
Go away.

159
00:17:05,593 --> 00:17:08,149
Let's cut tomatoes.

160
00:17:11,027 --> 00:17:13,000
So, what are your names?

161
00:17:13,056 --> 00:17:16,197
Dodge./
Casper.

162
00:17:16,682 --> 00:17:19,071
Dodge and Casper.

163
00:17:19,139 --> 00:17:22,730
You guys sound like a
Sunday morning cartoon.

164
00:17:23,514 --> 00:17:26,976
Elliot?
We need your pants.

165
00:17:29,223 --> 00:17:31,259
You might want to turn your eyes.

166
00:17:43,640 --> 00:17:45,717
Seriously? /
What do you want?

167
00:17:45,742 --> 00:17:48,571
I want them to dress
like a waiter.

168
00:17:48,636 --> 00:17:51,977
You can handle it,
isn't that right, Sis?

169
00:17:56,881 --> 00:17:59,234
I'm Alexis, by the way.

170
00:17:59,259 --> 00:18:01,512
See you
in an underground prison.

171
00:18:01,565 --> 00:18:03,102
Yes.

172
00:18:03,156 --> 00:18:05,090
Yes.

173
00:18:08,466 --> 00:18:10,539
Hello?

174
00:18:13,875 --> 00:18:18,416
Hey, man, do you mind if we borrow your clothes?

175
00:18:18,455 --> 00:18:20,638
Bottom drawer.

176
00:18:27,289 --> 00:18:29,492
This is actually my size.

177
00:18:32,638 --> 00:18:36,479
Hey, is that sweet hole
coming tonight?

178
00:18:36,481 --> 00:18:38,797
What?

179
00:18:39,709 --> 00:18:41,571
You know.

180
00:18:41,627 --> 00:18:43,726
Your little pigtails.

181
00:18:43,770 --> 00:18:45,105
I said, did he come?

182
00:18:45,105 --> 00:18:46,634
Or is it just you two
losers tonight?

183
00:18:46,645 --> 00:18:48,603
Sorry, man? /
Hey, hey, hey...

184
00:18:48,659 --> 00:18:50,781
Come on.

185
00:18:54,807 --> 00:18:57,607
I'm kidding. It's a joke.

186
00:18:58,591 --> 00:19:00,870
Is there a place for us to change clothes?

187
00:19:00,936 --> 00:19:03,844
There is a toilet right
from the room at the end of the hall.

188
00:19:03,883 --> 00:19:06,254
Okay, thank you.
Come on.

189
00:19:21,579 --> 00:19:23,791
Iris?

190
00:19:23,793 --> 00:19:25,728
Your friends, are they new?

191
00:19:25,730 --> 00:19:29,166
Yes. A little.

192
00:19:30,266 --> 00:19:32,638
They will be fine,
Ny. Dawson.

193
00:19:37,908 --> 00:19:40,533
Ny. Dawson?

194
00:19:40,950 --> 00:19:43,300
I just...

195
00:19:43,316 --> 00:19:46,936
Tonight must be perfect.

196
00:19:46,981 --> 00:19:49,609
What's the show?

197
00:20:58,213 --> 00:21:00,500
Patrick, my dear.

198
00:21:00,534 --> 00:21:02,896
Did you see Mickey?

199
00:21:05,131 --> 00:21:09,634
I put him in the house.
She is fine.

200
00:21:15,766 --> 00:21:17,826
Who is Mickey?

201
00:21:18,968 --> 00:21:21,630
Mickey is our dog.

202
00:23:18,921 --> 00:23:21,158
Why are you taking so long?

203
00:24:49,440 --> 00:24:52,221
Yes.

204
00:24:52,223 --> 00:24:54,365
Patrick.

205
00:24:54,390 --> 00:24:56,347
Milo.

206
00:25:14,012 --> 00:25:16,510
Good night, everyone.

207
00:25:16,512 --> 00:25:19,448
I want to thank you
because you have come.

208
00:25:20,571 --> 00:25:23,384
Wow, third annual commemoration.

209
00:25:23,386 --> 00:25:26,747
And we will start dinner,

210
00:25:26,747 --> 00:25:29,468
But before we move
to the next part of tonight,

211
00:25:29,468 --> 00:25:32,850
I want to share a little anecdote...

212
00:25:32,860 --> 00:25:35,396
... which I think you all like.

213
00:25:35,398 --> 00:25:38,653
A few years ago I
did a morning run...

214
00:25:38,678 --> 00:25:41,981
... through a canyon like
that I always do.

215
00:25:42,040 --> 00:25:46,374
On a winding road,
I found a man.

216
00:25:46,376 --> 00:25:49,377
He sleeps in the bush.

217
00:25:49,379 --> 00:25:51,445
He doesn't have a house.

218
00:25:51,447 --> 00:25:54,048
The sun is still not too bright.

219
00:25:54,050 --> 00:25:57,165
There is nobody around him.

220
00:25:59,129 --> 00:26:02,879
He hasn't even woken up yet.

221
00:26:02,936 --> 00:26:06,902
He may be a person who has suffered,

222
00:26:06,920 --> 00:26:10,617
Don't have a family
who misses it,

223
00:26:10,654 --> 00:26:16,473
Which at that time,
looks simple.

224
00:26:19,620 --> 00:26:25,813
And even though I want it,
I don't do anything about it.

225
00:26:27,841 --> 00:26:31,890
And that's where the story ends.

226
00:26:31,930 --> 00:26:34,156
I want to file a toast.

227
00:26:34,177 --> 00:26:37,410
For Milo and his graduates!

228
00:26:58,634 --> 00:27:00,076
Hey, baby!

229
00:27:00,101 --> 00:27:02,384
why don't you bring the
drink up?

230
00:27:02,386 --> 00:27:05,310
Come on! /
Yes! I'm very thirsty.

231
00:27:06,401 --> 00:27:08,552
Fast!

232
00:27:08,922 --> 00:27:11,510
Come on, baby. Come on

233
00:27:16,119 --> 00:27:17,766
Hey.

234
00:27:17,768 --> 00:27:19,534
Do you think they are joking?

235
00:27:19,536 --> 00:27:21,719
Yes!
We are not joking.

236
00:27:21,736 --> 00:27:24,706
Hey. Let me.

237
00:27:25,127 --> 00:27:26,734
Good.

238
00:27:30,778 --> 00:27:34,292
Fuck them.
Let me.

239
00:27:47,269 --> 00:27:50,731
What did you find? /
The safe is 100% electronic.

240
00:27:50,733 --> 00:27:52,940
This means that you entered the wrong code
more than three times,

241
00:27:52,940 --> 00:27:54,021
The home alarm will turn on.

242
00:27:54,021 --> 00:27:56,552
Is there a way we can handle it? /
I can turn off the electricity,

243
00:27:56,577 --> 00:27:58,675
Making alarm counselors.

244
00:28:39,090 --> 00:28:41,376
How are you, friend?

245
00:28:41,398 --> 00:28:44,476
Welcome to the party.

246
00:28:45,979 --> 00:28:49,414
I brought your drink. /
I saw it.

247
00:28:50,758 --> 00:28:53,185
So you and the blonde...

248
00:28:53,234 --> 00:28:56,137
You and the blonde, like...

249
00:28:56,201 --> 00:28:59,135
What? /
Do you stick it?

250
00:29:04,508 --> 00:29:09,877
I'm sure you gave

251
00:29:09,879 --> 00:29:11,550
Bastard.

252
00:29:11,589 --> 00:29:14,143
If I have a boyfriend like that,

253
00:29:14,168 --> 00:29:16,423
I'll split it
in half.

254
00:29:24,358 --> 00:29:26,138
Yes, come on, man.

255
00:29:26,163 --> 00:29:27,870
Do you want to be in line?

256
00:29:27,919 --> 00:29:31,385
Do you want a line of cocaine?
Right? Want to line up?

257
00:29:31,442 --> 00:29:33,479
Want to suck cocaine?
Come on.

258
00:29:33,520 --> 00:29:35,931
Suction. There.

259
00:29:35,939 --> 00:29:38,272
That's very good, Jeremy.

260
00:29:41,185 --> 00:29:43,098
I'm fine.

261
00:29:50,224 --> 00:29:52,920
Forgive my friends.

262
00:29:52,997 --> 00:29:54,556
They are not dangerous.

263
00:29:54,558 --> 00:29:57,730
It won't hurt flies. / Look?

264
00:29:58,389 --> 00:30:01,462
But you obviously have a beautiful girlfriend.

265
00:30:01,464 --> 00:30:04,556
I'll take care of it
is fine if you are.

266
00:30:24,096 --> 00:30:26,203
I want to stick it up!

267
00:31:18,103 --> 00:31:19,905
We have to turn off the electricity.

268
00:31:19,926 --> 00:31:21,843
That's on the top floor.

269
00:31:21,845 --> 00:31:24,241
All right, wait here
if they need something.

270
00:31:24,276 --> 00:31:26,109
Alright.

271
00:31:31,292 --> 00:31:33,180
Be careful.

272
00:31:40,989 --> 00:31:44,362
This is a special night...

273
00:31:44,926 --> 00:31:47,040
... for all of you.

274
00:31:48,425 --> 00:31:50,406
for us.

275
00:31:51,923 --> 00:31:54,444
I looked around this table...

276
00:32:01,071 --> 00:32:03,256
Becca.

277
00:32:03,875 --> 00:32:06,457
Sweet Rebecca.

278
00:32:07,878 --> 00:32:10,814
See how far you've gone.

279
00:32:12,663 --> 00:32:15,453
Also Jeremy and Cameron.

280
00:32:15,482 --> 00:32:18,828
His expression, blood brother.

281
00:32:20,436 --> 00:32:25,342
And Oliver, remember the first time you
sat on my side?

282
00:32:26,822 --> 00:32:28,676
Those tears.

283
00:32:28,705 --> 00:32:33,166
Gosh, I think you will die
because of dehydration.

284
00:32:34,209 --> 00:32:38,622
But look at you now,
is so charming.

285
00:32:39,606 --> 00:32:42,238
And who can forget about our host?

286
00:32:42,273 --> 00:32:44,874
All four of you have
come this far.

287
00:32:44,918 --> 00:32:46,796
All of you have graduated.

288
00:32:46,808 --> 00:32:49,100
But outside the wall of your protection,

289
00:32:49,135 --> 00:32:53,620
There are lessons and jobs that are more than I can teach.

290
00:32:53,744 --> 00:32:57,705
Learn about yourself.

291
00:32:58,544 --> 00:33:01,221
Patrick.

292
00:33:01,287 --> 00:33:04,118
Do you want to start tonight?

293
00:33:12,492 --> 00:33:16,694
My name is Patrick Dawson.

294
00:33:19,254 --> 00:33:21,417
I'm an addict.

295
00:33:21,443 --> 00:33:23,301
Hello, Patrick.
Hello, Patrick.

296
00:33:23,326 --> 00:33:25,147
Hey, daddy.

297
00:33:31,038 --> 00:33:35,995
It's been four years, three weeks,
since I last...

298
00:33:44,047 --> 00:33:46,677
I can't believe this.

299
00:33:49,988 --> 00:33:51,849
The point is...

300
00:33:51,892 --> 00:33:56,974
I learned to channel my energy into other things.

301
00:33:58,673 --> 00:34:01,172
To work.

302
00:34:01,213 --> 00:34:03,820
Sports.

303
00:34:03,899 --> 00:34:05,906
Sex.

304
00:34:07,745 --> 00:34:10,617
For me, this is actually
about my family.

305
00:34:27,063 --> 00:34:29,195
Do you miss that?

306
00:34:36,589 --> 00:34:38,435
Hey.

307
00:34:43,471 --> 00:34:45,983
Want me to get something?

308
00:34:50,309 --> 00:34:52,199
Alright.

309
00:35:02,485 --> 00:35:06,592
Tonight is a celebration night,

310
00:35:07,138 --> 00:35:09,595
Speech,

311
00:35:09,647 --> 00:35:13,825
Sadness and reflection.

312
00:35:14,179 --> 00:35:20,128
I looked around the table,

313
00:35:20,152 --> 00:35:22,431
And I'm amazed.

314
00:35:22,463 --> 00:35:24,728
Because of us all.

315
00:35:25,855 --> 00:35:32,735
I can't find the words
to express my feelings,

316
00:35:32,761 --> 00:35:35,610
So I've prepared a little something.

317
00:35:35,610 --> 00:35:38,830
Are you serious? /
I've never done this,

318
00:35:38,855 --> 00:35:41,515
So please understand.

319
00:35:46,285 --> 00:35:49,012
Is this your doing?

320
00:35:50,431 --> 00:35:52,665
Did you destroy...

321
00:35:52,727 --> 00:35:54,849
Did you destroy my guitar ?!

322
00:35:54,874 --> 00:35:56,477
Oliver./
You bastard!

323
00:35:56,502 --> 00:35:59,194
Oliver./
What's so funny?

324
00:35:59,219 --> 00:36:00,925
Look at me. Look at me!

325
00:36:00,970 --> 00:36:03,565
That's clear... /
Did you do it?

326
00:36:06,246 --> 00:36:11,265
You don't want to deal with me.
You don't want to deal with me!

327
00:36:11,267 --> 00:36:12,475
Please.

328
00:36:12,475 --> 00:36:13,999
You've been messing with me all night.

329
00:36:13,999 --> 00:36:16,520
Oliver./
I'll finish you off.

330
00:36:19,368 --> 00:36:22,187
I'm sorry.

331
00:36:32,283 --> 00:36:35,411
I'm sorry.
Only...

332
00:36:46,515 --> 00:36:49,394
What are you laughing at?

333
00:36:52,355 --> 00:36:55,510
Bastard. / What
_ bastard?

334
00:36:55,512 --> 00:36:58,544
This seems like a kind of
automatic repetition.

335
00:36:58,602 --> 00:37:01,421
I can turn off the electricity,
but it can only, I don't know,

336
00:37:01,446 --> 00:37:04,023
Two minutes interval before that
starts again by itself.

337
00:37:04,391 --> 00:37:06,884
Okay, you have to wait here
and keep repeating it...

338
00:37:06,884 --> 00:37:08,863
No, no, no... /
Listen, this is simple.

339
00:37:08,863 --> 00:37:10,326
You pressed this button when the
lamp turned green.

340
00:37:10,326 --> 00:37:12,109
That's very simple.

341
00:37:12,161 --> 00:37:15,668
The circuit is only connected
to the main bedroom, so we are safe.

342
00:37:15,700 --> 00:37:17,265
Alright.

343
00:37:17,267 --> 00:37:19,010
Casper?

344
00:38:23,492 --> 00:38:25,433
What are you doing?

345
00:38:26,916 --> 00:38:29,270
I'm looking for a bathroom.

346
00:38:29,272 --> 00:38:30,818
Where have you forgotten where?

347
00:38:30,818 --> 00:38:33,031
Yes, yes, yes.
I chose the wrong door.

348
00:38:33,031 --> 00:38:35,778
It's the one next to it, & apos; right? /
It's okay.

349
00:38:36,144 --> 00:38:38,074
Come on.

350
00:38:42,393 --> 00:38:45,054
I said, come on.
That's right here.

351
00:39:01,594 --> 00:39:03,248
Thank you.

352
00:39:05,437 --> 00:39:09,194
Who...
What's your girlfriend's name?

353
00:39:09,832 --> 00:39:12,151
Iris.

354
00:39:25,446 --> 00:39:28,966
I'm sure you broke your penis in the butt, huh?

355
00:39:30,538 --> 00:39:33,670
Dude, what's your problem?

356
00:39:35,078 --> 00:39:38,747
My name is Roxanne Dawson,

357
00:39:38,817 --> 00:39:41,723
And like all of you,
I'm an addict.

358
00:39:41,777 --> 00:39:44,335
Hello, Roxanne./
Hello, Roxanne.

359
00:39:44,845 --> 00:39:47,096
Gosh, I'm sorry.

360
00:39:47,096 --> 00:39:49,719
I didn't mean to say that.
I am just kidding.

361
00:39:52,988 --> 00:39:56,290
Alright, you're leaving, or are you going to see me pee?

362
00:39:56,292 --> 00:39:58,475
I have to see.

363
00:39:58,492 --> 00:40:01,441
I'm your supervisor.
You have become a bad boy.

364
00:40:01,492 --> 00:40:05,533
This has been a battle
long and difficult for me...

365
00:40:05,535 --> 00:40:07,099
I'm leaving.

366
00:40:07,124 --> 00:40:08,899
Wait, may I see your hand
for a while?

367
00:40:08,920 --> 00:40:11,238
No, you can't see
my hand even if it's only for a while.

368
00:40:11,240 --> 00:40:12,777
Come on.

369
00:40:12,807 --> 00:40:14,195
... with the devil...

370
00:40:14,220 --> 00:40:15,506
I said, please. /
Don't touch my hand.

371
00:40:15,506 --> 00:40:17,477
Let me see your hand. /
Let go of my hand.

372
00:40:17,479 --> 00:40:19,646
Let me see your hand.

373
00:40:20,533 --> 00:40:22,436
... with monsters...

374
00:40:22,759 --> 00:40:24,921
... inside and outside.

375
00:40:26,499 --> 00:40:29,362
And unlike my husband,
I miss that.

376
00:40:31,966 --> 00:40:36,432
I missed that time
made everything...

377
00:40:36,472 --> 00:40:39,547
Everything is in focus.

378
00:40:42,695 --> 00:40:45,416
I miss how that
makes you see the world.

379
00:40:48,226 --> 00:40:50,545
How small we are.

380
00:40:50,646 --> 00:40:52,763
One small dust spot.

381
00:40:54,840 --> 00:40:56,486
But here I am...

382
00:40:58,388 --> 00:41:01,088
... community members
useful.

383
00:41:06,532 --> 00:41:10,299
We are not in prison.
We are not hiding.

384
00:41:19,021 --> 00:41:23,830
And when I see a smile on my children's faces...

385
00:41:25,330 --> 00:41:30,022
That makes me really go through a hard day.

386
00:41:48,113 --> 00:41:50,540
Patrick? /
Wait here.

387
00:41:51,968 --> 00:41:54,708
Everything stays here.
We will be back soon.

388
00:42:04,855 --> 00:42:08,355


389
00:42:08,379 --> 00:42:11,879


390
00:42:11,903 --> 00:42:15,403


391
00:43:08,262 --> 00:43:09,814
Wait there.

392
00:43:09,855 --> 00:43:11,886
What is Elliot?

393
00:43:13,300 --> 00:43:15,199
Elliot?

394
00:43:18,259 --> 00:43:20,828
Elliot, please come out here.

395
00:43:29,055 --> 00:43:31,990
What are you doing, kid?

396
00:43:33,365 --> 00:43:36,115
I have to let go.

397
00:43:39,824 --> 00:43:42,322
Father can see that.

398
00:43:46,102 --> 00:43:48,595
What are you doing?

399
00:43:48,659 --> 00:43:51,602
What are you doing ?!
Damn it!

400
00:43:51,652 --> 00:43:53,691
Hey./
Damn it!

401
00:43:53,747 --> 00:43:55,195
Release! /
Come on, come on...

402
00:43:55,215 --> 00:43:56,791
Let me go! /
It's okay.

403
00:43:56,842 --> 00:43:59,253
It's okay. No problem.

404
00:44:00,170 --> 00:44:02,436
He promised.

405
00:44:02,510 --> 00:44:05,718
It's okay. No problem.

406
00:44:06,866 --> 00:44:09,560
Is everything okay?

407
00:44:11,611 --> 00:44:14,841
No. / Damn it.

408
00:44:57,927 --> 00:44:59,889
Ny. Dawson?

409
00:45:32,967 --> 00:45:35,996
They killed Dodge! /
Iris!

410
00:45:36,033 --> 00:45:37,643
Iris!

411
00:45:41,224 --> 00:45:42,609
Let go of me! /
Hey!

412
00:45:42,643 --> 00:45:44,300
Come here! /
Don't hurt him!

413
00:45:44,316 --> 00:45:47,452
Release! /
Hey! Hey!

414
00:45:47,937 --> 00:45:50,276
Patrick! Enough!

415
00:45:50,467 --> 00:45:52,293
Don't hurt him!

416
00:45:52,360 --> 00:45:54,593
Listen to me!
Remember your lesson!

417
00:45:56,254 --> 00:45:58,126
Patrick!

418
00:45:59,159 --> 00:46:01,669
Elliot, stop it! /
Back!

419
00:46:44,590 --> 00:46:48,343
God!
What would you do?

420
00:46:48,385 --> 00:46:50,934
Look at you.
Are you very beautiful?

421
00:46:51,053 --> 00:46:52,807
Fuck you.

422
00:46:53,589 --> 00:46:56,713
Bastard!
Not my face!

423
00:46:56,882 --> 00:46:58,427
Fast...

424
00:47:08,545 --> 00:47:10,518
Get here fast! /
No!

425
00:47:10,553 --> 00:47:12,223
Bastard!

426
00:47:13,273 --> 00:47:15,137
Fuck!

427
00:47:15,204 --> 00:47:17,239
Get away!

428
00:47:39,077 --> 00:47:41,509
Patrick.

429
00:47:41,545 --> 00:47:44,015
Calm yourself.

430
00:48:05,827 --> 00:48:08,718
Are we going to stop this
or what?

431
00:48:41,407 --> 00:48:43,986
Is this what you want?

432
00:48:44,029 --> 00:48:47,143
Are you just a little bitch
thirsty because of the heat?

433
00:48:47,169 --> 00:48:51,873
Then drink it,
the bastard doesn't have a stand.

434
00:49:08,038 --> 00:49:10,780
You don't learn anything.

435
00:49:12,975 --> 00:49:16,010
You don't even try.

436
00:49:27,589 --> 00:49:33,797
You are my sunshine,
my only sunshine

437
00:49:33,866 --> 00:49:39,445
You make me happy
when the sky is gray

438
00:49:39,527 --> 00:49:45,284
You never know, honey,
how much I love you

439
00:49:45,345 --> 00:49:51,158
So please don't take it
away with my sunshine

440
00:49:59,073 --> 00:50:03,581
Iris, are you there?

441
00:50:05,204 --> 00:50:07,559
Hey, princess?

442
00:50:10,640 --> 00:50:13,962
He locked the door? /
Yes.

443
00:50:17,685 --> 00:50:19,783
Hey, hey, hey...

444
00:50:19,968 --> 00:50:22,396
Come on, honey.

445
00:50:23,360 --> 00:50:25,524
Do you think we have
all day?

446
00:50:25,556 --> 00:50:27,336
Breathe.

447
00:50:28,131 --> 00:50:30,400
We will get you
in there.

448
00:50:30,415 --> 00:50:32,239
We can do this.

449
00:50:33,170 --> 00:50:37,755
Hurry out, bitch!

450
00:50:37,817 --> 00:50:39,769
Leave!

451
00:50:39,844 --> 00:50:42,274
Open the door!

452
00:50:44,781 --> 00:50:47,042
Hey, beautiful?

453
00:50:47,056 --> 00:50:50,304
We only want to slice
your face off, okay?

454
00:50:50,329 --> 00:50:52,289
That's all.

455
00:50:52,342 --> 00:50:55,844
Is that a big problem?

456
00:50:56,459 --> 00:50:58,749
Why doesn't he want to open the door?

457
00:51:04,021 --> 00:51:06,690
What are you thinking?

458
00:51:06,715 --> 00:51:09,446
What do you mean, what do I think?

459
00:51:09,492 --> 00:51:13,002
The kids won't leave
this house alive, Milo.

460
00:51:15,459 --> 00:51:20,361
And who suddenly
makes you a leader?

461
00:51:21,633 --> 00:51:24,461
Remember your position, Patrick.

462
00:51:28,240 --> 00:51:30,962
I'm still the head of this family...

463
00:51:31,018 --> 00:51:33,822
... and the owner of this house.

464
00:51:39,093 --> 00:51:41,196
The only reason...

465
00:51:41,251 --> 00:51:44,773
... you enjoy life that is good at sunny Malibu...

466
00:51:44,802 --> 00:51:48,359
... and not rot
in maximum security prison...

467
00:51:48,396 --> 00:51:53,430
... with sperm dripping out from your butt because of me.

468
00:51:53,485 --> 00:51:57,152
Never forget it.

469
00:51:57,225 --> 00:52:02,004
Be a male man,
is not a chimpanzee.

470
00:52:07,568 --> 00:52:11,924
Milo, what should we do
with the child in the room?

471
00:52:11,926 --> 00:52:14,344
I'll talk to him.

472
00:52:14,411 --> 00:52:17,862
You stay here and control your husband and child.

473
00:52:17,925 --> 00:52:20,466
Alexis, my dear,
I want you to go down...

474
00:52:20,466 --> 00:52:21,984
... and make sure the two
the fool...

475
00:52:21,984 --> 00:52:24,212
... don't do something
which they will regret.

476
00:52:39,951 --> 00:52:41,852
Dear...

477
00:52:43,118 --> 00:52:46,708
Calm down. Okay?

478
00:53:17,322 --> 00:53:21,126
Young people, can you
open the door...

479
00:53:21,168 --> 00:53:23,765
... so we can start
to finish this?

480
00:53:31,450 --> 00:53:34,419
Where is Iris? /
She's under.

481
00:53:34,444 --> 00:53:36,888
Confined in another room,
I'm sure.

482
00:53:47,726 --> 00:53:49,937
You killed Dodge. /
believe me,

483
00:53:49,962 --> 00:53:53,028
We are very sorry about that
is more than you.

484
00:53:59,867 --> 00:54:01,683
You know...

485
00:54:02,349 --> 00:54:06,650
... I'm taking care of a community of
killers who want to improve themselves,

486
00:54:06,658 --> 00:54:09,618
And tonight it should be an annual reunion...

487
00:54:09,669 --> 00:54:11,101
... to celebrate the mastery of
everyone.

488
00:54:11,135 --> 00:54:14,628
But it can be said,
is a very bad idea.

489
00:54:14,661 --> 00:54:17,928
Now, listen to me,
for the good of both of us...

490
00:54:17,978 --> 00:54:21,471
My goal here is to avoid other bloodshed.

491
00:54:21,512 --> 00:54:23,502
You understand, & apos; right?

492
00:54:23,527 --> 00:54:26,466
Then let us go. // Good, let's talk about that.

493
00:54:26,466 --> 00:54:29,493
You want us to let you go,

494
00:54:29,523 --> 00:54:32,739
But what stopped you
from reporting us to the police?

495
00:54:32,800 --> 00:54:36,584
I just want to go home, man.
Just want to go home.

496
00:54:41,532 --> 00:54:43,962
Come here, pussy.

497
00:54:47,292 --> 00:54:49,479
Come here, pussy.

498
00:54:51,271 --> 00:54:53,252
Iris./
Please leave.

499
00:54:53,254 --> 00:54:55,286
Please leave.

500
00:54:55,879 --> 00:54:57,822
Friends?

501
00:54:57,854 --> 00:55:00,562
Why don't you go
losers?

502
00:55:01,018 --> 00:55:04,542
Why don't you force me,
baby's face?

503
00:55:09,439 --> 00:55:12,733
Go away.

504
00:55:29,425 --> 00:55:32,346
Hey. Your name, Iris, right?

505
00:55:35,925 --> 00:55:38,382
Where is Casper?

506
00:55:38,382 --> 00:55:40,807
They talked above.

507
00:55:43,446 --> 00:55:45,324
Iris?

508
00:55:46,489 --> 00:55:49,096
I'll try to get our
out of here.

509
00:55:51,031 --> 00:55:55,342
I'm willing to make a kind of agreement.

510
00:55:55,382 --> 00:55:59,278
Say in
form $ 10,000?

511
00:56:00,963 --> 00:56:04,468
You slaughtered my friend.

512
00:56:04,535 --> 00:56:07,120
Do you want me to receive
for 10,000?

513
00:56:09,407 --> 00:56:11,444
Fuck that.

514
00:56:12,734 --> 00:56:15,290
$ 100,000.

515
00:56:20,212 --> 00:56:21,982
I don't think that's a problem.

516
00:56:21,982 --> 00:56:25,111
But it takes time to
get the money.

517
00:56:25,113 --> 00:56:27,406
Wait here.

518
00:56:34,514 --> 00:56:37,101
What are you doing?

519
00:56:39,694 --> 00:56:41,428
Investing.

520
00:56:41,430 --> 00:56:43,222
$ 100,000?

521
00:56:43,247 --> 00:56:44,806
Have you gone crazy?

522
00:56:44,806 --> 00:56:47,375
That will calm him
and get out of the room.

523
00:56:47,400 --> 00:56:49,627
Then what? / We will give
him strong narcotics,

524
00:56:49,627 --> 00:56:52,772
Something significant.

525
00:56:52,774 --> 00:56:55,524
Then they began to become
addicts in their lives.

526
00:56:55,565 --> 00:56:58,194
So you will let them go? /
They will be caught.

527
00:56:58,217 --> 00:57:00,215
They will mess up
the contents of their heads.

528
00:57:00,238 --> 00:57:05,118
I will use my connection so that they are transferred to the RSJ.

529
00:57:05,120 --> 00:57:07,095
That's the only way.

530
00:57:07,137 --> 00:57:10,852
No.
That is not the only way.

531
00:57:10,931 --> 00:57:14,026
The only way.

532
00:57:14,028 --> 00:57:16,765
We are not animals.

533
00:57:18,883 --> 00:57:21,172
Really?

534
00:57:27,364 --> 00:57:30,051
Iris, they left.

535
00:57:38,194 --> 00:57:40,949
Back off.

536
00:57:41,013 --> 00:57:43,459
I won't hurt you.

537
00:57:47,049 --> 00:57:49,656
Why do I have to trust you?

538
00:57:49,656 --> 00:57:51,991
Because you have to.

539
00:57:58,248 --> 00:58:00,259
Fast.

540
00:58:05,916 --> 00:58:08,055
Hey!
What is this?

541
00:58:08,071 --> 00:58:09,832
They tried to run away.

542
00:58:10,586 --> 00:58:12,243
You bastard!

543
00:58:14,486 --> 00:58:16,410
Alright.

544
00:58:20,437 --> 00:58:22,506
Roxanne, watch your child.

545
00:58:24,622 --> 00:58:25,932
Get out of the way.

546
00:58:25,991 --> 00:58:27,647
What? /
Quickly step aside!

547
00:58:27,692 --> 00:58:29,825
Hey, be careful where you point the object, understand?

548
00:58:29,865 --> 00:58:31,872
Fast. Quick ./ Serious
.

549
00:58:31,874 --> 00:58:33,995
Alright.

550
00:58:47,662 --> 00:58:50,223
Get rid of your hand from me!

551
00:58:50,225 --> 00:58:52,169
Think about what you will do, son.

552
00:58:52,210 --> 00:58:53,813
Us...

553
00:58:53,865 --> 00:58:55,608
Jeremy, that's enough!

554
00:58:55,677 --> 00:58:57,710
Jeremy, stop it!

555
00:58:57,967 --> 00:59:00,426
Jeremy, me...
Jeremy.

556
00:59:00,489 --> 00:59:02,632
Jeremy. Jeremy, stop!

557
00:59:02,695 --> 00:59:05,084
Hey! Let her go.

558
00:59:05,653 --> 00:59:07,481
I swear to God
will shoot his head...

559
00:59:07,481 --> 00:59:10,800
... if you don't release it. /
Son, lower your weapon.

560
00:59:13,196 --> 00:59:15,011
Enough!

561
00:59:15,062 --> 00:59:16,570
Smart kids.

562
00:59:27,800 --> 00:59:30,754
I said stop it!

563
00:59:36,028 --> 00:59:37,743
Not my face!

564
00:59:41,047 --> 00:59:44,129
No, no, no, no.
Patrick?

565
00:59:50,466 --> 00:59:52,715
Put the gun down, Patrick.

566
00:59:55,627 --> 00:59:59,844
There's no more murder!

567
01:00:01,797 --> 01:00:03,789
No!

568
01:00:04,644 --> 01:00:06,837
Release!

569
01:00:32,032 --> 01:00:33,758
Come on.

570
01:00:48,913 --> 01:00:50,979
Bastard.

571
01:01:40,246 --> 01:01:42,298
I like this thing.

572
01:02:57,819 --> 01:03:00,801
I've been awake for
six years, Patrick.

573
01:03:00,825 --> 01:03:03,131
You're still like that.

574
01:03:04,077 --> 01:03:06,832
This is us.

575
01:03:06,852 --> 01:03:09,476
This is all of us.

576
01:03:09,535 --> 01:03:10,917
Milo always...

577
01:03:10,919 --> 01:03:14,302
Milo is the leader of a cowardly cult ... which really should be removed, and you know that,

578
01:03:14,302 --> 01:03:16,813
So don't play the
card with me!

579
01:03:16,826 --> 01:03:20,095
dear.

580
01:03:33,890 --> 01:03:35,827
dear.

581
01:03:53,582 --> 01:03:55,955
I'm ready to make a family
Dawson is big back.

582
01:03:59,511 --> 01:04:02,738
That belongs to Elliot.

583
01:04:25,193 --> 01:04:26,953
We are lucky.

584
01:04:26,989 --> 01:04:28,987
Why are you helping us?

585
01:04:29,878 --> 01:04:32,207
Because you're not the only one who wants to get out.

586
01:04:33,443 --> 01:04:36,632
Why don't you just leave?

587
01:04:38,872 --> 01:04:41,077
This is a very chaotic situation.

588
01:04:42,141 --> 01:04:45,539
And I won't try
to make you understand.

589
01:04:45,616 --> 01:04:48,848
Iris, go get my dad's golf club.

590
01:04:49,377 --> 01:04:52,534
What will happen?
The windows are closed...

591
01:04:52,534 --> 01:04:55,041
... because you made the
alarm turn on,

592
01:04:55,066 --> 01:04:56,756
But my dad will set it back,
and that's your only chance...

593
01:04:56,758 --> 01:05:00,292
... to get out of this weird
show. / What about you?

594
01:05:00,292 --> 01:05:03,148


595
01:05:03,173 --> 01:05:04,696
They will want to arrest me,

596
01:05:04,698 --> 01:05:07,811
But if this fails, they will kill us all.

597
01:05:12,626 --> 01:05:14,154
Hey, hey. Iris.

598
01:05:14,176 --> 01:05:16,498
Iris, listen.
Breathe, okay?

599
01:05:16,544 --> 01:05:18,062
I know, I know.

600
01:05:18,087 --> 01:05:20,764
Take a deep breath.

601
01:05:20,807 --> 01:05:24,109
Look at me.
I know, I know.

602
01:05:24,147 --> 01:05:26,066
We can definitely get out, I promise.

603
01:05:26,097 --> 01:05:29,649
I promise. I promise.
Breathe, okay?

604
01:05:35,041 --> 01:05:37,648
She's two months pregnant.

605
01:05:37,692 --> 01:05:40,043
We have to get him out of here.

606
01:05:44,098 --> 01:05:46,098
Private Collection

607
01:05:51,955 --> 01:05:53,716
That's certain.

608
01:06:13,283 --> 01:06:14,969
Daddy?

609
01:06:19,082 --> 01:06:21,824
Your brother...

610
01:06:22,606 --> 01:06:24,751
... has become a bad boy.

611
01:06:30,415 --> 01:06:33,945
Dad really forgot
put him down there.

612
01:06:52,391 --> 01:06:55,347
Do you know what they've called, kid?

613
01:06:56,170 --> 01:06:58,536
Serendipity.

614
01:07:03,017 --> 01:07:05,685
Alexis, honey?

615
01:07:05,710 --> 01:07:07,981
This doesn't need to happen.

616
01:07:09,429 --> 01:07:11,662
I know if we all have a difference,

617
01:07:11,698 --> 01:07:13,760
And I know...

618
01:07:15,120 --> 01:07:17,601
... it's difficult for you to adapt
with this family,

619
01:07:17,642 --> 01:07:22,371
But I always appreciate
you've tried it.

620
01:07:24,179 --> 01:07:26,789
So with that enthusiasm,
why...

621
01:07:27,358 --> 01:07:30,408
Why don't you come out?

622
01:07:31,216 --> 01:07:34,658
Leave them alone.
Just go out.

623
01:07:39,733 --> 01:07:41,524
Alright.

624
01:07:42,367 --> 01:07:46,125
Remember, we always love you.

625
01:07:46,127 --> 01:07:48,927
We feel you're like...

626
01:07:49,659 --> 01:07:51,750
... one of us...

627
01:07:52,823 --> 01:07:55,981
... regardless of our differences.

628
01:07:56,092 --> 01:07:58,406
That's all for now.

629
01:08:03,484 --> 01:08:05,357
What is that?

630
01:08:06,775 --> 01:08:09,355
What is that ?!

631
01:08:21,488 --> 01:08:23,120
No.

632
01:08:23,154 --> 01:08:25,153
No, no, no, no.

633
01:08:25,201 --> 01:08:27,009
Daddy!

634
01:08:27,641 --> 01:08:29,330
Patrick!

635
01:08:29,341 --> 01:08:31,259
Daddy! /
No!

636
01:08:31,297 --> 01:08:34,193
Daddy! /
Patrick!

637
01:09:41,187 --> 01:09:43,386
Get away from him!

638
01:09:55,707 --> 01:09:57,814
Please stop it.

639
01:09:57,839 --> 01:09:59,371
Mother...

640
01:10:06,602 --> 01:10:08,980
Good night and
God bless!

641
01:10:19,726 --> 01:10:22,285
That's Mickey.

642
01:10:35,029 --> 01:10:37,844
This can't happen.

643
01:10:44,641 --> 01:10:46,835
There is no time for feelings.

644
01:10:50,700 --> 01:10:53,542
How will we end this?

645
01:10:56,244 --> 01:10:58,324
Right now.

646
01:11:43,330 --> 01:11:45,141
Damn it.

647
01:11:51,502 --> 01:11:55,015
Daddy! Not.
Please.

648
01:12:01,872 --> 01:12:04,316
Dear...

649
01:12:06,126 --> 01:12:09,498
This doesn't have to be like this.

650
01:12:09,594 --> 01:12:12,492
These children are not like us.

651
01:12:13,392 --> 01:12:15,774
You're Dawson.

652
01:12:15,794 --> 01:12:18,932
You're always like that, forever.

653
01:12:25,003 --> 01:12:28,843
We can be a family
actually again.

654
01:12:50,922 --> 01:12:52,933
Daddy?

655
01:13:12,550 --> 01:13:15,464
There is no time for feelings.

656
01:14:09,296 --> 01:14:11,014
Run away!

657
01:14:19,496 --> 01:14:22,419
Dead! Die!

658
01:14:22,656 --> 01:14:25,435
Die!

659
01:14:41,869 --> 01:14:44,062
Casper, watch out!

660
01:15:15,971 --> 01:15:18,669
What is this?

661
01:15:56,752 --> 01:15:58,617
We will play the game.

662
01:15:59,291 --> 01:16:02,621
For one of you, this will wake up.

663
01:16:02,623 --> 01:16:04,522
Good morning!

664
01:16:05,395 --> 01:16:08,606
For others, this will be a permanent vacation.

665
01:16:08,644 --> 01:16:11,437
One-way trip, bitch!

666
01:16:15,755 --> 01:16:17,153
You have one minute.

667
01:16:17,178 --> 01:16:20,741
If none of you
cuts the string after one minute,

668
01:16:20,766 --> 01:16:22,698
I will kill you two.

669
01:16:23,285 --> 01:16:24,876
Good luck.

670
01:16:26,513 --> 01:16:28,517
Start ./
Alright.

671
01:16:28,535 --> 01:16:30,419
Alright.

672
01:16:30,444 --> 01:16:33,551
All right, Alexis, look at me.

673
01:16:33,553 --> 01:16:35,783
Look at him.

674
01:16:38,199 --> 01:16:40,814
Don't do this.

675
01:16:40,833 --> 01:16:43,625
Please... Don't do this,
Alexis, please!

676
01:16:43,641 --> 01:16:46,655
Shut up, Casper! /
You have 30 seconds.

677
01:16:46,740 --> 01:16:49,321
You're not like him.
You don't like them.

678
01:16:49,347 --> 01:16:51,247
20 seconds, Bitch!

679
01:16:54,542 --> 01:16:58,069
Come on, Alexis! I beg you...
Don't do this! I hope!

680
01:16:59,177 --> 01:17:02,179
Bastard! Please don't do this! Please!

681
01:17:02,204 --> 01:17:05,185
Seven, six,

682
01:17:05,234 --> 01:17:07,686
Five, four, /
Fuck you.

683
01:17:07,729 --> 01:17:11,499
Please don't do this. /
Three, two,

684
01:17:16,053 --> 01:17:19,053
Damn it!

685
01:17:22,005 --> 01:17:24,548
Next you, bitch!

686
01:18:39,356 --> 01:18:42,957
What do you need
to forget all this?

687
01:18:45,189 --> 01:18:47,738
$ 100,000.

688
01:18:47,821 --> 01:18:50,025
And one of your cars.

689
01:18:52,884 --> 01:18:55,115
Alright.

690
01:18:58,947 --> 01:19:01,747
Sakau can be very annoying.

691
01:20:14,492 --> 01:20:16,953
Happy Sunday.

692
01:22:32,596 --> 01:22:35,196
I'll give you Molly.

693
01:22:35,236 --> 01:22:36,957
Enough...

694
01:22:38,219 --> 01:22:40,350
Wait a minute.

695
01:22:42,823 --> 01:22:44,626
A heavy night, Samurai?

696
01:23:07,618 --> 01:23:09,490
What are you doing ?!

697
01:23:29,470 --> 01:23:31,525
No! Not!

