﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 01: 25,000 -> 00: 01: 50,000
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:01:50,100 --> 00:02:15,100
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

3
00:02:56,460 --> 00:02:57,996
I didn't do anything!

4
00:02:58,061 --> 00:02:59,096
Mrs. teacher came. ..

5
00:03:01,164 --> 00:03:02,199
Bring your friends together...

6
00:03:02,265 --> 00:03:05,838
- Good morning, children.
- Good morning, ma'am.

7
00:03:07,104 --> 00:03:08,515
Good morning.

8
00:03:11,141 --> 00:03:14,350
It's too early... first lesson.

9
00:03:14,978 --> 00:03:17,982
and that's biology...

10
00:03:18,582 --> 00:03:21,461
- Disappointed isn't it?
- Yes, ma'am. /p>

11
00:03:21,918 --> 00:03:23,955
But... learning is important.

12
00:03:24,154 --> 00:03:25,394
Wake up at 6 am...

13
00:03:25,455 --> 00:03:26,559
will be very useful...

14
00:03:26,990 --> 00:03:28,094
right, right?

15
00:03:28,425 --> 00:03:32,237
Btw, are you watching
Sci-fi movies & apos; Space Bound & apos;?

16
00:03:32,462 --> 00:03:34,442
Yes, ma'am. Good movie! </ P>

17
00:03:35,298 --> 00:03:36,276
Apa filmnya bagus?

18
00:03:36,533 --> 00:03:38,513
- You've watched it.
- I think he saw the trailer.

19
00:03:38,568 --> 00:03:40,912
- Why don't you go with him?
- Why do I have to go with him?

20
00:03:40,971 --> 00:03:42,951
Feeling ashamed, huh! </ P>

21
00:03:43,140 --> 00:03:44,118
A good film. </ P>

22
00:03:44,508 --> 00:03:47,921
Today we will study various
muscle groups in the human body

23
00:03:48,111 --> 00:03:50,990
There are 639 muscles in the body Humans...

24
00:03:51,048 --> 00:03:52,618
... and each has a unique function

25
00:03:53,316 --> 00:03:55,023
Let's start with this section. </ P>

26
00:03:55,552 --> 00:03:57,122
& apos; Rectus Abdominis & apos;. < br /> (Abdominal Muscle)

27
00:03:57,320 --> 00:04:00,301
Also known as...

28
00:04:05,362 --> 00:04:08,206
... which we often hear, six-packs.

29
00:04:08,799 --> 00:04:10,938
- Shocking... .
- Hello, kids.

30
00:04:11,001 --> 00:04:14,244
It's still in biology.
Concentration.

31
00:04:15,072 --> 00:04:17,416
Functions of & apos; Rectus Abdominis & apos; is...

32
00:04:17,474 --> 00:04:19,283
... flex your stomach.

33
00:04:20,077 --> 00:04:22,318
This goes vertically in the stomach...

34
00:04:22,446 --> 00:04:26,019
... and separated from the skin
by a layer of fat and water.

35
00:04:26,216 --> 00:04:26,990
Basic pervert!

36
00:04:27,050 --> 00:04:29,087
This is called & apos; Transverse abdominis.
- What's up, Arya? </ P>

37
00:04:29,152 --> 00:04:31,393
Look what he sent.
- And this is a side stomach. </ P>

38
00:04:34,958 --> 00:04:36,232
What's up there? </ P>

39
00:04:37,360 --> 00:04:38,896
What's wrong -what, ma'am.

40
00:04:41,364 --> 00:04:42,570
What's this?

41
00:04:43,934 --> 00:04:44,912
Nothing, ma'am.

42
00:04:47,571 --> 00:04:49,107
You two are out of class now!

43
00:04:50,107 --> 00:04:53,316
Mom... this is not our fault.

44
00:04:53,510 --> 00:04:55,319
See what Mohit sent to Arya.

45
00:04:55,979 --> 00:04:58,220
Everyone knows,
there can't be cellphones in class

46
00:05:21,571 --> 00:05:22,549
Give your cellphone.

47
00:05:23,406 --> 00:05:24,510
Sorry, ma'am.

48
00:05:25,342 --> 00:05:26,320
Your mobile!

49
00:05:27,511 --> 00:05:29,218
I won't do it again,
promise, this is the last one.

50
00:05:29,279 --> 00:05:30,883
I won't repeat it.

51
00:05:49,032 --> 00:05:51,205
Tell your parents to see me

52
00:05:51,334 --> 00:05:52,472
Now go back to the lesson.

53
00:06:03,547 --> 00:06:05,356
Is my black suit back from laundry?

54
00:06:06,283 --> 00:06:07,353
Yes, it's in the closet.

55
00:06:07,450 --> 00:06:10,226
- Brother will come here.
- Okay, sit down.

56
00:06:14,858 --> 00:06:18,067
Madam... what's in your hands?

57
00:06:18,161 --> 00:06:20,266
Nothing, madam.

58
00:06:20,330 --> 00:06:22,571
There must be something, madam.

59
00:06:23,433 --> 00:06:25,208
Chocolate, given brother, right?

60
00:06:25,302 --> 00:06:27,304
How do you know, mama?

61
00:06:29,005 --> 00:06:32,885
Mama has 10 eyes...
Mom can see everything.

62
00:06:33,076 --> 00:06:34,555
Even daddy
can't hide anything from it.

63
00:06:35,245 --> 00:06:36,417
I want to see those 10 eyes.

64
00:06:36,479 --> 00:06:40,017
- Look. Look.
- No... this is confidential. </ P>

65
00:06:40,083 --> 00:06:41,084
Can't

66
00:06:41,117 --> 00:06:41,993
Come here, kid

67
00:06:42,118 --> 00:06:44,291
- What is your activity today?
- Ask him. </ P>

68
00:06:47,324 --> 00:06:49,600
- Cheese...
- No need, I can take it myself. </ P>

69
00:06:50,894 --> 00:06:53,568
Anand, it will be a vacation soon. </ P>

70
00:06:54,064 --> 00:06:56,044
Let's decide where to go.

71
00:06:56,399 --> 00:06:59,073
We have to order tickets and hotels first.

72
00:06:59,135 --> 00:07:01,308
Approaching holidays is more expensive.

73
00:07:01,371 --> 00:07:03,544
- Dad, may I give a suggestion?
- Where? </ p >

74
00:07:04,341 --> 00:07:07,083
Look...
- Wow! Very beautiful. </ P>

75
00:07:07,143 --> 00:07:08,053
Look...

76
00:07:10,347 --> 00:07:11,382
This is very good. </ P>

77
00:07:11,848 --> 00:07:13,225
- Where is this?
- Show me. </ P>

78
00:07:13,350 --> 00:07:14,328
- Near Kufri.
- Wow. </ P>

79
00:07:14,417 --> 00:07:17,887
Alright... let's go there when I'm back. </ P>

80
00:07:18,188 --> 00:07:20,862
Devki, prepare everything you need. </ P>

81
00:07:20,957 --> 00:07:23,062
- All right.
- I'll take care of everything, daddy. </ P>

82
00:07:23,126 --> 00:07:25,128
I'll tell you everything when you come back. </ P>

83
00:07:26,196 --> 00:07:29,837
- How long will you go, how come? > - 10 days. </ P>

84
00:07:30,500 --> 00:07:32,070
Want what gifts from New York? </ P>

85
00:07:33,370 --> 00:07:34,576
Eiffel Tower. </ P>

86
00:07:35,305 --> 00:07:38,081
The Eiffel Tower is in Paris. </ P>

87
00:07:38,141 --> 00:07:40,815
Then just go to Paris,
why did you go to New York. </ P>

88
00:07:41,911 --> 00:07:45,154
Btw, papa,
Kau kelihatan tampan hari ini.

89
00:07:46,049 --> 00:07:47,050
What do you want?

90
00:07:47,817 --> 00:07:50,388
Don't you know
how to respond to praise?

91
00:07:51,054 --> 00:07:53,227
The last time I looked handsome...

92
00:07:53,456 --> 00:07:55,527
... .I have to buy him
a cellphone worth 40,000.

93
00:07:56,192 --> 00:07:57,398
So what do you want?

94
00:07:58,194 --> 00:08:01,937
Tonight there is a party tomorrow.
All my friends come.

95
00:08:04,067 --> 00:08:05,137
Do you know about this?

96
00:08:05,802 --> 00:08:09,443
- Saturday is Valentine's Day, right?
- Then?

97
00:08:09,906 --> 00:08:11,408
No... it's okay.

98
00:08:11,541 --> 00:08:13,020
p>

99
00:08:13,777 --> 00:08:14,847
Which party is it?

100
00:08:14,978 --> 00:08:16,924
Let me go, huh?

101
00:08:17,347 --> 00:08:19,850
But where is the party?

102
00:08:20,116 --> 00:08:22,926
At Zodiac Farms,
not too far away from here.

103
00:08:23,219 --> 00:08:25,495
No, it's too far away.

104
00:08:26,323 --> 00:08:29,202
It's very far away.

105
00:08:29,492 --> 00:08:31,494
- Who is participating?
- As I said... .All my friends.

106
00:08:32,095 --> 00:08:33,301
- Did Sapna come along?
- Yes.

107
00:08:33,496 --> 00:08:35,203
- Rishi too?
- Yeah.

108
00:08:36,099 --> 00:08:37,442
- Arya.
- What?

109
00:08:37,834 --> 00:08:39,142
I ask you permission, daddy.

110
00:08:39,502 --> 00:08:40,947
All right, we'll think about it.

111
00:08:41,004 --> 00:08:43,951
What needs thought about?
You don't trust me?

112
00:08:44,240 --> 00:08:46,846
- Of course, we believe in you.
- Then?

113
00:08:47,143 --> 00:08:48,520
Do you need permission from him?

114
00:08:49,112 --> 00:08:51,524
Arya, keep your attitude!

115
00:08:53,550 --> 00:08:55,223
Arya. Arya. </ P>

116
00:09:11,702 --> 00:09:14,774
This is not an ordinary event.
This is the hottest party in Delhi. </ P>

117
00:09:15,505 --> 00:09:16,882
Kabir also comes. </ P>

118
00:09:16,974 --> 00:09:20,353
- Tell your feelings to him. <Br> > - Are you crazy? </ P>

119
00:09:20,444 --> 00:09:21,582
I mean...

120
00:09:22,346 --> 00:09:24,587
- We talk again later.
- Dah. </ P>

121
00:09:28,685 --> 00:09:29,857
Dinner. </ P> p>

122
00:09:32,356 --> 00:09:34,859
I talk to your father.

123
00:09:35,893 --> 00:09:36,963
He agrees.

124
00:09:38,061 --> 00:09:39,699
You can go to parties.

125
00:09:42,065 --> 00:09:43,772
Do you want to wear what clothes?

126
00:09:48,772 --> 00:09:50,911
Don't put your anger on food.

127
00:09:52,409 --> 00:09:53,513
Spend your food.

128
00:09:57,481 --> 00:09:58,653
Good night, honey.

129
00:10:27,644 --> 00:10:29,851
I don't want to leave you guys.

130
00:10:32,115 --> 00:10:33,355
What do you think?

131
00:10:35,619 --> 00:10:36,927
Arya is right.

132
00:10:37,587 --> 00:10:39,692
You really look
handsome today.

133
00:10:41,058 --> 00:10:41,900
Really?

134
00:10:44,861 --> 00:10:46,863
- What do you want?
- I guess...

135
00:10:48,966 --> 00:10:53,574
... just finish your meeting
and hurry up come back.

136
00:10:57,941 --> 00:11:01,514
I know... you always handle everything

137
00:11:02,846 --> 00:11:05,986
But... I'll try talking to Arya again.

138
00:11:08,352 --> 00:11:12,528
He just can't share it with anyone.

139
00:11:14,324 --> 00:11:18,568
Actually, we have to understand it.

140
00:11:23,600 --> 00:11:25,079
Rajender, Take care of the house.

141
00:11:25,502 --> 00:11:27,004
Yes sir.
- Papa.

142
00:11:30,707 --> 00:11:33,381
What's up?
You didn't send your deposit list.

143
00:11:33,443 --> 00:11:34,444
You don't want anything?

144
00:11:35,979 --> 00:11:36,957
Papa...

145
00:11:39,483 --> 00:11:41,554
I'm sorry about Last night.

146
00:11:43,987 --> 00:11:46,763
I know I hurt you and ma & apos; am.
(ma & apos; am = call used at school / teacher)

147
00:11:47,691 --> 00:11:49,466
When will you stop calling him like that?

148
00:11:49,760 --> 00:11:51,103
He is your mother.

149
00:11:56,933 --> 00:11:58,640
You have forgotten mama...

150
00:11:59,770 --> 00:12:00,942
... but not with me.

151
00:12:02,906 --> 00:12:06,649
What I did for us is correct.

152
00:12:07,577 --> 00:12:10,057
I can't take care of you without Devki.

153
00:12:10,814 --> 00:12:12,623
He has accepted us.

154
00:12:14,017 --> 00:12:15,928
He never differentiate
between you and Priya.

155
00:12:16,386 --> 00:12:18,388
I've received Priya.

156
00:12:22,359 --> 00:12:23,997
Always a mother who is blessed
with a daughter.

157
00:12:24,828 --> 00:12:26,739
And not the other way around. </ P>

158
00:12:30,400 --> 00:12:34,815
I can't do that, daddy.
I can't forget mama. </ P>

159
00:12:37,040 --> 00:12:38,451
I miss her. </ P>

160
00:12:39,943 --> 00:12:41,980
- I miss her so much .
- My child...

161
00:12:51,054 --> 00:12:52,397
Enjoy your party.

162
00:12:53,557 --> 00:12:54,763
Papa.

163
00:12:57,461 --> 00:12:58,804
- Anand.
- Yes.

164
00:12:58,862 --> 00:13:02,571
how about your laptop without this?

165
00:13:03,567 --> 00:13:05,604
Oh my God...
Where is my passport?

166
00:13:05,669 --> 00:13:07,876
Your passport and ticket are in the right pocket.

167
00:13:08,038 --> 00:13:09,016
Right pocket.

168
00:13:09,406 --> 00:13:10,976
What will I do without you?

169
00:13:11,508 --> 00:13:13,715
- Okay, dadah.
- Stand. </ P>

170
00:13:15,579 --> 00:13:16,455
- Stand.
- Stand up. </ P>

171
00:13:25,489 --> 00:13:26,968
- Hurry back.
- Sure. </ P>

172
00:13:28,525 --> 00:13:29,526
- Stand up. <Br /> - Stand. </ P>

173
00:13:29,593 --> 00:13:30,503
Stand up. </ P>

174
00:13:40,871 --> 00:13:43,511
- Mina, see who it is.
- Yes. </ P>

175
00:13:43,840 --> 00:13:46,411
Is Mrs. Devki there? <Br / > We are students. </ P>

176
00:13:46,610 --> 00:13:48,783
Ma'am, your students are here. </ P>

177
00:13:48,845 --> 00:13:50,347
All right, I'll go there. </ P>

178
00:13:51,915 --> 00:13:52,916
Hello, ma'am. </ P>

179
00:13:52,983 --> 00:13:55,657
Niranjana, what's up here? </ P>

180
00:13:55,719 --> 00:13:57,892
- Hello, ma'am.
- Hello, come in. </ P>

181
00:13:58,588 --> 00:13:59,123
Sit down. </ P>

182
00:13:59,356 --> 00:14:00,494
Sit down, Rohini. </ P>

183
00:14:02,926 --> 00:14:04,769
Sit down, Rohini. </ P> p>

184
00:14:04,861 --> 00:14:06,033
We just started a new business...

185
00:14:06,696 --> 00:14:09,973
And to share this happiness
accept our sweetmeats

186
00:14:10,400 --> 00:14:12,607
That's great... very good.

187
00:14:13,370 --> 00:14:15,350
It's all because of you

188
00:14:15,605 --> 00:14:16,982
You educate us...

189
00:14:17,541 --> 00:14:18,713
... give us attention. </ P>

190
00:14:19,042 --> 00:14:21,352
And the result,
we can be independent now. </ P>

191
00:14:21,645 --> 00:14:24,649
No-no... It's all because of your hard work.

192
00:14:24,714 --> 00:14:27,718
What is the oldest daughter of
that you often talk about?

193
00:14:30,020 --> 00:14:31,465
- Yes.
- Oh that...

194
00:14:31,821 --> 00:14:34,665
Want tea or juice?
Don't bother, we want to go home.

195
00:14:37,327 --> 00:14:40,069
See you Thursday. Yes. </ P>

196
00:14:43,533 --> 00:14:45,410
Dear, sweets? </ P>

197
00:14:46,836 --> 00:14:49,043
What are you talking about me? </ P>

198
00:14:49,673 --> 00:14:51,675
It's nothing.
Just talking...

199
00:14:52,642 --> 00:14:54,121
... good thing.

200
00:14:54,844 --> 00:14:57,120
I don't mind
your social service.

201
00:14:57,914 --> 00:15:01,418
But don't talk about
about me to anyone. </ p >

202
00:15:03,853 --> 00:15:05,457
Don't you tell them?

203
00:15:06,356 --> 00:15:07,027
What?

204
00:15:08,425 --> 00:15:09,961
I'm not your daughter, ma'am.

205
00:15:17,801 --> 00:15:18,779
Candied.

206
00:15:43,960 --> 00:15:45,030
Hey...

207
00:15:45,829 --> 00:15:47,433
What are you doing, Piyu? </ P>

208
00:15:48,732 --> 00:15:50,643
Stop... stop... stop. </ P>

209
00:15:51,735 --> 00:15:54,045
Quickly finish, it's already night. </ P>

210
00:15:54,604 --> 00:15:56,481
Less one more line. </ P>

211
00:15:56,573 --> 00:15:58,553
Smart kids.

212
00:16:03,013 --> 00:16:04,390
Hi, Kabir.

213
00:16:22,365 --> 00:16:24,709
Don't go home too late

214
00:16:25,068 --> 00:16:26,342
Yes, ma'am... don't worry.

215
00:16:26,436 --> 00:16:28,040
And Rishi, I hope your driver...

216
00:16:28,305 --> 00:16:29,375
Arya...

217
00:16:31,741 --> 00:16:33,345
You look very beautiful. </ P>

218
00:16:34,644 --> 00:16:35,622
Thank you. </ P>

219
00:16:35,879 --> 00:16:38,018
- Really , Piyu? Honey...
- Yes. </ P>

220
00:16:38,081 --> 00:16:40,425
- Wow.
- Arya, your cellphone has been loaded? </ P>

221
00:16:40,784 --> 00:16:41,455
Already. </ P>

222
00:16:41,785 --> 00:16:43,765
Heart -heart. Have fun. </ P>

223
00:17:29,999 --> 00:17:30,807
Bhaiya. </ P>

224
00:17:33,771 --> 00:17:34,909
- Bhaiya?
- Yeah. </ P>

225
00:17:35,439 --> 00:17:37,783
Remember what I said
about the girl I like

226
00:17:38,375 --> 00:17:40,753
Which mother damaged your cellphone?

227
00:17:41,011 --> 00:17:41,955
Yes, he is.

228
00:17:43,280 --> 00:17:44,884
That's it, the red shirt.

229
00:17:52,322 --> 00:17:53,926
Then why are you still here?

230
00:17:55,292 --> 00:17:56,828
- Should I go there? 
/> - Go away. </ P>

231
00:18:01,031 --> 00:18:01,805
My bag. </ P>

232
00:18:01,865 --> 00:18:03,139
Come on. Let's dance. </ P>

233
00:18:08,872 --> 00:18:11,751
♪ This is my life. ♪

234
00:18:11,809 --> 00:18:14,847
♪ This is my life ♪

235
00:18:15,245 --> 00:18:22,356
♪ I will live as I like. ♪

236
00:18:22,820 --> 00:18:29,760
♪ I will live as I like it. ♪

237
00:18:32,729 --> 00:18:33,935
You look sexy. </ P>

238
00:18:37,401 --> 00:18:38,379
Want to dance? </ P>

239
00:18:38,435 --> 00:18:40,813
Excuse me, he's not interested in
with you. Don't you understand? </ P>

240
00:18:40,871 --> 00:18:43,010
- Go away.
- Just once. </ P>

241
00:18:43,073 --> 00:18:44,848
But he's not interested. </ P>

242
00:18:44,908 --> 00:18:47,218
- Come on, this is Valentine's Day... .
- Go psycho.

243
00:19:02,226 --> 00:19:04,968
♪ This is my life. ♪

244
00:19:06,129 --> 00:19:08,769
♪ This is my life. ♪

245
00:19:12,769 --> 00:19:15,079
Hello... Yeah, I'm heading to the airport .

246
00:19:15,138 --> 00:19:16,242
I'm there now.

247
00:19:16,306 --> 00:19:18,115
This is my father, I have to go.

248
00:19:18,208 --> 00:19:19,687
- I'll come here again later.
- Okay... Okay bye.

249
00:19:19,810 --> 00:19:21,255
- Did you get the item? < br /> - Yes, very good.

250
00:19:21,378 --> 00:19:23,756
Powerful. 24 hours. </ P>

251
00:19:32,723 --> 00:19:35,727
What's up, huh? </ P>

252
00:19:36,226 --> 00:19:38,103
Doesn't she know this is Valentine's Day? </ P>

253
00:19:39,429 --> 00:19:41,033
Why is she so expensive to sell? </ P>

254
00:19:44,902 --> 00:19:46,074
Do you want him? </ P>

255
00:19:49,172 --> 00:19:52,949
- Bunty, do you want him?
- What can you do? </ P>

256
00:20:05,088 --> 00:20:06,999
Look and learn from the experts. </ P>

257
00:20:14,865 --> 00:20:16,811
- Hi.
- Hi. </ P>

258
00:20:17,067 --> 00:20:19,377
- Charles Deewan.
- Arya. </ P>

259
00:20:20,270 --> 00:20:22,978
- Your dress is good.
- Thank you. </ P> p>

260
00:20:23,941 --> 00:20:25,284
Want to drink with me?

261
00:20:27,344 --> 00:20:28,823
No thanks.

262
00:20:34,017 --> 00:20:35,394
Your boyfriend?

263
00:20:37,020 --> 00:20:38,090
It's not your business.

264
00:20:38,155 --> 00:20:40,157
- I'm not mind.
- Hey, wait...

265
00:20:40,457 --> 00:20:42,027
Do you want to drink how much more?

266
00:20:42,759 --> 00:20:43,829
I'm single.

267
00:20:43,894 --> 00:20:45,100
Sorry, I'm Sapna.

268
00:20:45,495 --> 00:20:47,168
Do I look like a servant to you?

269
00:21:03,080 --> 00:21:05,060
"Look and learn from the experts."

270
00:21:06,049 --> 00:21:07,084
"Expert..."

271
00:21:07,184 --> 00:21:08,185
Shut up! </ p >

272
00:21:12,756 --> 00:21:14,997
Try to be polite with them, and...

273
00:21:27,304 --> 00:21:29,511
- Why don't you tell him?
- What?

274
00:21:29,940 --> 00:21:32,147
- If you like him 
> - Are you crazy? </ P>

275
00:21:35,212 --> 00:21:36,850
This...

276
00:21:36,947 --> 00:21:38,858
- Go there... go...
- Red rose! </ P>

277
00:21:38,915 --> 00:21:40,360
Already I say go.

278
00:22:23,360 --> 00:22:24,964
Let's go home.

279
00:22:26,830 --> 00:22:28,036
Come on.

280
00:22:29,032 --> 00:22:30,306
Forget about him.

281
00:22:32,335 --> 00:22:35,908
- What are you doing?
- I'm dizzy

282
00:22:38,075 --> 00:22:39,383
Call Rishi here.

283
00:22:39,976 --> 00:22:42,183
Stay here, I'll call a taxi.

284
00:22:54,891 --> 00:22:55,995
Yes, ma'am.

285
00:22:56,893 --> 00:22:58,031
Wait a minute. p>

286
00:22:58,762 --> 00:22:59,934
Yes.

287
00:23:00,797 --> 00:23:03,038
40-45 minutes later I arrive home.

288
00:23:03,967 --> 00:23:05,071
What?

289
00:23:05,469 --> 00:23:06,971
Yes, alright.

290
00:23:10,107 --> 00:23:11,108
Taxi. </ P>

291
00:23:15,345 --> 00:23:17,052
You...

292
00:23:21,418 --> 00:23:22,795
Wait

293
00:23:25,088 --> 00:23:26,089
You...

294
00:23:26,490 --> 00:23:29,494
- Hold him! Hold him!
- He kicked me. </ P>

295
00:23:34,231 --> 00:23:36,734
- Hurry up
- Hold his legs! Hold her feet! </ P>

296
00:23:37,734 --> 00:23:41,409
- Who is she?
- Friend. Quickly walk. </ P>

297
00:23:42,072 --> 00:23:43,813
Hold her legs, tie her hands. </ P>

298
00:23:43,874 --> 00:23:46,912
Now call your mother! </ P>

299
00:23:47,978 --> 00:23:49,958
Now call your mother! </ P>

300
00:23:54,284 --> 00:23:55,092
Shut her mouth. </ P> <p p>

301
00:23:55,185 --> 00:23:56,823
Call your mother!
(Call your mom!)

302
00:25:24,107 --> 00:25:28,351
Indu... Arya hasn't returned yet.

303
00:26:37,781 --> 00:26:39,385
- Indu.
- Sis , Arya hasn't come home yet?

304
00:26:39,482 --> 00:26:40,324
Not yet.

305
00:26:40,417 --> 00:26:43,864
Stay with Piyu.
I'll pick her up. / Okay. </ P>

306
00:26:43,987 --> 00:26:46,968
- And try to keep calling Arya.
- All right. </ P>

307
00:26:47,057 --> 00:26:47,467
Try to continue

308
00:27:03,239 --> 00:27:06,413
♪ A little more, I fear once or twice ♪

309
00:27:06,710 --> 00:27:10,283
♪ My beloved meets me in the middle of the night,
my heart beats fast ♪

310
00:27:14,050 --> 00:27:17,793
♪ A little more, I'm scared once or twice. ♪

311
00:27:17,921 --> 00:27:22,097
♪ My beloved meets me in the middle of the night,
my heart is beating fast ♪

312
00:27:22,992 --> 00:27:27,338
♪ The guard's cane hurts, it hurts so much ♪

313
00:27:28,431 --> 00:27:32,402
♪ The guard's cane hurts, hurts once. ♪

314
00:27:32,702 --> 00:27:34,909
♪ Run for your life, if you get caught,
beg for your life. ♪

315
00:27:34,971 --> 00:27:37,975
- Where is Arya?
- What, ma'am?

316
00:27:38,308 --> 00:27:41,414
Where is Arya? / Don't know.
He was here. </ P>

317
00:27:41,478 --> 00:27:42,889
I didn't meet him. </ P>

318
00:27:43,179 --> 00:27:45,159
It's been 2 hours since he left home...

319
00:27:45,215 --> 00:27:46,990
Isn't he with Sapna and Rishi? </ P>

320
00:27:47,117 --> 00:27:49,290
Yes, ma'am. Rishi, don't know.
He doesn't know anything. </ P>

321
00:27:49,352 --> 00:27:52,822
Come on, let's dance.
And, Sapna, he doesn't know anything. </ P>

322
00:27:53,056 --> 00:27:56,230
- I'm right- I'm sorry, ma'am.
- We don't know.

323
00:27:56,292 --> 00:27:57,293
Sorry, ma'am.

324
00:27:57,360 --> 00:27:59,738
I told Rishi to look after her.

325
00:28:08,972 --> 00:28:10,508
Sir... .

326
00:28:12,609 --> 00:28:16,921
- Sir... sir... I need your help.
- Yes.

327
00:28:17,447 --> 00:28:20,485
My daughter hasn't returned home yet.
Please help me.

328
00:28:20,584 --> 00:28:23,565
- I'm tensed...
- Get a glass of water for this mother. </ P>

329
00:28:23,653 --> 00:28:26,657
My daughter attended a party...

330
00:28:26,723 --> 00:28:27,963
I tried calling her...

331
00:28:28,024 --> 00:28:29,162
What is your daughter's name...

332
00:28:29,459 --> 00:28:30,904
... and where is the party?

333
00:28:31,561 --> 00:28:32,733
Arya Sabarwal.

334
00:28:34,664 --> 00:28:36,769
Zodiac Farm.

335
00:28:36,833 --> 00:28:38,437
Yeah... what's the problem? </ P>

336
00:28:38,835 --> 00:28:40,439
Her daughter is missing. </ P>

337
00:28:41,705 --> 00:28:44,743
She's not lost...
She just hasn't returned home. </ P>

338
00:28:45,475 --> 00:28:47,751
- Sit down, ma'am.
- Sir, I'm very worried. </ P>

339
00:28:47,811 --> 00:28:49,984
I've tried calling him...

340
00:28:50,046 --> 00:28:51,047
... but can't.
- Please.

341
00:28:51,114 --> 00:28:52,889
Sit down and tell me everything.

342
00:28:53,617 --> 00:28:56,723
- How old is your daughter?
- 18 years.

343
00:28:57,053 --> 00:28:58,430
Give us the telephone number.

344
00:29:01,558 --> 00:29:02,366
Good

345
00:29:03,693 --> 00:29:05,798
Pergi dan lacak nomor telpon ini.

346
00:29:05,862 --> 00:29:06,670
Ready, sir.

347
00:29:06,730 --> 00:29:08,107
- Please try.
- Drink the water.

348
00:29:08,999 --> 00:29:11,912
You don't need to worry.
It's Valentine's Day.

349
00:29:12,068 --> 00:29:13,843
He must be with his girlfriend.

350
00:29:13,970 --> 00:29:15,972
So he doesn't tell you.

351
00:29:16,072 --> 00:29:17,642
What do you say?

352
00:29:17,707 --> 00:29:19,812
Mom, children today are like that.

353
00:29:19,876 --> 00:29:21,651
p>

354
00:29:21,711 --> 00:29:23,816
Don't worry... he must be
having fun somewhere

355
00:29:25,849 --> 00:29:29,126
- We deal with cases like that every day.
- Sir, please.

356
00:29:29,719 --> 00:29:31,892
You must have handled
the same case before.

357
00:29:32,088 --> 00:29:37,663
But my daughter isn't like them.

358
00:29:37,727 --> 00:29:39,866
She called me at 00:30 and said <br / > will arrive home in 45 minutes

359
00:29:40,730 --> 00:29:43,609
That means he will go home!

360
00:29:43,767 --> 00:29:45,144
See what time it is.

361
00:29:45,702 --> 00:29:46,840
This has been 3 hours.

362
00:29:46,903 --> 00:29:49,008
This has been 3 hours.

363
00:29:49,072 --> 00:29:52,542
In fact, no one knows where he is.
Do you understand what I'm saying?

364
00:29:54,144 --> 00:29:55,953
I need your help.

365
00:29:56,513 --> 00:30:00,552
Write your name here and your telephone number.

366
00:30:00,850 --> 00:30:02,022
p>

367
00:30:02,085 --> 00:30:04,964
With a description of your daughter.

368
00:30:05,689 --> 00:30:08,192
Give me your phone number,
I will send the photo.

369
00:30:08,792 --> 00:30:10,032
Alright.
We will notify you as soon as possible.

370
00:30:13,496 --> 00:30:16,602
p>

371
00:30:17,100 --> 00:30:18,636
You can go home.

372
00:30:19,169 --> 00:30:20,705
Hello, please try calling.

373
00:30:21,638 --> 00:30:22,981
Hello, ma'am.

374
00:30:23,039 --> 00:30:25,178
I'll call again later.

375
00:30:25,675 --> 00:30:26,676
My name is Dayashankar Kapoor...

376
00:30:26,910 --> 00:30:27,911
... but, you can call me DK.

377
00:30:29,179 --> 00:30:31,056
I'm a detective.

378
00:30:31,548 --> 00:30:34,495
Personal detectives.

379
00:30:35,185 --> 00:30:39,031
>

380
00:30:39,089 --> 00:30:41,569
Don't mind the police.

381
00:30:41,625 --> 00:30:43,036
Dealing with crime every day,
they become shameless.

382
00:30:47,530 --> 00:30:50,033
Save this.
This is my official card.

383
00:30:53,236 --> 00:30:55,477
I'm quite famous in Delhi.

384
00:30:56,006 --> 00:30:57,610
I'm a licensed detective.

385
00:30:57,974 --> 00:31:00,614
With God's grace only < br /> from the ashes of a human...

386
00:31:01,111 --> 00:31:02,749
... I can deduce his entire life.

387
00:31:03,747 --> 00:31:05,920
Good luck.
The best equipment...

388
00:31:06,016 --> 00:31:07,086
Best supervision.

389
00:31:07,417 --> 00:31:08,487
High-tech equipment.

390
00:31:08,985 --> 00:31:12,432
- There are all, I guarantee.
- Sir, I want to go home...

391
00:31:12,489 --> 00:31:14,435
... please step aside.
- No problem, ma'am.

392
00:31:15,191 --> 00:31:17,501
Be assured of God.
Your daughter will go home.

393
00:31:17,560 --> 00:31:18,903
Everything will be fine OK.

394
00:31:19,896 --> 00:31:21,432
Your clothes.

395
00:31:50,460 --> 00:31:51,564
Next to this, ma'am.

396
00:31:56,966 --> 00:31:58,604
- Excuse me...
- Mom.

397
00:31:58,735 --> 00:32:00,112
- Mrs. Sabarwal.
- Yes. </ P>

398
00:32:00,403 --> 00:32:01,473
Join me. </ P>

399
00:32:02,972 --> 00:32:04,144
Next to this. </ P>

400
00:32:28,465 --> 00:32:30,206
Yes, Lord! </ P>

401
00:32:39,509 --> 00:32:40,510
Arya .

402
00:32:50,053 --> 00:32:51,532
Yes, Lord!

403
00:33:00,730 --> 00:33:03,142
How can this happen?

404
00:33:04,968 --> 00:33:06,003
Arya.

405
00:33:13,744 --> 00:33:16,452
He suffered severe internal injuries.

406
00:33:17,047 --> 00:33:19,357
He was still in shock.

407
00:33:19,716 --> 00:33:23,129
And... we might have to do
some operations later. </ P>

408
00:33:23,286 --> 00:33:25,061
Because of bleeding in...

409
00:33:25,122 --> 00:33:27,363
He can't eat. </ P>

410
00:33:27,557 --> 00:33:30,766
So we gave him
intravenous feeding. </ P>

411
00:33:31,161 --> 00:33:39,161
In fact... someone tried
to strangle him to death. </ P>

412
00:33:40,404 --> 00:33:43,681
Therefore his breathing was inconsistent. </ P> >

413
00:33:44,107 --> 00:33:47,111
If he doesn't stabilize immediately...
the condition can be critical.

414
00:33:48,645 --> 00:33:50,591
Honestly, ma'am...

415
00:33:52,149 --> 00:33:55,687
... your daughter has been physically abused.

416
00:33:57,154 --> 00:34:02,126
Maybe your daughter has been raped.

417
00:34:13,336 --> 00:34:14,406
Mom...

418
00:34:20,777 --> 00:34:22,620
She's a strong girl, ma'am.

419
00:34:34,057 --> 00:34:35,195
Behind me is a hospital...

420
00:34:35,258 --> 00:34:37,363
... where the victims of the attack
he admitted some time ago.

421
00:34:37,694 --> 00:34:40,675
The source confirms
he is in critical condition.

422
00:34:40,764 --> 00:34:43,301
We will immediately tell you
when we have information.

423
00:34:43,433 --> 00:34:46,676
This is Pankaj Sharma with <br / > Sahil cameraman, Zee News, Delhi.

424
00:34:52,576 --> 00:34:55,455
Sir, the leader is calling you.

425
00:35:08,125 --> 00:35:09,468
What is the progress of the Sansar Singh case?

426
00:35:10,494 --> 00:35:12,064
The report has been submitted, sir.

427
00:35:14,664 --> 00:35:17,440
p>

428
00:35:18,235 --> 00:35:19,145
Victims at the JP Care Hospital
are no longer cases of attack.

429
00:35:19,369 --> 00:35:21,042
That's rape.

430
00:35:21,638 --> 00:35:24,209
Possible gang rapist

431
00:35:27,477 --> 00:35:28,785
- Go and take over.
- Yes sir.

432
00:35:36,019 --> 00:35:37,327
Mrs. Sabarwal.

433
00:35:44,661 --> 00:35:45,662
Ma'am, please sign here.

434
00:35:46,229 --> 00:35:47,367
Thank you, ma'am.

435
00:35:48,365 --> 00:35:50,072
>

436
00:35:51,101 --> 00:35:54,139
Bu Sabarwal.

437
00:35:56,339 --> 00:35:58,341
Matthew Francis, criminal division.

438
00:35:59,075 --> 00:36:00,679
I... mourn
for what happened.

439
00:36:01,711 --> 00:36:04,248
We interrogate everyone
who was present at the party.

440
00:36:05,015 --> 00:36:08,690
Also... we have to record
the statement of your daughter...

441
00:36:10,187 --> 00:36:12,030
... when he wakes up.

442
00:36:13,156 --> 00:36:14,226
I'm sure you understand.

443
00:36:27,470 --> 00:36:29,279
Anand... please come back.

444
00:36:33,643 --> 00:36:35,589
We really need you.

445
00:36:42,586 --> 00:36:45,032
Please come back .

446
00:36:51,328 --> 00:36:52,363
Please!

447
00:37:04,241 --> 00:37:05,242
Aryan.

448
00:37:10,714 --> 00:37:11,624
Dear...

449
00:37:45,548 --> 00:37:48,461
What do you want, honey?

450
00:37:49,352 --> 00:37:51,525
Water? Do you want water?

451
00:37:55,492 --> 00:37:57,597
- Bed...
- Bedpan.

452
00:37:57,761 --> 00:37:58,637
Do you want to bed?

453
00:37:59,029 --> 00:38:01,976
Wait... I'll get it.

454
00:38:52,015 --> 00:38:53,085
Come on, baby.

455
00:38:53,416 --> 00:38:54,520
Just one spoon.

456
00:39:08,598 --> 00:39:11,238
I'm sorry

457
00:39:47,337 --> 00:39:48,680
Did he say something?

458
00:40:01,718 --> 00:40:03,459
Tell We're something, baby.

459
00:40:05,488 --> 00:40:07,092
Who are they?

460
00:40:11,361 --> 00:40:12,601
We know...

461
00:40:15,098 --> 00:40:22,482
... how much is this for you.

462
00:40:23,540 --> 00:40:28,512
But only you...
can make them stand trial.

463
00:40:31,381 --> 00:40:33,793
- If you can...
- Do you know...

464
00:40:43,593 --> 00:40:45,766
Do you know what they are shouting about?

465
00:41:00,276 --> 00:41:02,483
"Now call your mother"

466
00:41:10,187 --> 00:41:13,134
p>

467
00:41:17,994 --> 00:41:18,938
I don't remember anything after that.

468
00:41:19,896 --> 00:41:21,239
Sir...

469
00:41:36,379 --> 00:41:37,289
The victim has given his statement.

470
00:41:39,015 --> 00:41:41,427
Wake up.

471
00:41:41,718 --> 00:41:43,356
- Let me go.
- Come on. </ P>

472
00:41:43,653 --> 00:41:44,859
- What have I done?
- Come on. </ P>

473
00:41:44,955 --> 00:41:46,229
Bhaiya. Shut up.
Let me go. </ P>

474
00:41:46,323 --> 00:41:48,200
Where did you take me? </ P>

475
00:41:48,425 --> 00:41:49,836
- Come on, you...
- Come on. </ P>

476
00:41:49,926 --> 00:41:51,064
What I did it?

477
00:41:51,161 --> 00:41:54,040
Where did you take me?

478
00:41:54,431 --> 00:41:55,842
Let me go.

479
00:41:55,899 --> 00:41:56,969
You will pay for this, inspector.

480
00:41:58,569 --> 00:42:01,015
You will....

481
00:42:03,340 --> 00:42:05,411
- Sir, let me go.
- Sir, where did you take me?

482
00:42:05,676 --> 00:42:07,849
- I didn't do anything.
- Where did you bring him?

483
00:42:08,045 --> 00:42:11,049
Sir... stop hitting it.

484
00:42:11,381 --> 00:42:12,826
Sir...

485
00:42:15,552 --> 00:42:16,997
I didn't do anything.

486
00:42:17,521 --> 00:42:19,467
- I didn't do anything.
- What is he doing? </ P>

487
00:42:19,523 --> 00:42:21,969
- Let me go.
- Sir, let him go. </ P>

488
00:42:22,359 --> 00:42:23,804
We know he's your friend. </ P>

489
00:42:23,894 --> 00:42:27,865
- Say clearly.
- His name is Jagan Singh.

490
00:42:41,411 --> 00:42:43,049
Don't die before I return.

491
00:42:43,113 --> 00:42:44,990
- Where did you bring my child?
- I'll be back soon.

492
00:42:46,350 --> 00:42:47,556
Wake up...

493
00:42:47,651 --> 00:42:48,857
- Where did you take me?
- Come on.

494
00:42:48,919 --> 00:42:50,830
- Where did you take me?
- Come on. </ p >

495
00:42:50,888 --> 00:42:54,131
- Open the door.
- Be careful, uncle. I'll be right back. </ P>

496
00:42:54,391 --> 00:42:57,861
Enter.
I said come in. </ P>

497
00:43:01,298 --> 00:43:03,403
I can do it myself, Tara. </ P>

498
00:43:04,301 --> 00:43:07,680
Then you should have been
do it now. Okay...

499
00:43:08,038 --> 00:43:09,642
I can ask for tea? </ P>

500
00:43:09,873 --> 00:43:11,511
Cuacanya panas sekarang.

501
00:43:13,477 --> 00:43:14,455
There is no tea for you.

502
00:43:16,580 --> 00:43:17,456
I'll take it.

503
00:43:18,782 --> 00:43:22,423
- What is Tara's English?
- Star.

504
00:43:22,986 --> 00:43:24,795
She went berserk.

505
00:43:25,322 --> 00:43:26,494
& apos; Case of rape on valentine's day... & apos;

506
00:43:26,556 --> 00:43:27,591
Change that earlier...

507
00:43:28,392 --> 00:43:29,496
... announce the victim's statement.

508
00:43:29,559 --> 00:43:31,698
This is a gang rapist case,
where is the victim...

509
00:43:31,795 --> 00:43:33,866
... kidnapped from Zodiac Farms

510
00:43:33,931 --> 00:43:34,932
There is nothing safe in this country anymore.

511
00:43:35,032 --> 00:43:37,478
He was found the next morning
in critical condition in the ditch.

512
00:43:37,601 --> 00:43:40,582
The victim identified four people
via videoconference. Tea. </ P>

513
00:43:40,671 --> 00:43:42,446
This case is now handled by the criminal division...

514
00:43:42,572 --> 00:43:44,848
... led by Matthew Francis. </ P>

515
00:43:45,976 --> 00:43:47,922
Nobody will
change in this country.

516
00:43:48,879 --> 00:43:50,517
Why doesn't anyone change, ma'am?

517
00:43:50,580 --> 00:43:52,992
The government must take
action for this.

518
00:43:53,050 --> 00:43:54,688
People must be aware.

519
00:43:55,819 --> 00:43:57,662
Listen... you have to go home sooner.

520
00:43:57,754 --> 00:44:00,564
- Mom?
- Don't you see this? </ p >

521
00:44:00,657 --> 00:44:02,330
- What are you saying?
- What am I saying?

522
00:44:02,426 --> 00:44:04,463
Why don't you say something?

523
00:44:05,295 --> 00:44:07,741
- Always me.
- The four are still in custody. </ P>

524
00:44:09,066 --> 00:44:11,307
This case has been passed to court...

525
00:44:11,368 --> 00:44:15,009
... and the victim has asked permission
to testify via video. </ P>

526
00:44:15,906 --> 00:44:23,906
"... and when they thought
I was dead, they..."

527
00:44:24,982 --> 00:44:27,428
"... threw me...

528
00:44:32,356 --> 00:44:37,567
... came out of car. "

529
00:44:41,965 --> 00:44:45,538
Sir, we ask permission for forensic tests.

530
00:44:46,036 --> 00:44:46,844
Permitted.

531
00:44:47,337 --> 00:44:48,407
Thank you, sir.

532
00:44:52,442 --> 00:44:54,786
Luka Arya according to the story.

533
00:44:55,445 --> 00:44:57,789
I'm very sure he said honestly.

534
00:44:58,482 --> 00:44:59,517
And the rest can be proven...

535
00:44:59,616 --> 00:45:02,290
...setelah kita menerima laporan forensik.

536
00:45:02,519 --> 00:45:04,294
Everyone says we will lose...

537
00:45:04,388 --> 00:45:06,493
... as soon as the forensic report arrives.

538
00:45:07,290 --> 00:45:08,428
Please do something.

539
00:45:08,825 --> 00:45:10,031
This is Arya's blood report Sabarwal...

540
00:45:10,293 --> 00:45:12,000
... on February 14th. </ P>

541
00:45:12,462 --> 00:45:15,671
The blood alcohol content is 0.08. </ P>

542
00:45:16,967 --> 00:45:19,345
The statement cannot be trusted. </ P> >

543
00:45:19,569 --> 00:45:21,571
I'm in court.
I'll call again later.

544
00:45:25,542 --> 00:45:26,782
Sir, this is the victim's cellphone.

545
00:45:27,411 --> 00:45:29,413
The police found it in the same location...

546
00:45:29,513 --> 00:45:31,584
... where he claimed to have been kidnapped.

547
00:45:31,882 --> 00:45:33,862
& apos; Sit down, I'll call a taxi. & apos;

548
00:45:33,917 --> 00:45:36,830
Sir, I'm in the pany of hours
10 night until 4 am

549
00:45:37,454 --> 00:45:39,365
Charles and Mohit with me.

550
00:45:39,556 --> 00:45:43,436
They never leave.
In fact, Arya leaves the party.

551
00:45:44,361 --> 00:45:45,635
This is a note their phone.

552
00:45:46,029 --> 00:45:47,702
The triangulation position shows...

553
00:45:47,798 --> 00:45:51,371
... that Charles was at the party.
And Baburam never left his place.

554
00:45:51,635 --> 00:45:54,115
And Mohit's teacher ruined his cellphone.

555
00:45:54,604 --> 00:45:55,639
So... </ p >

556
00:45:56,540 --> 00:45:59,043
- Traffic cameras...
- Sir, verify.

557
00:45:59,342 --> 00:46:00,685
- Please.
- Thank you, sir.

558
00:46:01,044 --> 00:46:03,684
Sir, we have checked
the traces of the tires of the car...

559
00:46:03,780 --> 00:46:05,589
between the place of the party and the ditch.

560
00:46:05,816 --> 00:46:09,628
That was Charles Deewan's car,
the victim called in his statement.

561
00:46:09,719 --> 00:46:12,563
Sir... the car has been cleaned.

562
00:46:12,956 --> 00:46:14,867
There are no fingerprints, no stains.

563
00:46:22,666 --> 00:46:24,543
You both return to the party.
And you, come back to your place.

564
00:46:24,601 --> 00:46:26,547
- I'll clean the car.
- Okay.

565
00:46:26,736 --> 00:46:27,840
I use the car.

566
00:46:28,371 --> 00:46:36,371
I borrow from it... 
I mean, from my friend Charles...

567
00:46:36,613 --> 00:46:38,354
... because it's Valentine's Day...

568
00:46:38,415 --> 00:46:43,057
...aku ingin mengajak pacarku pergi.

569
00:46:43,320 --> 00:46:47,666
Sir, the location of his cellphone proved
that he was in the car.

570
00:46:47,858 --> 00:46:49,633
Of course with his girlfriend.

571
00:46:55,565 --> 00:46:57,602
I immediately called the police
after finding it.

572
00:46:58,435 --> 00:47:00,847
<p p>

573
00:47:00,904 --> 00:47:03,009
But I think it's better to take
to the nearest hospital...

574
00:47:03,273 --> 00:47:06,720
... while waiting for the police to come.

575
00:47:06,776 --> 00:47:10,349
Note... the victim was found where
He claimed he was thrown.

576
00:47:10,614 --> 00:47:13,823
Before I left,
Mohit bothered Arya.

577
00:47:13,884 --> 00:47:16,330
When I returned,
Sapna looked dizzy... < /p>

578
00:47:16,620 --> 00:47:19,294
..and Arya's cellphone can't be reached.

579
00:47:20,323 --> 00:47:23,827
After that, I took Sapna home.

580
00:47:23,894 --> 00:47:25,737
And finally,
Baburam has confessed to the police...

581
00:47:25,929 --> 00:47:28,500
Objection.

582
00:47:31,735 --> 00:47:34,716
Stop it. Don't waste my time. </ P>

583
00:47:34,771 --> 00:47:36,580
Don't you think Arya
left with her boyfriend? </ P>

584
00:47:36,640 --> 00:47:38,313
- He beat him.
- Objection!

585
00:47:38,375 --> 00:47:39,718
But unfortunately in our environment...

586
00:47:39,809 --> 00:47:42,619
... we can't admit that.
- Objection, sir. </ P>

587
00:47:42,679 --> 00:47:44,488
- So he blames others.
- Stop it. </ P>

588
00:47:44,648 --> 00:47:45,683
Stop this! </ P>

589
00:47:45,982 --> 00:47:47,552
Show some sensitivity. </ P>

590
00:47:49,519 --> 00:47:50,520
Sorry, sir.

591
00:47:56,693 --> 00:48:00,607
Did you see Mohit
when you arrived at the party?

592
00:48:09,973 --> 00:48:10,815
Yes.

593
00:48:11,007 --> 00:48:13,317
And Baburam opened the gate for you?

594
00:48:16,446 --> 00:48:18,426
& apos; I came here to pick up my daughter. & apos;

595
00:48:21,818 --> 00:48:23,058
Say it loudly.

596
00:48:23,553 --> 00:48:25,692
Yes, but...

597
00:48:26,489 --> 00:48:29,402
I arrived there around 2 pm.

598
00:48:29,492 --> 00:48:33,440
But my daughter Arya disappeared
since 00:30.

599
00:48:33,830 --> 00:48:35,901
So you admitted that
they were at a party...

600
00:48:35,999 --> 00:48:37,569
... but your daughter is not.

601
00:48:38,535 --> 00:48:40,572
Objection, the lawyer directs the witness.

602
00:48:40,837 --> 00:48:41,815
Denied.

603
00:48:47,344 --> 00:48:48,982
What nonsense in that court?

604
00:48:49,879 --> 00:48:51,415
According to the Supreme Court...

605
00:48:51,481 --> 00:48:53,688
... the victim's information is sufficient as evidence

606
00:48:53,750 --> 00:48:54,990
Even I know that.

607
00:48:55,051 --> 00:48:57,463
But this is based on reality...

608
00:48:57,520 --> 00:48:59,898
... that people can lie,
but not with evidence.

609
00:49:07,731 --> 00:49:09,142
May, honey.

610
00:49:12,302 --> 00:49:13,747
You can go home.

611
00:49:14,671 --> 00:49:16,082
>

612
00:49:20,410 --> 00:49:23,152
Should we go home?

613
00:49:23,413 --> 00:49:24,687
Arya and Mrs. Devki always
have a problem with me

614
00:49:25,482 --> 00:49:27,723
So obviously they will call my name.

615
00:49:28,552 --> 00:49:31,123
And why I did that, sir?
I like Arya.

616
00:49:31,755 --> 00:49:33,462
If I'm there that day...

617
00:49:35,092 --> 00:49:36,400
... I won't let that person.

618
00:49:36,460 --> 00:49:37,632
>

619
00:49:38,195 --> 00:49:40,266
Will you introduce yourself?

620
00:49:40,364 --> 00:49:42,366
I am Dr. Mohit Bhatt. </ P>

621
00:49:42,466 --> 00:49:45,310
I am a first-rate senior
Scientific officer...

622
00:49:45,569 --> 00:49:47,105
What is written in it?

623
00:49:49,506 --> 00:49:51,315
The results are negative.

624
00:49:51,441 --> 00:49:53,443
Forensic samples of the defendants...

625
00:49:53,543 --> 00:49:57,650
... and samples collected
from Arya's body doesn't match.

626
00:49:58,081 --> 00:49:59,253
How could this happen?

627
00:49:59,750 --> 00:50:01,752
Arya gave her statement
3 days after the incident.

628
00:50:02,586 --> 00:50:05,260
The sample we collected after 72 hours.

629
00:50:05,589 --> 00:50:07,364
Sperm was destroyed at that time.

630
00:50:07,557 --> 00:50:09,537
But don't worry,
we will try again.

631
00:50:09,593 --> 00:50:11,504
This time the result will be positive.

632
00:51:19,496 --> 00:51:23,171
It's a pity that
the victim has been raped.

633
00:51:24,301 --> 00:51:26,372
He suffered severe injuries to his body.

634
00:51:26,837 --> 00:51:30,080
And there was an attempt to kill him too.

635
00:51:30,440 --> 00:51:33,853
Because he was under
the influence of alcohol...

636
00:51:34,178 --> 00:51:37,990
... on the night of February 14,
his statement could not be trusted.

637
00:51:38,482 --> 00:51:42,862
Even the Prosecutor had failed < br>> confirms his statement.

638
00:51:43,353 --> 00:51:45,264
The court believes that...

639
00:51:45,322 --> 00:51:47,495
... even if thousands of people
are guilty of being free...

640
00:51:48,025 --> 00:51:51,006
... no one should > innocent convicted.

641
00:51:51,228 --> 00:51:55,335
It can't be proven that...

642
00:51:56,500 --> 00:52:01,279
... Charles Deewan, Mohit Chadha,
Baburam Pande...

643
00:52:01,772 --> 00:52:04,116
... and Joginder Singh
rape.

644
00:52:04,374 --> 00:52:07,321
So the court frees them.

645
00:52:10,814 --> 00:52:12,293
- Jagan...
- Bro.

646
00:52:14,284 --> 00:52:15,763
Extraordinary lawyer.

647
00:52:19,356 --> 00:52:21,131
Release me.

648
00:52:21,191 --> 00:52:23,137
Take him out.

649
00:52:23,193 --> 00:52:26,037
Hold him down! This is an insult to court.
Shut your mouth! </ P>

650
00:52:32,336 --> 00:52:35,283
- Anand, what happened?
- Devki, this is very unfair. </ P>

651
00:52:35,339 --> 00:52:36,841
Where did you bring him?

652
00:52:37,140 --> 00:52:39,051
- Wait...
- This isn't fair.

653
00:52:39,109 --> 00:52:40,281
Wait. Where did you bring him? </ P>

654
00:52:40,344 --> 00:52:42,824
- Anand!
- Ma'am please...

655
00:52:43,447 --> 00:52:45,085
- Anand!
- Devki.

656
00:52:45,182 --> 00:52:46,320
Wait, ma'am.

657
00:52:47,417 --> 00:52:48,395
Anand!

658
00:52:55,092 --> 00:52:55,365
Thank you, sir.

659
00:52:55,425 --> 00:52:58,065
- The court released them.
- I don't believe this.

660
00:52:58,795 --> 00:53:00,206
You hit Jagan when you were emotional...

661
00:53:00,264 --> 00:53:03,336
... and he was arrested for
insulting the court

662
00:53:05,035 --> 00:53:06,844
But don't worry mom, < br /> we will free him.

663
00:53:19,783 --> 00:53:20,853
He is here.

664
00:53:22,986 --> 00:53:24,329
Sir, sign here.

665
00:53:39,836 --> 00:53:41,509
I apologize for what happened

666
00:53:42,372 --> 00:53:44,283
I can understand what you're going to experience. </ P>

667
00:53:44,841 --> 00:53:46,377
You can't understand. </ P>

668
00:53:49,012 --> 00:53:51,219
You can allow rape in this country...

669
00:53:52,049 --> 00:53:54,393
... but you can't let a rapist.

670
00:53:55,419 --> 00:53:58,400
The police never discriminate.

671
00:53:59,356 --> 00:54:02,200
Anyone who violates the law
is our enemy. Please...

672
00:54:03,360 --> 00:54:06,102
I don't hope anymore. </ P>

673
00:54:07,197 --> 00:54:08,369
Not from the police...

674
00:54:10,000 --> 00:54:11,206
...atau hukum.

675
00:54:28,485 --> 00:54:29,429
Yes, lndu.

676
00:54:31,488 --> 00:54:33,434
- Please open the door.
- What's wrong?

677
00:54:33,957 --> 00:54:37,427
Arya sees a court ruling.

678
00:54:37,894 --> 00:54:41,137
... and lock him inside.
- What are you doing?

679
00:54:41,198 --> 00:54:42,438
- Why leave it alone?
- Open the door.

680
00:54:42,499 --> 00:54:44,445
- I can't do anything. 
- Open the door. </ P>

681
00:54:45,002 --> 00:54:46,447
- Arya...
- Arya, please. </ P>

682
00:54:47,504 --> 00:54:48,346
Arya...

683
00:54:48,405 --> 00:54:51,284
- Arya, please.
- Arya, open the door.

684
00:54:51,475 --> 00:54:54,149
- Arya!
- Oh my God!

685
00:55:10,460 --> 00:55:11,438
Aryan.

686
00:55:20,303 --> 00:55:21,247
Calm down.

687
00:55:22,706 --> 00:55:23,776
Aryan.

688
00:55:24,741 --> 00:55:25,481
Indu, take him away.

689
00:55:25,776 --> 00:55:26,982
Mama.

690
00:55:27,844 --> 00:55:29,448
Aryan.

691
00:55:30,414 --> 00:55:33,793
Calm down, honey. > Aryan...

692
00:55:33,984 --> 00:55:36,965
No, Aryan. </ P>

693
00:55:38,422 --> 00:55:39,492
Calm down.
Aryan. </ P>

694
00:55:39,956 --> 00:55:41,435
Aryan. </ P>

695
00:55:41,491 --> 00:55:45,303
Calm down, honey .
Arya...

696
00:55:46,430 --> 00:55:48,774
Calm down, baby.

697
00:55:51,234 --> 00:55:52,736
Calm down.

698
00:55:52,836 --> 00:55:55,339
Calm down, honey.

699
00:55:59,676 --> 00:56:00,950
Calm down.

700
00:56:02,179 --> 00:56:04,159
Calm down, honey.

701
00:57:23,794 --> 00:57:24,898
He falls asleep.

702
00:57:28,532 --> 00:57:30,637
We can't give up, Devki.

703
00:57:33,871 --> 00:57:35,316
We have to fight

704
00:57:36,673 --> 00:57:38,550
We will appeal to the court.

705
00:57:40,544 --> 00:57:42,046
They will be hanged to death.

706
00:57:43,313 --> 00:57:44,383
They will pay for this.

707
00:57:46,016 --> 00:57:50,465
Arya is people who suffer the most.

708
00:57:52,656 --> 00:57:57,036
Live with those memories...

709
00:58:00,564 --> 00:58:02,510
There is nothing worse than that.

710
00:58:06,637 --> 00:58:08,344
I always believe...

711
00:58:10,274 --> 00:58:14,416
>

712
00:58:17,381 --> 00:58:18,689
... everything will be fine
between Arya and me.

713
00:58:21,819 --> 00:58:27,394
But now everything is over.

714
00:58:28,559 --> 00:58:30,664
He went too far... < /p>

715
00:58:33,564 --> 00:58:34,702
..and again is...

716
00:58:39,403 --> 00:58:41,041
I have lost him.

717
00:59:16,273 --> 00:59:17,411
I lost him, Anand.

718
00:59:22,713 --> 00:59:24,488
You got up dear.

719
00:59:25,649 --> 00:59:28,061
I have decided that...

720
00:59:33,724 --> 00:59:37,433
What about the place you suggested?

721
00:59:41,665 --> 00:59:42,700
It's okay.

722
00:59:44,301 --> 00:59:45,609
But tell me...

723
00:59:46,737 --> 00:59:48,341
... when you change your mind.

724
00:59:58,348 --> 01:00:01,488
Mama, when did you come back to school?

725
01:00:01,852 --> 01:00:03,331
Immediately.

726
01:00:10,761 --> 01:00:12,502
Stop bothering me, Mohit.

727
01:00:12,596 --> 01:00:14,974
- Your sister just returned. < br /> - Dadah, mama.

728
01:00:15,966 --> 01:00:17,741
How many months are you pregnant?

729
01:00:24,608 --> 01:00:28,055
- How can you let her go back to school?
- The court released her.

730
01:00:28,812 --> 01:00:30,120
He was found not guilty. </ P>

731
01:00:31,815 --> 01:00:35,888
So you said that
my daughter was a liar? </ P>

732
01:00:36,486 --> 01:00:37,794
That's not what I mean. </ P>

733
01:00:38,555 --> 01:00:40,557
But I can't take action on him.

734
01:00:42,559 --> 01:00:44,436
What reasons can I use
to get rid of it?

735
01:00:46,129 --> 01:00:48,575
"If the court doesn't trust Arya..."

736
01:00:49,132 --> 01:00:52,045
"... but we believe? "

737
01:00:54,705 --> 01:00:56,548
So you don't do anything.

738
01:00:58,542 --> 01:01:00,579
His parents can sue for school.

739
01:01:18,795 --> 01:01:20,536
- Morning, ma'am.
- Morning...

740
01:01:39,416 --> 01:01:40,656
Don't call me on

741
01:01:40,751 --> 01:01:43,595
Tell him I go there... go straight there.

742
01:01:44,388 --> 01:01:46,061
I have to skip school because of you.

743
01:01:46,123 --> 01:01:48,125
Now hang up,
stop bothering me.

744
01:03:27,024 --> 01:03:29,368
Lawyers like Bansal will definitely
benefit our case.

745
01:03:30,027 --> 01:03:30,698
Do it.

746
01:03:40,370 --> 01:03:41,371
I'll call again later.

747
01:03:50,781 --> 01:03:52,317
Devki, what happened
with the car... - MAKE NOTHING

748
01:03:52,382 --> 01:03:53,417
Just a small accident. </ P>

749
01:03:53,483 --> 01:03:55,292
Accident? Are you okay? </ P>

750
01:03:55,419 --> 01:03:56,557
Yes, I'm fine. </ P>

751
01:03:56,687 --> 01:03:58,257
No wonder you're so late

752
01:03:59,289 --> 01:04:01,428
- Indu must leave.
- Anand...

753
01:04:03,160 --> 01:04:05,231
I can't teach
in that school anymore. </ P>

754
01:04:06,296 --> 01:04:08,674
And we will move
Priya to another school. </ P>

755
01:04:10,267 --> 01:04:11,337
What's wrong? </ P>

756
01:04:12,369 --> 01:04:13,370
Dia kembali ke sekolah.

757
01:04:15,172 --> 01:04:16,207
Who?

758
01:04:22,679 --> 01:04:23,680
Mohit?

759
01:05:35,752 --> 01:05:37,754
I suggest you look for someone else.

760
01:05:38,388 --> 01:05:40,163
He is not a good man.

761
01:05:40,524 --> 01:05:42,697
- What what do you say, sir DK?
- Exactly.

762
01:05:43,193 --> 01:05:46,174
I wonder if my daughter will marry?

763
01:05:46,430 --> 01:05:48,273
I know a man.

764
01:05:49,199 --> 01:05:50,610
He new people.

765
01:05:51,168 --> 01:05:54,342
He must be suitable for your daughter.

766
01:05:55,038 --> 01:05:56,176
Look...

767
01:05:57,574 --> 01:05:59,315
Tell me something, sir, DK.

768
01:06:00,210 --> 01:06:02,986
You detective or matchmaker?

769
01:06:03,046 --> 01:06:04,992
As you wish, Mr. Bagga.

770
01:06:10,988 --> 01:06:12,331
Wait here.

771
01:06:12,522 --> 01:06:14,695
- Where?
- Just check the profile. </ p >

772
01:06:15,559 --> 01:06:18,301
Ma'am, where do you want to go?

773
01:06:19,563 --> 01:06:20,769
Come in.

774
01:06:21,098 --> 01:06:23,476
I'm mistaken.

775
01:06:23,567 --> 01:06:25,410
You hold the card my name is...

776
01:06:25,469 --> 01:06:27,574
... and you said the wrong address.

777
01:06:29,406 --> 01:06:31,545
Can I help you with something?

778
01:06:33,643 --> 01:06:36,180
I know everything about your case.

779
01:06:36,747 --> 01:06:38,158
The court not only made a mistake...

780
01:06:38,215 --> 01:06:39,558
They have committed sin.

781
01:06:41,318 --> 01:06:44,265
I can feel what you feel.

782
01:06:46,523 --> 01:06:50,528
No one knows
what I feel.

783
01:06:54,197 --> 01:06:58,612
I may not be a detective who is good enough
to sum up feelings...

784
01:06:59,036 --> 01:07:01,016
... but I am a father.

785
01:07:02,139 --> 01:07:06,281
I have a daughter...
She is the same age as your daughter.

786
01:07:06,476 --> 01:07:08,456
Look at this, she is very beautiful.

787
01:07:08,512 --> 01:07:11,015
Luckily she looks like her mother.

788
01:07:15,318 --> 01:07:17,491
I can imagine what you feel.

789
01:07:18,755 --> 01:07:22,100
But don't worry, I'm professional.

790
01:07:23,493 --> 01:07:26,531
Client secrets are my top priority.

791
01:07:27,364 --> 01:07:28,775
Oath for God. </ P>

792
01:07:33,003 --> 01:07:34,346
Good. </ P>

793
01:07:36,239 --> 01:07:37,684
I need information. </ P>

794
01:07:42,412 --> 01:07:43,550
Okay. </ P>

795
01:07:44,281 --> 01:07:46,522
You will get information.
But... .

796
01:07:47,017 --> 01:07:49,327
From now on,
I don't know you...

797
01:07:49,686 --> 01:07:51,563
... and you don't know me.

798
01:08:14,478 --> 01:08:18,426
Welcome to Rajiv Chowk train station.

799
01:08:18,615 --> 01:08:21,061
Please don't stand in front of the door.

800
01:08:21,384 --> 01:08:22,385
Thank you.

801
01:08:37,667 --> 01:08:41,479
Monday night Baburam comes home early.

802
01:08:43,006 --> 01:08:45,008
Every Monday night...

803
01:08:45,509 --> 01:08:49,685
... he sits in the same bar
and drinks until the bar closes.

804
01:08:51,748 --> 01:08:55,286
I don't know what I did
did this right or wrong.

805
01:08:55,418 --> 01:08:56,556
This is wrong.

806
01:08:57,454 --> 01:09:01,732
But doing nothing is incorrect.

807
01:09:04,961 --> 01:09:08,568
If you choose between wrong and incorrect...

808
01:09:10,133 --> 01:09:11,578
... what will you choose?

809
01:09:23,146 --> 01:09:24,352
The bar's address.

810
01:09:26,349 --> 01:09:28,693
Is the information accurate?

811
01:09:29,719 --> 01:09:31,392
Believe in God.

812
01:09:31,655 --> 01:09:33,635
God will improve everything.

813
01:09:38,995 --> 01:09:41,498
God cannot be anywhere, Mr. DK.

814
01:09:44,334 --> 01:09:45,472
I know.

815
01:09:46,336 --> 01:09:48,145
That's why he created mother.

816
01:11:02,747 --> 01:11:05,921
It only takes one life
to be born as a woman...

817
01:11:06,017 --> 01:11:10,625
But only after 1018 lives...

818
01:11:10,722 --> 01:11:13,726
... someone is born into a man.

819
01:11:13,925 --> 01:11:15,029
Drunk

820
01:11:15,960 --> 01:11:17,098
Rubbish!

821
01:11:17,796 --> 01:11:20,174
- What?
- You said rubbish.

822
01:11:20,265 --> 01:11:21,835
Have you gone mad p>

823
01:11:21,900 --> 01:11:24,073
Go.
Lipstick ♪... ♪

824
01:11:54,432 --> 01:11:58,972
♪ Your waist... looks exciting. ♪

825
01:12:08,980 --> 01:12:14,123
♪ Your waist... looks exciting. ♪

826
01:12:16,788 --> 01:12:18,290
Don't be shy.

827
01:12:19,157 --> 01:12:21,068
Show your face.

828
01:12:57,395 --> 01:12:59,841
- Rama...
- Why are you shouting?

829
01:12:59,931 --> 01:13:01,308
Where Are you 3 days?

830
01:13:01,366 --> 01:13:04,040
Why not go home?
I ask you.

831
01:13:04,369 --> 01:13:05,677
Who do you sleep with?

832
01:13:05,770 --> 01:13:06,680
Will you answer me?

833
01:13:06,771 --> 01:13:08,375
Where did you go?

834
01:13:08,940 --> 01:13:10,977
- I want to know...
- Shut up!

835
01:13:13,778 --> 01:13:14,916
Why did you go home?

836
01:13:14,979 --> 01:13:16,253
I even called your office.

837
01:13:16,314 --> 01:13:18,794
You didn't even work 4 days!

838
01:13:19,317 --> 01:13:21,957
I have decided to go to the police.

839
01:13:22,687 --> 01:13:25,964
Why marry me if < This is what you want to do?

840
01:13:40,405 --> 01:13:44,285
Why are you screaming?
I can scream too, you know.

841
01:13:49,247 --> 01:13:51,284
What did you hit there?

842
01:13:51,349 --> 01:13:53,829
Is that what you can do?

843
01:13:54,953 --> 01:13:56,364
This is my bad luck.

844
01:14:04,229 --> 01:14:07,210
"He called you 4 times..."

845
01:14:07,265 --> 01:14:09,074
"... but you no answer. "

846
01:14:09,133 --> 01:14:11,010
" And also... "

847
01:14:13,771 --> 01:14:15,910
& apos; He is a security guard
who was just arrested... & apos;

848
01:14:15,974 --> 01:14:18,113
& apos;... relating to
rapist gang cases. & apos;

849
01:14:21,880 --> 01:14:24,724
- Piyu!
- I'm there, mama.

850
01:14:41,232 --> 01:14:43,678
& apos; Baburam was released... & apos;

851
01:14:43,735 --> 01:14:45,305
& apos;... from rape on Valentine's Day. & Apos;

852
01:14:45,370 --> 01:14:48,874
& apos;

853
01:14:49,674 --> 01:14:52,382
& apos; According to sources, he
disappeared for 4 days... & apos;

854
01:14:52,677 --> 01:14:57,854
& apos;... and he was last seen at the bar
Vishwakarma on Monday night ;

855
01:14:58,316 --> 01:15:01,160
Some of his neighbors see him
lying outside the house...

856
01:15:59,010 --> 01:16:00,921
This must be revenge.

857
01:16:03,915 --> 01:16:06,691
No, sir. They are good people. </ P>

858
01:16:09,654 --> 01:16:11,065
- Really?
- Yes sir. </ P>

859
01:16:20,131 --> 01:16:21,633
Can I help you with something? </ P>

860
01:16:22,800 --> 01:16:25,144
You must hear what < br /> happens with Baburam.

861
01:16:25,370 --> 01:16:27,611
He deserves that.

862
01:16:31,309 --> 01:16:34,085
The problem is, sir. Anand,
there are no coincidences...

863
01:16:34,145 --> 01:16:35,180
is intentional

864
01:16:35,847 --> 01:16:39,192
- The question is who...
- I hope that I am. </ P >

865
01:16:41,152 --> 01:16:46,795
My representative is Rashid, even he is sure
this is an act of revenge.

866
01:16:47,658 --> 01:16:52,129
But I said... it's impossible.
You are a good person.

867
01:16:52,397 --> 01:16:55,401
Good... but not stupid.

868
01:17:00,004 --> 01:17:01,813
Are you suspicious of me?

869
01:17:04,108 --> 01:17:05,781
Do you think so?

870
01:17:07,612 --> 01:17:10,058
I think a man can do anything when he gets angry.

871
01:17:11,582 --> 01:17:15,189
Yes... I'm angry.
But I'm still have confidence.

872
01:17:16,287 --> 01:17:18,028
That we will get justice.

873
01:17:19,824 --> 01:17:21,132
It's nice to hear it.

874
01:17:23,294 --> 01:17:24,295
See you...

875
01:17:25,630 --> 01:17:27,337
Sorry to bother you.

876
01:17:32,003 --> 01:17:33,607
Sorry to bother you.

877
01:17:42,847 --> 01:17:44,326


878
01:17:44,816 --> 01:17:46,295


879
01:17:47,718 --> 01:17:50,198
Sorry p>

880
01:17:50,888 --> 01:17:52,390
- Keep an eye on him.
- Yes sir.

881
01:17:53,858 --> 01:17:56,805
This is the latest series.

882
01:17:56,894 --> 01:17:59,397
This is interesting.

883
01:18:07,071 --> 01:18:12,714
We are in the gallery ,
take off your glasses.

884
01:18:23,087 --> 01:18:24,725
People will laugh at you.

885
01:18:25,923 --> 01:18:27,163
I never leave the house
without my mother's blessing...

886
01:18:55,820 --> 01:18:58,733
... and my glasses.

887
01:18:58,789 --> 01:19:00,996
Did you get
the information I requested?

888
01:19:05,129 --> 01:19:09,976
Go 5 minutes after I leave.

889
01:19:11,035 --> 01:19:14,175
Here for a moment and appreciation of the painting.

890
01:19:18,309 --> 01:19:19,913
What is this painting about?

891
01:19:23,748 --> 01:19:28,891
That was when Draupadi washed his hair > with Dushashan's blood.

892
01:19:31,255 --> 01:19:33,235
Look around you.

893
01:19:34,091 --> 01:19:37,903
The theme is & apos; Mahabharata & apos;.

894
01:19:39,897 --> 01:19:42,241
The story of the oldest revenge.

895
01:19:43,367 --> 01:19:45,779
Where is Draupadi ?

896
01:19:59,016 --> 01:20:00,324
This is modern art.

897
01:20:06,991 --> 01:20:11,906
Get out of this painting...

898
01:20:12,196 --> 01:20:13,174
I can make this painting...

899
01:20:13,231 --> 01:20:15,108
.... with hands tied behind.

900
01:20:15,333 --> 01:20:17,074
Extraordinary.
If you get it, it's art.

901
01:20:17,134 --> 01:20:18,943
Otherwise, it's modern art.

902
01:20:19,003 --> 01:20:20,914
- Excuse me.
- Yes, sir. What can I do for you? </ P>

903
01:20:20,972 --> 01:20:22,883
How much is the price of this red canvas? </ P>

904
01:20:23,074 --> 01:20:24,314
5 million. </ P>

905
01:20:24,375 --> 01:20:27,379
- 5... million?
- Yes, Sir. This has already been sold. </ P>

906
01:20:28,879 --> 01:20:30,654
- Did you receive payment?
- Yes. </ P>

907
01:20:33,751 --> 01:20:35,389
Draupadi.

908
01:20:39,824 --> 01:20:41,201
Charles Diwan.

909
01:20:41,659 --> 01:20:44,936
Single son, his father from India
and his mother from England.

910
01:20:45,296 --> 01:20:46,673
His parents are gone...

911
01:20:47,098 --> 01:20:49,669
... but they left everything for him.

912
01:20:50,001 --> 01:20:52,845
He lives alone in Greater Noida...

913
01:20:52,903 --> 01:20:55,144
... Green Field environment, bungalow 11

914
01:20:55,206 --> 01:20:57,413
He is a couple in a nightclub.

915
01:20:57,842 --> 01:21:01,688
And every Saturday night he is a party at the club.

916
01:21:02,647 --> 01:21:06,857
Even his servants are laid off that day...

917
01:21:06,917 --> 01:21:08,396
... and come back Sunday morning.

918
01:21:12,356 --> 01:21:16,270
And his cousin, Mohit Chadha,
Bunty's nickname.

919
01:21:16,360 --> 01:21:20,365
His parents were pilots,
and they traveled frequently.

920
01:21:20,665 --> 01:21:24,636
So he spent most of his time
with his cousin Charles.

921
01:21:25,069 --> 01:21:28,141
Both of them were very often
visiting each other's homes.

922
01:21:28,205 --> 01:21:32,017
Charles always had the keys
Mohit's home backup at his home.

923
01:21:32,109 --> 01:21:35,022
Charles Diwan is a fitness enthusiast.

924
01:21:35,346 --> 01:21:39,817
From whey protein to creatine,
he consumes all supplements.

925
01:21:39,884 --> 01:21:43,991
Tell me if you
need more information .

926
01:21:44,288 --> 01:21:46,097
Then...

927
01:21:46,157 --> 01:21:46,999
Okay

928
01:22:17,855 --> 01:22:19,027
So what's the problem?

929
01:22:20,425 --> 01:22:22,371
Can't you get
the date for appeal ?

930
01:22:24,629 --> 01:22:26,939
I don't think you're interested
with this case anymore.

931
01:22:28,066 --> 01:22:29,374
Wait.

932
01:22:30,001 --> 01:22:32,379
- Where did you go?
- We ran out of material food.

933
01:22:32,703 --> 01:22:34,341
I'll be late.

934
01:22:34,739 --> 01:22:36,446
Also, need to see a tailor...

935
01:22:37,542 --> 01:22:38,885
I don't care if
there is a pending case.

936
01:22:39,677 --> 01:22:41,679
p>

937
01:22:41,879 --> 01:22:43,483
Don't give me a reason.

938
01:22:44,348 --> 01:22:45,918
He is still at home.

939
01:22:46,484 --> 01:22:47,758
Don't let go of your gaze
from him, Rashid.

940
01:22:47,919 --> 01:22:49,660
It won't, sir.

941
01:22:50,054 --> 01:22:51,658
I didn't go home for 3 days.

942
01:22:52,123 --> 01:22:53,466
It's been 6 days.

943
01:22:53,658 --> 01:22:56,571
Home to work, office to home...
that's all he does.

944
01:22:56,761 --> 01:22:58,832
He never even jumped the signal, < br> even at night.

945
01:22:58,930 --> 01:23:00,932
- He is a law-abiding citizen.
- I ask you to watch him...

946
01:23:01,766 --> 01:23:05,077
... and not give opinions. < Br /> - Sorry sir.

947
01:23:34,632 --> 01:23:36,634
- Can you open it?
- Yes, ma'am.

948
01:23:47,612 --> 01:23:48,989
Gardener...

949
01:23:49,814 --> 01:23:55,924
I've tell him thousands of times
not to leave this here.

950
01:23:57,121 --> 01:23:59,499
Children can stumble.

951
01:24:08,533 --> 01:24:09,739
It's open.

952
01:24:09,800 --> 01:24:11,609
- Come on... come on....
- This is gone.

953
01:24:11,669 --> 01:24:13,410
Children will be home soon.

954
01:24:16,374 --> 01:24:17,375
Save this money.

955
01:24:17,475 --> 01:24:18,545
Go... go...

956
01:24:19,644 --> 01:24:20,645
Alright, ma'am.

957
01:24:21,045 --> 01:24:21,989
This goes, sir.

958
01:24:22,079 --> 01:24:23,581
Thank you.

959
01:28:30,895 --> 01:28:31,202
Sir.

960
01:28:37,268 --> 01:28:38,338
Hello?

961
01:28:39,670 --> 01:28:40,478
Who is this?

962
01:28:43,241 --> 01:28:44,311
What's with him?

963
01:28:46,244 --> 01:28:47,279
Hah!

964
01:28:48,613 --> 01:28:50,024
Which hospital?

965
01:29:15,106 --> 01:29:16,517
Where do you want to go?

966
01:29:18,309 --> 01:29:21,950
Hello... < br /> yes, I'm downstairs.

967
01:29:22,046 --> 01:29:23,389
Get there right away.

968
01:29:23,448 --> 01:29:25,428
Where are you going, ma'am?

969
01:29:25,483 --> 01:29:26,553
Yes...

970
01:29:28,052 --> 01:29:29,463
- What?
- Who do you want to meet? </ P>

971
01:29:29,520 --> 01:29:31,431
Mukesh Chabbra, 20-C. </ P>

972
01:29:31,489 --> 01:29:32,991
- I know...
- I'm there.

973
01:29:33,057 --> 01:29:34,661
- Ma'am, your name is?
- Bu Mathur.

974
01:29:34,926 --> 01:29:35,961
- Fine, go.
- Thank you.

975
01:29:49,540 --> 01:29:50,450
What's wrong with him?

976
01:29:51,109 --> 01:29:52,213
This is a case of poisoning, sir.

977
01:29:53,010 --> 01:29:55,547
I have never released
my view from him, sir.

978
01:29:57,682 --> 01:29:58,660
What poison?

979
01:30:05,423 --> 01:30:06,493
Cyanide, sir. </ P>

980
01:30:07,225 --> 01:30:10,604
- Made from apple seeds.
- Apple seeds? </ P>

981
01:30:11,062 --> 01:30:12,541
Wait! </ P>

982
01:30:13,397 --> 01:30:16,207
Reports say that
apple seeds contains cyanide.

983
01:30:16,467 --> 01:30:19,107
It only takes 1.5 g to kill humans.

984
01:30:19,237 --> 01:30:21,945
And apple seeds contain 0.6 mg .

985
01:30:23,174 --> 01:30:24,619
We have found traces of
protein and apple seeds...

986
01:30:25,243 --> 01:30:27,280
... from the mouth and the bottle of drink.

987
01:30:28,012 --> 01:30:29,184
- Bhaiya. < br /> - Is that the last one he consumes?

988
01:30:32,049 --> 01:30:35,553
Yes sir, that's what he consumes.

989
01:30:35,620 --> 01:30:37,395
And we also collect
evidence from his house.

990
01:30:37,522 --> 01:30:39,399
Who did this to you?

991
01:30:39,457 --> 01:30:40,435
- And...
- It's not the girl's father.

992
01:30:40,525 --> 01:30:42,163
I think someone else is involved.

993
01:30:42,226 --> 01:30:43,728
I want to know.

994
01:30:48,199 --> 01:30:50,543
He can't talk.

995
01:30:50,968 --> 01:30:52,641
Now!

996
01:30:55,206 --> 01:30:56,583
Hello.

997
01:30:57,508 --> 01:30:59,078
Yes.

998
01:30:59,143 --> 01:31:00,247
What? Fire? </ P>

999
01:31:16,027 --> 01:31:17,233
- You have to check it first.
- Even I hear the alarm, sir. </ P>

1000
01:31:18,462 --> 01:31:19,566
Iya.

1001
01:31:20,932 --> 01:31:22,070
Apa? Api?

1002
01:31:26,137 --> 01:31:28,117
- Kau harus mengeceknya dulu.
- Bahkan aku mendengar alarmnya, pak.

1003
01:31:28,172 --> 01:31:29,776
Lihat polisi di sini.

1004
01:31:31,643 --> 01:31:33,088
- What's wrong?
- It's a false alarm, sir.

1005
01:31:33,177 --> 01:31:35,680
We check the entire building.
There is no fire anywhere.

1006
01:31:37,682 --> 01:31:40,288
That's almost Just, sir.

1007
01:31:40,818 --> 01:31:43,025
Mama and daddy can kill me.

1008
01:31:44,289 --> 01:31:46,166
You can go.
There is no fire, sir.

1009
01:31:46,357 --> 01:31:48,928
We will check it out 
even if there is no fire.

1010
01:31:49,127 --> 01:31:50,197
Come on up.

1011
01:31:52,297 --> 01:31:53,867
- Rashid.
- Yes, sir.

1012
01:31:53,932 --> 01:31:57,072
- Find... what triggers the alarm.
- Okay, sir.

1013
01:31:58,169 --> 01:31:59,170
Check everything.

1014
01:31:59,270 --> 01:32:00,271
The bedroom and kitchen are also

1015
01:32:00,371 --> 01:32:02,009
You wasted your time before....

1016
01:32:02,073 --> 01:32:03,211
... and you do it again.

1017
01:32:03,808 --> 01:32:05,116
What do you think you're looking for, sir?

1018
01:32:05,843 --> 01:32:07,982
I said it was a false alarm.
Was it are you looking for treasure?

1019
01:32:08,713 --> 01:32:11,319
Go find someone who
poisoned my brother... - Shut up!

1020
01:32:12,283 --> 01:32:14,695
Otherwise, I'll
throw you out the window.

1021
01:32:18,323 --> 01:32:19,165
This is just the bathroom.

1022
01:32:20,091 --> 01:32:21,764
The alarm also calls the police.

1023
01:32:28,099 --> 01:32:29,305
So this is what happens here.

1024
01:32:30,368 --> 01:32:33,042
Search correctly, Rashid. <br / > I want all the drugs in front of me. </ P>

1025
01:32:33,104 --> 01:32:34,310
Sir, this is not mine. </ P>

1026
01:32:34,372 --> 01:32:35,976
My dad is sometimes...

1027
01:32:36,040 --> 01:32:37,986
- Sir, look.
- Sorry sir. </ P>

1028
01:32:54,158 --> 01:32:55,831
Honestly, sir, this is not mine. </ P>

1029
01:33:10,008 --> 01:33:11,112
Where did it come from? </ P>

1030
01:33:12,076 --> 01:33:13,749
This is where cyanide is prepared. </ P>

1031
01:33:35,199 --> 01:33:36,701
Enough to kill an elephant.

1032
01:33:37,068 --> 01:33:38,342
What did you say?

1033
01:33:39,704 --> 01:33:40,739
Where were you last night?

1034
01:33:42,774 --> 01:33:44,048
At home, sir.

1035
01:33:45,943 --> 01:33:47,251
Is this your laptop?

1036
01:33:47,879 --> 01:33:48,949
Look at this, sir.

1037
01:33:58,222 --> 01:34:00,099
Jesus Christ.

1038
01:34:01,192 --> 01:34:04,173
- He was browsing this last night.
- Yes.

1039
01:34:12,170 --> 01:34:16,175
You bastard... for a long time we have
not had a strong case

1040
01:34:17,708 --> 01:34:20,086
- Take everything as proof.
- Yes, sir. </ P>

1041
01:34:26,217 --> 01:34:27,753
Hold him down.

1042
01:34:27,919 --> 01:34:29,023
Come on

1043
01:34:29,720 --> 01:34:31,324
Hold... wait...
For what?

1044
01:34:31,856 --> 01:34:32,994
Trial of murder.

1045
01:34:33,724 --> 01:34:37,103
He is my brother.
Why did I kill him?

1046
01:34:37,795 --> 01:34:38,705
Maybe you're afraid...

1047
01:34:38,763 --> 01:34:40,743
... one of you might
be treasonous. Come on. </ P>

1048
01:34:41,299 --> 01:34:43,142
- Please.
- Come on. </ P>

1049
01:34:43,201 --> 01:34:46,739
- You know I didn't do anything.
- Come on! </ P>

1050
01:36:02,213 --> 01:36:03,214
Arya.

1051
01:36:07,084 --> 01:36:09,655
Dear Aryan, are you okay?

1052
01:36:29,974 --> 01:36:31,112
Dear...

1053
01:37:01,706 --> 01:37:02,912
Sorry.

1054
01:37:20,992 --> 01:37:23,871
She's my best student.

1055
01:37:28,533 --> 01:37:31,480
She's my best student.

1056
01:37:37,542 --> 01:37:39,044
p>

1057
01:37:52,757 --> 01:37:56,034
How did this happen, Charles?

1058
01:38:00,498 --> 01:38:02,478
How did this happen?

1059
01:38:04,936 --> 01:38:09,908
What happened to
my daughter that night...

1060
01:38:14,979 --> 01:38:17,653
Occurs every night.

1061
01:38:20,351 --> 01:38:21,989
After today, even you won't
ever forget that night.

1062
01:38:29,060 --> 01:38:31,563
You will think about
that night every day....

1063
01:38:35,666 --> 01:38:38,078
"CALL YOUR MOTHER?"
"CALL YOUR MOM?"

1064
01:38:43,908 --> 01:38:45,683
I'm her mother (mom).

1065
01:39:02,894 --> 01:39:04,305
What happened to her?

1066
01:39:06,798 --> 01:39:09,904
- Poor child, too emotional to see me
- What happened? Are you okay? </ P>

1067
01:39:13,771 --> 01:39:16,581
See you later.
Get well soon, Charles. </ P>

1068
01:40:05,690 --> 01:40:06,998
Yes, the meeting is on schedule. </ P>

1069
01:40:07,959 --> 01:40:09,563
Of course, of course

1070
01:40:10,595 --> 01:40:12,506
Vinay, please go there on time.

1071
01:40:12,797 --> 01:40:14,572
I sit in the car.

1072
01:40:15,366 --> 01:40:16,504
15 minutes.

1073
01:40:18,229 --> 01:40:24,529
Papa you look handsome today this.

1074
01:40:30,554 --> 01:40:34,754
What do you want?

1075
01:40:45,779 --> 01:40:51,879
- I'll book immediately.
- I love you dear.

1076
01:40:56,804 --> 01:40:59,704
I love you too.

1077
01:41:14,559 --> 01:41:15,970
- Dadah, mama.
- Come on.

1078
01:41:33,978 --> 01:41:36,515
Hello, Mrs. Devki.
How are you doing?

1079
01:41:37,782 --> 01:41:40,661
What brought you away
here to school?

1080
01:41:41,586 --> 01:41:43,031
Is everything okay?

1081
01:41:44,021 --> 01:41:46,797
Of course.
I just want to meet you.

1082
01:41:48,626 --> 01:41:50,003
What do you want?

1083
01:41:50,928 --> 01:41:52,601
I need your signature

1084
01:41:53,965 --> 01:41:55,000
For what?

1085
01:41:55,566 --> 01:42:00,982
The forensic lab wants to get rid of the Aryan sample.

1086
01:42:01,739 --> 01:42:04,720
If you want it checked
by your own doctor...

1087
01:42:05,743 --> 01:42:07,450
Then this is your last chance.

1088
01:42:09,580 --> 01:42:10,752
>

1089
01:42:13,751 --> 01:42:18,029
Remove it.

1090
01:42:18,923 --> 01:42:19,924
I... need your signature here.

1091
01:42:22,793 --> 01:42:24,636
All right.

1092
01:42:25,997 --> 01:42:27,476
Sorry.

1093
01:42:31,035 --> 01:42:34,448
Wait a minute.

1094
01:42:40,845 --> 01:42:42,415
Are you... looking for this?

1095
01:42:44,649 --> 01:42:47,425
Are you...

1096
01:42:48,419 --> 01:42:49,591
... wearing the same glasses?

1097
01:42:51,022 --> 01:42:53,696
No...

1098
01:43:09,807 --> 01:43:12,515
I can see everything clearly.

1099
01:43:18,483 --> 01:43:21,327
This... your ballpoint pen.

1100
01:43:22,120 --> 01:43:23,190
Fourth person, Jagan Singh.

1101
01:43:24,455 --> 01:43:25,559
He is a criminal.

1102
01:43:26,124 --> 01:43:27,330
He is dangerous.

1103
01:43:27,425 --> 01:43:29,132
If I have two daughters...

1104
01:43:31,062 --> 01:43:32,507
... I will never pursue him.

1105
01:43:33,331 --> 01:43:34,639
Because he's the only one left.

1106
01:43:35,733 --> 01:43:39,613
Believe it or not, but when the court
frees the guilty person...

1107
01:43:39,737 --> 01:43:41,512
... it makes me very angry

1108
01:43:42,573 --> 01:43:44,052
I believe in you.

1109
01:43:44,542 --> 01:43:46,078
Then believe this too.

1110
01:43:47,211 --> 01:43:50,488
When someone does
my work for me...

1111
01:43:51,682 --> 01:43:53,593
... it makes me very angry too

1112
01:43:56,287 --> 01:43:59,393
I have to go... I'm late.
You can go, Mrs. Devki.

1113
01:44:00,191 --> 01:44:04,435
But when I find proof,
I will take you.

1114
01:44:05,129 --> 01:44:06,267
Excuse me.

1115
01:44:15,073 --> 01:44:16,074
What's wrong?

1116
01:44:16,441 --> 01:44:17,579
You also don't believe it, right?

1117
01:44:18,609 --> 01:44:20,145
Charles can die anytime...

1118
01:44:20,211 --> 01:44:22,782
... and then Mohit will be
charged with murder.

1119
01:44:23,681 --> 01:44:25,422
Does Arya know?

1120
01:44:26,584 --> 01:44:28,393
I don't know.

1121
01:44:28,553 --> 01:44:31,659
But he told me
that he wants a vacation.

1122
01:44:33,324 --> 01:44:34,735
That's great.

1123
01:44:35,526 --> 01:44:37,062
Read everything.

1124
01:44:38,563 --> 01:44:41,339
Much work needs to be done.
Orders must be made.

1125
01:44:41,566 --> 01:44:43,045
I will start doing it, okay.

1126
01:44:45,269 --> 01:44:46,543
- Anand.
- Yeah.

1127
01:44:49,140 --> 01:44:53,316
There is something I want to talk about...
Are you worried about Arya?

1128
01:44:54,679 --> 01:44:55,749
He has recovered.

1129
01:44:56,280 --> 01:44:57,588
Everything is back to normal.

1130
01:44:58,249 --> 01:45:01,025
We will have the best
family vacation ever.

1131
01:45:01,285 --> 01:45:04,129
I am very happy, very happy.

1132
01:45:04,355 --> 01:45:05,390
But I...

1133
01:45:07,258 --> 01:45:08,760
This is is a new beginning.

1134
01:45:09,994 --> 01:45:11,598
This is what we have been waiting for.

1135
01:45:35,219 --> 01:45:36,323
♪ In this world... ♪

1136
01:45:37,421 --> 01:45:43,736
♪... people... deceived ♪

1137
01:45:46,631 --> 01:45:48,338
You sing very well. </ P>

1138
01:45:52,270 --> 01:45:55,114
I always want to be
a singer like my mother. </ P>

1139
01:45:56,307 --> 01:45:58,651
- Is she a singer too? <Br> /> - Not

1140
01:46:00,711 --> 01:46:02,520
He also wants to be a singer. </ P>

1141
01:46:08,319 --> 01:46:09,696
Mari langsung ke intinya.

1142
01:46:13,090 --> 01:46:16,367
It will take a long time.
Jagan disappears.

1143
01:46:16,661 --> 01:46:18,004
I even visited his hometown.

1144
01:46:18,496 --> 01:46:22,376
His father died,
but he did not show up.

1145
01:46:24,669 --> 01:46:26,706
<p p>

1146
01:46:27,638 --> 01:46:29,584
The police are getting suspicious.

1147
01:46:32,076 --> 01:46:34,454
Please hurry up.

1148
01:46:34,645 --> 01:46:37,558
When you come back from your vacation...

1149
01:46:37,715 --> 01:46:39,786
... you will have everything 
/> information about Jagan.

1150
01:46:40,051 --> 01:46:41,428
With God's grace,
everything will be fine.

1151
01:46:52,296 --> 01:46:53,400
I have my source.

1152
01:46:56,634 --> 01:46:57,612
Mr. DK.

1153
01:47:01,639 --> 01:47:02,674
Thank you.

1154
01:47:26,397 --> 01:47:27,535
Thank you.

1155
01:47:28,065 --> 01:47:29,703
Greetings...

1156
01:47:34,338 --> 01:47:36,443
I have a source...

1157
01:47:38,442 --> 01:47:39,648
- Greetings...
- Greetings...

1158
01:47:42,179 --> 01:47:43,681
Do you know who I am? </ P>

1159
01:47:45,249 --> 01:47:46,557
Who doesn't know you, sir? </ P>

1160
01:47:50,054 --> 01:47:52,728
How with a cup of tea?

1161
01:47:53,724 --> 01:47:54,725
No, sir. I have stomach acid. </ P>

1162
01:47:55,660 --> 01:47:57,765
Stomach acid? </ P>

1163
01:47:59,497 --> 01:48:01,135
My blood sugar is high.

1164
01:48:01,599 --> 01:48:03,636
- Really?
- Yes, sir.

1165
01:48:05,436 --> 01:48:08,076
Then what about black coffee?

1166
01:48:13,277 --> 01:48:16,190
Then.... just drink tea.

1167
01:48:16,681 --> 01:48:17,716
I like it more.

1168
01:48:31,929 --> 01:48:33,738
What are you two planning?

1169
01:48:35,800 --> 01:48:36,710
Who, sir?

1170
01:48:51,382 --> 01:48:52,793
Speak. </ P>

1171
01:48:53,851 --> 01:48:55,489
What are your plans? </ P>

1172
01:48:57,088 --> 01:49:01,161
Because what you did
is not the solution. </ P>

1173
01:49:05,430 --> 01:49:08,104
I say this for your own good. </ P>

1174
01:49:09,167 --> 01:49:10,908
What did you say to Devki?

1175
01:49:11,969 --> 01:49:13,039
Whose person?

1176
01:49:13,805 --> 01:49:18,185
I don't know someone named Devki, sir.
I swear to God.

1177
01:49:22,680 --> 01:49:25,684
Rashid, take the wand

1178
01:49:25,750 --> 01:49:27,161
- Stick?
- Sir. </ P>

1179
01:49:28,052 --> 01:49:29,258
For what? </ P>

1180
01:49:29,887 --> 01:49:31,423
What do I do
until I need a stick ?

1181
01:49:32,056 --> 01:49:33,228
Who is this, Mathew?

1182
01:49:33,825 --> 01:49:34,929
Mr. Rathore!

1183
01:49:35,326 --> 01:49:36,896
I'm Daya Shankar Kapoor...

1184
01:49:36,928 --> 01:49:38,703
... but, you can call me DK.

1185
01:49:38,896 --> 01:49:40,842
I am the best detective
in the Dariyaganj area.

1186
01:49:40,865 --> 01:49:41,900
Free him.

1187
01:49:42,133 --> 01:49:44,739
Sir , we are investigating
the rapist gang case.

1188
01:49:45,403 --> 01:49:46,746
How can he get involved?

1189
01:49:47,138 --> 01:49:49,118
I saw him with Mrs. Devki.

1190
01:49:49,707 --> 01:49:52,449
They both planned something....
- Devki?

1191
01:49:53,744 --> 01:49:54,882
Mother of the victim?

1192
01:49:56,280 --> 01:49:57,224
Yes sir.

1193
01:49:58,816 --> 01:50:00,056
Exit briefly

1194
01:50:12,930 --> 01:50:16,377
I'm sorry, God

1195
01:50:16,501 --> 01:50:18,845
No one else, sir.

1196
01:50:20,238 --> 01:50:21,308
What evidence do you have?

1197
01:50:21,772 --> 01:50:23,877
I have no proof.

1198
01:50:27,145 --> 01:50:29,056
If that word come out to the media...

1199
01:50:30,114 --> 01:50:32,094
... then we will face
accusations of abuse.

1200
01:50:33,818 --> 01:50:35,354
I will retire soon.

1201
01:50:35,853 --> 01:50:39,096
I do not want to exist problem, Mathew

1202
01:50:39,157 --> 01:50:40,830
Sir, I only need a few days.

1203
01:50:40,858 --> 01:50:43,930
Release him... and
report it to my office.

1204
01:50:44,128 --> 01:50:46,335
I have a more important case for you.

1205
01:51:10,821 --> 01:51:12,732
- Forget him.
- You said.

1206
01:51:12,823 --> 01:51:13,824
- Will you do it
- Yes.

1207
01:51:13,891 --> 01:51:15,063
I have people outside.

1208
01:51:15,126 --> 01:51:18,835
♪ This month and a bright night. ♪

1209
01:51:19,397 --> 01:51:26,815
♪ Listen to the story of my heart. ♪

1210
01:51:27,805 --> 01:51:30,012
Mohit, time visit.

1211
01:51:30,341 --> 01:51:33,515
Damn you spoil all my fun.

1212
01:51:33,778 --> 01:51:36,850
Hi handsome, come back soon.

1213
01:51:37,215 --> 01:51:39,126
I am waiting for you.

1214
01:51:43,888 --> 01:51:45,890
He must pay for everything.

1215
01:51:45,923 --> 01:51:49,097
I go there every day,
but he doesn't pay.

1216
01:51:49,327 --> 01:51:51,830
- Does anyone pay?
- Not yet.

1217
01:51:51,896 --> 01:51:52,874
Take care, you? </ P>

1218
01:51:53,464 --> 01:51:55,034
What's with you? </ P>

1219
01:52:01,906 --> 01:52:04,011
What's wrong with you?
Why are you walking like that? </ P>

1220
01:52:05,309 --> 01:52:07,448
- What?
- Nothing. </ P>

1221
01:52:08,813 --> 01:52:10,121
Sorry. </ P>

1222
01:52:11,782 --> 01:52:15,730
Jagan, tolong keluarkan aku dari sini.

1223
01:52:16,187 --> 01:52:18,326
- Find out who is behind all this.
- Shut up!

1224
01:52:19,457 --> 01:52:21,232
First of all, you poison Charles...

1225
01:52:21,259 --> 01:52:23,170
... and now you beg for my help.

1226
01:52:23,294 --> 01:52:26,104
Why did I poison him
when everything was fine?

1227
01:52:26,764 --> 01:52:27,765
He is my brother.

1228
01:52:27,932 --> 01:52:29,775
I have never even
cut apples in my life...

1229
01:52:29,800 --> 01:52:30,904
... how can I make cyanide?

1230
01:52:31,135 --> 01:52:32,773
Think about that.

1231
01:52:34,405 --> 01:52:37,045
I thought about it deeply.

1232
01:52:39,210 --> 01:52:42,521
Someone trapped us all. </ P>

1233
01:52:45,883 --> 01:52:47,920
And next you. </ P>

1234
01:52:53,358 --> 01:52:54,428
Where are you going? </ P>

1235
01:52:54,592 --> 01:52:55,536
Jagan...

1236
01:52:55,727 --> 01:52:58,139
Jagan, please remove me from here.

1237
01:52:58,563 --> 01:52:59,735
Jagan!

1238
01:53:00,665 --> 01:53:03,646
- Remove me from here, please.
- Release me.

1239
01:53:03,935 --> 01:53:05,505
Jagan.

1240
01:53:24,055 --> 01:53:28,470
Bro, I don't know what to say. </ P>

1241
01:53:32,697 --> 01:53:37,908
Siapapun yang melakukan ini...
tidak akan selamat.

1242
01:53:39,704 --> 01:53:41,706
Can you give me a clue?

1243
01:53:50,481 --> 01:53:52,893
- Mo...
- What?

1244
01:53:53,785 --> 01:53:55,059
What?

1245
01:53:55,520 --> 01:53:56,965
Mo... </ p >

1246
01:54:00,024 --> 01:54:01,935
Mo...

1247
01:54:02,894 --> 01:54:05,636
Mo... Mohit?

1248
01:54:07,365 --> 01:54:09,003
Mohit can never do this.

1249
01:54:09,334 --> 01:54:11,041
That stupid kid...

1250
01:54:11,736 --> 01:54:14,740
That stupid kid...

1251
01:54:15,740 --> 01:54:16,946
p>

1252
01:54:17,575 --> 01:54:19,350
He is only good at sucking and fainting.

1253
01:54:20,345 --> 01:54:25,419
I just met him.

1254
01:54:32,323 --> 01:54:33,734
He was in pain.

1255
01:54:33,791 --> 01:54:37,933
Yes, tell me something. < /p>

1256
01:54:44,535 --> 01:54:45,912
Mo...

1257
01:54:46,904 --> 01:54:47,905
Mo? Mo... mother (mother), oath
I will *** him. </ P>

1258
01:54:51,409 --> 01:54:52,114
At least tell his name. </ P>

1259
01:54:58,349 --> 01:54:59,657
Who is he? </ P>

1260
01:54:59,951 --> 01:55:01,021
Huh?

1261
01:55:01,652 --> 01:55:02,824
Mom?

1262
01:55:03,054 --> 01:55:04,829
Mom?

1263
01:55:11,996 --> 01:55:13,532
Whose mother?

1264
01:55:15,700 --> 01:55:17,873
Whose mother?

1265
01:55:19,370 --> 01:55:20,610
Call your mother?
(Call your mom?) </ P>

1266
01:55:21,439 --> 01:55:22,713
Call your mother.
(Call your mom.) </ P>

1267
01:55:24,409 --> 01:55:26,389
The girl's mother. </ P>

1268
01:55:26,811 --> 01:55:27,789
Sister...

1269
01:55:28,312 --> 01:55:29,882
Nurse... doctor...

1270
01:55:30,548 --> 01:55:31,583
Bro?

1271
01:55:44,796 --> 01:55:45,831
Who are you?

1272
01:55:46,931 --> 01:55:48,069
And how can you enter?

1273
01:55:48,866 --> 01:55:50,903
Where is Pak Sabarwal?

1274
01:55:51,369 --> 01:55:52,347
He is out of town

1275
01:55:52,570 --> 01:55:53,776
But who are you?

1276
01:55:54,372 --> 01:55:57,353
Friends.

1277
01:57:01,439 --> 01:57:04,010
God!

1278
01:57:04,642 --> 01:57:06,679
Gods!

1279
01:57:12,550 --> 01:57:13,358
Yes dear.

1280
01:57:14,285 --> 01:57:17,459
Actually dear,
I was busy all night.

1281
01:57:17,955 --> 01:57:19,696
Yes , sorry...

1282
01:57:20,424 --> 01:57:22,495
Yes, we will have lunch together.

1283
01:57:22,560 --> 01:57:24,506
Ask your mother to make a salad too.

1284
01:57:24,562 --> 01:57:26,371
All right, baby.
Yes...

1285
01:57:40,611 --> 01:57:42,386
Pick up the phone, Devki. </ P>

1286
01:57:45,082 --> 01:57:46,322
Hello. </ P>

1287
01:57:48,819 --> 01:57:49,661
Hello. </ P>

1288
01:58:04,035 --> 01:58:05,139
- Hello.
- Hurry up , mama.

1289
01:58:05,203 --> 01:58:07,911
Sister and daddy are waiting, hurry up.

1290
01:58:07,972 --> 01:58:08,973
Hello.

1291
01:58:11,309 --> 01:58:16,315
So, sir, detective, I've been
watching from the teacher's house.

1292
01:58:17,148 --> 01:58:18,957
You have made a number of calls.

1293
01:58:20,251 --> 01:58:22,492
Who are you? What do you want? </ P>

1294
01:58:22,987 --> 01:58:24,432
School teacher. </ P>

1295
01:58:24,956 --> 01:58:26,094
School teacher? </ P>

1296
01:58:26,991 --> 01:58:28,436
Then just go to school. </ P>

1297
01:58:28,893 --> 01:58:30,372
This is my office. </ P>

1298
01:58:45,176 --> 01:58:47,053
This is my office. </ P> >

1299
01:58:48,313 --> 01:58:50,293
Where do I come...

1300
01:58:50,348 --> 01:58:53,056
... no one can get a second chance.

1301
01:58:53,284 --> 01:58:54,957
I don't care where you come from
or where you go.

1302
01:58:56,087 --> 01:58:57,122
We will immediately find out.

1303
01:59:05,496 --> 01:59:07,999
Now do you know!

1304
01:59:09,601 --> 01:59:11,080
What is the password, uncle?

1305
01:59:13,605 --> 01:59:16,051
Give your thumb

1306
01:59:16,608 --> 01:59:19,179
You broke through my personal documents.

1307
01:59:20,545 --> 01:59:24,015
I will arrest you with
article 378. Shut up.

1308
01:59:35,159 --> 01:59:36,900
I will not remain silent... remember that

1309
01:59:37,228 --> 01:59:38,298
Hello, Johnson Cottage.

1310
01:59:39,063 --> 01:59:41,202
Can you talk to Mrs. Devki?

1311
01:59:41,666 --> 01:59:43,077
They go out.

1312
01:59:45,003 --> 01:59:46,607
Thank you.

1313
01:59:48,273 --> 01:59:49,946
Johnson Cottage...

1314
02:00:00,685 --> 02:00:04,565
... he's there.

1315
02:00:05,523 --> 02:00:06,695
Give yourself up.

1316
02:00:07,225 --> 02:00:11,332
I'm not the type of man that
is intimidated by women.

1317
02:00:12,096 --> 02:00:15,236
Men? Do you think you're a man? </ P>

1318
02:00:16,200 --> 02:00:18,942
Men don't rap, you pig. </ P>

1319
02:00:19,270 --> 02:00:22,945
Not a pig... Dinoswine. </ P>

1320
02:00:23,474 --> 02:00:24,680
Dino swine. </ P>

1321
02:00:28,513 --> 02:00:30,356
You're stupid, it's not dinoswine. </ P>

1322
02:00:30,982 --> 02:00:32,188
It's a dinosaur. </ P>

1323
02:00:32,517 --> 02:00:35,657
You will die in the teacher's hands. </ P>

1324
02:00:35,720 --> 02:00:42,365
You must learn English
before die.

1325
02:00:42,427 --> 02:00:43,735
Dino swine!

1326
02:00:44,996 --> 02:00:45,531
Dino swine!

1327
02:00:45,663 --> 02:00:48,166
Say that, dinosaur...

1328
02:01:35,346 --> 02:01:39,385
I have a daughter...
He is the same age as your daughter.

1329
02:01:39,717 --> 02:01:44,029
I can feel what you feel.

1330
02:01:52,263 --> 02:01:58,646
♪ The sun has... spread its arms... ♪

1331
02:01:59,504 --> 02:02:06,251
♪... and open a new path. ♪

1332
02:02:07,011 --> 02:02:13,553
♪ May the light bounce on your lips ♪

1333
02:02:14,018 --> 02:02:19,525
♪ And you approach your joy ♪

1334
02:02:20,958 --> 02:02:27,637
♪ O dear... for your happiness... ♪

1335
02:02:29,033 --> 02:02:35,314
♪... the candle lights up all day. ♪

1336
02:02:35,573 --> 02:02:42,718
♪ O dear, for you... ♪

1337
02:02:43,614 --> 02:02:50,190
♪... even angels pray. ♪

1338
02:02:59,530 --> 02:03:06,072
♪ When you take a step forward
for a step... ♪

1339
02:03:06,971 --> 02:03:13,980
♪ The emptiness is filled. ♪

1340
02:03:14,212 --> 02:03:20,595
♪ And you welcome a new life...
with open arms ♪

1341
02:03:21,686 --> 02:03:29,104
♪ With a dream filled in your eyes ♪

1342
02:03:29,260 --> 02:03:36,007
♪ O dear for you... ♪

1343
02:03:37,368 --> 02:03:43,649
♪... want to erase all remorse. ♪

1344
02:03:44,075 --> 02:03:50,356
♪ O dear... for your happiness... ♪

1345
02:03:52,116 --> 02:03:59,193
♪.... the candle lights up all day. ♪

1346
02:04:15,406 --> 02:04:22,585
♪ I never let
tears... drip on my chin. ♪

1347
02:04:22,647 --> 02:04:29,087
♪ We will deliver
the world of new joy. ♪

1348
02:04:30,021 --> 02:04:37,337
♪ All that needs to be done... ♪

1349
02:04:37,395 --> 02:04:45,041
♪ That's you and me. ♪

1350
02:04:45,102 --> 02:04:51,951
♪ O dear... for your happiness... ♪

1351
02:04:53,177 --> 02:04:59,355
♪... the candle lights up all day. ♪

1352
02:04:59,650 --> 02:05:06,192
♪ O dear, for you... ♪

1353
02:05:07,925 --> 02:05:15,925
♪... even angels pray. ♪

1354
02:05:34,886 --> 02:05:36,331
Sir, family DK.

1355
02:05:37,088 --> 02:05:38,192
Wife and daughter.

1356
02:05:40,758 --> 02:05:42,066
Papa! </ p >

1357
02:05:46,831 --> 02:05:48,936
It's been around 2 hours.

1358
02:05:50,368 --> 02:05:52,006
- Any instructions?
- No, sir.

1359
02:05:52,103 --> 02:05:54,982
Even CCTV recordings have been destroyed.

1360
02:05:55,406 --> 02:05:57,113
- Keep looking.
- Yes, sir. </ P>

1361
02:07:28,199 --> 02:07:31,043
If you choose between wrong and incorrect...

1362
02:07:31,102 --> 02:07:33,275
... then, what did you choose?

1363
02:07:36,140 --> 02:07:37,346
That is USB.

1364
02:07:37,775 --> 02:07:40,016
The police are starting to suspect.

1365
02:07:40,078 --> 02:07:42,115
Hurry up.

1366
02:07:43,848 --> 02:07:45,759
Dinoswine...
Dinosaurs...

1367
02:07:45,817 --> 02:07:47,319
Say that, dinosaurs...

1368
02:08:16,614 --> 02:08:17,615
Anand.

1369
02:08:18,149 --> 02:08:19,856
I will lay him down sleep.

1370
02:08:27,592 --> 02:08:28,627
Are you cold?

1371
02:08:30,228 --> 02:08:32,139
Let me light the fire.

1372
02:08:37,301 --> 02:08:38,279
Is it better?

1373
02:08:41,305 --> 02:08:42,613
Negi?

1374
02:08:43,341 --> 02:08:44,376
Negi?

1375
02:08:46,077 --> 02:08:47,385
Where is he?

1376
02:08:48,813 --> 02:08:49,985
I will see it.

1377
02:09:16,908 --> 02:09:17,716
Negi!

1378
02:09:17,975 --> 02:09:19,147
Negi!

1379
02:10:08,660 --> 02:10:09,730
Anand. </ P>

1380
02:10:16,334 --> 02:10:18,109
Aryan

1381
02:10:19,537 --> 02:10:20,777
Run. Arya! </ P>

1382
02:10:24,375 --> 02:10:25,718
Run. Arya! </ P>

1383
02:10:26,411 --> 02:10:27,446
Anand! </ P>

1384
02:10:29,414 --> 02:10:30,449
Anand! </ P>

1385
02:10:31,816 --> 02:10:32,988
Anand! </ P>

1386
02:10:36,788 --> 02:10:38,028
Anand! </ P>

1387
02:10:42,760 --> 02:10:44,068
No one will come .

1388
02:10:44,529 --> 02:10:47,135
Be it your husband...
or the detective

1389
02:10:47,432 --> 02:10:49,139
- Anand!
- Shut up!

1390
02:10:55,807 --> 02:10:58,913
Just an ordinary school teacher

1391
02:12:59,497 --> 02:13:00,703
Aryan.

1392
02:13:01,933 --> 02:13:03,435
Aryan.

1393
02:13:12,343 --> 02:13:13,549
Aryan!

1394
02:13:16,447 --> 02:13:17,721
You...

1395
02:13:20,618 --> 02:13:21,824
You...

1396
02:14:20,578 --> 02:14:21,750
What are you doing, Devki?

1397
02:14:24,515 --> 02:14:25,721
Drop the gun.

1398
02:14:27,585 --> 02:14:30,361
How dare he touch my daughter?

1399
02:14:31,022 --> 02:14:33,730
I told you... drop the gun.

1400
02:14:33,791 --> 02:14:37,432
How dare he touch my daughter?

1401
02:14:37,662 --> 02:14:39,335
How dare he?

1402
02:14:39,530 --> 02:14:40,941
I have the proof, Devki.

1403
02:14:41,465 --> 02:14:42,876
I promise he will be tried.

1404
02:14:43,868 --> 02:14:45,814
But if you shoot....

1405
02:14:46,103 --> 02:14:48,379
... I swear, you will go to jail.

1406
02:14:50,608 --> 02:14:53,680
How dare he touch my daughter!

1407
02:14:54,378 --> 02:14:56,085
Think about your family, Devki.

1408
02:14:57,081 --> 02:14:59,755
I just came from the inn,
Anand is still alive.

1409
02:15:01,586 --> 02:15:03,623
The police took him to the hospital.

1410
02:15:04,021 --> 02:15:05,625
Priya was with him.

1411
02:15:06,524 --> 02:15:07,764
Drop the gun !

1412
02:15:07,925 --> 02:15:09,598
Drop the gun!

1413
02:15:20,004 --> 02:15:21,677
That will happen again...

1414
02:15:26,310 --> 02:15:32,920
That will happen again...
and there is nothing you can do .

1415
02:15:34,852 --> 02:15:37,025
There is nothing you can do.

1416
02:15:38,723 --> 02:15:41,897
That will happen again.

1417
02:15:44,061 --> 02:15:46,871
There is nothing you can do.

1418
02:15:50,668 --> 02:15:52,045
If you want to kill him...

1419
02:15:53,004 --> 02:15:54,711
... use the right weapon.

1420
02:16:00,044 --> 02:16:01,785
What are you doing , bastard.

1421
02:16:02,413 --> 02:16:03,585
This is illegal.

1422
02:16:03,881 --> 02:16:06,020
I told you... shoot him!

1423
02:16:06,384 --> 02:16:08,421
I surrender.

1424
02:16:09,020 --> 02:16:11,000
I surrender. < /p>

1425
02:16:14,525 --> 02:16:15,560
Please.

1426
02:16:16,327 --> 02:16:19,331
He... poisoned my good friend.

1427
02:16:20,031 --> 02:16:21,567
He trapped Mohit.

1428
02:16:22,066 --> 02:16:23,977
and castrated Baburam.

1429
02:16:24,702 --> 02:16:28,343
- You don't know anything.
- I know everything.

1430
02:16:29,073 --> 02:16:32,646
Before someone comes here, shoot him.

1431
02:16:32,710 --> 02:16:37,386
No-no-no, please, ma'am. />Please...

1432
02:16:38,983 --> 02:16:40,724
I'm afraid. </ P>

1433
02:16:40,785 --> 02:16:43,095
Don't listen to the bullshit,
shoot him. </ P>

1434
02:16:43,688 --> 02:16:44,928
I can open a new page. </ P>

1435
02:16:45,523 --> 02:16:46,900
I can open a new page. </ P> p>

1436
02:16:48,059 --> 02:16:49,504
Now or never at all.

1437
02:16:49,894 --> 02:16:52,704
Only one chance...

1438
02:16:52,730 --> 02:16:54,334
- Shoot the bastard!
- Shut up.

1439
02:16:54,398 --> 02:16:56,878
Give me one chance,
I'll be a good guy.

1440
02:16:56,967 --> 02:16:59,004
Pull the trigger!

1441
02:17:18,923 --> 02:17:20,061
Mama
(Mom)

1442
02:18:10,941 --> 02:18:12,386
Mama
(Mom)

1443
02:18:35,733 --> 02:18:37,303
I love you.

1444
02:19:01,959 --> 02:19:03,666
I love you.

1445
02:19:05,796 --> 02:19:08,003
I love you.

1446
02:19:38,100 --> 02:20:38,100
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

1447
02:20:38,100 --> 02:21:38,100
Submitted by:
www.subtitlecinema.com