1
00:01:04,390 --> 00:01:11,730
Nomor kasus 996752, nama lengkap, Kim Gi Beom.
Dakwaan pembunuhan.
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:12,070 --> 00:01:16,910
Kasus pembunuhan No. 1 sampai 6,
walaupun bukti tak langsung cukup mendukung,
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:01:16,910 --> 00:01:19,580
tapi bukti langsung tidak memadai.
Dengan demikian, terdakwa dinyatakan tidak bersalah.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:01:20,080 --> 00:01:22,910
Terakhir, kasus #7 pembunuhan Jo Min Jeong,
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:22,910 --> 00:01:27,080
kesaksian dari informan beserta
bukti yang mendukung sangat memadai.
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

6
00:01:27,080 --> 00:01:29,080
Terbukti bersalah atas pembunuhan.
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

7
00:01:29,080 --> 00:01:33,760
Terhadap terdakwa Kim Gi Beom, saya selaku Hakim Ketua, menjatuhkan hukuman penjara selama 15 tahun.

8
00:01:34,760 --> 00:01:37,090
Mana ada putusan yang seperti ini?

9
00:01:37,090 --> 00:01:39,760
Jaepanjang-nim, tidak boleh begitu.
[Jaepanjang - hakim ketua]

10
00:01:39,760 --> 00:01:42,260
Bajingan ini harus dihukum seberat-beratnya!

11
00:01:42,260 --> 00:01:44,770
Bangsat ini membunuh keluargaku!

12
00:01:57,950 --> 00:02:00,950
Kau yang bunuh Banjang-nim, 'kan?
Bajingan!

13
00:02:01,450 --> 00:02:03,120
Begitu kau dibebaskan,

14
00:02:03,120 --> 00:02:05,950
aku akan menyeretmu kembali
menghadap meja hijau ini.

15
00:02:05,950 --> 00:02:07,790
Bajingan sialan!

16
00:02:07,790 --> 00:02:09,960
Dunia ini tidak sesederhana bayanganmu.

17
00:02:11,960 --> 00:02:14,630
Lepaskan! Lepaskan!

18
00:03:27,370 --> 00:03:32,870
-= Tiga Bulan Yang Lalu =-

19
00:03:32,870 --> 00:03:33,710
-= Tiga Bulan Yang Lalu =-
Ya Park Hyeongsa, ini aku.
Sudah tiba dengan selamat?

20
00:03:33,710 --> 00:03:35,210
Ya Park Hyeongsa, ini aku.
Sudah tiba dengan selamat?
[Hyeongsa - Detektif]

21
00:03:36,210 --> 00:03:39,880
Setelah mempersiapkan sarapan Hee Joo
aku akan segera ke sana.

22
00:03:40,220 --> 00:03:42,380
Kau monitor terus dengan seksama
sampai dia keluar.

23
00:03:43,050 --> 00:03:46,890
Ditambah, dia sangat berbahaya.
Jangan bertindak sendirian.

24
00:03:50,390 --> 00:03:51,560
Telah menyusahkanmu.

25
00:04:15,580 --> 00:04:17,750
Hee Joo...

26
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
Hee Joo...

27
00:04:27,260 --> 00:04:28,600
Hee Joo...

28
00:04:45,280 --> 00:04:47,280
Hee Joo...

29
00:04:47,780 --> 00:04:49,450
Hee Joo...

30
00:04:55,620 --> 00:04:57,630
Hee Joo...

31
00:05:07,640 --> 00:05:10,140
Jadi? Operasi ibumu berjalan dengan lancar?

32
00:05:10,970 --> 00:05:15,810
Beristirahat beberapa hari
tapi masih belum terbiasa.

33
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
Pasien dalam kondisi pemulihan
mana bisa dibilang istirahat?

34
00:05:18,980 --> 00:05:23,820
Tapi, Banjang-nim tinggalnya
di tempat terpencil seperti ini?

35
00:05:24,150 --> 00:05:26,660
Hei, kuulangi sekali lagi ya.

36
00:05:26,660 --> 00:05:28,320
Mau itu silap lidah atau apa,

37
00:05:28,320 --> 00:05:29,990
kau tidak boleh bicara sembarangan
di depan Banjang-nim, tahu?

38
00:05:30,160 --> 00:05:32,990
Semua ini gara-gara hutang
yang ditinggalkan oleh kakak ipar yang kabur.

39
00:05:32,990 --> 00:05:34,330
Apa?

40
00:05:34,330 --> 00:05:37,670
Buset, nasib seperti apa ini?

41
00:05:42,670 --> 00:05:45,010
Sana! Coba lihat dia di rumah atau tidak!

42
00:05:45,670 --> 00:05:47,010
Baik.

43
00:05:48,840 --> 00:05:51,680
Apaan ini? Kenapa ada cake?

44
00:05:51,680 --> 00:05:53,350
Masa kau tidak tahu?

45
00:05:54,180 --> 00:05:58,190
Hari ini adalah hari ultah Banjang-nim.
Dasar!

46
00:06:00,520 --> 00:06:04,530
Kunyuk satu ini tampang sangar seperti beruang,
tapi hatinya selembut hati wanita.

47
00:06:11,530 --> 00:06:13,200
Hee Joo!

48
00:07:42,460 --> 00:07:43,960
Hee Joo...

49
00:07:47,630 --> 00:07:49,130
Sedang menunggu siapa?

50
00:07:55,340 --> 00:08:06,140
-= Waiting for You / Missing You =-

51
00:08:09,480 --> 00:08:12,120
-= 15 Tahun Kemudian =-

52
00:08:13,150 --> 00:08:17,660
Kau telah menderita.

53
00:08:17,660 --> 00:08:19,160
Kau harus makan ini.

54
00:08:19,660 --> 00:08:21,330
Masih ingat?

55
00:08:22,500 --> 00:08:24,670
Kau harus makan ini
supaya kelak tidak berbuat salah lagi.

56
00:08:27,670 --> 00:08:29,340
Ayo cepat kita pergi makan.

57
00:08:37,680 --> 00:08:39,350
Kau terlihat lumayan segar.

58
00:08:41,520 --> 00:08:42,850
Senang bertemu denganku?

59
00:08:43,690 --> 00:08:46,190
Kalau senang, tolong nyalakan aku sebatang rokok.

60
00:08:48,360 --> 00:08:51,360
Selama kau di dalam,
harga rokok sudah naik empat kali.

61
00:08:52,190 --> 00:08:53,860
Beli saja sendiri!

62
00:08:53,860 --> 00:08:57,530
Kau masih percaya orang-orang itu
aku yang bunuh?

63
00:08:59,370 --> 00:09:01,040
Sinting!

64
00:09:02,370 --> 00:09:06,880
Kau... sepertinya harus makan lebih banyak kongbab.
[Artinya mendekam lebih lama di penjara]

65
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
Kenapa aku harus?

66
00:09:08,880 --> 00:09:11,380
Kau cuma dipenjara atas hukuman
membunuh satu orang saja, kan?

67
00:09:12,550 --> 00:09:14,050
Masih ada sisa 6 orang lagi.

68
00:09:14,050 --> 00:09:16,220
Itu kan perhitunganmu.

69
00:09:16,550 --> 00:09:18,050
Nantikan saja.

70
00:09:18,720 --> 00:09:23,390
Tidak peduli dengan cara apapun,
aku kan menyeretmu kembali ke sana.

71
00:09:27,730 --> 00:09:31,070
Jika ada sedikit kesadaran untuk
mau introspeksi diri hubungi aku, oke?

72
00:09:43,950 --> 00:09:44,226

73
00:09:44,227 --> 00:09:44,502

74
00:09:44,503 --> 00:09:44,779

75
00:09:44,780 --> 00:09:45,056

76
00:09:45,057 --> 00:09:45,333

77
00:09:45,334 --> 00:09:45,609

78
00:09:45,610 --> 00:09:45,886

79
00:09:45,887 --> 00:09:46,163

80
00:09:46,164 --> 00:09:46,440

81
00:09:46,441 --> 00:09:46,716

82
00:09:46,717 --> 00:09:46,993

83
00:09:46,994 --> 00:09:47,270

84
00:09:47,271 --> 00:09:47,547

85
00:09:47,548 --> 00:09:47,823

86
00:09:47,824 --> 00:09:48,100

87
00:09:48,101 --> 00:09:48,377

88
00:09:48,378 --> 00:09:48,654

89
00:09:48,655 --> 00:09:48,930

90
00:09:48,931 --> 00:09:49,207

91
00:09:49,208 --> 00:09:49,484

92
00:09:49,485 --> 00:09:49,761

93
00:09:49,762 --> 00:09:50,037

94
00:09:50,038 --> 00:09:50,314

95
00:09:50,315 --> 00:09:50,591

96
00:09:50,592 --> 00:09:50,868

97
00:09:50,869 --> 00:09:51,144

98
00:09:51,145 --> 00:09:51,421

99
00:09:51,422 --> 00:09:51,698

100
00:09:51,699 --> 00:09:51,975

101
00:09:51,976 --> 00:09:52,251

102
00:09:52,252 --> 00:09:52,528


103
00:09:52,529 --> 00:09:52,805

104
00:09:52,806 --> 00:09:53,082

105
00:09:53,083 --> 00:09:53,358

106
00:09:53,359 --> 00:09:53,635

107
00:09:53,636 --> 00:09:53,912

108
00:09:53,913 --> 00:09:54,189

109
00:09:54,190 --> 00:09:54,465

110
00:09:54,466 --> 00:09:54,742

111
00:09:54,743 --> 00:09:55,019

112
00:09:55,020 --> 00:09:55,296

113
00:09:55,297 --> 00:09:55,572

114
00:09:55,573 --> 00:09:55,849

115
00:09:55,850 --> 00:10:02,950

116
00:10:02,975 --> 00:10:10,975

117
00:10:47,140 --> 00:10:49,480
Hidup tanpa musik,
adalah sebuah kesalahan.

118
00:10:49,480 --> 00:10:51,810
-= Mendelssohn Violin Concerto =-
『Hidup tanpa musik, adalah sebuah kesalahan.』
Hidup tanpa musik,
adalah sebuah kesalahan.

119
00:10:51,810 --> 00:10:55,480
-= Mendelssohn Violin Concerto =-
『Hidup tanpa musik, adalah sebuah kesalahan.』

120
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
Nietzsche
-= Mendelssohn Violin Concerto =-
『Hidup tanpa musik, adalah sebuah kesalahan.』

121
00:10:56,480 --> 00:10:57,820
Nietzsche
-= Nietzsche =-
-= Mendelssohn Violin Concerto =-
『Hidup tanpa musik, adalah sebuah kesalahan.』

122
00:10:57,820 --> 00:11:00,160
-= Nietzsche =-
-= Mendelssohn Violin Concerto =-
『Hidup tanpa musik, adalah sebuah kesalahan.』

123
00:11:01,160 --> 00:11:03,160
Pelajaran moral sudah berakhir.

124
00:11:11,500 --> 00:11:15,000
-= Penghargaan Pengakuan =-
-= Kepolisian Seoul Utara =-
-= Banjang Nam Il Hee =-

125
00:11:25,180 --> 00:11:28,520
-= Surat Kuasa =-
-= Nama lengkap: Nam Hee Joo =-

126
00:11:34,520 --> 00:11:37,360
-= Mendelssohn Violin Concerto =-
-= 『Hidup tanpa musik, adalah sebuah kesalahan.』, Nietzche =-

127
00:12:09,390 --> 00:12:11,060
Halo!

128
00:12:11,060 --> 00:12:12,890
Bang Guk halo!

129
00:12:12,890 --> 00:12:16,560
Coba lihat ini apa?
Pita kupu-kupu.

130
00:12:43,420 --> 00:12:44,590
Ibu...

131
00:12:55,770 --> 00:12:57,270
Sungguh beruntung hari ini.

132
00:12:57,270 --> 00:13:01,610
Sungguh beruntung!
Di sini masih ada duit 50 ribu Won.

133
00:13:06,110 --> 00:13:07,950
Masih ada 50 ribu Won!

134
00:13:08,450 --> 00:13:12,950
50 ribu Won.

135
00:13:12,950 --> 00:13:14,290
Kan sudah kupesan supaya
kau lebih lembut terhadap wanita?

136
00:13:14,290 --> 00:13:15,620
Bikin kaget saja!

137
00:13:15,620 --> 00:13:18,790
Lagi-lagi kau? Dasar ini anak!

138
00:13:18,790 --> 00:13:20,800
Tadinya sudah hampir lupa,

139
00:13:20,800 --> 00:13:22,630
tau-tau nongol lagi di depanku.

140
00:13:22,630 --> 00:13:24,800
Ajussi, tidak lama lagi kau akan mati.

141
00:13:24,800 --> 00:13:26,300
Apa?

142
00:13:26,800 --> 00:13:28,970
Coba lihat... lihat... dasar gila!

143
00:13:29,640 --> 00:13:31,810
Dasar kunyuk ini, mau gila rasanya.

144
00:13:31,810 --> 00:13:33,470
Dasar gila!

145
00:13:33,470 --> 00:13:34,980
Cuih! Dasar pengemis!

146
00:13:37,650 --> 00:13:38,810
Halo!

147
00:13:39,150 --> 00:13:40,480
Dan Sim.

148
00:13:40,480 --> 00:13:42,320
Dan Sim, kau baru masuk kerja sekarang?

149
00:13:44,150 --> 00:13:46,820
Oh ya, hari apa hari ini?

150
00:13:47,160 --> 00:13:50,160
Hari ini adalah hari kanker payudara.

151
00:13:51,830 --> 00:13:53,490
Kalau begitu, selamat bekerja.

152
00:13:53,490 --> 00:13:54,000
- Iya.
- Masuklah!

153
00:13:54,000 --> 00:13:55,160
- Iya.
- Masuklah!
-= Layanan Masyarakat Kepolisian =-

154
00:13:55,160 --> 00:13:59,170
Baik.
-= Layanan Masyarat Kepolisian =-

155
00:13:59,170 --> 00:14:13,180
Baik.

156
00:14:13,180 --> 00:14:15,520
Senang bertemu denganmu, Sinim.
[Sinim - orang baru]

157
00:14:17,850 --> 00:14:19,690
Ambil!

158
00:14:20,520 --> 00:14:23,190
Pasang itu!

159
00:14:27,360 --> 00:14:30,200
- Kenapa?
- Cepat pasang!

160
00:14:30,200 --> 00:14:33,530
Tidak bisakah ini disematkan di celana saja?

161
00:14:33,870 --> 00:14:34,870
Tidak.

162
00:14:36,870 --> 00:14:38,210
Pasang!

163
00:14:38,870 --> 00:14:40,540
Nanti jadi ada lubang di bagian dada.

164
00:14:40,540 --> 00:14:42,210
Lubang? Aku juga punya.

165
00:14:43,040 --> 00:14:46,050
Kenapa? Malu?

166
00:14:46,050 --> 00:14:48,380
Bukan, ini adalah jaket kulit baru.

167
00:14:48,880 --> 00:14:51,220
Tapi kenapa harus pasang ini?

168
00:14:52,050 --> 00:14:53,050
Sini kuajari!

169
00:14:53,050 --> 00:14:53,720
Baik.

170
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
Tidak perlu tahu.

171
00:14:54,720 --> 00:14:56,060
Hei Lee Hyeongsa!
[Hyeongsa - Detektif]

172
00:14:56,060 --> 00:14:57,230
Ya, Banjang-nim?

173
00:14:57,390 --> 00:14:58,890
- Masih ada satu orang lagi yang belum tiba.
- Siapa?

174
00:14:59,230 --> 00:15:02,560
Aneh, sudah kuterima semuanya.

175
00:15:03,230 --> 00:15:05,230
Siapa? Ternyata di sini.

176
00:15:05,900 --> 00:15:10,240
Kau sudah terima gaji, 'kan?

177
00:15:11,410 --> 00:15:13,410
Sebentar, tolong tunggu sebentar.

178
00:15:14,410 --> 00:15:15,580
Sana lapor diri!

179
00:15:21,250 --> 00:15:23,580
Banjang-nim, izinkan saya memperkenalkan diri.

180
00:15:25,590 --> 00:15:27,760
Saya adalah  Cha Dae Seob Sungyeong.
[Sungyeong - polisi patroli]

181
00:15:27,760 --> 00:15:30,930
Cukup! Setor Manwon!
[Manwon - 10 ribu Won]

182
00:15:31,260 --> 00:15:32,090
Maaf?

183
00:15:32,090 --> 00:15:33,430
Sudah gajian, 'kan?

184
00:15:33,430 --> 00:15:34,430
Iya.

185
00:15:34,430 --> 00:15:35,760
Setor Manwon! Cepat!

186
00:15:38,600 --> 00:15:39,770
Tunggu apa lagi? Ayo cepat!

187
00:15:39,770 --> 00:15:41,100
Iya.

188
00:15:44,110 --> 00:15:45,440
Manwon.

189
00:15:46,770 --> 00:15:47,940
Sana!

190
00:15:47,940 --> 00:15:54,620
Iya.

191
00:15:54,620 --> 00:15:55,950
Dae Yeong!

192
00:15:57,290 --> 00:15:58,950
Kau tahu jika bangsat itu sudah bebas, 'kan?

193
00:15:58,950 --> 00:16:01,790
Iya, tadi pagi aku sudah ke sana.

194
00:16:01,790 --> 00:16:04,130
Belakangan ini kau selalu tidur di ruang piket.

195
00:16:04,130 --> 00:16:06,130
Kapan ke sananya?

196
00:16:07,130 --> 00:16:12,470
Kau tidak boleh sembarangan bertindak
seperti dulu lagi.

197
00:16:12,800 --> 00:16:14,970
Kita harus menginvestigasi secara ilmiah, ilmiah.

198
00:16:14,970 --> 00:16:15,970
Setelah formatnya selesai dibuat--

199
00:16:15,970 --> 00:16:16,970
Hei, Hee Joo!

200
00:16:16,970 --> 00:16:17,970
Samchon.

201
00:16:17,970 --> 00:16:21,640
Aigoo, siapa gerangan ini?
Hee Joo sudah datang.

202
00:16:22,140 --> 00:16:24,480
Hari ini adalah hari gajian, 'kan?

203
00:16:24,810 --> 00:16:29,150
Ini adalah bonus khusus dari Ajussi.

204
00:16:29,320 --> 00:16:30,990
Terima kasih.

205
00:16:30,990 --> 00:16:33,820
Kau diberi bonus ini karena sanggup mengingat
jalan ke sini dengan jelas.

206
00:16:33,820 --> 00:16:35,320
Ini gajimu.

207
00:16:36,160 --> 00:16:37,990
Terima kasih.

208
00:16:38,490 --> 00:16:41,500
Habis gajian pergilah beli makanan enak ke toserba.

209
00:16:43,160 --> 00:16:44,670
Hei, Dae Yeong!

210
00:16:44,830 --> 00:16:46,000
Sampai jumpa.

211
00:16:46,000 --> 00:16:47,840
Oke, oke.

212
00:16:54,180 --> 00:17:01,520
-= 「Jeong Min Soo」 Laporan hasil pencarian orang（127）=-

213
00:17:22,540 --> 00:17:24,870
Si cantik kita sedang tidur nih!

214
00:17:27,210 --> 00:17:29,380
Jangan sampai kedinginan.

215
00:17:41,220 --> 00:17:43,890
Monitor kunyuk ini!

216
00:17:43,890 --> 00:17:44,730
Siap!

217
00:17:44,730 --> 00:17:45,890
Bukankah si kunyuk ini adalah...

218
00:17:45,890 --> 00:17:47,230
Benar, kunyuk yang satu ini.

219
00:17:47,900 --> 00:17:49,230
Gantian pada saat memonitor.

220
00:17:49,230 --> 00:17:50,900
Baik.

221
00:17:50,900 --> 00:17:54,900
Banjang-nim, kunyuk ini kan bukan tersangka.

222
00:17:54,900 --> 00:17:56,900
Anak-anak dari Dept. Kehakiman
yang akan turun tangan sendiri.

223
00:17:56,900 --> 00:17:58,240
Kau yang jadi banjang saja, mau?

224
00:17:59,410 --> 00:18:01,080
Tidak.

225
00:18:01,410 --> 00:18:05,910
Penjahat yang tersangkut serangkaian kasus
yang disebut-sebut Banjang-nim itu

226
00:18:06,250 --> 00:18:09,420
si Kim Gi Beom itu...
Bagaimana caranya dia sampai tertangkap?

227
00:18:09,750 --> 00:18:13,420
Oh itu, itu kejadiannya sudah lama sekali.
Aku juga tidak tahu jelas.

228
00:18:13,750 --> 00:18:19,090
Setelah Nam Banjang-nim dibunuh,
pada saat di mana orang-orang sangat emosi,

229
00:18:19,260 --> 00:18:21,100
Si Kim Gi Beom itu pada saat membunuh

230
00:18:21,100 --> 00:18:25,100
perempuan sundalnya yang selingkuh itu
dia ditangkap.

231
00:18:25,100 --> 00:18:26,930
Informan saja tidak ada.

232
00:18:26,930 --> 00:18:28,100
Informan?

233
00:18:28,770 --> 00:18:32,440
Tapi jika putusan
Mahkamah Agung itu tepat, bagaimana?

234
00:18:32,440 --> 00:18:35,280
Tentu saja ada kemungkinan
seperti itu, tapi...

235
00:18:35,580 --> 00:18:39,950
...semua rekaman CCTV yang ada di
lokasi kejadian

236
00:18:39,950 --> 00:18:42,120
terekam sosok dia.

237
00:18:42,120 --> 00:18:43,780
Ternyata ada CCTV.

238
00:18:45,120 --> 00:18:47,620
Terus, bagaimana caranya dia membunuh mereka?

239
00:18:49,120 --> 00:18:53,290
Kedua tangan korban ditarik ke belakang,

240
00:18:53,290 --> 00:18:57,130
kepala korban ditutupi dengan kantong plastik
kemudian dicekik sampai mati.

241
00:18:57,470 --> 00:19:01,470
Tergantung mood-nya dia,
pakai tali anjing diikat ke leher.

242
00:19:02,300 --> 00:19:03,970
Terkadang mayat dipotong-potong.

243
00:19:08,480 --> 00:19:09,980
Kau tidak takut?

244
00:19:10,480 --> 00:19:11,810
Lumayan menyeramkan.

245
00:19:13,650 --> 00:19:15,980
Oppa, mau dipijit?

246
00:19:18,150 --> 00:19:19,150
Tidak.

247
00:19:19,490 --> 00:19:21,160
Mau mandi bersama?

248
00:19:21,160 --> 00:19:23,160
Lepaskan semuanya kecuali celana dalam!

249
00:19:23,660 --> 00:19:25,490
Dasar!

250
00:19:26,160 --> 00:19:28,000
Oppa, kau itu psikopat ya?

251
00:19:28,830 --> 00:19:30,500
Tai aku menghargai kejujuranmu.

252
00:19:34,170 --> 00:19:35,670
Oppa, kau benar-benar psikopat ya?

253
00:19:39,340 --> 00:19:41,010
Oppa!

254
00:19:41,010 --> 00:19:43,680
Sebentar! Tunggu sebentar!

255
00:19:46,350 --> 00:19:48,350
Oppa, kenapa kau tidak buka baju?

256
00:19:48,350 --> 00:19:50,180
Jika pakai baju, tidak akan tertangkap.

257
00:19:50,180 --> 00:19:52,190
Tertangkap? Apanya?

258
00:19:54,690 --> 00:19:56,360
Lebih baik kau tidak usah tahu.

259
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
Sakit!

260
00:20:23,550 --> 00:20:28,390
Yoon Jeong... Min Soo juga akan segera
menyusulmu ke sana.

261
00:20:59,590 --> 00:21:03,260
Bajingan! Hampir saja aku mati.

262
00:21:05,590 --> 00:21:08,260
Kalau mau begituan,
sama istrimu saja.

263
00:21:08,930 --> 00:21:11,600
Sialan, dasar psikopat!

264
00:21:16,940 --> 00:21:20,610
Sialan, sakit sekali.
Dasar psikopat.

265
00:21:21,440 --> 00:21:24,450
Kenapa? Kau disodok dari belakang?

266
00:21:24,450 --> 00:21:29,280
Cukup! Sepertinya aku harus
secepatnya pensiun.

267
00:21:29,450 --> 00:21:31,950
Aku mau kencing sebentar.

268
00:21:31,950 --> 00:21:34,120
Nanti pas balik aku sekalian
beliin kau pil pereda rasa sakit.

269
00:21:35,460 --> 00:21:37,120
Coba kulihat, kau tidak apa-apa?

270
00:21:37,120 --> 00:21:38,790
Hentikan! Hentikan!

271
00:21:41,960 --> 00:21:45,300
Sialan, ngapain saja kunyuk satu itu?

272
00:21:55,140 --> 00:21:57,980
Kunyuk itu akan mencari sebuah tempat
untuk minum sepuasnya.

273
00:21:57,980 --> 00:22:01,650
Betul, di sini tempatnya.

274
00:22:09,820 --> 00:22:13,330
Sinnim, siapkan cemilan malam!

275
00:22:13,330 --> 00:22:16,160
Aku cari tahu dulu Kim Gi Beom
berada di kamar nomor berapa.

276
00:22:16,160 --> 00:22:17,330
Baik.

277
00:22:57,040 --> 00:22:58,370
Sialan!

278
00:23:01,040 --> 00:23:04,550
Hei, kunyuk! Cari mati ya kau?

279
00:23:05,050 --> 00:23:06,210
Aku?

280
00:23:06,550 --> 00:23:09,050
Dasar bajingan!

281
00:23:31,910 --> 00:23:33,740
Kenapa duduk di belakang?

282
00:23:33,740 --> 00:23:36,410
Kita masih harus ke Prince Hotel.
Ayo cepat jalan!

283
00:23:37,580 --> 00:23:40,250
Sialan, sakit sekali.

284
00:23:42,580 --> 00:23:46,420
Setiap hari nonton video aneh
makanya jadi begini.

285
00:23:58,930 --> 00:24:00,600
Siapa sebenarnya?

286
00:24:03,270 --> 00:24:08,110
Siapa yang menggantiku
menyelesaikan PR-ku?

287
00:24:11,280 --> 00:24:14,280
Sepertinya masalah ini semakin lama
menjadi semakin kompleks.

288
00:24:31,800 --> 00:24:33,800
Kasih sedikit bocoran dong!

289
00:24:34,640 --> 00:24:37,810
Apa yang terjadi sebenarnya?

290
00:24:44,140 --> 00:24:45,150
Tolong minggir!

291
00:24:46,150 --> 00:24:47,310
Banjang-nim.

292
00:24:51,490 --> 00:24:52,650
Apa yang terjadi sebenarnya?

293
00:24:52,650 --> 00:24:55,160
Tadi baru ketahuan pas pergantian shift.

294
00:24:56,160 --> 00:24:58,160
Kalian semalaman ngapain saja?

295
00:25:00,490 --> 00:25:01,830
Bangsat itu mana?

296
00:25:02,330 --> 00:25:04,000
Demi berjaga-jaga, dia sudah kami amankan.

297
00:25:04,330 --> 00:25:06,170
Tapi sepertinya bukan perbuatan dia.

298
00:25:06,170 --> 00:25:07,330
Apa?

299
00:25:08,340 --> 00:25:10,000
Menurut karyawan hotel

300
00:25:10,000 --> 00:25:14,340
kecuali olah-raga pagi,
dia sama sekali tidak meninggalkan hotel.

301
00:25:15,180 --> 00:25:16,680
Rekaman CCTV hotel bagaimana?

302
00:25:17,180 --> 00:25:21,350
Sudah kuteliti, tidak ada dia dalam rekaman.

303
00:25:22,180 --> 00:25:24,020
Mana urutan program siaran TV?

304
00:25:24,020 --> 00:25:24,850
Maaf?

305
00:25:24,850 --> 00:25:27,020
Termasuk urutan siaran radio dan acara televisi,

306
00:25:27,020 --> 00:25:28,190
pastikan dan bawa ke sini!

307
00:25:28,360 --> 00:25:29,360
Mengerti?

308
00:25:29,360 --> 00:25:30,690
Iya, mengerti.

309
00:25:33,030 --> 00:25:34,360
Kenapa mereka dibunuh?

310
00:25:38,700 --> 00:25:41,200
Kau tahu jelas jika kau sedang
menuduh orang baik.

311
00:25:41,200 --> 00:25:45,540
Tidak tahu.
Kau orangnya memang sulit dipahami.

312
00:25:46,370 --> 00:25:48,540
Malam aku sama sekali tidak keluar.

313
00:25:48,880 --> 00:25:50,880
Dengan demikian, tidak akan
terekam di dalam CCTV.

314
00:25:51,210 --> 00:25:53,710
Cuma di kamar nonton TV saja.

315
00:25:54,210 --> 00:25:57,050
Aku bahkan bisa menulis semua opiniku
tentang semua acara yang kutonton.

316
00:25:58,890 --> 00:26:01,060
Yang penting, dibandingkan dengan Banjang-nim
lidahku lebih kelu.

317
00:26:01,390 --> 00:26:04,730
Lebih ingin tahu
apa sebenarnya yang terjadi.

318
00:26:13,070 --> 00:26:15,740
Semakin terburu nafsu,
semakin harus kau belajar untuk bisa memutar.

319
00:26:17,400 --> 00:26:21,240
Jika kau bekerja secara terburu nafsu begitu,
aku akan dibebaskan dengan putusan tidak bersalah.

320
00:26:28,250 --> 00:26:31,750
Dipenjara selama 15 tahun,
ternyata dunia ini sudah berubah menjadi begitu kejam.

321
00:26:32,920 --> 00:26:35,920
Gara-gara mencari perempuan,
aku ditangkap ke kantor polisi.

322
00:26:37,590 --> 00:26:38,760
Sana!

323
00:26:38,760 --> 00:26:40,430
Siapa bajingan itu?

324
00:26:40,430 --> 00:26:42,100
Siapa?

325
00:26:42,100 --> 00:26:44,770
Setidaknya kau kasih tahu aku
siapa dia.

326
00:26:44,770 --> 00:26:46,770
Kunyuk, masih berani kurang ajar?

327
00:26:47,600 --> 00:26:50,770
Jika aku memberitahumu siapa si informan itu, kau berniat membunuhnya?

328
00:26:56,610 --> 00:26:59,780
Aku bukanlah pembunuh
yang sembarangan membunuh orang.

329
00:27:04,280 --> 00:27:06,620
Apa sebenarnya yang ada dalam pikiranmu?

330
00:27:14,630 --> 00:27:15,960
Superior.

331
00:27:20,630 --> 00:27:21,970
Lepaskan dia!

332
00:27:31,310 --> 00:27:33,480
Bajingan!

333
00:27:52,670 --> 00:27:54,330
-=Nama lengkap : Nam Hee Joo
Tel : 02 2632 0112
Alamat : Seoul, Yeongdeung-po Congress Parkway 680. Tim 1 Kriminal=-

334
00:28:04,850 --> 00:28:05,850
Yoo Hyeongsa!

335
00:28:06,180 --> 00:28:07,510
Ya, Banjang-nim?

336
00:28:07,510 --> 00:28:10,180
Lima belas tahun yang lalu,
orang yang mengungkap perbuatan Kim Gi Beom masih ada?

337
00:28:10,180 --> 00:28:11,190
Ada.

338
00:28:11,190 --> 00:28:13,020
Aku dirong-rong perasaan tidak tenang.

339
00:28:13,020 --> 00:28:15,360
Coba tolong cek berkas dia!

340
00:29:23,260 --> 00:29:31,600
-= Hotel Midal =-

341
00:29:47,610 --> 00:29:49,450
Kartu kreditnya sudah selesai?

342
00:30:00,630 --> 00:30:02,800
Hei, sudah gila ya kau?

343
00:30:03,630 --> 00:30:04,800
Iya, aku sudah gila.
Mau apa kau?

344
00:30:06,130 --> 00:30:09,300
Hei, perempuan sialan!
Sini kau!

345
00:30:09,800 --> 00:30:12,470
Kau benar-benar minta dihajar hari ini.

346
00:30:12,470 --> 00:30:14,640
Sudah berapa kali aku bilang padamu

347
00:30:19,480 --> 00:30:21,320
kau harus dengar kata-kataku!

348
00:30:24,320 --> 00:30:26,990
Masih tidak mau lepaskan?

349
00:30:30,490 --> 00:30:31,660
Lepaskan!

350
00:30:31,660 --> 00:30:35,000
Harus dihajar dulu kau baru bisa kapok?

351
00:30:36,160 --> 00:30:39,170
Aku mau kartu, kau beri aku kartu.

352
00:30:39,670 --> 00:30:41,670
Jika sampai ada orang lain yang melihat,

353
00:30:41,670 --> 00:30:47,170
akan berpikir aku adalah bajingan
yang hobi memukul istriku.

354
00:30:47,170 --> 00:30:49,180
Aku pernah bilang jika
saat kematianmu sudah dekat.

355
00:30:49,180 --> 00:30:51,180
Lagi-lagi kau?

356
00:30:51,180 --> 00:30:52,850
Mau gila rasanya aku.

357
00:30:52,850 --> 00:30:54,680
Hari apa hari ini memangnya?

358
00:30:54,680 --> 00:30:56,350
Kenapa semua orang mau
cari gara-gara denganku?

359
00:30:56,680 --> 00:30:59,350
Nak, mood Ajussi hari ini sedang tidak enak.

360
00:30:59,690 --> 00:31:01,360
Sebaiknya kau segera pulang ke rumah.

361
00:31:01,690 --> 00:31:03,190
Mau apa kau ini?

362
00:31:03,190 --> 00:31:04,360
Yang harus pulang itu kau.

363
00:31:04,360 --> 00:31:04,860
Apa?

364
00:31:04,860 --> 00:31:06,690
Akhirnya saat di mana aku membutuhkanmu
telah tiba.

365
00:31:06,690 --> 00:31:08,030
Anak sialan!

366
00:31:22,540 --> 00:31:24,880
Di atas laut Arab Saudi

367
00:31:25,210 --> 00:31:29,220
kekerasan dan pencurian sampai sekarang
hukumannya adalah mati.

368
00:31:29,220 --> 00:31:35,220
Hukum itu adil dan sama rata
bagi semua orang.

369
00:31:42,900 --> 00:31:45,230
Ah, fotonya bagus sekali.

370
00:31:48,400 --> 00:31:50,740
Sarapan dulu baru tidur lagi.

371
00:31:51,070 --> 00:31:53,070
Seperti kalian apa sanggup
menangkap penjahat?

372
00:31:53,410 --> 00:31:55,240
Jika tidak balik dalam waktu 30 menit,

373
00:31:55,580 --> 00:31:58,250
kuanggap kau sudah membunuh.

374
00:32:00,410 --> 00:32:03,250
Sudah kubilang aku bukanlah pembunuh.

375
00:32:03,250 --> 00:32:07,090
Cepat tutup pintunya, keparat.
Dingin tahu!

376
00:32:18,270 --> 00:32:19,270
Siapa ini?

377
00:32:19,270 --> 00:32:20,600
Apa yang terjadi?

378
00:32:20,600 --> 00:32:22,600
Beberapa hari yang lalu masih sehat-sehat.

379
00:32:22,600 --> 00:32:26,270
Ajussi, cepat telepon!

380
00:32:57,300 --> 00:32:59,640
Tidak bisa dibiarkan begitu terus.

381
00:34:19,890 --> 00:34:22,060
Saatnya selesai kerja.

382
00:34:36,570 --> 00:34:37,740
Nantikan saja.

383
00:34:39,070 --> 00:34:43,240
Hukuman yang tersisa, akan kau rasakan juga.

384
00:34:56,590 --> 00:35:00,260
Kabarnya isteri korban kali ini
adalah ibunya Hee Joo.

385
00:35:02,930 --> 00:35:04,430
Sudah kau ceritakan pada Hee Joo?

386
00:35:05,100 --> 00:35:06,270
Belum.

387
00:35:07,100 --> 00:35:09,270
Caranya serupa dengan pembunuh
15 tahun yang lalu.

388
00:35:09,270 --> 00:35:13,610
Ditambah, dia baru bebas dari penjara.
Dalam dua hari sudah mati 3 orang.

389
00:35:15,110 --> 00:35:17,610
Kenapa tidak mengeluarkan surat penangkapan?

390
00:35:17,610 --> 00:35:20,780
Ini bukan flagrante delicto
Harus ada bukti.
[Flagrante delicto - tangkap tangan]

391
00:35:20,780 --> 00:35:23,120
Baru aku bisa mengeluarkannya.

392
00:35:23,120 --> 00:35:25,620
Sejak kapan kita mulai
mempedulikan hal seperti ini?

393
00:35:25,620 --> 00:35:27,790
Kurang banyak apa orang yang
ditangkap berdasarkan insting?

394
00:35:27,790 --> 00:35:30,460
Hei, sialan!
Kau pikir sekarang ini era reformasi?

395
00:35:30,460 --> 00:35:31,630
www.akumenang.com

396
00:35:31,630 --> 00:35:34,130
ngapain saja kau semalaman dengan bangsat itu?

397
00:35:34,130 --> 00:35:34,790
Seonbae!

398
00:35:34,790 --> 00:35:37,300
Apa? Apa? Apa?

399
00:35:37,300 --> 00:35:39,300
Salah ya omonganku?

400
00:35:48,140 --> 00:35:51,480
Sampai kapan rasa curigamu padanya
baru bisa hilang?

401
00:35:55,320 --> 00:35:59,490
Kau tenangkan dulu dirimu
baru kemudian cari kesempatan.

402
00:36:01,150 --> 00:36:06,990
Jika masih tidak bisa,
cari sebuah perangkap dan jebak dia.

403
00:36:42,700 --> 00:36:50,540
Sepertinya agak susah membereskannya
tanpa bertemu muka langsung dengannya.

404
00:39:27,860 --> 00:39:30,700
Hei, pembunuh...
Kau sudah pulas?

405
00:39:43,880 --> 00:39:46,710
Kau tidak boleh mengganggu
kehidupan pribadiku.

406
00:39:46,880 --> 00:39:49,550
Ini bukan mengganggu, tapi mengkhawatirkanmu.

407
00:39:50,720 --> 00:39:52,050
Seharian kau tidak keluar,

408
00:39:52,050 --> 00:39:53,720
aku ke sini mau melihat
jika kau masih hidup atau tidak.

409
00:39:59,390 --> 00:40:04,400
Sepertinya kau terlalu banyak berbuat dosa
sehingga tidak bisa terlelap dalam tidur.

410
00:40:12,070 --> 00:40:13,740
Kedatangan seorang tamu.

411
00:40:17,910 --> 00:40:19,580
Di belakangku ada orang?

412
00:40:22,080 --> 00:40:23,920
Jika kau ingin tahu,
balik badan dan lihat sendiri.

413
00:42:58,910 --> 00:43:00,740
Pergi dengan diam-diam.

414
00:43:02,580 --> 00:43:04,080
Ibu.

415
00:43:35,110 --> 00:43:37,280
Kau masih bisa makan ramyeon?

416
00:43:38,440 --> 00:43:45,120
Saat makan ramyeon harus pakai
lebih banyak cabe seperti ini.

417
00:43:46,790 --> 00:43:48,120
Sedang apa kau ini?

418
00:43:49,790 --> 00:43:53,630
Kau ternyata suka sekali
mengiris barang.

419
00:43:55,960 --> 00:43:57,460
Entah itu makanan

420
00:44:00,800 --> 00:44:02,470
ataupun orang.

421
00:44:03,140 --> 00:44:04,800
Jangan mengada-ada.

422
00:44:06,140 --> 00:44:08,980
Justru karena hukum sialan itu,
bajingan sepertimu masih bisa hidup.

423
00:44:10,310 --> 00:44:12,650
Sudah 3 orang yang mati.

424
00:44:23,660 --> 00:44:30,830
Hanya mempertimbangkan keluarga dekat saja.
Tiga kali empat dua belas.

425
00:44:32,330 --> 00:44:36,500
Gara-gara kau, ada 12 orang
yang hidupnya jadi hancur.

426
00:44:36,840 --> 00:44:38,340
Waktu di penjara,

427
00:44:38,500 --> 00:44:42,840
setiap kali hari peringatan kematian Banjang tiba,
kau selalu datang mencari gara-gara denganku.

428
00:44:44,510 --> 00:44:45,850
Karena perasaan bersalah?

429
00:44:48,510 --> 00:44:50,020
Karena rasa kewajiban.

430
00:44:50,520 --> 00:44:52,020
Ternyata kau adalah orang seperti ini.

431
00:44:52,690 --> 00:44:54,850
Mana boleh membebankan urusanmu
sendiri kepada orang lain?

432
00:44:55,860 --> 00:44:57,690
Walaupun kau punya urusan pribadi,

433
00:44:57,690 --> 00:45:00,360
tapi ada orang yang mati
karena menggantikanmu menjalankan tugas.

434
00:45:01,030 --> 00:45:02,860
Bagaimana pun juga
kau pasti merasa bersalah, 'kan?

435
00:45:04,530 --> 00:45:06,030
Cari mampus ya kau?

436
00:45:06,030 --> 00:45:08,870
Santai sekali kau pas bicara.

437
00:45:09,540 --> 00:45:11,870
Dunia ini tidak sesederhana yang kau kira.

438
00:45:11,870 --> 00:45:14,870
Bicaramu kotor sekali.

439
00:45:15,370 --> 00:45:16,380
Ya, 'kan?

440
00:45:16,380 --> 00:45:18,380
Bagaimana pun juga pasti ada segi plusnya.

441
00:45:21,050 --> 00:45:23,050
Banjang-nim! Banjang-nim!

442
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
Lepaskan! Lepaskan aku!

443
00:45:24,720 --> 00:45:25,890
Tidak boleh begitu!

444
00:46:11,100 --> 00:46:12,270
Masih berani tertawa?

445
00:46:12,270 --> 00:46:14,430
Kau merasa lucu ya? Begitu?

446
00:46:14,930 --> 00:46:16,940
Setelah makan gratis,

447
00:46:17,100 --> 00:46:18,940
aku akan menceritakan sesuatu padamu.

448
00:46:19,440 --> 00:46:23,280
Aku tahu semua orang ini
dibunuh olehmu, bajingan!

449
00:46:32,620 --> 00:46:37,620
Harus kau tambahkan lagi 5 orang.
Totalnya 12 orang.

450
00:46:39,630 --> 00:46:41,960
Orang-tua mereka
masih harus menguburkan mereka.

451
00:46:42,300 --> 00:46:44,800
Bajingan!

452
00:46:52,310 --> 00:46:58,140
Nam Banjang sebelum dibunuh olehku,
tidak ada bedanya denganmu.

453
00:46:58,980 --> 00:47:00,980
Hal ini kuceritakan hanya padamu seorang.

454
00:47:01,980 --> 00:47:04,320
Kau juga tahu jika kejadian ini sudah lewat
batas waktu penuntutannya, bukan?

455
00:47:05,480 --> 00:47:08,650
Bajingan sialan!

456
00:47:11,320 --> 00:47:13,830
Coba ulangi sekali lagi!

457
00:47:14,490 --> 00:47:15,830
Banjang-nim, tidak boleh begitu.

458
00:47:15,830 --> 00:47:17,000
Bajingan!

459
00:47:17,000 --> 00:47:21,500
Lepaskan! Lepaskan! Lepaskan!

460
00:47:22,840 --> 00:47:27,670
Satu suka menikam,
ada lagi satu yang suka membacok.

461
00:47:35,510 --> 00:47:37,180
Ternyata ada dua orang.

462
00:48:04,380 --> 00:48:06,050
Min Soo...

463
00:48:12,890 --> 00:48:16,390
Gi Beom, mau sampai kapan
kau pacaran dengan Yoon Jeong?

464
00:48:16,720 --> 00:48:19,560
Apa maksudmu dengan sampai kapan?
Sialan!

465
00:48:19,560 --> 00:48:22,230
Aku akan pacaran dengannya sampai
tahi lalat di hidungnya hilang.

466
00:48:26,570 --> 00:48:28,070
Kau juga suka pada Yoon Jeong?

467
00:48:29,070 --> 00:48:31,240
Tidak.

468
00:48:33,070 --> 00:48:35,910
Tapi aku jauh lebih sepadan dengannya
dibandingkan denganmu.

469
00:48:37,240 --> 00:48:38,580
Kampret!

470
00:48:38,740 --> 00:48:40,910
Idiot!

471
00:48:48,920 --> 00:48:49,760
Banjang-nim!

472
00:48:50,760 --> 00:48:52,760
Ini adalah catatan panggilan Kim Gi Beom.

473
00:48:53,760 --> 00:48:56,760
Bajingan ini ternyata menelepon banyak orang.

474
00:48:57,100 --> 00:48:58,260
Sudah kucek dengan seksama.

475
00:48:58,260 --> 00:49:01,770
Yang istimewa adalah semua penerima
teleponnya bernama Jeong Min Soo.

476
00:49:02,270 --> 00:49:05,100
Sepertinya Kim Gi Beom sedang
mencari Jeong Min Soo.

477
00:49:05,270 --> 00:49:05,940
Aku sudah tahu.

478
00:49:05,940 --> 00:49:07,270
Selidiki informasi orang ini secara rinci!

479
00:49:07,270 --> 00:49:08,440
Baik.

480
00:49:12,950 --> 00:49:13,950
Yoo Hyeongsa.

481
00:49:14,110 --> 00:49:15,280
Ya, Banjang-nim?

482
00:49:15,950 --> 00:49:17,280
Masalah itu bagaimana?

483
00:49:17,780 --> 00:49:19,450
Masalah yang mana maksudmu?

484
00:49:20,120 --> 00:49:21,790
Keadaan  si informan kasus Kim Gi Beom itu.

485
00:49:21,950 --> 00:49:23,290
Oh yang itu.

486
00:49:23,290 --> 00:49:25,460
Hee Joo kuminta supaya...

487
00:49:25,460 --> 00:49:27,130
meletakkan berkas itu di atas meja kerjamu, Banjang-nim.

488
00:49:30,960 --> 00:49:32,300
Harusnya ada di antara berkas-berkas ini.

489
00:49:36,140 --> 00:49:38,970
-= Daftar Rinci Informan =-
-= Nama lengkap: Jeong Min Soo =-

490
00:49:38,970 --> 00:49:41,470
Jeong Min Soo.

491
00:49:49,320 --> 00:49:50,320
Informan 15 tahun yang lalu.

492
00:49:50,320 --> 00:49:51,650
Informan 15 tahun yang lalu.
-= Pemberi bukti penting pada laporan kasus pembunuhan oleh Kim Gi Beom =-

493
00:49:51,650 --> 00:49:52,650
-= Pemberi bukti penting pada laporan kasus pembunuhan oleh Kim Gi Beom =-

494
00:49:52,650 --> 00:49:52,820
-= Gyeonggi, Yangjusi, Nambang-dong 52-1 =-

495
00:49:52,820 --> 00:49:54,990
-= Gyeonggi, Yangjusi, Nambang-dong 52-1 =-
Satu panti asuhan dengan Kim Gi Beom dan seumuran.

496
00:49:54,990 --> 00:49:56,990
-= Feb '99 Jangmi Motel, Kasus pemerkosaan =-
-= Sampai Mei '99 Menerima Perlindungan Polisi =-
Satu panti asuhan dengan Kim Gi Beom dan seumuran.

497
00:49:56,990 --> 00:49:57,990
-= Feb '99 Jangmi Motel, Kasus pemerkosaan =-
-= Sampai Mei '99 Menerima Perlindungan Polisi =-

498
00:49:58,660 --> 00:50:00,830
Dengan kata lain, mereka adalah teman.

499
00:50:13,510 --> 00:50:16,510
Orang terakhir yang dibunuh 15 tahun yang lalu...

500
00:50:18,010 --> 00:50:20,680
Membunuh kekasih yang selingkuh.
Kim Gi Beom.

501
00:50:21,350 --> 00:50:25,520
Atas informasi yang diberikan oleh Jeong Min Soo,
Kim Gi Beom tertangkap.

502
00:50:26,520 --> 00:50:27,020
-= Nama lengkap: Kim Gi Beom,
No ID : 790420-1912217, Jenis Kelamin: Pria =-

503
00:50:27,020 --> 00:50:31,020
-= Nama lengkap: Kim Gi Beom,
No ID : 790420-1912217, Jenis Kelamin: Pria =-
Kim Gi Beom yang tidak tahu identitas si informan,

504
00:50:31,020 --> 00:50:31,690
-= Nama lengkap: Kim Gi Beom,
No ID : 790420-1912217, Jenis Kelamin: Pria =-

505
00:50:31,690 --> 00:50:34,360
-= Nama lengkap: Kim Gi Beom,
No ID : 790420-1912217, Jenis Kelamin: Pria =-
...setelah keluar dari penjara berusaha mencari Jeong Min Soo.

506
00:50:34,360 --> 00:50:36,360
...setelah keluar dari penjara berusaha mencari Jeong Min Soo.

507
00:50:38,860 --> 00:50:40,870
Yang juga berarti...

508
00:50:55,050 --> 00:50:57,880
-= Saryo Toko Perlengkapan Hewan =-

509
00:50:59,050 --> 00:51:00,390
Selamat datang!

510
00:51:00,390 --> 00:51:02,220
Ada jual tali anjing?

511
00:51:02,390 --> 00:51:04,060
Berapa besar ukuran anjingmu, Sonnim?

512
00:51:04,220 --> 00:51:05,560
Lebih kurang seukuran aku.

513
00:51:06,060 --> 00:51:08,560
Sepertinya anjing piaraanmu
besar sekali ya, Sonnim?

514
00:51:10,400 --> 00:51:13,230
Tidak, aku sekarang ingin membunuh anjing.

515
00:51:16,240 --> 00:51:18,740
Ayo cepat berikan padaku.
Aku lumayan sibuk.

516
00:51:18,740 --> 00:51:20,240
Baik.

517
00:51:24,410 --> 00:51:26,080
Seperti ini cukup?

518
00:51:31,250 --> 00:51:33,250
Siapa yang bisa mengeksekusi pembunuh?

519
00:51:33,920 --> 00:51:39,090
Polisi? Atau berdasarkan preseden masa lalu?

520
00:51:39,090 --> 00:51:41,260
Atau berdasarkan putusan hakim yang dulu?

521
00:51:41,260 --> 00:51:45,930
Jangan sampai tertipu.
Jawabannya adalah bukti.

522
00:51:46,270 --> 00:51:48,430
Mulai sekarang monitor Jeong Min Soo.

523
00:51:48,430 --> 00:51:51,270
Cari juga orang untuk membuntuti Kim Gi Beom.

524
00:51:51,270 --> 00:51:55,770
Pada saat keduanya bertemu muka,
langsung tangkap mereka di TKP.

525
00:51:55,770 --> 00:51:59,280
Keselamatan Jeong Min Soo harus diutamakan.

526
00:51:59,450 --> 00:52:01,110
Baik, mengerti.

527
00:52:01,610 --> 00:52:02,620
Ini.

528
00:52:17,300 --> 00:52:19,630
Pada ke mana orang-orang itu
meninggalkanku sendirian?

529
00:52:27,970 --> 00:52:30,310
Di mana kau menyembunyikan diri?

530
00:52:33,150 --> 00:52:34,480
Halo?

531
00:52:37,880 --> 00:52:38,880
Halo?

532
00:53:00,840 --> 00:53:05,680
-= Daftar Rinci Informan =-
-= Nama lengkap: Jeong Min Soo =-

533
00:53:09,010 --> 00:53:13,690
Sepertinya Banjang sudah menggantikanku
untuk menyelesaikannya.

534
00:53:36,710 --> 00:53:38,380
Terima kasih.

535
00:53:39,040 --> 00:53:40,550
Baik, terima kasih.

536
00:53:41,050 --> 00:53:43,720
Tolong letakkan saja barang-barangnya di sini.

537
00:53:43,720 --> 00:53:44,880
Baik.

538
00:54:08,240 --> 00:54:09,410
Kenapa kau mau berbuat seperti itu?

539
00:54:12,750 --> 00:54:13,910
Apanya?

540
00:54:19,590 --> 00:54:21,750
Jika kau memintanya langsung padaku,
aku bisa memberikannya padamu.

541
00:54:22,920 --> 00:54:25,760
Kenapa setelah berselingkuh
kau menjerumuskanku dengan melaporkanku?

542
00:54:26,260 --> 00:54:28,430
Kami bukan berselingkuh.

543
00:54:29,090 --> 00:54:32,260
Yoon Jeong tidak lagi mencintaimu.

544
00:54:32,930 --> 00:54:35,100
Jadi cinta kalian sangat murni?

545
00:54:40,940 --> 00:54:43,610
Min Soo, gara-gara perasaan seperti itu,

546
00:54:43,610 --> 00:54:46,110
makanya kau tidak bisa mengalahkanku.

547
00:54:47,280 --> 00:54:49,450
Itu hanyalah angan-anganmu belaka.

548
00:54:53,450 --> 00:54:55,450
Pada saat kita membunuh orang,

549
00:54:57,290 --> 00:54:59,460
coba kau tebak apa yang
ada di pikiran mereka.

550
00:55:04,300 --> 00:55:06,300
Karena kesakitan, tidak ada pemikiran apapun.

551
00:55:11,970 --> 00:55:14,970
Jadi mereka hanya bisa terengah-engah.

552
00:55:20,310 --> 00:55:22,480
Kau juga tahu aku tidak pernah
banyak bacot.

553
00:55:26,150 --> 00:55:29,150
Hari di mana kau bisa tidur pulas
hanya ada malam ini, Chingu.

554
00:55:30,820 --> 00:55:32,490
Saat kita berjumpa kembali lain kali,

555
00:55:34,660 --> 00:55:38,830
kau akan kuhukum mati tanpa
perlu diadili di pengadilan.

556
00:55:41,330 --> 00:55:42,330
Waspadalah!

557
00:55:47,170 --> 00:55:49,680
Bajingan!

558
00:55:51,340 --> 00:55:54,180
Gitu saja sudah takut, dasar.

559
00:55:59,020 --> 00:56:00,850
Hisaplah!

560
00:56:51,400 --> 00:56:52,740
Siapa kau?

561
00:56:55,570 --> 00:56:57,080
Sepertinya hanya satu orang yang datang.

562
00:57:00,750 --> 00:57:02,250
Tunggu sebentar.

563
00:57:34,610 --> 00:57:37,620
Gara-gara kau, aku merasa bingung sesaat.

564
00:57:54,300 --> 00:57:57,140
Ibu jarinya kapalan.

565
00:58:00,640 --> 00:58:02,640
Orang yang suka memotong.

566
00:58:04,140 --> 00:58:06,480
Sepertinya kau cuma asisten.

567
00:58:08,150 --> 00:58:12,150
Kau sungguh beruntung.
Menjadi material tanpa harus merasa sakit sedikit pun.

568
00:58:22,830 --> 00:58:25,160
Sekalipun sakit, juga harus kau tahan.

569
01:00:00,760 --> 01:00:04,760
Oh ya, pisaunya ditusuk lewat
tulang rusuk ketiga.

570
01:00:04,760 --> 01:00:06,600
Kau susah bergerak, 'kan?

571
01:00:08,600 --> 01:00:09,940
Siapa kau?

572
01:00:09,940 --> 01:00:15,440
Aku? Adalah orang yang telah menyimpanmu
di hatiku dari semenjak dulu.

573
01:00:15,440 --> 01:00:18,440
Bajingan! Bunuh saja aku!

574
01:00:20,280 --> 01:00:22,950
Dengan demikian, fakta akan terkubur.

575
01:00:32,790 --> 01:00:34,960
Kau akan ditangkap dengan status
fragrante delicto.

576
01:00:34,960 --> 01:00:42,800
Jika kau tidak membunuhku sekarang,

577
01:00:43,640 --> 01:00:46,300
kelak kau pasti akan sial.

578
01:00:46,300 --> 01:00:48,470
Untungnya aku juga seorang polisi.

579
01:00:49,470 --> 01:00:52,140
Aku tidak bisa menjadi target mereka
setelah kau kubunuh.

580
01:01:10,000 --> 01:01:11,330
Mengerti?

581
01:01:13,670 --> 01:01:20,670
Kecelakaan yang instan
akan menjadi tragedi yang panjang.

582
01:01:23,010 --> 01:01:28,180
Setelah merasakan tragedi,
kau baru boleh mati.

583
01:01:29,205 --> 01:01:29,457

584
01:01:29,458 --> 01:01:29,711

585
01:01:29,712 --> 01:01:29,964

586
01:01:29,965 --> 01:01:30,218

587
01:01:30,219 --> 01:01:30,471

588
01:01:30,472 --> 01:01:30,725

589
01:01:30,726 --> 01:01:30,978

590
01:01:30,979 --> 01:01:31,232

591
01:01:31,233 --> 01:01:31,485

592
01:01:31,486 --> 01:01:31,739

593
01:01:31,740 --> 01:01:31,992

594
01:01:31,993 --> 01:01:32,246

595
01:01:32,247 --> 01:01:32,499

596
01:01:32,500 --> 01:01:32,753

597
01:01:32,754 --> 01:01:33,006

598
01:01:33,007 --> 01:01:33,260

599
01:01:33,261 --> 01:01:33,513

600
01:01:33,514 --> 01:01:33,767

601
01:01:33,768 --> 01:01:34,020

602
01:01:34,021 --> 01:01:34,274

603
01:01:34,275 --> 01:01:34,527

604
01:01:34,528 --> 01:01:34,781

605
01:01:34,782 --> 01:01:35,034

606
01:01:35,035 --> 01:01:35,288

607
01:01:35,289 --> 01:01:35,541

608
01:01:35,542 --> 01:01:35,795

609
01:01:35,796 --> 01:01:36,048

610
01:01:36,049 --> 01:01:36,302

611
01:01:36,303 --> 01:01:36,555

612
01:01:36,556 --> 01:01:36,809

613
01:01:36,810 --> 01:01:37,062

614
01:01:37,063 --> 01:01:37,316

615
01:01:37,317 --> 01:01:37,569

616
01:01:37,570 --> 01:01:37,823

617
01:01:37,824 --> 01:01:38,076

618
01:01:38,077 --> 01:01:38,330

619
01:01:38,331 --> 01:01:38,583

620
01:01:38,584 --> 01:01:38,837

621
01:01:38,838 --> 01:01:39,090

622
01:01:39,091 --> 01:01:39,344

623
01:01:39,345 --> 01:01:39,597

624
01:01:39,598 --> 01:01:39,851

625
01:01:39,852 --> 01:01:40,104

626
01:01:40,105 --> 01:01:48,205

627
01:01:48,230 --> 01:01:56,230

628
01:02:11,890 --> 01:02:13,230
Ini kan si Jeong Min Soo?

629
01:02:17,730 --> 01:02:19,900
Kunyuk ini masih berada di dalam gedung ini?

630
01:02:19,900 --> 01:02:21,570
Segera dicek!

631
01:02:22,730 --> 01:02:24,900
Polisi! Geledah kamar!

632
01:02:55,770 --> 01:02:58,600
Kau harus bertahan!
Tidak boleh tertidur sekarang!

633
01:02:58,600 --> 01:03:00,110
Kau bisa dengar aku bicara?

634
01:03:00,270 --> 01:03:01,610
Kau masih bisa dengar aku bicara?

635
01:03:02,110 --> 01:03:03,440
Siapa namamu?

636
01:03:37,480 --> 01:03:38,810
Bajingan!

637
01:03:38,810 --> 01:03:40,480
Namamu adalah...

638
01:03:43,150 --> 01:03:44,980
Umur?

639
01:04:12,680 --> 01:04:13,850
Korban...

640
01:04:15,180 --> 01:04:17,850
Kau tahu perbedaan antara
korban dan pembunuh?

641
01:04:19,350 --> 01:04:21,690
Bisa bicara?

642
01:04:21,690 --> 01:04:23,690
Ampuni aku.

643
01:04:24,860 --> 01:04:27,530
Tidak ada yang lebih dapat diandalkan
daripada keheningan.

644
01:04:48,210 --> 01:04:52,380
Kunyuk, seharusnya kau berterima kasih padaku.

645
01:04:53,720 --> 01:04:55,890
Karena jika kau sempat melihat mukaku,
berarti kau juga harus mati.

646
01:04:57,220 --> 01:05:00,230
Bodoh! Bodoh! Bodoh!

647
01:05:00,390 --> 01:05:01,890
Bodoh!

648
01:05:01,890 --> 01:05:05,400
Di markas aku juga menerima perlakuan
seperti ini.

649
01:05:05,900 --> 01:05:07,900
Kalian ini kerja apa saja?

650
01:05:11,070 --> 01:05:11,900
Hei, Tim 1!

651
01:05:11,900 --> 01:05:13,070
Ya, Seojang-nim?
[Seojang - Setara dengan dirjen]

652
01:05:14,240 --> 01:05:16,410
Kau bukannya sudah punya target?

653
01:05:16,910 --> 01:05:17,740
Benar.

654
01:05:17,910 --> 01:05:19,910
Di mana dia sekarang?

655
01:05:23,250 --> 01:05:25,420
Orang mati satu persatu.

656
01:05:25,420 --> 01:05:27,250
Tersangkanya malah menghilang.

657
01:05:27,750 --> 01:05:29,590
Kalian ini sedang bercanda atau apa?

658
01:05:31,920 --> 01:05:36,590
Umumkan imbalan!
Gunakan segala cara yang ada, mengerti?

659
01:05:36,590 --> 01:05:38,100
Mengerti.

660
01:05:39,430 --> 01:05:40,930
Kalian pasti sulit menerima, 'kan?

661
01:05:42,100 --> 01:05:43,440
Bagaimana kalau seragam
polisi kalian dicopot saja?

662
01:05:43,770 --> 01:05:45,440
Masih belum mengerti apa maksudnya?

663
01:05:45,440 --> 01:05:47,270
Seret dia ke sini!

664
01:05:47,770 --> 01:05:49,770
Asalkan ada sedikit kecurigaan,
seret ke sini!

665
01:05:49,940 --> 01:05:51,110
Mengerti.

666
01:05:51,110 --> 01:05:52,440
Tunggu apa lagi?

667
01:05:52,440 --> 01:05:55,280
Sana! Cepat!

668
01:06:03,960 --> 01:06:05,790
-= Tradisi dan Kebanggaan selama 100 Tahun, Orkestra  terbaik Inggris,
「London Symphony」 perdana di Korea =-

669
01:06:25,810 --> 01:06:27,150
-= Reservasi sukses =-

670
01:06:28,480 --> 01:06:32,820
Pada saat pertunjukan perdana,
harusnya dia sudah ditangkap.

671
01:07:20,370 --> 01:07:22,870
Bedebah!

672
01:07:25,700 --> 01:07:27,540
Beraninya menyentuh mangsaku.

673
01:07:58,240 --> 01:08:02,570
-= Daftar Rinci Informan =

674
01:08:07,750 --> 01:08:11,420
Uang imbalan Kim Gi Beom yang kau bilang itu...

675
01:08:11,420 --> 01:08:16,920
mulai dari wilayah hingga pusat kota Seoul,
menyebar hingga ke seluruh provinsi Gyeonggi sudah kami post.

676
01:08:17,590 --> 01:08:25,760
Banjang-nim, tidak boleh mengesampingkan
hipotesis jika Kim Gi Beom bukanlah pembunuh Jeong Min Soo.

677
01:08:25,760 --> 01:08:28,770
Ini adalah laporan analisis lokasi kejadian.

678
01:08:31,770 --> 01:08:34,610
Dilihat dari segi luka yang
diderita oleh Kim Gi Beom,

679
01:08:34,610 --> 01:08:38,610
dengan waktu kematian Jeong Min Soo
tidak klop sama sekali.

680
01:08:42,780 --> 01:08:48,120
-= Dicari tersangka pembunuhan Kim Gi Beom =-
-= Imbalan atas informasi 50 juta Won =-

681
01:09:15,650 --> 01:09:17,310
Hei, para Hyeongsa!
[Hyeongsa - detektif]

682
01:09:18,480 --> 01:09:21,150
Waktunya tidak sesuai.

683
01:09:22,990 --> 01:09:25,490
Pada saat mereka dibunuh,
kita sedang bersama.

684
01:09:25,660 --> 01:09:27,330
Mana mungkin aku yang pembunuhnya?

685
01:09:34,330 --> 01:09:35,500
Ya, dengan redaksi surat kabar Gyeongmin?

686
01:09:35,500 --> 01:09:37,170
Ya, dengan redaksi surat kabar Gyeongmin?
-= Surat kabar Gyeongmin =-

687
01:09:37,170 --> 01:09:37,840
-= Surat kabar Gyeongmin =-

688
01:09:37,840 --> 01:09:41,010
Boleh bicara dengan reporter Park Joo Yeong
bagian kemasyarakatan?
-= Surat kabar Gyeongmin =-

689
01:10:23,050 --> 01:10:28,050
-= Para Ajussi penerima hadiah syal. =-

690
01:10:35,230 --> 01:10:37,730
-= Surat Kabar Gyeongmin =-

691
01:10:42,900 --> 01:10:47,410
-= Setelah lolos dari pengejaran polisi,
pelaku mengambil inisiatif melaporkan diri sendiri
dan bersikeras menyatakan dirinya tidak bersalah. =-

692
01:10:51,410 --> 01:10:53,750
Sonnim nomor 337.

693
01:10:56,250 --> 01:10:58,580
Sonnim nomor 337!

694
01:11:00,250 --> 01:11:01,420
Iya.

695
01:11:07,590 --> 01:11:09,090
Kita tanggalkan saja seragam
polisi ini ramai-ramai.

696
01:11:14,270 --> 01:11:15,270
Hei, kau!

697
01:11:15,270 --> 01:11:16,270
Ya, Seojang-nim.

698
01:11:16,270 --> 01:11:20,100
Pada saat korban mati dibunuh satu persatu,
bukannya kau sedang memonitor dia?

699
01:11:20,100 --> 01:11:21,110
Benar.

700
01:11:21,110 --> 01:11:23,270
Kalau memang benar seperti itu,
bagaimana bisa dia menjadi pelaku pembunuhan?

701
01:11:23,270 --> 01:11:26,440
Kau yang bunuh atau
kau lalai dalam bertugas?

702
01:11:27,610 --> 01:11:31,280
Bukan dua-duanya.
Tapi dia memang adalah pelakunya.

703
01:11:31,280 --> 01:11:32,950
Atas dasar apa kau membuat
pernyataan seperti ini?

704
01:11:33,280 --> 01:11:35,120
Sama sekali tidak ada sidik jari.

705
01:11:35,120 --> 01:11:37,460
Bagaimana caranya kau
bisa menghukumnya?

706
01:11:37,960 --> 01:11:40,630
Dengan situasi kita yang sekarang ini,
itu hanya bisa dianggap dengan berdalih.

707
01:11:40,630 --> 01:11:42,960
Jika dia masih tetap seperti dulu,
menolak mengakui dirinya adalah pelaku,

708
01:11:42,960 --> 01:11:44,130
pada waktu itu harus bagaimana?

709
01:11:49,970 --> 01:11:50,970
Bang Gwajang!
[Gwajang - Kepala Bagian]

710
01:11:50,970 --> 01:11:52,300
Ya, Seojang-nim.

711
01:11:52,300 --> 01:11:53,970
Selesaikan kasus ini minggu ini juga!

712
01:11:56,470 --> 01:11:57,980
Mengerti.

713
01:12:07,990 --> 01:12:09,490
Samchon.

714
01:12:09,490 --> 01:12:10,660
Ah, Hee Joo.

715
01:12:10,660 --> 01:12:11,820
Untukmu.

716
01:12:11,990 --> 01:12:13,320
Apa ini?

717
01:12:14,990 --> 01:12:17,160
Samchon kenapa kau tidak makan?

718
01:12:19,330 --> 01:12:23,500
Karena aku tidak makan
jadi kau belikan ini untukku?

719
01:12:26,000 --> 01:12:28,010
Hee Joo, kau juga belum makan, 'kan?

720
01:12:28,010 --> 01:12:30,340
Tidak, aku sudah makan.

721
01:12:31,180 --> 01:12:32,680
Kalau sudah makan, kenapa makan lagi?

722
01:12:32,840 --> 01:12:37,010
Samchon kan belum makan.
Aku ingin menemanimu makan.

723
01:12:39,850 --> 01:12:43,350
Sepertinya orang yang benar-benar
mengkhawatirkanku hanyalah kau seorang, Hee Joo.

724
01:12:46,020 --> 01:12:47,360
Makanlah.

725
01:12:49,690 --> 01:12:50,860
Samchon.

726
01:12:52,530 --> 01:12:57,200
Aku pernah berpikir tentang
keberanian dalam keadilan.

727
01:13:00,710 --> 01:13:04,710
Satu-satunya alasan iblis bisa menang.

728
01:13:04,880 --> 01:13:06,210
Apa itu?

729
01:13:07,040 --> 01:13:10,210
Yaitu orang-orang baik
tidak melakukan apapun.

730
01:13:14,550 --> 01:13:18,560
Aku akan mengumpulkan keberanian.
Samchon, kau juga jangan patah semangat.

731
01:13:18,560 --> 01:13:20,060
Demi keadilan.

732
01:13:22,560 --> 01:13:24,060
Baik.

733
01:13:24,400 --> 01:13:25,560
Semangat!

734
01:13:27,730 --> 01:13:29,070
Makanlah!

735
01:13:35,410 --> 01:13:39,080
Dua belas orang yang kubunuh
bersama dengan Min Soo 12 tahun yang lalu...

736
01:13:40,240 --> 01:13:42,250
Enam orang yang mati kali ini...

737
01:13:43,080 --> 01:13:45,250
Sekarang hanya ini yang kutahu.

738
01:13:49,250 --> 01:13:51,760
Ditambah 2 orang yang di depan hotel.

739
01:13:53,090 --> 01:13:55,760
Dua orang yang di dalam ambulans.

740
01:13:56,090 --> 01:14:00,430
Salah satu dari dua ini adalah Min Soo.

741
01:14:04,270 --> 01:14:06,600
Yang kulihat pada saat olah-raga pagi.

742
01:14:12,280 --> 01:14:15,610
Siapa gerangan orang yang
membuat perasaan tidak enak itu?

743
01:14:17,950 --> 01:14:20,620
Oh ya, pisaunya ditusuk lewat
tulang iga ketiga.

744
01:14:21,790 --> 01:14:23,620
Gadis berusia sekitar 20-an.

745
01:14:23,620 --> 01:14:27,790
Aku? Adalah orang yang telah menyimpanmu
di hatiku dari semenjak dulu.

746
01:14:27,790 --> 01:14:30,130
Restoran bakmi.

747
01:14:34,630 --> 01:14:36,300
Hubungan kalian adalah...

748
01:14:44,810 --> 01:14:51,480
Jika aku mati, wanita yang akan menjadi tersangka.

749
01:15:08,170 --> 01:15:09,500
Lapar ya?

750
01:15:09,500 --> 01:15:12,000
Tidak, aku sudah sempat minum
3 susu stroberi.

751
01:15:12,000 --> 01:15:13,500
Makanlah!

752
01:15:16,670 --> 01:15:21,180
Ayah, kenapa sup yang Ayah masak wangi sekali?

753
01:15:21,350 --> 01:15:25,350
Makanan yang Ayah masak tidak enak?

754
01:15:25,350 --> 01:15:27,350
Tidak, enak sekali malahan.

755
01:15:27,520 --> 01:15:31,520
Persis seperti masakan di restoran.

756
01:15:31,520 --> 01:15:33,360
Kau cuma ingin membuatku senang saja, 'kan?

757
01:15:33,360 --> 01:15:34,360
Tidak.

758
01:15:34,360 --> 01:15:38,530
Aku akan mencari seorang pria yang pintar
masak dan menikah dengannya.

759
01:15:39,030 --> 01:15:40,030
Sungguh?

760
01:15:40,030 --> 01:15:41,700
Iya.

761
01:15:41,700 --> 01:15:44,200
Jee Hoo ku adalah anak yang paling
menggemaskan di dunia ini.

762
01:15:45,540 --> 01:15:47,710
Oh ya, Jee Hoo...

763
01:15:48,210 --> 01:15:49,540
PR-mu untuk hari ini sudah selesai?

764
01:15:52,880 --> 01:15:54,710
-= Kartu Tanda Pengenal PNS =-

765
01:15:54,710 --> 01:15:56,210
-= Kartu Tanda Pengenal PNS =-
Ayah...

766
01:15:56,210 --> 01:15:56,710
-= Kartu Tanda Pengenal PNS =-

767
01:15:57,550 --> 01:16:00,550
PR terakhir mungkin sedikit susah.

768
01:16:07,060 --> 01:16:09,390
Sekalipun demikian,
aku akan tetap berusaha menyelesaikannya.

769
01:16:11,560 --> 01:16:13,560
Aku adalah putrimu yang paling baik.

770
01:16:32,750 --> 01:16:34,920
Sialan!

771
01:16:35,420 --> 01:16:39,760
Hei, Ajussi! Ajussi!
Ini adalah ruangan bebas asap rokok.

772
01:16:40,260 --> 01:16:41,930
Maaf, tolong pindah tempat duduk.

773
01:16:41,930 --> 01:16:43,090
Ogah!

774
01:16:44,760 --> 01:16:47,600
Di sini begitu banyak orang.
Lagipula sudah ada tulisan 'Dilarang Merokok'.

775
01:16:47,600 --> 01:16:48,270
Silakan pindah tempat duduk.

776
01:16:48,270 --> 01:16:49,930
Sialan, sudah kubilang tidak!

777
01:16:52,100 --> 01:16:54,610
Di sini ada siswa.

778
01:16:54,770 --> 01:16:57,270
Lagipula di sini adalah area bebas asap rokok
itulah kenapa aku memintamu pindah.

779
01:17:00,950 --> 01:17:05,950
Sonnim, tolong jangan merokok.

780
01:17:05,950 --> 01:17:07,140
Sana!

781
01:17:25,640 --> 01:17:26,640
Telah menyusahkanmu.

782
01:17:30,980 --> 01:17:34,980
Banjang-nim, sepertinya wilayah ini mengecil
tapi sepertinya tidak benar.

783
01:17:38,320 --> 01:17:39,480
Halo?

784
01:17:41,320 --> 01:17:44,820
Ah iya, kami persis di perempatan.

785
01:17:50,830 --> 01:17:53,330
-= Pembunuhan sadis di Dobong-gu =-
-= Mayat yang diolok-olok. =-

786
01:17:59,670 --> 01:18:01,170
-= Wanita yang kehilangan suami
hingga dua kali karena pembunuhan, akhirnya bunuh diri. =-

787
01:18:04,510 --> 01:18:07,180
-= Wanita yang kehilangan suami
hingga dua kali karena pembunuhan, akhirnya bunuh diri. =-

788
01:18:07,180 --> 01:18:10,010
Nam Banjang yang dibunuh 15 tahun yang lalu

789
01:18:10,350 --> 01:18:15,020
dan orang yang bunuh diri ini
adalah mantan istrinya.

790
01:18:24,360 --> 01:18:27,030
-=Banjang yang sedang menjalani tugas
meninggal dalam pelukan putrinya. =-

791
01:18:27,700 --> 01:18:29,370
Gadis yang usianya sekitar 20-an...

792
01:18:29,870 --> 01:18:31,540
...yang tahu akan aku.

793
01:19:11,410 --> 01:19:13,580
Aku coba cek ke sana.
Kau di sini tunggu instruksi!

794
01:19:13,580 --> 01:19:14,590
Siap!

795
01:19:30,090 --> 01:19:31,260
Sedang apa kau?

796
01:19:31,600 --> 01:19:32,760
Sedang menunggu instruksi di sini.

797
01:19:32,930 --> 01:19:37,100
Hei, jika dia sampai kabur lewat sini
kau harus menghalanginya.

798
01:19:37,270 --> 01:19:40,100
Baik, siap!

799
01:19:42,940 --> 01:19:43,940
Hati-hati!

800
01:19:47,110 --> 01:19:49,280
Sampai jumpa.

801
01:19:49,280 --> 01:19:50,450
Selamat datang!

802
01:19:53,950 --> 01:19:54,950
Aku adalah polisi.

803
01:19:54,950 --> 01:19:58,790
Ah iya, dia ada di sebelah sana.

804
01:20:32,490 --> 01:20:35,660
Tembakan pertama adalah peluru kosong.
Kalian semuanya jangan panik!

805
01:20:38,160 --> 01:20:41,170
Semuanya berdiri merapat
ke dinding di sebelah sini!

806
01:21:27,210 --> 01:21:28,050
Minggir!

807
01:21:53,070 --> 01:21:55,910
Kau kira aku suka bergadang?

808
01:22:17,260 --> 01:22:19,760
Ini aku! Segera informasi mobilku!

809
01:22:20,600 --> 01:22:22,270
Lakukan jika kau kusuruh! Cepat!

810
01:22:29,610 --> 01:22:32,280
Kau tidak boleh mati.
Bisa berabe.

811
01:22:44,620 --> 01:22:46,290
Nomor plat mobilnya adalah...

812
01:23:10,150 --> 01:23:11,820
Jangan sampai lolos!

813
01:23:11,820 --> 01:23:13,980
Tambahkan anggota di lokasi kunci!

814
01:23:14,490 --> 01:23:16,650
Dari segi transportasi dan lalin
harus minta bantu mereka turun tangan.

815
01:23:16,650 --> 01:23:17,820
Baik, Gwajang-nim.

816
01:23:17,820 --> 01:23:20,320
Jangan asal jawab, kunyuk!

817
01:23:20,320 --> 01:23:22,330
Kalau bekerja harus
yang lebih aktif sedikit!

818
01:23:22,490 --> 01:23:24,330
Lacak lokasi GPS hapenya!

819
01:23:24,330 --> 01:23:25,500
Hubungi stasiun pemantau lalu lintas
minta mereka lacak keberadaan mobil!

820
01:23:25,500 --> 01:23:27,830
Berikan informasi jenis merek
dan plat mobil pada mereka!

821
01:23:27,830 --> 01:23:29,330
Minta mereka siarkan informasi
minta para supir memperhatikan mobil di depan!

822
01:23:29,330 --> 01:23:32,340
Agen supir pengganti, kurir,
dan jasa kurir.

823
01:23:32,340 --> 01:23:34,670
Asalkan yang bisa membantu,
harus dilakukan.

824
01:23:34,670 --> 01:23:35,840
Baik, mengerti.

825
01:23:37,670 --> 01:23:39,340
Di mana bajingan itu?

826
01:23:41,850 --> 01:23:44,010
-= Layanan Masyarakat Kepolisian =-

827
01:23:47,850 --> 01:23:52,020
-= Layanan Masyarakat Kepolisian =-

828
01:25:09,100 --> 01:25:10,270
Ada urusan apa?

829
01:25:10,270 --> 01:25:11,270
Duduklah!

830
01:25:11,270 --> 01:25:12,600
Baik.

831
01:25:12,600 --> 01:25:13,600
Telah menyusahkanmu.

832
01:25:13,600 --> 01:25:15,270
Iya.

833
01:25:15,270 --> 01:25:18,610
Aku adalah Cha Hyeongsa dari Tim 1 Kriminal.
Aku ingin menyelidiki seseorang.

834
01:25:18,610 --> 01:25:20,610
Berapa nomor kartu identitasmu?

835
01:25:20,610 --> 01:25:23,280
Kau tahu Nam Il Hee Banjang-nim
yang telah meninggal itu, 'kan?

836
01:25:23,450 --> 01:25:26,620
Aku lama bertugas di pos polisi luar kota, jadi...

837
01:25:26,620 --> 01:25:28,620
Kejadian 15 tahun yang lalu.

838
01:25:29,450 --> 01:25:31,790
Mungkin kalian tidak tahu.

839
01:25:33,120 --> 01:25:36,630
Maksudmu ayah si Dan Sim?

840
01:25:37,130 --> 01:25:38,460
Dan Sim?

841
01:25:38,460 --> 01:25:40,800
Dia bukan staf sini,
tapi tiap hari kerja di sini.

842
01:25:40,800 --> 01:25:42,800
Karena itulah kami memanggilnya
dengan sebutan Dan Sim [Hati yang setia].

843
01:25:43,300 --> 01:25:47,140
Namanya Nam Hee Joo.
Katanya sih dia itu putri Banjang-nim yang sudah meninggal itu.

844
01:25:52,640 --> 01:25:53,980
-=Nama lengkap : Nam Hee Joo
Tel : 02 2632 0112
Alamat : Seoul, Yeongdeung-po Congress Parkway 680. Tim 1 Kriminal=-

845
01:25:54,480 --> 01:25:56,480
Nam Hee Joo.

846
01:25:57,150 --> 01:25:59,980
Oh iya betul dia orangnya.
Di mana dia sekarang?

847
01:25:59,980 --> 01:26:01,990
Harusnya sih sudah pulang.

848
01:26:03,150 --> 01:26:07,490
Ini adalah hal yang mendesak.
Boleh kasih tahu alamatnya?

849
01:26:07,490 --> 01:26:10,830
Bisa cari dia lewat catatan personalia
almarhum Nam Banjang-nim.

850
01:26:14,330 --> 01:26:15,500
Tolong dipercepat ya.

851
01:26:15,500 --> 01:26:19,340
Iya.

852
01:26:19,340 --> 01:26:26,340
Tapi Dan Sim, maksudku Nam Hee Joo
bukankah kau kenal padanya?

853
01:26:31,010 --> 01:26:36,690
Aslinya aku di daerah Barat.
Baru dipindah-tugaskan ke sini.

854
01:26:38,520 --> 01:26:40,690
Begitu ternyata.
Tunggu sebentar ya.

855
01:26:40,690 --> 01:26:42,360
Segera kubantu cari.

856
01:26:46,860 --> 01:26:48,370
Selamat datang!

857
01:26:49,870 --> 01:26:51,200
Kau lagi?

858
01:26:51,870 --> 01:26:52,870
Iya.

859
01:26:52,870 --> 01:26:54,870
Kali ini kau mau beli apa?

860
01:26:55,040 --> 01:26:56,710
Rantai anjing.

861
01:26:57,040 --> 01:26:59,210
Beberapa hari yang lalu kan sudah beli?
Ini mau beli lagi?

862
01:26:59,210 --> 01:27:01,040
Karena ada satu ekor lagi.

863
01:27:10,720 --> 01:27:12,560
Kerja sama kita lumayan lancar juga.

864
01:27:12,890 --> 01:27:15,390
Kau harus tetap hidup supaya aku
bisa memperoleh hak impunitas.

865
01:27:15,390 --> 01:27:17,230
Bukan, yang benar adalah
hak membela diri.

866
01:27:31,240 --> 01:27:33,580
Sekarang aku akan membunuh
pelaku yang sebenarnya.

867
01:27:56,930 --> 01:27:59,600
Sialan, masuk akal tidak ini?

868
01:27:59,600 --> 01:28:02,770
Mobil yang paling dicari sedunia
ternyata parkir di halaman kantor polisi.

869
01:28:04,940 --> 01:28:06,110
Cha Hyeongsa bagaimana?

870
01:28:06,440 --> 01:28:08,280
Harus dimonitor beberapa saat.

871
01:28:11,280 --> 01:28:12,620
Bajingan itu...

872
01:28:13,280 --> 01:28:15,450
Di mana si bangsat Kim Gi Beom sekarang?

873
01:28:16,290 --> 01:28:19,120
Ngapain saja itu orang
yang jaga gerbang?

874
01:28:19,120 --> 01:28:21,120
Saluran radionya berbeda dengan saluran kita.

875
01:28:21,290 --> 01:28:23,630
Mereka hanyalah petugas yang
tugasnya menjaga pintu saja.

876
01:29:26,020 --> 01:29:31,030
Mereka yang bertarung melawan monster
harus selalu ingat dalam pertarungan

877
01:29:32,030 --> 01:29:35,200
untuk tetap waspada supaya diri sendiri
tidak berubah menjadi monster.

878
01:29:41,710 --> 01:29:46,210
Nietzsche, kau pernah mengatakan
jika Tuhan sudah mati.

879
01:29:46,210 --> 01:29:47,380
-= Mereka yang bertarung melawan monster
harus selalu ingat dalam pertarungan untuk tetap waspada supaya diri sendiri tidak berubah menjadi monster. =-
-= Nietzsche =-

880
01:29:47,380 --> 01:29:49,710
-= Mereka yang bertarung melawan monster
harus selalu ingat dalam pertarungan untuk tetap waspada supaya diri sendiri tidak berubah menjadi monster. =-
-= Nietzsche =-
Jika memang benar begitu, kenapa bilang tidak bisa menjadi monster?

881
01:29:49,710 --> 01:29:49,880
Jika memang benar begitu, kenapa bilang tidak bisa menjadi monster?

882
01:29:50,550 --> 01:29:52,720
Karena Tuhan sudah mati.

883
01:29:55,550 --> 01:29:57,550
Sehingga membutuhkan monster.

884
01:30:15,070 --> 01:30:16,570
Ternyata dia masih tinggal di daerah ini.

885
01:30:24,580 --> 01:30:27,420
-= Penghargaan Pengakuan =-

886
01:30:47,270 --> 01:30:49,940
443-60.

887
01:31:57,010 --> 01:31:59,010
Perasaan yang seperti ini...

888
01:31:59,510 --> 01:32:01,180
Bukankah sudah pernah kuperingatkan?

889
01:32:01,340 --> 01:32:03,180
Sulit bagimu untuk mengalahkanku.

890
01:32:03,850 --> 01:32:05,350
Bajingan yang suka menikam orang.

891
01:32:08,520 --> 01:32:10,690
Kau yang membunuh ayahku?

892
01:32:11,350 --> 01:32:12,860
Kau memiliki kemampuan
penalaran yang tinggi.

893
01:32:12,860 --> 01:32:14,190
Tentu saja.

894
01:32:14,690 --> 01:32:17,360
Sudah 15 tahun lamanya aku menunggumu.

895
01:32:24,530 --> 01:32:26,200
Jika terjadi sesuatu atas diri Hee Joo...

896
01:32:26,200 --> 01:32:28,040
kau juga akan mampus, kampret!

897
01:32:28,540 --> 01:32:29,210
Maaf.

898
01:33:49,790 --> 01:33:52,120
Jika sudah berbuat salah
tentu saja harus dihukum, dasar bajingan.

899
01:33:52,120 --> 01:33:53,460
Ajussi, kau sendiri bagaimana?

900
01:33:53,620 --> 01:33:55,960
Ajussi kau juga harus dihukum? Hah?

901
01:33:56,290 --> 01:33:57,960
Cukup kau saja yang menerima hukuman.

902
01:34:10,810 --> 01:34:12,640
-= Hee Joo =-

903
01:34:13,140 --> 01:34:14,480
Hee Joo, di mana kau sekarang?

904
01:34:41,670 --> 01:34:43,670
Sini kau, bedebah!

905
01:34:43,670 --> 01:34:44,670
Lepaskan!

906
01:35:00,520 --> 01:35:03,530
Tidak bisa diam?

907
01:35:18,370 --> 01:35:22,710
Hei kampret kalian!
Cepat matikan sirene polisi kalian!

908
01:35:59,920 --> 01:36:01,250
Sialan!

909
01:36:19,100 --> 01:36:20,770
Bajingan!

910
01:36:27,280 --> 01:36:28,780
Ngapain kau?

911
01:36:31,780 --> 01:36:32,950
Turun!

912
01:36:36,450 --> 01:36:37,620
Tidak!

913
01:36:54,640 --> 01:36:59,980
Tolong berikan itu pada
Banjang Samchon ku.

914
01:37:03,810 --> 01:37:05,980
Kampret.

915
01:37:09,650 --> 01:37:10,820
Ini?

916
01:37:11,320 --> 01:37:12,660
Apa ini?

917
01:37:15,160 --> 01:37:17,830
Kau injak-injak dengan sembarangan.

918
01:37:18,660 --> 01:37:20,500
Sesuka hatimu...

919
01:37:29,840 --> 01:37:34,680
Sekarang saatnya bagi kita
untuk menerima hukuman.

920
01:37:36,350 --> 01:37:39,350
Baik itu Ajussi ataupun aku.

921
01:37:39,680 --> 01:37:41,680
Karena kita membunuh orang.

922
01:37:43,190 --> 01:37:47,360
Hei, kau berubah pikiran?

923
01:37:49,860 --> 01:37:51,530
Kalau memang begitu,
kau akan mampus.

924
01:38:04,210 --> 01:38:05,540
Semua ini gara-gara kau!

925
01:38:06,880 --> 01:38:07,710
Apa?

926
01:38:08,380 --> 01:38:09,880
Aku seperti begini...

927
01:38:11,550 --> 01:38:13,220
... semuanya gara-gara kau!

928
01:38:24,390 --> 01:38:26,230
PR-ku akhirnya selesai sudah.

929
01:38:29,070 --> 01:38:30,900
Semuanya kau yang bunuh.

930
01:38:39,240 --> 01:38:40,410
Termasuk aku.

931
01:39:52,480 --> 01:39:53,980
Hee Joo!

932
01:39:53,980 --> 01:39:55,490
Jangan menyerah!

933
01:39:55,490 --> 01:39:57,490
Dasar bajingan yang pantas mampus!

934
01:39:57,650 --> 01:39:59,320
Bangsat!

935
01:40:02,330 --> 01:40:02,990
Hee Joo!

936
01:40:02,990 --> 01:40:04,990
Cepat! Cepat!

937
01:40:10,170 --> 01:40:11,500
Hee Joo!

938
01:40:13,670 --> 01:40:14,840
Hee Joo!

939
01:40:15,510 --> 01:40:16,510
Hee Joo!

940
01:41:31,910 --> 01:41:34,420
Banjang-nim, tidak boleh begitu!

941
01:41:34,420 --> 01:41:35,750
Tahan dia!

942
01:41:50,270 --> 01:41:56,440
Kasus No 14-3619, Nama lengkap Kim Gi Beom.

943
01:41:56,940 --> 01:42:00,440
Terdakwa membunuh 7 orang.

944
01:42:00,440 --> 01:42:02,280
Ditambah percobaan pembunuhan.

945
01:42:02,280 --> 01:42:06,450
Putusan tertinggi pengadilan akan dijatuhkan.
Yakni hukuman mati.

946
01:42:51,160 --> 01:42:53,000
-= Departemen Kehakiman =-

947
01:43:11,850 --> 01:43:13,020
Samchon...

948
01:43:14,850 --> 01:43:19,520
Aku pernah berpikir tentang
keberanian dalam keadilan.

949
01:43:22,360 --> 01:43:26,200
Satu-satunya alasan iblis bisa menang.

950
01:43:27,860 --> 01:43:29,370
Apa itu?

951
01:43:30,030 --> 01:43:33,540
Yaitu orang-orang baik
tidak melakukan apapun.

952
01:43:35,540 --> 01:43:42,540

953
01:43:42,540 --> 01:43:49,540

954
01:43:49,540 --> 01:43:56,540

955
01:43:56,540 --> 01:44:03,540
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


