﻿1
00:00:01,000 --> 00:02:13,800
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents

2
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:02:16,400 --> 00:02:18,760
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

4
00:02:19,800 --> 00:02:22,000
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

5
00:02:22,160 --> 00:02:25,400
BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99

6
00:02:25,600 --> 00:02:27,040
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

7
00:02:27,240 --> 00:02:30,280
- Yes. Do you know him?
A crazy. </ P>

8
00:02:30,480 --> 00:02:34,360
I was a boring night and I said, "I want to see the sea." </ P>

9
00:02:34,520 --> 00:02:37,680
5 a few minutes later, I'm on the way
Porsche Deauville. </ P>

10
00:02:37,840 --> 00:02:38,840
A brilliant man. </ P>

11
00:02:39,040 --> 00:02:42,080
-He still failed
in the bank online.

12
00:02:43,240 --> 00:02:46,360
And what about your iodine vacation?

13
00:02:46,520 --> 00:02:47,320
-Never.

14
00:02:47,520 --> 00:02:50,480
His mother complained about
the theft of his Porsche.

15
00:02:50,680 --> 00:02:52,880
I found myself in custody.

16
00:02:53,040 --> 00:02:55,680
Because father is a lawyer,
was quickly resolved.

17
00:02:55,840 --> 00:02:57,080
We returned by train.

18
00:02:57,720 --> 00:02:58,800
- I prefer. / p>

19
00:02:59,800 --> 00:03:01,200
And poor Francois?

20
00:03:01,400 --> 00:03:02,320
-Why "poor"?

21
00:03:02,880 --> 00:03:05,800
-Because there are only
one place on DG France.

22
00:03:05,960 --> 00:03:08,440
p>

23
00:03:08,600 --> 00:03:11,920
We must defeat it.

24
00:03:12,080 --> 00:03:14,480
That said, it never became
this Lightning, François.

25
00:03:19,920 --> 00:03:21,320
-It's still finished
main of the promo You. </ P>

26
00:03:25,800 --> 00:03:27,960
He's lucky. </ P>

27
00:03:29,400 --> 00:03:30,760
* -Marceau takes over
legal direction. </ P>

28
00:03:32,280 --> 00:03:33,840
-Bravo, Marceau. </ P>

29
00:03:34,000 --> 00:03:36,840
* -Sibylle, meanwhile,

30
00:03:37,000 --> 00:03:39,280
is responsible for real.
Estate acquisitions

31
00:03:40,760 --> 00:03:42,120
of all our Mini Markets nearby. </ P>

32
00:03:43,000 --> 00:03:47,440
-The. I am with the competition,
but they don't want me. </ P>

33
00:03:47,600 --> 00:03:49,400
So I received a job. </ P>

34
00:03:49,560 --> 00:03:50,680
* -At the last point

35
00:03:51,640 --> 00:03:54,840
Very important...
We take the buffet attack! </ P>

36
00:03:55,760 --> 00:03:56,880
Go. </ P>

37
00:04:00,560 --> 00:04:02,080
-Do you see the dress?

38
00:04:02,280 --> 00:04:05,080
-Yes, I see.
He is sublime.

39
00:04:05,240 --> 00:04:06,560
-You want to be secret?

40
00:04:06,760 --> 00:04:08,440
He even better without.

41
00:04:12,280 --> 00:04:14,000
- What is your schedule?

42
00:04:14,680 --> 00:04:16,080
"Tomorrow, Bayonne.

43
00:04:16,240 --> 00:04:19,880
Old family hardware store, 
1,246 m2 in the city center

44
00:04:20,040 --> 00:04:21,640
and the owner is youthful. </ P>

45
00:04:21,840 --> 00:04:23,160
-Is it negotiated? </ P>

46
00:04:23,360 --> 00:04:27,160
- I started on the phone, but
he doesn't understand well.

47
00:04:27,360 --> 00:04:31,400
"You must sign this
shopping, Sibylle.

48
00:04:31,560 --> 00:04:34,000
You were given something.
to be sure?

49
00:04:34,680 --> 00:04:37,360
-I have. I feel good
about that, this case. </ P>

50
00:04:37,560 --> 00:04:41,360
-The Basque Country, I know:
good but rude people. </ P>

51
00:04:41,560 --> 00:04:45,800
Family affairs, you say?
-Since 1896, yes. </ P>

52
00:04:46,440 --> 00:04:47,760
-Not the easiest. </ P>

53
00:04:48,800 --> 00:04:50,480
Fanfare

54
00:04:50,680 --> 00:04:52,320
-I am not at Euro Disney.

55
00:04:53,120 --> 00:04:55,160
This is a celebration of Bayonne.

56
00:04:56,120 --> 00:04:57,480
Signed, Dijon?

57
00:04:58,720 --> 00:04:59,760
What?

58
00:05:00,480 --> 00:05:02,320
Notary approach, Marceau. </ P>

59
00:05:02,480 --> 00:05:03,560
Good...

60
00:05:04,240 --> 00:05:05,880
I call him. I call him. </ P>

61
00:05:06,080 --> 00:05:08,440
cheers

62
00:05:08,600 --> 00:05:15,120
...

63
00:05:15,320 --> 00:05:17,400
I just... But...

64
00:05:19,080 --> 00:05:21,680
I will close agreement on
Basque Country.

65
00:05:21,880 --> 00:05:23,600
I take the Basque notary.

66
00:05:24,640 --> 00:05:26,160
Ah!

67
00:05:29,280 --> 00:05:32,160
It's okay, no?
But that impossible.

68
00:05:32,320 --> 00:05:34,560
You never worked here?

69
00:05:35,640 --> 00:05:39,040
Yes, Teacher. I don't take
Basque notary, actually. </ P>

70
00:05:39,200 --> 00:05:42,840
Never again will I set foot
in this frapading country. </ P>

71
00:05:45,400 --> 00:05:47,800
We hum. </ P>

72
00:05:47,960 --> 00:05:52,040
...

73
00:05:56,520 --> 00:05:59,040
We are leaders in
mass distribution. </ P>

74
00:05:59,240 --> 00:06:02,840
-I too, I have a
shop the biggest hardware in town.

75
00:06:03,040 --> 00:06:07,600
-We already have one thing in common.
And you... How old are you?

76
00:06:08,440 --> 00:06:12,280
-I don't know how old... < br /> It's very old. </ P>

77
00:06:12,440 --> 00:06:15,200
-You have the age to enjoy life.
Huh? </ P>

78
00:06:15,360 --> 00:06:19,200
What do you like?
Traveling? Car? </ P>

79
00:06:19,400 --> 00:06:20,960
Beautiful cars? </ P>

80
00:06:21,120 --> 00:06:22,960
-The Peach.
-Very good. </ P>

81
00:06:23,920 --> 00:06:27,760
You will be able to buy
the boat beautiful for fishing,

82
00:06:27,920 --> 00:06:30,760
travel, even water skiing.

83
00:06:32,560 --> 00:06:33,880
That's 50,000 euros.

84
00:06:34,080 --> 00:06:34,880
For you.

85
00:06:40,200 --> 00:06:42,160
You sign, we block cases.

86
00:06:43,120 --> 00:06:47,440
-50,000? That's not enough.
Great here. </ P>

87
00:06:47,640 --> 00:06:51,160
-This is 10% to compromise.
We agreed 5 minutes ago. </ P>

88
00:06:51,360 --> 00:06:54,560
-Yes, but...
5 minutes is not enough. </ P>

89
00:06:56,400 --> 00:06:58,040
- I added 10,000 euros. </ P>

90
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
But that's all

91
00:07:03,000 --> 00:07:05,800
We sign away, on the contrary.
I take everything back.

92
00:07:08,520 --> 00:07:09,920
We hum.

93
00:07:10,640 --> 00:07:12,960
Coriace the grandfather, but I got it.

94
00:07:13,120 --> 00:07:16,840
p>

95
00:07:17,040 --> 00:07:19,520
100,000 for cash and <500,000 for walls.

96
00:07:19,680 --> 00:07:21,120
-But no! But it's worth the triple. </ P>

97
00:07:21,280 --> 00:07:23,560
You are a murderer, baby. </ P>

98
00:07:25,680 --> 00:07:27,360
We will both
to eat the box. </ P>

99
00:07:28,560 --> 00:07:30,040
So leave & apos; s continue.

100
00:07:30,200 --> 00:07:32,040
He sings.

101
00:07:32,200 --> 00:07:35,640
-Chérie, shut up.
This is my favorite part.

102
00:07:35,800 --> 00:07:37,880
Classical music

103
00:07:38,040 --> 00:07:39,120
- Sorry.

104
00:07:39,280 --> 00:07:42,760
... </ p >

105
00:07:42,920 --> 00:07:46,160
- Listen to him. When
the chorus continues, it's & apos; s...

106
00:07:46,320 --> 00:07:51,520
...

107
00:07:51,680 --> 00:07:52,800
bell

108
00:07:52,960 --> 00:07:54,400
...

109
00:07:54,600 --> 00:07:55,840
-Halo. </ P>

110
00:07:58,640 --> 00:08:00,520
Sibyl sneezes. </ P>

111
00:08:01,200 --> 00:08:03,480
-This is this jasmine in your perfume. </ P>

112
00:08:03,640 --> 00:08:05,960
-I won't change it. </ P>

113
00:08:06,160 --> 00:08:08,680
So that's it?
Are you settled? </ P>

114
00:08:08,880 --> 00:08:11,000
I'm right, right?
-Gagné. </ P>

115
00:08:11,160 --> 00:08:13,440
-Do not start the family immediately. </ P>

116
00:08:14,280 --> 00:08:18,000
I, I have Gaëtan at the age of 46.
They are 20 years apart. </ P >

117
00:08:18,160 --> 00:08:19,080
To stay young,

118
00:08:19,280 --> 00:08:22,760
You have to give birth until it's too late
maybe, yes, my dear?

119
00:08:22,920 --> 00:08:24,880
-Staff to advise me?

120
00:08:25,080 --> 00:08:27,520
-It & apos; s good, mom.
What did you come to do?

121
00:08:27,720 --> 00:08:31,480
for preparation after baccalaureureate,
he will have an award. Hah? </ P>

122
00:08:31,680 --> 00:08:35,400
-Yes, yeah. </ P>

123
00:08:35,600 --> 00:08:36,680
- Internship at the terminal? </ P>

124
00:08:36,880 --> 00:08:38,280
-In Gunnarsson's course, anyway. </ P>

125
00:08:38,480 --> 00:08:40,280
Many are talented, like him.
Norwegian method. </ P>

126
00:08:40,440 --> 00:08:43,840
1,500 euros a month, but...

127
00:08:44,040 --> 00:08:45,600
-I know , I'm the one who pays.
I invest in France tomorrow.

128
00:08:45,800 --> 00:08:49,800
My banker will take it
on the training course.

129
00:08:50,000 --> 00:08:52,600
But there is no word,

130
00:08:52,800 --> 00:08:54,640
all of these ties.

131
00:08:54,840 --> 00:08:56,720
Then the cherry kirsch from Pariès.

132
00:08:57,680 --> 00:09:01,720
A factory goes to kilo, but I crack.

133
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
-Ah no thanks, no.

134
00:09:05,200 --> 00:09:06,680
<I'm at risk of developing Quincke edema.

135
00:09:06,840 --> 00:09:09,160
-You are allergic to everything.
It's in the head, that.

136
00:09:09,360 --> 00:09:12,600
-I can't go onstage.

137
00:09:12,800 --> 00:09:14,840
-I can't take it on stage.

138
00:09:15,040 --> 00:09:16,960
We start this week's budget

139
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
and it's very confidential

140
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
-And you, Sibylle?

141
00:09:21,920 --> 00:09:24,880
You're not allergic to young people, I hope.

142
00:09:31,440 --> 00:09:33,640
-It's really strong, this Schiffman

143
00:09:33,800 --> 00:09:36,840
-80% of the theory.
is in my memory.

144
00:09:37,000 --> 00:09:38,880
-You are talented, in the family.

145
00:09:39,040 --> 00:09:41,160
-Gaetan is the king of the tankers.

146
00:09:41,320 --> 00:09:43,960
I have the impression that
he will go, to the bastard.

147
00:09:44,680 --> 00:09:45,840
-Like you.

148
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
If you stop, I will stop. < br /> - You don't smoke.

149
00:09:50,360 --> 00:09:51,440
-Ben, pill.

150
00:09:52,800 --> 00:09:54,760
-Wait, honey. We have time. </ P>

151
00:09:55,520 --> 00:09:58,440
And then, I'm not
Not yet from the box. </ P>

152
00:09:58,600 --> 00:10:02,080
-Ben me, I won't
wait for menopause.

153
00:10:02,240 --> 00:10:03,320


154
00:10:03,480 --> 00:10:04,720
...

155
00:10:05,880 --> 00:10:08,720
-All?
* -Raphael, there's a ball.

156
00:10:10,240 --> 00:10:13,520
Parents are under the curator.
His nephew has a signature

157
00:10:13,720 --> 00:10:16,240
You gave him 100,000 euros?

158
00:10:16,440 --> 00:10:17,480
-Sorry?

159
00:10:17,680 --> 00:10:21,760
-The goal is to sign this shop.

160
00:10:21,960 --> 00:10:24,120
The boss holds a lot. / p>

161
00:10:24,280 --> 00:10:27,360
-I will go see his nephew.
This is sold in advance.

162
00:10:27,560 --> 00:10:29,360
-Not sure. What did he do? </ P>

163
00:10:29,520 --> 00:10:32,720
-This is called Ramuntxo...
Name outside. </ P>

164
00:10:32,880 --> 00:10:33,720
He did

165
00:10:33,920 --> 00:10:35,400
sneakers in Sare. </ P>

166
00:10:39,440 --> 00:10:40,520
-What are you doing here? </ P>

167
00:10:40,720 --> 00:10:43,240
-I came for my internship.
-Yes, intern.

168
00:10:43,800 --> 00:10:46,520
Good, fast. 
We have a train in half an hour. </ P>

169
00:10:46,680 --> 00:10:47,880
He sighed. </ P>

170
00:11:03,360 --> 00:11:05,560
In Basque - What happened? </ P>

171
00:11:05,760 --> 00:11:08,720
- I'm Lyon. <Br /> He did a little tachycardia. </ P>

172
00:11:08,920 --> 00:11:09,800
But he's fine. </ P>

173
00:11:09,960 --> 00:11:10,880
-Thank you. </ P>

174
00:11:14,480 --> 00:11:16,960
-This is 200 years old, this shop. </ P>

175
00:11:17,120 --> 00:11:18,680
And I sell it. </ P>

176
00:11:18,880 --> 00:11:22,000
- You are under surveillance.
This is me who signed for you. </ P>

177
00:11:22,200 --> 00:11:23,960
- supermarket , in addition.

178
00:11:24,160 --> 00:11:25,600
- There is no point, this paper.

179
00:11:25,760 --> 00:11:27,240
- Of course, we are Basque.

180
00:11:27,400 --> 00:11:31,440
There will never be Chinese. 
cheese or ham from Romania here. - He gave me lots of tickets.
100,000 euros. </ P>

181
00:11:31,640 --> 00:11:34,600
p> water skiing. </ P>

182
00:11:34,800 --> 00:11:36,560
-If I catch it,
Sibyl Garnier,

183
00:11:36,760 --> 00:11:37,960
I will give him water skiing
at the bottom of the port.

184
00:11:38,160 --> 00:11:39,440
-Ferran, where do you put it, money?
Huh?

185
00:11:39,600 --> 00:11:42,080
-I hid it ,

186
00:11:42,240 --> 00:11:45,760
but I don't know where.

187
00:11:45,920 --> 00:11:48,640
I don't remember.

188
00:11:48,800 --> 00:11:49,760
I forgot everything, Ramun. I forgot everything. </ P>

189
00:11:50,280 --> 00:11:51,960
-100 000 euros, it's worth
a little cleaning, right? </ P>

190
00:11:52,120 --> 00:11:53,480
He gave it to you, are you sure?
- I'm not <i> baoul. </ I>

191
00:11:54,440 --> 00:11:57,200
I forget everything, Ramun. I forget everything. </ P>

192
00:11:58,760 --> 00:12:01,680
-100 000 euros, it deserves
a little cleaning, right? </ P>

193
00:12:07,080 --> 00:12:10,200
She gave them to you, are you sure?
- I am not <i> baoul. </ I>

194
00:12:10,360 --> 00:12:11,640
She will ask them. </ P>

195
00:12:11,840 --> 00:12:15,120
-Ben there, you will do <i> baoul.
</ i > You have never seen it. </ P>

196
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
-The poor. </ P>

197
00:12:16,480 --> 00:12:18,080
He is very beautiful. </ P>

198
00:12:18,280 --> 00:12:19,320
-This will still be so. </ P>

199
00:12:19,480 --> 00:12:22,880
But he want to steal you.
This is too bad for him.

200
00:12:23,760 --> 00:12:28,000
-So the box was made 80,000
euros in turnover?

201
00:12:28,160 --> 00:12:29,560
-it was vegetated to death.

202
00:12:29,720 --> 00:12:32,040
-Do we get money
back to the parents?

203
00:12:32,200 --> 00:12:36,320


204
00:12:36,480 --> 00:12:37,720
-Koins number 1 is
to sign the shop. Go. </ P>

205
00:12:49,960 --> 00:12:52,720
-Ah, the bar...

206
00:12:55,000 --> 00:12:57,240
There is a pony there.
Look. Bar...

207
00:12:57,440 --> 00:13:00,200
You often do it, to play black

208
00:13:01,280 --> 00:13:02,680
for stores <i> pecho </ i>?
-Rarissime. </ P>

209
00:13:02,880 --> 00:13:04,280
But don't enter it

210
00:13:04,480 --> 00:13:05,880
in your internship report. </ P>

211
00:13:06,040 --> 00:13:07,120
And speak less loudly. </ P>

212
00:13:18,400 --> 00:13:20,160
He laughed. </ P>

213
00:13:26,720 --> 00:13:28,360
Thank you sir. Goodbye. </ P>

214
00:13:28,560 --> 00:13:32,120
It & apos; s a boui-boui. </ P>

215
00:13:32,320 --> 00:13:35,680
-No. He is the pope of California neo-marketing. </ P>

216
00:13:35,840 --> 00:13:37,480
I followed the master class

217
00:13:37,680 --> 00:13:39,240
"Negotiate down". </ P>

218
00:13:39,440 --> 00:13:41,880
Lesson number 1:
surprise effect. </ P>

219
00:13:42,560 --> 00:13:44,680
He operates the handle. </ P>

220
00:13:44,840 --> 00:13:47,880
-Ah yes, surprise
is that there are no people.

221
00:13:48,680 --> 00:13:50,240
barking

222
00:13:50,400 --> 00:13:51,480
-Both...

223
00:13:51,640 --> 00:13:53,360
The man speaks Basque.

224
00:13:53,520 --> 00:13:56,560
Hello sir. <br / > I am looking for Ramuntxo Bert...

225
00:13:56,760 --> 00:13:57,800


226
00:13:57,960 --> 00:14:01,400
-Beitialarrangoïta.

227
00:14:01,600 --> 00:14:03,360
You go to the village.
the hall and ask for Ramun

228
00:14:03,520 --> 00:14:05,480
from Goïgoitchea. </ P>

229
00:14:07,400 --> 00:14:10,840
I will remember. Go. </ P>

230
00:14:11,600 --> 00:14:12,960
Hello. I want 2 places.
What is the entrance fee? </ P>

231
00:14:13,160 --> 00:14:16,400
- Free. </ P>

232
00:14:17,440 --> 00:14:20,760
Otherwise, there won't be anyone. </ P>

233
00:14:20,920 --> 00:14:23,600
All seguidillas

234
00:14:23,760 --> 00:14:25,600
And on a bright and beautiful morning

235
00:14:25,760 --> 00:14:29,320
He takes the path that
leads to Santa Filla

236
00:14:29,960 --> 00:14:33,320
But despite his smile 
And the attractive air

237
00:14:36,320 --> 00:14:39,320
The Beauty of Cadiz

238
00:14:39,480 --> 00:14:43,400
Have ever had a lover

239
00:14:43,560 --> 00:14:46,760
Chi-ca, chi-ca, chic Ay, vv, vv

240
00:14:46,920 --> 00:14:48,680
Chi-ca, chi-ca, classy

241
00:14:48,840 --> 00:14:52,680
Ay, vv, vv.

242
00:14:53,840 --> 00:14:56,080
"Look, Gaetan, that's France.

243
00:14:56,240 --> 00:14:57,560
- Oh, bars. </ P>

244
00:14:59,200 --> 00:15:00,160
- Thank you. </ P>

245
00:15:05,080 --> 00:15:07,240
-Must delete the battery. </ P>

246
00:15:08,120 --> 00:15:09,600
-Mom...

247
00:15:09,760 --> 00:15:10,800
-Hello. < / P>

248
00:15:12,240 --> 00:15:13,120
Kalimotxo? </ P>

249
00:15:13,320 --> 00:15:14,600
- What is this? </ P>

250
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
-This is local, like me. </ P>

251
00:15:16,560 --> 00:15:35,920
...

252
00:15:36,120 --> 00:15:37,520
-There are many flavors...

253
00:15:37,720 --> 00:15:39,080
-Wine with Coke.

254
00:15:39,280 --> 00:15:40,760
-This is too much <i> from, </ i> that.

255
00:15:41,720 --> 00:15:43,960
It's true that people have to think about it.

256
00:15:45,160 --> 00:15:46,800
I'm looking for Ramun...

257
00:15:47,000 --> 00:15:48,680
Hush. He finished singing. </ P>

258
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
- and my joy in

259
00:15:54,160 --> 00:15:58,520
When in my arms

260
00:15:59,920 --> 00:16:02,440
Mom

261
00:16:02,600 --> 00:16:06,880
You put your hand

262
00:16:17,040 --> 00:16:20,000


263
00:16:20,880 --> 00:16:24,640


264
00:16:24,800 --> 00:16:26,160
p>

265
00:16:26,360 --> 00:16:28,000
-Spadrilles and serenades.
There, we touch the bottom.

266
00:16:28,200 --> 00:16:30,760
-However, there is a woman who wants
to see you... Sibylle Garnier.

267
00:16:33,600 --> 00:16:35,360
-He doesn't hang out.

268
00:16:35,520 --> 00:16:38,440
-Do not, you will see.

269
00:16:38,640 --> 00:16:40,120
-Calme yourself, Ramun.
You just came out.

270
00:16:42,040 --> 00:16:43,840
p>

271
00:16:44,040 --> 00:16:44,840
-Halo.
Ah. Hello. </ P>

272
00:16:45,040 --> 00:16:47,200
-Ferran. That's from Bayonne.
-Shit! </ P>

273
00:16:47,400 --> 00:16:49,160
Finally, my condolences. </ P>

274
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
-There's, it's fierce. </ P>

275
00:16:50,480 --> 00:16:53,520
- A wise man. <Br /> I arrived late. </ P>

276
00:16:53,680 --> 00:16:55,600
-What happened to him? </ P>

277
00:16:55,760 --> 00:17:00,040
- A woman made her signature
paper for her shop. </ P>

278
00:17:00,200 --> 00:17:03,320
When she understood 
fraud, heart release.

279
00:17:04,080 --> 00:17:05,200
- Oh shit.

280
00:17:06,600 --> 00:17:07,440
Poor people.

281
00:17:07,640 --> 00:17:10,440
-This misuses parents.

282
00:17:10,640 --> 00:17:12,080
-No , he doesn't...

283
00:17:12,240 --> 00:17:14,160
I hate mass distribution.

284
00:17:14,360 --> 00:17:18,520
They throw themselves with
exploiting small producers.

285
00:17:18,720 --> 00:17:21,680
I prefer organic tomatoes me.
-This is the best.

286
00:17:21,880 --> 00:17:23,320


287
00:17:24,480 --> 00:17:25,720
- What do you want?

288
00:17:25,920 --> 00:17:27,520
- Your sneakers.

289
00:17:28,400 --> 00:17:30,920
-Bravo for your imitation
from Tino Rossi. </ P>

290
00:17:31,840 --> 00:17:34,280
-Yes, thank you.
It's Luis Mariano. </ P>

291
00:17:37,400 --> 00:17:40,720
-Oh, the brush he "put" on you.
Good. Are we back? </ P>

292
00:17:40,880 --> 00:17:44,240
-If you want to succeed
live, you must survive. </ P>

293
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
And speak French. </ P>

294
00:17:45,840 --> 00:17:48,760
This is "Se", brush.
That he "put" you. </ P>

295
00:17:53,760 --> 00:17:56,520
-You killed Ferran.
I don't like that , me.

296
00:17:58,240 --> 00:18:01,040
There, at least,
we get rid of it.

297
00:18:01,240 --> 00:18:03,560
- He can sue us.
-What from? </ P>

298
00:18:04,720 --> 00:18:07,240
He got out of the mud
funds, their money. </ P>

299
00:18:07,400 --> 00:18:09,320
Then, we don't know where he is. </ P>

300
00:18:13,680 --> 00:18:15,400
-Yes okay, this yellow banana. </ P>

301
00:18:16,720 --> 00:18:19,920
-This is lemon, not banana .
-Two lemons later.

302
00:18:21,240 --> 00:18:22,440
-It's all right?

303
00:18:23,960 --> 00:18:25,120
It's okay?

304
00:18:26,840 --> 00:18:28,160
Have you buried your tongue?

305
00:18:29,480 --> 00:18:30,760
- Urssaf Control.

306
00:18:32,280 --> 00:18:34,320
-Remove surprises?

307
00:18:35,040 --> 00:18:36,920
- He knows us now. </ P>

308
00:18:37,080 --> 00:18:39,200
Lesson number 2:
Trojan horse. </ P>

309
00:18:40,040 --> 00:18:41,200
-Oh yeah. </ P>

310
00:18:42,000 --> 00:18:44,080
-They don't care about Urssaf's control. </ P>

311
00:18:44,280 --> 00:18:47,800
-I spent
old age, youth...

312
00:18:48,000 --> 00:18:49,960
-They will put us there. </ P>

313
00:18:50,160 --> 00:18:51,320
-Give it for us. </ P>

314
00:18:51,520 --> 00:18:52,680
-For you? </ P>

315
00:18:52,880 --> 00:18:54,000
Will you get married? </ P>

316
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
-Rightly.... for my sheep, specifically. </ P>

317
00:18:55,400 --> 00:18:57,840
"What is that nonsense? </ P>

318
00:18:58,040 --> 00:19:00,240
-In Japan, Kobe beef,
they put Mozart on it. </ P >

319
00:19:00,440 --> 00:19:03,480
People tear themselves.

320
00:19:03,680 --> 00:19:04,960
-We can

321
00:19:05,120 --> 00:19:06,080
do the same thing with Luis Mariano. </ P>

322
00:19:06,280 --> 00:19:08,400
- Cousin I'm Felizia,

323
00:19:08,600 --> 00:19:10,120
he gave us a report. </ P>

324
00:19:10,320 --> 00:19:12,320
You sing,

325
00:19:12,480 --> 00:19:13,920
me, it makes me advertise. </ P>

326
00:19:14,120 --> 00:19:15,560
-We, I talk about my honey...

327
00:19:15,760 --> 00:19:17,400
- I go home to be quiet.

328
00:19:17,600 --> 00:19:20,880
- I will make you a costume and...

329
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
-And nothing.

330
00:19:24,160 --> 00:19:25,240
-but I not carnival.
I have my pride.

331
00:19:25,440 --> 00:19:28,240
-OUS ALSO, OH!

332
00:19:28,440 --> 00:19:29,760
-Hello again.

333
00:19:30,720 --> 00:19:31,720
We used to say

334
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
we want the basics, to get started.

335
00:19:33,120 --> 00:19:35,520
we wanted basics, to start.

336
00:19:35,720 --> 00:19:37,720
-Start what?
-I track local products. </ p >

337
00:19:37,920 --> 00:19:40,680
And here I am sourcing <i>
for my <i> concept store. </ i>

338
00:19:40,880 --> 00:19:42,200
-Eyebrows,

339
00:19:42,400 --> 00:19:44,040
blinds... France,

340
00:19:44,240 --> 00:19:46,040
is harder than Basque.

341
00:19:47,000 --> 00:19:48,120
-You are right.

342
00:19:48,280 --> 00:19:50,440
In my shop, there is
going to be a corner

343
00:19:50,640 --> 00:19:53,240
with Basque products:
ham and chilli

344
00:19:53,440 --> 00:19:55,000
and your sneakers.

345
00:19:55,200 --> 00:19:56,760
- I have more stock.

346
00:19:56,960 --> 00:19:58,480
- But we, we have a few. </ P>

347
00:19:58,680 --> 00:20:00,680
Xabi, cheese farmer. </ P>

348
00:20:00,840 --> 00:20:06,000
-Patxi, beekeeper. Gold Medal.
Altzibar, tomorrow you ride the woman. </ P>

349
00:20:06,200 --> 00:20:07,720
-but I can't. </ P>

350
00:20:07,920 --> 00:20:11,360
-However, then.
Frankly, it's not a job. </ P>

351
00:20:11,560 --> 00:20:13,040
-I don't have a car. </ P>

352
00:20:13,240 --> 00:20:15,560
-Take it from Altzibar.
-Well, yes.

353
00:20:17,840 --> 00:20:19,680
Tomorrow, you will 
taste my cheese.

354
00:20:19,880 --> 00:20:22,640
-I want to get rid of it
and they stick to me.

355
00:20:24,680 --> 00:20:27,480
-In the Arraya hotel,
you will be fine.

356
00:20:27,640 --> 00:20:30,360
-Stock the big cod.

357
00:20:30,560 --> 00:20:32,920
-I will think
the code fart .

358
00:20:33,680 --> 00:20:35,600
-Do you really buy it?

359
00:20:35,760 --> 00:20:37,960
This is <i> chelou, </ i>
marketing Schiffmol.

360
00:20:38,120 --> 00:20:39,400
- "Schiffman", Gaetan .

361
00:20:42,240 --> 00:20:43,760
- I lead.

362
00:20:43,960 --> 00:20:45,600
I only show.

363
00:20:45,760 --> 00:20:49,440
Italian high-fashion Lurex.
Celine Dion just put it.

364
00:20:49,640 --> 00:20:52,160
-it uses it if he wants.
I have never. </ P>

365
00:20:52,720 --> 00:20:55,520
-This is your choice, I respect it.
-However? </ P>

366
00:20:55,720 --> 00:20:58,680
-but don't come to speak with
me again about solidarity

367
00:20:58,840 --> 00:21:01,080
and brotherhood
Basque people. </ P>

368
00:21:01,280 --> 00:21:03,880
-but, put this, you.
I will make you play.

369
00:21:04,080 --> 00:21:06,320
"This is not my size.
-Ben, slim.

370
00:21:07,360 --> 00:21:09,920
-I can't even make tea towels.

371
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
"Yourself Slim..."

372
00:21:13,160 --> 00:21:15,360
-I only have one free room.

373
00:21:15,520 --> 00:21:16,320
-This continues.

374
00:21:16,920 --> 00:21:18,320
Don't you mind?

375
00:21:18,520 --> 00:21:19,320
He laughs.

376
00:21:19,480 --> 00:21:20,320
What?

377
00:21:21,520 --> 00:21:23,280
-If it pleases you. ..

378
00:21:23,840 --> 00:21:26,400
-That's nothing to do,
there's no place. </ P>

379
00:21:26,560 --> 00:21:27,840
How much, on average? </ P>

380
00:21:28,040 --> 00:21:29,840
-They don't put notes. </ P>

381
00:21:30,400 --> 00:21:31,200
- They must. </ P>

382
00:21:32,240 --> 00:21:33,080
What are the ways? </ P>

383
00:21:47,200 --> 00:21:48,800
- Tonight, that is marmitako. </ P>

384
00:21:49,000 --> 00:21:52,080
This is marinated fish
with Espelette pepper. </ P>

385
00:21:52,720 --> 00:21:54,120
I enter chili. </ P>

386
00:21:56,720 --> 00:21:59,120
You must sign a niece. </ P>

387
00:21:59,280 --> 00:22:00,240
You see it? </ P>

388
00:22:01,120 --> 00:22:02,080
-No. </ P >

389
00:22:02,280 --> 00:22:04,680
He will come tomorrow.
Because of the funeral. </ P>

390
00:22:04,840 --> 00:22:07,680
- * You harpoon him.
You must follow. </ P>

391
00:22:07,840 --> 00:22:11,160
- I understand. I'm not stupid.
- I'm sorry, baby. </ P>

392
00:22:11,320 --> 00:22:14,200
Luckily, with Gaëtan,
you are less alone. </ P>

393
00:22:18,240 --> 00:22:20,080
-Yes it is for sure. </ P>

394
00:22:20,280 --> 00:22:22,080
- Go, find a solution. </ P>

395
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
He sighs. </ P>

396
00:22:26,400 --> 00:22:27,560
...

397
00:22:31,320 --> 00:22:33,560
-That's good. This is perfect. </ P>

398
00:22:33,720 --> 00:22:36,120
What will honey and cheese do? </ P>

399
00:22:36,320 --> 00:22:37,880
-Buffers all winter. </ P>

400
00:22:38,280 --> 00:22:39,080
Ouch! </ P>

401
00:22:39,280 --> 00:22:40,400
Be careful. </ P>

402
00:22:40,600 --> 00:22:42,520
- You move like a maggot. </ P>

403
00:22:42,720 --> 00:22:44,400
- It's been 2 hours. </ P>

404
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
-Here . OK, </ P>

405
00:22:46,760 --> 00:22:48,800
I, I found him a choupette. </ P>

406
00:22:49,000 --> 00:22:51,440
-The Parisian is not my type. </ P>

407
00:22:51,640 --> 00:22:54,800
-The Basque does not bring happiness. <Br >> Trousers. </ P>

408
00:22:55,000 --> 00:22:56,960
-What?
-But the pants. </ P>

409
00:22:57,120 --> 00:22:58,680
-They will only shoot the top. </ P>

410
00:22:58,880 --> 00:23:00,360
-Mariano doesn't wear jeans. </ P>

411
00:23:00,560 --> 00:23:03,160
-Mariano, he is.
farms and cows. </ P>

412
00:23:03,320 --> 00:23:04,880
You don't even know that.

413
00:23:05,080 --> 00:23:07,800
-I went, Mr. Know-it-all.
Trousers. </ P>

414
00:23:08,000 --> 00:23:09,200
Lightning

415
00:23:09,360 --> 00:23:11,840
...

416
00:23:12,040 --> 00:23:15,000
He watched videos in English. </ P>

417
00:23:15,160 --> 00:23:22,800
...

418
00:23:24,040 --> 00:23:25,160
He shouted. </ P>

419
00:23:41,920 --> 00:23:43,960
Alarms

420
00:23:44,160 --> 00:23:54,560
...

421
00:23:56,080 --> 00:23:59,240
- You answer to Gaëtan & apos; s mobile?

422
00:23:59,440 --> 00:24:03,160
-He is sleeping. The mine is burned with...
By storm. </ P>

423
00:24:03,360 --> 00:24:07,280
-We have very, very
good weather, here. </ P>

424
00:24:08,160 --> 00:24:10,360
Good. The lab just called me. </ P>

425
00:24:10,560 --> 00:24:13,640
* Gaetan has mononucleosis.
-What should we do? </ P>

426
00:24:13,800 --> 00:24:15,960
* -However things are vitamin D. </ P>

427
00:24:16,160 --> 00:24:17,160
Notes, Sibylle.

428
00:24:17,360 --> 00:24:20,560
* Anchovy, raw
snails, fat ducks,

429
00:24:20,760 --> 00:24:21,960
herring in oil...

430
00:24:22,160 --> 00:24:24,720
-ku have sheaf, with your belongings.
I remember you.

431
00:24:24,880 --> 00:24:26,240
Someone tapped.

432
00:24:31,240 --> 00:24:32,040
-Of forgiveness.

433
00:24:33,360 --> 00:24:35,800
-No, that is my brother - in-law.

434
00:24:35,960 --> 00:24:38,360
Finally, the future.
We are not married yet.

435
00:24:38,560 --> 00:24:40,240
-This is not your trainee?

436
00:24:40,440 --> 00:24:42,640
-If my trainee is. p>

437
00:24:42,840 --> 00:24:44,720
There is only one room.

438
00:24:46,680 --> 00:24:49,720
He did Norwegian
school, to do ENA.

439
00:24:49,920 --> 00:24:51,960
-It's already rolling out
As in the Assembly.

440
00:24:52,120 --> 00:24:54,720
Here, take it.
You will be more comfortable.

441
00:24:56,200 --> 00:24:57,320
Come on & apos; go.

442
00:25:01,280 --> 00:25:02,440
-A Euro Market,

443
00:25:02,640 --> 00:25:04,360
it's convenient, at night.

444
00:25:04,520 --> 00:25:06,800
Everything can't be disposed of,
at the supermarket.

445
00:25:06,960 --> 00:25:09,080
>

446
00:25:13,720 --> 00:25:16,240
Where do we go now?
- Xabi. </ P>

447
00:25:16,840 --> 00:25:19,040
At Camou-Cihigue,
next to Kakouetta. </ P>

448
00:25:21,280 --> 00:25:24,640
"Besides nuts, I don't.
understand anything, Ramon. </ P>

449
00:25:25,520 --> 00:25:28,240
With" Ramon ", I hang
on something. </ P>

450
00:25:28,400 --> 00:25:30,120
-Yes, to ham.

451
00:25:30,280 --> 00:25:34,480
That means ham in Spanish.
My name is Broken.

452
00:25:34,640 --> 00:25:35,800
-Ramun.

453
00:25:37,200 --> 00:25:40,120
But then you 
French or Spanish? </ P>

454
00:25:41,120 --> 00:25:42,600
-No. </ P>

455
00:25:42,760 --> 00:25:44,000
I am Basque! </ P>

456
00:25:47,240 --> 00:25:49,680
This is the little Ramuntxo.

457
00:25:49,840 --> 00:25:53,200


458
00:25:53,360 --> 00:25:54,360
-Yes Yes Yes.
Ramuntxo, Basque. </ P>

459
00:25:56,200 --> 00:25:57,160
I am connected. </ P>

460
00:25:57,360 --> 00:25:59,520
He sneezes. </ P>

461
00:26:00,040 --> 00:26:01,680
-You are cold?
This is sheep. </ P>

462
00:26:01,880 --> 00:26:03,040
I am allergic to hair. </ P>

463
00:26:04,120 --> 00:26:05,520
I am allergic to hair. </ P>

464
00:26:05,680 --> 00:26:07,040
-I empty the backup.

465
00:26:08,920 --> 00:26:09,960
I got your message.

466
00:26:10,160 --> 00:26:13,400
Is he a bastard that
wants to rip Ferran?

467
00:26:13,960 --> 00:26:14,920
-What are you saying ?

468
00:26:15,120 --> 00:26:17,800
-It's good to help
small producers.

469
00:26:19,320 --> 00:26:21,000
Give him 10 of those

470
00:26:21,200 --> 00:26:22,480
and 20 large ones.

471
00:26:22,680 --> 00:26:23,840
- What's great?

472
00:26:24,040 --> 00:26:25,560
-Not too much.

473
00:26:25,720 --> 00:26:27,520
Xabi, he pays cash.

474
00:26:27,720 --> 00:26:29,600
Give him a little something.

475
00:26:30,400 --> 00:26:32,200
-I also made a beret. </ P>

476
00:26:32,920 --> 00:26:34,440
I offered it to you. </ P>

477
00:26:35,720 --> 00:26:36,920
-That's good, that is. </ P>

478
00:26:39,480 --> 00:26:42,640
-Patxi said he made
the best honey in the world. </ P>

479
00:26:42,800 --> 00:26:44,960
-I will stay in the car. </ P>

480
00:26:45,120 --> 00:26:47,240
Stings and I can stay there. </ P>

481
00:26:47,400 --> 00:26:50,680
-Don't worry, we are
very well equipped. </ P>

482
00:26:53,160 --> 00:26:53,960
-Hold.

483
00:26:54,160 --> 00:26:56,840
Feel me that.
Lift...

484
00:26:57,040 --> 00:26:57,880
ring

485
00:26:58,040 --> 00:26:58,960
Here.

486
00:27:02,200 --> 00:27:03,000
So?

487
00:27:03,200 --> 00:27:05,960
. ..

488
00:27:06,120 --> 00:27:06,920
-To crash.

489
00:27:07,640 --> 00:27:09,080
I just remembered,

490
00:27:09,280 --> 00:27:11,160
I have ordered a few.

491
00:27:11,360 --> 00:27:15,320
-Ah no, don't offend him .
Here, Patxi, give him 50 kilos.

492
00:27:15,480 --> 00:27:16,480
-This is a lot.

493
00:27:17,160 --> 00:27:19,280
If you are a friend of Ramun,

494
00:27:19,480 --> 00:27:21,520
I can make exceptions .

495
00:27:21,680 --> 00:27:24,000
50 pots at a price of 30 euros per kilogram,

496
00:27:24,200 --> 00:27:26,520
that made us, 3 times 5...
1,500 euros.

497
00:27:26,720 --> 00:27:27,920
Incl.

498
00:27:29,600 --> 00:27:30,600
-Ah yes.

499
00:27:35,600 --> 00:27:37,400
Not lost. Does that continue? </ P>

500
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
-Yes. </ P>

501
00:27:40,520 --> 00:27:41,400
-Kool. </ P>

502
00:27:45,280 --> 00:27:46,080
-Here. </ P>

503
00:27:48,320 --> 00:27:49,320
-Thank you. </ P>

504
00:27:49,480 --> 00:27:52,240
On the other hand, a bee has returned. </ P>

505
00:27:52,440 --> 00:27:53,920
-What? Where is he? </ P>

506
00:27:54,120 --> 00:27:55,360
He shouted. </ P>

507
00:27:56,240 --> 00:27:57,880
In Basque - He is allergic. </ P>

508
00:27:58,080 --> 00:28:00,640
He can live there.
- There are no bees. </ P>

509
00:28:00,800 --> 00:28:04,120
Because of the control, they come
out more of their nests.

510
00:28:05,080 --> 00:28:06,200
- Stop moving.

511
00:28:06,400 --> 00:28:07,640
You will excite it.

512
00:28:07,840 --> 00:28:09,880
...

513
00:28:10,080 --> 00:28:11,960
-He must have flown far.

514
00:28:12,920 --> 00:28:13,600
-Warning!

515
00:28:23,920 --> 00:28:25,960
- I have a sheep's head. </ P>

516
00:28:26,120 --> 00:28:28,400
- I cooked with Espelette pepper. </ P>

517
00:28:28,560 --> 00:28:30,920
Ah, chili! We forgot that. </ P>

518
00:28:31,680 --> 00:28:32,800
-This isn't serious. </ P>

519
00:28:38,800 --> 00:28:39,760
-What are you doing? </ P>

520
00:28:40,600 --> 00:28:42,080
- I collected stones. </ P>

521
00:28:42,280 --> 00:28:43,600
- That's good. </ P>

522
00:28:44,440 --> 00:28:45,720
"Have you ever been to a hairdresser? </ P>

523
00:28:45,920 --> 00:28:47,360
-No at all. </ P>

524
00:28:47,560 --> 00:28:49,600
Why did you lift a stone </ P>

525
00:28:49,800 --> 00:28:50,840
-That is a man. </ P>

526
00:28:54,080 --> 00:28:57,400
Gaëtan, your mother is called.
You have mononucleosis. </ P>

527
00:28:57,600 --> 00:28:59,080
-Bars. </ P>

528
00:28:59,280 --> 00:29:02,360
-You have to eat
cocoa and anchovies. </ P>

529
00:29:03,400 --> 00:29:05,840
-This is a little strange,
like a mixture, right? </ P>

530
00:29:08,440 --> 00:29:11,000
-No more than wine and Coke. </ P>

531
00:29:11,200 --> 00:29:15,440
No, wait. I'm not finished yet.
I have a few things to ask. </ P>

532
00:29:17,080 --> 00:29:18,320
-Next. </ P>

533
00:29:19,800 --> 00:29:21,600
Open. </ P>

534
00:29:21,800 --> 00:29:25,680
-You burn your cellphone, okay. <Br /> But that person, did you see it or not? </ P>

535
00:29:25,880 --> 00:29:28,560
-This is a bear that only
eats the tomatoes,

536
00:29:28,720 --> 00:29:30,000
is not clean or dirty. </ P>

537
00:29:30,160 --> 00:29:32,320
Oh yeah, he made Luis Mariano too. </ P>

538
00:29:32,480 --> 00:29:34,920
* -This is not impossible
to make it signed. </ P>

539
00:29:35,880 --> 00:29:37,920
"Yes, but he is a stubborn man. </ P>

540
00:29:38,080 --> 00:29:42,160
p>

541
00:29:42,360 --> 00:29:45,080
Invite him to a restaurant.
Mexican singer. </ P>

542
00:29:45,280 --> 00:29:46,880
-Do you want me to sleep? </ P>

543
00:29:47,080 --> 00:29:49,880
-With Luis Mariano, you
don't risk anything. </ P>

544
00:29:50,040 --> 00:29:51,360
Do your work and your sign. </ P>

545
00:29:51,520 --> 00:29:52,320
Wait!

546
00:29:52,520 --> 00:29:55,760
* With its mononucosis, Gaëtan
cannot use anything,

547
00:29:55,920 --> 00:29:57,960


548
00:29:58,560 --> 00:30:00,880
otherwise, it can tear the spleen.

549
00:30:01,040 --> 00:30:02,920
-He said why is he there?
-No.

550
00:30:03,920 --> 00:30:07,040
He broke the checkbook.

551
00:30:07,200 --> 00:30:10,560
You will see, a little.
piaf is trapped in glue. </ p >

552
00:30:10,720 --> 00:30:12,080
"About the piaf, an eagle.
pass this afternoon.

553
00:30:12,280 --> 00:30:13,720
Aranxa leaves you

554
00:30:16,920 --> 00:30:21,680
the phone number.

555
00:30:30,080 --> 00:30:31,160
He also said he will be here
tonight and he will be alone.

556
00:30:34,360 --> 00:30:38,040
-Here, look.

557
00:30:46,440 --> 00:30:50,320
-I told myself... For
thank you for this amazing day....

558
00:30:51,000 --> 00:30:52,440
If we have dinner?

559
00:30:53,200 --> 00:30:55,920
-Good features.
This is me who invited you.

560
00:30:56,600 --> 00:30:59,440
In the Irrintzina competition.
- from what?

561
00:30:59,640 --> 00:31:01,600
He shouted.

562
00:31:01,760 --> 00:31:09,240
...

563
00:31:09,400 --> 00:31:10,920
* -16, 18...

564
00:31:12,000 --> 00:31:13,600
18, 21. </ P>

565
00:31:13,760 --> 00:31:16,440
Excellent Altzibar performance. </ P>

566
00:31:17,760 --> 00:31:18,600
-This is the cry of

567
00:31:18,800 --> 00:31:20,320
Basque Shepherd. </ P>

568
00:31:21,360 --> 00:31:22,840
-Okay. </ P>

569
00:31:23,040 --> 00:31:25,280
* - I go back to the bar.
People are thirsty. </ P>

570
00:31:26,320 --> 00:31:27,520
-A little voice...

571
00:31:27,720 --> 00:31:30,840
This is her little feminine side.
She's a stylist.

572
00:31:31,040 --> 00:31:32,440
-No.
-Yes.

573
00:31:32,640 --> 00:31:35,520
She is a small hand in
Balenciaga in Paris.

574
00:31:35,680 --> 00:31:37,720
Now he's big in Sare's hands.

575
00:31:40,880 --> 00:31:42,360
-Here we go.

576
00:31:43,200 --> 00:31:44,400
Shout

577
00:31:44,600 --> 00:31:57,280
...

578
00:32:00,160 --> 00:32:03,800
* - Extraordinary game Ramuntxo.
Bravo, Ramuntxo, bravo.

579
00:32:04,000 --> 00:32:08,960
This first collection is beautiful
night is this magnificent saw.

580
00:32:09,760 --> 00:32:11,720
- A saw? </ P>

581
00:32:13,040 --> 00:32:16,200
With me, there are no hands at all.
Geez. </ P>

582
00:32:17,880 --> 00:32:20,520
-Hold.
-Stubly, <i> ysanxia. </ i> This is my 3rd.

583
00:32:20,720 --> 00:32:23,200
- "Izarra."
Lysanxia is a sedative.

584
00:32:23,360 --> 00:32:25,520
There, there are only herbs.

585
00:32:25,680 --> 00:32:27,240
Hop. Dry donkey. </ P>

586
00:32:27,400 --> 00:32:36,040
...

587
00:32:39,360 --> 00:32:41,280
Yes! Bravo! </ P>

588
00:32:42,960 --> 00:32:47,160
* -There's again, great.
Great, Jean-Pierre. </ P>

589
00:32:47,360 --> 00:32:52,000
This is an extraordinary night for
this Irrintzina festival.

590
00:33:03,600 --> 00:33:05,160
- I have to talk to you.

591
00:33:05,360 --> 00:33:07,040
-However, will you come?

592
00:33:11,320 --> 00:33:13,720
Basque songs

593
00:33:13,920 --> 00:33:25,840
...

594
00:33:26,040 --> 00:33:28,600
-So, do you like it,
Basque country?

595
00:33:28,800 --> 00:33:30,440
"It's beautiful, but macho.

596
00:33:31,320 --> 00:33:35,600
Only the man who yells,
the man who dances...

597
00:33:35,800 --> 00:33:38,240
-This is a party, it's normal. </ p >

598
00:33:38,440 --> 00:33:40,680
- This is a party, but it is macho. </ P>

599
00:33:40,840 --> 00:33:43,160
-No, don't say that, no. </ P>

600
00:33:43,680 --> 00:33:45,200
Good. Come on, I will return.

601
00:33:46,840 --> 00:33:50,560


602
00:33:57,040 --> 00:33:59,440
...

603
00:33:59,640 --> 00:34:02,480
-This is fandango Sare.

604
00:34:02,680 --> 00:34:06,440
Between the bottom and top of
the village, it's not the same.

605
00:34:06,600 --> 00:34:09,440
-It's not easy, your blood.
Let & apos; s say it's worth it.

606
00:34:10,320 --> 00:34:13,680
You want to talk to me?
-Yes.

607
00:34:13,880 --> 00:34:17,440
I don't care about sneakers.
Even if we are in it.

608
00:34:17,600 --> 00:34:18,720
* A charming young woman
curls as a little lamb

609
00:34:18,920 --> 00:34:20,400
make a comment.

610
00:34:20,560 --> 00:34:22,440
-Who is he talking about?

611
00:34:22,640 --> 00:34:25,200
* -It seems we are machos. </ P>

612
00:34:25,400 --> 00:34:27,040
whoops

613
00:34:27,240 --> 00:34:28,520
But, but, but...

614
00:34:28,680 --> 00:34:32,600


615
00:34:32,760 --> 00:34:37,240
It's clear tonight.
we only have man.

616
00:34:41,440 --> 00:34:44,160
Well, I invited him to
join me and try his luck.

617
00:34:45,760 --> 00:34:47,600
- You can't refuse
Come on, go for it. </ P>

618
00:35:07,680 --> 00:35:09,200
Yes! </ P>

619
00:35:09,360 --> 00:35:20,240
He shouted. </ P>

620
00:35:27,320 --> 00:35:30,240
...

621
00:35:30,440 --> 00:35:33,680
* -So there, I don't even count. </ P>

622
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
I think we have
tonight's winner .

623
00:35:37,360 --> 00:35:39,840
-Oh, bar.

624
00:35:40,040 --> 00:35:41,400
* -that is, delicious
frisette, first batch,

625
00:35:41,560 --> 00:35:45,160
this saw.

626
00:35:59,880 --> 00:36:01,520
And you win at the same time
time a bottle of Izarra. </ P>

627
00:36:02,800 --> 00:36:04,520
-You have a holy voice. </ P>

628
00:36:05,720 --> 00:36:09,560
But I was first in class
, so I went to school.

629
00:36:09,720 --> 00:36:10,960
-It's too bad for you.

630
00:36:13,440 --> 00:36:14,520
-Yes.

631
00:36:15,280 --> 00:36:16,800
Pop music

632
00:36:16,960 --> 00:36:28,440
...

633
00:36:28,600 --> 00:36:30,840
-Do you want me
make you tattoo? </ P>

634
00:36:31,000 --> 00:36:32,600
- I don't know. Not tonight. </ P>

635
00:36:32,760 --> 00:36:35,920
-Front. Meet at 1pm at
Zugarramurdi crossing. </ P>

636
00:36:36,080 --> 00:36:37,240
-OK. </ P>

637
00:36:37,400 --> 00:36:51,680
...

638
00:36:51,880 --> 00:36:53,600
-I don't know you will come. </ P>

639
00:36:53,760 --> 00:36:55,720
-You have lost my number? </ P>

640
00:36:55,880 --> 00:36:59,200
- I tried to study it,
like during hiding,

641
00:36:59,360 --> 00:37:01,000
but he didn't want to go home. </ P>

642
00:37:01,200 --> 00:37:04,600
...

643
00:37:04,760 --> 00:37:06,080
-You came to dance? </ P>

644
00:37:07,320 --> 00:37:09,280
p>

645
00:37:09,480 --> 00:37:33,920
- I'm accompanied, Aranxa.

646
00:37:34,120 --> 00:37:38,280
...

647
00:37:38,440 --> 00:38:45,960
-Ramun, it's hot.
I call the fire department or what?

648
00:38:46,120 --> 00:38:47,400
...

649
00:38:49,640 --> 00:38:50,880
- I take you home.

650
00:38:53,520 --> 00:38:56,520
-No, it's right next door. thanks. </ P>

651
00:38:56,680 --> 00:38:57,720
-OK. </ P>

652
00:39:08,840 --> 00:39:12,680
Tomorrow is also good
, "Moumoune". </ P>

653
00:39:12,840 --> 00:39:14,960
-I'm still. </ P>

654
00:39:15,560 --> 00:39:17,080
-Moumoune, Ramun, Betzazigouille,

655
00:39:17,760 --> 00:39:20,360
Patachi Patacha, Tarax...

656
00:39:20,560 --> 00:39:22,760
From the name of the generic drug. </ P>

657
00:39:23,400 --> 00:39:26,080
I'll leave.
-See you tomorrow. </ P>

658
00:39:26,840 --> 00:39:28,920
-He is holding the road, little one.
-Don't start, Aranxa.

659
00:39:48,920 --> 00:39:52,760
-This is sad, go home by yourself after
years of this prison. </ P>

660
00:39:52,920 --> 00:39:56,880
-No more than hang
alone in the bar. </ P>

661
00:39:57,080 --> 00:39:59,800
Sibyl sings. </ P>

662
00:40:05,360 --> 00:40:08,480
He laughed. </ P>

663
00:40:08,640 --> 00:40:11,320
What are you doing? </ P>

664
00:40:30,840 --> 00:40:32,680
-Success. </ P>

665
00:40:33,600 --> 00:40:34,520
Gaëtan with...

666
00:40:37,400 --> 00:40:38,720


667
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
-Come.

668
00:40:44,320 --> 00:40:45,320
-Ah no, no. I climbed behind. </ P>

669
00:40:53,800 --> 00:40:55,880
If I throw up on
your beautiful car...

670
00:40:56,040 --> 00:40:58,520
Open it. </ P>

671
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
Go. </ P>

672
00:41:02,840 --> 00:41:05,800
Oh shit! My chainsaw.
-She & apos; s there. </ P>

673
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
Ah. He is there. </ P>

674
00:41:08,480 --> 00:41:09,520
Go. </ P>

675
00:41:11,600 --> 00:41:14,120
I have a branch
slamming in Raphael & apos; s. </ P>

676
00:41:14,800 --> 00:41:17,680
He slammed and clac, clac, clac. ..

677
00:41:17,840 --> 00:41:19,000
-Yes, alright.

678
00:41:20,000 --> 00:41:21,920
Stay healthy.
-Yes.

679
00:41:24,320 --> 00:41:26,000
Come on, roll it, hen me!

680
00:41:27,760 --> 00:41:28,840
Shock

681
00:41:32,880 --> 00:41:35,800
-What did he do, damn it?

682
00:41:36,000 --> 00:41:38,920
-He negotiated.
He played big. And you too. </ P>

683
00:41:39,720 --> 00:41:42,000
What did Olivier say to him?
-No. </ P>

684
00:41:42,160 --> 00:41:44,520
We are waiting.
He will find a solution. </ P>

685
00:41:45,560 --> 00:41:48,080
François, it must be
to stay between us. </ P>

686
00:41:48,680 --> 00:41:50,880
-Well, who do you accept me for? </ P>

687
00:41:51,080 --> 00:41:53,840
Friendship first, business after.
-This is the same. </ P>

688
00:41:57,280 --> 00:41:59,080
-Why didn't you tell me? </ P>

689
00:41:59,280 --> 00:42:01,920
-I don't want to bother you with that.

690
00:42:02,120 --> 00:42:05,600
-You don't bother me. You only
made me lose 100,000 euros. </ P>

691
00:42:05,800 --> 00:42:07,920
-Sibylle will never let go of the case. </ P>

692
00:42:08,080 --> 00:42:11,320
He will return with a signature.
I guarantee it. </ P>

693
00:42:12,400 --> 00:42:15,880
- He is perfect.
Not married and supportive. </ P>

694
00:42:16,800 --> 00:42:17,880
-Yes, to say? </ P>

695
00:42:18,960 --> 00:42:21,760
-Raphael, me too.
account to create. </ P>

696
00:42:21,920 --> 00:42:24,960
If it's fair, you pay back
a box with your money

697
00:42:25,560 --> 00:42:27,560
and everyone maintains its position. </ P>

698
00:42:28,360 --> 00:42:30,040
You have 48 hours.

699
00:42:37,040 --> 00:42:38,080
-Do I put it there?

700
00:42:38,760 --> 00:42:39,920
-What?

701
00:42:41,360 --> 00:42:42,680
What is that?

702
00:42:46,720 --> 00:42:47,520
Where are we?

703
00:42:47,720 --> 00:42:48,840
-Home .

704
00:42:49,040 --> 00:42:50,160
It's 11:30.

705
00:42:51,240 --> 00:42:52,280


706
00:42:54,040 --> 00:42:57,560
-What happened?

707
00:42:57,760 --> 00:42:59,320
We don't... We don't...
I don't remember anything.

708
00:42:59,520 --> 00:43:00,800
-Nothing happened. </ P>

709
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
I have a headache. </ P>

710
00:43:03,160 --> 00:43:04,480
That's bad.
-Arnica, camphor

711
00:43:04,680 --> 00:43:06,640
and lard. </ P>

712
00:43:06,840 --> 00:43:07,840


713
00:43:29,760 --> 00:43:33,040
and lard. </ P>

714
00:43:34,920 --> 00:43:37,400
p>

715
00:43:37,600 --> 00:43:38,840
You have a nice bump.

716
00:43:41,840 --> 00:43:43,480
Breakfast?

717
00:43:43,680 --> 00:43:44,800
I'm sick.
You rolled me up?

718
00:43:45,840 --> 00:43:47,560
-You participated in 
Irrintzina end. </ P>

719
00:43:47,760 --> 00:43:50,520
-What? </ P>

720
00:43:50,680 --> 00:43:52,480
But what's terrible! </ P>

721
00:43:57,240 --> 00:43:59,000
What? </ P>

722
00:43:59,200 --> 00:44:01,040
You will fall from a height.

723
00:44:02,800 --> 00:44:06,200
I am here to buy
uncle; your hardware store.

724
00:44:06,920 --> 00:44:09,000
-Who do you propose to do

725
00:44:09,200 --> 00:44:10,800
water skiing.
-What?

726
00:44:11,000 --> 00:44:11,960
Do you know?
- Yes. </ P>

727
00:44:12,160 --> 00:44:13,000
-I bought

728
00:44:13,200 --> 00:44:14,800
1,500 euros of honey. </ P>

729
00:44:15,880 --> 00:44:18,680
"You have abused a sick parent. </ P>

730
00:44:18,840 --> 00:44:20,520
500 000 euros. Dear. </ P>

731
00:44:20,720 --> 00:44:21,880
-Market has fallen. </ P>

732
00:44:22,080 --> 00:44:23,240
-This isn't true. </ P>

733
00:44:23,440 --> 00:44:25,640
-Real estate is my job. </ P>

734
00:44:27,080 --> 00:44:29,920
Good. do you want?
- This is not for sale. </ P>

735
00:44:30,080 --> 00:44:32,560
I & apos; ll never sign it, your paper.

736
00:44:32,760 --> 00:44:35,280
I want to restore it.

737
00:44:35,880 --> 00:44:37,240
-It's illegal.
- Accept them too.

738
00:44:37,400 --> 00:44:39,840
-Please forgive you.

739
00:44:40,680 --> 00:44:41,960
- Stop finishing me.

740
00:44:42,880 --> 00:44:45,600
I quit the department of HEC , me.

741
00:44:45,760 --> 00:44:47,800
-Ben me, I will get out of prison. </ P>

742
00:44:47,960 --> 00:44:50,000
-From prison? </ P>

743
00:44:50,960 --> 00:44:52,080
If I don't sign this
shop, I will be fired. </ P>

744
00:44:52,840 --> 00:44:55,840
I am not from a friqué background.
My father is... a shoemaker. </ P>

745
00:44:57,440 --> 00:45:01,440
A small trader.
A little like you.

746
00:45:01,600 --> 00:45:04,040
I recognize the smell.
glue in your workshop. </ P>

747
00:45:04,240 --> 00:45:07,520
It has been years of trying
to get my whereabouts. </ P>

748
00:45:07,680 --> 00:45:12,320
"Robbing people is not good, Cosette. </ P>

749
00:45:12,520 --> 00:45:15,560
-Cosette is robbed.
-You, the victim? </ P>

750
00:45:15,720 --> 00:45:18,760
500,000 euros a lot for you. </ P>

751
00:45:18,960 --> 00:45:21,440
- You talk too loudly. </ P>

752
00:45:21,640 --> 00:45:24,240
-OK. </ P>

753
00:45:24,440 --> 00:45:25,560
-OK. </ P>

754
00:45:27,000 --> 00:45:29,520
And can I call ?
Whispering.

755
00:45:32,160 --> 00:45:34,160
He doesn't want to sign.

756
00:45:34,320 --> 00:45:36,040
* This is really messed up.

757
00:45:36,240 --> 00:45:38,160
François shook us to Olivier. </ P>

758
00:45:38,360 --> 00:45:41,320
-So there, we only
return the box money. </ P>

759
00:45:41,520 --> 00:45:44,000
-How about that, "on"?
* -We are together,

760
00:45:44,200 --> 00:45:45,840
we will live together...

761
00:45:46,000 --> 00:45:47,520
I don't have any change. </ P>

762
00:45:47,720 --> 00:45:51,840
-If I open my savings before 
2025, I lose all my interests. </ P>

763
00:45:52,040 --> 00:45:53,840
-That's all for me? </ P>

764
00:45:54,040 --> 00:45:58,000
"This is your meatball, baby.
Otherwise you have it signed. </ P>

765
00:46:07,200 --> 00:46:09,400
- You have a train in 1 hour. </ P>

766
00:46:13,400 --> 00:46:15,760
- They're beautiful,
these mountains.

767
00:46:16,560 --> 00:46:19,360
-If I find 100,000, 
I return it to you.

768
00:46:19,520 --> 00:46:22,840
Don't put yourself in this state .
That's just money.

769
00:46:23,000 --> 00:46:24,160
-That's not it.

770
00:46:24,320 --> 00:46:27,760
Why can't you
depend on you, huh?

771
00:46:31,040 --> 00:46:33,280
I'm talking about
people I know.

772
00:46:35,200 --> 00:46:36,760
-There are many?

773
00:46:39,200 --> 00:46:42,520
-Pierre, architect, goes
with plans from home.

774
00:46:42,680 --> 00:46:43,480
John, merchant,

775
00:46:43,640 --> 00:46:47,040
he decided to have a
vasectomy at age 28 years old. </ P>

776
00:46:47,240 --> 00:46:49,840
There, I left.
And Raphael. </ P>

777
00:46:50,000 --> 00:46:53,640
He put his shirt on
with a laser light. Here. </ P>

778
00:46:54,400 --> 00:46:58,240
I will give you the others.
These are only the last three. </ P>

779
00:46:58,400 --> 00:47:01,840
-You can count on me to
take you back to the city. </ P>

780
00:47:03,040 --> 00:47:04,120
- Thank you. </ P>

781
00:47:08,880 --> 00:47:12,280
Can I take a shower? < br /> This really smells, your stuff.

782
00:47:13,760 --> 00:47:15,000
Thank you.

783
00:47:30,960 --> 00:47:32,200
-Nothing has changed.

784
00:47:33,600 --> 00:47:35,440
-If you are not home anymore.

785
00:47:37,440 --> 00:47:38,600
What do you want?

786
00:47:40,080 --> 00:47:41,240
-Thank you.

787
00:47:42,280 --> 00:47:45,960


788
00:47:46,840 --> 00:47:48,280
-What? To take 6 years
to protect you Nuno and you? </ P>

789
00:47:48,480 --> 00:47:50,240
-Nuno, it was a mistake. </ P>

790
00:47:50,440 --> 00:47:53,280
-We talked about marriage. </ P>

791
00:47:53,480 --> 00:47:57,280
-I was messed up.
I'm back for you

792
00:47:57,960 --> 00:47:58,760
-I don't want to hear about you or any more armed struggle.

793
00:48:00,720 --> 00:48:02,960
Go.

794
00:48:03,120 --> 00:48:06,320
- I am back to get you.

795
00:48:06,520 --> 00:48:07,920
We leave the place you want.
I have a lot of money.

796
00:48:08,080 --> 00:48:10,800
-Money?

797
00:48:11,000 --> 00:48:12,440
"Tell me where you saved your weapon.

798
00:48:12,640 --> 00:48:16,400
-That's over, all of that.

799
00:48:17,320 --> 00:48:19,240
-I have people who want
to pay 300,000 euros.

800
00:48:24,520 --> 00:48:26,800
We will be happy, as before.

801
00:48:37,160 --> 00:48:38,360
That doesn't change too.

802
00:48:40,600 --> 00:48:41,440


803
00:48:41,600 --> 00:48:43,560
Shout

804
00:48:45,000 --> 00:48:47,040
-What? Is it miss chainsaw? </ P>

805
00:48:47,240 --> 00:48:49,880
-The miss does the HEC.
This changes me a little. </ P>

806
00:48:50,040 --> 00:48:51,120
-The dirt is shit! </ P>

807
00:48:52,160 --> 00:48:53,320
-Class. </ P >

808
00:48:53,520 --> 00:48:55,400
-It's cold or hot

809
00:48:56,360 --> 00:48:57,360
Ah. </ P>

810
00:48:58,680 --> 00:48:59,600
-Goitz, Aranxa. </ P>

811
00:49:00,720 --> 00:49:01,800
-For warm water,

812
00:49:02,000 --> 00:49:05,120
You have to rotate the toilet
the faucet at the same time.

813
00:49:05,280 --> 00:49:07,320
He hasn't been here
for a long time.

814
00:49:11,720 --> 00:49:12,520
Are you sure?

815
00:49:19,080 --> 00:49:21,000
-Why "coitus"?
-Goïtz.

816
00:49:21,200 --> 00:49:22,920
Very beautiful, in the Basque.

817
00:49:23,120 --> 00:49:27,160
-In French, it's a porn star.
What brings you?

818
00:49:27,360 --> 00:49:31,280
"That is my mother's poodle .
So, I don't know, you're hair...

819
00:49:32,280 --> 00:49:34,400
- There is a bar, really.

820
00:49:35,400 --> 00:49:36,520
-Still.

821
00:49:46,200 --> 00:49:48,920
-I sincerely apologize
to your uncle.

822
00:49:49,080 --> 00:49:51,240
-When it's time, now's the time.

823
00:49:51,400 --> 00:49:53,200
- I attacked too low.

824
00:49:55,520 --> 00:49:57,520
620,000 euros, the last offer.

825
00:50:00,800 --> 00:50:03,000
Yes I know.
There, it's not the same.

826
00:50:05,160 --> 00:50:08,360
-You know, my mother's poodle...
-Yes, Coit. </ P>

827
00:50:09,120 --> 00:50:10,960
- I never liked it. </ P>

828
00:50:16,200 --> 00:50:17,400
-650,000. </ P>

829
00:50:18,880 --> 00:50:20,080
650,000! </ P>

830
00:50:21,960 --> 00:50:23,440
But what an idiot! </ P>

831
00:50:31,920 --> 00:50:34,240
-My dear, where are you going?
-Ah, daddy. </ P>

832
00:50:34,440 --> 00:50:36,920
Apple chose .
I will make a cake.

833
00:50:37,120 --> 00:50:37,920
-See you tonight.

834
00:50:38,120 --> 00:50:39,640
-Bisou.
-Bisou.

835
00:50:39,800 --> 00:50:41,560
Good, help .

836
00:50:42,320 --> 00:50:43,120
If his mother

837
00:50:43,320 --> 00:50:46,840
saw him from there...
He could be proud.

838
00:50:54,320 --> 00:50:56,600
-Where did you go?
-On the crossing Zobi road...

839
00:50:56,800 --> 00:50:58,600
-Zugarramurdi.
-Yes it is.

840
00:50:58,760 --> 00:50:59,800
-Mounted.

841
00:51:02,800 --> 00:51:04,160
-A killed, this is <i> teuf. </ i>

842
00:51:04,320 --> 00:51:06,920
And Sibylle wins
a pig shouting contest. </ P>

843
00:51:07,080 --> 00:51:10,080
-For shepherds.
Do you do it intentionally or what? </ P>

844
00:51:10,240 --> 00:51:12,600
Gaetan laughed. </ P>

845
00:51:13,480 --> 00:51:15,680
Is he your brother's wife? </ P>

846
00:51:16,720 --> 00:51:20,600
This is your brother-in-law, actually.
-What are they not married, what? </ P>

847
00:51:21,600 --> 00:51:23,800
-it's not shit,
shepherd.

848
00:51:25,200 --> 00:51:27,960
And they will get married?
-I don't personally know.

849
00:51:28,120 --> 00:51:31,440
-And he did it, in life ?
-He bought people.

850
00:51:31,600 --> 00:51:32,960
He laughed.

851
00:51:33,120 --> 00:51:34,720
-You can stop laughing?

852
00:51:34,880 --> 00:51:38,520
-I took a video Seeing.
-I do not care. </ P>

853
00:51:52,920 --> 00:51:54,080
Mirentxu? </ P>

854
00:51:59,840 --> 00:52:02,000
What are you doing here? </ P>

855
00:52:02,160 --> 00:52:02,960
-Ben. ..

856
00:52:04,400 --> 00:52:06,000
You say nothing to my father.

857
00:52:06,880 --> 00:52:07,960
-T & apos; inquiète.

858
00:52:09,520 --> 00:52:12,000
-I strip your eyes.
What are hostages.

859
00:52:12,640 --> 00:52:13,640
-Yes.

860
00:52:18,400 --> 00:52:20,760
"It's true, it seems like a hostage.

861
00:52:21,280 --> 00:52:23,080
- You found?
-Yes. </ P>

862
00:52:23,240 --> 00:52:24,320
Don't move. </ P>

863
00:52:26,920 --> 00:52:28,240
We go back to 20 hours. </ P>

864
00:52:28,440 --> 00:52:29,680
-OK. </ P> >

865
00:52:29,840 --> 00:52:31,360
Are you coming?
-OK.

866
00:52:32,080 --> 00:52:33,160
-Go.

867
00:52:34,280 --> 00:52:36,240
We open the door.

868
00:52:36,440 --> 00:52:40,000
-You never give up, you.
Even at 10 million, no.

869
00:52:40,160 --> 00:52:41,680
- I am looking for Gaëtan.

870
00:52:41,880 --> 00:52:43,240
- They are hard to find.

871
00:52:43,440 --> 00:52:45,480
-He lives where, little girl?

872
00:52:49,560 --> 00:52:50,720
-Good. Say nothing.

873
00:52:51,880 --> 00:52:55,560
If his father learns it, he will
debit it in charcuterie, Gaëtan.

874
00:52:56,760 --> 00:53:01,400
-Ramun, see what I find.
Wow!

875
00:53:01,600 --> 00:53:03,640
Yes! Top, huh? </ P>

876
00:53:03,800 --> 00:53:04,880
-Ah yes, great. </ P>

877
00:53:05,520 --> 00:53:06,520
Where is your daughter? </ P>

878
00:53:06,720 --> 00:53:08,800
-Apple. Why? </ P>

879
00:53:09,000 --> 00:53:11,440
-I am looking for Gaëtan.
When they sympathize...

880
00:53:11,640 --> 00:53:12,960
-What do you mean? </ P>

881
00:53:13,800 --> 00:53:18,000
-It's still young, hello, good night,
it's laughing, fruit juice...

882
00:53:18,200 --> 00:53:20,000
-He drinks kalimotxo, he. </ P >

883
00:53:20,640 --> 00:53:22,280
-True!
-How, Ramun? </ P>

884
00:53:25,640 --> 00:53:28,200
"This is Gaetan.
" If he wants to see it again,

885
00:53:28,400 --> 00:53:30,400
"See you in 3 hours..."

886
00:53:30,600 --> 00:53:31,880
Who is that?
-Aranxa. </ P>

887
00:53:32,560 --> 00:53:34,320
-He wants what?
-Peronak. </ P>

888
00:53:34,520 --> 00:53:36,520
-Police?
But what weapon? </ P >

889
00:53:36,720 --> 00:53:38,680
Okay. I call the police. </ P>

890
00:53:39,720 --> 00:53:40,560
-No. </ P>

891
00:53:41,520 --> 00:53:44,160
Where are your guns? </ P>

892
00:53:44,360 --> 00:53:48,560
-There are 150 Kalashnikovs,
about 100 assault rifles...

893
00:53:49,600 --> 00:53:50,640
-This is a war .

894
00:53:51,880 --> 00:53:52,680
-Your car.

895
00:53:53,320 --> 00:53:54,160
-You have a locker. </ P>

896
00:53:54,360 --> 00:53:56,040
I'll go there. </ P>

897
00:53:56,240 --> 00:53:58,800
Like that, you will never see your daughter again. </ P>

898
00:53:59,360 --> 00:54:02,960
-Good. I don't have a locker.
and I don't have a daughter. Here. </ P>

899
00:54:07,000 --> 00:54:10,920
-I blew up the CRS bus.
I took 8 years, I did 5. </ P>

900
00:54:13,040 --> 00:54:15,040
-With CRS in?
-No. </ P>

901
00:54:15,200 --> 00:54:17,120
I don't have blood in my hands. </ P>

902
00:54:18,640 --> 00:54:21,480
He was panting. </ P>

903
00:54:21,640 --> 00:54:22,880
...

904
00:54:23,040 --> 00:54:24,840
It's okay what?
-Yes.

905
00:54:26,160 --> 00:54:29,040
I inhaled my carbon dioxide.
This calms me down. </ P>

906
00:54:29,200 --> 00:54:35,000
...

907
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
. </ P>

908
00:54:43,200 --> 00:54:44,880
Police!
- Stop it. </ P>

909
00:54:49,200 --> 00:54:52,440
- They look at me, do you see?
-Calm down. </ P>

910
00:54:54,120 --> 00:54:58,120
-I have trouble swallowing. This prevents you.
You don't drink? </ P>

911
00:54:58,280 --> 00:55:01,240
-We will go to drink a
little tea, but later.

912
00:55:05,600 --> 00:55:08,040
Blow in your little bag
, that's good.

913
00:55:10,160 --> 00:55:11,680
- That's it, hide it?

914
00:55:13,920 --> 00:55:15,120
I better understand

915
00:55:15,320 --> 00:55:17,400
a store that can't be sold .
-I will open.

916
00:55:59,080 --> 00:56:00,160
-Ramun!

917
00:56:00,360 --> 00:56:01,320
Ramun!

918
00:56:03,080 --> 00:56:05,520
Your uncle, the dead person, he is here

919
00:56:07,720 --> 00:56:10,920
-it is because it is his will.
-What?

920
00:56:11,080 --> 00:56:13,600
We, people die, we
watch them at home.

921
00:56:14,760 --> 00:56:16,280
-What night?

922
00:56:16,440 --> 00:56:18,400
-Deepêchez you.
We don't have time.

923
00:56:21,880 --> 00:56:23,880
-You are different people.

924
00:56:31,280 --> 00:56:32,240
-Help me.

925
00:56:48,000 --> 00:56:49,720
>

926
00:56:49,920 --> 00:56:52,520
-There are spiders there.

927
00:56:57,000 --> 00:56:58,400
Take weapons, us & apos.
Do a chain.

928
00:57:04,800 --> 00:57:06,680
-Go, take it.

929
00:57:12,560 --> 00:57:13,880
- I leave it to you, that one.

930
00:57:14,080 --> 00:57:14,880
They will kill people

931
00:57:15,040 --> 00:57:17,520
with all that.

932
00:57:37,720 --> 00:57:38,880
Oh shit! </ P>

933
00:57:40,440 --> 00:57:42,160
But he is fucking there. </ P>

934
00:57:42,320 --> 00:57:45,080
Not complicated.
To capture the machine gun. </ P>

935
00:57:45,240 --> 00:57:46,320
Bac plus 7! </ P >

936
00:57:46,480 --> 00:57:48,840
- I don't do master & apos; s
degrees in the Kalashnikov.

937
00:57:49,000 --> 00:57:50,520
Where will you go?

938
00:57:50,720 --> 00:57:52,520
-See the police.

939
00:57:56,400 --> 00:57:59,000
He doesn't die. He doesn't die. </ P>

940
00:57:59,200 --> 00:58:00,480
- I recognize you. </ P>

941
00:58:01,720 --> 00:58:04,000
So, are you married? </ P>

942
00:58:05,040 --> 00:58:07,560
-You told me anything. </ P>

943
00:58:07,720 --> 00:58:09,880
I hate you!
I hate you! </ P>

944
00:58:10,080 --> 00:58:13,800
-Ah, this lover, always
ready to fight, of course. </ P>

945
00:58:14,000 --> 00:58:15,360
-This isn't at the moment.

946
00:58:15,520 --> 00:58:16,960
-Buy me money.

947
00:58:17,160 --> 00:58:19,600
-I put everything on
register your marriage.

948
00:58:20,360 --> 00:58:21,400
What do you do ,

949
00:58:21,600 --> 00:58:22,760
with this weapon?

950
00:58:22,960 --> 00:58:24,720
-This is storage, uncle.

951
00:58:24,880 --> 00:58:26,120
Mermaid

952
00:58:26,280 --> 00:58:27,680
Ostia!

953
00:58:36,720 --> 00:58:38,360
"Did you shoot?

954
00:58:38,560 --> 00:58:41,680
-I believe in a thief,
it's a cat, I shoot.

955
00:58:43,080 --> 00:58:45,280
-Open the truck , please.

956
00:58:45,480 --> 00:58:47,200
-You are my guest.

957
00:58:52,200 --> 00:58:53,760
"What are you doing here?

958
00:58:53,960 --> 00:58:55,560
-That's it, war.

959
00:58:55,720 --> 00:58:58,400
Basically, he has a
ham and wine country. </ P>

960
00:59:01,880 --> 00:59:04,880
-You have kidnapped the police.
-That's done, here. </ P>

961
00:59:05,080 --> 00:59:05,960
-I am senile.

962
00:59:07,360 --> 00:59:09,360
Where are you going
on your honeymoon? </ P>

963
00:59:09,520 --> 00:59:11,920
"Instead, we don't
have more trucks. </ P>

964
00:59:12,120 --> 00:59:14,400
-And what's that? </ P>

965
00:59:15,760 --> 00:59:17,360
-Oh, no .
-Yes Yes.

966
00:59:17,520 --> 00:59:19,160
-No.
-Its a very good idea.

967
00:59:23,680 --> 00:59:25,200
-I stopped painting

968
00:59:25,400 --> 00:59:26,600


969
00:59:26,760 --> 00:59:29,400
in 1987.

970
00:59:32,920 --> 00:59:35,200
But I still
some Basque red.

971
00:59:41,600 --> 00:59:43,880
-I am crazy mother
about Luis Mariano.

972
00:59:44,800 --> 00:59:47,680
When I was a kid, he
put me on the table.

973
00:59:47,840 --> 00:59:50,720
For birthdays, weddings , 
I'm attacking. </ P>

974
00:59:50,880 --> 00:59:53,120
Mexican Adventures

975
00:59:53,320 --> 00:59:55,680
Under the Mexican sun

976
00:59:55,840 --> 00:59:58,080
Mexico, Mexico

977
00:59:58,280 --> 00:59:59,840
-This is still far away? </ P>

978
01:00:01,640 --> 01:00:04,720
-I told you this to relax, me.

979
01:00:04,920 --> 01:00:06,280
-I thought about Gaetan.

980
01:00:07,280 --> 01:00:11,200
If he left it for the merchants,
they would sell it or...

981
01:00:11,400 --> 01:00:12,640
bring him an organ.

982
01:00:12,800 --> 01:00:14,840
-He said that child
was against weapons.

983
01:00:15,040 --> 01:00:16,680


984
01:00:17,960 --> 01:00:19,040
He will return it to us.

985
01:00:19,240 --> 01:00:21,920
You have at least

986
01:00:24,760 --> 01:00:26,400
6 octaves in sound.
Maybe even 7. </ p >

987
01:00:26,600 --> 01:00:27,680
You will be better off singing. </ P>

988
01:00:27,840 --> 01:00:31,880
"To feed people always
is better than photographing them.

989
01:00:32,080 --> 01:00:33,120


990
01:00:33,320 --> 01:00:38,040
- I shoot anyone.

991
01:00:38,240 --> 01:00:40,080
-Leating, trading weapons, < br /> uncle resurrected, Orangina and you...

992
01:00:40,240 --> 01:00:42,000
- "Aranxa" not Orangina.

993
01:00:42,160 --> 01:00:44,680
You are a very sick person.

994
01:00:44,840 --> 01:00:45,880


995
01:00:46,080 --> 01:00:47,720
I have a 10-year risk
prison to help you. </ P>

996
01:00:47,880 --> 01:00:49,320
Better

997
01:00:49,520 --> 01:00:50,920
than your last 3 people. </ P>

998
01:01:08,840 --> 01:01:13,160
-Yes, that's right.

999
01:01:14,120 --> 01:01:16,880
-And bad luck.

1000
01:01:21,720 --> 01:01:23,040
-Hello. Control the gendarmerie.
Vehicle newspaper, please.

1001
01:01:27,880 --> 01:01:32,120


1002
01:01:33,120 --> 01:01:35,160
-I think You who
have it, baby. </ P>

1003
01:01:40,360 --> 01:01:42,280
This is the material we have...

1004
01:01:42,880 --> 01:01:44,640
This is material, what.

1005
01:01:44,840 --> 01:01:46,080
What is it?

1006
01:01:46,680 --> 01:01:47,680
-We are circus.

1007
01:01:47,880 --> 01:01:50,280
- What circus?
-The Morales circus.

1008
01:01:50,480 --> 01:01:54,000
Moralès brothers.
-We start turning a lot.

1009
01:01:54,200 --> 01:01:56,120
Klaxons - Then the paper? </ P>

1010
01:01:56,320 --> 01:01:59,280
"There is no point in seeing
for them, Sibylle. </ P>

1011
01:01:59,440 --> 01:02:03,360
I just realized they were in... <br / > my brother & apos's truck.

1012
01:02:04,440 --> 01:02:05,480
-Gaëtano.

1013
01:02:05,680 --> 01:02:08,560
He has a big truck,
he, with a lion,

1014
01:02:08,760 --> 01:02:11,160
camel, ..... monkey...

1015
01:02:11,320 --> 01:02:12,760
Finally, all animals.

1016
01:02:12,960 --> 01:02:15,280
- Your children need to.

1017
01:02:15,480 --> 01:02:17,320
Children, they like it.

1018
01:02:17,480 --> 01:02:19,480
-You will return to you. Listen. </ P>

1019
01:02:21,280 --> 01:02:23,320
There, you will say

1020
01:02:23,480 --> 01:02:24,600
"Morales, ah, but obviously." </ P>

1021
01:02:24,800 --> 01:02:27,120
* -This is the night in your city,

1022
01:02:27,280 --> 01:02:28,920
circus Morales,

1023
01:02:29,120 --> 01:02:30,800
trapeze artists and the famous
Clown Button and Pressure.

1024
01:02:31,000 --> 01:02:34,360
Morales circus, crate!

1025
01:02:35,120 --> 01:02:37,320
- This is good, that's fine, do it.
Thank you. </ P>

1026
01:02:37,880 --> 01:02:40,640
Have a nice day. </ P>

1027
01:02:40,800 --> 01:02:42,320
-Button and Pressure,
it tells me something. </ P>

1028
01:02:48,160 --> 01:02:50,880
-Button and Pressure? </ P>

1029
01:02:59,200 --> 01:03:00,600
Where do you go to get that?

1030
01:03:01,960 --> 01:03:03,920
-In the memory box.
Like Coït, your poodle.

1031
01:03:04,080 --> 01:03:07,520
Ben, children's books.
Two clowns... inseparable .

1032
01:03:09,240 --> 01:03:13,160
"Your clown saved me
from returning to prison.

1033
01:03:17,160 --> 01:03:19,800
-It's not wrong.

1034
01:03:19,960 --> 01:03:21,240
-It is not false.

1035
01:03:21,400 --> 01:03:23,960
>

1036
01:03:28,000 --> 01:03:29,160
Need a little
signature, huh?

1037
01:03:34,680 --> 01:03:35,600
I'm not okay?

1038
01:03:35,760 --> 01:03:39,160
"This shop is all
his life, my uncle.

1039
01:03:39,320 --> 01:03:41,680
-He slept alone in his brothel.

1040
01:03:41,840 --> 01:03:46,080
He is the guardian of your weapons.
In fact, You don't have a heart. </ P>

1041
01:03:47,400 --> 01:03:48,520
-Heartless? </ P>

1042
01:03:48,680 --> 01:03:52,280
We kidnapped Gaëtan and you,
you thought of doing business. </ P>

1043
01:03:52,960 --> 01:03:54,240
-We, women,

1044
01:03:54,440 --> 01:03:55,480
we are multitasking.

1045
01:03:55,640 --> 01:03:56,880
-The multitasking,

1046
01:03:57,080 --> 01:04:00,360
he will go up there
and get the child.

1047
01:04:00,520 --> 01:04:04,240
Maybe in two parts.
With them, we can't know.

1048
01:04:05,360 --> 01:04:06,160
-OK. OK.

1049
01:04:06,360 --> 01:04:08,360
I talk more about stores.

1050
01:04:08,520 --> 01:04:11,240
Don't let me down, Ramun.
Not you.

1051
01:04:13,520 --> 01:04:14,960
-Ostia!

1052
01:04:47,120 --> 01:04:48,320
-There is someone?

1053
01:04:49,560 --> 01:04:52,320
-Yes, here, in the heart!
-We are here below!

1054
01:04:53,880 --> 01:04:56,000
-There is someone?
-Dream!

1055
01:04:58,080 --> 01:05:00,200
The police knock on the door.

1056
01:05:04,040 --> 01:05:04,840
-Reculez.

1057
01:05:05,480 --> 01:05:07,040
-Wait, oh.
-Collect!

1058
01:05:07,760 --> 01:05:09,200
-What are you looking for?

1059
01:05:09,400 --> 01:05:13,400
-No. I am in business with
the owner before his death. </ P>

1060
01:05:13,600 --> 01:05:14,560
-A brother? </ P>

1061
01:05:14,760 --> 01:05:16,520
-Yes. Gaëtan. </ P>

1062
01:05:16,720 --> 01:05:20,480
-Gaëtano... That is another
, but the others are him. </ P>

1063
01:05:20,640 --> 01:05:21,680
Gypsies. </ P>

1064
01:05:21,880 --> 01:05:24,600
-Gitan about what?
I'm not a gypsy

1065
01:05:24,760 --> 01:05:27,080
-Moralès, it's not Finnish
too. </ P>

1066
01:05:27,280 --> 01:05:31,120
Your brother is checked in
the vehicle of the stolen gendarmerie. </ P>

1067
01:05:31,280 --> 01:05:32,240
-It has no license. </ P>

1068
01:05:32,440 --> 01:05:34,880
-He says you have a circus. </ P>

1069
01:05:35,040 --> 01:05:37,000
-With 2 clown,
Button and Pressure.

1070
01:05:37,200 --> 01:05:40,640
-What is this circus story?

1071
01:05:40,800 --> 01:05:43,520
I, I live fully.
Paris, on the 8th.

1072
01:05:43,720 --> 01:05:46,080
-With a gang, <br / /> curly blonde hair.

1073
01:05:46,280 --> 01:05:49,760
He called him Sibylle.
Does that remind you of something?

1074
01:05:49,920 --> 01:05:50,960
-Yes.

1075
01:05:53,280 --> 01:05:55,400
So there, I don't understand anything anymore. </ p >

1076
01:05:55,600 --> 01:05:57,520
-Ben, we don't. </ P>

1077
01:05:57,720 --> 01:05:59,320
-They got married. </ P>

1078
01:05:59,520 --> 01:06:01,920
-They got married?
That's impossible. </ P>

1079
01:06:02,120 --> 01:06:06,080
- They fight a little.
Of course, but love is there. </ P>

1080
01:06:06,280 --> 01:06:08,360
I left. Customers are waiting for me. </ P>

1081
01:06:08,520 --> 01:06:11,240
You admit it
sealed 2 policemen? </ P>

1082
01:06:11,440 --> 01:06:13,960
- but they are German soldiers. </ P>

1083
01:06:16,000 --> 01:06:17,960
I recognize you. </ P>

1084
01:06:18,160 --> 01:06:21,440
You are a small Jean Valjean.
-But it's okay? </ P>

1085
01:06:21,640 --> 01:06:24,480
I am a CFO in the Euro Market .

1086
01:06:24,640 --> 01:06:26,400
I will go crazy!

1087
01:06:26,600 --> 01:06:28,800
-This is little Jean Valjean.

1088
01:06:29,000 --> 01:06:32,880
We found the little Jean Valjean.
Pay attention. Do you have a stamp? </ P>

1089
01:06:38,000 --> 01:06:40,360
- Miss Garnier's room & apos? </ P>

1090
01:06:40,560 --> 01:06:42,920
Good. That's about M. Morales, then. </ P>

1091
01:06:44,320 --> 01:06:45,440
It is the same? </ P>

1092
01:06:46,040 --> 01:06:48,760
That confirms, then. thanks. </ P>

1093
01:06:50,800 --> 01:06:52,600
"Isn't that right, my child? </ P>

1094
01:06:52,760 --> 01:06:56,640
- My sister stole the car
the police and slept with my fiance. </ P>

1095
01:06:56,800 --> 01:06:58,040
It's rude. </ P>

1096
01:06:58,640 --> 01:07:00,960
- The real problem is unemployment.

1097
01:07:02,400 --> 01:07:04,200


1098
01:07:05,880 --> 01:07:08,240
-This is stupid, that one, or what? </ P>

1099
01:07:08,440 --> 01:07:09,240
p>

1100
01:07:09,440 --> 01:07:11,360
Sibylle Garnier and M. Morales. </ P>

1101
01:07:11,560 --> 01:07:13,160
-Who are you?

1102
01:07:14,280 --> 01:07:15,680
-The husband and brother.

1103
01:07:18,680 --> 01:07:20,200
-They didn't it's here

1104
01:07:23,240 --> 01:07:25,320
-I went, I understood.

1105
01:07:25,520 --> 01:07:27,320
-That's good. Go for it.

1106
01:07:31,160 --> 01:07:32,000
hum

1107
01:07:32,200 --> 01:07:34,520
...

1108
01:07:35,240 --> 01:07:36,360
-Go, me too.

1109
01:07:45,920 --> 01:07:47,400
He pees.

1110
01:07:47,560 --> 01:07:49,080
...

1111
01:07:49,240 --> 01:07:50,520
crunches

1112
01:07:50,680 --> 01:07:51,800
...

1113
01:07:51,960 --> 01:07:54,960
-You can go further?
snoring

1114
01:07:55,160 --> 01:08:00,480
...

1115
01:08:03,040 --> 01:08:04,200
-Do not panic.

1116
01:08:04,400 --> 01:08:06,680
... < br /> It only attacks the sheep.

1117
01:08:06,880 --> 01:08:09,280
-but I'm a sheep.

1118
01:08:09,480 --> 01:08:11,880
...

1119
01:08:12,080 --> 01:08:15,840
-Raise slowly with your arms up.

1120
01:08:16,040 --> 01:08:18,960
He will understand that
you are human.

1121
01:08:20,000 --> 01:08:21,280
. ..

1122
01:08:21,440 --> 01:08:22,680
Perfect.

1123
01:08:26,440 --> 01:08:27,480
Return slowly.

1124
01:08:29,560 --> 01:08:31,720
-I have to pull
my pants to run.

1125
01:08:31,880 --> 01:08:33,080
- Especially not. </ P>

1126
01:08:33,800 --> 01:08:36,560
He shouted in the Basque. </ P>

1127
01:08:39,000 --> 01:08:41,280
It's ok?
-Yes that's good. </ P>

1128
01:08:43,760 --> 01:08:47,440
Damn, I farted my pants.
What did you say to him? </ P>

1129
01:08:47,600 --> 01:08:49,880
- "If you eat it, you will die." </ P>

1130
01:08:50,040 --> 01:08:51,400
-You said that to him?

1131
01:08:51,600 --> 01:08:54,880
"That's what the wolf shepherd said.
Come on.

1132
01:09:12,640 --> 01:09:14,360
Okay that's good.

1133
01:09:14,560 --> 01:09:15,520
We can act.

1134
01:09:15,720 --> 01:09:16,840
-That said?

1135
01:09:17,000 --> 01:09:18,480
-You have been shot?

1136
01:09:18,640 --> 01:09:21,440
-Yes, for stuffed animals
in the Throne.

1137
01:09:22,240 --> 01:09:24,120
-Be them away,

1138
01:09:24,280 --> 01:09:27,920
You blow up the truck.
- "Burst"? But how??

1139
01:09:28,120 --> 01:09:30,200
-With the rocket launcher.
It's easy.

1140
01:09:30,360 --> 01:09:32,480
You aim, you shoot. </ P>

1141
01:09:32,680 --> 01:09:34,000
-I didn't touch it. </ P>

1142
01:09:34,160 --> 01:09:37,280
-They will kill innocent people.
You say it. </ P>

1143
01:09:37,480 --> 01:09:39,320
-Yes, but...
-But what?

1144
01:09:39,520 --> 01:09:43,360
Here we are in the Basque Country.
And when we say, we do. </ P>

1145
01:09:43,920 --> 01:09:45,880
-but I'm not Basque, me. </ P>

1146
01:09:47,840 --> 01:09:49,360
I was born at Versailles. </ P>

1147
01:10:55,280 --> 01:10:58,160
This is a nightmare.
How does this work?

1148
01:11:01,600 --> 01:11:02,840
snoring

1149
01:11:05,600 --> 01:11:07,040
...

1150
01:11:11,080 --> 01:11:14,920
I hope you are bilingual. <br / > If you eat me, you die. </ P>

1151
01:11:15,120 --> 01:11:16,440
...

1152
01:11:24,000 --> 01:11:25,160
Ben, you are bilingual. </ P>

1153
01:11:39,360 --> 01:11:41,440
* -For all units...

1154
01:11:42,440 --> 01:11:44,600
>

1155
01:11:44,760 --> 01:11:45,560
-Who is this person?
- Are you a police officer? </ P>

1156
01:11:45,760 --> 01:11:47,120
Delivered. </ P>

1157
01:11:49,280 --> 01:11:50,760
-This is a stolen car. </ P>

1158
01:11:51,560 --> 01:11:53,600
- Kneel, come on! </ P>

1159
01:11:54,560 --> 01:11:58,880
-You stole a police car? </ P>

1160
01:11:59,080 --> 01:12:00,160
Did he make you so stupid?
It's okay, friends. He is with us. </ P>

1161
01:12:29,840 --> 01:12:32,000
-We save the money. </ P>

1162
01:12:33,760 --> 01:12:34,920
-What's in the air.
You haven't changed. </ P>

1163
01:12:42,840 --> 01:12:45,560
-You also did not change. .

1164
01:12:45,760 --> 01:12:49,000
-That's with Mirentxu.
I took it at 8 pm

1165
01:12:57,360 --> 01:12:58,160
-Try.

1166
01:12:58,360 --> 01:13:02,080
Here. I did it well.
- I hope. This is serious burning. </ P>

1167
01:13:02,280 --> 01:13:03,160
Alarms

1168
01:13:03,880 --> 01:13:06,080
-This is Ramun.
-This must be with Sibylle. </ P>

1169
01:13:07,280 --> 01:13:10,800
-Miren, where are you? br /> * -Ben, with apples.

1170
01:13:10,960 --> 01:13:12,600
-Gaetan with you?

1171
01:13:12,800 --> 01:13:14,240
-No. I do not see it. </ P>

1172
01:13:16,640 --> 01:13:18,440
Tell me where he is. </ P>

1173
01:13:20,360 --> 01:13:21,400
They shouted. </ P>

1174
01:13:21,600 --> 01:13:23,000
...

1175
01:13:23,160 --> 01:13:26,600
-You are crazy or what?
Stop, oh! </ P>

1176
01:13:28,800 --> 01:13:30,760
Stop fighting! </ P>

1177
01:13:32,640 --> 01:13:34,760
Is he with you or not?

1178
01:13:34,920 --> 01:13:35,720
-Yes.

1179
01:13:35,920 --> 01:13:36,920
-He is there.

1180
01:13:40,480 --> 01:13:41,800
-Gaetan, how are you doing?

1181
01:13:41,960 --> 01:13:43,680
-That's really prohibited.

1182
01:13:43,880 --> 01:13:47,920
Do you think I kidnapped him?
My actions are political.

1183
01:13:48,120 --> 01:13:49,840
-like trading weapons?

1184
01:13:50,040 --> 01:13:53,400
-Why are you with him?
French, in addition.

1185
01:13:53,600 --> 01:13:56,240
-He has a man.
Nothing happens .

1186
01:14:01,760 --> 01:14:02,640
-Ben...

1187
01:14:03,720 --> 01:14:04,600
You don't want us...

1188
01:14:07,080 --> 01:14:10,960
I don't know, we...
are there cases that appeared in Spain?

1189
01:14:11,160 --> 01:14:13,200
-Back to the hotel and pack your bag.

1190
01:14:14,360 --> 01:14:17,720
-You see? I have it, money.
-Gaetan? Hello? </ P>

1191
01:14:17,920 --> 01:14:19,080
Leave & apos; go? </ P>

1192
01:14:20,560 --> 01:14:21,480
-What are you doing? </ P>

1193
01:14:23,240 --> 01:14:24,400
Leave him. </ P>

1194
01:14:26,520 --> 01:14:27,600
Rest. </ P>

1195
01:14:28,720 --> 01:14:30,000
Stay with me. </ P>

1196
01:14:32,000 --> 01:14:33,840
-Pay yourself, Aranxa. </ P>

1197
01:14:36,760 --> 01:14:37,800
-Ramun! </ P>

1198
01:15:28,400 --> 01:15:30,200
-This is my favorite pants .

1199
01:15:31,440 --> 01:15:32,880
Ramuntxo laughed.

1200
01:15:33,040 --> 01:15:35,320
What? But it & apos; s true. </ P>

1201
01:15:35,480 --> 01:15:37,360
-Bagaimana tentang itu,
"Celana favorit"?

1202
01:15:37,520 --> 01:15:41,640
-Ben, he's very pretty.
It's my favorite pants.

1203
01:15:41,800 --> 01:15:43,520
- Favorite potatoes? </ P>

1204
01:15:52,520 --> 01:15:53,640
Ostia! </ P>

1205
01:16:06,440 --> 01:16:07,440
-Waouh! </ P>

1206
01:16:10,880 --> 01:16:11,840
-Go. </ P>

1207
01:16:14,240 --> 01:16:16,960
So, the police car
in the gorge? </ P>

1208
01:16:18,560 --> 01:16:19,920
-It's so cool. </ P>

1209
01:16:21,040 --> 01:16:22,080
-That's it. </ P>

1210
01:16:22,680 --> 01:16:24,320
You're really Basque. </ P>

1211
01:16:30,120 --> 01:16:32,760
-You will never sell,
don't come back. </ P>

1212
01:16:32,960 --> 01:16:34,240
It's stupid, right? </ P>

1213
01:16:34,400 --> 01:16:37,120
Enjoy a little view.

1214
01:16:38,360 --> 01:16:40,080


1215
01:16:40,920 --> 01:16:43,000
-I can talk and watch.

1216
01:16:43,160 --> 01:16:46,400
Let's easily analyze
the situation.

1217
01:16:46,560 --> 01:16:48,800
Sneakers, flowing
with well, your house with.

1218
01:16:48,960 --> 01:16:50,000
You have a car
rotten, clothes...

1219
01:16:51,320 --> 01:16:53,960
-What?
-You are welcome.

1220
01:16:56,960 --> 01:16:59,120
What is this wrong self-esteem? </ P>

1221
01:17:00,040 --> 01:17:02,560
I don't have a father.
Ferran raised me.

1222
01:17:03,760 --> 01:17:06,280
-If you like it
a lot, take it with you.

1223
01:17:06,440 --> 01:17:08,240
must be stimulated, surrounded.

1224
01:17:08,400 --> 01:17:11,400
Does he say he wants
to die in his shop?

1225
01:17:11,560 --> 01:17:12,760
-No.

1226
01:17:15,680 --> 01:17:18,480
- Cherry tree!
-You have never seen it?

1227
01:17:18,680 --> 01:17:21,160
-there is, usually, I
cough, I choke.

1228
01:17:21,320 --> 01:17:23,400
I am allergic to
cherries, flowers...

1229
01:17:23,560 --> 01:17:25,160
- Calm down.
-I can die. </ P>

1230
01:17:25,360 --> 01:17:27,080
-Oh! </ P>

1231
01:17:27,240 --> 01:17:28,480
Calm down.

1232
01:17:29,600 --> 01:17:31,280


1233
01:17:31,440 --> 01:17:32,960
Look at my eyes.

1234
01:17:33,120 --> 01:17:33,920
Look at me.

1235
01:17:35,280 --> 01:17:36,080
Breathe.

1236
01:17:38,360 --> 01:17:40,360
Here.

1237
01:17:46,840 --> 01:17:48,320
Have you ever eaten cherries? </ P>

1238
01:17:48,480 --> 01:17:50,680
-Ah no, no, no. </ P>

1239
01:17:50,840 --> 01:17:52,760
-Sibylle, life isn't interested

1240
01:17:54,080 --> 01:17:55,160
if we don't know
cherry flavor .

1241
01:18:09,960 --> 01:18:11,040
Taste.

1242
01:18:13,400 --> 01:18:15,320
-You look like you've recovered.

1243
01:18:31,560 --> 01:18:33,800
The beret is for men.

1244
01:18:35,800 --> 01:18:36,600
-Ah huh?

1245
01:19:02,360 --> 01:19:03,840
-Do you like your slice?

1246
01:19:08,920 --> 01:19:10,840
-Ah!

1247
01:19:11,000 --> 01:19:11,800
- Already? </ P>

1248
01:19:12,000 --> 01:19:14,120
-No, it is a spleen.
-Shit. </ P>

1249
01:19:14,320 --> 01:19:17,080
-No, I'm here, Olivier. </ P>

1250
01:19:18,000 --> 01:19:18,800
Huh? </ P>

1251
01:19:18,960 --> 01:19:21,360
But we will sign,
I have no doubt. </ P>

1252
01:19:23,040 --> 01:19:25,480
I will contact you again.
I will return to the meeting.

1253
01:19:26,160 --> 01:19:26,960


1254
01:19:29,480 --> 01:19:31,160
-Raphaël...

1255
01:19:32,760 --> 01:19:34,880
Hey, Raph! You are here. </ P>

1256
01:19:35,080 --> 01:19:38,080
Thank you for coming.
Where did you leave? </ P>

1257
01:19:38,240 --> 01:19:39,720
-Where.
Here is the countryside, you know. </ P>

1258
01:19:42,960 --> 01:19:45,160
I have a lot of stuff. </ P>

1259
01:19:47,480 --> 01:19:49,280
Ah! Raphael, Ramuntxo...
Nephew. </ P>

1260
01:19:49,480 --> 01:19:51,000
"Better, I believe.

1261
01:19:52,880 --> 01:19:55,560


1262
01:19:55,720 --> 01:19:56,960
How can you fuck Gaëtan
Who is just 17 years old?

1263
01:19:57,160 --> 01:20:00,360
-What? You are sick.

1264
01:20:00,560 --> 01:20:03,440
-You lie. I saw the old man.
He is not dead at all.

1265
01:20:03,640 --> 01:20:05,520
You took money.
to shoot both of you.

1266
01:20:14,200 --> 01:20:15,640
p>

1267
01:20:16,880 --> 01:20:18,120
-Raphael, are you crazy?

1268
01:20:18,280 --> 01:20:20,480
Gaëtan, you scared me.

1269
01:20:20,680 --> 01:20:22,400
Okay dear?

1270
01:20:22,600 --> 01:20:24,240


1271
01:20:24,440 --> 01:20:26,080
-This only cracks in the spleen.

1272
01:20:26,280 --> 01:20:27,080


1273
01:20:27,280 --> 01:20:28,560
-You see your hair? </ P>

1274
01:20:28,760 --> 01:20:31,200
And what is this? </ P>

1275
01:20:31,400 --> 01:20:32,320
-This is Basque cross.

1276
01:20:34,800 --> 01:20:36,360
Where is Mirentxu?

1277
01:20:36,560 --> 01:20:38,240
-This is felt?

1278
01:20:41,560 --> 01:20:43,040
-This breaks from the spleen. </ P>

1279
01:20:43,240 --> 01:20:44,120
Poor boy. </ P>

1280
01:20:44,320 --> 01:20:46,480
- Small shit!
He fucks my wife. </ P>

1281
01:20:46,680 --> 01:20:49,160
-I don't like the old one.
-Thank you, Gaetan. </ P >

1282
01:20:49,360 --> 01:20:51,840
- So who are you jumping?
The whole city knows that. </ P>

1283
01:20:52,000 --> 01:20:53,680
Even firefighters! </ P>

1284
01:20:54,640 --> 01:20:56,000
Are you going to let me go, the killer? </ P>

1285
01:20:57,920 --> 01:20:59,000
-No. </ P>

1286
01:21:10,080 --> 01:21:11,440
-He is with me

1287
01:21:12,320 --> 01:21:13,880
-What? </ P>

1288
01:21:14,880 --> 01:21:17,360
But Mirentxu, my little girl.
, my dear. ..

1289
01:21:18,120 --> 01:21:19,760
I prefer Basque.

1290
01:21:21,880 --> 01:21:23,400
-Please stop & don't worry, dad.

1291
01:21:28,120 --> 01:21:30,600
Gaëtan does everything to integrate.

1292
01:21:30,760 --> 01:21:32,360
And I do what I want. </ P>

1293
01:21:39,200 --> 01:21:41,920
-How can you believe...?
Sorry, honey. </ P>

1294
01:21:42,120 --> 01:21:43,960
Aku bodoh, itu saja.

1295
01:21:44,640 --> 01:21:47,400
This is this pressure,
Olivier, everything.

1296
01:21:48,280 --> 01:21:49,840
Where are you with others?

1297
01:21:50,040 --> 01:21:51,840
Did you successfully release it?

1298
01:21:54,880 --> 01:21:56,960
- Little.
-I will go talk to him. </ P>

1299
01:21:57,160 --> 01:22:00,640
I will not let him cheat you.
-Let me do it. </ P>

1300
01:22:00,800 --> 01:22:03,120
Get luggage. <Br / > and call a taxi. </ P>

1301
01:22:04,680 --> 01:22:06,760
-I also took a taxi, sir. </ P>

1302
01:22:06,960 --> 01:22:08,560
-This is enough, your wink. </ P>

1303
01:22:08,960 --> 01:22:11,440
- I'm sorry, but it's a knock. </ P>

1304
01:22:29,040 --> 01:22:30,080
-Nice. </ P>

1305
01:22:30,800 --> 01:22:33,560
I have to go.
-Evening, these reunions. </ P>

1306
01:22:33,760 --> 01:22:36,200
-Hold, your promise.
Signed. </ P>

1307
01:22:36,400 --> 01:22:38,280
-But...

1308
01:22:42,480 --> 01:22:44,000
But why?

1309
01:22:44,160 --> 01:22:45,320
- I brought my uncle with me.

1310
01:22:45,520 --> 01:22:47,040
-and that's all?
-You play time in front of you

1311
01:22:47,240 --> 01:22:49,640
in this case, no?

1312
01:22:49,840 --> 01:22:51,680
And your happiness.

1313
01:22:51,840 --> 01:22:52,840
-I only do my job.
-and you do it well.

1314
01:22:53,040 --> 01:22:56,040
You know how to find words.

1315
01:22:56,240 --> 01:22:58,040
And the sign.

1316
01:22:59,320 --> 01:23:00,160
-You think I'm sleeping

1317
01:23:02,720 --> 01:23:04,800
so that you sign?

1318
01:23:04,960 --> 01:23:06,360
"I don't know, Sibylle.

1319
01:23:07,080 --> 01:23:08,800
-Now you know.

1320
01:23:18,800 --> 01:23:20,280
> - Your head is planted. </ P>

1321
01:23:38,600 --> 01:23:40,280
- That's it. </ P>

1322
01:23:40,440 --> 01:23:41,400
- Don't worry, I plan a shot. </ P>

1323
01:23:41,560 --> 01:23:43,960
I negotiate like a dog. </ P>

1324
01:24:15,400 --> 01:24:17,080
Baligan makes you 2.18%. </ P>

1325
01:24:18,280 --> 01:24:20,520
Flowers are reduced, refined more than 8 years. </ P>

1326
01:24:20,720 --> 01:24:23,480
You will not feel it pass. </ P>

1327
01:24:23,640 --> 01:24:26,000
You will not feel it pass.

1328
01:24:26,160 --> 01:24:28,000
Guess the monthly payment?

1329
01:24:28,200 --> 01:24:30,840
-I am more allergic to cherries.

1330
01:24:31,000 --> 01:24:32,240
-Ah huh?

1331
01:24:32,440 --> 01:24:34,240
>

1332
01:24:34,440 --> 01:24:36,000
Too many bars.
-Always,

1333
01:24:36,160 --> 01:24:38,760
You are not ready to enter
ENA, with this head.

1334
01:24:38,960 --> 01:24:40,640
I want to be a Basque shepherd.

1335
01:25:14,080 --> 01:25:16,600
-OK. Thank you, old man. </ P>

1336
01:25:19,920 --> 01:25:21,400
Mom will come. </ P>

1337
01:25:21,600 --> 01:25:23,000
Sibyl! </ P>

1338
01:25:24,120 --> 01:25:25,240
-Yes? </ P>

1339
01:25:26,320 --> 01:25:29,120
-It was validated with Baligan.
You signed the loan

1340
01:25:29,320 --> 01:25:31,720
and he sent money
directly to the box. </ P>

1341
01:25:31,880 --> 01:25:33,200
There is a new business

1342
01:25:33,400 --> 01:25:34,800
at Bayonne, 2,000 m2.
-Great. </ P>

1343
01:25:34,960 --> 01:25:37,000
Folds for Miss Garnier. </ P>

1344
01:25:37,720 --> 01:25:38,880
-You can be heard. </ P>

1345
01:25:39,080 --> 01:25:40,320
-It opens. ..

1346
01:25:40,480 --> 01:25:42,640
-No for couriers.

1347
01:25:44,000 --> 01:25:45,360
-Thank you.

1348
01:25:56,800 --> 01:25:57,720
-What is this?

1349
01:25:57,920 --> 01:26:00,320
Who sent
You panties? </ P>

1350
01:26:05,000 --> 01:26:07,920
-This is Ramun,
nephew, Basque. </ P>

1351
01:26:08,120 --> 01:26:09,440
- "Chimney clan." </ P>

1352
01:26:09,640 --> 01:26:10,640
-Diam.

1353
01:26:12,640 --> 01:26:15,120
He is really
broken, this person.

1354
01:26:15,280 --> 01:26:18,240
It's dirty.
As if you are going to wear it.

1355
01:26:29,000 --> 01:26:31,600
You are sick?

1356
01:26:36,720 --> 01:26:38,120
> What are you doing? </ P>

1357
01:26:39,320 --> 01:26:41,480
-Good with me

1358
01:26:41,640 --> 01:26:44,240


1359
01:26:45,840 --> 01:26:47,840
I feel very good inside. </ P>

1360
01:26:48,000 --> 01:26:49,840
What do you think? > -Wauh, too stylish. </ P>

1361
01:26:50,000 --> 01:26:53,000
-Sibylle, take
to the right go. </ P>

1362
01:26:53,920 --> 01:26:55,760
How does he know your size? </ P>

1363
01:26:58,040 --> 01:26:59,440
-What is there like
carton, here.

1364
01:27:00,080 --> 01:27:03,000
What are you doing, honey?

1365
01:27:03,680 --> 01:27:04,800
-No, Jackie.

1366
01:27:06,640 --> 01:27:08,680
I left your son. 
> -Ah good? </ P>

1367
01:27:09,680 --> 01:27:10,880
-What? </ P>

1368
01:27:13,320 --> 01:27:14,240
- Good news.
-But not at all. </ P>

1369
01:27:14,400 --> 01:27:15,880
-Gaetan!
-Sibylle! </ P>

1370
01:27:16,520 --> 01:27:17,680
Sibyl! </ P>

1371
01:27:19,480 --> 01:27:20,920
Sibyl, come back. </ P>

1372
01:27:22,400 --> 01:27:23,760
Come back! </ P>

1373
01:27:23,920 --> 01:27:25,720
He sticks to the store.

1374
01:27:26,720 --> 01:27:29,240
-He said yes for a week.
You will see.

1375
01:27:31,320 --> 01:27:33,920
- Stop with this paint pot.
This is empty . </ P>

1376
01:27:34,120 --> 01:27:36,200
-And it's empty? </ P>

1377
01:27:36,400 --> 01:27:38,120
-Ostia! </ P>

1378
01:27:38,280 --> 01:27:40,000
-This is a little girl & apos; s money. </ P>

1379
01:27:40,200 --> 01:27:42,400
If we steal from it, huh? </ P>

1380
01:27:42,600 --> 01:27:44,760
"Tomorrow, I go to Paris
to bring it back. </ P>

1381
01:27:44,920 --> 01:27:47,520
-No no .
Tomorrow, you sing.

1382
01:27:47,720 --> 01:27:50,960
- Mexican adventure

1383
01:27:52,640 --> 01:27:54,160
In the sunshine of Mexico

1384
01:27:54,360 --> 01:27:56,640
-This is a bit like Kobe beef,

1385
01:27:56,800 --> 01:27:59,120
>

1386
01:27:59,320 --> 01:28:01,280
except that they are.
singing Luis Mariano.

1387
01:28:01,480 --> 01:28:03,160
-You sing all day long?
-Almost.

1388
01:28:05,360 --> 01:28:08,160
But not us, Ramuntxo.

1389
01:28:09,360 --> 01:28:11,800
- The first night, we walked

1390
01:28:13,520 --> 01:28:16,080
Then the second, we go wild

1391
01:28:16,280 --> 01:28:20,280
Nothing stops you anymore
We go to gallop

1392
01:28:20,480 --> 01:28:23,880
We forget everything

1393
01:28:24,040 --> 01:28:27,720
Below beautiful sky in Mexico

1394
01:28:28,440 --> 01:28:31,640
We go crazy

1395
01:28:32,920 --> 01:28:34,960
When you hear tropical rhythms

1396
01:28:36,760 --> 01:28:39,800
If you have a vein day

1397
01:28:41,000 --> 01:28:43,320
To be able to take a boat

1398
01:28:45,000 --> 01:28:47,200
Go taste a week

1399
01:28:47,360 --> 01:28:49,440
For Mexican adventures

1400
01:28:49,600 --> 01:28:51,720
Under Mexican sun

1401
01:28:53,560 --> 01:28:55,320
mexico

1402
01:28:55,480 --> 01:29:00,480
mexico </ p >

1403
01:29:00,640 --> 01:29:04,960
Under your singing sun

1404
01:29:05,800 --> 01:29:07,800
Time seems too short

1405
01:29:07,960 --> 01:29:09,920
To feel happiness

1406
01:29:10,080 --> 01:29:13,240
From every day

1407
01:29:13,400 --> 01:29:15,080
mexico

1408
01:29:15,240 --> 01:29:20,280
p>

1409
01:29:50,360 --> 01:29:51,640
mexico

1410
01:29:57,520 --> 01:29:59,360
-Go...

1411
01:30:04,520 --> 01:30:08,400
-Do you like it?
-Yes.

1412
01:30:08,560 --> 01:30:11,360
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents

1413
01:30:11,520 --> 01:30:12,360
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

1414
01:30:12,520 --> 01:30:14,880
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

1415
01:30:17,760 --> 01:30:19,040
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

1416
01:30:24,600 --> 01:30:25,600
BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99

1417
01:33:18,840 --> 01:33:21,840
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117