1
00:00:00,720 --> 00:00:10,720
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:10,744 --> 00:00:20,844
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:57,920 --> 00:01:00,928
Selamat malam. Terima kasih
masih tetap di berita pagi.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:01:01,228 --> 00:01:03,634
Kisah mengejutkan dari
Kota Texas malam ini.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:04,123 --> 00:01:07,029
Polisi mengeluarkan DPO
untuk seorang bocah 8 tahun.
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

6#
00:01:07,334 --> 00:01:10,904
Dia diculik dari rumahnya
dekat Eldorado, Texas, semalam.
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

7
00:01:11,159 --> 00:01:14,326
Kami belum memilik fotonya,
tapi kami punya info lain.

8
00:01:14,514 --> 00:01:17,213
Namanya Alton Meyer,
berusia 8 tahun...

9
00:01:17,238 --> 00:01:19,936
Kulit putih, bermata biru,
dan berambut coklat.

10
00:01:19,990 --> 00:01:22,633
Tingginya 4 kaki 8 inci.../
Sudah waktunya.

11
00:01:26,805 --> 00:01:29,685
...dan diyakini pria ini,
Roy Tomlin, membawa anak itu.

12
00:01:33,879 --> 00:01:37,067
...ia bersenjata dan
sangat berbahaya.

13
00:01:37,440 --> 00:01:40,914
Jika anda mendapatkan
informasi, silahkan hubungi 911...

14
00:02:13,292 --> 00:02:14,518
Sudah waktunya.
Kau siap?

15
00:02:15,448 --> 00:02:16,502
Ya.

16
00:02:18,119 --> 00:02:19,674
Lepaskan seprainya.

17
00:02:37,027 --> 00:02:38,035
Oke.

18
00:03:49,136 --> 00:03:51,521
Perhatian untuk semua unit
terkait pengumuman buronan.

19
00:03:51,522 --> 00:03:55,609
Perhatikan mobil Chevrolet 1972
Chevelle, berwarna abu-abu...

20
00:03:55,610 --> 00:04:01,714
...memakai nomor plat Texas, 159AG2,
dikemudikan oleh 2 orang kulit putih...

21
00:04:01,715 --> 00:04:03,566
- Pop that open.
...dan menuju lokasi I-30.

22
00:04:05,602 --> 00:04:08,887
Bagi unit yang terlibat
kontak, mohon melapor.

23
00:04:23,591 --> 00:04:25,123
Berikan kaca mata itu.

24
00:04:44,364 --> 00:04:45,739
Matikan lampunya, Alton.

25
00:05:24,355 --> 00:05:28,339
Sekali lagi, tak ada foto
apapun soal anak itu, berkulit putih...

26
00:05:28,340 --> 00:05:31,442
...tinggi 4 kaki 8 inci,
berat sekitar 60 pon...

27
00:05:31,984 --> 00:05:35,202
...berambut coklat dan bermata biru
yang sedang bersama pria ini...

28
00:05:35,530 --> 00:05:39,444
...Roy Tomlin. Silahkan hubungi
911 jika ada informasi.

29
00:05:40,103 --> 00:05:41,587
Tetaplah bersama kami
setelah jeda berikut...

30
00:05:43,523 --> 00:05:44,699
Apa warga di peternakan
yang membeberkan ini?

31
00:05:46,402 --> 00:05:49,160
Bukan. Ini dari orang lain.

32
00:05:52,581 --> 00:05:53,917
Terima kasih, Levi.

33
00:06:09,957 --> 00:06:10,965
Perbuatanmu ini...

34
00:06:12,347 --> 00:06:14,097
...akan menentukan
jalan hidup kita.

35
00:06:16,792 --> 00:06:19,803
Waktumu 4 hari untuk
membawa kembali anak itu.

36
00:06:21,558 --> 00:06:23,112
Dia takkan mengembalikan
anak itu begitu saja.

37
00:06:27,957 --> 00:06:30,769
Tapi kita harus bawa dia
kembali tepat waktu, paham?

38
00:06:38,431 --> 00:06:39,844
Tuhan telah...

39
00:06:40,451 --> 00:06:42,155
...memberikan beban berat padamu.

40
00:07:03,035 --> 00:07:05,415
Damai bersamamu./
Dan bersamamu juga.

41
00:07:07,535 --> 00:07:11,261
Kita mulai dengan
bacaan 17 Maret 2011.

42
00:07:13,476 --> 00:07:16,240
Gerhana bulan.
Dan angkanya muncul.

43
00:07:17,308 --> 00:07:22,191
35, 47, 97, 52.

44
00:07:22,808 --> 00:07:26,213
Gedung menara.
Cahaya bermunculan.

45
00:07:27,216 --> 00:07:31,165
Mengetahui sumber dari hal itu
haruslah menyadari posisi kita di dunia ini.

46
00:08:09,863 --> 00:08:12,863
...berjalan sesuai rencana,
tanpa kita ketahui, tapi...

47
00:08:31,443 --> 00:08:35,043
Teman-teman, mereka dari FBI.

48
00:08:35,488 --> 00:08:38,277
Kusarankan kalian
turuti mereka dengan baik.

49
00:08:41,294 --> 00:08:42,302
Tetap tenang.

50
00:08:42,860 --> 00:08:45,911
Kami agen FBI.

51
00:08:46,591 --> 00:08:48,652
Kami punya surat perintah
untuk menggeledah tempat ini...

52
00:08:49,060 --> 00:08:51,684
...dan menahan warga di
peternakan ini. Ada bus...

53
00:08:51,975 --> 00:08:54,316
...yang menunggu di luar
untuk mengantar kalian ke kampus...

54
00:08:54,317 --> 00:08:56,979
...SMA Jefferson di San Angelo.

55
00:08:57,418 --> 00:08:59,707
Silahkan keluar dari gedung
dengan tenang.

56
00:09:00,059 --> 00:09:03,434
Kalian akan menerima penjelasan
lebih lanjut saat tiba di tujuan.

57
00:09:28,964 --> 00:09:30,503
Kita sudah aman?

58
00:09:31,590 --> 00:09:33,626
Lebih aman jika
sudah melewati perbatasan.

59
00:09:34,644 --> 00:09:37,479
Kita sudah melewati 3 negara bagian.
Aku lebih suka pelan-pelan.

60
00:09:46,519 --> 00:09:47,816
Lucas!

61
00:09:57,199 --> 00:09:58,597
Alton, tetap merunduk.

62
00:10:06,409 --> 00:10:07,417
Nyonya.

63
00:10:08,480 --> 00:10:09,488
Nyonya.

64
00:10:15,706 --> 00:10:17,355
Dia terluka parah.

65
00:10:27,397 --> 00:10:29,929
Dia butuh ambulan!
Kepalanya terluka parah!

66
00:10:37,657 --> 00:10:38,665
Jangan.

67
00:10:43,144 --> 00:10:44,152
Tembak dia!

68
00:10:44,808 --> 00:10:45,816
Kembali ke mobil!

69
00:10:46,222 --> 00:10:47,418
Alton lebih penting!

70
00:10:47,527 --> 00:10:49,394
Kembali ke mobil!

71
00:10:50,168 --> 00:10:51,824
Tembak dia!/
Biar kuatasi...

72
00:11:03,715 --> 00:11:05,305
Terjadi penembakan,
polisi tertembak.

73
00:11:06,199 --> 00:11:07,655
Kirim petugas medis 10-18.

74
00:11:08,222 --> 00:11:09,993
Jalan lintas kota 36.

75
00:11:10,788 --> 00:11:12,511
1 mil arah Timur, KM 87.

76
00:11:46,479 --> 00:11:48,811
Semua baik saja.
Pasang sabuk pengaman.

77
00:11:52,535 --> 00:11:55,246
Tak apa. Tenang saja, oke?

78
00:11:55,269 --> 00:11:56,617
Kau mau komik?

79
00:11:56,916 --> 00:11:58,104
Nih.

80
00:12:17,792 --> 00:12:19,409
Dia memakai rompi anti peluru.

81
00:12:20,784 --> 00:12:22,206
Kau tak tahu itu.

82
00:12:24,958 --> 00:12:27,479
Tindakanmu benar.
Dia lebih penting.

83
00:12:32,275 --> 00:12:34,575
Kau tak boleh asal
menembak polisi.

84
00:13:23,388 --> 00:13:26,759
Kami telah mengawasi kalian
sejak warga anda menyimpan...

85
00:13:26,760 --> 00:13:30,330
...senjata api dalam jumlah
besar selama 6 bulan terakhir.

86
00:13:31,397 --> 00:13:33,234
Apa kau punya
penjelasan soal ini?

87
00:13:36,269 --> 00:13:39,316
Memiliki senjata bukanlah
ilegal di negara ini.

88
00:13:40,886 --> 00:13:42,332
Apa fungsi utama...

89
00:13:43,105 --> 00:13:44,413
...peternakan kalian secara ekonomi?

90
00:13:45,511 --> 00:13:50,527
Kami produksi sendiri. Beternak sapi.
Menghasilkan susu, tapi bukan untuk dijual.

91
00:13:50,605 --> 00:13:51,987
Kami gunakan untuk
kebutuhan sendiri.

92
00:13:56,852 --> 00:13:57,890
Hai. Halo.

93
00:14:07,400 --> 00:14:08,790
Hai, Pak. Agen Miller?

94
00:14:11,316 --> 00:14:14,516
Hai. Paul Sevier, NSA.
Senang bertemu denganmu.

95
00:14:14,671 --> 00:14:15,879
Halo.

96
00:14:25,191 --> 00:14:26,511
Seperti kataku tadi,
namaku Paul Sevier.

97
00:14:26,512 --> 00:14:28,618
Aku bekerja untuk NSA
dalam bidang komunikasi.

98
00:14:31,302 --> 00:14:32,851
Apa kau kenal kata-kata ini?

99
00:14:35,381 --> 00:14:37,965
Acuhkan yang lain.
Polo step?

100
00:14:39,930 --> 00:14:41,238
Meridian Alpha?

101
00:14:41,647 --> 00:14:42,755
Red Saber?

102
00:14:44,604 --> 00:14:45,722
Kombinasi nomor...

103
00:14:47,364 --> 00:14:49,941
...53, 23, 77, 1, 27?

104
00:14:52,335 --> 00:14:56,029
Ya. Itu kutipan dari khotbahku.

105
00:14:56,793 --> 00:14:58,550
Yang jelas, itu dari...

106
00:14:59,097 --> 00:15:02,147
...sebuah bacaan 18 Januari 2010.

107
00:15:02,918 --> 00:15:04,325
Benar.
Kau menulisnya?

108
00:15:05,754 --> 00:15:06,762
Ya.

109
00:15:10,144 --> 00:15:12,944
Bagaimana jika kubilang bahwa kata-kata
dan nomor yang terkandung dari khotbahmu itu...

110
00:15:13,176 --> 00:15:14,829
...terdapat informasi
penting milik pemerintah?

111
00:15:14,830 --> 00:15:16,526
Angka-angka yang kau
sebutkan itu...

112
00:15:17,177 --> 00:15:20,219
...ditransmisi penuh oleh
satelit melalui format terenkripsi.

113
00:15:20,577 --> 00:15:22,481
Dekripsi dan penyebaran
angka-angka itu...

114
00:15:22,506 --> 00:15:24,756
...yang mana secara ilmiah
sangat tidak mungkin...

115
00:15:25,186 --> 00:15:27,735
...akan berujung pada
hukuman pengkhiatan yang kejam...

116
00:15:27,736 --> 00:15:30,197
...yang mungkin belum
pernah pemerintah ciptakan.

117
00:15:36,622 --> 00:15:39,676
Angka-angka itu dari anak itu.
Semuanya dari anak itu.

118
00:15:39,890 --> 00:15:41,740
Alton Meyer?/
Ya.

119
00:15:41,996 --> 00:15:43,304
Oke.

120
00:15:44,101 --> 00:15:45,868
Kita sudah tahu itu./
Dia putramu?

121
00:15:46,399 --> 00:15:47,607
Adopsi.

122
00:15:49,008 --> 00:15:51,638
Kau kenal ayah kandungnya?/
Ya, kenal.

123
00:15:52,815 --> 00:15:54,322
Roy Tomlin.

124
00:16:02,554 --> 00:16:05,480
Bisa kau beritahu bagaimana
anak berusia 8 tahun dapat info ini?

125
00:16:09,355 --> 00:16:10,663
He would have fits.

126
00:16:12,769 --> 00:16:14,077
Bisa kau jelaskan hal itu?

127
00:16:15,246 --> 00:16:17,089
Dan bersilat lidah.

128
00:16:19,261 --> 00:16:22,338
Kadang berbahasa asing.
Kadang berbahasa semerawut.

129
00:16:22,420 --> 00:16:24,699
Kami yang menulisnya.
Kata-kata itu menjadi kitab.

130
00:16:25,169 --> 00:16:27,597
Ini firman Tuhan.

131
00:16:30,185 --> 00:16:31,793
Atau tulisan FBI.

132
00:16:33,371 --> 00:16:35,222
Apa makna dari Jumat 6 Maret?

133
00:16:36,207 --> 00:16:38,160
Kami harus tahu
keberadaan anak itu.

134
00:16:46,902 --> 00:16:49,647
Kau tak tahu apa
yang kau hadapi, kan?

135
00:17:21,118 --> 00:17:23,551
Aku sudah menyiapkan
kamar untuknya.

136
00:17:26,066 --> 00:17:29,597
Alton, senang bisa bertemu lagi.

137
00:17:31,011 --> 00:17:32,421
Ya, Pak.

138
00:17:39,349 --> 00:17:41,033
Jendela itu tidak
tembus pandang?

139
00:17:41,140 --> 00:17:43,747
Ya. Ada karton
di balik tirai itu.

140
00:17:47,443 --> 00:17:50,058
Kalian istirahat saja.

141
00:17:50,558 --> 00:17:51,566
Terima kasih.

142
00:17:54,589 --> 00:17:56,165
Lepaskan sepatumu.

143
00:18:01,167 --> 00:18:02,601
Tidurlah, Alton.

144
00:18:03,364 --> 00:18:04,671
Malam, Lucas.

145
00:18:16,542 --> 00:18:17,850
Kacamatanya.

146
00:18:30,936 --> 00:18:32,148
Tidurlah.

147
00:18:32,745 --> 00:18:34,542
Kita sarapan
setelah kau bangun.

148
00:18:35,605 --> 00:18:37,005
Oke.

149
00:19:00,433 --> 00:19:02,026
Ini berita Nasional.

150
00:19:04,499 --> 00:19:07,405
Bagaimana dengan polisi itu?/
Tak ada beritanya.

151
00:19:08,033 --> 00:19:10,169
Tak kusangka orang di sana
membeberkan ini.

152
00:19:12,792 --> 00:19:14,300
Kurasa bukan mereka.

153
00:19:20,464 --> 00:19:21,973
Aku berjaga duluan.

154
00:19:22,327 --> 00:19:23,735
Kau harus tidur.

155
00:19:24,179 --> 00:19:25,823
Kau butuh sesuatu?/
Minuman.

156
00:19:25,998 --> 00:19:27,298
Siap.

157
00:19:37,505 --> 00:19:39,013
Aku ikut membantu
demi Alton.

158
00:19:39,470 --> 00:19:40,737
Apapun caranya.

159
00:19:42,995 --> 00:19:45,764
Hal yang menimpa polisi itu
harusnya tak perlu begitu.

160
00:19:49,111 --> 00:19:51,111
Jangan halangi aku lagi.

161
00:19:54,837 --> 00:19:58,730
Detail hubungan tidak jelas.

162
00:20:18,079 --> 00:20:19,917
Ada yang harus kau lihat.

163
00:20:25,038 --> 00:20:28,468
Apa ada orang lain di peternakan
yang telah mengetahui koordinat ini?

164
00:20:29,394 --> 00:20:30,402
Tidak.

165
00:20:31,694 --> 00:20:33,002
They only have the D.

166
00:20:34,529 --> 00:20:35,568
Begini...

167
00:20:36,055 --> 00:20:37,563
Tempatnya sudah jelas...

168
00:20:38,376 --> 00:20:41,144
...tapi aku tak mengerti
kenapa harus di tempat itu.

169
00:20:51,671 --> 00:20:54,712
Apa kau pernah belajar
konsep garis kontur?

170
00:20:55,069 --> 00:20:56,083
Tidak.

171
00:20:57,382 --> 00:21:00,971
Keabsahannya diragukan,
tapi kuberitahu kau...

172
00:21:00,972 --> 00:21:02,636
...mereka tak pernah mencari.../
Elden.

173
00:21:02,988 --> 00:21:04,296
Aku capek.

174
00:21:09,717 --> 00:21:10,820
Tentu saja.

175
00:21:16,733 --> 00:21:18,041
Apa kau rindu?

176
00:21:20,393 --> 00:21:21,901
Tinggal di peternakan.

177
00:21:26,797 --> 00:21:27,805
Ya.

178
00:21:30,104 --> 00:21:31,511
Sangat.

179
00:22:30,526 --> 00:22:31,635
Lucas!

180
00:22:38,918 --> 00:22:40,185
Alton!

181
00:23:02,081 --> 00:23:03,159
Tidak!

182
00:23:08,162 --> 00:23:10,176
Aku bersamamu.

183
00:23:10,319 --> 00:23:12,327
Aku bersamamu.

184
00:23:12,558 --> 00:23:14,593
Tenang.

185
00:23:24,832 --> 00:23:26,157
Tenang.

186
00:23:26,904 --> 00:23:28,112
Tenang.

187
00:23:37,296 --> 00:23:38,704
Barang-barang pecah.

188
00:23:40,977 --> 00:23:42,285
Barang apa?

189
00:23:44,529 --> 00:23:45,577
Jendela.

190
00:23:46,405 --> 00:23:47,474
Bohlam.

191
00:23:49,033 --> 00:23:51,314
Mobil tak bisa menyala.
Yang seperti itulah.

192
00:23:54,986 --> 00:23:57,705
Semakin dewasa, keadaannya
semakin memburuk, jadi...

193
00:23:59,197 --> 00:24:00,762
...mereka menidurkan
anak itu...

194
00:24:00,763 --> 00:24:02,842
...di siang hari dan
bangun di malam hari.

195
00:24:04,112 --> 00:24:06,571
Itu sebabnya pelayanan kami
buka sepanjang malam.

196
00:24:07,111 --> 00:24:08,451
Dan apa pekerjaanmu
di peternakan?

197
00:24:08,736 --> 00:24:10,222
Pengasuh anak-anak.

198
00:24:11,502 --> 00:24:14,021
Aku bantu menjaga
semua anak-anak Saudara Calvin.

199
00:24:17,486 --> 00:24:20,560
Alton sudah bersamanya
selama 2 tahun lebih.

200
00:24:21,885 --> 00:24:23,293
Dan ibu kandungnya?

201
00:24:25,268 --> 00:24:26,876
Ibunya meninggalkannya.

202
00:24:28,105 --> 00:24:30,827
Ya, aku pernah melakukannya./
Berbahasa Roh?

203
00:24:31,004 --> 00:24:32,511
Itu sebutan dari kami.

204
00:24:34,088 --> 00:24:35,396
Yang jelas...

205
00:24:39,510 --> 00:24:42,176
...ada spektrum cahaya
yang keluar dari mata.

206
00:24:43,895 --> 00:24:45,203
Ya.

207
00:24:47,647 --> 00:24:49,099
Yang lain mengaku
melihat sesuatu.

208
00:24:49,100 --> 00:24:51,408
Apa ia memperlihatkan sesuatu
padamu saat itu terjadi?

209
00:24:52,294 --> 00:24:53,602
Ya.

210
00:24:55,897 --> 00:24:58,124
Hal seperti apa?

211
00:24:58,666 --> 00:25:00,474
Sulit dikatakan.

212
00:25:03,883 --> 00:25:06,593
Dan hari Jumat, 5 Maret,
kenapa tanggal ini begitu penting?

213
00:25:08,135 --> 00:25:09,743
Itu hari penghakiman kita.

214
00:25:11,221 --> 00:25:12,729
Kenapa kau mengatakan itu?

215
00:25:14,565 --> 00:25:15,972
Aku mempercayainya.

216
00:25:18,829 --> 00:25:21,296
Bukan gambaran.

217
00:25:21,947 --> 00:25:23,455
Tidak begitu seingatku.

218
00:25:24,729 --> 00:25:26,236
Lebih dari itu.

219
00:25:28,188 --> 00:25:30,247
Itu seperti perasaan.

220
00:25:30,697 --> 00:25:31,905
Perasaan...

221
00:25:33,043 --> 00:25:34,651
...seperti apa?

222
00:25:38,776 --> 00:25:39,983
Nyaman.

223
00:25:44,232 --> 00:25:45,540
Dan...

224
00:25:48,119 --> 00:25:50,699
...menurutmu, apa yang akan
terjadi di hari Jumat, 6 Maret?

225
00:25:55,268 --> 00:25:57,416
Jika Alton bersama kita...

226
00:25:58,416 --> 00:26:00,224
...kita akan selamat.

227
00:26:08,469 --> 00:26:10,077
Barbara Meyer?

228
00:26:17,327 --> 00:26:19,574
Baiklah, semua berdiri...

229
00:26:19,575 --> 00:26:21,621
...keluarlah lewat pintu depan.

230
00:27:51,726 --> 00:27:53,782
Lucas, bisa kau bawa
Alton ke mobil?

231
00:27:55,036 --> 00:27:56,344
Ya.

232
00:28:27,930 --> 00:28:29,338
Kami membawa mobilmu.

233
00:28:37,325 --> 00:28:38,830
Tolong jangan.

234
00:28:39,545 --> 00:28:41,320
Kau tahu tujuan kami.

235
00:28:42,989 --> 00:28:44,285
Aku...

236
00:28:46,582 --> 00:28:49,492
Aku harus melihatnya lagi.

237
00:28:54,752 --> 00:28:56,260
Kau sudah tahu banyak.

238
00:29:34,216 --> 00:29:36,396
Kita harus berhenti
mengisi bensin.

239
00:29:36,736 --> 00:29:38,558
Kita bisa gunakan stok.

240
00:29:39,788 --> 00:29:41,100
Aku akan masuk.

241
00:29:42,764 --> 00:29:44,831
Semakin sedikit yang
melihatmu, semakin bagus.

242
00:29:46,093 --> 00:29:48,446
Aku harus gunakan
telepon umum.

243
00:29:52,180 --> 00:29:53,740
Kripton itu apa?

244
00:29:56,257 --> 00:29:58,610
Benda yang bisa
membunuh Superman.

245
00:29:58,611 --> 00:30:00,048
Itu bohongan.

246
00:30:02,061 --> 00:30:03,609
Harusnya tak kubiarkan
kau memberinya komik.

247
00:30:03,610 --> 00:30:05,466
Dia tak pernah membaca
komik selama hidupnya.

248
00:30:05,718 --> 00:30:08,855
Makanya ia butuh komik.
Sama saja dengan membaca.

249
00:30:10,097 --> 00:30:11,960
Dia harus tahu
apa yang nyata.

250
00:30:19,780 --> 00:30:21,440
Dia melemah.

251
00:30:23,663 --> 00:30:24,918
Memang.

252
00:30:26,085 --> 00:30:27,493
Dia bisa sembuh?

253
00:30:29,245 --> 00:30:30,723
Dia baik saja.

254
00:30:52,044 --> 00:30:53,580
Dia berbahasa Spanyol?

255
00:30:54,958 --> 00:30:56,654
Sudah biasa.

256
00:30:56,679 --> 00:30:58,453
Nyalakan radionya.

257
00:31:02,470 --> 00:31:04,351
Ganti siarannya.

258
00:31:32,041 --> 00:31:33,808
Kami akan segera kembali.

259
00:31:35,179 --> 00:31:36,241
Tetap di mobil.

260
00:32:36,873 --> 00:32:38,123
Hei.

261
00:32:42,108 --> 00:32:45,391
Ya, kami baik saja.
Kami akan tiba sebentar lagi.

262
00:33:03,285 --> 00:33:04,840
Apa kau baik saja?

263
00:33:06,613 --> 00:33:08,814
Aku ingin menemuimu.

264
00:33:17,056 --> 00:33:19,048
Kami akan segera tiba.

265
00:33:24,624 --> 00:33:26,408
Kenapa kau pakai
kacamata itu?

266
00:33:26,752 --> 00:33:28,681
Hentikan!

267
00:33:31,819 --> 00:33:34,011
Dia bersamaku.
Dia putraku.

268
00:33:35,530 --> 00:33:37,611
Ya. Kau harus mengawasi anakmu.

269
00:33:37,779 --> 00:33:39,447
Ya, aku mengerti.
Terima kasih.

270
00:33:40,608 --> 00:33:42,092
Semua baik saja?

271
00:33:46,537 --> 00:33:50,508
Jangan keluar dari mobil.
Kau dengar?

272
00:33:51,905 --> 00:33:53,360
Maafkan aku.

273
00:34:00,983 --> 00:34:03,365
Tak apa. Harusnya aku
tak meninggalkanmu.

274
00:34:05,897 --> 00:34:07,145
No.

275
00:34:09,608 --> 00:34:11,211
Maafkan aku.

276
00:34:24,846 --> 00:34:26,311
Roy.

277
00:34:45,972 --> 00:34:47,468
Lari!

278
00:35:09,886 --> 00:35:11,331
Ayah?

279
00:35:13,230 --> 00:35:14,487
Alton.

280
00:35:14,718 --> 00:35:16,287
Sandarkan kepalamu ke belakang.

281
00:35:16,452 --> 00:35:18,077
Apa dia baik saja?/
Ya.

282
00:35:18,429 --> 00:35:19,429
Roy.

283
00:35:20,277 --> 00:35:21,827
Roy, apa kita harus
membawanya ke RS?

284
00:35:21,828 --> 00:35:23,777
Tidak. Jalan terus.

285
00:35:24,389 --> 00:35:26,194
Apa ini sudah biasa?

286
00:35:32,306 --> 00:35:33,573
Tenang.

287
00:35:34,878 --> 00:35:36,247
Tenang.

288
00:36:12,214 --> 00:36:13,625
Alton?

289
00:36:16,675 --> 00:36:18,217
Terima kasih, Tuhan.

290
00:36:19,835 --> 00:36:21,038
Terima kasih.

291
00:36:23,975 --> 00:36:25,596
Coba kulihat dirimu.

292
00:36:30,668 --> 00:36:32,268
Kau sudah besar.

293
00:36:34,166 --> 00:36:35,636
Sudah dewasa.

294
00:36:41,724 --> 00:36:43,393
Halo./
Hai.

295
00:36:44,279 --> 00:36:45,680
Aku Sarah.

296
00:36:47,172 --> 00:36:48,496
Lucas.

297
00:37:02,081 --> 00:37:03,429
Apa kabar?

298
00:37:06,824 --> 00:37:08,291
Aku rindu padanya.

299
00:37:17,797 --> 00:37:19,129
Ayo.

300
00:37:20,008 --> 00:37:21,800
Kalian pasti lelah.

301
00:37:22,045 --> 00:37:23,627
Ayo masuk.

302
00:37:25,060 --> 00:37:26,905
Ada hadiah untukmu, Alton.

303
00:37:45,565 --> 00:37:47,877
Aku tak bisa berpaling darinya.

304
00:38:19,518 --> 00:38:21,518
Istirahatlah.

305
00:38:23,259 --> 00:38:24,545
Oke.

306
00:38:49,040 --> 00:38:50,774
Apa dia baik saja?

307
00:38:53,236 --> 00:38:54,644
Dia tak terlihat sehat.

308
00:38:55,949 --> 00:38:56,957
Dia sakit.

309
00:38:58,893 --> 00:39:01,222
Dia semakin lemah,
tapi akan baik saja.

310
00:39:02,364 --> 00:39:04,001
Haruskah kita berbuat sesuatu?

311
00:39:04,457 --> 00:39:06,859
Tetap sesuai rencana dan
bawa ia ke sana di hari Jumat.

312
00:39:07,064 --> 00:39:08,960
Menurutmu itu bagus?

313
00:39:09,030 --> 00:39:10,529
Cuma itu pilihannya.

314
00:39:11,702 --> 00:39:14,034
Hari dan tempat ini
yang terpenting.

315
00:39:14,089 --> 00:39:15,866
Kalau kita bawa dia ke RS,
tamat sudah.

316
00:39:16,010 --> 00:39:18,102
Kita bawa ke RS
atau ia akan mati?

317
00:39:19,374 --> 00:39:20,782
3 hari lagi.

318
00:39:21,241 --> 00:39:22,549
Dia akan baik saja.

319
00:39:31,688 --> 00:39:33,222
Kurasa ia benar.

320
00:39:37,304 --> 00:39:38,687
Entahlah.

321
00:39:41,015 --> 00:39:45,984
Entahlah apa ini jalan
keluarnya, sayang sekali.

322
00:39:47,218 --> 00:39:49,452
Tapi, kalian akan
jadi keluarga bahagia.

323
00:40:08,366 --> 00:40:10,037
Aku teknisi listrik.

324
00:40:12,147 --> 00:40:14,049
Bersertifikat di 2 negara bagian.

325
00:40:17,741 --> 00:40:19,611
Apa yang kau tahu
soal hal ini?

326
00:40:23,085 --> 00:40:25,352
Dia takkan memintamu
jika kau tak bisa menanganinya.

327
00:40:31,827 --> 00:40:35,090
Kadang kita diminta melakukan
hal di luar jangkauan kita.

328
00:41:28,947 --> 00:41:30,037
Ya?

329
00:41:31,068 --> 00:41:33,316
Apa kau Ibu dari Sarah Tomlin?

330
00:42:27,723 --> 00:42:30,940
Bagaimana bisa manusia biasa
menjatuhkan satelit dari orbitnya?

331
00:42:31,579 --> 00:42:33,774
Entahlah.
Tanya saja insinyur.

332
00:42:35,521 --> 00:42:36,824
Baik...

333
00:42:37,196 --> 00:42:40,721
Alton Meyer menjatuhkan satelit
Air Force kemarin malam.

334
00:42:47,117 --> 00:42:49,101
DSP9712.

335
00:42:51,104 --> 00:42:53,913
Itu perintah untuk mendeteksi.../
Ledakan nuklir.

336
00:42:54,864 --> 00:42:55,932
Ya.

337
00:42:56,384 --> 00:42:58,166
Ini foto terakhirnya.

338
00:42:58,974 --> 00:43:01,643
Dikirim melalui satelit.
Kami yakin anak itulah...

339
00:43:02,154 --> 00:43:04,414
...yang berdiri di tengah
percikan-percikan itu.

340
00:43:04,538 --> 00:43:06,379
Itu tak persis seperti
percikan, tapi begitulah.

341
00:43:06,380 --> 00:43:07,802
Apapun itu...

342
00:43:08,127 --> 00:43:12,599
...satelit telah mendeteksi
adanya aktivitas nuklir.

343
00:43:29,404 --> 00:43:30,911
Tak ada radiasi.

344
00:43:31,658 --> 00:43:32,929
Tak ada.

345
00:43:35,571 --> 00:43:39,632
Bisakah drone diprogram untuk
mencari tanda-tanda titik panas?

346
00:43:41,039 --> 00:43:42,072
Ya.

347
00:43:45,124 --> 00:43:49,105
Kami punya kantor cabang di Mobile.
Kita bisa kumpulkan timmu di sana.

348
00:43:49,346 --> 00:43:50,554
Bagaimana dengan wawancaranya?

349
00:43:50,682 --> 00:43:52,698
Kau sudah menyelesaikannya.
Suka atau tidak...

350
00:43:52,699 --> 00:43:55,271
...saat ini kau ahli sensus
yang baru untuk Alton Meyer.

351
00:43:55,320 --> 00:43:56,576
Ayo.

352
00:44:01,971 --> 00:44:04,655
Berita terkini.
Sebuah satelit cuaca...

353
00:44:04,680 --> 00:44:07,563
...jatuh dari angkasa
dan hancur dekat pom bensin.

354
00:44:07,638 --> 00:44:10,405
Ini terjadi tadi subuh
di Louisiana bagian utara...

355
00:44:10,406 --> 00:44:13,788
...dan saat ini dilakukan
penyisiran besar-besaran...

356
00:44:13,789 --> 00:44:18,308
...sebab puing-puing
berserakan sekitar 60 mil.

357
00:44:18,535 --> 00:44:20,993
Perusahan Kanada yang
memiliki satelit ini...

358
00:44:21,018 --> 00:44:23,562
...mengungkapkan bahwa
telah terjadi kegagalan mesin.

359
00:44:23,749 --> 00:44:26,890
Bisa kau beritahu Lucas
agar memarkir mobil di belakang?

360
00:44:51,713 --> 00:44:54,419
Roy memintamu agar memarkir
mobilnya di belakang setelah kau selesai.

361
00:44:55,811 --> 00:44:56,920
Oke.

362
00:44:59,299 --> 00:45:00,299
Kau bukan...

363
00:45:00,893 --> 00:45:02,301
...dari peternakan?

364
00:45:02,572 --> 00:45:04,301
Bukan.

365
00:45:06,815 --> 00:45:08,322
Lalu bagaimana kau
bisa kenal Roy?

366
00:45:09,166 --> 00:45:10,761
Kami berteman sejak kecil.

367
00:45:11,979 --> 00:45:14,249
Kami sangat dekat sejak dulu...

368
00:45:15,674 --> 00:45:17,921
...sampai orang tuanya
pindah ke peternakan.

369
00:45:17,946 --> 00:45:19,759
Dan lalu kami berpisah.

370
00:45:22,728 --> 00:45:26,402
Sampai 3 hari lalu ada yang
mengetuk pintuku dan Roy...

371
00:45:27,237 --> 00:45:29,763
...berdiri di sana bersama Alton.

372
00:45:30,296 --> 00:45:32,682
Dan katanya mereka dalam
bahaya dan butuh bantuan.

373
00:45:35,447 --> 00:45:38,144
Dan Alton menyuruhku duduk.

374
00:45:39,369 --> 00:45:41,391
Dia melepaskan kacamatanya...

375
00:45:46,822 --> 00:45:49,615
Kau tahu saat ia
melakukan itu...

376
00:45:52,962 --> 00:45:54,854
Benda yang keluar
dari matanya...

377
00:46:05,065 --> 00:46:06,572
Kuat sekali.

378
00:46:19,408 --> 00:46:21,319
Apa pekerjaanmu di San Angelo?

379
00:46:24,643 --> 00:46:26,251
Aku polisi.

380
00:46:48,489 --> 00:46:49,897
Alton?

381
00:47:12,911 --> 00:47:14,466
Alton?

382
00:47:16,382 --> 00:47:17,618
Ya?

383
00:47:19,240 --> 00:47:21,082
Apa yang terjadi
di pom bensin?

384
00:47:21,531 --> 00:47:23,310
Apa kau sengaja melakukannya?

385
00:47:25,474 --> 00:47:26,799
Ya.

386
00:47:28,466 --> 00:47:29,854
Kenapa?

387
00:47:30,801 --> 00:47:32,561
Mereka mengawasiku.

388
00:47:34,685 --> 00:47:36,391
Siapa yang mengawasimu, Alton?

389
00:47:39,896 --> 00:47:41,471
Polisi.

390
00:47:42,857 --> 00:47:45,069
Bagaimana kau tahu itu polisi?

391
00:47:45,997 --> 00:47:48,322
Mereka berbicara seperti
polisi yang di radio?

392
00:47:52,082 --> 00:47:53,404
Mereka bilang apa?

393
00:47:55,216 --> 00:47:56,927
Mereka mencariku.

394
00:48:20,039 --> 00:48:22,135
Ini tanda terima
dari asuransi mobilnya.

395
00:48:22,602 --> 00:48:24,914
Isuzu Rodeo Keluaran '99.

396
00:48:25,773 --> 00:48:27,872
Ada mobil van di jalan.

397
00:48:29,749 --> 00:48:32,461
Cek apa ada STNK di sana.

398
00:48:51,805 --> 00:48:52,812
Alton?

399
00:48:55,905 --> 00:48:56,980
Alton?

400
00:48:57,265 --> 00:48:59,161
Bernafaslah.
Kau bisa bernafas?

401
00:49:00,101 --> 00:49:01,394
Roy?/
Menepi.

402
00:49:01,619 --> 00:49:03,896
Bernafaslah./
Menepi!

403
00:49:08,475 --> 00:49:10,240
Bernafas!

404
00:49:11,647 --> 00:49:12,904
Oke.

405
00:49:19,700 --> 00:49:21,497
Oke. Oke.

406
00:49:36,552 --> 00:49:37,760
Ada apa?

407
00:49:45,638 --> 00:49:47,822
Ibu?/
Aku baik saja.

408
00:50:03,732 --> 00:50:05,130
Alton?

409
00:50:09,061 --> 00:50:10,418
Alton!

410
00:50:12,434 --> 00:50:14,743
Air.
Dia butuh air.

411
00:50:24,028 --> 00:50:25,275
Lihat.

412
00:50:26,013 --> 00:50:27,221
Roy.

413
00:50:32,965 --> 00:50:34,291
Dia butuh air.

414
00:50:34,415 --> 00:50:36,478
Kita harus membawanya ke RS.

415
00:50:36,489 --> 00:50:38,473
Tidak!/
Dia sekarat!

416
00:50:39,534 --> 00:50:40,550
Hei! Hei!

417
00:50:40,776 --> 00:50:42,557
Dia sakit!/
Tidak!

418
00:50:42,854 --> 00:50:44,119
Dia sekarat!/
Tidak!

419
00:50:44,221 --> 00:50:45,315
Dia takkan mati!

420
00:50:45,838 --> 00:50:49,138
Dia memang begitu!/
Dia sakit dan butuh pertolongan!

421
00:50:52,443 --> 00:50:53,451
Alton?

422
00:50:57,982 --> 00:51:00,938
Kita harus pergi.
Mereka datang.

423
00:51:01,802 --> 00:51:02,810
Siapa yang datang?

424
00:51:05,177 --> 00:51:06,447
Di sana.

425
00:51:17,185 --> 00:51:19,036
Kau bawa mobilnya
bersama Lucas.

426
00:51:20,888 --> 00:51:22,472
Ayah, kita harus pergi.

427
00:51:24,223 --> 00:51:25,309
Ke sana.

428
00:51:26,738 --> 00:51:27,744
Sekarang!

429
00:51:30,745 --> 00:51:32,607
Apa... Roy?

430
00:51:58,447 --> 00:52:00,794
Ayah, kau baik saja?/
Ya.

431
00:52:01,790 --> 00:52:02,850
Aku bisa lari.

432
00:52:03,448 --> 00:52:04,518
Lewat sini.

433
00:53:04,654 --> 00:53:05,661
Alton?

434
00:53:24,122 --> 00:53:25,834
Dari mana kau tahu
tempatnya di sini?

435
00:53:28,918 --> 00:53:30,226
Aku tak tahu.

436
00:53:36,966 --> 00:53:38,854
Matahari akan terbit
sebentar lagi.

437
00:53:40,733 --> 00:53:42,413
Kita bisa menunggu
matahari terbit di sini.

438
00:53:44,310 --> 00:53:45,318
Alton?

439
00:54:07,396 --> 00:54:08,940
Aku baik saja.

440
00:54:13,865 --> 00:54:15,172
Maafkan aku.

441
00:54:18,763 --> 00:54:19,771
Tidak perlu.

442
00:54:27,943 --> 00:54:29,351
Aku butuh sesuatu.

443
00:54:30,646 --> 00:54:31,654
Apa?

444
00:54:32,380 --> 00:54:34,430
Aku harus terbangun
saat siang.

445
00:54:36,708 --> 00:54:38,016
Di bawah sinar mentari.

446
00:54:41,185 --> 00:54:42,393
Jangan.

447
00:54:48,380 --> 00:54:49,745
Harus.

448
00:54:51,786 --> 00:54:53,094
Itu bisa membunuhmu.

449
00:54:58,151 --> 00:54:59,258
Ayah...

450
00:55:05,438 --> 00:55:06,646
Aku terpaksa.

451
00:56:01,520 --> 00:56:03,476
Dia tak menuju ke Atlanta.

452
00:56:08,160 --> 00:56:09,388
Apa?

453
00:56:12,499 --> 00:56:15,594
Semua tempat yang disebutkan
di khotbah itu, tidak penting.

454
00:56:17,208 --> 00:56:18,216
Benarkah?

455
00:56:18,916 --> 00:56:21,458
Mereka cuma mendengar
omongan pemerintah.

456
00:56:25,086 --> 00:56:26,721
Dia hanya mencari bahasa
untuk mendeskripsikan...

457
00:56:26,722 --> 00:56:28,816
...sebuah lokasi dan
yang ia dengar adalah koordinat.

458
00:56:56,919 --> 00:56:58,226
Luar biasa.

459
00:57:08,177 --> 00:57:10,526
Kini, mereka ingin kita
pergi ke kantor Atlanta.

460
00:57:10,997 --> 00:57:12,105
Itu tak penting lagi.

461
00:57:12,700 --> 00:57:14,851
Apa?/
Aku tahu tujuan mereka.

462
00:57:31,279 --> 00:57:32,486
Kebiasaan lama sulit dihilangkan.

463
00:57:36,870 --> 00:57:38,485
You still staying up nights?

464
00:57:44,501 --> 00:57:46,317
Kenapa kepalamu, Elden?

465
00:58:03,505 --> 00:58:04,813
Roy akan membawanya kemari.

466
00:58:05,278 --> 00:58:06,946
Jika ia belum mati.

467
00:58:14,029 --> 00:58:15,136
Maaf.

468
00:58:16,568 --> 00:58:18,144
Roy takkan biarkan
itu terjadi.

469
00:58:19,380 --> 00:58:20,840
Ya, semoga saja.

470
00:58:23,591 --> 00:58:26,176
Dia punya kepercayaan, kau tidak.

471
00:58:27,560 --> 00:58:28,768
Itu tak penting.

472
00:58:30,286 --> 00:58:32,776
Orang baik mati setiap hari
dengan kepercayaan. Terima kasih.

473
00:58:37,934 --> 00:58:42,035
Roy menghabiskan 2 tahun
melihat pria lain membesarkan putra kami.

474
00:58:47,333 --> 00:58:48,812
Dia melakukan yang
tak bisa kulakukan.

475
00:58:53,496 --> 00:58:55,280
Dia akan melakukan apapun
untuk membawanya kemari.

476
00:59:02,363 --> 00:59:04,088
Beristirahatlah.

477
00:59:07,154 --> 00:59:08,913
Takkan ada yang
datang di siang bolong.

478
01:00:36,619 --> 01:00:37,826
Ayah?

479
01:00:40,559 --> 01:00:41,667
Tenang.

480
01:02:18,520 --> 01:02:20,333
Ini masih siang.

481
01:02:32,458 --> 01:02:33,615
Astaga.

482
01:02:44,880 --> 01:02:45,987
Dia terlihat...

483
01:02:48,411 --> 01:02:50,064
Ada yang harus
ia beritahu padamu.

484
01:02:59,940 --> 01:03:01,888
Kau terlihat luar biasa.

485
01:03:05,520 --> 01:03:06,963
Ini masih siang.

486
01:03:07,747 --> 01:03:08,755
Ya.

487
01:03:10,168 --> 01:03:11,574
Tanpa kaca mata.

488
01:03:32,818 --> 01:03:35,536
Lucas. Bisa duduk?

489
01:03:52,793 --> 01:03:54,635
Aku melihat matahari
terbit pagi ini.

490
01:03:56,590 --> 01:03:58,320
Kurasa aku sudah
tahu jati diriku.

491
01:04:08,173 --> 01:04:09,404
Ada...

492
01:04:09,993 --> 01:04:11,301
Ada sebuah dunia...

493
01:04:12,513 --> 01:04:13,921
...yang berdiri di atas kita.

494
01:04:15,969 --> 01:04:17,501
Ada orang yang tinggal di sana.

495
01:04:39,145 --> 01:04:40,829
Kurasa mereka sepertiku.

496
01:05:10,701 --> 01:05:12,008
Kami sudah melihatnya.

497
01:05:25,161 --> 01:05:26,469
Mereka sepertimu?

498
01:05:29,176 --> 01:05:30,962
Ya, kurasa begitu.

499
01:05:36,418 --> 01:05:38,050
Aku mengerti.

500
01:05:55,013 --> 01:05:56,328
Lucas?

501
01:06:00,380 --> 01:06:01,947
Aku percaya padamu.

502
01:06:05,153 --> 01:06:06,385
Bagus.

503
01:06:32,443 --> 01:06:34,439
Kau baik saja di sana?/
Ya.

504
01:06:44,849 --> 01:06:45,872
Roy.

505
01:06:46,990 --> 01:06:48,446
Aku harus bicara padamu.

506
01:06:50,724 --> 01:06:51,747
Oke.

507
01:06:56,755 --> 01:06:58,164
Ini soal besok.

508
01:07:02,990 --> 01:07:04,393
Dunia yang kau lihat.

509
01:07:05,847 --> 01:07:07,561
Itu tak berlangsung lama.

510
01:07:10,956 --> 01:07:12,238
Cuma sekejap.

511
01:07:13,919 --> 01:07:15,360
Dan lalu ia sembuh.

512
01:07:17,934 --> 01:07:18,966
Ya.

513
01:07:20,583 --> 01:07:21,891
Kau mau tanya apa?

514
01:07:25,239 --> 01:07:27,688
Bagaimana jika Alton
bukan anak kita?

515
01:07:32,646 --> 01:07:34,291
Kita harus pertimbangkan itu.

516
01:07:36,774 --> 01:07:37,961
Besok...

517
01:07:40,204 --> 01:07:41,511
...mungkin ia sudah pergi.

518
01:07:46,397 --> 01:07:47,497
Aku sudah keluar.

519
01:07:54,241 --> 01:07:56,362
Jadi, kau belum pernah
melihat matahari terbit.

520
01:07:57,184 --> 01:07:59,051
Belum./
Kau suka?

521
01:08:01,426 --> 01:08:02,782
Warnanya apa?

522
01:08:04,829 --> 01:08:05,921
Merah...

523
01:08:06,620 --> 01:08:07,831
Oren.

524
01:08:11,712 --> 01:08:12,760
Oke.

525
01:08:18,607 --> 01:08:21,059
Kau jalan begitu saja...

526
01:08:22,136 --> 01:08:23,192
Alton!

527
01:08:56,568 --> 01:08:57,609
Tidak!

528
01:08:58,895 --> 01:09:00,207
Tidak!

529
01:09:00,840 --> 01:09:02,130
Tidak!

530
01:09:17,163 --> 01:09:19,163
Tidak! Tidak!

531
01:09:21,630 --> 01:09:22,724
Alton!

532
01:09:43,035 --> 01:09:44,168
Tidak!

533
01:09:45,553 --> 01:09:47,975
Tidak. tidak. Kumohon.

534
01:10:00,005 --> 01:10:02,324
Tidak! Berhenti! Berhenti!

535
01:10:41,441 --> 01:10:43,145
Maafkan aku, Roy.

536
01:10:43,786 --> 01:10:45,840
Aku tak tahu
jadinya begini.

537
01:11:17,489 --> 01:11:19,097
Kembali ke barisan.

538
01:11:22,744 --> 01:11:26,548
Hei, Brengsek!
Kembali ke barisan, sekarang!

539
01:11:27,026 --> 01:11:28,073
Roy!

540
01:13:33,779 --> 01:13:34,786
FBI.

541
01:13:35,733 --> 01:13:37,039
CIA.

542
01:13:37,968 --> 01:13:41,885
Polisi lokal. Seseorang menyekapnya.
Pasti ada yang tahu keberadaannya.

543
01:13:44,443 --> 01:13:46,630
FBI punya kantor cabang.

544
01:13:46,763 --> 01:13:49,125
Kita mulai dari sana.../
Kita takkan menemukannya.

545
01:13:58,357 --> 01:13:59,365
Dia menghilang.

546
01:14:14,690 --> 01:14:17,592
Hal yang pernah
kupercayai adalah Alton.

547
01:14:21,951 --> 01:14:23,057
Dan aku gagal.

548
01:15:21,708 --> 01:15:23,821
Halo, Alton, namaku Sharon Davison.

549
01:15:23,846 --> 01:15:25,954
Aku dari Penasehat Perlindungan Anak.

550
01:15:26,435 --> 01:15:28,687
Aku sudah berkonsultasi
dengan FBI...

551
01:15:28,688 --> 01:15:30,831
...tapi aku bukan penegak hukum.

552
01:15:33,052 --> 01:15:35,167
Aku harus menanyakan
beberapa hal, oke?

553
01:15:37,732 --> 01:15:41,453
Telah terjadi kekacauan
di pom bensin. Kau ingat?

554
01:15:48,021 --> 01:15:49,977
Siapa yang bersamamu
belakangan ini?

555
01:15:54,271 --> 01:15:55,981
Apa kau bersama ayahmu?

556
01:16:03,372 --> 01:16:05,067
Maaf? Aku tak mendengar.

557
01:16:07,466 --> 01:16:08,474
Paul.

558
01:16:10,271 --> 01:16:11,279
Siapa itu?

559
01:16:12,862 --> 01:16:15,324
Aku ingin bicara
pada Paul Sevier.

560
01:16:29,615 --> 01:16:31,501
Namaku.../
Paul Sevier.

561
01:16:32,357 --> 01:16:34,055
Kepala Analis Operasi.

562
01:16:37,481 --> 01:16:39,510
Mereka baru saja
memberikan jabatan itu.

563
01:16:55,309 --> 01:16:56,925
Siapa orang ini?

564
01:16:57,493 --> 01:16:58,890
Dia dari NSA.

565
01:17:21,362 --> 01:17:23,677
Tempat yang kau dan
ayahmu tuju...

566
01:17:23,678 --> 01:17:24,768
...tempat apa itu?

567
01:17:24,822 --> 01:17:26,962
Aku hanya ingin
bicara padanya.

568
01:17:38,798 --> 01:17:40,287
Oke. Semuanya keluar.

569
01:17:51,615 --> 01:17:53,177
Dapatkan informasinya.

570
01:18:07,099 --> 01:18:08,631
Oke. Kita mulai dari mana?

571
01:18:37,036 --> 01:18:38,444
Itu mengesankan.

572
01:19:41,927 --> 01:19:45,266
Harus kuakui, aku sangat
ingin bertemu denganmu.

573
01:19:55,958 --> 01:19:57,366
Kurasa kau sebuah senjata.

574
01:20:00,504 --> 01:20:01,711
Bukan.

575
01:20:02,974 --> 01:20:04,850
Orang-orang di peternakan
mengira kau Penyelamat mereka.

576
01:20:06,607 --> 01:20:08,346
Aku juga bukan itu.

577
01:20:12,013 --> 01:20:13,586
Aku berasal dari dunia lain.

578
01:20:16,572 --> 01:20:18,421
Ada orang di sana.

579
01:20:20,929 --> 01:20:22,236
Mereka mengawasi kita.

580
01:20:25,685 --> 01:20:28,077
Mereka mengawasi kita
sejak dulu.

581
01:20:36,546 --> 01:20:38,205
Aku pergi ke tempat asalku.

582
01:20:44,337 --> 01:20:45,912
Di mana tempat asalmu?

583
01:21:50,083 --> 01:21:52,130
Halo?/
Apa kau Roy Tomlin?

584
01:21:53,044 --> 01:21:54,083
Ya.

585
01:21:56,404 --> 01:21:57,711
Putramu ada padaku.

586
01:22:03,380 --> 01:22:05,025
Ya, ia baik saja.
Akan kubawa dia padamu.

587
01:22:05,672 --> 01:22:07,180
Apa kau punya pulpen?

588
01:22:10,043 --> 01:22:11,051
Oke.

589
01:22:15,474 --> 01:22:16,481
Alton?

590
01:22:28,219 --> 01:22:29,327
Kau siap?

591
01:22:32,818 --> 01:22:36,669
29 derajat, 4 menit,
31 detik ke Utara.

592
01:22:37,919 --> 01:22:39,227
82 derajat...

593
01:22:40,943 --> 01:22:45,049
...41 menit, 48 detik ke Barat.
Kuantar dia di sana 2 jam lagi. Dah.

594
01:23:33,242 --> 01:23:34,357
Bagaimana dengan genset cadangan?

595
01:23:34,382 --> 01:23:37,172
Mereka gagal. Aku tak
pernah melihat yang seperti ini.

596
01:23:37,960 --> 01:23:38,996
Dan pintu keluarnya?

597
01:23:39,374 --> 01:23:41,830
Ada 3.
Semua pintunya terbuka.

598
01:23:41,855 --> 01:23:44,403
Kita tak bisa menutupnya
tanpa listrik.

599
01:24:01,419 --> 01:24:03,819
Ayo pergi./
Baiklah.

600
01:24:04,943 --> 01:24:06,043
Maju!

601
01:24:06,966 --> 01:24:10,503
Kau ke sana.Susuri sisi itu.
Ayo maju.

602
01:24:58,184 --> 01:25:00,351
Hei, kau baik saja?/
Ya.

603
01:25:06,701 --> 01:25:07,708
Alton.

604
01:25:16,310 --> 01:25:18,458
Aku telah menafsir pola
yang ditemukan di khotbah itu.

605
01:25:19,677 --> 01:25:21,285
Mereka sudah tahu tujuanmu.

606
01:25:22,451 --> 01:25:24,597
Semuanya akan diblokir
sepanjang 5 mil.

607
01:25:26,326 --> 01:25:27,633
Kau takkan bisa melewatinya.

608
01:25:33,091 --> 01:25:34,299
Aku bisa bantu.

609
01:25:40,964 --> 01:25:42,285
Ayo.

610
01:25:50,021 --> 01:25:51,329
Boleh aku ikut?

611
01:25:54,357 --> 01:25:55,362
Tidak.

612
01:25:59,732 --> 01:26:00,740
Terima kasih.

613
01:26:06,497 --> 01:26:07,605
Apa itu borgol?

614
01:26:08,896 --> 01:26:10,504
Jelas sekali, itu borgol.

615
01:26:11,005 --> 01:26:12,955
Kau Lucas, kan?
Polisi?

616
01:26:14,719 --> 01:26:15,927
Apa kau keberatan?

617
01:26:23,137 --> 01:26:24,433
Baiklah, terima kasih.

618
01:26:25,979 --> 01:26:28,540
Apa berlebihan jika kuminta
kau agar memukul wajahku?

619
01:26:30,336 --> 01:26:32,383
Lupakan saja.
Tidak perlu.

620
01:26:33,108 --> 01:26:34,223
Terima kasih.

621
01:27:24,779 --> 01:27:26,086
Itu harus lebih dikencangkan.

622
01:27:33,154 --> 01:27:34,949
Angkat lenganmu.

623
01:27:40,911 --> 01:27:43,333
Bagaimana rasanya?/
Nyaman.

624
01:27:45,758 --> 01:27:47,118
Ayah?/
Ya.

625
01:27:50,708 --> 01:27:51,916
Apa Ayah takut?

626
01:27:57,762 --> 01:27:58,974
Ya.

627
01:28:02,974 --> 01:28:04,579
Ayah tak perlu mengkhawatirkanku.

628
01:28:07,115 --> 01:28:08,622
Aku pasti akan mengkhawatirkanmu.

629
01:28:12,294 --> 01:28:13,802
Tak perlu lagi.

630
01:28:20,216 --> 01:28:22,140
Aku selalu mengkhawatirkanmu, Alton.

631
01:28:23,802 --> 01:28:25,110
Itu sudah jelas.

632
01:28:54,326 --> 01:28:55,633
Bisa kau pakai ini?

633
01:29:01,830 --> 01:29:03,747
Kau harus bergerak
cepat setelah berhenti.

634
01:29:04,966 --> 01:29:06,274
Aku mengerti.

635
01:29:47,086 --> 01:29:49,029
Pasti ada jalan
yang lebih baik.

636
01:29:52,324 --> 01:29:53,632
Tidak ada.

637
01:29:59,477 --> 01:30:00,785
Kami bisa lakukan ini sendiri.

638
01:30:02,079 --> 01:30:03,686
Kau sudah banyak membantu.

639
01:30:07,438 --> 01:30:08,646
Tidak.

640
01:30:14,391 --> 01:30:15,926
Kau yang menyetir?

641
01:31:08,505 --> 01:31:10,044
Di sini.

642
01:31:11,004 --> 01:31:12,327
Kau yakin?

643
01:31:14,055 --> 01:31:16,007
Tentara di sini lebih sedikit.

644
01:31:20,741 --> 01:31:22,432
Merunduk.

645
01:31:28,030 --> 01:31:29,791
Lindungi dia.

646
01:32:10,354 --> 01:32:12,234
Bahu jalannya tidak cukup.

647
01:32:12,982 --> 01:32:14,065
Ada parit.

648
01:32:18,858 --> 01:32:20,191
Mereka melihat kita.

649
01:32:21,381 --> 01:32:23,003
Ya, kami tahu.

650
01:32:30,936 --> 01:32:34,135
Jangan tembak!
Mereka bisa berbalik menembak!

651
01:32:55,090 --> 01:32:56,368
Kami baik saja.

652
01:33:18,554 --> 01:33:20,413
Kau baik saja?

653
01:33:21,048 --> 01:33:22,257
Ya.

654
01:33:24,241 --> 01:33:25,468
Di sini.

655
01:33:35,686 --> 01:33:36,694
Alton?

656
01:34:01,044 --> 01:34:02,052
Oke.

657
01:34:19,034 --> 01:34:20,975
Setirannya kacau.

658
01:34:22,869 --> 01:34:25,885
Bannya bisa lepas.
Kemudinya semakin sulit.

659
01:35:38,871 --> 01:35:40,166
Aku tak bisa mengendalikannya.

660
01:42:34,930 --> 01:42:36,238
Kau masih hidup?

661
01:42:52,741 --> 01:42:55,031
Bisa kita kembali
ke Texas sekarang?

662
01:43:09,890 --> 01:43:11,813
Maksudmu, ia keluar
dari mobil...

663
01:43:11,814 --> 01:43:13,744
...bersama ibu kandungnya, sarah Adams?

664
01:43:14,804 --> 01:43:15,971
Ya.

665
01:43:16,788 --> 01:43:17,996
Di mana dia sekarang?

666
01:43:19,390 --> 01:43:21,198
Tebakan kita pasti sama.

667
01:43:21,866 --> 01:43:24,840
Menurutmu, mereka kabur?/
Aku tak bilang begitu.

668
01:43:25,233 --> 01:43:26,448
Kalau begitu...

669
01:43:27,592 --> 01:43:29,329
...jelaskan padaku.

670
01:43:29,546 --> 01:43:31,967
Dengan pengawasan ketat melalui...

671
01:43:31,968 --> 01:43:34,063
...jalur darat dan udara
yang mengelilingi area...

672
01:43:34,607 --> 01:43:37,338
...mereka dengan mudahnya
kabur tanpa terdeteksi.

673
01:43:37,897 --> 01:43:39,305
Entahlah...

674
01:43:40,390 --> 01:43:42,461
...tapi jika ia tak
mau menemuimu...

675
01:43:43,327 --> 01:43:44,735
...kau pasti takkan ketemu.

676
01:43:46,030 --> 01:43:50,080
Dengar, aku bisa bercerita
banyak padamu.

677
01:43:51,874 --> 01:43:54,332
Ceritaku takkan berubah
sebab memang benar adanya.

678
01:43:56,171 --> 01:43:57,913
Kalian juga tahu.

679
01:43:58,561 --> 01:44:00,824
Kita sama-sama melihatnya.

680
01:44:02,530 --> 01:44:04,406
Tapi terus saja tanyakan
padaku jika mau.

681
01:44:06,545 --> 01:44:07,906
Aku sudah selesai.

682
01:44:09,381 --> 01:44:11,348
Mereka mengirim spesialis
untuk berbicara denganmu.

683
01:44:11,373 --> 01:44:14,222
Kusarankan kau jawab
dia dengan lengkap.

684
01:44:45,358 --> 01:44:46,576
Halo.

685
01:44:50,815 --> 01:44:52,722
Namaku Paul Sevier.

686
01:44:52,863 --> 01:45:11,863
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


