﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 06,125 -> 00: 00: 51,333
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:00:53,708 --> 00:00:57,250
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

3
00:01:01,125 --> 00:01:03,958
Can you take a moment's attention?

4
00:01:06,208 --> 00:01:09,041
Now, all candidates will move

5
00:01:09,042 --> 00:01:12,834
to Union Hall for cutting hair.

6
00:01:12,875 --> 00:01:17,208
Say goodbye to
your family and friends soon.

7
00:01:17,917 --> 00:01:18,916
Sincerely!

8
00:01:20,290 --> 00:01:22,245
p>

9
00:01:22,246 --> 00:01:25,326
Listen to your boss.

10
00:01:26,118 --> 00:01:27,698
Don't miss eating.
Sleep with a blanket at night.

11
00:01:27,699 --> 00:01:29,281
Stay strong, baby.

12
00:01:29,615 --> 00:01:30,614
Go home if it's too difficult.

13
00:01:31,988 --> 00:01:34,567
Okay?

14
00:01:34,568 --> 00:01:35,734
I'll be fine.
Don't worry.

15
00:01:40,313 --> 00:01:40,980
Stay healthy, ma'am.

16
00:01:41,312 --> 00:01:42,311
See you later.

17
00:01:44,227 --> 00:01:45,682
See you later.

18
00:01:45,683 --> 00:01:47,140
Who did you text?

19
00:01:48,056 --> 00:01:49,513
Should we embrace too?

20
00:01:52,469 --> 00:01:54,510
Right. I think so. </ P>

21
00:01:57,590 --> 00:01:59,089
- See you, Daddy
- Hee-yeol. </ P>

22
00:02:00,088 --> 00:02:02,086
Daddy is proud of you. </ P>

23
00:02:05,083 --> 00:02:06,915
Today is cold. > Close the jacket before dad leaves. </ P>

24
00:02:10,162 --> 00:02:11,910
Caution. </ P>

25
00:02:13,451 --> 00:02:14,950
Rest in place. </ P>

26
00:02:16,074 --> 00:02:17,198
Ready to move. </ P>

27
00:02:18,821 --> 00:02:20,944
To your parents. Respect the motion. </ P>

28
00:02:23,859 --> 00:02:24,983
Lower. </ P>

29
00:02:26,273 --> 00:02:27,522
Left facing, move. </ P>

30
00:02:29,562 --> 00:02:31,352
Move forward, walk. </ P>

31
00:02:54,789 --> 00:02:57,661
Can't you cut it too short?

32
00:02:57,662 --> 00:03:00,076
I need a long time
to grow back.

33
00:03:00,077 --> 00:03:03,032
Please. It took one year
to grow my hair. </ P>

34
00:03:05,280 --> 00:03:06,696
The sideburns...

35
00:03:07,029 --> 00:03:08,228
That one. Don't cut it too...

36
00:03:22,973 --> 00:03:23,972
Stupid? </ P>

37
00:03:39,417 --> 00:03:40,416
Wait. </ P>

38
00:03:42,081 --> 00:03:43,704
You don't sterilize the haircut? </ P>

39
00:03:44,329 --> 00:03:45,328
No.

40
00:03:45,744 --> 00:03:47,368
That's what I'm afraid of.

41
00:03:48,659 --> 00:03:52,030
Without sterilization, it can cause
skin infections.

42
00:03:52,031 --> 00:03:54,278
What if one haircut
infects everyone here...

43
00:03:54,279 --> 00:03:55,903
Wait, wait.

44
00:04:00,149 --> 00:04:03,479
Skin infections...

45
00:04:07,558 --> 00:04:12,221
This training is a 2 week
military training program.

46
00:04:12,554 --> 00:04:16,300
I hope you all complete the training
by following your instructor.

47
00:04:16,301 --> 00:04:20,963
Last year, 4 out of 96 candidates
left the program.

48
00:04:21,130 --> 00:04:22,529
You must remain vigilant until the end.

49
00:04:22,629 --> 00:04:23,920
Yes sir.

50
00:04:26,001 --> 00:04:27,998
You better learn how to talk.

51
00:04:27,999 --> 00:04:29,331
Yes sir.

52
00:04:29,706 --> 00:04:30,705
Well, that's it.

53
00:04:35,493 --> 00:04:37,411
My father is 1985 generation > from the Police Force.

54
00:04:37,782 --> 00:04:39,988
Since childhood, he taught me well...

55
00:04:39,989 --> 00:04:42,112
... about public order and justice.

56
00:04:42,736 --> 00:04:44,941
You will finally learn it here.

57
00:04:44,942 --> 00:04:47,107
Order and justice are important.

58
00:04:48,231 --> 00:04:50,437
I want to be a cop like my father.

59
00:04:51,020 --> 00:04:52,061
What brings you here?

60
00:04:52,935 --> 00:04:53,934
Me?

61
00:04:56,182 --> 00:04:57,181
I...

62
00:04:57,848 --> 00:05:00,096
What ? You don't know? </ P>

63
00:05:00,970 --> 00:05:02,177
You came here to play games? </ P>

64
00:05:05,257 --> 00:05:06,464
Please pay attention. </ P>

65
00:05:06,673 --> 00:05:08,130
All candidates immediately report...

66
00:05:08,214 --> 00:05:10,420
... with the full uniform
that you received today...

67
00:05:10,670 --> 00:05:13,125
... to the field in 3 minutes.

68
00:05:13,209 --> 00:05:16,581
Anyone late
will be punished heavy.

69
00:05:16,872 --> 00:05:17,871
Move!

70
00:05:18,455 --> 00:05:19,496
What is...

71
00:05:19,828 --> 00:05:22,284
1 minute 40 seconds again.

72
00:05:22,492 --> 00:05:23,949
Move. Exit! </ P>

73
00:05:24,615 --> 00:05:26,696
1 minute 30 seconds again. </ P>

74
00:05:27,238 --> 00:05:29,153
Exit! </ P>

75
00:05:30,069 --> 00:05:31,068
Run. </ P>

76
00:05:33,941 --> 00:05:34,940
81. </ P>

77
00:05:35,897 --> 00:05:36,896
Jump higher.

78
00:05:37,104 --> 00:05:38,103
83.

79
00:05:39,936 --> 00:05:40,935
85.

80
00:05:41,434 --> 00:05:42,433
Squad, stop.

81
00:05:44,140 --> 00:05:45,431
Build!

82
00:05:45,597 --> 00:05:47,262
You don't can work as a team?

83
00:05:47,595 --> 00:05:50,759
Start again from 1 to 100.

84
00:05:50,967 --> 00:05:52,258
Start.

85
00:05:54,963 --> 00:05:56,254
One.

86
00:06:01,458 --> 00:06:01,874
Two.

87
00:06:01,916 --> 00:06:02,915
Unite.

88
00:06:04,580 --> 00:06:05,579
Thoughts.

89
00:06:08,077 --> 00:06:09,076
Lower p.

90
00:06:09,451 --> 00:06:10,575
Who is lying down?

91
00:06:11,408 --> 00:06:12,032
Unite.

92
00:06:12,073 --> 00:06:13,072
Squad, stop.

93
00:06:13,156 --> 00:06:14,155
Squad, stop.

94
00:06:15,404 --> 00:06:16,528
" Roll across the country ", start. </ P>

95
00:06:17,153 --> 00:06:18,734
" Roll over country ", start. </ P>

96
00:06:20,566 --> 00:06:21,898
Roll over faster. Fast! </ P>

97
00:06:21,899 --> 00:06:22,981
Faster, faster, faster! </ P>

98
00:06:23,064 --> 00:06:24,853
Roll faster! </ P>

99
00:06:24,854 --> 00:06:25,728
Faster, faster. </ P>

100
00:06:25,729 --> 00:06:27,477
Wake up . Roll faster. </ P>

101
00:06:28,892 --> 00:06:30,266
Roll faster. </ P>

102
00:06:37,426 --> 00:06:38,425
One. </ P>

103
00:06:38,425 --> 00:06:39,424
Two. </ P>

104
00:06:39,883 --> 00:06:40,882
Three. </ P>

105
00:06:41,257 --> 00:06:42,256
Four .

106
00:06:42,880 --> 00:06:43,505
One.

107
00:06:43,546 --> 00:06:44,212
Two.

108
00:06:44,212 --> 00:06:44,961
Three.

109
00:06:44,961 --> 00:06:45,544
Four.

110
00:06:45,753 --> 00:06:48,583
One, two, three, four.

111
00:06:54,620 --> 00:06:55,619
Sausage.

112
00:06:58,949 --> 00:07:00,655
Can I get more sausages?

113
00:07:00,989 --> 00:07:02,738
Then the others don't get anything.

114
00:07:04,402 --> 00:07:06,483
How can I eat all of this
rice with only two sausages?

115
00:07:09,023 --> 00:07:10,771
Reduce the rice then.

116
00:07:10,938 --> 00:07:11,937
How come?

117
00:07:12,520 --> 00:07:14,143
You, come here and sit down.

118
00:07:17,724 --> 00:07:21,221
They feed us
like kindergarten children.

119
00:07:34,418 --> 00:07:35,776
Don't you eat your social food?

120
00:07:36,708 --> 00:07:37,415
No.

121
00:07:37,582 --> 00:07:38,581
Why not?

122
00:07:40,537 --> 00:07:44,159
Sausages are made with sodium glutamate and
sodium nitrate, which causes cancer.

123
00:07:45,658 --> 00:07:46,697
So why don't you eat it? </ P>

124
00:07:47,906 --> 00:07:49,504
Why do you eat substances
cause cancer intentionally? </ P>

125
00:07:49,612 --> 00:07:50,611
Then, I'll take it. </ P>

126
00:07:51,028 --> 00:07:52,027
Sodium glutamate....

127
00:07:55,399 --> 00:07:56,398
Eat.

128
00:08:07,430 --> 00:08:08,430
Lift your arms.

129
00:08:11,010 --> 00:08:12,425
Chest, 36.

130
00:08:12,426 --> 00:08:13,675
Put your arms down.

131
00:08:13,716 --> 00:08:14,715
Hey. </ P>

132
00:08:15,174 --> 00:08:16,964
Waist, 30 and 1/2. </ P>

133
00:08:17,587 --> 00:08:18,379
Tarik ini, tolong
Bagus.

134
00:08:18,380 --> 00:08:19,586
You bastard.

135
00:08:20,502 --> 00:08:21,793
Look forward.

136
00:08:29,994 --> 00:08:31,950
Watch.

137
00:08:32,574 --> 00:08:33,822
Or you will be seriously injured.

138
00:08:33,823 --> 00:08:34,864
Yes, ma'am. /p>

139
00:08:39,485 --> 00:08:40,027
Bu.

140
00:08:40,027 --> 00:08:41,026
Contact the doctor right now!

141
00:08:42,565 --> 00:08:44,606
Shut up. Don't move. </ P>

142
00:08:47,811 --> 00:08:48,560
Hurry up! </ P>

143
00:08:48,561 --> 00:08:53,639
As an officer in the field,
you can face great danger. </ P>

144
00:08:53,640 --> 00:08:55,637
Therefore, here, < br /> at the Martial Arts Center...

145
00:08:55,638 --> 00:09:00,009
... you will choose one from
Taekwondo, Judo, Aikido, and Kendo...

146
00:09:00,050 --> 00:09:02,673
.. .and practice for 4 years.

147
00:09:03,297 --> 00:09:04,379
Understand?

148
00:09:04,880 --> 00:09:06,295
Yes sir.

149
00:09:08,127 --> 00:09:10,082
I understand you are disappointed...

150
00:09:10,083 --> 00:09:11,642
.. . because two of you
have failed to continue their education.

151
00:09:11,790 --> 00:09:15,369
But you are almost there at the end.
Continue.

152
00:09:15,453 --> 00:09:16,660
Understand?

153
00:09:16,744 --> 00:09:17,743
Yes, sir.

154
00:09:18,034 --> 00:09:20,157
Always answer loud and clear.

155
00:09:20,324 --> 00:09:21,365
Yes sir.

156
00:09:21,656 --> 00:09:24,320
Today is the final of training.

157
00:09:24,321 --> 00:09:26,527
This is a running race to Mount Buphwa.

158
00:09:26,735 --> 00:09:28,816
According to our tradition,

159
00:09:28,817 --> 00:09:31,896
... who can run up and
going down the mountain in an hour...

160
00:09:31,897 --> 00:09:34,602
... will be accepted at this Academy.

161
00:09:34,603 --> 00:09:37,683
Those who fail will be denied entry
due to lack of physical ability .

162
00:09:37,684 --> 00:09:40,305
Those who fail to reach
the peak will also be refused entry.

163
00:09:40,306 --> 00:09:42,554
Do it with all your strength.
Understand?

164
00:09:42,804 --> 00:09:43,803
Yes, Mom. </ P>

165
00:09:50,880 --> 00:09:51,879
Get ready. </ P>

166
00:10:01,455 --> 00:10:03,411
Pay attention to your steps. </ P>

167
00:10:26,266 --> 00:10:27,307
Hey, help me. </ P>

168
00:10:30,179 --> 00:10:31,221
I'm sorry, friend. </ P>

169
00:10:34,592 --> 00:10:36,590
Fuck.

170
00:10:39,754 --> 00:10:40,753
Damn.

171
00:10:42,460 --> 00:10:43,459
What are you doing here?

172
00:10:43,708 --> 00:10:44,250
Hey.

173
00:10:44,251 --> 00:10:46,540
Help me. I can't walk. </ P>

174
00:10:50,162 --> 00:10:51,328
Sorry, but I have to go. </ P>

175
00:10:51,869 --> 00:10:52,868
Hey! </ P>

176
00:10:54,616 --> 00:10:55,823
I gave you my sausage. </ P>

177
00:10:55,948 --> 00:10:56,947
Sausage? </ P>

178
00:10:57,364 --> 00:10:59,195
I eat it because you don't eat.

179
00:10:59,529 --> 00:11:00,735
You asked first.

180
00:11:00,736 --> 00:11:02,215
If you want to eat it,
I won't ask.

181
00:11:06,981 --> 00:11:08,188
Damn, man. </ P>

182
00:11:08,396 --> 00:11:10,769
Please help me.
I want to enter academics. </ P>

183
00:11:12,393 --> 00:11:14,558
Damn. </ P>

184
00:11:15,473 --> 00:11:16,015
Hey. </ P>

185
00:11:16,306 --> 00:11:17,305
I will buy you a steak.

186
00:11:17,472 --> 00:11:18,013
Roast meat?

187
00:11:18,471 --> 00:11:20,386
My father is having a big shop in Pasar Majang.

188
00:11:21,260 --> 00:11:22,260
Korean beef.

189
00:11:22,800 --> 00:11:23,799
Perfectly baked .

190
00:11:23,841 --> 00:11:24,549
Perfect?

191
00:11:24,840 --> 00:11:25,840
Perfectly baked.

192
00:11:27,505 --> 00:11:30,378
Go up.

193
00:11:31,002 --> 00:11:31,669
Seriously?

194
00:11:31,710 --> 00:11:33,708
Come on. </ p >

195
00:11:34,415 --> 00:11:35,414
Let's go.

196
00:11:37,704 --> 00:11:38,704
Damn.

197
00:11:39,203 --> 00:11:40,494
What are you eating?

198
00:11:42,533 --> 00:11:43,823
You're so heavy.

199
00:11:43,824 --> 00:11:45,781
We don't have time . Hurry up. </ P>

200
00:11:46,322 --> 00:11:47,321
Let's go. </ P>

201
00:11:50,194 --> 00:11:51,526
Lift your head. Let's go. </ P>

202
00:11:54,148 --> 00:11:56,439
Jae-Hong, how many are there? </ P>

203
00:11:56,855 --> 00:11:58,021
Tinggal dua, bu.

204
00:12:02,059 --> 00:12:03,058
What is...

205
00:12:03,225 --> 00:12:03,849
What?

206
00:12:04,140 --> 00:12:05,472
We pass the time limit.

207
00:12:05,598 --> 00:12:06,930
Move faster.

208
00:12:07,221 --> 00:12:09,053
I tried

209
00:12:09,261 --> 00:12:11,134
Dude, you destroyed everything!

210
00:12:11,384 --> 00:12:12,675
You're crazy, asshole.

211
00:12:13,174 --> 00:12:14,797
I'll throw you there.

212
00:12:14,798 --> 00:12:16,713
I ask sorry.

213
00:12:19,627 --> 00:12:20,626
The path goes down.

214
00:12:23,249 --> 00:12:24,331
Speed up.

215
00:12:26,913 --> 00:12:27,912
Lower.

216
00:12:36,072 --> 00:12:37,154
What happened?

217
00:12:40,443 --> 00:12:44,232
I fell when running.

218
00:12:45,439 --> 00:12:46,688
And sprained on my ankle.

219
00:12:47,395 --> 00:12:49,726
Park Gi-joon helps me all the way.

220
00:12:50,060 --> 00:12:53,849
Please accept him to Academic.

221
00:12:59,218 --> 00:13:01,841
> Plus, I also don't
lack physical ability. </ P>

222
00:13:02,050 --> 00:13:03,049
Shut up. </ P>

223
00:13:03,132 --> 00:13:04,131
Yes, Ma'am. </ P>

224
00:13:07,670 --> 00:13:12,083
Raise your hand if you see
both help each other.

225
00:13:13,540 --> 00:13:14,539
Lower your hand.

226
00:13:16,204 --> 00:13:18,002
Raise your hand if not
haven't seen the two help each other.

227
00:13:19,950 --> 00:13:21,116
Everything, go down.

228
00:13:21,408 --> 00:13:22,407
Now!

229
00:13:25,196 --> 00:13:30,192
Our job is to help
people in need.

230
00:13:30,775 --> 00:13:33,731
But you ignore friends
your class when he is injured.

231
00:13:34,147 --> 00:13:36,945
How can you be called the police
when you only care about yourself?

232
00:13:37,186 --> 00:13:39,267
Even though you managed to return
on time, all of you failed

233
00:13:39,434 --> 00:13:40,433
Wake up.

234
00:13:41,974 --> 00:13:44,763
Now climb to Mount Buphwa again.

235
00:13:46,178 --> 00:13:46,885
Lead.

236
00:13:46,886 --> 00:13:47,886
Squad, move!

237
00:13:48,926 --> 00:13:49,925
> Go! </ P>

238
00:13:55,754 --> 00:13:56,873
You both go to the medical room. </ P>

239
00:13:58,043 --> 00:13:59,250
Did we pass? </ P>

240
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Now! </ P>

241
00:14:04,205 --> 00:14:05,745
- Yes, ma'am. br /> - Yes, ma'am.

242
00:14:14,779 --> 00:14:16,111
Good! We are lucky. </ P>

243
00:14:17,860 --> 00:14:18,817
Let's go. </ P>

244
00:14:18,817 --> 00:14:19,816
Oh, my legs. </ P>

245
00:14:19,817 --> 00:14:21,016
Where are you high school? </ P>

246
00:14:21,357 --> 00:14:22,396
Seoul Science High School. </ P>

247
00:14:22,439 --> 00:14:25,685
Shouldn't you continue to KAIST or the like?
[Korean ITB]

248
00:14:25,686 --> 00:14:27,352
KAIST is normal.

249
00:14:27,353 --> 00:14:28,766
I want to do something unique.

250
00:14:28,767 --> 00:14:28,768
I want to do something unique.

251
00:14:28,934 --> 00:14:30,492
I think going to KAIST is quite unique.

252
00:14:30,765 --> 00:14:32,056
All my friends go to KAIST.

253
00:14:32,514 --> 00:14:34,712
In my high school, continue to be a unique cop.

254
00:14:35,345 --> 00:14:38,051
You mean eccentric?

255
00:14:38,343 --> 00:14:39,342
Why are you here ?

256
00:14:40,216 --> 00:14:42,714
Free tuition here.
My mother has no money.

257
00:14:43,047 --> 00:14:43,796
What about your father?

258
00:14:43,797 --> 00:14:44,956
I was raised by a single mother.
[Orphan]

259
00:14:47,710 --> 00:14:49,291
It's rather straightforward. </ P>

260
00:14:50,248 --> 00:14:51,248
I'm not ashamed. </ P>

261
00:14:53,163 --> 00:14:54,162
You're right. </ P>

262
00:14:55,078 --> 00:14:57,368
So when will we eat steak ?

263
00:14:57,576 --> 00:14:58,658
Whenever you want.

264
00:14:59,116 --> 00:15:00,198
Do you want to know something?

265
00:15:00,324 --> 00:15:01,323
What?

266
00:15:01,306 --> 00:15:03,721
I can eat like a bouncer. 
/> [Remembering FIGHT FOR MY WAY]

267
00:15:04,071 --> 00:15:05,469
We also have a butcher shop. </ P>

268
00:15:06,110 --> 00:15:07,359
Gosh! </ P>

269
00:15:08,733 --> 00:15:09,774
Ayo berteman.

270
00:15:10,648 --> 00:15:11,647
All right.

271
00:15:14,062 --> 00:15:15,436
Are you a pervert?

272
00:15:15,727 --> 00:15:16,601
What do you mean?

273
00:15:16,602 --> 00:15:18,350
Don't rub my hands.

274
00:15:19,848 --> 00:15:20,431
Let's go.

275
00:15:20,432 --> 00:15:22,930
Let's go. p>

276
00:15:30,464 --> 00:15:31,546
Don't disappoint me, bro.
Come on.

277
00:15:31,963 --> 00:15:33,045
I swear...

278
00:15:33,421 --> 00:15:35,544
I swear...

279
00:15:35,585 --> 00:15:38,831
... that I will obey
Academic regulations.

280
00:15:38,832 --> 00:15:42,245
As an Academic member, I will
uphold the honor and pride...

281
00:15:42,246 --> 00:15:43,620
... and dedicate myself to my study...

282
00:15:44,702 --> 00:15:45,701
... and fulfill my assignment.

283
00:15:45,910 --> 00:15:47,991
Lower it.

284
00:15:48,324 --> 00:15:49,698
To the Academic president.

285
00:15:50,197 --> 00:15:51,238
Sincerely, move !

286
00:16:02,146 --> 00:16:04,144
Sincerely!

287
00:16:22,295 --> 00:16:23,336
2 years later

288
00:16:33,453 --> 00:16:34,493
Damn...

289
00:16:34,494 --> 00:16:35,493
Gi-jun.

290
00:16:36,117 --> 00:16:37,366
Yes?

291
00:16:41,196 --> 00:16:43,111
I want to wear normal clothes.

292
00:16:44,943 --> 00:16:46,566
I hate the color.

293
00:16:46,899 --> 00:16:47,898
Especially this green color.

294
00:16:49,980 --> 00:16:50,980
Hey, wait.

295
00:16:54,809 --> 00:16:58,681
[Name 3 sources of inquiry!]
Victim's testimony, evidence, crime scene.

296
00:17:04,259 --> 00:17:06,216
Spirit, perseverance...

297
00:17:12,752 --> 00:17:14,583
... honesty.

298
00:17:14,584 --> 00:17:15,584
Alright.

299
00:17:16,166 --> 00:17:22,494
Most kidnapping cases target
adult women and children under 13 years.

300
00:17:22,703 --> 00:17:26,407
Time is the most important factor in kidnapping.

301
00:17:26,615 --> 00:17:31,402
The survival rate of victims,
depends on the time.

302
00:17:31,403 --> 00:17:36,857
What is the time period
when the victim is most likely to be killed?

303
00:17:38,772 --> 00:17:39,771
Jae-ho. </ P>

304
00:17:40,520 --> 00:17:41,686
Golden time.
[Title of Medical drama]

305
00:17:42,227 --> 00:17:43,893
That's for hospitals. </ P>

306
00:17:44,725 --> 00:17:45,891
Critical hours. </ P>

307
00:17:47,514 --> 00:17:48,514
Bingo.

308
00:17:55,466 --> 00:17:56,465
Listen carefully.

309
00:17:57,756 --> 00:18:04,042
For adult women, the critical hour
is 7 hours later.

310
00:18:04,417 --> 00:18:08,830
Statistically, 70 %
the victim died at that time.

311
00:18:09,579 --> 00:18:16,406
It was delivered last week, today
will be taught self-defense techniques.

312
00:18:16,822 --> 00:18:18,487
There are volunteers?

313
00:18:18,488 --> 00:18:19,487
Me!

314
00:18:24,066 --> 00:18:25,065
- Hi-yah !
- Hi-yah!

315
00:18:26,606 --> 00:18:29,312
When the suspect attacks
with a weapon.

316
00:18:29,895 --> 00:18:30,894
Slowly.

317
00:18:32,476 --> 00:18:33,475
Slowly!

318
00:18:35,723 --> 00:18:38,054
When the offender attacks
with a weapon,

319
00:18:38,513 --> 00:18:41,219
You hold your wrist
and your hands.

320
00:18:41,427 --> 00:18:42,842
I see and boom!

321
00:18:43,592 --> 00:18:44,591
Hi -yah!

322
00:18:46,007 --> 00:18:46,423
See that?

323
00:18:47,006 --> 00:18:47,588
Yes sir.

324
00:18:47,755 --> 00:18:48,938
The arm is stuck between
my wrist.

325
00:18:48,962 --> 00:18:49,587
Yes , sir.

326
00:18:49,753 --> 00:18:52,709
Then make a half circle
big and bend his wrist.

327
00:18:53,708 --> 00:18:55,457
Now the attacker will definitely
drop the knife.

328
00:18:58,996 --> 00:18:59,995
Look that?

329
00:19:00,244 --> 00:19:01,244
Yes sir,

330
00:19:01,285 --> 00:19:03,700
Now, you hit his nose
with your palm.

331
00:19:03,907 --> 00:19:04,907
Hi-yeah!

332
00:19:06,697 --> 00:19:09,095
If the attacker is still standing, do
your secret moves.

333
00:19:09,819 --> 00:19:12,942
Hit the attacker's neck.
Hi-yah!

334
00:19:21,726 --> 00:19:22,850
Looks very real.

335
00:19:25,514 --> 00:19:26,555


336
00:19:27,346 --> 00:19:28,388
Looks very real.

337
00:19:33,424 --> 00:19:33,966
<p p>

338
00:19:34,174 --> 00:19:35,173
Lively applause.

339
00:19:37,795 --> 00:19:38,795
Applause.

340
00:19:38,962 --> 00:19:40,710
Hi-yah!

341
00:19:40,960 --> 00:19:42,598
Hi-yah!

342
00:19:42,958 --> 00:19:44,477
Hee yeol.

343
00:19:45,622 --> 00:19:46,741
What will you do at Christmas?

344
00:19:47,579 --> 00:19:48,578
I go to the cafe
internet with Gi-jun.

345
00:19:51,576 --> 00:19:54,323
I will go for a walk with my boyfriend.

346
00:19:54,489 --> 00:19:55,488
You don't have a boyfriend.

347
00:19:57,154 --> 00:19:58,195
I know.

348
00:19:58,611 --> 00:19:59,610
You guys are stupid.

349
00:19:59,694 --> 00:20:00,735
What?

350
00:20:00,901 --> 00:20:06,563
What is this? </ P>

351
00:20:07,228 --> 00:20:09,601
My boyfriend. </ P>

352
00:20:11,475 --> 00:20:12,891
Where did you meet him? </ P>

353
00:20:13,640 --> 00:20:14,847
I don't know why I
have to tell you questions. </ P>

354
00:20:22,050 --> 00:20:23,466
No, I don't think so.

355
00:20:24,381 --> 00:20:25,172
Gi-jun, make him talk.

356
00:20:25,172 --> 00:20:26,171
At a club.

357
00:20:26,379 --> 00:20:27,046
Which club?

358
00:20:27,047 --> 00:20:28,877
Don't want to. <P>

359
00:20:30,043 --> 00:20:31,042
Which club? </ P>

360
00:20:31,208 --> 00:20:32,749
Octagon. </ P>

361
00:20:32,998 --> 00:20:34,867
Club Octagon. </ P>

362
00:20:35,204 --> 00:20:36,121
He met him in Octagon? </ P>

363
00:20:36,122 --> 00:20:37,600
Isn't it expensive to enter Octagon?

364
00:20:37,786 --> 00:20:38,453
Octagon?

365
00:20:38,785 --> 00:20:41,143
$ 30 to enter. Add drinks,
will be very expensive. </ P>

366
00:20:41,324 --> 00:20:42,615
We don't need to order drinks. </ P>

367
00:20:43,197 --> 00:20:44,589
How can you get acquainted with girls if
doesn't treat them drinks? </ P> <p p>

368
00:20:44,613 --> 00:20:48,193
Listen. My mom said, women
like men because of their smiles. </ P>

369
00:20:48,360 --> 00:20:49,359
Give me your smile. </ P>

370
00:20:52,939 --> 00:20:55,103
Wow, you have a lot of teeth. </ P>

371
00:20:55,104 --> 00:20:56,103
Shut your mouth.

372
00:20:56,852 --> 00:20:58,851
Try showing only up to your fangs.

373
00:20:59,642 --> 00:21:00,641
A little more.

374
00:21:02,015 --> 00:21:03,431
Not good either.

375
00:21:03,763 --> 00:21:04,430
You are basic.

376
00:21:04,554 --> 00:21:05,968
But you're better than Jae-ho. </ P>

377
00:21:05,969 --> 00:21:07,385
Tentu saja, dia terlihat tua.

378
00:21:08,509 --> 00:21:09,925
That looks good.

379
00:21:10,049 --> 00:21:10,715
- Look?
- Yes.

380
00:21:10,798 --> 00:21:11,797
- This looks good?
- Yes.

381
00:21:11,839 --> 00:21:12,939
Tell me I'm more
better than Jae-ho, again. </ P>

382
00:21:12,963 --> 00:21:15,294
You're better than Jae-ho. </ P>

383
00:21:15,419 --> 00:21:16,626
Of course, he looks old. </ P>

384
00:21:17,209 --> 00:21:17,667
Look?

385
00:21:17,834 --> 00:21:18,999
- Do you understand?
- Oh yeah?

386
00:21:19,000 --> 00:21:20,141
- I understand, I understand.
- You understand, you understand.

387
00:21:20,165 --> 00:21:21,372
p>

388
00:21:22,372 --> 00:21:23,371
We are ready to go.

389
00:21:28,407 --> 00:21:31,447
- Bang!
- Bang!

390
00:21:31,697 --> 00:21:33,320
Hey, which is better?

391
00:21:34,611 --> 00:21:35,153
Damn. Equally bad. </ P>

392
00:21:35,485 --> 00:21:36,609
This one is better. </ P>

393
00:21:36,900 --> 00:21:37,899
What about me? </ P>

394
00:21:39,856 --> 00:21:41,438
Damn. </ P>

395
00:21:43,228 --> 00:21:44,310
Do you want to go to kindergarten? Do you use that? </ P>

396
00:21:44,602 --> 00:21:45,681
What will you use? </ P>

397
00:21:46,142 --> 00:21:48,390
I know what I will use. </ P>

398
00:21:48,889 --> 00:21:50,179
Damn, is that from the donation site? </ P>

399
00:21:50,180 --> 00:21:51,596
Cambridge or whatever.

400
00:21:51,846 --> 00:21:54,635
If you use it, we will be expelled
even for an additional $ 30.

401
00:21:54,843 --> 00:21:56,282
Then what should I do?
Only this is what I have.

402
00:21:59,505 --> 00:22:01,503
This is not good.
Let's find help.

403
00:22:01,712 --> 00:22:03,811
No matter how hard you try,
you can't defeat Gi-jun.

404
00:22:03,835 --> 00:22:04,585
I can do that.

405
00:22:04,585 --> 00:22:05,459
- Hi.
- I can do that.

406
00:22:05,500 --> 00:22:06,249
Choose from here.

407
00:22:06,249 --> 00:22:06,791
Select what?

408
00:22:07,207 --> 00:22:08,206
- What?
- Thank you.

409
00:22:08,372 --> 00:22:10,079
No, it's new!

410
00:22:10,870 --> 00:22:12,493
What do you see?

411
00:22:12,494 --> 00:22:15,157
Watch out, I have to focus.
Ok, get it. </ P>

412
00:22:15,158 --> 00:22:16,239
Let me borrow this one day. </ P>

413
00:22:16,240 --> 00:22:17,114
Why do you have to? </ P>

414
00:22:17,114 --> 00:22:17,989
Because we are friends?

415
00:22:17,990 --> 00:22:19,321
Not enough.

416
00:22:20,528 --> 00:22:21,528
What do you want?

417
00:22:21,611 --> 00:22:22,610
Me?

418
00:22:23,818 --> 00:22:24,817
During judo class...

419
00:22:25,274 --> 00:22:27,564
... let me win in front of everyone.

420
00:22:27,855 --> 00:22:28,854
Crazy you...

421
00:22:30,270 --> 00:22:30,769
All right.

422
00:22:30,936 --> 00:22:31,436
Shoulder throw?

423
00:22:31,561 --> 00:22:31,893
Okay.

424
00:22:32,018 --> 00:22:33,017
Yahoo!

425
00:22:37,264 --> 00:22:38,263
You need perfume.

426
00:22:43,800 --> 00:22:44,799
It smells good.

427
00:22:45,714 --> 00:22:46,713
Let's go.

428
00:22:48,671 --> 00:22:50,001
Exit Permission Request Form

429
00:22:50,002 --> 00:22:51,293
For love life. </ P>

430
00:22:55,664 --> 00:22:57,163
Are you both having problems outside? </ P>

431
00:22:57,912 --> 00:22:58,912
- No, sir.
- No sir .

432
00:23:00,701 --> 00:23:02,033
Go. The bus will go. </ P>

433
00:23:03,532 --> 00:23:05,031
- Thank you, sir.
- Thank you, sir. </ P>

434
00:23:09,069 --> 00:23:10,068
I'm jealous. </ P>

435
00:23:10,235 --> 00:23:12,856
Police Academy to Gangnam

436
00:23:12,857 --> 00:23:14,648
p>

437
00:23:14,689 --> 00:23:16,186
Jae-ho's clothes aren't that bad.

438
00:23:16,187 --> 00:23:17,353
You look good wearing them.

439
00:23:17,811 --> 00:23:18,976
You too.

440
00:23:18,977 --> 00:23:20,476
Uh oh. The bus leaves. </ P>

441
00:23:30,134 --> 00:23:31,133
- Oh no!
- Wait! </ P>

442
00:23:31,424 --> 00:23:32,965
Are you police? </ P>

443
00:23:34,505 --> 00:23:36,046
No, we're still studying. </ P>

444
00:23:36,586 --> 00:23:37,710
Wait a minute.

445
00:23:38,210 --> 00:23:38,959
A celebrity?

446
00:23:38,960 --> 00:23:40,082
Celebrities?

447
00:23:40,083 --> 00:23:41,331
I think a celebrity is here.

448
00:23:41,332 --> 00:23:41,915
What is that. ..

449
00:23:42,331 --> 00:23:43,954
It's Chansung!

450
00:23:43,955 --> 00:23:44,496
Chansung.

451
00:23:44,496 --> 00:23:44,996
2PM!

452
00:23:45,037 --> 00:23:46,036
Chansung is cool!

453
00:23:48,659 --> 00:23:49,907
You're cool!

454
00:23:49,908 --> 00:23:51,032
I know. "Put Your Hands Up"! </ P>

455
00:23:57,776 --> 00:24:00,981
Is this what you imagine?
The party? </ P>

456
00:24:00,982 --> 00:24:01,981
Party! </ P>

457
00:24:02,813 --> 00:24:05,518
Damn it. This is so cool! </ P>

458
00:24:05,519 --> 00:24:06,892
It's not playing. </ P>

459
00:24:06,893 --> 00:24:08,265
Wow, Octagon. </ P>

460
00:24:08,266 --> 00:24:09,640
Let's go. </ P>

461
00:24:13,761 --> 00:24:15,051
- Wait.
- That's Ahn Soo-min. </ P>

462
00:24:15,052 --> 00:24:17,758
Ahn Soo-min. You're cool! </ P>

463
00:24:18,299 --> 00:24:19,299
She's from a TV show, Unpretty Rapstar. </ P>

464
00:24:19,300 --> 00:24:21,088
- What?
- Unpretty Rapstar! </ P>

465
00:24:21,089 --> 00:24:21,589
Yes, Ahn Soo-min.

466
00:24:21,630 --> 00:24:23,211
Damn.

467
00:24:23,212 --> 00:24:25,459
- This place is amazing.
- Incredible!

468
00:24:25,460 --> 00:24:26,459
- There.
- Let's go.

469
00:24:45,983 --> 00:24:46,982
Finally!

470
00:24:50,104 --> 00:24:51,270
Hello.

471
00:24:52,311 --> 00:24:53,727
Are you on military leave?

472
00:24:54,892 --> 00:24:56,265
Sorry?

473
00:24:56,266 --> 00:24:57,514
Are you in military service?

474
00:24:57,515 --> 00:24:58,514
Ah.

475
00:24:58,847 --> 00:25:02,343
I am a cadet police.

476
00:25:02,344 --> 00:25:03,675
Oh, a policeman.

477
00:25:04,176 --> 00:25:05,550
Hi, baby.

478
00:25:08,338 --> 00:25:10,170
Damn, he looks old.

479
00:25:13,501 --> 00:25:14,542
Hey. </ p >

480
00:25:24,033 --> 00:25:25,990
You're cute.

481
00:25:27,072 --> 00:25:27,488
Sorry?

482
00:25:27,863 --> 00:25:28,862
Let's dance.

483
00:25:32,442 --> 00:25:33,441
Hey!

484
00:25:33,608 --> 00:25:34,649
What about me?

485
00:25:35,314 --> 00:25:36,314
Where is mine?

486
00:25:42,100 --> 00:25:43,017
You're so cute.

487
00:25:43,018 --> 00:25:44,515
I'm cute. Funny. </ P>

488
00:25:45,722 --> 00:25:46,888
Hi, baby. </ P>

489
00:25:56,671 --> 00:25:57,795
Dah. </ P>

490
00:26:10,034 --> 00:26:11,033
Hello. </ P>

491
00:26:18,610 --> 00:26:21,025
What did you do for Christmas? </ P>

492
00:26:24,438 --> 00:26:25,895
What is your job?

493
00:26:26,728 --> 00:26:28,352
I'm a cadet.

494
00:26:29,351 --> 00:26:30,308
Did you study abroad?

495
00:26:30,309 --> 00:26:32,098
No, at the Police Academy.

496
00:26:33,430 --> 00:26:35,304
So you're a policeman? </ P>

497
00:26:35,553 --> 00:26:38,134
Iya. Tidak, nanti saat aku lulus.

498
00:26:45,128 --> 00:26:47,584
Why did you become a police officer?
You will be poor for life.

499
00:27:18,016 --> 00:27:19,513
[Lost: grandson of owner
Sanmyung Group]

500
00:27:19,514 --> 00:27:21,638
You really think < br /> we have to be police?

501
00:27:23,178 --> 00:27:24,219
What's wrong?

502
00:27:25,384 --> 00:27:26,800
I've been thinking.

503
00:27:27,799 --> 00:27:32,045
At least Jae-ho has a goal.
We don't

504
00:27:32,086 --> 00:27:35,126
I because I have no tuition,
you go there because of accident.

505
00:27:38,373 --> 00:27:40,204
Damn.

506
00:27:44,700 --> 00:27:48,030
After we graduate, we will

507
00:27:48,031 --> 00:27:49,447
I don't know if this is true.

508
00:27:52,069 --> 00:27:53,443
School is also boring for me.

509
00:27:53,859 --> 00:27:56,774
Hi-yeah, my ass.
They teach useless things. </ P>

510
00:27:57,231 --> 00:27:59,979
I have survived for 2 years.
I can't stop now. </ P>

511
00:28:00,395 --> 00:28:01,893
What do we do for Christmas? </ P>

512
00:28:01,894 --> 00:28:03,393
I don't know. Christmas, my ass. </ P>

513
00:28:03,767 --> 00:28:05,058
Bagaimana dengan pasta? Aku traktir.

514
00:28:07,305 --> 00:28:08,595
I know. I'm sorry. </ P>

515
00:28:08,596 --> 00:28:09,928
Idiot. </ P>

516
00:28:11,635 --> 00:28:13,716
Come on out. I feel suffocated.
What do you want to do? </ P>

517
00:28:13,717 --> 00:28:16,255
How about playing the game now? </ P>

518
00:28:16,256 --> 00:28:19,421
I think it's time for Overwatch?
[Game name]

519
00:28:21,127 --> 00:28:22,458
Off. Dead. </ P>

520
00:28:22,459 --> 00:28:23,458
Dead. </ P>

521
00:28:24,165 --> 00:28:25,497
Let's go. </ P>

522
00:28:25,498 --> 00:28:27,039
Kunyuk this! </ P>

523
00:28:31,243 --> 00:28:33,824
I love you too. </ P>

524
00:28:34,032 --> 00:28:35,239
Alright . I'll be home soon. </ P>

525
00:28:38,570 --> 00:28:41,067
- Hee-yeol, did you see that?
- Yes. The pink one. </ P>

526
00:28:41,192 --> 00:28:44,813
I think God gave us
one last chance. </ P>

527
00:28:44,814 --> 00:28:46,520
If he turns now,
means a sign from God. </ P>

528
00:28:46,521 --> 00:28:50,267
- Ok. Rotate.
- Rotate. </ P>

529
00:28:51,433 --> 00:28:53,472
Rotate. </ P>

530
00:28:53,473 --> 00:28:54,473
Play...

531
00:28:54,514 --> 00:28:56,220
- Damn
- Extraordinary. </ P>

532
00:28:56,221 --> 00:28:58,218
What just happened?

533
00:28:58,219 --> 00:28:59,635
Gosh.

534
00:28:59,676 --> 00:29:01,798
- Jackpot!
- Impossible.

535
00:29:01,799 --> 00:29:04,422
Dia pergi. Ayo pergi!

536
00:29:13,039 --> 00:29:15,078
If we follow it like this,
he might misunderstand.

537
00:29:15,079 --> 00:29:16,953
Then what should we do?
Let's follow him.

538
00:29:16,994 --> 00:29:18,368
Don't hit me, jerk.

539
00:29:26,153 --> 00:29:28,607
Now or never.
Ask for the number.

540
00:29:28,608 --> 00:29:29,608
You are it.

541
00:29:29,774 --> 00:29:31,314
You're better than me.
Come on.

542
00:29:31,315 --> 00:29:34,146
I agree about that,
let's just do it.

543
00:29:34,687 --> 00:29:37,392
Stone, scissors, paper!

544
00:29:37,393 --> 00:29:38,991
Rock paper scissors!
Stone paper scissors!

545
00:29:40,473 --> 00:29:41,555
Don't do this now.

546
00:29:42,596 --> 00:29:43,595
Hurry up.

547
00:29:43,970 --> 00:29:44,969
Just one round.

548
00:29:46,593 --> 00:29:48,466
Rock paper scissors!

549
00:29:57,458 --> 00:29:58,456
Scissors!

550
00:29:59,871 --> 00:30:02,118
Ask for the number. Hurry up. </ P>

551
00:30:06,319 --> 00:30:08,024
What is...

552
00:30:22,876 --> 00:30:25,205
We can almost get! </ P>

553
00:30:30,489 --> 00:30:31,570
Stop! </ P>

554
00:31:13,170 --> 00:31:14,668


555
00:31:14,709 --> 00:31:16,414
Come here.

556
00:31:16,955 --> 00:31:19,160
Lift, please

557
00:31:19,161 --> 00:31:19,910
Please.

558
00:31:19,950 --> 00:31:21,821
- 911, what's your emergency?
- Hello?

559
00:31:21,822 --> 00:31:24,984
I just saw a girl kidnapped.

560
00:31:25,192 --> 00:31:26,190
Yes.

561
00:31:26,482 --> 00:31:28,061
She looks like a student.

562
00:31:28,062 --> 00:31:30,516
Some men hit her...

563
00:31:30,517 --> 00:31:32,514
... and put it in the van.

564
00:31:33,678 --> 00:31:35,591
Yes, I watched it myself.

565
00:31:35,592 --> 00:31:37,963
Yes. What? </ P>

566
00:31:37,964 --> 00:31:39,877
No, I don't know him. </ P>

567
00:31:41,208 --> 00:31:42,082
Number plate? </ P>

568
00:31:42,083 --> 00:31:43,122
Do you know that? </ P>

569
00:31:44,536 --> 00:31:46,906
37 GU 8338, van Starex green .

570
00:31:46,907 --> 00:31:50,027
- We got it.
- We can do this.

571
00:31:51,109 --> 00:31:52,150
Yes!

572
00:31:52,398 --> 00:31:53,646
Sorry? What's wrong? </ P>

573
00:31:54,437 --> 00:31:57,265
It's impossible. I have a good memory. </ P>

574
00:31:57,266 --> 00:32:00,426
Then what about 8838? </ P>

575
00:32:00,427 --> 00:32:01,426
That's right. Hurry up! </ P>

576
00:32:02,632 --> 00:32:03,630
Sorry? </ P>

577
00:32:04,089 --> 00:32:06,834
Then what about the year 8383? </ P>

578
00:32:07,333 --> 00:32:08,332
Damn. </ P>

579
00:32:08,333 --> 00:32:10,870
Sorry? Oh well. </ P>

580
00:32:11,410 --> 00:32:13,073
What did he say? </ P>

581
00:32:13,074 --> 00:32:13,656
They can't find it. </ P>

582
00:32:13,656 --> 00:32:14,238
Apa?

583
00:32:14,613 --> 00:32:16,370
They want us to wait
here until the patrol car arrives.

584
00:32:17,233 --> 00:32:18,190
How long will it take?

585
00:32:18,191 --> 00:32:18,940
About 10 minutes.

586
00:32:18,981 --> 00:32:19,979
10 minutes?

587
00:32:20,437 --> 00:32:20,936
Let's go.

588
00:32:20,936 --> 00:32:21,935
Where to go?

589
00:32:21,976 --> 00:32:25,386
We need to go to the nearest police station
to make a report.

590
00:32:25,387 --> 00:32:26,386
In 10 minutes,

591
00:32:26,760 --> 00:32:28,674
we can go to the Gangnam Police Station.

592
00:32:29,381 --> 00:32:31,210
Let's save time. Come on. </ P>

593
00:32:31,211 --> 00:32:31,668
Okay! </ P>

594
00:32:31,835 --> 00:32:32,833
Taxi! </ P>

595
00:32:41,320 --> 00:32:42,318


596
00:32:43,276 --> 00:32:44,357


597
00:32:45,313 --> 00:32:46,478


598
00:32:47,394 --> 00:32:47,602


599
00:32:47,603 --> 00:32:49,391


600
00:32:49,806 --> 00:32:50,964


601
00:32:51,054 --> 00:32:52,212
p>

602
00:32:56,088 --> 00:32:57,086


603
00:32:57,211 --> 00:32:58,750
We are from the Police Academy.

604
00:32:58,751 --> 00:33:00,268
We are here to report crimes.

605
00:33:00,331 --> 00:33:00,955
Good evening.

606
00:33:01,080 --> 00:33:02,285
What floor For the Missing Persons Unit?

607
00:33:02,286 --> 00:33:04,450
They are preparing to patrol.

608
00:33:05,116 --> 00:33:06,114
What can I do for you?

609
00:33:06,446 --> 00:33:08,858
We are from the Police Academy
and want to report a crime.

610
00:33:08,859 --> 00:33:10,025
What are your forces?

611
00:33:10,315 --> 00:33:11,314
Sorry?

612
00:33:11,480 --> 00:33:12,521
p>

613
00:33:13,352 --> 00:33:14,933
We are 2015.

614
00:33:15,640 --> 00:33:17,262
I am a class of 1999.

615
00:33:17,429 --> 00:33:18,634
- Sincerely, sir.
- Sincerely, sir.

616
00:33:18,635 --> 00:33:22,586
So what is the crime ?

617
00:33:22,587 --> 00:33:23,461
We saw a woman kidnapped in
near Nonhyun station, 30 minutes ago.

618
00:33:23,462 --> 00:33:25,207
Are you sure?

619
00:33:25,208 --> 00:33:26,082
- Yes, sir.
- Do you know him?

620
00:33:26,083 --> 00:33:29,701
No, sir.

621
00:33:29,742 --> 00:33:32,112
Ah, yeah. We're moving
on special orders from the Chief of Police. </ P>

622
00:33:32,113 --> 00:33:34,359
The grandson of the businessman is missing. </ P>

623
00:33:34,360 --> 00:33:35,358
I will lead the initial investigation
and return as soon as possible. Wait here. </ P>

624
00:33:35,608 --> 00:33:37,728
Excuse me, sir. </ P>

625
00:33:37,729 --> 00:33:40,058
For adult women, from critical hours...

626
00:33:40,059 --> 00:33:41,699
... we were taught to start
investigate as soon as possible.

627
00:33:41,723 --> 00:33:43,428
That's right. You were taught correctly. </ P>

628
00:33:43,429 --> 00:33:45,425
But the chief police chief ordered more. </ P>

629
00:33:45,426 --> 00:33:47,131
Wait here. I'll be right back. </ P>

630
00:33:52,165 --> 00:33:53,580
What do we do now? </ P>

631
00:33:57,614 --> 00:34:00,027
It will be too late if
waits for him to return. </ P>

632
00:34:01,067 --> 00:34:02,939
Then what to do? < br /> We can't go looking alone.

633
00:34:04,853 --> 00:34:05,892
Seriously?

634
00:34:05,893 --> 00:34:06,891
Yes.

635
00:34:07,141 --> 00:34:08,845
We are the only ones that
know he was kidnapped.

636
00:34:08,846 --> 00:34:10,302
<p p>

637
00:34:11,342 --> 00:34:13,921
He can die without us.

638
00:34:14,212 --> 00:34:16,957
That's right.

639
00:34:16,958 --> 00:34:17,956
But we can't trace
his phone or see CCTV.

640
00:34:18,039 --> 00:34:20,410
What can we do?

641
00:34:20,411 --> 00:34:23,406
I know you're smart, especially
at times like this.

642
00:34:28,440 --> 00:34:29,438
Think of something that
learned from school.

643
00:34:30,229 --> 00:34:32,226
Hey.

644
00:34:35,970 --> 00:34:37,342
How do we do it?

645
00:34:37,383 --> 00:34:38,505
3 sources of investigation.

646
00:34:38,506 --> 00:34:41,293
Victim's testimony, evidence, crime scene.

647
00:34:41,294 --> 00:34:42,292
Let's do that.

648
00:34:45,912 --> 00:34:47,534
What's wrong? </ P>

649
00:34:48,574 --> 00:34:49,697
Nothing. Continue. </ P>

650
00:34:49,738 --> 00:34:54,397
We can't check the victim
because we don't know the position. </ P>

651
00:34:54,398 --> 00:34:56,686
We can't check
proof because there is no evidence. </ P>

652
00:34:56,727 --> 00:34:58,474
So we check the scene.

653
00:34:58,766 --> 00:35:00,221
That's right, but...

654
00:35:00,222 --> 00:35:01,344
Let's go back there.

655
00:35:01,345 --> 00:35:02,260
I don't think we will find anything.

656
00:35:02,261 --> 00:35:04,049
>

657
00:35:08,375 --> 00:35:10,040
Even if not, we have to try.

658
00:35:10,580 --> 00:35:11,578
Alright. Let's go. </ P>

659
00:35:16,820 --> 00:35:18,026
Come on. </ P>

660
00:35:18,027 --> 00:35:19,025
Here, here. </ P>

661
00:35:21,105 --> 00:35:21,604
Now. Thank you. </ P>

662
00:35:21,604 --> 00:35:22,603
Isn't it through here? </ P>

663
00:35:27,220 --> 00:35:28,551
Yes. </ P>

664
00:35:32,087 --> 00:35:33,127
I thought we were almost there. </ P>

665
00:35:33,128 --> 00:35:35,541
I thought it was here. </ P> >

666
00:35:36,830 --> 00:35:38,036
Hey, the car is here.

667
00:35:41,198 --> 00:35:44,359
So, if the car waits here,
it's likely to be planned.

668
00:35:44,360 --> 00:35:47,035
If it's planned, chances are
the culprit is used.

669
00:35:48,561 --> 00:35:50,516
This means they will hard to catch.

670
00:35:52,846 --> 00:35:54,510
You're right.

671
00:35:57,422 --> 00:35:58,876
Hey, look.

672
00:35:58,877 --> 00:36:02,330
Wasn't the pink girl who was
carrying it?

673
00:36:02,746 --> 00:36:03,203
Yes. </ P>

674
00:36:03,204 --> 00:36:04,203
Why? </ P>

675
00:36:08,861 --> 00:36:10,151
What's wrong? </ P>

676
00:36:10,650 --> 00:36:11,649
You're the one who opened it. </ P>

677
00:36:16,641 --> 00:36:17,931
I thought it was a living thing. </ P>

678
00:36:19,719 --> 00:36:21,424
What is this? Blood! </ P>

679
00:36:21,425 --> 00:36:23,422
This is Tteopokki. </ P>

680
00:36:23,463 --> 00:36:24,129
Is that right? </ P>

681
00:36:24,420 --> 00:36:26,291
Tteopokki is quite a lot.
Maybe enough for 4 people. </ P>

682
00:36:26,292 --> 00:36:27,664
Who cares? </ P>

683
00:36:27,665 --> 00:36:31,741
Do you know why he bought Tteopokki like this? </ P>

684
00:36:31,742 --> 00:36:33,155
I have never done that. </ P>

685
00:36:33,156 --> 00:36:35,569
That means he has some people
to divided at home.

686
00:36:35,985 --> 00:36:37,275
Investigate your lifestyle, extraordinary!

687
00:36:39,729 --> 00:36:42,474
If we know the address, we will find out more.

688
00:36:42,807 --> 00:36:43,885
There isn't even a receipt.

689
00:36:43,972 --> 00:36:48,506
We can't find his house, but
we can get the Tteopokki seller.

690
00:36:48,507 --> 00:36:51,209
Because Tteopokki is easy to soft,
definitely bought it near home.

691
00:36:51,210 --> 00:36:52,666
Your forensics are amazing.

692
00:36:54,996 --> 00:36:55,995
Let's go.

693
00:37:05,105 --> 00:37:09,640
Yes, iPhone 6. Pink.

694
00:37:12,343 --> 00:37:13,342
What do you mean?

695
00:37:14,215 --> 00:37:17,585
Mr. Hwang, how can you
do this to me?

696
00:37:18,375 --> 00:37:20,289
You only paid $ 300 last time. </ P>

697
00:37:20,913 --> 00:37:23,409
I want $ 500 for this one.
Or you won't get the girl. </ P>

698
00:37:24,115 --> 00:37:25,905
Is this your sale? </ P> >

699
00:37:30,730 --> 00:37:32,601
This is too sweet.

700
00:37:32,602 --> 00:37:34,099
This is not mine.

701
00:37:34,723 --> 00:37:37,218
Are there many Tteopokki stalls
around here?

702
00:37:37,219 --> 00:37:40,089
There are several, but
Everything is closed.

703
00:37:40,090 --> 00:37:41,088
Really?

704
00:37:41,587 --> 00:37:42,128
Let's hurry up.

705
00:37:42,253 --> 00:37:42,919
Thank you.

706
00:37:43,085 --> 00:37:44,083
Thank you.

707
00:37:45,997 --> 00:37:48,118
Where do we go?
Let's go here.

708
00:37:48,119 --> 00:37:49,117
All right.

709
00:37:49,325 --> 00:37:50,281
Excuse me.

710
00:37:50,282 --> 00:37:52,321
Is there a Topokki shop nearby?

711
00:37:52,944 --> 00:37:54,581
There is one Tteopokki shop there.

712
00:37:55,108 --> 00:37:56,064
There?

713
00:37:56,065 --> 00:37:57,312
- Thank you.
- Thank you. </ P>

714
00:37:57,686 --> 00:37:59,392
Do you sell this Tteopokki? </ P>

715
00:38:01,472 --> 00:38:05,341
Our property is rectangular,
which is a thread. </ P >

716
00:38:06,007 --> 00:38:07,005
It's not ours.

717
00:38:09,127 --> 00:38:11,498
Sorry, but did you know
where did Tteopokki come from?

718
00:38:11,539 --> 00:38:14,243
How could I find out?
Try another place

719
00:38:14,701 --> 00:38:16,739
- Good.
- Really?

720
00:38:16,740 --> 00:38:17,738
Good.

721
00:38:18,320 --> 00:38:20,317
Stop asking questions, please go.

722
00:38:20,691 --> 00:38:21,773
We sorry.

723
00:38:22,231 --> 00:38:23,229
Let's go.

724
00:38:24,477 --> 00:38:25,767
- No, it's not mine.
- All right.

725
00:38:29,719 --> 00:38:30,717
Did we make a mistake?

726
00:38:30,967 --> 00:38:31,758
Where else?

727
00:38:31,923 --> 00:38:33,878
- Sorry.
- We're sorry.

728
00:38:34,128 --> 00:38:35,875
- Come here
- Come on.

729
00:38:36,624 --> 00:38:37,539
Hello, Grandma. </ P>

730
00:38:37,540 --> 00:38:40,783
Can you see if this Tteopokki
is from your shop? </ P>

731
00:38:40,784 --> 00:38:41,658
I don't know anything. </ P>

732
00:38:41,659 --> 00:38:43,572
Excuse me, Grandma.

733
00:38:50,352 --> 00:38:51,932
Maybe it's closed.

734
00:38:55,053 --> 00:38:57,924
Should we contact Prof. Yang?
He works in the Serious Crimes Unit. </ P>

735
00:38:58,589 --> 00:39:01,209
He will be more angry if he knows what we're doing. </ P>

736
00:39:01,917 --> 00:39:03,123
Gi-jun, listen.

737
00:39:03,997 --> 00:39:05,702
Can we check the proof now?

738
00:39:06,909 --> 00:39:07,491
No.

739
00:39:07,741 --> 00:39:09,031
Then can we check the victim?

740
00:39:09,613 --> 00:39:10,611
No.

741
00:39:11,028 --> 00:39:12,151
So just contact Prof. Which...

742
00:39:14,064 --> 00:39:16,102
is a bad idea, right? </ P>

743
00:39:16,644 --> 00:39:18,515
I know this is not the time that
is right to say this. </ P>

744
00:39:18,516 --> 00:39:21,054
But, you know what I wrote
as 3 sources of inquiry?

745
00:39:21,427 --> 00:39:21,759
What?

746
00:39:21,926 --> 00:39:23,881
Excitement, persistence, honesty.

747
00:39:28,041 --> 00:39:29,040
I'm wrong.

748
00:39:29,997 --> 00:39:30,871
Are you stupid?

749
00:39:30,912 --> 00:39:31,910
I think so.

750
00:39:35,030 --> 00:39:37,152
Come on. We can find it. </ P>

751
00:39:37,651 --> 00:39:39,481
- All right.
- There must be a way. </ P>

752
00:39:39,482 --> 00:39:40,563
There must be. </ P>

753
00:39:43,017 --> 00:39:43,808
Hello. </ P>

754
00:39:43,809 --> 00:39:45,846
No there are people here.

755
00:39:45,847 --> 00:39:47,511
The leaf is on!

756
00:39:49,257 --> 00:39:50,006
You're right.

757
00:39:50,256 --> 00:39:51,670
- We found it.
- Here it is.

758
00:39:52,252 --> 00:39:54,665
Hello, handsome young man. </ P>

759
00:39:54,666 --> 00:39:56,578
Is this Tteopokki from your place? </ P>

760
00:39:56,579 --> 00:39:57,578
Yes. </ P>

761
00:39:57,785 --> 00:40:00,448
Then do you remember
the girl who bought this? </ P> p>

762
00:40:00,614 --> 00:40:02,902
I have a lot of customers.

763
00:40:03,235 --> 00:40:06,979
She wears a pink jacket and
has a very small face

764
00:40:07,228 --> 00:40:08,227
This is the size.

765
00:40:10,682 --> 00:40:13,968
He sounds like that girl, which
often comes here at midnight. </ P>

766
00:40:14,509 --> 00:40:15,340
Height, right? </ P>

767
00:40:15,341 --> 00:40:16,587
- Itu dia!
- Itu dia!

768
00:40:16,588 --> 00:40:17,170
Gosh.

769
00:40:17,171 --> 00:40:19,874
You know his house, right?

770
00:40:19,875 --> 00:40:21,248
No.

771
00:40:23,411 --> 00:40:25,907
Oh, I know where he works.

772
00:40:26,905 --> 00:40:29,400
7-11 there.
[Brand store]

773
00:40:29,401 --> 00:40:31,148
I met him there. </ P>

774
00:40:31,189 --> 00:40:33,600
I saw him rising from his basement. </ P>

775
00:40:33,601 --> 00:40:37,053
- Thank you thank you.
- Thank you very much.

776
00:40:40,298 --> 00:40:41,296
Across.

777
00:40:41,630 --> 00:40:42,212
Basement.

778
00:40:42,461 --> 00:40:43,459
This is the place.

779
00:40:46,163 --> 00:40:46,829
Gi-jun

780
00:40:46,829 --> 00:40:47,827
Yes?

781
00:40:47,952 --> 00:40:49,509
He must be working in
an ear cleaning salon.

782
00:40:49,865 --> 00:40:50,864
What is that?

783
00:40:51,029 --> 00:40:52,775
You lie in your lap the woman,
while she cleanses your ears.

784
00:40:52,776 --> 00:40:54,398
If you want, she will
let you touch her breasts.

785
00:40:54,399 --> 00:40:55,397
Wow, Muke gile.

786
00:40:56,312 --> 00:40:57,476
How do you know about this? </ P>

787
00:40:57,477 --> 00:40:59,674
During high school my friends wanted to
go here, so I searched. </ P>

788
00:41:00,223 --> 00:41:01,221
Kau pergi?

789
00:41:01,511 --> 00:41:03,484
No, because they did not
sterilize the ear cleaner.

790
00:41:03,508 --> 00:41:05,213
- You must be gone, loser.
- No, loser.

791
00:41:05,380 --> 00:41:06,004
You too.

792
00:41:06,004 --> 00:41:07,002
Shut up.

793
00:41:07,501 --> 00:41:09,997
If we get caught in this place,
we will be expelled from the Academy.

794
00:41:10,746 --> 00:41:12,343
But if we don't enter, we 
> will never find it.

795
00:41:12,368 --> 00:41:13,406
But we can be evicted.

796
00:41:13,990 --> 00:41:14,614
Don't get caught.

797
00:41:14,615 --> 00:41:16,172
1 person keeps on guard,
1 more person will enter

798
00:41:16,236 --> 00:41:16,943
I will guard.

799
00:41:17,027 --> 00:41:18,025
No.

800
00:41:18,067 --> 00:41:19,190
I don't want to.

801
00:41:19,689 --> 00:41:20,271
Come on rock-paper scissors.

802
00:41:20,521 --> 00:41:22,892
- Why play this again?
- Play or you go. Paper scissors! </ P>

803
00:41:23,599 --> 00:41:24,597
Enter there. </ P>

804
00:41:24,639 --> 00:41:26,218
Please just this once.
Two of the three win. </ P>

805
00:41:26,219 --> 00:41:27,217
Damn. </ P>

806
00:41:27,634 --> 00:41:28,632
Paper scissors rock!

807
00:41:28,840 --> 00:41:29,381
Enter there.

808
00:41:29,381 --> 00:41:30,379
You always use stones.

809
00:41:30,380 --> 00:41:32,708
Idiots, you are always
playing scissors. Go! </ P>

810
00:41:35,163 --> 00:41:36,161
Damn. </ P>

811
00:42:22,415 --> 00:42:23,413
Enter. </ P>

812
00:42:27,156 --> 00:42:28,155
All right. </ P>

813
00:42:33,728 --> 00:42:35,474
Go to Room 3. </ P>

814
00:42:35,475 --> 00:42:37,970
I am actually It's here to find someone.

815
00:42:37,971 --> 00:42:38,927
Room 3.

816
00:42:38,928 --> 00:42:39,926
Yes sir.

817
00:43:04,759 --> 00:43:05,840
That looks good.

818
00:43:25,889 --> 00:43:30,005
It's just ramen noodles. Gosh. </ P>

819
00:43:30,006 --> 00:43:31,836
I can hold it back. I can do it. </ P>

820
00:43:32,627 --> 00:43:33,625
You can do it. </ P>

821
00:43:34,873 --> 00:43:36,121
Wow, sausage. </ P>

822
00:43:38,908 --> 00:43:40,530
That's my favorite. </ P>

823
00:43:44,357 --> 00:43:45,729
I can watch from inside. p>

824
00:43:54,464 --> 00:43:55,670
Who are you looking for?

825
00:43:55,671 --> 00:43:56,877
He has a small face.

826
00:43:58,250 --> 00:44:01,078
I don't know his name.

827
00:44:07,734 --> 00:44:08,732
What about his body?

828
00:44:10,271 --> 00:44:11,270
He's tall.

829
00:44:14,888 --> 00:44:15,887
Do you know him?

830
00:44:18,340 --> 00:44:19,339
What is...

831
00:44:24,330 --> 00:44:25,328
Yes, God.

832
00:44:26,369 --> 00:44:27,534
This is very good.

833
00:44:30,153 --> 00:44:31,276
I need sausages.

834
00:44:39,222 --> 00:44:42,298
Funny thing! Are you from the army? </ P>

835
00:44:42,299 --> 00:44:43,298
Yes. </ P>

836
00:44:50,161 --> 00:44:51,159
What are you doing? </ P>

837
00:44:52,781 --> 00:44:54,279
Texting...

838
00:44:55,859 --> 00:44:56,857
Sit down. </ P >

839
00:44:57,815 --> 00:44:58,813
Yes.

840
00:45:03,596 --> 00:45:06,174
I'll start.

841
00:45:07,464 --> 00:45:09,419
Lie down. What's wrong? </ P>

842
00:45:11,582 --> 00:45:15,408
Wait for it. Have you
sterilized the ear plugs? </ P>

843
00:45:17,114 --> 00:45:18,570
No, is it necessary? </ P>

844
00:45:20,151 --> 00:45:20,942
No.

845
00:45:21,150 --> 00:45:23,271
Okay then. Relax. </ P>

846
00:45:30,924 --> 00:45:33,378
Uh oh. That's not good. </ P>

847
00:45:42,778 --> 00:45:43,777
Oh. </ P>

848
00:45:48,278 --> 00:45:49,967
Hey, pig!
[Pig and police pronunciation is similar]

849
00:45:52,512 --> 00:45:54,092
Sir, just ignore it. </ P> >

850
00:45:54,800 --> 00:45:56,878
Children like him only
will become criminals.

851
00:45:56,879 --> 00:45:57,918
I think he's drunk.

852
00:45:57,919 --> 00:45:58,918
Hello, pig!
[pronunciation for pigs and police similar]

853
00:45:59,584 --> 00:45:59,833
Pigs!

854
00:45:59,874 --> 00:46:00,872
Sir?

855
00:46:02,079 --> 00:46:03,078
Hey, pig!

856
00:46:05,864 --> 00:46:06,488
Pigs!

857
00:46:06,821 --> 00:46:07,861
You returned to here.

858
00:46:08,651 --> 00:46:09,400
Stop there.

859
00:46:09,401 --> 00:46:10,730
Why did I do that?

860
00:46:13,351 --> 00:46:14,349
Hey!

861
00:46:14,558 --> 00:46:14,932
Hey!

862
00:46:15,098 --> 00:46:16,762
You need to exercise.

863
00:46:19,091 --> 00:46:20,755
Stop, stop, stop!

864
00:46:21,836 --> 00:46:23,084
I will go deeper.

865
00:46:23,542 --> 00:46:24,541
Okay.

866
00:46:26,495 --> 00:46:28,284
There's something big. Shut up. </ P>

867
00:46:40,679 --> 00:46:42,799
Is he the Captain of America
or something? </ P>

868
00:46:42,800 --> 00:46:47,126
I think he has
realized his mistake. </ P>

869
00:46:47,626 --> 00:46:51,619
Justice must be upheld. < br /> You guys, pigs!

870
00:46:52,409 --> 00:46:53,989
He's crazy?

871
00:46:53,990 --> 00:46:54,988
Uh oh.

872
00:46:57,110 --> 00:46:57,734
Stop there.

873
00:46:57,735 --> 00:46:58,940
Stop, you kunyuk !

874
00:47:02,351 --> 00:47:06,136
You have to come here more often.
Look at all this.

875
00:47:06,676 --> 00:47:07,675
All right.

876
00:47:09,504 --> 00:47:13,040
Do you know? I'm not here
to clean my ears. </ P>

877
00:47:13,332 --> 00:47:14,330
What? </ P>

878
00:47:19,862 --> 00:47:21,317
Then why are you here? </ P>

879
00:47:23,273 --> 00:47:24,271
May I know? </ P>

880
00:47:26,559 --> 00:47:27,557
Yes, God.

881
00:47:28,015 --> 00:47:29,470
I'm sorry, Mother.

882
00:47:29,969 --> 00:47:30,968
What's wrong?

883
00:47:34,586 --> 00:47:36,998
A few hours ago,
my friend and I saw...

884
00:47:36,999 --> 00:47:40,950
... some men hit a
girl and kidnapped her.

885
00:47:41,325 --> 00:47:43,612
Then I know he works here.

886
00:47:43,613 --> 00:47:44,778
Wait. Whom? like that.
Anyone else?

887
00:47:44,819 --> 00:47:46,025
I think he often
came home at midnight.

888
00:47:46,650 --> 00:47:48,479
- Is that Yun-Jung?
- Yun -Jung? </ P>

889
00:47:48,480 --> 00:47:50,185
- The color of the hair?
- Chocolate. </ P>

890
00:47:51,100 --> 00:47:54,303
Gosh. I think it's Yun-Jung. </ P>

891
00:47:55,176 --> 00:47:58,712
What should we do?

892
00:48:01,665 --> 00:48:03,120
Please calm down.

893
00:48:03,121 --> 00:48:04,744
Do you know the address?

894
00:48:04,785 --> 00:48:07,737
No, he ran away from
the house for a long time.

895
00:48:07,738 --> 00:48:09,985
He ran away yourself?

896
00:48:10,026 --> 00:48:11,107
Yes, he is 17 years old.

897
00:48:12,979 --> 00:48:15,850
Isn't illegal employing
minors?

898
00:48:16,432 --> 00:48:19,051
Tidak, dia kabur dari
rumah sejak lama.

899
00:48:19,052 --> 00:48:20,050
Dia melarikan diri?

900
00:48:20,217 --> 00:48:21,673
Ya, dia berumur 17 tahun.

901
00:48:23,337 --> 00:48:25,625
Bukankah ilegal mempekerjakan
anak di bawah umur?

902
00:48:25,915 --> 00:48:27,080
I also work illegally.

903
00:48:27,413 --> 00:48:29,284
This whole place is illegal.

904
00:48:29,534 --> 00:48:32,529
So you don't know
where did Yun-Jung live?

905
00:48:33,360 --> 00:48:37,436
He say, he lives
along with his escape.

906
00:48:39,060 --> 00:48:40,557
Should I ask other girls?

907
00:48:40,598 --> 00:48:41,139
Yes, please.

908
00:48:41,139 --> 00:48:42,137
All right.

909
00:48:44,716 --> 00:48:46,171
p>

910
00:48:46,172 --> 00:48:46,879
64 Nonhyun-ro 27.

911
00:48:46,879 --> 00:48:47,878
Gosh.

912
00:48:48,044 --> 00:48:49,291
What's this?

913
00:48:49,292 --> 00:48:50,539
Let's run away.

914
00:48:50,540 --> 00:48:51,372
- What wrong?
- Run fast!

915
00:48:51,372 --> 00:48:52,162
I got the address

916
00:48:52,163 --> 00:48:54,201
Run for now.

917
00:48:55,572 --> 00:48:56,571
- What's wrong with the patrol car?
- Just run. </ P>

918
00:49:01,354 --> 00:49:02,769
What is going on? </ P>

919
00:49:04,307 --> 00:49:05,306
What is here? </ P>

920
00:49:05,971 --> 00:49:07,010
Look at your head. </ P>

921
00:49:17,951 --> 00:49:19,074
I think this is the place. p>

922
00:49:20,529 --> 00:49:21,528
Hello.

923
00:49:26,728 --> 00:49:27,726
There are people.

924
00:49:28,391 --> 00:49:30,512
Who are you?

925
00:49:30,929 --> 00:49:33,050
Hello.

926
00:49:34,797 --> 00:49:35,962
Who are you?

927
00:49:36,461 --> 00:49:38,582
We are from the Police Academy.

928
00:49:39,123 --> 00:49:41,951
We saw Yun-Jung kidnapped.

929
00:49:45,487 --> 00:49:46,901
Is there someone else inside?

930
00:49:48,898 --> 00:49:50,227
>

931
00:49:50,228 --> 00:49:51,227
All right. I'll open the door. </ P>

932
00:49:52,599 --> 00:49:53,930
Good. </ P>

933
00:49:53,931 --> 00:49:55,304
Gun-young, is Yun-Jung okay? </ P>

934
00:49:59,671 --> 00:50:00,669
Shut your mouth. </ P>

935
00:50:02,125 --> 00:50:03,125
Did you hear something? </ P>

936
00:50:08,583 --> 00:50:09,583
Hey, open it. </ P>

937
00:50:10,667 --> 00:50:11,875
Drag it. </ P>

938
00:50:14,417 --> 00:50:15,417
He ran through there. </ P>

939
00:50:15,625 --> 00:50:16,625
Go through it.

940
00:50:22,333 --> 00:50:22,875
I will go out.

941
00:50:23,167 --> 00:50:24,167
I will go through here.

942
00:51:11,250 --> 00:51:12,250
I'll go there.

943
00:51:19,625 --> 00:51:20,875
Hi-yah!

944
00:51:23,500 --> 00:51:24,625
>

945
00:51:25,750 --> 00:51:27,167
Damn.

946
00:51:28,625 --> 00:51:29,625
Damn.

947
00:51:29,667 --> 00:51:31,125
Did you do that?

948
00:51:32,417 --> 00:51:33,959
Yes.

949
00:51:36,625 --> 00:51:38,292
Exceptional. </ p >

950
00:51:39,125 --> 00:51:40,333
What are you doing?

951
00:51:40,917 --> 00:51:41,917
Really works.

952
00:51:47,083 --> 00:51:48,791
Do it as taught.

953
00:51:52,167 --> 00:51:53,417
Why did you run away?

954
00:51:54,042 --> 00:51:56,292
Because you chased me.

955
00:51:56,333 --> 00:51:58,166
You must have run away because
had done something bad.

956
00:51:58,167 --> 00:51:59,791
I didn't do anything .

957
00:51:59,792 --> 00:52:01,917
Please tell the pass code.

958
00:52:03,000 --> 00:52:04,042
Don't be too polite.

959
00:52:05,750 --> 00:52:07,416
Say the pass code, jerk.

960
00:52:07,417 --> 00:52:08,499
Yes, asshole.

961
00:52:08,500 --> 00:52:10,667
Yes, asshole.

962
00:52:11,542 --> 00:52:13,542
p>

963
00:52:14,875 --> 00:52:15,875
- Ah, it hurts.
- Say now.

964
00:52:16,333 --> 00:52:17,499
1111.

965
00:52:17,500 --> 00:52:18,583
An idiotic password.

966
00:52:19,167 --> 00:52:20,768
How do you know Yun-Jung ?

967
00:52:20,792 --> 00:52:22,459
Very painful.

968
00:52:22,667 --> 00:52:24,625
I will tell you everything
if you release me.

969
00:52:28,042 --> 00:52:29,875
I transfer $ 1,000

970
00:52:30,708 --> 00:52:33,375
You sell Yun-Jung, right? </ P>

971
00:52:33,917 --> 00:52:36,291
I don't know anything. </ P>

972
00:52:36,292 --> 00:52:38,292
I only know their names. </ P>

973
00:52:38,708 --> 00:52:40,332
Who? Gun-ho? </ P>

974
00:52:40,333 --> 00:52:41,750
He said he would buy
runaway kids. </ P>

975
00:52:42,500 --> 00:52:43,542
Where is he now?

976
00:52:44,125 --> 00:52:45,332
Where is he?

977
00:52:45,333 --> 00:52:47,500
Sheep kebab. In Daerim-dong. </ P>

978
00:52:48,125 --> 00:52:50,958
- I have a business card in my wallet.
- Find the wallet. </ P>

979
00:52:53,917 --> 00:52:54,917
Come here, asshole. </ P>

980
00:52:55,417 --> 00:52:56,709
He's rich.

981
00:52:57,042 --> 00:52:58,416
What do they do to children?

982
00:52:58,417 --> 00:52:59,624
I don't know.

983
00:52:59,625 --> 00:53:02,042
You don't know what they will
do, but you still sell it ?

984
00:53:02,708 --> 00:53:04,458
I need money.

985
00:53:04,667 --> 00:53:06,667
Your bastard.

986
00:53:07,208 --> 00:53:09,916
No matter how poor you are.
Are you not ashamed?

987
00:53:10,583 --> 00:53:11,583
Gi-jun. </ P>

988
00:53:12,292 --> 00:53:13,334
Hold the Lamb Kebab

989
00:53:14,417 --> 00:53:15,167
Hold on? </ P>

990
00:53:15,208 --> 00:53:17,291
Let's talk to
the kids in Yun-jung's place. p>

991
00:53:17,292 --> 00:53:18,612
Get a statement from his acquaintances.

992
00:53:18,875 --> 00:53:21,458
It would be dangerous for them to
stay there tonight.

993
00:53:29,125 --> 00:53:30,125
I'm sure you're hungry.

994
00:53:30,750 --> 00:53:35,083
We need to ask some questions
about Yun-Jung. Can we come in? </ P>

995
00:53:37,292 --> 00:53:39,000
How did you meet Yun-Jung? </ P>

996
00:53:40,292 --> 00:53:41,834
We met at an escape shelter. </ P>

997
00:53:42,250 --> 00:53:43,250
When? </ P>

998
00:53:43,375 --> 00:53:45,292
About a year ago.

999
00:53:48,292 --> 00:53:49,792
Why did Yun-Jung run away from home?

1000
00:53:50,708 --> 00:53:52,508
He said his stepfather kept beating him.

1001
00:53:53,125 --> 00:53:54,833
He said sometimes until he passed out.

1002
00:53:59,292 --> 00:54:00,542
Where is Yun-Jung?

1003
00:54:03,375 --> 00:54:08,167
Some bad guys
beat and kidnapped him.

1004
00:54:18,000 --> 00:54:19,250
Oh, Yun-Jung.

1005
00:54:20,333 --> 00:54:21,750
Oh no.

1006
00:54:22,750 --> 00:54:25,042
Why are you talking to
them, you fool.

1007
00:54:26,083 --> 00:54:27,707
I thought they should know.

1008
00:54:27,708 --> 00:54:29,124
Was he seriously injured?

1009
00:54:29,125 --> 00:54:31,207
What? No.

1010
00:54:31,208 --> 00:54:32,500
He wasn't hurt too badly. </ P>

1011
00:54:32,917 --> 00:54:35,625
We are looking for it
so don't worry. </ P>

1012
00:54:36,875 --> 00:54:38,332
Sir. </ P>

1013
00:54:38,333 --> 00:54:40,374
We can't live without it.

1014
00:54:40,375 --> 00:54:42,374
Can you find it?

1015
00:54:42,375 --> 00:54:43,542
Please.

1016
00:54:43,708 --> 00:54:45,708
Please save him.

1017
00:54:53,458 --> 00:54:54,458
Hey ..

1018
00:54:56,583 --> 00:55:01,083
We will find Yun-Jung
no matter how.

1019
00:55:03,167 --> 00:55:04,250
So don't cry.

1020
00:55:18,542 --> 00:55:20,167
Take this.

1021
00:55:20,833 --> 00:55:21,833
And get out of here.

1022
00:55:22,167 --> 00:55:23,367
Find a place warm to sleep.

1023
00:55:24,083 --> 00:55:25,563
When we found Yun-Jung,
we would contact you.

1024
00:55:31,417 --> 00:55:32,250
I saw a taxi.

1025
00:55:32,250 --> 00:55:33,250
Taxi, taxi!

1026
00:55:34,125 --> 00:55:35,125
Enter.

1027
00:55:36,750 --> 00:55:37,750
Hello.

1028
00:55:38,167 --> 00:55:39,291
To Daerim-dong.

1029
00:55:39,292 --> 00:55:40,125
Where in Daerim-dong?

1030
00:55:40,126 --> 00:55:41,250
This is the address. </ P>

1031
00:55:46,333 --> 00:55:47,624
For the police to work...

1032
00:55:47,625 --> 00:55:50,292
... someone needs to report a crime, or
be ordered from a boss. </ P>

1033
00:55:50,583 --> 00:55:51,583
That's right .

1034
00:55:51,708 --> 00:55:54,416
But nobody reported
when runaway children were kidnapped.

1035
00:55:54,583 --> 00:55:58,250
Their family doesn't know,
because they don't contact each other.

1036
00:55:58,417 --> 00:56:01,542
Escape friends are also afraid of
the police, so they don't want to report.

1037
00:56:03,042 --> 00:56:05,542
The culprit has a target,
places and other things. </ P>

1038
00:56:06,292 --> 00:56:07,667
They are smart. </ P>

1039
00:56:09,500 --> 00:56:13,542
What do you think they did
after kidnapping them? </ P>

1040
00:56:16,708 --> 00:56:17,708
Human trafficking. </ P>

1041
00:56:23,583 --> 00:56:25,333
Sir, please hurry up. </ P>

1042
00:56:52,417 --> 00:56:53,499
Bitch. </ P>

1043
00:56:53,500 --> 00:56:55,583
- Hold him down.
- Good. </ P>

1044
00:57:00,458 --> 00:57:01,916
Please don't kill me. </ P>

1045
00:57:08,083 --> 00:57:09,250
It's time to take medicine. </ P>

1046
00:57:14,917 --> 00:57:16,042
Student ID: Yun-Jung Lee

1047
00:57:27,000 --> 00:57:29,458
Son, this is Daerim-dong. </ P>

1048
00:57:44,167 --> 00:57:46,167
I can't believe in Korea there is
a place like this. </ P>

1049
00:57:47,042 --> 00:57:49,292
Look at the signs.
This is China. </ P>

1050
00:57:49,750 --> 00:57:51,070
I've never seen anything like this.

1051
00:57:52,833 --> 00:57:53,833
What's that...

1052
00:57:57,917 --> 00:57:58,917
Hey, you guys.

1053
00:57:59,208 --> 00:58:01,208
Only Korean-Chinese live here.

1054
00:58:01,250 --> 00:58:03,208
A lot of stabbing happens at night.

1055
00:58:03,458 --> 00:58:06,999
The police don't even dare to patrol around here.

1056
00:58:07,000 --> 00:58:09,333
You shouldn't come here
if you just want to walk around

1057
00:58:10,708 --> 00:58:11,708
Thank you.

1058
00:58:19,958 --> 00:58:22,041
This is the place. Thank you. </ P>

1059
00:58:22,458 --> 00:58:23,458
Thank you. </ P>

1060
00:58:27,750 --> 00:58:28,417
Right? </ P>

1061
00:58:28,417 --> 00:58:29,417
Yes. </ P>

1062
00:58:30,417 --> 00:58:31,459
Let's go. </ P>

1063
00:58:48,292 --> 00:58:51,291
We close 4 am.
Order from 2 servings.

1064
00:58:51,292 --> 00:58:52,292
Good.

1065
00:58:54,917 --> 00:58:57,917
He's pretty good.

1066
00:58:59,375 --> 00:59:01,208
Give me the phone.

1067
00:59:01,333 --> 00:59:02,291
What? </ P>

1068
00:59:02,292 --> 00:59:03,292
Phone. </ P>

1069
00:59:03,375 --> 00:59:04,458


1070
00:59:05,292 --> 00:59:07,334
But why do I keep losing? </ P>

1071
00:59:13,458 --> 00:59:15,083
You are stupid. </ P>

1072
00:59:15,958 --> 00:59:17,666
Not yours. Belong to that bastard! </ P>

1073
00:59:28,333 --> 00:59:29,333
[Gun-ho]

1074
00:59:32,292 --> 00:59:34,917
If you lose again, you mean cheating. </ P>

1075
00:59:36,458 --> 00:59:37,791
- That's our target.
- That's it .

1076
00:59:37,792 --> 00:59:40,041


1077
00:59:40,042 --> 00:59:41,042
What do we do now?

1078
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
First, let's order it.

1079
00:59:49,292 --> 00:59:50,333
Damn.

1080
00:59:59,159 --> 01:00:01,489
This place is expensive.
Do you want to leave?

1081
01:00:01,490 --> 01:00:02,655
- Okay, let's go.
- Come on.

1082
01:00:02,656 --> 01:00:03,822
- Let's go.
- Who are you?

1083
01:00:04,487 --> 01:00:05,487
Where is Gun-young?

1084
01:00:06,777 --> 01:00:07,777
Where is Gun-young?

1085
01:00:08,359 --> 01:00:11,065
Why do you have 
/> Gun-young's phone?

1086
01:00:11,856 --> 01:00:14,062
Why is Gun-young's phone with you?

1087
01:00:14,979 --> 01:00:17,518
Who are you?

1088
01:00:17,519 --> 01:00:19,392
Who are you?

1089
01:00:19,433 --> 01:00:21,973
You who?

1090
01:00:34,379 --> 01:00:35,379
Hee-yeol!

1091
01:01:01,273 --> 01:01:02,105
Gi-jun, are you okay?

1092
01:01:02,106 --> 01:01:02,981
Yes.

1093
01:01:02,981 --> 01:01:03,980
We kick their butt

1094
01:01:05,437 --> 01:01:06,686
Let's force him to talk.

1095
01:01:08,684 --> 01:01:09,600
Where is Yun-Jung?

1096
01:01:09,600 --> 01:01:10,350
Where is Yun-Jung?

1097
01:01:10,391 --> 01:01:11,140
Start talking.

1098
01:01:11,140 --> 01:01:12,139
>

1099
01:01:12,140 --> 01:01:14,970
Tell us now.

1100
01:01:15,761 --> 01:01:17,967
I will never
tell you, damn it.

1101
01:01:17,968 --> 01:01:18,925
Fuck, you think
this is a joke?

1102
01:01:18,925 --> 01:01:19,925
Hold him.

1103
01:01:23,796 --> 01:01:25,628
Good.

1104
01:01:29,084 --> 01:01:30,208
Wow.

1105
01:01:30,249 --> 01:01:32,081
What are you going to
do with that?

1106
01:01:32,082 --> 01:01:33,413
I don't know.

1107
01:01:34,829 --> 01:01:36,327
Start talking now.

1108
01:01:36,328 --> 01:01:39,283
What do you stab me with?

1109
01:01:39,284 --> 01:01:40,449
I won't tell you, bastard.

1110
01:01:40,450 --> 01:01:42,572
Let's talk carefully.

1111
01:01:42,573 --> 01:01:45,528
Fine? He doesn't want to talk, damn it. </ P>

1112
01:01:46,527 --> 01:01:48,067
I don't want to talk, jerk. </ P>

1113
01:01:48,068 --> 01:01:49,867
I can stab
this gets to your mouth. </ P>

1114
01:01:52,440 --> 01:01:55,437
I won't tell you, stupid you.

1115
01:01:55,478 --> 01:01:57,768
You crazy basis.

1116
01:01:58,518 --> 01:01:59,517
Dead you.

1117
01:02:02,347 --> 01:02:03,346
Hurry up.

1118
01:02:04,513 --> 01:02:06,511
Which way?
Say now.

1119
01:02:07,343 --> 01:02:09,300
- Hurry up.
- Talk!

1120
01:02:09,301 --> 01:02:10,300
Pass here.

1121
01:02:13,588 --> 01:02:15,628
We have a problem in Holding.
We have to leave now

1122
01:02:16,295 --> 01:02:16,669
What?

1123
01:02:16,670 --> 01:02:18,001
Gun-ho was kidnapped.

1124
01:02:19,708 --> 01:02:20,249
Everyone!

1125
01:02:20,416 --> 01:02:22,415
Let's go. Hurry up! </ P>

1126
01:02:31,365 --> 01:02:32,947
Apa ini tempat yang benar?

1127
01:02:37,735 --> 01:02:38,734
Is this the right key?

1128
01:02:43,147 --> 01:02:44,147
Go up.

1129
01:02:49,725 --> 01:02:50,890
I'll go upstairs.

1130
01:02:50,891 --> 01:02:51,890
All right.

1131
01:03:37,727 --> 01:03:38,476
Sir.

1132
01:03:38,517 --> 01:03:39,517
Please save me.

1133
01:03:40,350 --> 01:03:41,349
Sir.

1134
01:03:41,931 --> 01:03:44,428
I'm here. Help me. </ P>

1135
01:03:44,429 --> 01:03:45,636
Save me. </ P>

1136
01:03:46,136 --> 01:03:47,343
Take us out of here. </ P>

1137
01:03:56,586 --> 01:03:59,459
What is this place?
What are you doing? </ P>

1138
01:03:59,999 --> 01:04:01,165
We take the eggs.

1139
01:04:02,831 --> 01:04:06,078
We make them faint and
take the eggs.

1140
01:04:08,826 --> 01:04:09,867
Gi-jun.

1141
01:04:11,282 --> 01:04:12,656
You need to come here now.

1142
01:04:13,363 --> 01:04:14,363
Alright.

1143
01:04:17,277 --> 01:04:18,276
Don't worry

1144
01:04:19,358 --> 01:04:20,677
Even after we
remove the egg,

1145
01:04:21,149 --> 01:04:23,522
they can still live.

1146
01:04:24,188 --> 01:04:25,770
Damn bastard.

1147
01:04:33,056 --> 01:04:33,888
This room?

1148
01:04:33,889 --> 01:04:36,718
No, all of these rooms.

1149
01:04:36,719 --> 01:04:37,301
What?

1150
01:04:37,510 --> 01:04:38,509
Open this door.

1151
01:04:54,913 --> 01:04:56,120
He has a fever.

1152
01:04:58,868 --> 01:05:00,365
Isn't this blood?

1153
01:05:00,366 --> 01:05:01,407
Blood?

1154
01:05:04,613 --> 01:05:05,695
Damn.

1155
01:05:05,945 --> 01:05:07,277
What do we do?

1156
01:05:07,735 --> 01:05:08,900
Let's take her to the hospital.

1157
01:05:08,901 --> 01:05:09,980
What about girls other girls?

1158
01:05:10,483 --> 01:05:11,750
Let's take him to the hospital first.

1159
01:05:11,774 --> 01:05:13,564
Then we go back with the police.

1160
01:05:13,730 --> 01:05:14,729
All right.

1161
01:05:14,896 --> 01:05:16,062
Heart- heart.

1162
01:05:19,392 --> 01:05:20,392
Let's go.

1163
01:05:28,135 --> 01:05:29,676
Hello, asshole.

1164
01:05:36,461 --> 01:05:37,460
Damn it!

1165
01:05:41,582 --> 01:05:42,581
Gi-jun, go away.

1166
01:05:42,914 --> 01:05:43,955
Hurry up! Go away. </ P>

1167
01:05:44,787 --> 01:05:45,828
I'll be back. </ P>

1168
01:05:47,327 --> 01:05:48,408
Don't get close. </ P>

1169
01:05:48,409 --> 01:05:49,408
Go! </ P>

1170
01:05:55,113 --> 01:05:56,112
Back off! </ P>

1171
01:05:59,734 --> 01:06:00,733
Back off!

1172
01:06:02,148 --> 01:06:03,564
What?

1173
01:06:04,855 --> 01:06:05,854
Stay here.

1174
01:06:07,518 --> 01:06:08,518
Oh no.

1175
01:06:09,601 --> 01:06:10,600
Damn it!

1176
01:06:22,215 --> 01:06:23,381
You stay here.

1177
01:06:26,919 --> 01:06:27,918
Break him.

1178
01:06:31,041 --> 01:06:32,040
Hee-yeol!

1179
01:06:35,954 --> 01:06:37,073
Where do you want to go, fucker?

1180
01:06:41,074 --> 01:06:42,074
Gi-jun!

1181
01:06:42,489 --> 01:06:43,488
Who are you?

1182
01:06:45,487 --> 01:06:46,486
Police.

1183
01:06:50,899 --> 01:06:52,731
Which is your badge?

1184
01:06:57,144 --> 01:06:59,184
You shouldn't play police-police.

1185
01:07:01,058 --> 01:07:02,057
Damn it.

1186
01:07:13,173 --> 01:07:15,171
This child holds it pretty well.

1187
01:07:35,237 --> 01:07:36,278
Get up.

1188
01:07:36,279 --> 01:07:38,027
Wake up, asshole. </ P>

1189
01:07:48,269 --> 01:07:49,268
Police? </ P>

1190
01:07:50,183 --> 01:07:51,432
Bastard! </ P>

1191
01:08:13,788 --> 01:08:14,954
Gi-jun. </ P>

1192
01:08:48,509 --> 01:08:49,509
Gi-jun. </ P>

1193
01:08:50,342 --> 01:08:51,091
> Wake up. </ P>

1194
01:08:51,091 --> 01:08:52,091
Gi-jun. </ P>

1195
01:08:54,047 --> 01:08:55,213
Hee-yeol. </ P>

1196
01:08:57,794 --> 01:09:01,666
There's something dripping on my face. </ P>

1197
01:09:02,373 --> 01:09:04,870
Your head is bleeding.

1198
01:09:04,871 --> 01:09:05,870
I know that.

1199
01:09:07,328 --> 01:09:08,577
It feels like something warm.

1200
01:09:08,618 --> 01:09:10,991
I think they sell organs here.

1201
01:09:14,905 --> 01:09:15,987
Do something.

1202
01:09:26,437 --> 01:09:27,436
>

1203
01:09:43,464 --> 01:09:44,463
Excitement!

1204
01:09:44,713 --> 01:09:47,003
Shut up.

1205
01:09:50,417 --> 01:09:53,038
How painful, stupid.

1206
01:09:59,944 --> 01:10:01,566
My shoulder hurts.

1207
01:10:02,107 --> 01:10:05,852
Where is our jacket?

1208
01:10:07,516 --> 01:10:08,657
<p p>

1209
01:10:08,681 --> 01:10:10,428
Everything is gone.
There is no wallet and phone.

1210
01:10:41,049 --> 01:10:42,047
Let's get out of here.

1211
01:11:08,715 --> 01:11:09,714
All right.

1212
01:11:12,294 --> 01:11:14,665
Is that you?

1213
01:11:19,117 --> 01:11:21,155
Run away!

1214
01:11:22,653 --> 01:11:24,650
Blur!

1215
01:11:25,690 --> 01:11:26,688
Pursue them!

1216
01:11:36,091 --> 01:11:37,714
This is a dead end.

1217
01:11:38,712 --> 01:11:39,793
Stop there.

1218
01:12:02,384 --> 01:12:03,383
>

1219
01:12:35,335 --> 01:12:36,791
Blur.

1220
01:12:42,908 --> 01:12:44,279
Damn!

1221
01:12:44,280 --> 01:12:46,236
Police station.

1222
01:12:57,094 --> 01:12:58,217
- Police station!
- We're almost there.

1223
01:12:58,634 --> 01:13:01,004
We are safe.

1224
01:13:01,005 --> 01:13:02,004
Damn. Go secure the girls.
Now! </ P>

1225
01:13:03,959 --> 01:13:04,833
Hurry up! </ P>

1226
01:13:04,834 --> 01:13:06,288
Where do they go? </ P>

1227
01:13:06,580 --> 01:13:07,620
Are they back to
move the girl- the girl?

1228
01:13:11,490 --> 01:13:12,530
Let's report them.

1229
01:13:13,028 --> 01:13:14,192
Hello.

1230
01:13:14,193 --> 01:13:16,897
How? Can I help you with something? </ P>

1231
01:13:17,189 --> 01:13:18,228
There are some caged girls
in an abandoned building. </ P>

1232
01:13:18,229 --> 01:13:19,934
An abandoned building? </ P>

1233
01:13:19,935 --> 01:13:21,764
I don't know exactly where

1234
01:13:21,765 --> 01:13:23,886
The distance is 5 minutes walk.

1235
01:13:23,887 --> 01:13:24,719
Come with us, we can explain.

1236
01:13:24,720 --> 01:13:26,509
Come on.

1237
01:13:26,717 --> 01:13:29,338
What? They took our wallets and telephone. </ P>

1238
01:13:29,421 --> 01:13:32,499
I have to see your ID card first.
It's the mechanism. </ P>

1239
01:13:33,207 --> 01:13:35,412
Can't you find
through our population number?

1240
01:13:35,869 --> 01:13:36,867
I need your ID and photo.

1241
01:13:37,491 --> 01:13:40,777
If you don't leave now, I don't know what will happen to those girls.

1242
01:13:40,778 --> 01:13:42,857
- We must go now.
- He is right.

1243
01:13:42,858 --> 01:13:44,147
We must follow the rules.

1244
01:13:44,148 --> 01:13:46,020
Are the rules more important
than someone's life?

1245
01:13:46,021 --> 01:13:47,019
Hey. </ P>

1246
01:13:47,186 --> 01:13:48,863
With that rule, we
can save people. </ P>

1247
01:13:50,306 --> 01:13:52,303
Bad luck police. Fuck you. </ P>

1248
01:13:52,718 --> 01:13:53,343
Fuck it? </ P>

1249
01:13:53,344 --> 01:13:54,840
- Gi-jun.
- Come on! </ P>

1250
01:13:55,340 --> 01:13:57,669
Will you be responsible if
something happens to those girls?

1251
01:13:57,670 --> 01:13:59,250
Huh? What are you saying? </ P>

1252
01:13:59,251 --> 01:14:00,705
You're a jerk. </ P>

1253
01:14:00,706 --> 01:14:01,580
We're sorry. </ P>

1254
01:14:01,580 --> 01:14:02,579
Ayo pergi.

1255
01:14:02,787 --> 01:14:04,035
You two, stop.

1256
01:14:04,493 --> 01:14:06,031
- Stop and what?
- Gi-jun.

1257
01:14:06,032 --> 01:14:07,780
- Stop it.
- Will you shoot us?

1258
01:14:07,821 --> 01:14:08,362
Yes, right.

1259
01:14:08,363 --> 01:14:09,651
Shoot me!

1260
01:14:09,652 --> 01:14:10,942
- I will shoot
- Shoot.

1261
01:14:23,007 --> 01:14:24,005
What is this?

1262
01:14:26,418 --> 01:14:27,499
3 Missed Calls

1263
01:14:36,153 --> 01:14:38,191
Why are they handcuffed?

1264
01:14:38,192 --> 01:14:39,398
They don't have ID cards.

1265
01:14:40,147 --> 01:14:41,865
And they make fake reports.

1266
01:14:44,266 --> 01:14:46,423
They are students of the Police Academy.
Let them go.

1267
01:14:47,137 --> 01:14:48,302
Please show your identity card.

1268
01:14:49,800 --> 01:14:51,517
I'm Prof. Yang Sung-il
from the Police Academy. </ P>

1269
01:14:55,499 --> 01:14:57,704
Sir, there are some girls locked up in
an abandoned building. </ P>

1270
01:14:57,788 --> 01:14:58,454
What? </ P>

1271
01:14:58,536 --> 01:15:00,700
They take their eggs. </ P>

1272
01:15:07,149 --> 01:15:08,480
Dimana bangunan terbengkalai itu?

1273
01:15:10,102 --> 01:15:14,137
In 2007, I faced a case like this,
and it was the first time I saw a drug
for eggs.

1274
01:15:14,138 --> 01:15:17,257
A healthy woman usually
produced one cell eggs per month.

1275
01:15:17,258 --> 01:15:20,544
With this drug, he can
produce up to 20 eggs.

1276
01:15:20,545 --> 01:15:25,538
They sell eggs to couples who don't have children, and paid for a certain price.

1277
01:15:25,579 --> 01:15:26,951
Hearing your story...

1278
01:15:26,952 --> 01:15:29,281
... I think there is a special organization that
kidnaps girls...

1279
01:15:29,282 --> 01:15:33,069
... to take the eggs,
like on an egg farm.

1280
01:15:39,600 --> 01:15:40,681
Sir, this is the place.

1281
01:15:48,544 --> 01:15:49,543
They are gone.

1282
01:15:50,292 --> 01:15:51,332
They are locked up in here.

1283
01:15:52,955 --> 01:15:54,952
They have bleeding
great and high fever.

1284
01:16:06,268 --> 01:16:09,221
This is not something that
can be handled by the patrol division.

1285
01:16:10,137 --> 01:16:12,800
I will ask for help (UIR),
Region Investigation Unit.

1286
01:16:14,964 --> 01:16:17,085
They WILL start
today's inquiry?

1287
01:16:17,460 --> 01:16:19,040
No, it's not that fast.

1288
01:16:19,747 --> 01:16:20,746
What?

1289
01:16:21,911 --> 01:16:24,074
Then when can they start?

1290
01:16:24,075 --> 01:16:26,446
They have their own schedule.

1291
01:16:27,070 --> 01:16:29,024
Internal investigations may be
around 2 weeks.

1292
01:16:29,025 --> 01:16:30,024
2 weeks?

1293
01:16:31,022 --> 01:16:35,515
But you say factors the most important thing
in kidnapping cases is time.

1294
01:16:35,516 --> 01:16:40,299
That's true, but there are many other cases
that must also be resolved.

1295
01:16:40,300 --> 01:16:43,379
Every life is important.

1296
01:16:44,211 --> 01:16:47,123
Every life is important.

1297
01:16:47,789 --> 01:16:50,053
p>

1298
01:16:50,077 --> 01:16:53,737
Are there units that
can start early?

1299
01:16:53,738 --> 01:16:57,233
There is something called
intelligence-based investigation.

1300
01:17:00,186 --> 01:17:04,014
Special Investigation Unit (UIK) and UIR
usually handles them.

1301
01:17:04,015 --> 01:17:04,764
But the UIK is busier than the current UIR.

1302
01:17:04,765 --> 01:17:07,633
Then can we find them ourselves?

1303
01:17:07,634 --> 01:17:11,004
I understand what you feel
but there's nothing we can do.

1304
01:17:11,254 --> 01:17:11,878
Come back to the academy.

1305
01:17:11,919 --> 01:17:12,917
Prof. Yang! </ P>

1306
01:17:17,785 --> 01:17:19,949
They are younger than us. </ P>

1307
01:17:20,490 --> 01:17:22,860
They are kidnapped and locked up. </ P>

1308
01:17:22,861 --> 01:17:23,860
You are teasing. </ P>

1309
01:17:24,858 --> 01:17:26,148
You are not a police officer. p>

1310
01:17:27,188 --> 01:17:28,602
You're still a student.

1311
01:17:28,603 --> 01:17:29,684
Even if we are students,

1312
01:17:30,433 --> 01:17:32,222
we witness the crime of
and have evidence.

1313
01:17:32,846 --> 01:17:34,594
Why us can't do anything?

1314
01:17:34,635 --> 01:17:35,758
Don't talk to me like that.

1315
01:17:38,129 --> 01:17:41,333
Let adults handle this.

1316
01:17:42,082 --> 01:17:43,081
Understand?

1317
01:17:44,287 --> 01:17:45,952
- You guys .
- Prof. Which. </ P>

1318
01:17:46,159 --> 01:17:49,155
I know the license plate number
the kidnapper's car. </ P>

1319
01:17:50,985 --> 01:17:54,272
Dark green Starex.
37 GU 8338. </ P>

1320
01:17:54,854 --> 01:17:57,474
I know you can search plate number
with just one phone call.

1321
01:17:57,475 --> 01:17:58,806
Please, just this one time.

1322
01:17:58,807 --> 01:18:00,097
Please, please.

1323
01:18:09,832 --> 01:18:10,830
Hi, do-chul.

1324
01:18:11,621 --> 01:18:13,286
I know. It's been 10 years. </ P>

1325
01:18:14,034 --> 01:18:15,283
I need help. </ P>

1326
01:18:15,323 --> 01:18:18,193
Can you search for the license plate number? </ P>

1327
01:18:18,194 --> 01:18:21,856
37 GU...

1328
01:18:22,687 --> 01:18:23,686
- 8338 .
- Come on.

1329
01:18:24,310 --> 01:18:25,308
Yes, now.

1330
01:18:26,890 --> 01:18:27,889
Is that true?

1331
01:18:28,845 --> 01:18:31,050
Thank you. See you later. </ P>

1332
01:18:39,704 --> 01:18:40,862
That's a vehicle that isn't registered. </ P>

1333
01:18:41,826 --> 01:18:44,863
They have to search via
CCTV manually. </ P>

1334
01:18:45,986 --> 01:18:49,688
For that you must submit
official request to the CCTV center.

1335
01:18:49,689 --> 01:18:53,683
IUR will conduct this
case investigation in a month.

1336
01:18:54,015 --> 01:18:55,097
They can handle it.

1337
01:18:55,098 --> 01:18:56,096
One month...

1338
01:18:57,884 --> 01:18:59,299
How can we wait a month?

1339
01:19:00,423 --> 01:19:03,168
Then they have to throw another case
and work on this case?

1340
01:19:03,585 --> 01:19:05,207
That's not what I meant.

1341
01:19:10,532 --> 01:19:11,573
That's enough.

1342
01:19:12,987 --> 01:19:15,691
You two go back to
school and study hard.

1343
01:19:16,149 --> 01:19:18,561
If you are involved again with
, you will be issued.

1344
01:19:18,562 --> 01:19:19,561
Understand?

1345
01:19:21,100 --> 01:19:22,098
Yes sir.

1346
01:19:22,099 --> 01:19:25,093
You guys. 
/> Always answer loud and clear! </ P>

1347
01:19:25,510 --> 01:19:26,508
- Yes sir!
- Yes, sir! </ P>

1348
01:20:04,035 --> 01:20:04,826
Hee-yeol. </ P>

1349
01:20:04,826 --> 01:20:05,824
Yes?

1350
01:20:06,573 --> 01:20:10,567
Will they be OK?

1351
01:20:18,181 --> 01:20:19,720
The advantage is...

1352
01:20:20,885 --> 01:20:22,382
... we still have time to save them.

1353
01:20:22,965 --> 01:20:24,338
Hey, where's my jacket?

1354
01:20:26,793 --> 01:20:28,790
Gosh, what's wrong
with you two?

1355
01:20:29,539 --> 01:20:32,659
Something happened.
I'll buy you a jacket. Sorry. </ P>

1356
01:20:32,908 --> 01:20:34,406
Alright...

1357
01:20:35,197 --> 01:20:36,196
Forget it. </ P>

1358
01:20:37,235 --> 01:20:38,313
Have you gone to the hospital? </ P>

1359
01:20:39,024 --> 01:20:40,272
We just returned.

1360
01:20:41,438 --> 01:20:44,516
Hey, your father is still working
in the police, right?

1361
01:20:45,473 --> 01:20:48,177
Yes. The police chief knows my father. </ P>

1362
01:20:48,884 --> 01:20:51,298
Lalu apa dia punya teman
di pusat CCTV Gangnam?

1363
01:20:52,754 --> 01:20:54,668
We also know someone there.

1364
01:20:55,167 --> 01:20:55,667
Who?

1365
01:20:55,749 --> 01:20:56,748
Who?

1366
01:20:57,206 --> 01:20:58,704
I'm too scared to say it.

1367
01:20:58,705 --> 01:21:00,286
Say it.

1368
01:21:02,076 --> 01:21:02,451
No, I can't.

1369
01:21:02,452 --> 01:21:03,533
Just say!

1370
01:21:04,907 --> 01:21:05,365
No.

1371
01:21:05,366 --> 01:21:07,238
- Why not? Say it.
- Come on, loser. </ P>

1372
01:21:09,444 --> 01:21:10,443
Medusa. </ P>

1373
01:21:10,777 --> 01:21:12,942
You played games and
the phone during working hours? </ P>

1374
01:21:13,399 --> 01:21:14,398
How dare you?

1375
01:21:14,898 --> 01:21:15,897
I'm sorry, Mom.

1376
01:21:16,062 --> 01:21:17,269


1377
01:21:17,270 --> 01:21:18,769
We apologize, Mom.

1378
01:21:23,930 --> 01:21:24,929
Hello?

1379
01:21:27,885 --> 01:21:30,674
Hello? Good afternoon, Mom. </ P>

1380
01:21:31,422 --> 01:21:34,377
This is Park Gi-jun cadet, Class of 2015. </ P>

1381
01:21:34,378 --> 01:21:35,378
Hello. </ P>

1382
01:21:35,627 --> 01:21:37,542
Long time no see. </ P>

1383
01:21:38,083 --> 01:21:40,787
How How are you doing, ma'am?

1384
01:21:40,788 --> 01:21:42,744
I'm fine.

1385
01:21:42,745 --> 01:21:43,827
What do you want?

1386
01:21:43,952 --> 01:21:47,656
My friend is a victim of a hit-and-run in Gangnam.

1387
01:21:48,115 --> 01:21:51,861
Police said the crashing car
was not registered.

1388
01:21:51,902 --> 01:21:55,315
We have to manually search
via CCTV to find it.

1389
01:21:55,316 --> 01:21:56,315
It takes a day.

1390
01:21:56,607 --> 01:22:00,478
Yes, I heard about that.

1391
01:22:01,518 --> 01:22:04,931
This is very important.
Just this one time.

1392
01:22:07,971 --> 01:22:08,970
Alright.

1393
01:22:09,469 --> 01:22:10,902
License number, production year and model...

1394
01:22:10,926 --> 01:22:13,715
... time and where it happened,
and the last place was seen.

1395
01:22:13,840 --> 01:22:14,839
Send me all of that.

1396
01:22:14,922 --> 01:22:15,296
Yes, ma'am.

1397
01:22:15,297 --> 01:22:19,249
I will find it no matter how. <

1398
01:22:19,250 --> 01:22:20,249
Yes, ma'am.

1399
01:22:20,416 --> 01:22:22,789
So there won't be another victim.
Understand?

1400
01:22:23,039 --> 01:22:25,536
Thank you, ma'am.

1401
01:22:26,618 --> 01:22:28,949
- He said okay?
- Good!

1402
01:22:29,574 --> 01:22:32,445
Now, we have to get ready.

1403
01:22:32,446 --> 01:22:33,903
Now what do you do?

1404
01:22:34,278 --> 01:22:36,401
Get weapons.

1405
01:22:41,645 --> 01:22:43,726
Two police sticks.

1406
01:22:44,268 --> 01:22:45,724
Two handcuffs.

1407
01:22:46,807 --> 01:22:48,056
Two Electric weapons.

1408
01:22:48,846 --> 01:22:50,012
Two protective devices.

1409
01:22:51,344 --> 01:22:52,343
Is this correct?

1410
01:22:54,425 --> 01:22:57,421
Is this all that
Prof. Who asked? </ P>

1411
01:22:57,422 --> 01:22:59,462
I thought so. </ P>

1412
01:22:59,960 --> 01:23:00,959
Yes. </ P>

1413
01:23:01,209 --> 01:23:03,581
Return everything Wednesday
ahead in the same condition. </ P>

1414
01:23:03,582 --> 01:23:04,289
Wednesday? </ P>

1415
01:23:04,290 --> 01:23:05,456
- Yes.
- Okay, Wednesday

1416
01:23:06,788 --> 01:23:07,245
Thank you. </ P>

1417
01:23:07,453 --> 01:23:08,452
Thank you. </ P>

1418
01:23:11,991 --> 01:23:12,532
I will shoot.

1419
01:23:12,948 --> 01:23:14,488
Be careful.

1420
01:23:16,736 --> 01:23:18,027
- I did it.
- You succeeded.

1421
01:23:18,401 --> 01:23:19,151
Wow!

1422
01:23:19,192 --> 01:23:20,274
We definitely can catch it with this.

1423
01:23:20,275 --> 01:23:21,315
Great.

1424
01:23:21,898 --> 01:23:23,272
We have to get them out.

1425
01:23:35,759 --> 01:23:37,632
Disgusting.

1426
01:23:38,257 --> 01:23:39,256
We can't use this.

1427
01:23:39,755 --> 01:23:41,546
We can't use this.

1428
01:23:42,628 --> 01:23:44,251
We can't use this. p>

1429
01:23:44,875 --> 01:23:45,874
Damn.

1430
01:23:46,582 --> 01:23:49,204
Forget the eggs.
Take the organs.

1431
01:23:51,244 --> 01:23:52,535
Please don't kill me.

1432
01:23:52,659 --> 01:23:53,990
Where did you bring it?

1433
01:23:54,116 --> 01:23:55,198
Please.

1434
01:24:03,315 --> 01:24:04,314
Hey.

1435
01:24:05,521 --> 01:24:07,062
Are you okay?

1436
01:24:09,143 --> 01:24:10,224
Yes, Lord.

1437
01:24:19,799 --> 01:24:20,715
96.

1438
01:24:20,715 --> 01:24:21,714
97.

1439
01:24:21,839 --> 01:24:22,963
98.

1440
01:24:23,379 --> 01:24:24,378
99.

1441
01:24:25,002 --> 01:24:26,168
99.

1442
01:24:27,125 --> 01:24:28,416
- Damn.
- One again.

1443
01:24:28,748 --> 01:24:29,747
99.

1444
01:24:29,789 --> 01:24:30,788
Only one more.

1445
01:24:31,371 --> 01:24:32,370
99.

1446
01:24:32,619 --> 01:24:34,076
Last.

1447
01:24:34,951 --> 01:24:35,950
99. < /p>

1448
01:24:38,364 --> 01:24:39,696
96.

1449
01:24:39,697 --> 01:24:40,820
97.

1450
01:24:41,403 --> 01:24:42,402
98.

1451
01:24:42,818 --> 01:24:43,984
99.

1452
01:24:44,192 --> 01:24:45,316
99.

1453
01:24:46,690 --> 01:24:49,270
No, cancel it. 98. </ P>

1454
01:24:55,264 --> 01:24:59,717
One, two, three, four
five, six, seven. </ P>

1455
01:24:59,718 --> 01:25:01,549
Eight, nine, ten. </ P>

1456
01:25:02,091 --> 01:25:04,089


1457
01:25:05,379 --> 01:25:08,959
Intelligence-based investigation begins
without having to receive a crime report.

1458
01:25:09,958 --> 01:25:16,868
The police first identify the crime
and begin investigating.

1459
01:26:04,114 --> 01:26:05,113
Bake everything.

1460
01:26:35,333 --> 01:26:35,832
p>

1461
01:26:35,873 --> 01:26:36,498
[Medusa]

1462
01:26:36,872 --> 01:26:37,871
This is Medusa.

1463
01:26:38,663 --> 01:26:39,454


1464
01:26:39,455 --> 01:26:41,202
What made you so long
answer it?

1465
01:26:41,410 --> 01:26:42,409
I'm sorry, Mom.

1466
01:26:42,617 --> 01:26:43,866
The car you're looking for.

1467
01:26:44,157 --> 01:26:46,446
Is 37 GU 8338, right?

1468
01:26:46,447 --> 01:26:47,071
Yes, ma'am.

1469
01:26:47,362 --> 01:26:49,943
On November 13 and 27 at 5 pm,

1470
01:26:49,944 --> 01:26:52,565
... he turned left at the intersection
Kyodae to Seoul Arts Center.

1471
01:26:52,566 --> 01:26:55,521
I also found something interesting.

1472
01:26:56,770 --> 01:26:59,516
At the same time, there was another Starex
car behind it.

1473
01:26:59,517 --> 01:27:01,932
With the logo "Content Clinic H" on it. </ P>

1474
01:27:02,347 --> 01:27:04,179
Maybe it has something to do, try to find out. </ P>

1475
01:27:04,554 --> 01:27:07,052
Yes, ma'am. Thank you. </ P>

1476
01:27:14,253 --> 01:27:15,584
[Content Clinic H]

1477
01:27:17,874 --> 01:27:19,498
Open 2nd and 4th weeks. </ P>

1478
01:27:19,872 --> 01:27:21,471
I think this is where
they sell cells the egg.

1479
01:27:22,786 --> 01:27:24,327
The second week means...

1480
01:27:25,409 --> 01:27:26,491
Two days from now.

1481
01:27:29,820 --> 01:27:31,402
Do you think we can do this?

1482
01:27:35,815 --> 01:27:36,814
There is a problem ?

1483
01:27:36,938 --> 01:27:38,354
Are you afraid?

1484
01:27:38,854 --> 01:27:40,269
Shut up, idiot.

1485
01:27:43,599 --> 01:27:44,598
The girls.

1486
01:27:46,304 --> 01:27:47,303
Let's go save them.

1487
01:27:49,676 --> 01:27:50,800
Stay alive until then.

1488
01:27:59,209 --> 01:28:03,578
Yun-Jung was a student
English major.

1489
01:28:03,579 --> 01:28:07,491
For his tuition fees,

1490
01:28:07,492 --> 01:28:09,365
he had donated his eggs.

1491
01:28:09,366 --> 01:28:12,945
I have seen it for myself.
He is healthy and friendly.

1492
01:28:13,652 --> 01:28:14,651
He is also tall.

1493
01:28:15,276 --> 01:28:16,815
He is beautiful.

1494
01:28:16,816 --> 01:28:17,815
Yes.

1495
01:28:18,107 --> 01:28:27,181
The cost for Yun-jung eggs
is around $ 80,000.
[1 M]

1496
01:28:29,137 --> 01:28:30,219
How much for our baby.

1497
01:28:31,594 --> 01:28:35,382
I promising babies who are very
beautiful for you.

1498
01:28:36,464 --> 01:28:37,463
Believe me.

1499
01:28:39,627 --> 01:28:40,709
Here, here, here, here.

1500
01:28:40,710 --> 01:28:42,541
Here, here, here.
Take them into the car.

1501
01:28:52,199 --> 01:28:54,613
Young police, be ambitious.

1502
01:29:07,558 --> 01:29:09,224
They come, 8338.

1503
01:29:15,217 --> 01:29:17,382
Hurry and get off the car.
Bitch.

1504
01:29:22,210 --> 01:29:23,875
That's $ 20,000.
I add a little.

1505
01:29:24,333 --> 01:29:25,664
Thank you.

1506
01:30:00,942 --> 01:30:02,140
Go to the operating room, now. </ P>

1507
01:30:15,627 --> 01:30:16,785
When do you want to play again? </ P>

1508
01:30:17,000 --> 01:30:18,913
I don't know. If you have money...

1509
01:30:20,578 --> 01:30:21,576
What is that voice? </ P>

1510
01:30:37,551 --> 01:30:38,632
That bastard is back. </ P>

1511
01:30:53,941 --> 01:30:55,646
There are so many thugs. </ P>

1512
01:30:57,769 --> 01:30:58,767
Come on.

1513
01:32:50,257 --> 01:32:51,255
Gi-jun, are you okay?

1514
01:32:51,671 --> 01:32:52,670
Gosh. You scared me. </ P>

1515
01:32:53,252 --> 01:32:54,250
Are you okay? </ P>

1516
01:32:56,164 --> 01:32:57,287
What happened to your hand? </ P>

1517
01:32:57,620 --> 01:32:59,325
I'm sorry. </ P>

1518
01:32:59,326 --> 01:33:00,741
Damn it.

1519
01:33:01,738 --> 01:33:03,069
I thought my hand was cracked.

1520
01:33:03,070 --> 01:33:04,526


1521
01:33:05,483 --> 01:33:06,813
What about the electric gun?

1522
01:33:07,938 --> 01:33:08,936
Destroyed.

1523
01:33:08,936 --> 01:33:09,643
What?

1524
01:33:09,644 --> 01:33:11,889
p>

1525
01:33:12,846 --> 01:33:14,052
We are also destroyed.

1526
01:33:16,091 --> 01:33:18,753
What will we do?

1527
01:33:20,001 --> 01:33:21,000
Before they wake up, let's go up.

1528
01:33:31,775 --> 01:33:33,272
Doors open

1529
01:33:35,477 --> 01:33:36,475
What is this...

1530
01:33:39,429 --> 01:33:40,427
Excuse me.

1531
01:33:41,260 --> 01:33:43,923
What floor operating room?

1532
01:33:44,546 --> 01:33:45,544
Floor 8.

1533
01:33:46,293 --> 01:33:47,416
- Thank you.
- Thank you.

1534
01:33:53,656 --> 01:33:54,862
My nose hurts a lot.

1535
01:33:57,442 --> 01:33:58,441
Damn.

1536
01:34:21,404 --> 01:34:22,403
Gi-jun!

1537
01:34:29,267 --> 01:34:30,390
Lots of eggs.

1538
01:34:31,638 --> 01:34:32,636
I don't know about this.

1539
01:34:59,511 --> 01:35:00,842
Let's handcuff him.

1540
01:35:01,091 --> 01:35:02,172
All right. You go first. </ P>

1541
01:35:02,173 --> 01:35:02,963
No, you go first. </ P>

1542
01:35:02,964 --> 01:35:04,442
No, first you beat it with baton. </ P>

1543
01:35:04,960 --> 01:35:05,959
Damn. </ P>

1544
01:35:07,873 --> 01:35:11,159
You will die this day
, damn it.

1545
01:35:24,762 --> 01:35:25,843
What the hell?

1546
01:36:17,428 --> 01:36:18,468
Let's beat him.

1547
01:36:18,469 --> 01:36:19,675
Alright!

1548
01:36:22,962 --> 01:36:23,960
Hi-yah!

1549
01:36:42,763 --> 01:36:43,969
Handcuff her legs first.

1550
01:36:50,086 --> 01:36:51,292
We're fine now.

1551
01:36:54,828 --> 01:36:57,241
- Where is the operating room?
- Operating room?

1552
01:36:57,449 --> 01:36:59,071
Aku pikir sebelah sini. Ayo.

1553
01:37:08,015 --> 01:37:10,137
We almost make a big mistake.
We have to return this.

1554
01:37:11,634 --> 01:37:12,633
Come on.

1555
01:37:13,923 --> 01:37:15,378
Enjoy your sleep, fuck.

1556
01:37:20,371 --> 01:37:21,493
- Stop there !
- Stop there!

1557
01:37:21,494 --> 01:37:22,409
Who are you?

1558
01:37:22,410 --> 01:37:23,907
Don't you know what it means to stop?

1559
01:37:24,739 --> 01:37:25,737
Good work.

1560
01:37:27,068 --> 01:37:27,983
> Is he okay? </ P>

1561
01:37:27,984 --> 01:37:29,606
He is being sedated, he won't be aware. </ P>

1562
01:37:31,021 --> 01:37:32,227
Where are the other girls? </ P>

1563
01:37:39,840 --> 01:37:40,838
Hee-yeol? </ P>

1564
01:37:41,171 --> 01:37:42,169
Yes.

1565
01:37:43,584 --> 01:37:45,413
Let's contact Prof. Yang. </ P>

1566
01:37:45,414 --> 01:37:46,412
Prof. Which...

1567
01:37:47,453 --> 01:37:48,784
Then we will be issued. </ P>

1568
01:37:50,947 --> 01:37:51,945
We have no choice. </ P>

1569
01:37:53,235 --> 01:37:54,234
Let's contact him. </ P>

1570
01:37:57,104 --> 01:37:58,145
Okay, let's go do.

1571
01:38:22,065 --> 01:38:22,814
One.

1572
01:38:23,063 --> 01:38:24,062
Two.

1573
01:38:24,227 --> 01:38:25,226
Three.

1574
01:38:25,684 --> 01:38:26,682
Four.

1575
01:38:41,534 --> 01:38:43,811
You two are not sorry < br /> even if you are released, right?

1576
01:38:47,066 --> 01:38:48,896
I'm sure I've done the right thing, sir.

1577
01:38:50,977 --> 01:38:51,975
Me too, sir.

1578
01:38:52,891 --> 01:38:53,889
But Prof. Yang. </ P>

1579
01:38:55,053 --> 01:38:56,371
I still want to study, sir. </ P>

1580
01:38:56,926 --> 01:38:57,924
Why? </ P>

1581
01:38:58,257 --> 01:39:00,337
I think we learn things
useless here. </ P> >

1582
01:39:01,502 --> 01:39:02,501
But that's not true.

1583
01:39:03,125 --> 01:39:04,248
I want to learn more.

1584
01:39:05,828 --> 01:39:06,827
What about you, Gi-jun?

1585
01:39:07,201 --> 01:39:08,782
I want to be here too, sir.

1586
01:39:10,987 --> 01:39:11,986
I...

1587
01:39:13,566 --> 01:39:14,565
... want...

1588
01:39:17,019 --> 01:39:18,059
... to be a police officer, sir.

1589
01:39:27,336 --> 01:39:33,159
If we don't taking action
disciplinary, there will be no good talk.

1590
01:39:33,160 --> 01:39:36,279
But in the end, our students
do the right thing.

1591
01:39:36,280 --> 01:39:38,817
They saved more than 20 victims kidnapping.

1592
01:39:38,818 --> 01:39:41,396
They must be rewarded not punished.

1593
01:39:41,397 --> 01:39:43,351
Have you gone mad?

1594
01:39:43,352 --> 01:39:46,056
How can you appreciate
someone who committed violence?

1595
01:39:46,057 --> 01:39:49,383
<p p>

1596
01:39:49,384 --> 01:39:51,879
Do you call our students criminals?

1597
01:39:51,880 --> 01:39:55,291
Then everyone has to catch
criminals rather than learn.

1598
01:39:55,292 --> 01:39:57,667
I thought you were over.

1599
01:39:57,708 --> 01:40:00,499
They are not just ordinary students.

1600
01:40:00,500 --> 01:40:02,416
They are police officers in the future.

1601
01:40:02,417 --> 01:40:05,834
- They are not officers.
- Remove them.

1602
01:40:11,333 --> 01:40:12,583
Prof. Yang, what do you think? </ P>

1603
01:40:17,333 --> 01:40:19,833
Someone touched on that bad image. </ P>

1604
01:40:20,583 --> 01:40:22,916
If Park Gi-jun and Kang Hee-yeol,

1605
01:40:22,917 --> 01:40:25,834
... ignore the kidnapping victim
and stay in school...

1606
01:40:26,708 --> 01:40:29,458
... I think it will be
a worse image.

1607
01:40:29,750 --> 01:40:35,917
We teach them to be helpers 
First, for civilians who are in danger.

1608
01:40:35,958 --> 01:40:42,166
But if they ignore the victim
and are not punished,

1609
01:40:43,250 --> 01:40:47,167
I think it's worse,
and they must be removed.

1610
01:40:48,208 --> 01:40:52,166
Personally, I envy them.

1611
01:40:52,708 --> 01:40:55,208
We have had such passion.

1612
01:40:57,417 --> 01:41:02,459
We are not afraid of punishment
when arresting bad people.

1613
01:41:03,500 --> 01:41:07,333
I think we have taught
them well.

1614
01:41:08,583 --> 01:41:11,416
They are not like selfish children.

1615
01:41:11,417 --> 01:41:15,250
They run all night
to help people.

1616
01:41:15,958 --> 01:41:18,500
That makes me happy because we
have taught them well.

1617
01:41:22,042 --> 01:41:25,459
So what do you want to
do with them?

1618
01:41:35,458 --> 01:41:37,178
You guys Kunyuk must learn
with enthusiasm.

1619
01:41:54,208 --> 01:41:56,083
Park Gi-jun. Kang Hee-yeol. </ P>

1620
01:41:58,083 --> 01:42:01,875
You two should be expelled. </ P>

1621
01:42:05,458 --> 01:42:09,125
But the Chief of the Academy shows mercy,
and you only have to repeat another year. </ P>

1622
01:42:13,375 --> 01:42:14,375
Don't like it? </ P>

1623
01:42:15,958 --> 01:42:17,541
Like it, sir. </ P>

1624
01:42:18,500 --> 01:42:19,500
Thank you, sir. </ P>

1625
01:42:20,958 --> 01:42:23,791
Dan kalian dihukum 500 jam kerja bakti.

1626
01:42:26,042 --> 01:42:29,750
Because you will go to school one year
again, surely you have enough time.

1627
01:42:31,792 --> 01:42:32,459
Don't like it?

1628
01:42:32,792 --> 01:42:33,667
- I like it, sir
- I like it , sir

1629
01:42:33,668 --> 01:42:36,291
You don't sound sincere.

1630
01:42:36,292 --> 01:42:38,292
- It's great, sir.
- Very good, sir.

1631
01:42:38,708 --> 01:42:39,708
Attention.

1632
01:43:02,458 --> 01:43:03,916
- Thank you sir.
- Thank you sir.

1633
01:43:04,125 --> 01:44:22,583
STILL CONTINUE WOY!

1634
01:44:23,250 --> 01:44:24,125
Hee-yeol.

1635
01:44:24,125 --> 01:44:24,583
Yes?

1636
01:44:24,750 --> 01:44:26,500
How many more hours does it work?

1637
01:44:27,125 --> 01:44:28,167
473 hours,

1638
01:44:29,208 --> 01:44:30,208
and 20 minutes.

1639
01:44:33,625 --> 01:44:35,707
Not bad. Let's finish
and go to the cafe. </ P>

1640
01:44:35,708 --> 01:44:36,708
Let's play a shoot. </ P>

1641
01:44:38,458 --> 01:44:39,458
What do you see? </ P>

1642
01:44:39,917 --> 01:44:40,917
That. </ P>

1643
01:44:54,667 --> 01:44:55,667
Hi.

1644
01:45:12,000 --> 01:45:13,083
Thank you.

1645
01:45:15,458 --> 01:45:16,541
Oh, this wind.

1646
01:45:18,667 --> 01:45:19,667
You're welcome.

1647
01:45:34,583 --> 01:45:35,875
You're safe. </ p >

1648
01:45:42,542 --> 01:45:43,542
Are you okay?

1649
01:45:43,875 --> 01:45:44,875
Let me see if he's fine.

1650
01:45:47,375 --> 01:45:49,292
Do you want to go to this campus?

1651
01:45:49,917 --> 01:45:51,249
Come on.

1652
01:45:51,250 --> 01:45:52,583
You look very good.

1653
01:45:53,333 --> 01:45:54,291
I am Kang Hee-yeol.

1654
01:45:54,292 --> 01:45:55,292
And I am Park Gi-jun.

1655
01:45:57,292 --> 01:45:58,332
This is our main building.

1656
01:45:59,033 --> 01:48:28,291
It is translated by:
www.subtitlecinema.com