0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:24,040 --> 00:00:26,485
Hey, semuanya. Malam ini adalah malam Pembersihan ...
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:26,560 --> 00:00:29,882
dan aku ingin semua teman
kulit putihku tetap hidup.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:31,600 --> 00:00:34,325
Aturan Pembersihan. Kalian
punya waktu 12 jam...
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:34,400 --> 00:00:38,200
untuk melakukan kejahatan yang kalian inginkan
melawan siapapun yang kalian inginkan.
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI


5
00:00:38,280 --> 00:00:40,845
Kalian bisa menembak, membunuh, menusuk.
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

6
00:00:40,920 --> 00:00:44,003
Dua belas jam kematian, penganiayaan.

7
00:00:44,080 --> 00:00:46,885
Kunci pintumu, lindungi dirimu.

8
00:00:46,960 --> 00:00:48,644
Pastikan sewanya sudah kalian bayar.

9
00:00:48,720 --> 00:00:50,245
dan semua peliharaan
kalian sudah dititipkan.

10
00:00:50,360 --> 00:00:53,005
Tapi yang terpenting dari semua aturan adalah ....

11
00:00:53,080 --> 00:00:55,321
tetap berdekatan, tetap berkulit putih...

12
00:00:55,400 --> 00:00:57,880
dan ini hanya untuk satu malam.

13
00:00:57,960 --> 00:00:59,246
Biarkan permainannya dimulai.

14
00:01:12,560 --> 00:01:14,765
Baiklah, aku takkan melakukan ini,
tapi lupakanlah

15
00:01:14,840 --> 00:01:16,126
Tidak ada gunanya.

16
00:01:17,760 --> 00:01:20,491
Ini cerita tentang hari terburuk dalam hidupku.

17
00:01:22,600 --> 00:01:24,364
Ya, paling tidak salah satunya.

18
00:01:24,480 --> 00:01:26,005
Lihatlah, aku memasang kabel pada semuanya,

19
00:01:26,080 --> 00:01:28,560
stereo mobil, alarm, sebutkan saja.

20
00:01:28,640 --> 00:01:31,685
"Don't Hate Wiring" itu perusahaanku.

21
00:01:31,760 --> 00:01:33,922
Dan itu aku, Carl Black.

22
00:01:34,000 --> 00:01:36,205
Kalian lihat kucing jelek ini?

23
00:01:36,280 --> 00:01:39,204
Itu Key Flo, pengedar narkoba kelas kakap.

24
00:01:39,280 --> 00:01:41,405
Suatu hari ketika aku sedang
mengerjakan alarmnya ...

25
00:01:41,480 --> 00:01:42,845
Key Flo tertangkap,

26
00:01:42,920 --> 00:01:45,125
Mereka membawanya jauh sekali.

27
00:01:45,200 --> 00:01:48,565
Mengapa mereka tidak tahu
kalau dirumahnya ada banyak sekali uang.

28
00:01:48,640 --> 00:01:51,445
Jadi aku ambil sebagai upahku.

29
00:01:51,520 --> 00:01:53,363
Dengan upah seperti ini ....

30
00:01:53,440 --> 00:01:57,045
waktunya untuk pindah ...

31
00:01:57,120 --> 00:01:59,885
Aku punya hutang sedikit pada
beberapa orang di Chicago ...

32
00:01:59,960 --> 00:02:02,122
tapi tak ada yang mengingatnya.

33
00:02:06,480 --> 00:02:10,041
Jadi aku angkut semua keluargaku
dan pindah dari Chicago.

34
00:02:12,000 --> 00:02:14,125
Meninggalkan Chicago sebelum Pembersihan ....

35
00:02:14,200 --> 00:02:16,123
adalah hal terbaik yang pernah aku lakukan.

36
00:02:17,400 --> 00:02:19,084
Aku bertemu orang ini di internet ....

37
00:02:19,200 --> 00:02:22,245
yang membantu kami mendapatkan
rumah besar di Beverly Hills.

38
00:02:22,320 --> 00:02:25,125
Aku mungkin sudah memalsukan beberapa hal ...

39
00:02:25,200 --> 00:02:28,170
tapi, hey, ini untuk keluargaku.

40
00:02:28,880 --> 00:02:30,484
Itu anakku.

41
00:02:30,560 --> 00:02:33,643
Putaku Carl Jr. mengira dirinya vampir.

42
00:02:33,720 --> 00:02:35,445
Pikirkan lagi, teman.

43
00:02:35,520 --> 00:02:37,648
dan orang bodoh dengan penutup kepala ini?

44
00:02:37,760 --> 00:02:39,569
Itu sepupuku Cronut.

45
00:02:39,680 --> 00:02:41,444
Dia masuk penjara karena ditilang ...

46
00:02:41,520 --> 00:02:43,488
dan sekarang dia anggap
dirinya seorang gangster.

47
00:02:45,360 --> 00:02:47,601
Itu istriku yang cantik.

48
00:02:47,680 --> 00:02:50,206
Apa aku ada mengatakan hal terbaik
tentang kepindahanku?

49
00:02:51,560 --> 00:02:54,125
Orang kaya tidak melakukan pembersihan.

50
00:02:54,200 --> 00:02:56,168
Pergi dari Chicago...

51
00:02:56,280 --> 00:02:58,442
adalah hal terbaik.

52
00:02:58,520 --> 00:03:02,081
Jadi, inilah bagaimana hari
terburuk dimulai ....

53
00:03:04,840 --> 00:03:06,444
Hey, ayo, bung

54
00:03:12,520 --> 00:03:14,005
Hey, apa kabar, pak?

55
00:03:14,080 --> 00:03:16,445
- Kau tersesat?
- Maafkan aku?

56
00:03:16,520 --> 00:03:18,565
Bung, kau paasti tersesat. Begini.

57
00:03:18,640 --> 00:03:20,324
Kau belok kanan, buat putaran,

58
00:03:20,400 --> 00:03:21,805
lalu kau bisa menepi dan keluar
dan kau akan kembali ...

59
00:03:21,880 --> 00:03:23,165
kemanapun tempat yang harus kau tuju.

60
00:03:23,240 --> 00:03:25,965
- Aku tinggal disini.
- Tidak. Aku serius, bung.

61
00:03:26,040 --> 00:03:27,685
Aku tinggal disitu di Cherry Blossom.

62
00:03:27,760 --> 00:03:29,410
- Aku Carl Black.
- Black?

63
00:03:29,520 --> 00:03:30,925
Kau bilang Carl Black?

64
00:03:31,000 --> 00:03:32,923
Aku baru pindah dari Chicago.

65
00:03:33,000 --> 00:03:35,002
Bung, dengar, aku akan terus terang denganmu, bung.

66
00:03:35,080 --> 00:03:36,445
Tak ada orang kulit hitam tinggal disini.

67
00:03:36,520 --> 00:03:37,925
Akulah satu-saatunya orang kulit hitam yang tinggal disini!

68
00:03:38,000 --> 00:03:39,684
Akulah orang kulit hitam baru yang tinggal disini, jelas?

69
00:03:39,760 --> 00:03:40,841
Hindarkan aku dari masalah, bung.

70
00:03:40,920 --> 00:03:45,284
Kami sudah sering mendapat masalah perampokan
dan penari rap, orang muslim keras.

71
00:03:45,360 --> 00:03:47,283
Ayolah, lihatlah dirimu, bung.

72
00:03:47,360 --> 00:03:48,521
Kau tidak mungkin tinggal disini, bung.
Pergilah dan buat ...

73
00:03:48,600 --> 00:03:50,409
Jangan bermain-main denganku seperti ini!

74
00:03:54,680 --> 00:03:57,045
Aku tinggal disini! Aku gila!

75
00:03:57,120 --> 00:03:58,605
Lihat mata kananku ini.

76
00:03:58,680 --> 00:04:00,284
- Mata Forest Whitaker.
- Okay, Kau benar. Aku lihat itu.

77
00:04:00,360 --> 00:04:01,485
Aku paham itu. Kau benar.

78
00:04:01,560 --> 00:04:02,885
Carl Black. Ada disini. Carl Black.

79
00:04:02,960 --> 00:04:05,201
- Kau bilang aku boleh lewat?
- Salahku, bung.

80
00:04:05,280 --> 00:04:07,521
Terima kasih, bro.

81
00:04:07,640 --> 00:04:09,802
Semoga harimu indah. Maafkan aku.

82
00:04:09,880 --> 00:04:11,644
- Maafkan aku.
- Sialan.

83
00:04:18,200 --> 00:04:20,485
Tolong jangan bilang kau ada di California.

84
00:04:20,560 --> 00:04:22,005
Jangan menghubungiku lagi.

85
00:04:22,080 --> 00:04:23,684
Kau bilang aku kalau kau pergi ke toko.

86
00:04:23,760 --> 00:04:25,285
- Aku sudah menikah sekarang.
- Kau menikah?

87
00:04:25,360 --> 00:04:27,601
Kau selalu marah ...
Dengar, kau membuatku sangat marah ...

88
00:04:27,680 --> 00:04:29,284
sampai pada tingkat kemarahan tertinggi.

89
00:04:29,360 --> 00:04:31,165
"Tingkat Kemarahan" bahkan bukan sebuah kata, bodoh.

90
00:04:31,240 --> 00:04:33,205
Shoranda, aku tak mau berada dirumahmu ...

91
00:04:33,280 --> 00:04:35,203
dengan semua anak-anak disitu
yang baunya seperti kencing.

92
00:04:35,280 --> 00:04:37,681
Aku tahu kau tidak hanya mengatakan itu
tentang anak-anakku.

93
00:04:43,465 --> 00:04:43,528

94
00:04:43,529 --> 00:04:43,592

95
00:04:43,593 --> 00:04:43,657

96
00:04:43,658 --> 00:04:43,721

97
00:04:43,722 --> 00:04:43,785

98
00:04:43,786 --> 00:04:43,849

99
00:04:43,850 --> 00:04:43,914

100
00:04:43,915 --> 00:04:43,978

101
00:04:43,979 --> 00:04:44,042

102
00:04:44,043 --> 00:04:44,106

103
00:04:44,107 --> 00:04:44,171

104
00:04:44,172 --> 00:04:44,235

105
00:04:44,236 --> 00:04:44,299

106
00:04:44,300 --> 00:04:44,363

107
00:04:44,364 --> 00:04:44,427

108
00:04:44,428 --> 00:04:44,492

109
00:04:44,493 --> 00:04:44,556

110
00:04:44,557 --> 00:04:44,620

111
00:04:44,621 --> 00:04:44,684

112
00:04:44,685 --> 00:04:44,749

113
00:04:44,750 --> 00:04:44,813

114
00:04:44,814 --> 00:04:44,877

115
00:04:44,878 --> 00:04:44,941

116
00:04:44,942 --> 00:04:45,005

117
00:04:45,006 --> 00:04:45,070

118
00:04:45,071 --> 00:04:45,134

119
00:04:45,135 --> 00:04:45,198

120
00:04:45,199 --> 00:04:45,262

121
00:04:45,263 --> 00:04:45,327

122
00:04:45,328 --> 00:04:45,391

123
00:04:45,392 --> 00:04:45,455

124
00:04:45,456 --> 00:04:45,519

125
00:04:45,520 --> 00:04:45,584

126
00:04:45,585 --> 00:04:45,648

127
00:04:45,649 --> 00:04:45,712

128
00:04:45,713 --> 00:04:45,776

129
00:04:45,777 --> 00:04:45,840

130
00:04:45,841 --> 00:04:45,905

131
00:04:45,906 --> 00:04:45,969

132
00:04:45,970 --> 00:04:46,033

133
00:04:46,034 --> 00:04:46,097

134
00:04:46,098 --> 00:04:46,198

135
00:04:49,600 --> 00:04:52,045
Kau jalang kulit hitam.

136
00:04:52,120 --> 00:04:54,165
Keluar! Datang padaku!

137
00:04:54,240 --> 00:04:56,288
Semua orang akan masuk kedalam rumahmu,

138
00:04:56,400 --> 00:04:58,084
mereka akan menyetubuhimu!

139
00:05:01,080 --> 00:05:02,809
Aku berjalan jauh untuk menemukanmu.

140
00:05:04,000 --> 00:05:06,082
Hey! Caesar!

141
00:05:06,200 --> 00:05:07,525
Jang coba permainkan aku!

142
00:05:07,600 --> 00:05:09,245
Kau Carl Black dari Chicago, kan?

143
00:05:09,320 --> 00:05:11,845
Yeah, dan kau Caesar dari The Planet of the Apes, kan?

144
00:05:11,920 --> 00:05:14,082
Apa aku terlihat seperti bercanda?

145
00:05:14,160 --> 00:05:17,365
- Yeah.
- Anggap saja kau sudah dilayani.

146
00:05:17,440 --> 00:05:19,522
Hey, bung! Jangan pukul aku dengan ... jangan lakukan  itu!

147
00:05:19,600 --> 00:05:21,125
Jangan lakukan  itu.

148
00:05:21,200 --> 00:05:22,605
Kau mengganggu aku.

149
00:05:22,680 --> 00:05:24,405
Kau berada di rumah mewahku. Aku di Beverly Hills.

150
00:05:24,480 --> 00:05:25,641
Tidak. Jangan lakukan itu.

151
00:05:25,760 --> 00:05:28,120
Jika kau tidak melakukan kesalahan,
Jika kau manusia yang sempurna ...

152
00:05:28,200 --> 00:05:30,085
tidak satupun kejadian ini terjadi.

153
00:05:30,160 --> 00:05:32,083
- Aku tidak seharusnya berada disini.
- Aku tak melakukan kesalahan!

154
00:05:32,160 --> 00:05:33,605
Kau mendiskriminasi aku!

155
00:05:33,680 --> 00:05:35,885
Kau tidak cukup hitam untuk
mendiskriminasi orang kulit hitam lainnya.

156
00:05:35,960 --> 00:05:37,962
- Apa yang salah?
- "Apa aku pikir kau kulit hitam"?

157
00:05:38,040 --> 00:05:39,280
Lihat aku dan lihat kau!

158
00:05:39,400 --> 00:05:42,244
- Kita berdua orang kulit hitam!
- Kau memang sangat hitam.

159
00:05:42,360 --> 00:05:43,325
Apa kau bilang? Jangan katakan itu!

160
00:05:43,400 --> 00:05:45,445
Jangan sentuhkan jari Ebola itu di wajahku!

161
00:05:45,520 --> 00:05:47,325
- Tidak ...
- Lihat kakimu.

162
00:05:47,400 --> 00:05:48,605
Apa yang salah dengan kakiku?

163
00:05:48,680 --> 00:05:49,885
Kau pikir ini permainan?

164
00:05:49,960 --> 00:05:51,765
Kau jalang kulit putih ...

165
00:05:51,840 --> 00:05:53,922
jangan menghina
pada kakiku seperti itu lagi.

166
00:05:54,040 --> 00:05:56,085
- Aku tidak menghina kakimu.
- Ya, kau menghina,

167
00:05:56,160 --> 00:05:57,565
dan karena perusahaanmu ...

168
00:05:57,640 --> 00:05:59,165
"Don't Hate Wiring"

169
00:05:59,240 --> 00:06:01,605
yang telah menghancurkan restoran terbaik ...

170
00:06:01,680 --> 00:06:04,001
- Tidak, bukan aku.
- Bukan hanya restoran.

171
00:06:04,080 --> 00:06:07,765
Restoran Africa di Chicago!

172
00:06:07,840 --> 00:06:09,125
Siapa lagi yang sudah kau kacaukan?

173
00:06:09,200 --> 00:06:11,325
Aku sudah memasang kabel di
semua rumah yang berbeda.

174
00:06:11,400 --> 00:06:12,685
Aku dari lingkungan kriminal.
Aku melakukannya dari sana.

175
00:06:12,760 --> 00:06:14,405
Kami sudah pernah memasang
kabel di pondok Bishop Tutu's.

176
00:06:14,480 --> 00:06:17,324
Kami sudah pernah memasang
kabel di kamar mandi Idi Amin's.

177
00:06:17,400 --> 00:06:19,285
Jadi, keluar dari sini, bung.

178
00:06:19,360 --> 00:06:20,964
Kau sangat tidak hormat.

179
00:06:21,040 --> 00:06:23,441
- Kau jalang kulit hitam.
- Bukan, Kau yang jalang.

180
00:06:23,520 --> 00:06:25,405
dan dengan kotak apapun kau datang tadi ....

181
00:06:25,480 --> 00:06:28,365
dan dengan koper apapun mereka
menyelundupkan kau,

182
00:06:28,440 --> 00:06:29,885
pergi dari sini.

183
00:06:29,960 --> 00:06:31,445
Hey, kau bicara dengan siapa?

184
00:06:31,520 --> 00:06:32,965
- Jalang.
- Hey!

185
00:06:33,080 --> 00:06:34,565
- Jangan sentuh!
- Lempar kuncinya lagi.

186
00:06:34,640 --> 00:06:36,085
Jangan sentuh aku! Hey, tanganku!

187
00:06:36,160 --> 00:06:37,805
Brengsek kau, jalang kulit hitam.

188
00:06:37,880 --> 00:06:39,605
- Brengsek kau.
- Kau belum berhasil ...

189
00:06:39,680 --> 00:06:42,045
kau pelacur kulit hitam.

190
00:06:42,120 --> 00:06:44,202
Kemaluan ibumu lebih besar dari punyamu.

191
00:06:44,280 --> 00:06:46,165
Kau satu-satunya kulit hitam di lingkungan ini ...

192
00:06:46,240 --> 00:06:47,685
yang masih selamat.

193
00:06:47,800 --> 00:06:49,205
Ya, akan kucari di Google kau.

194
00:06:49,280 --> 00:06:50,691
Menyingkir dari pintu.

195
00:06:53,880 --> 00:06:55,845
Jangan kuatir, Lestat.

196
00:06:55,920 --> 00:06:57,843
Kami akan mengajar mereka semua!

197
00:06:57,920 --> 00:06:59,524
Sebagai pewaris pembersihan ...

198
00:06:59,600 --> 00:07:02,565
vampir akan merebut tempat
yang menjadi hak mereka ...

199
00:07:02,640 --> 00:07:05,962
sebagai pemimpin dari ... sial!

200
00:07:08,600 --> 00:07:10,485
- Apa-apaan!
- Penyusup!

201
00:07:10,560 --> 00:07:13,165
- Alarm penjahat.
- Apa itu?

202
00:07:13,240 --> 00:07:15,971
Alarm penjahat.

203
00:07:16,080 --> 00:07:19,846
- Yeah.
- Carl's Jr., ambil barang ini dari sini.

204
00:07:19,960 --> 00:07:21,200
Carl's Jr.!

205
00:07:21,280 --> 00:07:24,204
Aku akan gigit lehermu.

206
00:07:24,280 --> 00:07:26,805
Keparat kecil.

207
00:07:26,880 --> 00:07:29,690
Aku akan menyingkirkan anak ini.

208
00:07:29,800 --> 00:07:31,723
Ada orang disini?

209
00:07:31,800 --> 00:07:33,882
Maksudku, kami tidak benar-benar datang.

210
00:07:33,960 --> 00:07:35,405
Kami di rumah mewah.

211
00:07:35,480 --> 00:07:37,365
- Sial.
- Aku tahu!

212
00:07:37,440 --> 00:07:39,681
Apa yang ayahmu lakukan tinggalkan Chicago?

213
00:07:39,760 --> 00:07:43,964
Aku tak tahu apa yang dia lakukan, tapi
sepertinya sangat hebat.

214
00:07:44,040 --> 00:07:46,361
Sayang!

215
00:07:46,440 --> 00:07:48,485
Ceritakan tentang suamimu.
Dia bermain futbal?

216
00:07:48,560 --> 00:07:51,040
Suamiku memiliki sebuah perusahaan
pemasangan kabel elektronik

217
00:07:51,120 --> 00:07:53,405
dan dia baru saja membeli tanah luas ini.

218
00:07:53,480 --> 00:07:54,720
Itu sebabnya kami disini.

219
00:07:54,800 --> 00:07:57,007
Dan apa yang dia lakukan adalah
dia pergi rumah-rumah orang ...

220
00:07:57,120 --> 00:07:58,245
dan memasang kabel di mobil mereka ...

221
00:07:58,320 --> 00:08:00,685
dan dia baru saja mendapatkan
pelanggannya yang hebat.

222
00:08:00,760 --> 00:08:02,645
Itu sebabnya kami bisa tinggal disni.

223
00:08:02,720 --> 00:08:04,961
- Berapa kalian disini?
- Tiga hari.

224
00:08:05,040 --> 00:08:07,520
Apa yang kalian lakukan sepanjang hari?

225
00:08:07,600 --> 00:08:09,728
Ming, aku menjaga anak-anakku.

226
00:08:09,840 --> 00:08:11,001
- Kau lihat rumah ini?
- Hey.

227
00:08:11,080 --> 00:08:12,285
Hey, sayang!

228
00:08:12,360 --> 00:08:13,521
Sial, kau belum selesai mebongkar barang?

229
00:08:13,600 --> 00:08:15,325
Kau diluar sini dan menyelesaikan kukumu ...

230
00:08:15,400 --> 00:08:17,125
dan melihat semua barang dan ...

231
00:08:17,200 --> 00:08:19,043
- Ada apa?
- Aku sedang manikur.

232
00:08:19,120 --> 00:08:20,884
- Warna naggur prem.
- Kau juga terlihat cantik.

233
00:08:20,960 --> 00:08:23,085
Ya Tuhan! Sayang.

234
00:08:23,160 --> 00:08:24,285
Semuanya untukmu, cintaku.

235
00:08:24,360 --> 00:08:26,761
Oh Tuhan, berikan aku sedikit orang Cina itu...

236
00:08:26,840 --> 00:08:29,445
Salahku. Maaf, Apa aku tak bisa bermain-main sedikit?

237
00:08:29,520 --> 00:08:31,284
- Berhenti main-main.
- Dia mau orang kulit hitam.

238
00:08:31,360 --> 00:08:32,964
Dia teman baruku.

239
00:08:33,040 --> 00:08:34,485
- Tinggalkan dia.
- Aku tahu.

240
00:08:34,560 --> 00:08:35,721
- Aku bercanda.
- Berhenti main-main.

241
00:08:35,800 --> 00:08:37,285
- Dia bohong.
- Aku tahu dia bohong.

242
00:08:37,360 --> 00:08:39,931
- Aku tahu dia.
- Pelacur manikur ini milikku sekarang.

243
00:08:40,040 --> 00:08:41,724
Kau mengerti?
Itu maksudku.

244
00:08:41,800 --> 00:08:43,404
Yang dilakukannya masturbasi setiap hari.

245
00:08:43,480 --> 00:08:45,801
Okay, Carl. Carl, aku ingin kau ...

246
00:08:45,920 --> 00:08:47,285
berputar pelan-pelan ....

247
00:08:47,360 --> 00:08:49,325
karena kau takkan percaya sampai aku katakan ini.

248
00:08:49,400 --> 00:08:52,165
- Kau lihat lidah ini.
- Dia menjijikkan.

249
00:08:52,240 --> 00:08:53,565
Bermainlah denganku.

250
00:08:53,640 --> 00:08:56,005
- Bermainlah ... Oh, sial!
- Cronut!

251
00:08:56,080 --> 00:08:58,805
- Sayang, ini tidak beres.
- Apa dia baru saja mengeluarkan testisnya

252
00:08:58,880 --> 00:09:00,803
- di jendela?
- Tidak, lidahnya saja cukup.

253
00:09:00,880 --> 00:09:03,121
Ada yang salah, sayang. Aku tidak ...

254
00:09:03,200 --> 00:09:06,005
Mungkin dia sedang mencium celana
dalammu disana ...

255
00:09:06,080 --> 00:09:07,241
- yang berserakan disemua tempat.
- Oh, Tuhan.

256
00:09:07,320 --> 00:09:09,765
Sembunyikan pakaian dalammu di kamar tidur. Sial.

257
00:09:09,840 --> 00:09:11,842
- Kau mau jawab itu?
- Yeah, aku akan menjawabnya.

258
00:09:11,920 --> 00:09:14,045
Yeah, ini mungkin ...
Oh, bukan siapa-siapa.

259
00:09:14,120 --> 00:09:16,088
- Carl, angkat telponmu.
- Apa?

260
00:09:16,200 --> 00:09:17,485
Aku tak bisa mengangkat telpon.

261
00:09:17,560 --> 00:09:19,164
Cuma teman dari Chicago.

262
00:09:19,240 --> 00:09:21,641
- Teman dari Chicago yang mana?
- Segerombolan pengedar ...

263
00:09:21,720 --> 00:09:23,245
dan semua jenis keparat gila ...

264
00:09:23,320 --> 00:09:25,004
sayang mama, aku tak bisa mengangkatnya.

265
00:09:25,080 --> 00:09:27,481
- Itu sebabnya aku pindah kesini.
- Okay, selesai!

266
00:09:27,560 --> 00:09:29,324
- Okay, Ming, Aku perlu satu hal lagi.
- 100 dolar.

267
00:09:29,400 --> 00:09:31,845
100 dolar. 100 dolar ... apa?

268
00:09:31,920 --> 00:09:34,651
Oh, malam ini Pembersihan!

269
00:09:34,760 --> 00:09:36,165
Pembunuhan, kematian.

270
00:09:36,240 --> 00:09:38,322
- Tunggu. Pembersihan?
- Pembunuhan.

271
00:09:38,400 --> 00:09:39,845
- Aku harus pulang.
- Carl.

272
00:09:39,920 --> 00:09:41,885
Orang-orang terus membicarakan Pembersihan.
Kita di Beverly Hills.

273
00:09:41,960 --> 00:09:43,564
Disini terjaga keamanannya.

274
00:09:43,640 --> 00:09:45,961
Kita punya sekuriti.
Kita tak punya masalah Pembersihan.

275
00:09:46,040 --> 00:09:48,485
Tidak malam ini. Aku harus pulang.

276
00:09:48,560 --> 00:09:50,289
- 100 dolar, tolong.
- Yeah.

277
00:09:50,400 --> 00:09:51,805
- 100 dalam apa?
- 100 dolar.

278
00:09:51,880 --> 00:09:53,484
Pembersihan akan tiba.

279
00:09:53,560 --> 00:09:54,965
Tak ada yang bisa kau lakukan dengan 100 dolar.

280
00:09:55,040 --> 00:09:57,845
- Sekali Pembersihan datang ...
- Carl, uang tunai!

281
00:09:57,920 --> 00:09:59,645
Bayar saja dia 100 dolar, tolong, sayang.

282
00:09:59,720 --> 00:10:01,205
- 100 dolar. Biar kuatasi ini.
- Ming.

283
00:10:01,280 --> 00:10:03,203
Ming, dengarkan aku.

284
00:10:03,280 --> 00:10:04,520
Bayar aku tunai!

285
00:10:04,600 --> 00:10:06,805
Aku beritahu kau aku akan
membayarnya secara kredit.

286
00:10:06,880 --> 00:10:09,525
Kredit adalah raja di Amerika, okay?

287
00:10:09,600 --> 00:10:15,004
Bayar aku tunai, atau aku bersihkan kau malam ini, jalang.

288
00:10:15,080 --> 00:10:16,725
- Ayo, kau tak menghormatiku.
- Apa-apan?

289
00:10:16,800 --> 00:10:18,325
Bayar saja dia.

290
00:10:18,400 --> 00:10:19,965
- Kau bilang kau kaya.
- Aku coba beri kau kesempatan ....

291
00:10:20,040 --> 00:10:21,201
tapi kau tidak menghormatiku.

292
00:10:21,280 --> 00:10:23,165
Keluar dari sini. Kalian berdua ...

293
00:10:23,240 --> 00:10:26,045
Aku akan meniduri istrimu!
Aku akan menghancurkan kemaluannya!

294
00:10:26,120 --> 00:10:28,327
Mundur, Wesley Snipes dan istri barunya.

295
00:10:28,440 --> 00:10:31,205
Apa? Siapa pria Afrika itu?

296
00:10:31,280 --> 00:10:32,884
Wesley Snipes.

297
00:10:32,960 --> 00:10:34,525
Dia baru saja keluar dari penjara. Kau tak tahu itu?

298
00:10:34,600 --> 00:10:36,204
- Carl.
- Aku tak main-main.

299
00:10:36,320 --> 00:10:38,482
- Sayang.
- Berhenti.

300
00:10:38,560 --> 00:10:40,562
Ayolah Jangan lakukan itu. Aku tak bisa.

301
00:10:40,640 --> 00:10:42,404
- Ayolah.
- Tak bisa apa?

302
00:10:42,480 --> 00:10:44,562
- Apa masalahnya?
- Siapa pria itu?

303
00:10:44,640 --> 00:10:46,722
Aku tak tahu siapa mereka.

304
00:10:46,800 --> 00:10:48,685
Mereka dari masa laluku, okay?

305
00:10:48,760 --> 00:10:50,165
Itu bukan Wesley Snipes, kurasa.

306
00:10:50,240 --> 00:10:53,005
Maksudku, dia memang hitam seperti Wesley, tapi bukan dia.

307
00:10:53,080 --> 00:10:55,525
Carl, satu-satunya yang ingin kudengar darimu sekarang ....

308
00:10:55,600 --> 00:10:58,325
aku sumpah lebih baik kau jangan berbohong ....

309
00:10:58,400 --> 00:11:01,085
- Apa kita punya uangnya?
- Kita punya uangnya.

310
00:11:01,160 --> 00:11:03,083
Kau berada di rumah mewah.

311
00:11:03,160 --> 00:11:04,525
Aku belikan kau mobil baru.

312
00:11:04,640 --> 00:11:06,125
Apa lagi? Apa yang kuatirkan?

313
00:11:06,200 --> 00:11:07,725
Aku kuatir bagamana caramu mendapatkannya.

314
00:11:07,800 --> 00:11:09,484
Apa yang kau lakukan untuk mendapatkannya?

315
00:11:09,560 --> 00:11:11,605
Okay, apa yang kulakukan?

316
00:11:11,680 --> 00:11:14,081
Aku menari di Atlanta.

317
00:11:14,160 --> 00:11:16,045
Gigolo pria.

318
00:11:16,120 --> 00:11:18,005
Melakukan hal aneh demi sedikit perubahan.

319
00:11:18,080 --> 00:11:19,525
Tidak. Sejujurnya.

320
00:11:19,600 --> 00:11:22,485
Aku menemukan rentetan catatan pembukuan
Wing and Things di tanah ini.

321
00:11:22,560 --> 00:11:23,925
Itu yang kulakukan. aku berkeliling.

322
00:11:24,000 --> 00:11:26,082
memasang kabel dari sini sampai San Diego.

323
00:11:26,160 --> 00:11:27,764
Sayang, aku mau percaya padamu ...

324
00:11:27,840 --> 00:11:31,561
tapi aku tak bisa terus
memindahkan keluarga ini

325
00:11:31,640 --> 00:11:33,445
di tengah malam lagi.

326
00:11:33,520 --> 00:11:36,125
Aku tak bisa itu, okay?
Anak-anak harus mempercayaiku.

327
00:11:36,200 --> 00:11:38,123
Mereka harus yakin bahwa kita adalah keluarga ....

328
00:11:38,200 --> 00:11:39,690
satu kesatuan, dan mereka aman.

329
00:11:39,800 --> 00:11:43,361
- Aku tak merasa seperti itu sekarang
- Sayang, anak-anak percaya padamu.

330
00:11:43,440 --> 00:11:44,925
Mereka membenciku, Carl.

331
00:11:45,000 --> 00:11:46,445
Anak-anak tak membencimu.

332
00:11:46,520 --> 00:11:49,125
Tidak, kalian hanya perlu sedikit mengenal satu sama lain.

333
00:11:49,200 --> 00:11:51,282
- Aku coba.
- Dan aku tahu kau kecewa.

334
00:11:51,360 --> 00:11:53,485
Menjengkelkan melihat Carl Jr...

335
00:11:53,560 --> 00:11:55,642
berkeliling dengan pakaian Batman,

336
00:11:55,720 --> 00:11:57,484
dengan bokokng kecilnya menyembul.

337
00:11:57,560 --> 00:11:59,483
- Itu pakaian vampi.
- Okay, pakaian vampir.

338
00:11:59,560 --> 00:12:01,801
dan Allie berlari dengan Pak Frosty...

339
00:12:01,880 --> 00:12:04,485
- siapapun dia.
- Namanya Freeze.

340
00:12:04,560 --> 00:12:07,525
Yeah, aku bekukan (Freeze) bokongnya.
Itu yang akan kulakukan.

341
00:12:07,600 --> 00:12:10,080
Tolong percaya aku dalam hal ini.

342
00:12:10,160 --> 00:12:12,965
- Aku telah mempercayaimu.
- Kalau begitu tetaplah percaya.

343
00:12:13,040 --> 00:12:14,925
Kita punya Wings and Things...

344
00:12:15,000 --> 00:12:17,285
kita punya rumah, kita punya mobil.

345
00:12:17,360 --> 00:12:20,045
Kita nikmati saja.

346
00:12:20,120 --> 00:12:22,565
- Kau nikmati hidup.
- Okay.

347
00:12:22,640 --> 00:12:24,404
Aku akan percaya padamu.

348
00:12:24,480 --> 00:12:26,685
- Percaya aku.
- Bye-bye.

349
00:12:26,760 --> 00:12:28,842
Carl Black!

350
00:12:28,920 --> 00:12:31,730
dan kau orang Mexico dan berkulit hitam.

351
00:12:33,240 --> 00:12:35,208
- Carl, selamat tinggal.
- Aku akan kembali.

352
00:12:36,640 --> 00:12:38,244
Kami emotong acara kami ...

353
00:12:38,360 --> 00:12:40,681
untuk menyampaikan pesan penting ini.

354
00:12:40,760 --> 00:12:45,285
Seperti semuanya ketahui, malam ini adalah Pembersihan.

355
00:12:45,360 --> 00:12:48,603
- Oh, Tuhanku.
- dan kalian tahu mengapa kami lakukan Pembersihan, bukan?

356
00:12:48,680 --> 00:12:51,045
Pertama-tama...

357
00:12:51,120 --> 00:12:53,485
bagi kalian yang masih terus mencuri,

358
00:12:53,560 --> 00:12:57,121
pembunuhan, penjualan narkoba yang tak bisa kena pajak ....

359
00:12:57,200 --> 00:12:59,680
bagi kalian semua yang tidak
membayar semua dukungan anak,

360
00:12:59,760 --> 00:13:03,045
dan baru saja membeli Xbox dan sepatu Jordans.

361
00:13:03,120 --> 00:13:05,441
Aku bicara tentang bankir
yang menghasilkan jutaan

362
00:13:05,520 --> 00:13:07,204
setiap kali kalian bersin ....

363
00:13:07,280 --> 00:13:09,362
sementara orang-orang yang
tak mampu membayar angsuran rumah

364
00:13:09,440 --> 00:13:11,124
yang kalian jual.

365
00:13:11,200 --> 00:13:14,204
Jadi malam ini, sebagai orang Amerika ...

366
00:13:14,280 --> 00:13:16,565
kita pembersihan.

367
00:13:16,640 --> 00:13:19,484
Hey, jika kau tak bersalah ...

368
00:13:19,560 --> 00:13:21,365
kau tak perlu kuatir.

369
00:13:21,440 --> 00:13:23,405
Pembersihan bukan tentangmu.

370
00:13:23,480 --> 00:13:25,482
tapi tentang kalian sisanya ...

371
00:13:25,560 --> 00:13:27,164
dan kalian tahu siapa diri kalian.

372
00:13:27,240 --> 00:13:29,686
Untung kami Beverly Hills.

373
00:13:37,320 --> 00:13:39,402
Yeah.

374
00:13:43,000 --> 00:13:44,240
Tok, tok.

375
00:13:58,040 --> 00:14:00,281
Yeah!

376
00:14:05,840 --> 00:14:07,842
Mereka pasti menginginkannya kembali di Chicago.

377
00:14:14,360 --> 00:14:16,725
Seseorang harus melakukannya.

378
00:14:16,800 --> 00:14:18,125
Yeah, kami di dalam uang.

379
00:14:18,200 --> 00:14:20,282
Kami punya uang!

380
00:14:20,360 --> 00:14:21,725
Darimana kalian mendapatkannya?

381
00:14:21,800 --> 00:14:23,802
- Sial!
- Tunggu dulu.

382
00:14:23,880 --> 00:14:24,444
- Tunggu.
- Baik.

383
00:14:24,728 --> 00:14:27,261
Bokong coklat itu terlihat enak hari ini!

384
00:14:27,280 --> 00:14:28,725
Apa?

385
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
Terima kasih.

386
00:14:31,000 --> 00:14:32,365
Siapa ini?

387
00:14:35,200 --> 00:14:36,765
Hey, biar aku telpon balik.

388
00:14:36,840 --> 00:14:38,565
Lebih baik kau panggil Freezee.
Kau tahu dia pasti mabuk.

389
00:14:38,640 --> 00:14:39,801
- Baiklah.
- Aku sayang kau.

390
00:14:39,880 --> 00:14:41,085
Aku sayang kau juga. Bye!

391
00:14:41,160 --> 00:14:42,810
Bye!

392
00:14:45,252 --> 00:14:47,252
Biar aku pijat kepang rambutmu

393
00:14:48,560 --> 00:14:51,040
Ini orang bodoh.

394
00:14:51,873 --> 00:14:52,873
Siapa ini?

395
00:15:03,809 --> 00:15:04,809
Cari aku ...

396
00:15:55,240 --> 00:15:56,885
Big Sean!

397
00:15:56,960 --> 00:15:58,845
Oh, aku kira kau Big Sean.

398
00:15:58,920 --> 00:16:00,160
Freezee!

399
00:16:00,240 --> 00:16:02,885
Apa yang kau lakukan disini?
Kau menakutiku.

400
00:16:02,960 --> 00:16:05,042
Kau tahu aku tak bisa di Chicago tanpamu, sayang.

401
00:16:05,120 --> 00:16:06,246
Aku kaya.

402
00:16:06,360 --> 00:16:08,522
Jika kau bilang kau temanku, kau temanku!

403
00:16:08,600 --> 00:16:10,364
Sayang, berhenti. Ayahku!

404
00:16:10,440 --> 00:16:12,204
Sayang, bagaimana kau bisa kesini?

405
00:16:12,280 --> 00:16:14,165
- Kau tak punya mobil.
- Sayang, dengan cinta seperti kita ...

406
00:16:14,240 --> 00:16:15,685
Aku tak perlu mobil. Aku pakai
Greyhound (kereta anjing).

407
00:16:15,760 --> 00:16:17,922
- Kau pakai Greyhound?
- Tiga hari tiga malam ...

408
00:16:18,000 --> 00:16:20,082
seperti Yesus di padang gurun dengan Musa ...

409
00:16:20,160 --> 00:16:22,401
Adam dan Hawa. "Holy-lujah."

410
00:16:23,240 --> 00:16:24,446
Sayang.

411
00:16:25,320 --> 00:16:27,365
Oh Tuhan, jika ayahkku menemukanmu disini ...

412
00:16:27,440 --> 00:16:28,925
dia akan membunuhmu.

413
00:16:29,000 --> 00:16:31,162
Aku ambil resiko dengan ayahmu.

414
00:16:31,240 --> 00:16:32,765
Sebenarnya, mungkin senang bisa bertemu dengannya.

415
00:16:32,840 --> 00:16:33,921
- Panggil dia ayah sekalian.
- Apa?

416
00:16:34,000 --> 00:16:35,570
- Panggil dia ayah sekalian.
- Hentikan itu.

417
00:16:35,680 --> 00:16:37,762
- Panggil ayah saja sialan itu.
- Sayang, hentikan.

418
00:16:37,840 --> 00:16:40,320
- Allie Black!
- Aku pergi ke gereja karena dirimu.

419
00:16:40,400 --> 00:16:41,605
Lalu mengapa Keisha bilang ...

420
00:16:41,680 --> 00:16:43,842
kau bersama si pelacur Valerie kemarin malam?

421
00:16:43,920 --> 00:16:45,604
- Keisha bicara ngawur!
- Nah.

422
00:16:45,680 --> 00:16:46,681
Kau tak boleh percaya Keisha, bung.

423
00:16:46,760 --> 00:16:47,921
Sayang, aku sayang kau. Lihat aku. Lihat aku.

424
00:16:48,000 --> 00:16:50,002
Ulangi setelah aku, sayang. Aku ...

425
00:16:50,080 --> 00:16:51,885
- Aku.
- Sayang.

426
00:16:51,960 --> 00:16:53,605
- Sayang.
- Sex.

427
00:16:53,680 --> 00:16:55,045
Aku tahu kau mengiginkan D (dick/penis), sayang.

428
00:16:55,120 --> 00:16:56,849
- Biar kulakukan dari belakang.
- Allie!

429
00:16:58,840 --> 00:17:01,205
Aku bertaruh kalian tak mengira aku akan ikut
berpartisipasi malam ini.

430
00:17:01,280 --> 00:17:02,725
Pembersihan?

431
00:17:02,800 --> 00:17:04,445
Mereka masih membahas itu?

432
00:17:04,520 --> 00:17:07,125
Tapi presiden kalian adalah pemimpin dari masyarakat.

433
00:17:07,200 --> 00:17:10,363
dan seperti kalian, aku harus mendorong Pembersihan.

434
00:17:10,440 --> 00:17:12,405
Bersihkan testisku.

435
00:17:12,480 --> 00:17:13,605
Akan dimulai, semuanya.

436
00:17:13,680 --> 00:17:16,445
Jay Leno, kau punya banyak mobil.

437
00:17:16,520 --> 00:17:18,085
Pilih yang paling cepat, keparat.

438
00:17:18,160 --> 00:17:20,845
Allie, siaran TV mengacau lagi.

439
00:17:20,920 --> 00:17:22,885
Hey, sialan! Sialan kau, keparat!

440
00:17:22,960 --> 00:17:24,605
Diam kau brengsek.

441
00:17:24,680 --> 00:17:26,725
Tunggu sebentar, kau takkan memperlakukanku
seperti aku tak dipihakmu, jalang.

442
00:17:26,800 --> 00:17:29,405
Sayang, tolong. Kau membuatku dalam masalah.

443
00:17:29,480 --> 00:17:30,765
- Kau akan membuatku ...
- Allie!

444
00:17:30,840 --> 00:17:33,320
Katakan, "Brengsek kau, yah,"
dan buatkan aku sandwich.

445
00:17:33,400 --> 00:17:34,481
- Buatkan aku sandwich.
- Okay, aku akan membuatkanmu ...

446
00:17:34,560 --> 00:17:35,641
mentega kacang dan jelly sandwich.

447
00:17:35,720 --> 00:17:38,165
- Allie!
- Baik, ayah. Aku datang.

448
00:17:38,240 --> 00:17:39,565
Baik, ayah, keparat kau!

449
00:17:39,640 --> 00:17:42,564
- Aku menirukan suaramu.
- Diam!

450
00:17:42,640 --> 00:17:44,722
Allie Black!

451
00:17:44,800 --> 00:17:47,280
- Ada apa, Daddy?
- Tidak dengar kupanggil?

452
00:17:47,360 --> 00:17:49,005
Aku coba .... Apa yang kau lakukan?

453
00:17:49,080 --> 00:17:51,845
Tidak ada apa-apa.

454
00:17:51,920 --> 00:17:54,205
Aku mau membetulkan TV ini.

455
00:17:54,280 --> 00:17:56,165
Ini omong kosong.

456
00:17:56,240 --> 00:17:58,125
Sial, ayah, bukannya ini yang kau kerjakan
untuk mencari nafkah?

457
00:17:58,200 --> 00:17:59,565
Yeah, tapi bukan aku yang
memasang kabel TV ini.

458
00:17:59,680 --> 00:18:01,921
Orang kulit putih yang melakukannya.

459
00:18:02,000 --> 00:18:03,843
Ini bukan orang kulit hitam yang memasangnya.

460
00:18:03,920 --> 00:18:07,003
Hey, kalian tahu apa yang lebih baik?
Bunuh dua burung dengan satu batu?

461
00:18:07,080 --> 00:18:09,162
Jika kalian bisa sembunyi di rumah Erik Estrada.

462
00:18:09,240 --> 00:18:11,685
Semuanya tentang Pembersihan>

463
00:18:11,760 --> 00:18:13,364
- Aku tahu.
- Kau takkan bisa...

464
00:18:13,440 --> 00:18:14,680
siaran lain hari ini.

465
00:18:14,760 --> 00:18:16,842
Ini Pemerintahan. Pembersihan.

466
00:18:16,920 --> 00:18:18,684
Baiklah, kita tidak takut dengan Pembersihan.

467
00:18:18,760 --> 00:18:20,524
- Kita dari Cook County.
- Apa?

468
00:18:20,600 --> 00:18:23,485
Kita bertumbuh dengan makanan bekas. Itu Pembersihan.

469
00:18:23,560 --> 00:18:24,525
- Sial.
- Kita tahu hidup ini.

470
00:18:24,600 --> 00:18:26,204
- Pertama dan 15.
- Apa?

471
00:18:26,280 --> 00:18:27,605
Yeah.

472
00:18:27,680 --> 00:18:29,523
- Perbaiki TV nya.
- Baiklah.

473
00:18:29,600 --> 00:18:32,045
Arnold Schwarzenegger, aku akan berada diluar.

474
00:18:32,120 --> 00:18:33,685
Biar kujawab panggilan ini.

475
00:18:33,760 --> 00:18:36,366
- Lakukan sekarang.
- Hello?

476
00:18:38,440 --> 00:18:41,284
Aku akan ambil ini untukku, jalang.

477
00:18:41,360 --> 00:18:44,885
- Dia cuma memanggilku tanpa apa-apa.
- Aku tinggal Beverly Hills sekarang.

478
00:18:44,960 --> 00:18:47,008
Aku tidak tinggal di Chicago.

479
00:18:54,120 --> 00:18:55,804
Menemukan target musuh.

480
00:18:57,480 --> 00:18:59,960
Menemukan target musuh.

481
00:19:02,280 --> 00:19:03,405
Target terkunci.

482
00:19:03,480 --> 00:19:06,165
Carl's Jr., hentikan!

483
00:19:07,240 --> 00:19:09,561
Junior, keluar dari sini!

484
00:19:14,920 --> 00:19:17,002
Sialan!

485
00:19:33,680 --> 00:19:35,364
Kau tahu apa?

486
00:19:35,440 --> 00:19:37,602
Carl perlu aku.

487
00:19:37,680 --> 00:19:40,081
Dia perlu aku untuk mengambil semua ini.

488
00:19:40,160 --> 00:19:42,925
Terima kasih. Aku hanya mengambil semua uang ini.

489
00:19:43,000 --> 00:19:46,129
Dan semua ganja di rumah ini.
Ada anak-anak disini.

490
00:19:48,680 --> 00:19:50,842
Cronut!

491
00:19:50,960 --> 00:19:52,445
Freezee, kau tak bisa tinggal disini.

492
00:19:52,520 --> 00:19:53,851
- Kau...
- Apa maksudmu?

493
00:19:53,960 --> 00:19:56,042
- Kau harus pergi.
- Kemana aku harus pergi?

494
00:19:56,120 --> 00:19:57,963
Tak tahu. Tapi kau tak boleh tinggal disini.

495
00:19:58,040 --> 00:19:59,690
- Kau harus pergi.
- Ini sudah sore, sayang.

496
00:19:59,800 --> 00:20:00,961
Aku pasti cepat kena Pembersihan.

497
00:20:01,040 --> 00:20:02,485
Sayang, aku sudah lihat itu.

498
00:20:02,560 --> 00:20:05,723
- Mereka akan membersihkan orang kulit hitam sepertiku cepat.
- Aku tak mau kau kena pembersihan.

499
00:20:05,800 --> 00:20:07,325
Lalu, maksudku, apa ...

500
00:20:07,400 --> 00:20:09,641
- Ayolah.
- Ayahku.

501
00:20:09,720 --> 00:20:12,041
Aku atasi ayahmu. Biarkan aku tinggal.

502
00:20:12,120 --> 00:20:14,202
Tolong biarkan aku tinggal.

503
00:20:14,280 --> 00:20:16,044
Lakukan untuk kita. Biar kumasukan ujungnya.

504
00:20:16,120 --> 00:20:17,605
Biarkan ku tinggal. Pilih salah satu.

505
00:20:17,680 --> 00:20:19,045
Baiklah. Okay.

506
00:20:19,120 --> 00:20:20,804
- Okay, aku boleh memecahkannya?
- Tidak!

507
00:20:20,880 --> 00:20:23,645
Kau boleh tinggal, tapi kau ... sayang dengar aku.

508
00:20:23,720 --> 00:20:26,405
Kau harus diam. Ayahku tak main-main.

509
00:20:26,480 --> 00:20:28,845
Kau harus diam, karena kalau aku memberikannya ...

510
00:20:28,920 --> 00:20:32,163
- Okay, okay, okay.
- Diam.

511
00:20:32,240 --> 00:20:34,083
45, 47.

512
00:20:34,800 --> 00:20:37,201
- Carl?
- Ada apa?

513
00:20:37,280 --> 00:20:39,325
- Kita harus bicara.
- Aku kira kita sudah mulai bicara.

514
00:20:39,400 --> 00:20:41,687
- Dimana anak-anak?
- Cronut cabul.

515
00:20:41,800 --> 00:20:44,085
- Cronut?
- Allie dan Carl's Jr membenciku.

516
00:20:44,160 --> 00:20:46,401
- Aku tak tahu mau apa lagi, Carl.
- Ayo, duduklah dulu.

517
00:20:46,480 --> 00:20:48,084
Ayo, ayo. Santai.

518
00:20:48,160 --> 00:20:50,685
Bicara padaku. Apa masalahnya?

519
00:20:50,760 --> 00:20:53,885
Aku tak bisa tinggal di rumah ini ...

520
00:20:53,960 --> 00:20:57,123
mengetahui bahwa ada seorang laki-laki
yang masturbasi melihatku.

521
00:20:57,200 --> 00:21:00,405
Celananya selalu berbentuk "tenda kecil"
setiap dia berkeliling melihatku.

522
00:21:00,480 --> 00:21:02,525
Okay, okay, dengar. Cronut, pernah dipenjara.

523
00:21:02,600 --> 00:21:04,204
Dia pernah ditahan. Dia sedikit aneh.

524
00:21:04,280 --> 00:21:06,645
- Tapi biar kuatasi, okay?
- Kapan?

525
00:21:06,720 --> 00:21:09,765
Aku akan bicara dengannya. Tenanglah.

526
00:21:09,840 --> 00:21:12,045
Biar kuambil leprechaun kecil milikku.

527
00:21:12,120 --> 00:21:14,405
- Pukul dia.
- Dengar, aku akan bicara dengan Cronut...

528
00:21:14,480 --> 00:21:16,045
dan kita akan adakan rapat keluarga.

529
00:21:16,120 --> 00:21:17,804
Kita akan bersama. Mari kita ...

530
00:21:17,920 --> 00:21:19,245
Biar kuatasi, okay?

531
00:21:19,320 --> 00:21:21,243
- Okay. Okay.
- Baiklah.

532
00:21:21,320 --> 00:21:22,685
- Terima kasih.
- Okay, sayang.

533
00:21:22,800 --> 00:21:25,371
Biar aku bicara dengan Allie.

534
00:21:26,560 --> 00:21:28,285
Aku harus cari cara bagaimana
membuat keluarga ini berhasil.

535
00:21:28,360 --> 00:21:29,850
Sial.

536
00:21:31,080 --> 00:21:32,605
Cronut!

537
00:21:36,280 --> 00:21:37,770
Cronut.

538
00:21:44,440 --> 00:21:46,124
Cronut.

539
00:21:51,320 --> 00:21:53,288
Cronut.

540
00:22:00,600 --> 00:22:02,805
Jangan main-main, Cronut.

541
00:22:02,880 --> 00:22:06,362
Kau lihat ini?

542
00:22:06,440 --> 00:22:07,925
Bermainlah denganku.

543
00:22:08,000 --> 00:22:09,240
Bermainlah denganku.

544
00:22:09,320 --> 00:22:11,641
Jangan bertingkah seperti kau tidak ...

545
00:22:15,440 --> 00:22:18,005
- Apa yang kau lakukan?
- Ayolah. Kita sepupu.

546
00:22:18,080 --> 00:22:20,045
- Jangan menakutiku.
- Aku minta kau keluar kesini, bung.

547
00:22:20,120 --> 00:22:21,565
dan memeriksa mobil SUV-ku, bung...

548
00:22:21,640 --> 00:22:23,125
dan ganti minyaknya. Ada apa ini?

549
00:22:23,200 --> 00:22:24,964
Aku coba ganti minyaknya, bung.

550
00:22:25,040 --> 00:22:26,685
tapi minyaknya sangat menjijikan dan sial ....

551
00:22:26,760 --> 00:22:28,805
seperti kering. Aku tak bisa.

552
00:22:28,880 --> 00:22:31,565
Aku tak perlu orang yang sok pandai.

553
00:22:31,640 --> 00:22:33,483
Kalau kau tak tahu yang kau lakukan,
bawa ke Midas.

554
00:22:33,560 --> 00:22:34,605
Aku tahu apa yang kulakukan.

555
00:22:34,680 --> 00:22:36,205
Ini membuatku punya ide bagus.

556
00:22:36,280 --> 00:22:38,965
- Ide bagus seperti apa?
- Ide seharga satu juta dolar.

557
00:22:39,040 --> 00:22:40,325
- Ide seharga satu juta dolar?
- Yeah.

558
00:22:40,400 --> 00:22:42,164
- Dengan SUV baru?
- SUV ini baru?

559
00:22:42,240 --> 00:22:45,525
Barunya itu dulu ketika gerakan hak sipil terjadi.

560
00:22:45,600 --> 00:22:46,925
Hanya satu pemilik.

561
00:22:47,000 --> 00:22:48,885
Satu pemilik? Siapa pemilik satu-satunya, Yesus?

562
00:22:48,960 --> 00:22:51,566
Nah, bung! Seorang wanita
menyimpannya di garasinya ....

563
00:22:51,680 --> 00:22:53,444
- dan tidak pernah ia kendarai.
- Apakah pengendaranya Nona Daisy?

564
00:22:53,520 --> 00:22:55,325
Baut apa ini?

565
00:22:55,400 --> 00:22:57,525
- Yang mana?
- Mulut sialan!

566
00:22:57,600 --> 00:23:00,001
- Ada apa denganmu, bro?
- Karena ngomong soal mobilku tidak lagi baru.

567
00:23:00,080 --> 00:23:02,242
- Bung, kau perlu diberi penyuluhan, bro.
- Kau juga..

568
00:23:02,320 --> 00:23:03,765
Aku tidak, kau yang perlu.

569
00:23:03,840 --> 00:23:05,965
Karena aku punya ide hebat.
Aku coba bantu pecahkan masalahmu ....

570
00:23:06,040 --> 00:23:07,565
Membuat keadaan ini lebih baik bagi kita ...

571
00:23:07,640 --> 00:23:09,765
karena aku punya ide hebat.
Biar kuberitahu kau, bung ....

572
00:23:09,840 --> 00:23:11,565
Baik, aku dengarkan, bro.

573
00:23:11,640 --> 00:23:14,041
Begini yang kupikirkan.
Model ini terkenal dengan kualitas buruknya ...

574
00:23:14,160 --> 00:23:16,322
dengan masalah listrik yang membuat kebakaran.

575
00:23:16,400 --> 00:23:18,402
Jadi aku pikir aku akan mempercepat prosesnya.

576
00:23:18,480 --> 00:23:20,562
Itulah sebabnya, benda ini meledak ...

577
00:23:20,640 --> 00:23:21,482
- kau mengerti?
- Yeah.

578
00:23:21,560 --> 00:23:23,085
Jika meledak ...

579
00:23:23,160 --> 00:23:25,205
Kita dapat model baru, dan sebuah penyelesaian hebat.

580
00:23:25,280 --> 00:23:27,485
Dan jika aku dapat penyelesaian hebat, boom!

581
00:23:27,560 --> 00:23:30,365
Jadi kau pikir akan dapat penyelesaian hebat
dengan meledakan truk ini?

582
00:23:30,440 --> 00:23:32,485
- Jika aku dilibatkan.
- Kau akan meledakkannya?

583
00:23:32,560 --> 00:23:33,721
Aku takkan meledakkannya begitu saja.

584
00:23:33,800 --> 00:23:35,285
Aku tak mau mati, itu bodoh sekali.

585
00:23:35,360 --> 00:23:37,442
Yang kulakukan hanya membakar
seluruh bagian depan tubuhku.

586
00:23:37,560 --> 00:23:39,685
Itu seperti bagian belakang Kunta Kinte.

587
00:23:39,760 --> 00:23:42,205
Begitulah bagian depan dadaku akan terlihat ....

588
00:23:42,280 --> 00:23:44,601
Lebih bodoh dari sekotak batu.

589
00:23:44,680 --> 00:23:46,005
Sekarang kau punya mobil keren ...

590
00:23:46,080 --> 00:23:48,082
Tidak, tidak ... dan ngomong-ngomong
tentang mobil keren ...

591
00:23:48,160 --> 00:23:50,525
jangan bercinta dengan istriku di sekitar sini.

592
00:23:50,600 --> 00:23:52,523
Tidak, ini serius. Berhenti masturbasi sambil melihatnya ...

593
00:23:52,600 --> 00:23:54,485
- berhenti melihatnya.
- Siapa bilang itu? Mereka mengadukanku?

594
00:23:54,560 --> 00:23:55,971
Tidak, istriku yang bilang.
Kau berlari di sekitar sini ...

595
00:23:56,080 --> 00:23:57,645
sambil mengeluarkan penis kecilmu itu.

596
00:23:57,720 --> 00:23:59,445
- Hentikan itu!
- Apa dia tidak beritahu kalau dia tak menyukaimu ...

597
00:23:59,520 --> 00:24:00,681
karena kamu terlihat seperti Lionel Richie?

598
00:24:00,760 --> 00:24:02,165
Aku tak seperti Lionel Richie.

599
00:24:02,240 --> 00:24:04,205
- Ya.
- Tidak, aku tak seperti Lionel Richie.

600
00:24:04,280 --> 00:24:05,645
Kau harus melihatnya dari sudut pandangku.

601
00:24:05,720 --> 00:24:07,324
Aku sudah kau kurung
selama hampir dua tahun sekarang.

602
00:24:07,400 --> 00:24:09,365
Aku tahu. Aku simpan uang dalam bukumu.

603
00:24:09,440 --> 00:24:12,284
Aku tak pernah lihat wanita sebagus itu...
Aku tak pernah melihat wanita.

604
00:24:12,360 --> 00:24:15,245
- Yang aku lihat selama ini adalah penis.
- Hey, hey, hey, hey!

605
00:24:15,320 --> 00:24:16,965
Maksudku seperti, teman-teman ...

606
00:24:17,040 --> 00:24:19,565
- Orang kulit hitam di dalam penjara punya penis yang besar.
- Aku tak mau dengar itu.

607
00:24:19,640 --> 00:24:21,369
Kami di tempat mandi mengibaskan penis kemana-mana.

608
00:24:21,480 --> 00:24:23,205
Sampai-sampai ada yang mengenai siku-ku,

609
00:24:23,280 --> 00:24:25,485
- padahal aku ada di ruangan sebelahnya.
- Okay, cukup.

610
00:24:25,560 --> 00:24:28,325
Cukup dengan cerita itu. Itu sudah berlebihan.

611
00:24:28,400 --> 00:24:30,525
Jadi, biar ku-setubuhi istrimu supaya
aku tak mau bicara tentang mereka lagi.

612
00:24:30,600 --> 00:24:32,565
Apa kubilang tentang itu, Cronut?

613
00:24:32,640 --> 00:24:34,881
Kau pikir ini permainan, berhenti bercanda.

614
00:24:34,960 --> 00:24:37,525
- Baiklah.
- Kita adakan rapat keluarga ....

615
00:24:37,600 --> 00:24:38,885
dalam 10 menit.

616
00:24:38,960 --> 00:24:41,245
Ambil mobilku, satukan mereka kembali ...

617
00:24:41,320 --> 00:24:43,641
- dan datang ke rapat itu.
- Baiklah.

618
00:24:43,720 --> 00:24:46,165
Lepaskan gorden hitam itu dari kepalamu.

619
00:24:46,240 --> 00:24:47,730
- Bukan, ini topi kupluk.
- Itu bukan topi kupluk.

620
00:24:47,840 --> 00:24:50,605
- Aku mencoba membuat kupluk.
- Itu sidik jari di kepalmu.

621
00:24:50,680 --> 00:24:52,725
Bukan, ini topi kupluk bagus.

622
00:24:52,800 --> 00:24:55,201
Ya, boss. Aku akan datang.

623
00:24:55,280 --> 00:24:57,245
Memperlakukanku seperti budak.

624
00:24:57,320 --> 00:24:58,526
Aku orang kulit hitam juga.

625
00:24:59,510 --> 00:25:00,443
D I TER J EM A H  KA N O LE H Y O S  S H  I

626
00:25:00,480 --> 00:25:04,280
Sekarang, ini rapat keluarga Blacks.

627
00:25:06,080 --> 00:25:07,286
Aku sedikit kecewa ...

628
00:25:07,400 --> 00:25:09,004
karena kalian tidak menghargai ....

629
00:25:09,080 --> 00:25:10,764
rumah mewah tempat kalian ini.

630
00:25:10,840 --> 00:25:11,921
Kau tahu aku bersyukur ...

631
00:25:12,000 --> 00:25:13,285
Kau tak perlu "orang bersyukur" lainnya selain aku.

632
00:25:13,360 --> 00:25:16,091
Anak-anak, aku lakukan ini semuanya untuk kalian.

633
00:25:16,200 --> 00:25:18,123
Ayah, kami tidak pernah minta semua ini.

634
00:25:18,200 --> 00:25:19,845
- kau harus punya Ray Rice (pemain futbal).
- Carl, kau lihat ...

635
00:25:19,920 --> 00:25:22,205
- Cronut, diam.
- Ya, yang mulia.

636
00:25:22,280 --> 00:25:24,245
Aku sedang berusaha mendapatkan pembukuan Wings and Things ...

637
00:25:24,320 --> 00:25:25,765
supaya hidup kalian menjadi lebih baik,

638
00:25:25,840 --> 00:25:27,965
jadi aku bisa lihat senyum di wajah kalian.

639
00:25:28,040 --> 00:25:29,925
Baiklah, bagaimana kalau senyum?

640
00:25:30,000 --> 00:25:32,605
Dengar, kita disini untuk bersenang-senang.

641
00:25:32,680 --> 00:25:34,205
Tak ada iPhones, tak ada iPads.

642
00:25:34,280 --> 00:25:35,485
- Apa?
- Simpan di bawah.

643
00:25:35,560 --> 00:25:37,403
- Kita kan kaya ...
- Kaya.

644
00:25:37,480 --> 00:25:39,125
Kita orang kulit hitam, kita akan jalan-jalan.

645
00:25:39,200 --> 00:25:40,531
Kalian bahkan tak bisa jalan-jalan di Chicago...

646
00:25:42,080 --> 00:25:45,050
- Ayo.
- Dengarkan apa yang dia katakan!

647
00:25:47,120 --> 00:25:48,485
- Kau dengarkan ayahmu.
- Ayo.

648
00:25:48,560 --> 00:25:49,965
aku bisa. Tak apa-apa.

649
00:25:50,040 --> 00:25:51,724
Aku hanya...

650
00:25:53,560 --> 00:25:55,449
Sial, ini bagus sekali.

651
00:25:58,880 --> 00:26:00,723
Kita akan beberapa teman di sekitar sini.

652
00:26:02,880 --> 00:26:06,202
Oh, tidak, tidak.

653
00:26:06,280 --> 00:26:08,806
Bone Thugs-N-Harmony dan Kim Kardashian.

654
00:26:08,920 --> 00:26:10,922
Tidak di lingkunganku.

655
00:26:12,560 --> 00:26:14,483
911. Petugas kebersihan yang bicara.

656
00:26:14,560 --> 00:26:17,404
Yeah, aku ingin lapor ada keluarga
kulit hitam di lingkunganku.

657
00:26:17,480 --> 00:26:18,685
Berikan alamatmu ...

658
00:26:18,760 --> 00:26:19,921
Mereka sedang jalan-jalan.

659
00:26:20,000 --> 00:26:21,325
Semua orang bebas melihat mereka.

660
00:26:21,400 --> 00:26:23,801
Mereka mungkin bersenjata dan punya bom pemusnah massal.

661
00:26:23,880 --> 00:26:26,042
Yang kecil itu terlihat seperti pemimpinnya.

662
00:26:26,120 --> 00:26:27,281
Bisa kirim orang kesini, tolong.

663
00:26:27,360 --> 00:26:29,010
Hello? Hello!

664
00:26:30,920 --> 00:26:32,160
Sayang, ayo kita kembali ke rumah.

665
00:26:32,240 --> 00:26:33,685
Mereka tidak mau jalan-jalan.

666
00:26:33,760 --> 00:26:35,364
Ayolah, kita nikmati ini.

667
00:26:35,440 --> 00:26:37,681
Kita di Beverly Hills.
Lihat indahnya lingkungan ini.

668
00:26:37,760 --> 00:26:39,364
Aroma udara segar.

669
00:26:39,440 --> 00:26:41,124
Enak, bukan?

670
00:26:41,200 --> 00:26:43,362
- Oh, bung, sial.
- Ini bodoh.

671
00:26:43,440 --> 00:26:45,085
Jangan coba mengambil posisiku, okay...

672
00:26:45,160 --> 00:26:46,685
karena aku tak tahu mengapa kau seperti itu.

673
00:26:46,760 --> 00:26:48,364
Hey, hey, hey, jaga mulutmu.

674
00:26:48,440 --> 00:26:50,044
Ayah, dia bukan ibuku.

675
00:26:50,120 --> 00:26:51,201
Aku tak perlu mendengarkan dia.

676
00:26:51,280 --> 00:26:53,123
Ibuku sudah mati, okay? Itu cuma istrimu.

677
00:26:53,200 --> 00:26:54,804
- Okay, sekarang ...
- Cuma wanita simpanan yang berhasil.

678
00:26:54,880 --> 00:26:56,644
Kau harus hormati orang tuamu sekarang.

679
00:26:56,760 --> 00:26:58,922
- Selamat Pembersihan, tetangga.
- Apa-apaan?

680
00:26:59,000 --> 00:27:00,885
Sayang, dia punya senjata.

681
00:27:00,960 --> 00:27:03,845
- Bisa kita pulang, yah?
- Akan kutembak kaki mereka sekarang.

682
00:27:03,920 --> 00:27:05,365
- Tenang.
- Apa?

683
00:27:05,440 --> 00:27:07,044
Itu sebabnya aku punya cambuk.

684
00:27:07,120 --> 00:27:09,805
- Selamat datang, Blacks!
- Hey, hey, hey!

685
00:27:09,880 --> 00:27:12,326
- Kau meneriaki siapa?
- Oh, kau harus maafkan dia.

686
00:27:12,440 --> 00:27:14,920
Dia sangat bersemangat kalau bertemu orang baru.

687
00:27:15,000 --> 00:27:18,561
Terutama orang yang berbeda.

688
00:27:18,640 --> 00:27:20,685
Selamat datang di lingkungan indah kami.

689
00:27:20,760 --> 00:27:24,242
- Aku Jim Smith dan...
- Makanya aku Mary Smith.

690
00:27:24,320 --> 00:27:27,164
Dan kami keluarga Smiths.

691
00:27:27,240 --> 00:27:29,447
- Kami datang membawa hadiah.
- Aku ambil itu.

692
00:27:30,480 --> 00:27:32,482
- Kalian makan ini?
- Yeah.

693
00:27:32,560 --> 00:27:34,722
Ini sedikit barang dari Williams and Sonoma.

694
00:27:34,840 --> 00:27:36,565
- Jadi ini makanan.
- Jangan pedulikan dia.

695
00:27:36,640 --> 00:27:38,765
- Dia agak ...
- Yeah, perlu kebutuhan khusus.

696
00:27:38,840 --> 00:27:40,649
Oh, aku mengerti.

697
00:27:40,760 --> 00:27:43,485
Istriku punya saudara yang
perlu kebutuhan khusus juga.

698
00:27:43,560 --> 00:27:44,765
Tak apa-apa, teman kecil.

699
00:27:44,840 --> 00:27:46,842
- Anak laki-laki yang baik.
- Apa-apaan?

700
00:27:46,920 --> 00:27:49,366
Mengapa kau mengelusnya seperti anak anjing?

701
00:27:49,480 --> 00:27:51,205
Dia sangat bau.

702
00:27:51,280 --> 00:27:52,725
Itu memang benar.

703
00:27:52,800 --> 00:27:55,405
Aku tak tahu namamu.

704
00:27:55,480 --> 00:27:57,525
- Kau ..?
- Aku Lorena.

705
00:27:57,600 --> 00:27:59,284
- Lorena. Wanita Latin?
- Ya.

706
00:27:59,360 --> 00:28:01,325
- Un nombre bonito (Nama yang indah).
- Mucho gracias (Terima kasih banyak).

707
00:28:01,400 --> 00:28:02,805
Okay, itu cukup, Bill.

708
00:28:02,880 --> 00:28:05,445
- Ayolah, apa yang kau lakukan?
- Berhenti menggoda, kau.

709
00:28:05,520 --> 00:28:07,645
neato Telemundo apa-apaan.

710
00:28:07,720 --> 00:28:09,765
Mengapa kau mau itu
kalau kau punya ini?

711
00:28:09,840 --> 00:28:12,965
Sayang, kau tahu aku tak bisa menolak wajah cantik.

712
00:28:13,040 --> 00:28:15,805
- Terima kasih.
- Sebaiknya kau cambuk bokongnya.

713
00:28:15,920 --> 00:28:17,565
Dan kau?

714
00:28:17,640 --> 00:28:19,285
Namaku Carl Black.

715
00:28:19,360 --> 00:28:22,762
Dari perusahaan Don't Hate Wiring.
Kau mungkin pernah lihat, kau tahu, yeah.

716
00:28:22,840 --> 00:28:24,965
Tapi aku punya perusahaan baru sekarang.

717
00:28:25,040 --> 00:28:27,441
Disebut Tukang Pipa Mandingo ...

718
00:28:27,520 --> 00:28:29,284
karena itu aku menghubungkan sesuatu.

719
00:28:29,360 --> 00:28:31,485
- Carl. Carl, berhenti.
- Karena aku ingin berhubungan dengan bokongmu.

720
00:28:31,560 --> 00:28:34,125
- Dan aku setelah dia.
- Oh, Tuhanku, sangat memalukan.

721
00:28:34,200 --> 00:28:36,043
- Okay.
- Dan lihat ini.

722
00:28:36,120 --> 00:28:38,327
Apa kau vampir hitam kecil?

723
00:28:41,400 --> 00:28:43,482
- Hentikan.
- Sangat ironis ...

724
00:28:43,560 --> 00:28:46,040
kalau namamu Black...

725
00:28:46,160 --> 00:28:48,083
- karena kau ...
- Jangan katakan itu, jalang.

726
00:28:48,160 --> 00:28:51,084
- Carl!
- Tidak, dia tahu yang dilakukannya.

727
00:28:51,160 --> 00:28:52,400
Kau pindah ke rumah itu ...

728
00:28:52,480 --> 00:28:54,125
dia ujung Cherry Blossom, benarkan?

729
00:28:54,200 --> 00:28:55,325
- Yeah, yeah.
- Yeah.

730
00:28:55,400 --> 00:28:56,725
Yeah, aku taruhan kau pasti
punya masalah dengan itu.

731
00:28:56,800 --> 00:28:59,724
Ya, memang kami punya masalah dengan itu, ya.

732
00:28:59,840 --> 00:29:02,002
- Mengapa?
- Ya ...

733
00:29:02,080 --> 00:29:03,650
Coba kita lihat pemilik terakhirnya ...

734
00:29:03,760 --> 00:29:07,125
meninggalkan rumah itu tergesa-gesa,
pada saat sedang direnovasi.

735
00:29:07,200 --> 00:29:09,085
Apa maksudnya sedang direnovasi?

736
00:29:09,160 --> 00:29:10,844
Mereka tidak selamat saat Pembersihan.

737
00:29:10,920 --> 00:29:12,684
Tapi, kau tahu, aku yakin ...

738
00:29:12,760 --> 00:29:14,245
Itu peringatan awal.

739
00:29:14,320 --> 00:29:15,645
- Ya.
- Selamat Pembersihan, tetangga.

740
00:29:15,720 --> 00:29:17,324
Selamat Pembersihan!

741
00:29:55,960 --> 00:29:57,849
Okay, jadi...

742
00:29:58,800 --> 00:30:00,643
ini makan malamnya.

743
00:30:01,600 --> 00:30:03,485
- Apa itu?
- Itu ayam.

744
00:30:03,560 --> 00:30:05,244
Kau tidak pernah melihat ayam, Allie?

745
00:30:05,320 --> 00:30:07,205
- Kau yakin?
- Ayamnya masih baru.

746
00:30:07,280 --> 00:30:09,601
Ada yang menonjol, dan aku tak begitu tahu bagaimana ...

747
00:30:09,680 --> 00:30:10,725
Aku mengerti, terlihat enak.

748
00:30:10,800 --> 00:30:12,723
Yeah, terlihat seperti ayam vampir ...

749
00:30:12,800 --> 00:30:15,724
setelah matahari terbit.

750
00:30:17,080 --> 00:30:19,447
Mungkin itu suara tempat hiburan seperti klub.

751
00:30:22,040 --> 00:30:24,646
Ada apa dengan omong kosong Pembersihan, benar?

752
00:30:24,760 --> 00:30:27,764
Oh, Tuhan, yah.
Kau tak memperhatikannya.

753
00:30:27,840 --> 00:30:30,320
Malam ini adalah malam paling berbahaya dalam setahun.

754
00:30:30,400 --> 00:30:33,045
Yeah, orang bisa merampok, membunuh ...

755
00:30:33,120 --> 00:30:35,361
apapun kejahatan yang mereka mau dalam 12 jam.

756
00:30:35,440 --> 00:30:36,925
Dan polisi tak bisa apa-apa.

757
00:30:37,000 --> 00:30:39,965
Okay, dangar.
Cukup dengan Pembersihannya.

758
00:30:40,040 --> 00:30:41,365
Ini semua lelucon.

759
00:30:41,440 --> 00:30:44,171
Orang tidak lakukan Pembersihan di lingkungan seperti ini.

760
00:30:47,120 --> 00:30:49,761
Sial, bung, aku baru keluar dari penjara
dan ada masalah ini?

761
00:30:49,840 --> 00:30:50,921
Aku tidak keluar untuk ini.

762
00:30:51,000 --> 00:30:52,565
Aku terlalu untuk ini.

763
00:30:52,640 --> 00:30:54,845
- Sial.
- Mungkin itu hanya terjadi di jalanan.

764
00:30:54,920 --> 00:30:57,605
Mungkin kita harus menutup jendela
dengan papan atau yang lainnya.

765
00:30:57,680 --> 00:30:59,405
- Yeah.
- Blacula.

766
00:30:59,480 --> 00:31:00,605
Kau ketakutan?

767
00:31:00,680 --> 00:31:03,081
Aku pikir kau orang mati berjalan
di tengah malam.

768
00:31:03,160 --> 00:31:04,445
Aku orang hidup berjalan.

769
00:31:04,520 --> 00:31:05,925
Orang mati berjalan itu zombi.

770
00:31:06,000 --> 00:31:07,965
Kurasa Carl's Jr. benar.
Kita harus menutup lubang angin.

771
00:31:08,040 --> 00:31:10,202
- Kalian mengerti maksudku?
- Tidak, tidak, dengarkan semuanya.

772
00:31:10,280 --> 00:31:13,284
Aku pindahkan kalian semua ke
daerah teraman di negara ini, benar?

773
00:31:13,360 --> 00:31:15,645
Mereka tidak lakukan Pembersihan di lingkungan ini.

774
00:31:15,720 --> 00:31:18,564
Kembali ke Chicago, kita bahkan tak bisa
melihat keluar jendela, ingat itu?

775
00:31:18,640 --> 00:31:21,085
Tapi paling tidak kita tahu siapa yang datang.

776
00:31:21,160 --> 00:31:22,205
Sekarang kita aman.

777
00:31:22,280 --> 00:31:23,485
Ini perlindungan.

778
00:31:23,560 --> 00:31:25,961
Ini kehidupan kelas satu, disini, benar?

779
00:31:26,040 --> 00:31:28,566
Kami tak kuatir dengan semua hal gila itu.

780
00:31:30,320 --> 00:31:32,163
Oh, sial, lebih baik aku dipenjara disodomi.

781
00:31:32,240 --> 00:31:34,049
Masa bodoh ini semua. Aku tak mau terlibat.

782
00:31:34,160 --> 00:31:35,725
Mereka siap membunuh semua orang kulit hitam.

783
00:31:35,800 --> 00:31:37,245
Mereka membersihkan orang kulit hitam.

784
00:31:37,320 --> 00:31:39,084
- Mereka menginginkan kulit hitam!
- Diam!

785
00:31:39,160 --> 00:31:42,562
Carl, kita harus masuk mobil sekarang ...

786
00:31:42,640 --> 00:31:45,005
dan keluar dari lingkungan ini sekarang!

787
00:31:45,080 --> 00:31:46,645
Dengar, dengar, semuanya!

788
00:31:46,720 --> 00:31:48,245
Dengar!

789
00:31:48,320 --> 00:31:50,004
Sekarang kita akan ke ruang panik.

790
00:31:50,080 --> 00:31:51,844
Tenang. Ini pembersihan ...

791
00:31:51,920 --> 00:31:54,161
tapi bukan untuk kita, okay?

792
00:31:54,240 --> 00:31:55,685
- Okay.
- Ayo kita pergi.

793
00:31:55,760 --> 00:31:57,683
Ayo bergerak, ayo.

794
00:31:59,040 --> 00:32:00,724
Kupikir kita tidak diijinkan keluar kesana!

795
00:32:00,800 --> 00:32:02,529
Kita harus pergi!

796
00:32:09,520 --> 00:32:11,170
Terima kasih.

797
00:32:11,280 --> 00:32:13,362
Apa asbes baunya seperti ganja?

798
00:32:13,440 --> 00:32:15,165
Kalau memang iya, aku mau menciumnya.

799
00:32:15,240 --> 00:32:16,525
Diam.

800
00:32:16,600 --> 00:32:19,080
Tak ada. Kalian lihat sesuatu?

801
00:32:19,160 --> 00:32:20,205
Kalian lihat seseorang?

802
00:32:20,280 --> 00:32:21,850
- Tidak.
- Baiklah, kalau begitu.

803
00:32:21,960 --> 00:32:24,884
- Tombol ini untuk apa?
- Jangan sentuh apapun, Junior.

804
00:32:24,960 --> 00:32:27,645
Apa? Aku tak sentuh apapun!

805
00:32:27,720 --> 00:32:30,121
Sejak ibu meninggal, aku tak bisa
lakukan sesuatu dengan benar.

806
00:32:30,200 --> 00:32:32,085
- Carl's Jr.
- Tidak.

807
00:32:32,160 --> 00:32:33,725
Yah ...

808
00:32:33,800 --> 00:32:35,882
semuanya sangat kacau.

809
00:32:35,960 --> 00:32:37,644
Kau tahu? Aku mau ke kamarku.

810
00:32:37,720 --> 00:32:41,884
dan jangan memeriksaku, okay?

811
00:32:41,960 --> 00:32:43,962
Tidak malam ini.

812
00:32:44,040 --> 00:32:45,963
Mereka bertingkah seperti anak Will Smith kids sekarang.

813
00:32:46,040 --> 00:32:48,565
Carl, dia sembunyikan sesuatu?

814
00:32:48,640 --> 00:32:50,642
- Dia manja.
- Aku tahu.

815
00:32:50,720 --> 00:32:53,245
Aku akan memeriksa mereka.

816
00:32:53,320 --> 00:32:54,970
Aku tinggal kalian disini.

817
00:32:56,600 --> 00:32:58,011
Carl's Jr!

818
00:32:58,120 --> 00:32:59,565
Apa kita di adegan Diff'rent Strokes?

819
00:32:59,640 --> 00:33:00,880
Karena itu yang kurasakan sekarang.

820
00:33:00,960 --> 00:33:02,285
Kau Mr. Drummond sekarang.

821
00:33:02,360 --> 00:33:04,085
Santai saja.

822
00:33:04,160 --> 00:33:05,565
Mereka tahu kau banyak pikiran.

823
00:33:05,640 --> 00:33:07,445
Kau tahu apa yang akan membuatnya ringan?

824
00:33:07,520 --> 00:33:09,085
Merokok ganja.

825
00:33:09,160 --> 00:33:12,369
Kena kau. Aku akan berkeliling.

826
00:33:18,280 --> 00:33:19,441
Freezee!

827
00:33:24,280 --> 00:33:26,169
Kau seksi.

828
00:33:28,840 --> 00:33:30,251
- Tidak jika aku bunuh mereka duluan.
- Siapa itu?

829
00:33:30,360 --> 00:33:31,441
Apa?

830
00:33:31,520 --> 00:33:33,284
Kau harus pergi. Siapa itu?

831
00:33:33,360 --> 00:33:34,765
- Lorena.
- Oh, sial.

832
00:33:34,840 --> 00:33:36,285
Penisku keras. Ayo kita selesaikan.

833
00:33:36,360 --> 00:33:38,169
Masuk ke kamar mandi.

834
00:33:39,680 --> 00:33:40,841
Aku datang!

835
00:33:51,520 --> 00:33:53,885
- Kau mau apa?
- Aku mau bicara.

836
00:33:53,960 --> 00:33:55,121
- Kau masuk k kamarku sekarang?
- Yeah.

837
00:33:55,200 --> 00:33:56,611
- Apa yang lakukan?
- Ada apa?

838
00:33:56,720 --> 00:33:59,005
- Okay...
- Apa yang kau lakukan?

839
00:33:59,080 --> 00:34:01,003
Kau mau apa?

840
00:34:01,080 --> 00:34:03,162
Aku tak mau apa-apa, aku hanya ...

841
00:34:03,240 --> 00:34:04,725
Allie, dengar.

842
00:34:04,800 --> 00:34:06,484
Aku hanya mau bicara ...

843
00:34:06,560 --> 00:34:08,765
karena aku tak merasa bahagia ...

844
00:34:08,840 --> 00:34:10,565
dengan pertengkaran kita.

845
00:34:10,640 --> 00:34:12,244
Aku tahu aku bukan ibumu.

846
00:34:12,360 --> 00:34:14,485
- Aku tak mau kau jadi ibuku.
- Percayalah. Aku tak mau.

847
00:34:14,560 --> 00:34:15,925
Dan aku takkan pernah jadi ibumu ...

848
00:34:16,000 --> 00:34:18,162
tapi aku ingin kita paling tidak jadi teman.

849
00:34:18,240 --> 00:34:20,720
Aku tak ingin semua pertengkaran ini.

850
00:34:20,800 --> 00:34:23,804
Sangat tidak nyaman.

851
00:34:23,880 --> 00:34:25,445
- Okay.
- Okay, baik.

852
00:34:25,520 --> 00:34:28,085
Aku bawakan sedikit hadiah ...

853
00:34:28,160 --> 00:34:29,161
sebuah tawaran perdamaian.

854
00:34:29,240 --> 00:34:30,480
Kau bawakan aku sesuatu?

855
00:34:30,560 --> 00:34:32,005
Ibuku yang memberikannya.

856
00:34:32,080 --> 00:34:33,485
Karena kau kan tidak punya uang.

857
00:34:33,560 --> 00:34:36,325
Ini sebuah kalung Perawan Maria ...

858
00:34:36,400 --> 00:34:38,402
dan sekarang aku berikan padamu untuk melindungimu malam ini ...

859
00:34:38,480 --> 00:34:40,445
dari apa yang disebut Pembersihan.

860
00:34:40,520 --> 00:34:42,325
- Terima kasih.
- Kau suka?

861
00:34:42,400 --> 00:34:43,965
Yeah.

862
00:34:44,040 --> 00:34:45,724
Okay, bagaimana kalau pelukan terima kasih.

863
00:34:45,800 --> 00:34:48,326
- Okay.
- Okay, kemari.

864
00:34:48,440 --> 00:34:50,283
Cuma berpelukan, Allie.

865
00:34:50,400 --> 00:34:52,801
- Tuhanku!
- Okay.

866
00:34:52,880 --> 00:34:54,845
- Okay, dah.
- Baik.

867
00:34:54,920 --> 00:34:57,400
Bye! Terima kasih. Bye.

868
00:34:57,480 --> 00:34:58,685
Aku akan bicara dengan saudaramu.

869
00:34:58,760 --> 00:35:00,922
Baiklah. Okay.

870
00:35:01,000 --> 00:35:02,285
Kamu sedang apa?

871
00:35:02,360 --> 00:35:03,685
- Aku hampir!
- Apa yang kau lakukan?

872
00:35:03,760 --> 00:35:05,683
Lihatlah dirimu.

873
00:35:05,760 --> 00:35:07,762
Oh, Ya Tuhan!

874
00:35:07,840 --> 00:35:09,842
Yo, bung.

875
00:35:09,960 --> 00:35:12,440
Takkan pernah cukup.

876
00:35:12,520 --> 00:35:14,727
Sangat sulit memuaskan wanita ini ...

877
00:35:14,840 --> 00:35:17,923
keluargaku, sepupuku, teman-temanku.

878
00:35:18,000 --> 00:35:19,285
Ku beritahu kau ...

879
00:35:19,360 --> 00:35:21,885
Aku tak perlu itu semua karena aku bangga padamu karena

880
00:35:21,960 --> 00:35:24,531
- Yeah?
- Masalah Wings and Things, bung.

881
00:35:24,640 --> 00:35:26,722
- Yeah, yeah, yeah.
- Sial, waktu aku dipenjara karena

882
00:35:26,800 --> 00:35:29,165
yang kupikir hanya bagaimana
supaya bisa keluar dari Chicago...

883
00:35:29,240 --> 00:35:30,565
dan lihat kita sekarang.

884
00:35:30,640 --> 00:35:33,041
Beverly Hills! Kita berhasil!

885
00:35:33,120 --> 00:35:34,565
Kau punya segala jenis barang.

886
00:35:34,640 --> 00:35:37,325
Lihat singa ini, harimau, beruang, ya ampun!

887
00:35:37,400 --> 00:35:38,725
- Yeah.
- Yang benar, bro.

888
00:35:38,800 --> 00:35:40,723
kita seperti di "Animal Planet" ?

889
00:35:40,800 --> 00:35:42,404
Kau pernah nonton itu kan? Mereka seperti ...

890
00:35:42,480 --> 00:35:44,164
Kau bunuh mereka sendirian?

891
00:35:44,240 --> 00:35:46,365
Kau lakukan tugasmu, bung,
keren bung, karena ...

892
00:35:46,440 --> 00:35:47,565
aku bilang kau, ...

893
00:35:47,640 --> 00:35:49,165
kau mengeluarkanku dari semua masalah ini.

894
00:35:49,240 --> 00:35:51,163
Seperti, saat aku tumbuh dewasa,
satu-satunya, kau tahu ....

895
00:35:51,240 --> 00:35:53,445
yang kulakukan hanya merampok, mencuri, menipu.

896
00:35:53,520 --> 00:35:55,443
Sekarang tidak lagi.

897
00:35:55,520 --> 00:35:59,205
dan ku tahu, keluargamu memusuhiku dan semua ...

898
00:35:59,280 --> 00:36:01,325
Aku beritahu sesuatu. Mereka akan melewatinya.

899
00:36:01,400 --> 00:36:03,323
Dan yang terbaik adalah ...

900
00:36:03,400 --> 00:36:05,528
kita 3,000 mil jauhnya di Beverly Hills...

901
00:36:05,640 --> 00:36:07,085
dari si bajingan Key Flo.

902
00:36:07,160 --> 00:36:09,322
Aku tak mau berada di dekat orang itu.

903
00:36:09,400 --> 00:36:11,205
- Orang itu adalah ...
- Maaf, mundur sedikit.

904
00:36:11,280 --> 00:36:12,850
Key Flo sudah keluar?

905
00:36:14,640 --> 00:36:16,085
Yeah, kau tak tahu?

906
00:36:17,360 --> 00:36:19,601
Aku pikir lima atau enam tahun lagi.

907
00:36:19,680 --> 00:36:21,885
Tidak, dia baik-baik saja dan sudah keluar.

908
00:36:21,960 --> 00:36:23,445
Dia sedang bunuh semua saksinya sekarang.

909
00:36:23,520 --> 00:36:25,204
Serius, dia bunuh semuanya.

910
00:36:25,280 --> 00:36:27,362
Tapi yang paling gila ...

911
00:36:27,440 --> 00:36:30,085
adalah polisi tak pernah menemukan uangnya ...

912
00:36:30,160 --> 00:36:31,445
atau ganjanya.

913
00:36:31,520 --> 00:36:34,444
Dia bunuh semua saksi.

914
00:36:34,520 --> 00:36:36,245
Bunuh mereka semua, bung.

915
00:36:36,320 --> 00:36:38,125
Kau ingat nenek yang pernah bicara padanya?

916
00:36:38,200 --> 00:36:39,525
Dia sudah mati.

917
00:36:39,600 --> 00:36:41,443
Lalu dia bunuh pendeta itu,

918
00:36:41,520 --> 00:36:44,045
waktu itu dia sedang duduk di sepedanya.

919
00:36:44,120 --> 00:36:46,964
- Dia menembaknya 72 kali.
- Baiklah, diam, bung!

920
00:36:47,040 --> 00:36:48,325
Aku coba menceritakan kisahnya.

921
00:36:48,400 --> 00:36:50,641
Masa bodoh Key Flo!

922
00:36:50,720 --> 00:36:51,881
Benar kan??

923
00:36:51,960 --> 00:36:53,200
Mengapa? Kau gugup?

924
00:36:53,280 --> 00:36:54,485
Kau harusnya tahu ....

925
00:36:54,560 --> 00:36:56,324
Bukannya kau bersama dengannya ...

926
00:36:56,440 --> 00:36:57,645
dihari dia ditangkap?

927
00:36:57,720 --> 00:36:58,925
Kau bersamanya, kan?

928
00:36:59,000 --> 00:37:00,565
Karena kau sedang memasang sesuatu ...

929
00:37:00,640 --> 00:37:01,801
Tidak!

930
00:37:01,880 --> 00:37:03,882
Aku cuma bilang, maksudku ...

931
00:37:03,960 --> 00:37:05,200
kau bagus, tangguh.

932
00:37:05,280 --> 00:37:06,441
Kita sudah keluar sekarang di Beverly Hills.

933
00:37:06,520 --> 00:37:08,170
Tak ada yang macam-macam dengan kita.

934
00:37:09,600 --> 00:37:12,325
Kau bertingkah seolah kau bersamanya atau apalah.

935
00:37:12,400 --> 00:37:13,965
Aku rasa, kurasa Key Flo...

936
00:37:14,040 --> 00:37:15,605
karena jika itu urusanku ...

937
00:37:15,680 --> 00:37:18,325
orang kulit hitam itu harus mati. M-T-I.

938
00:37:18,400 --> 00:37:20,125
Mampus. Mati.

939
00:37:20,200 --> 00:37:22,245
Finito (selesai).

940
00:37:22,320 --> 00:37:25,005
Bunuh semuanya. Perempuan, anak-anak, nenek-nenek.

941
00:37:25,080 --> 00:37:26,805
Singa, harimau, semuanya.

942
00:37:26,880 --> 00:37:28,245
Orang kulit hitam itu harus mati.

943
00:37:28,320 --> 00:37:29,685
Orang kulit hitam itu harus. Itu karma, bro.

944
00:37:29,760 --> 00:37:31,125
Kalau kau mengambil sesuatu dari seseorang ....

945
00:37:31,200 --> 00:37:32,690
- maka dia harus ....
- Aku harus pergi.

946
00:37:39,440 --> 00:37:41,442
Dia meludah di rokoknya.

947
00:37:43,600 --> 00:37:45,523
Carl Junior?

948
00:37:45,600 --> 00:37:48,165
- Hey, Lorena.
- Hey.

949
00:37:48,240 --> 00:37:50,685
Oh, ini hebat.

950
00:37:50,760 --> 00:37:52,205
Terima kasih. Ini sarang vampirku.

951
00:37:52,280 --> 00:37:55,045
Aku bisa lihat. Apa yang kau lakukan?

952
00:37:55,120 --> 00:37:57,930
Aku tak mau bilang, tapi aku takut NSA akan melibatkanmu.

953
00:37:58,760 --> 00:38:00,645
Aku sangat mengerti itu.

954
00:38:00,720 --> 00:38:02,245
Aku mengerti.

955
00:38:02,320 --> 00:38:04,004
Kau baik-baik saja?

956
00:38:04,080 --> 00:38:07,285
Yeah, itu yang selalu ayah teriakan padaku.

957
00:38:07,360 --> 00:38:10,284
- Dan kadang dia membuatku gila.
- Kau mau bicara hal itu?

958
00:38:11,440 --> 00:38:12,885
Tak perlu terpaksa baik padaku.

959
00:38:12,960 --> 00:38:15,122
Apa maksudmu "terpaksa"?

960
00:38:15,200 --> 00:38:16,884
Aku tahu aku agak aneh.

961
00:38:16,960 --> 00:38:19,405
Ibu kandungku nyaris tak berada didekatku.

962
00:38:19,480 --> 00:38:22,045
Dia melahirkan aku.
Yang kau lakukan cuma menikahi ayahku.

963
00:38:22,120 --> 00:38:24,565
Okay, dengar. Ibumu mencintaimu.

964
00:38:24,640 --> 00:38:26,605
Aku janji dia pasti mencintaimu.

965
00:38:26,680 --> 00:38:28,885
Dan aku, percaya atau tidak ...

966
00:38:28,960 --> 00:38:31,405
bisa selalu berada di dekatmu.

967
00:38:31,480 --> 00:38:32,685
- Benarkah?
- Yeah.

968
00:38:32,760 --> 00:38:34,364
Yah, sebagian besar waktuku bisa.

969
00:38:34,440 --> 00:38:37,085
- Terima kasih, Lorena.
- Baik, dengar.

970
00:38:37,160 --> 00:38:39,125
Kita sepakat, okay? Jangan bersembunyi lagi.

971
00:38:39,200 --> 00:38:40,361
Kita akan selalu berdekatan.

972
00:38:40,440 --> 00:38:41,885
Kita akan menjadi sebuah tim, okay?

973
00:38:41,960 --> 00:38:43,724
- Okay.
- Baiklah.

974
00:38:45,080 --> 00:38:46,081
Oh, Tuhan!

975
00:38:46,160 --> 00:38:48,527
Dimana korek apiku?

976
00:38:53,160 --> 00:38:54,685
- Hey.
- Kau masih punya ini?

977
00:38:54,760 --> 00:38:56,250
Keparat ini kelihatannya tidak mau bekerja.

978
00:38:57,200 --> 00:38:59,085
Dimana kau dapatkan itu?

979
00:38:59,160 --> 00:39:00,445
Darimana aku dapat ini?

980
00:39:00,520 --> 00:39:01,885
Yeah, dari mana kau dapat barangku?

981
00:39:01,960 --> 00:39:03,925
Teman, aku lihat kau punya persediaan
barang ini untuk seumur hidup,

982
00:39:04,000 --> 00:39:05,764
jadi aku rasa aku ambil saja sendiri.

983
00:39:05,840 --> 00:39:07,365
Apa yang kau bicarakan?

984
00:39:09,880 --> 00:39:12,008
Oh, Tuhan.

985
00:39:12,120 --> 00:39:13,804
Tidak.

986
00:39:17,440 --> 00:39:18,485
Apa itu?

987
00:39:18,560 --> 00:39:20,927
- Apa itu?
- Aku tak tahu.

988
00:39:21,800 --> 00:39:23,445
Dimana uangnya?

989
00:39:23,520 --> 00:39:25,325
Apa itu ayahku?

990
00:39:25,400 --> 00:39:27,084
Ayo lihat apa yang ayah gilamu lakukan ...

991
00:39:27,160 --> 00:39:29,162
- dengan Cronut.
- Cronut.

992
00:39:29,240 --> 00:39:30,805
Karena aku tak tahu Pembersihan akan sampai kesini.

993
00:39:30,880 --> 00:39:33,121
Aku yang membawamu kesini.
Kau tak menghormati anakku.

994
00:39:33,200 --> 00:39:34,804
- Bung, ayolah.
- Macam-macam dengan istriku.

995
00:39:34,880 --> 00:39:36,365
- Ayolah, bro.
- Kau mengancam mereka.

996
00:39:36,440 --> 00:39:38,408
- Siapa yang merasa terancam ...
- Kau! Kau!

997
00:39:38,520 --> 00:39:40,443
- Keluar dari sini!
- Hey, hentikan!

998
00:39:40,520 --> 00:39:41,645
Hey, jangan pukul aku lagi ....

999
00:39:41,720 --> 00:39:43,445
dengan pentungan itu.

1000
00:39:43,520 --> 00:39:45,485
Kau tahu aku lakukan itu selama dua tahun.
Aku mati sendiri.

1001
00:39:45,560 --> 00:39:47,125
Kau tahu. Jangan pukul aku lagi.

1002
00:39:47,200 --> 00:39:48,765
- Okay, ketahui ini.
- Apa?

1003
00:39:48,840 --> 00:39:51,241
Beberapa anak harus dipukul bokongnya ...

1004
00:39:51,320 --> 00:39:52,924
Aku rasa inilah Pembersihan.

1005
00:39:53,000 --> 00:39:54,125
Aku tak mencoba menyetubuhi istrimu.

1006
00:39:54,200 --> 00:39:56,245
Boy, tak ada Pembersihan terjadi di Beverly Hills.

1007
00:39:56,320 --> 00:39:58,163
Apa artinya?

1008
00:39:58,240 --> 00:39:59,645
Aku akan memeriksanya.

1009
00:39:59,720 --> 00:40:01,484
- Tunggu disini, okay?
- ...Maafkan aku!

1010
00:40:01,560 --> 00:40:03,244
- Jangan bergerak!
- Okay.

1011
00:40:04,760 --> 00:40:07,570
Waktunya mati, film sudah berakhir.

1012
00:40:15,120 --> 00:40:16,605
Mereka ingin membersihkanku, Carl!

1013
00:40:16,680 --> 00:40:18,645
Ayah!

1014
00:40:18,720 --> 00:40:20,484
- ...kau akan menyesal!
- Pergi dari sini!

1015
00:40:20,560 --> 00:40:22,605
- Yah!
- Carl, itu keluargamu di luar sana.

1016
00:40:22,680 --> 00:40:25,001
- Masa bodoh!
- Tapi malam ini Pembersihan!

1017
00:40:25,080 --> 00:40:26,645
Kau keluarkan Cronut lagi?

1018
00:40:26,720 --> 00:40:28,445
Yeah, aku usir dia.

1019
00:40:28,520 --> 00:40:30,124
Kalian mau membelanya ...

1020
00:40:30,240 --> 00:40:31,321
- yang baru keluar dari penjara?
- Apa?

1021
00:40:31,400 --> 00:40:33,285
Biarkan dia sendiri dulu di Beverly Hills.

1022
00:40:33,360 --> 00:40:36,011
- Dia akan mati diluar sana.
- Aku tak peduli.

1023
00:40:36,120 --> 00:40:38,845
- R-I-P, Cronut.
- Cronut harus didalam bersama kita.

1024
00:40:38,920 --> 00:40:40,922
Ini Pembersihan. Mereka semua gila!

1025
00:40:41,040 --> 00:40:43,042
- Biarkan dia masuk. Dia keluarga!!
- Minggir, jalang!

1026
00:40:43,120 --> 00:40:45,005
Yeah! Ada apa?

1027
00:40:45,080 --> 00:40:46,730
Yo, ada apa, Pak Frosty?

1028
00:40:46,840 --> 00:40:49,002
Ini Freezee, teman!
Aku sakit dan lelah denganmu!

1029
00:40:49,080 --> 00:40:51,045
- Apa yang kau lakukan di rumahku?
- Apa yang kulakukan di atas sini?

1030
00:40:51,120 --> 00:40:53,282
Aku bercinta dengan anak perempuanmu ....

1031
00:40:53,360 --> 00:40:54,325
membuatkanmu seorang cucu.

1032
00:40:54,400 --> 00:40:55,885
Tanpa perlindungan.

1033
00:40:55,960 --> 00:40:58,440
Wajah John Witherspoon apanya.

1034
00:40:58,560 --> 00:40:59,800
- Aku segera ke atas!
- Bersihkan kulit hitam ini!

1035
00:41:01,960 --> 00:41:03,883
- Lari!
- Jalang!

1036
00:41:03,960 --> 00:41:05,685
Kau siap untuk Pembersihan?

1037
00:41:05,760 --> 00:41:08,161
Allie, apa yang kau lakukan disana dengan anak itu?

1038
00:41:08,240 --> 00:41:10,322
- Apa yang kau buat?
- Aku akan bersihkan kulit hitam ini.

1039
00:41:10,400 --> 00:41:13,131
- Mengapa? Dia keluargaku. Berhenti!
- Diam!

1040
00:41:13,240 --> 00:41:14,725
Kulakukan untukmu.

1041
00:41:14,800 --> 00:41:16,205
Aku kira kau mencintaiku.

1042
00:41:16,280 --> 00:41:19,204
- Aku cinta kau. Lihat ini.
- Itu keluargaku!

1043
00:41:19,280 --> 00:41:20,485
- Diam!!
- Ayah, lari!

1044
00:41:20,560 --> 00:41:22,324
Hey, jalang! Diam!

1045
00:41:22,400 --> 00:41:24,045
- Kau yang diam!
- Diam!

1046
00:41:24,120 --> 00:41:25,804
- Tidak, Kau yang diam!
- Diam!

1047
00:41:25,920 --> 00:41:27,325
- Jalang.
- Freezee!

1048
00:41:27,400 --> 00:41:29,164
- Aku gila.
- Hentikan!

1049
00:41:34,600 --> 00:41:36,085
Aku sudah mencurigainya dari awal.

1050
00:41:36,160 --> 00:41:38,285
Aku tahu itu. Aku tahu kau gila!

1051
00:41:38,360 --> 00:41:41,245
- Keparat kau, Pak Freeze.
- Tidak! Ayah, sembunyi!

1052
00:41:41,320 --> 00:41:43,766
Letakkan senjata itu!

1053
00:41:44,960 --> 00:41:47,685
- Aku di studio, sialan!
- Mengapa kau lakukan ini?

1054
00:41:47,760 --> 00:41:50,684
Kau bilang kalau aku adalah ratu penjebakmu!

1055
00:41:50,760 --> 00:41:52,091
Oh, sial!

1056
00:41:56,000 --> 00:41:58,445
Sial. Ayah!

1057
00:41:58,520 --> 00:42:00,363
Aku rasa aku membunuhnya!

1058
00:42:00,440 --> 00:42:03,405
Oh, Tuhan. Carl, kita akan masuk penjara.

1059
00:42:03,480 --> 00:42:06,365
Tidak. Allie, kau yang masuk penjara.

1060
00:42:06,440 --> 00:42:08,245
Aku tak mau dipenjara!

1061
00:42:08,320 --> 00:42:10,965
- Lihat perbuatanmu!
- Kau bilang kalau aku adalah ratu penjebakmu!

1062
00:42:11,040 --> 00:42:13,245
- Freezee.
- Oh, sial.

1063
00:42:13,320 --> 00:42:15,288
- Sial.
- Carl, sentuh dia.

1064
00:42:20,720 --> 00:42:22,722
Baiklah, kita punya orang kulit hitam mati di rumah ini.

1065
00:42:22,800 --> 00:42:24,802
- Oh, Carl.
- Okay, sekarang dengar.

1066
00:42:24,880 --> 00:42:27,685
Aku pernah nonton First 48.
Kita harus membersihkan rumah ini.

1067
00:42:27,760 --> 00:42:29,885
- First 48?
- First 48.

1068
00:42:29,960 --> 00:42:32,247
Kita harus memastikan tidak ada
lagi orang kulit hitam disekitar sini ...

1069
00:42:32,360 --> 00:42:34,965
- karena mereka akan melaporkannya.
- Tunggu ini Pembersihan kan?

1070
00:42:35,040 --> 00:42:36,724
Itu berarti ... kita tak akan terlibat masalah, ingat?

1071
00:42:36,800 --> 00:42:38,605
Yeah, tapi mereka akan menuduhku.

1072
00:42:38,680 --> 00:42:40,325
Carl, jangan. Jangan sentuh dia.

1073
00:42:40,400 --> 00:42:42,402
- Akan semakin buruk.
- Aku juga tak mau menyentuhnya.

1074
00:42:42,480 --> 00:42:44,847
- Carl.
- Gulingkan, gulingkan dia.

1075
00:42:45,880 --> 00:42:47,165
- Ayo.
- Oh, tidak!

1076
00:42:47,240 --> 00:42:50,005
- Bagaimana kita akan....
- Aku tak mau menyentuhnya!!

1077
00:42:50,080 --> 00:42:51,570
Diam.

1078
00:42:52,320 --> 00:42:54,402
Oh, Tuhan.

1079
00:42:59,160 --> 00:43:01,003
Carl, siapa itu?

1080
00:43:02,760 --> 00:43:04,250
Yah, siapa itu?

1081
00:43:08,560 --> 00:43:10,045
- Dia membawa gergaji listrik.
- Siapa itu?

1082
00:43:10,120 --> 00:43:12,521
Ini Donald Trump.

1083
00:43:15,760 --> 00:43:17,569
Aku bercanda. Ini lama sekali.

1084
00:43:20,080 --> 00:43:21,405
Pergi ke ruang panik.

1085
00:43:21,480 --> 00:43:23,005
Aku dengar kau.

1086
00:43:24,680 --> 00:43:26,762
- Ayo.
- CJ, ayo.

1087
00:43:36,080 --> 00:43:37,684
Hello, Carl.

1088
00:43:37,800 --> 00:43:40,201
Atau haruskah kupanggil Pak Black?

1089
00:43:40,280 --> 00:43:41,441
Bagaimana kau tahu namaku?

1090
00:43:41,520 --> 00:43:43,124
Kami tahu bagaimana kau mampu ...

1091
00:43:43,200 --> 00:43:44,685
hidup di lingkungan sini,

1092
00:43:44,760 --> 00:43:47,885
- dan kau tidak diterima.
- Kau mencariku di Google?

1093
00:43:47,960 --> 00:43:49,644
Kau tidak diinginkan disini, Carl.

1094
00:43:49,720 --> 00:43:53,925
Kami menikmati menonton orang
seperti kalian di lapangan futball...

1095
00:43:54,000 --> 00:43:56,970
lapangan basket, dan ring tinju.

1096
00:43:57,920 --> 00:43:59,684
Tapi kami bayar TV kabel ....

1097
00:43:59,760 --> 00:44:01,565
untuk melihat kalian di TV ...

1098
00:44:01,640 --> 00:44:04,644
bukan untuk tinggal di lingkungan sini.

1099
00:44:04,720 --> 00:44:06,085
Ayah, aku takut.

1100
00:44:06,160 --> 00:44:07,645
Hanya tinggal menunggu waktu ...

1101
00:44:07,720 --> 00:44:10,200
sebelum istrimu mulai mengepang rambutnya ...

1102
00:44:10,280 --> 00:44:13,725
seperti Allen Iverson!

1103
00:44:13,800 --> 00:44:16,405
Mengapa dia masih punya kepangnya?

1104
00:44:16,480 --> 00:44:18,687
Kami suka kepang rambut Allen Iverson.

1105
00:44:18,800 --> 00:44:19,845
- Yeah.
- Kami suka.

1106
00:44:19,920 --> 00:44:21,485
Pak Black...

1107
00:44:21,560 --> 00:44:23,525
Hanya tinggal menunggu waktu ...

1108
00:44:23,600 --> 00:44:26,604
sebelum istri-istri kami ingin tidur bersama denganmu.

1109
00:44:26,680 --> 00:44:29,968
Dan aku tak mau kau menghancurkan
isi perut istriku.

1110
00:44:31,040 --> 00:44:32,685
Jadi aku akan menghancurkanmu.

1111
00:44:32,760 --> 00:44:34,524
Kau pikir aku takut?

1112
00:44:34,600 --> 00:44:37,922
Kami tak ingin orang kulit hitam.

1113
00:44:38,000 --> 00:44:39,684
- Apa?
- Apa?

1114
00:44:39,760 --> 00:44:41,364
Kau sudah gila?

1115
00:44:41,440 --> 00:44:42,521
- Terlalu banyak?
- Yeah!

1116
00:44:42,600 --> 00:44:44,284
- Apa yang kau pikirkan?
- Memang terlalu banyak

1117
00:44:44,360 --> 00:44:45,645
Maafkan itu, Carl.

1118
00:44:45,720 --> 00:44:47,285
Nah, masa bodoh!

1119
00:44:47,360 --> 00:44:48,765
Tidak, tidak, jangan minta maaf.

1120
00:44:48,840 --> 00:44:50,763
Kau baik sekali karena mengatakan itu.

1121
00:44:50,840 --> 00:44:53,445
Biar aku saja. Aku benar-benar minta maaf.

1122
00:44:53,520 --> 00:44:55,124
Yang lainnya aku serius.

1123
00:44:55,200 --> 00:44:58,727
Yang bagian terakhir, tidak. Maafkan aku.

1124
00:44:58,840 --> 00:44:59,965
Jangan, itu tidak ....

1125
00:45:02,000 --> 00:45:04,321
Kau mau minta maaf?
Keluar dari rumahku!

1126
00:45:04,400 --> 00:45:07,285
Malam ini, kau akan dibersihkan
karena telah berbohong, Carl Black...

1127
00:45:07,360 --> 00:45:09,965
- Dan aku segera datang!
- Kau tidak bisa masuk kesini!

1128
00:45:10,040 --> 00:45:10,962
- Yeah.
- Lihat saja, jalang.

1129
00:45:11,040 --> 00:45:12,804
Rumah ini dilindungi oleh ular berbisa!

1130
00:45:12,880 --> 00:45:15,245
Aku akan mematikan listrikmu sekarang, Mr. Black.

1131
00:45:15,320 --> 00:45:18,925
Jadi akan sangat sulit untuk melihatmu dan keluargamu.

1132
00:45:19,000 --> 00:45:21,645
Mungkin jika kau tersenyum ...

1133
00:45:21,720 --> 00:45:24,451
bisa membantu menemukanmu di dalam gelap.

1134
00:45:28,960 --> 00:45:30,405
Sial.

1135
00:45:31,400 --> 00:45:32,890
Sial.

1136
00:45:33,000 --> 00:45:36,163
Yesus. Peralatan listrikku kehabisan minyak.

1137
00:45:36,240 --> 00:45:38,004
Apa saja kemungkinannya?

1138
00:45:38,080 --> 00:45:39,445
Aku akan kembali, Pak Black.

1139
00:45:39,520 --> 00:45:42,325
Mengapa peralatanku bisa habis minyak??

1140
00:45:42,400 --> 00:45:44,801
Pembersihan dilakukan di waktu
yang sama tiap tahun, kalian berdua orang goblok.

1141
00:45:46,760 --> 00:45:48,683
- Aku takut dalam gelap.
- Apa?

1142
00:45:48,760 --> 00:45:51,001
Bagaimana kau jadi vampir tap takut gelap?

1143
00:45:51,080 --> 00:45:53,805
Vampir kadang-kadang takut gelap.

1144
00:45:53,880 --> 00:45:55,962
itu hanya hal kecil saja.

1145
00:45:56,040 --> 00:45:58,122
Jangan kuatir. Kita masih terkunci.

1146
00:45:58,200 --> 00:45:59,645
Mereka tak bisa apa-apa.

1147
00:45:59,720 --> 00:46:01,165
Mereka mematikan listrik.

1148
00:46:03,080 --> 00:46:04,161
Ada apa dengan kalian?

1149
00:46:04,280 --> 00:46:06,760
Apa-apaan? Dari mana kau datang?

1150
00:46:06,840 --> 00:46:08,805
- Aku menerobos dari belakang.
- Belakang?

1151
00:46:08,880 --> 00:46:11,085
Apa maksudmu kau menerobos dari belakang?

1152
00:46:11,160 --> 00:46:13,083
- Kita masih terkunci!
- Sebenarnya, tidak lagi!

1153
00:46:13,160 --> 00:46:15,365
Bung, jendelamu banyak yang pecah di belakang.

1154
00:46:15,440 --> 00:46:16,645
Kau harus periksa itu semua.

1155
00:46:16,720 --> 00:46:18,563
Kau tak periksa itu di Zillow
sebelum membeli rumah ini?

1156
00:46:18,640 --> 00:46:21,484
Kalau jendela itu terbuka ...

1157
00:46:21,560 --> 00:46:23,205
Siapa lagi orang lain yang tahu kalau itu terbuka?

1158
00:46:23,280 --> 00:46:24,964
Kau periksa bagian depan ...

1159
00:46:25,040 --> 00:46:26,201
aku periksa bagian belakang.

1160
00:46:26,280 --> 00:46:28,044
Tunggu, orang kulit hitam tidak berpencar.

1161
00:46:28,120 --> 00:46:29,645
- Yeah.
- Kita akan berpencar malam ini.

1162
00:46:29,720 --> 00:46:31,205
Wanita, kalian disini.

1163
00:46:31,280 --> 00:46:32,964
Ayo, kita lakukan.

1164
00:46:35,680 --> 00:46:37,444
Baik semuanya, dengar ....

1165
00:46:37,520 --> 00:46:40,085
kita akan baik-baik saja selama kita bersama.

1166
00:46:40,160 --> 00:46:42,208
Akku tak tahan lagi, aku harus pergi.

1167
00:46:42,320 --> 00:46:44,129
- Carl's Jr!
- Tuhan!

1168
00:46:54,640 --> 00:46:57,803
Pembersihan dimulai, keparat!

1169
00:47:00,000 --> 00:47:04,050
- Siapa disitu?
- Selamat datang di lingkungan, Blacks!

1170
00:47:08,640 --> 00:47:10,802
Hey, hey! Mereka di atas!

1171
00:47:10,880 --> 00:47:12,644
Ini akan baik-baik saja.

1172
00:47:12,720 --> 00:47:14,768
Gelap hanya lawan dari terang.

1173
00:47:15,960 --> 00:47:17,005
Aku tak main-main.

1174
00:47:17,080 --> 00:47:19,285
Kau pikir bisa membuat aku lari dari rumah ini?

1175
00:47:19,360 --> 00:47:21,283
Aku dari lingkungan kriminal.
Jangan macam-macam denganku.

1176
00:47:32,360 --> 00:47:34,601
Sekali kau hitam, kau mati!

1177
00:47:34,680 --> 00:47:36,887
Jalang, ini bukan permainan.

1178
00:47:53,720 --> 00:47:58,085
Tutup pintu ini, sial.

1179
00:47:58,160 --> 00:47:59,969
Jalang!

1180
00:48:01,480 --> 00:48:04,723
Malam yang buruk bagi pencuri pembohong untuk kabur.

1181
00:48:11,880 --> 00:48:13,685
Key Flo...

1182
00:48:13,760 --> 00:48:15,046
Apa yang kau lakukan di L.A, sayang?

1183
00:48:16,360 --> 00:48:19,603
Hal gila terjadi diluar sana, Carl.

1184
00:48:19,680 --> 00:48:21,325
Kau takut, Carl?

1185
00:48:21,400 --> 00:48:23,525
Tidak.

1186
00:48:23,600 --> 00:48:25,523
Aku baru saja menyantap hidangan bersama keluarga.

1187
00:48:27,560 --> 00:48:29,125
Untuk apa takut, jadi takut?

1188
00:48:29,200 --> 00:48:30,725
Kau terlihat baik, Carl.

1189
00:48:30,800 --> 00:48:32,564
Aku hargai itu, Aku baru saja minum air ...

1190
00:48:32,680 --> 00:48:34,165
makan buah melon, semangka.

1191
00:48:34,240 --> 00:48:35,844
Bagus, seperti mencedok ...

1192
00:48:35,920 --> 00:48:38,725
- Apa-apan itu?
- ...es krim coklat.

1193
00:48:38,800 --> 00:48:40,845
Kau tahu coklat favoritku, bung.

1194
00:48:40,920 --> 00:48:42,245
Aku coklat mocha.

1195
00:48:42,320 --> 00:48:46,845
Aku dengar kau juga sudah keluar, bung. Kau terlihat baik.

1196
00:48:46,920 --> 00:48:49,285
Mereka bilang kau berkeliling, bung...

1197
00:48:49,360 --> 00:48:51,010
dan memutuskkan untuk mampir di dapurku.

1198
00:48:52,240 --> 00:48:54,205
- Yeah, di dapurmu.
- Yeah.

1199
00:48:54,280 --> 00:48:55,725
Kelihatan bagus, meja marmer ...

1200
00:48:55,800 --> 00:48:58,685
- Karena kita teman lama, aku ingin tahu ...
- Oh, sial.

1201
00:48:58,760 --> 00:49:00,603
Berapa harga tempat seperti ini?

1202
00:49:02,040 --> 00:49:04,605
Bung, kau tahu ini bukan benar-benar seperti ...
seperti rumah mewah.

1203
00:49:04,680 --> 00:49:06,523
- Benarkah?
- Yeah.

1204
00:49:06,600 --> 00:49:08,565
Berapapun harganya, pasti sangat mahal.

1205
00:49:08,640 --> 00:49:10,605
Aku punya penanggung keuangan, bung.

1206
00:49:10,680 --> 00:49:14,002
Penanggung keuangan? Mungkin seperti Bank Key Flo.

1207
00:49:14,080 --> 00:49:15,241
Ingat itu?

1208
00:49:16,680 --> 00:49:19,365
Kau lupa bagaimana kau meninggalkan Chicago?

1209
00:49:19,440 --> 00:49:21,805
Dengan semua uang banyak dan semua banyak narkoba ....

1210
00:49:21,880 --> 00:49:23,370
yang bukan milikmu?

1211
00:49:23,480 --> 00:49:26,205
Aku tidak hanya akan mengambil
barang yang sudah kau curi,

1212
00:49:26,280 --> 00:49:28,044
- disamping itu, kau tahu?
- Apa yang sudah kuambil?

1213
00:49:28,120 --> 00:49:30,725
- Pemanas ruangan.
- Aku tak mengambilnya.

1214
00:49:30,800 --> 00:49:32,802
Teman, kau mengambil pemanas ruanganku, teman!

1215
00:49:33,640 --> 00:49:34,721
Benar.

1216
00:49:34,800 --> 00:49:37,804
Kau mengambil tempat duduk toiletku dengan uang dolar didalamnya.

1217
00:49:37,880 --> 00:49:40,008
- Tempat duduk toilet?
- Kau tahu apa maksudku!

1218
00:49:40,120 --> 00:49:41,765
Aku bahkan tak menyukai tempat duduk toilet!

1219
00:49:41,840 --> 00:49:43,245
Itu salah satu tentangku.

1220
00:49:43,320 --> 00:49:44,725
Coba tebak?

1221
00:49:44,800 --> 00:49:48,885
Kau akan mengambil uang dan narkoba ku kembali.

1222
00:49:48,960 --> 00:49:49,768
Malam ini.

1223
00:49:49,880 --> 00:49:51,564
Mengapa kau sangat marah?

1224
00:49:51,640 --> 00:49:53,404
Kau jangan kuatir kan hal itu.

1225
00:49:53,480 --> 00:49:55,403
- Kau tahu apa yang harus kau kuatirkan?
- Apa?

1226
00:49:55,480 --> 00:49:58,085
Malam ini, aku bisa bebas membunuhmu.

1227
00:49:58,160 --> 00:49:59,844
- Bebas?
- Bebas.

1228
00:49:59,920 --> 00:50:02,805
Tak akan kembali ke penjara.
Kau hanya akan kubunuh.

1229
00:50:02,880 --> 00:50:04,605
Tak akan dihitung. Kau mengerti maksudku?

1230
00:50:04,680 --> 00:50:08,082
Kau akan kembalikan semua barangku malam ini.

1231
00:50:08,160 --> 00:50:10,845
Bagaimana kau keluar dari sini, lewat Southwest?

1232
00:50:10,920 --> 00:50:13,605
Aku tahu kau lucu dan lainnya ...

1233
00:50:13,680 --> 00:50:15,842
tapi aku sedang tidak mau bercanda.

1234
00:50:15,920 --> 00:50:19,402
Aku tahu itu, aku hanya coba
meyakinkan kita berdua tidak jatuh.

1235
00:50:19,520 --> 00:50:21,124
Aku akan kembalikan uangmu.

1236
00:50:21,200 --> 00:50:23,202
Ada beberapa orang Mexico yang akan datang.

1237
00:50:23,280 --> 00:50:26,005
Mereka membawa ratusan barang mereka ke sini.

1238
00:50:26,080 --> 00:50:28,365
- Aku penghubung mereka.
- Siapa penghubungmu, teman??

1239
00:50:28,440 --> 00:50:32,240
Akan kupotong jenggotmu.

1240
00:50:32,320 --> 00:50:35,605
- Jangan.
- Ini bukan permainan.

1241
00:50:35,680 --> 00:50:38,205
Ini nyata, ini nyata.

1242
00:50:38,280 --> 00:50:40,805
Kau akan kembalikan semua milikku malam ini.

1243
00:50:40,880 --> 00:50:42,644
Dan jika tidak ...

1244
00:50:42,720 --> 00:50:46,685
Aku harus menambahkan warna
pada pakaian olahragaku ini.

1245
00:50:46,760 --> 00:50:50,045
Yeah, mungkin merah atau coklat.

1246
00:50:50,120 --> 00:50:53,085
Siapapun yang membiarkanmu keluar dari rumah ini
dengan jaket itu bukan temanmu.

1247
00:50:53,160 --> 00:50:55,288
Teman! Ini bukan giliranmu untuk ...

1248
00:50:56,800 --> 00:51:00,645
Aku mau uang dan narkobaku.

1249
00:51:00,720 --> 00:51:01,881
Malam ini.

1250
00:51:04,120 --> 00:51:06,282
Kau salah, karena kau sudah ditangkap.

1251
00:51:06,360 --> 00:51:09,325
Ketika polisi datang mencarimu, kau tinggal ...

1252
00:51:09,400 --> 00:51:10,885
dan setelah itu aku ambil barang-barang.

1253
00:51:10,960 --> 00:51:12,724
Polisi juga sudah mendapatkannya juga.

1254
00:51:12,840 --> 00:51:15,125
- Hey, sayang.
- Carl, kau membohongiku.

1255
00:51:15,200 --> 00:51:17,005
Sayang, jangan sekarang. Ayolah.

1256
00:51:17,080 --> 00:51:19,401
Lihat orang ini punya senjata,

1257
00:51:19,480 --> 00:51:21,365
ingin membersihkan kita, dan kau bohong?

1258
00:51:21,440 --> 00:51:22,771
Tidak, bukan begitu...

1259
00:51:25,160 --> 00:51:27,365
Aku tak bisa jelaskan sekarang,

1260
00:51:27,440 --> 00:51:29,165
tapi nanti.

1261
00:51:29,240 --> 00:51:30,844
Tak bisa istirahat malam ini ya, Carl?

1262
00:51:30,920 --> 00:51:32,565
- Ayah, tolong aku!
- Mungkin itu Allie.

1263
00:51:32,640 --> 00:51:35,564
Itu anakku, bung, mereka mau membersihkan aku!

1264
00:51:35,640 --> 00:51:38,525
Aku yang membersihkanmu.

1265
00:51:38,600 --> 00:51:40,565
- Tidak ada kata "mereka".
- Biar kuberitahu ...

1266
00:51:40,640 --> 00:51:42,365
Kau pikir aku siapa ...

1267
00:51:42,440 --> 00:51:44,169
- tapi aku takkan diam saja!
- Sial!!

1268
00:51:48,280 --> 00:51:49,441
Sialan.

1269
00:51:56,160 --> 00:51:58,205
Key Flo?

1270
00:51:58,280 --> 00:51:59,725
Key Flo? Key Flo?

1271
00:52:00,960 --> 00:52:04,089
Key Flo, kau baik saja? Key Flo?

1272
00:52:14,120 --> 00:52:15,565
Kalian pikir aku sudah pergi??

1273
00:52:16,320 --> 00:52:18,607
Bebek, bebek, angsa, keparat.

1274
00:52:19,880 --> 00:52:21,765
Carl Black, keluar kau.

1275
00:52:21,840 --> 00:52:24,320
Kau berkulit cerah. Semua kulit hitam
yang berkulit cerah adalah jalang.

1276
00:52:27,320 --> 00:52:29,721
Kau tak bisa sembunyi!

1277
00:52:32,960 --> 00:52:35,167
Wanita di kalungku, tolong jangan biarkan mereka ....

1278
00:52:36,840 --> 00:52:38,565
Ayah, mereka membersihkan kita!

1279
00:52:38,640 --> 00:52:40,608
Ayah...

1280
00:52:43,920 --> 00:52:45,805
Kalian orang Republik!

1281
00:52:45,880 --> 00:52:48,884
toloong, jangan sakiti aku.

1282
00:52:48,960 --> 00:52:50,007
Tolong!

1283
00:52:51,200 --> 00:52:52,645
- Siapa kau?
- Kau meleset.

1284
00:52:52,720 --> 00:52:54,205
- Siapa kau?
- Jalang.

1285
00:52:54,280 --> 00:52:56,521
- Apa yang kau inginkan?
- Hentikan itu.

1286
00:52:59,280 --> 00:53:00,925
Dennis Strahan.

1287
00:53:01,000 --> 00:53:03,565
Mungkin kau mau tahu nama lainku ...

1288
00:53:03,640 --> 00:53:04,765
Visa.

1289
00:53:04,840 --> 00:53:06,763
- Visa?
- Itu benar.

1290
00:53:06,840 --> 00:53:09,285
Dan aku disini untuk Carl Black.

1291
00:53:09,360 --> 00:53:13,045
Ayah pecundangmu punya banyak nama
untuk kartu kreditnya ...

1292
00:53:13,120 --> 00:53:16,485
membeli iPads yang tak mampu dibelinya.
Aku lihat resi pembeliannya!

1293
00:53:16,560 --> 00:53:18,605
Tidak bisakah dia meminjamnya
atau mengangsurnya ...

1294
00:53:18,680 --> 00:53:21,325
Terlambat. Para petinggi sudah memutuskan.

1295
00:53:21,400 --> 00:53:23,925
Aku disini untuk mengambil semua barang keluarga Black.

1296
00:53:24,000 --> 00:53:25,285
Malam ini!

1297
00:53:25,360 --> 00:53:27,362
- Dimana dia?
- Aku tak tahu!

1298
00:53:27,440 --> 00:53:29,442
- Ya, kau tahu.
- Tidak.

1299
00:53:29,560 --> 00:53:30,925
Akan kucari dia!

1300
00:53:31,000 --> 00:53:32,889
Kartu ditolak, jalang!

1301
00:53:35,240 --> 00:53:36,965
Kejutan!

1302
00:53:37,040 --> 00:53:39,486
Diam! Jangan panggil anakku jalang!

1303
00:53:40,640 --> 00:53:42,324
Keparat kau!

1304
00:53:42,400 --> 00:53:44,045
Kalian semua sama.

1305
00:53:44,120 --> 00:53:46,043
Kalian mau merek barang bagus ...

1306
00:53:46,160 --> 00:53:48,640
tapi kalian tak mau bekerja untuk
mendapatkanya. Tidak!

1307
00:53:48,720 --> 00:53:51,405
Coba tebak!
Kami perusahaan kartu kredit ...

1308
00:53:51,480 --> 00:53:54,563
kami yang memiliki kalian.

1309
00:53:58,600 --> 00:54:00,565
Lepaskan dia.

1310
00:54:00,640 --> 00:54:01,721
Lepaskan dia!

1311
00:54:06,720 --> 00:54:09,405
Apa dia mati?

1312
00:54:09,480 --> 00:54:11,608
Kurasa kita membunuhnya.

1313
00:54:18,480 --> 00:54:21,643
Terima itu keparat! Yeah!

1314
00:54:21,720 --> 00:54:23,165
Dasar sampah!

1315
00:54:28,760 --> 00:54:32,685
Keluar, keluar dimanapun kau.

1316
00:54:37,760 --> 00:54:41,242
Datang ke papa.

1317
00:54:41,320 --> 00:54:43,965
Aku datang, pasukan badai.

1318
00:54:44,040 --> 00:54:47,522
Carl, berhenti bermai-main.

1319
00:54:47,600 --> 00:54:49,967
Mereka membersihkan, bro.

1320
00:54:52,880 --> 00:54:54,285
Kamu baik-baik saja?

1321
00:54:54,360 --> 00:54:56,245
Tidak!

1322
00:54:56,320 --> 00:54:58,525
Kau bilang kita aman di Beverly Hills.

1323
00:54:58,600 --> 00:55:00,725
Ayahmu juga bilang begitu, okay?

1324
00:55:00,800 --> 00:55:02,802
Okay.

1325
00:55:02,880 --> 00:55:04,723
Allie, kau dengar itu?

1326
00:55:11,680 --> 00:55:13,805
- Ayah!
- Sial! Apa yang kalian lakukan disini?

1327
00:55:13,880 --> 00:55:15,285
Kau bohong pada kami.

1328
00:55:15,360 --> 00:55:16,930
Nanti kita bicarakan.

1329
00:55:17,040 --> 00:55:19,122
- Kapan?
- Jangan mulai.

1330
00:55:19,200 --> 00:55:21,165
- Aku tak tahan denganmu.
- Hentikan!

1331
00:55:21,240 --> 00:55:24,125
Jika sesuatu terjadi padaku ...

1332
00:55:24,200 --> 00:55:26,565
- Aku menyayangi kalian ...
- Hentikan bicaramu sekarang.

1333
00:55:26,640 --> 00:55:28,205
Kau tak bisa sembunyi selamanya!

1334
00:55:28,280 --> 00:55:31,124
- Mereka lakukan pembersihan, kan?
- Dia membunuh seseorang.

1335
00:55:31,200 --> 00:55:34,005
- Benar!
- Aku membunuh keparat itu juga!

1336
00:55:34,080 --> 00:55:36,242
Dimana Carl's Jr?

1337
00:55:36,320 --> 00:55:38,322
- Tak tahu, dia sembunyi.
- Cari dia, Carl.

1338
00:55:38,400 --> 00:55:40,605
Oh, dia putraku satu-satunya.

1339
00:55:40,680 --> 00:55:43,045
Keluarkan kami dari sini.

1340
00:55:43,120 --> 00:55:45,885
- Kita cari Carl.
- Ayo.

1341
00:55:45,960 --> 00:55:48,925
- Carl, hati-hati.
- Keluar sini, Webster.

1342
00:55:49,000 --> 00:55:52,205
- Aku tak takut.
- Ada apa, Willis?

1343
00:55:52,280 --> 00:55:55,841
- Aku takut.
- Aku pemilik rumah ini.

1344
00:55:57,520 --> 00:55:59,443
Aku tak mau mati.

1345
00:55:59,520 --> 00:56:01,522
- Aku sayang kau.
- Jangan pegang lenganku kuat-kuat.

1346
00:56:01,600 --> 00:56:03,364
Maaf!

1347
00:56:08,280 --> 00:56:10,885
- Carl.
- Bunuh itu.

1348
00:56:10,960 --> 00:56:13,122
Ayo, ayo.

1349
00:56:20,920 --> 00:56:22,485
Pelan-pelan, Carl.

1350
00:56:22,560 --> 00:56:24,801
Lihat apa-apa?

1351
00:56:31,400 --> 00:56:34,802
- Ada apa, nak?
- Sini, Carl.

1352
00:56:34,880 --> 00:56:37,445
Carl's Jr, sini.

1353
00:56:37,520 --> 00:56:39,249
Nak, kesini kau.

1354
00:56:41,840 --> 00:56:42,921
Sialan!

1355
00:56:47,320 --> 00:56:49,402
Apa-apaan?

1356
00:56:49,480 --> 00:56:53,121
Malam ini Pembersihan, Carl Black.

1357
00:56:53,200 --> 00:56:55,965
Tunggu, dari mana aku mengenalmu?

1358
00:56:56,040 --> 00:56:57,925
Carl Black, kau tahu aku.

1359
00:56:58,000 --> 00:56:59,411
Lebih baik lepaskan anakku!

1360
00:56:59,520 --> 00:57:01,085
Tidak malam, Carl.

1361
00:57:01,160 --> 00:57:04,767
Tidak malam ini.
Kau harus bayar hutangmu.

1362
00:57:10,680 --> 00:57:13,524
- Dari mana aku mengenalmu?
- Ingatanmu payah, Carl.

1363
00:57:13,600 --> 00:57:15,523
- Dari mana aku mengenalmu?
- Sial.

1364
00:57:15,600 --> 00:57:17,284
Aku James Clown...

1365
00:57:17,360 --> 00:57:20,125
dari Clowny Bouncing House and Party Rentals.

1366
00:57:20,200 --> 00:57:22,441
- Kau kenal aku.
- Oh, yeah, Aku ingat kau.

1367
00:57:22,520 --> 00:57:24,045
Kau hadir di ultahku yang ke-10.

1368
00:57:24,120 --> 00:57:25,849
- Bagus kan?
- Yeah!

1369
00:57:25,960 --> 00:57:28,325
Aku juga menikmatinya.
Tidak ada pesta seperti itu lagi.

1370
00:57:28,400 --> 00:57:29,885
Tapi tetap saja!

1371
00:57:29,960 --> 00:57:31,200
Kau bicara tentang rumah karet itu?

1372
00:57:31,280 --> 00:57:34,204
Yeah, aku bicara tentang rumah karet
yang kau sewa tapi tak kau bayar ...

1373
00:57:34,280 --> 00:57:35,611
dan aku menunggu seharian.

1374
00:57:35,720 --> 00:57:37,961
- Aku rasa aku ingat.
- Ya, kau ingat aku ...

1375
00:57:38,040 --> 00:57:40,202
dan malam ini kau akan membayarnya.

1376
00:57:41,840 --> 00:57:43,365
Kau punya rumahnya.

1377
00:57:43,480 --> 00:57:44,720
Kau punya kartunya.

1378
00:57:44,800 --> 00:57:47,963
Kau punya Platinum Party Package.

1379
00:57:48,080 --> 00:57:50,445
Kau punya semua, tapi tak pernah bayar.

1380
00:57:50,520 --> 00:57:52,645
Aku punya kartu Platinum Party Package Deal?

1381
00:57:52,720 --> 00:57:55,121
Kau tahu itu, Carl Black...

1382
00:57:55,240 --> 00:57:56,725
lalu kau beri aku nomor palsu ini...

1383
00:57:56,800 --> 00:57:59,165
untuk menagihmu tapi tidak ada isinya.

1384
00:57:59,240 --> 00:58:02,483
Kuberitahu kau James Clown.

1385
00:58:03,320 --> 00:58:05,402
Aku tak peduli kau dari mana.

1386
00:58:05,480 --> 00:58:07,403
Itu anakku.

1387
00:58:07,480 --> 00:58:09,125
dan dia mati untuk dirinya.

1388
00:58:09,200 --> 00:58:11,325
- Benar?
- Benar.

1389
00:58:11,400 --> 00:58:12,731
Pukulan kaki.

1390
00:58:17,320 --> 00:58:19,004
- Aku dipecat karena kau.
- Tidak.

1391
00:58:19,080 --> 00:58:20,405
Kau harusnya ikut pesta ...

1392
00:58:20,480 --> 00:58:22,403
tanggal 15 awal bulan, itu sebabnya.

1393
00:58:22,480 --> 00:58:25,802
Sialan anakmu melempar pai padaku.

1394
00:58:25,880 --> 00:58:28,085
Aku tak tahu dari mana mereka dapat pai itu.

1395
00:58:28,160 --> 00:58:31,084
- Yeah, mereka tidak layak.
- Aku tak pernah lihat anjing dikeriting.

1396
00:58:31,160 --> 00:58:33,605
Ibumu sangat jelek ketika dia berputar ...

1397
00:58:33,680 --> 00:58:36,285
dia buat kanan jadi kiri, dan lainnya, keparat.

1398
00:58:36,360 --> 00:58:39,443
Nafasmu seperti alat bantu sex.

1399
00:58:39,520 --> 00:58:40,760
Keparat!

1400
00:58:45,920 --> 00:58:47,285
Aku mau uangku!

1401
00:58:47,360 --> 00:58:50,045
Berikan uangku, Carl Black.

1402
00:58:53,040 --> 00:58:55,845
Lepaskan tanganmu dari sepupuku, keparat!

1403
00:58:55,920 --> 00:58:57,524
Jangan sampai kujadikan kau pelacur, sialan!

1404
00:58:57,600 --> 00:58:59,682
Sebaiknya kau kenal dan sadar,
jangan sentuh temanku.

1405
00:58:59,760 --> 00:59:01,325
Berputar dan katakan maaf ...

1406
00:59:01,400 --> 00:59:02,765
atau kupukul kau!

1407
00:59:02,840 --> 00:59:05,645
aku tak takut kembali ke penjara,
aku pernah dua tahun.

1408
00:59:05,720 --> 00:59:09,122
Aku tahu nomorku 643586 apalagi ...

1409
00:59:09,200 --> 00:59:10,964
- Bilang nomornya.
- Kau kenapa?

1410
00:59:11,040 --> 00:59:12,610
- Yeah, yeah, yeah.
- Pukulan kaki.

1411
00:59:19,840 --> 00:59:21,405
Berikan uangku, sialan.

1412
00:59:21,480 --> 00:59:23,845
Masih ada sisa telinga di gigimu.

1413
00:59:23,920 --> 00:59:26,685
Kau kejam, penjilat, sialan, penipu ...

1414
00:59:33,440 --> 00:59:35,044
Aku bor kepalamu sialan ...

1415
00:59:35,120 --> 00:59:37,646
jangan macam-macam dengan keluarga Cronut!

1416
00:59:37,760 --> 00:59:39,410
Kau dengar aku?

1417
00:59:44,440 --> 00:59:46,522
Kau membunuhnya.

1418
00:59:46,600 --> 00:59:48,523
- Dia mati.
- Oh, Tuhan!

1419
00:59:48,600 --> 00:59:51,885
- Oh, bung.
- Sial. Mereka akan memasukanku ke penjara.

1420
00:59:51,960 --> 00:59:54,361
- Aku membunuhnya.
- Kau sudah bunuh Venus Williams.

1421
00:59:54,440 --> 00:59:56,408
Mereka akan memasukanku ke penjara, Carl!

1422
00:59:57,480 --> 01:00:00,365
- Sial.
- Cronut!

1423
01:00:00,440 --> 01:00:02,841
Kita harus keluar dari sini.

1424
01:00:02,920 --> 01:00:04,604
Kubilang apa!

1425
01:00:06,240 --> 01:00:07,765
Siapa lagi yang mau lapor?

1426
01:00:13,280 --> 01:00:14,645
Oh, sial!

1427
01:00:17,240 --> 01:00:19,365
Carl Black?

1428
01:00:19,440 --> 01:00:21,204
Dimana kau?

1429
01:00:21,280 --> 01:00:22,566
Mana kunci mobil?

1430
01:00:22,680 --> 01:00:24,011
Di atas meja.

1431
01:00:25,160 --> 01:00:26,645
Ambil.

1432
01:00:26,720 --> 01:00:28,845
Ayo, Carl.
Aku baru saja membunuh orang.

1433
01:00:28,920 --> 01:00:30,205
Aku letih.

1434
01:00:30,280 --> 01:00:31,725
Kau suruh aku.

1435
01:00:31,800 --> 01:00:34,245
Carl Black? Kau mati, sialan.

1436
01:00:34,320 --> 01:00:36,641
Biar aku lindungi mereka.

1437
01:00:36,720 --> 01:00:40,167
Ada yang dibersihkan malam ini.

1438
01:00:43,360 --> 01:00:46,645
Hati-hati ayah.

1439
01:00:46,720 --> 01:00:52,565
Kau mencuri uangku dan lari dari California.
Aku tak bisa menemukanmu.

1440
01:00:52,640 --> 01:00:55,883
Kau ambil uang Key Flo,
aku mau uang itu kembali.

1441
01:00:57,680 --> 01:01:00,001
Aku mau uang itu ...

1442
01:01:03,160 --> 01:01:05,731
Kau pasti bertanya-tanya siapa
yang masuk dari cerobong asap.

1443
01:01:06,680 --> 01:01:08,645
Santa Claus, jalang.

1444
01:01:08,720 --> 01:01:10,802
Ho, ho, Selamat Natal.

1445
01:01:10,880 --> 01:01:12,765
Damai di bumi,

1446
01:01:12,840 --> 01:01:15,684
karena aku punya senjata disini, keparat.

1447
01:01:15,760 --> 01:01:18,125
Aku masuk dari cerobongmu,
aku menahan nafasku.

1448
01:01:18,200 --> 01:01:21,925
Kau tahu betapa jauhnya turun dari situ, keparat.

1449
01:01:23,880 --> 01:01:26,765
Di atas atap, Click, click, click

1450
01:01:26,840 --> 01:01:30,605
Aku akan menembak penis Carl Black's

1451
01:01:30,680 --> 01:01:32,565
Dimana kau?

1452
01:01:32,640 --> 01:01:35,005
- Dimana kau?
- Aku tidak kenal kau.

1453
01:01:35,080 --> 01:01:37,208
Aku lihat kau.

1454
01:01:39,640 --> 01:01:42,845
Ingat aku?
Aku petugas pembebasanmu.

1455
01:01:42,920 --> 01:01:44,965
aku P.O mu...

1456
01:01:45,040 --> 01:01:47,645
yang sangat marah.

1457
01:01:47,720 --> 01:01:49,210
Sial kau!

1458
01:01:50,000 --> 01:01:51,968
- Lari!
- Kau mencuri dari Key Flo.

1459
01:01:55,840 --> 01:01:58,002
Ibumu melaporkanmu.

1460
01:01:58,080 --> 01:01:59,805
Sangat mudah mendapatkan ibumu

1461
01:01:59,880 --> 01:02:03,089
ketika dia sedang mabuk.

1462
01:02:04,000 --> 01:02:05,805
Kalau aku menembak ...

1463
01:02:05,880 --> 01:02:08,087
kau harus buat keputusan!

1464
01:02:10,160 --> 01:02:12,447
Aku punya kuncinya, gendut sialan.

1465
01:02:13,920 --> 01:02:15,205
Kau bilang aku gendut?

1466
01:02:15,280 --> 01:02:19,125
Yeah, aku bermain denganmu, Carl Black.

1467
01:02:19,200 --> 01:02:22,841
Memasukanmu ke penjara?

1468
01:02:22,920 --> 01:02:24,604
Kau milikku.

1469
01:02:24,680 --> 01:02:27,325
Pakai sinar infra ini ...

1470
01:02:27,400 --> 01:02:29,641
tak pernah meleset ...

1471
01:02:29,720 --> 01:02:32,925
Hey, Carl Black, nyawamu ...

1472
01:02:33,000 --> 01:02:34,843
dibersihkan!

1473
01:02:46,320 --> 01:02:48,322
Aku kira dia menembakku.

1474
01:02:56,440 --> 01:02:59,364
Sial. Kotak kartu?

1475
01:02:59,440 --> 01:03:01,681
Apa-apaan?

1476
01:03:05,440 --> 01:03:06,771
Tuhan maha baik.

1477
01:03:12,440 --> 01:03:15,045
Dia mati disini!

1478
01:03:15,120 --> 01:03:17,245
Kita membunuh induknya!

1479
01:03:17,320 --> 01:03:19,243
Carl Black, kau berandalan ...

1480
01:03:19,320 --> 01:03:21,288
Aku bilang aku akan kembali ...

1481
01:03:23,120 --> 01:03:25,964
Dimana kau? Aku akan meniduri istrimu.

1482
01:03:34,160 --> 01:03:35,321
Ayah!

1483
01:03:36,680 --> 01:03:38,805
- Carl!
- Lepaskan itu.

1484
01:03:38,880 --> 01:03:40,484
Mereka mencoba bunuh aku di bawah.

1485
01:03:40,560 --> 01:03:42,767
- Mereka mau bunuh kita semua.
- Serius?

1486
01:03:42,880 --> 01:03:44,525
Mengapa tinggalkan dia sendirian?

1487
01:03:44,600 --> 01:03:46,602
Kan harus ada yang melindungi kalian,
aku melindungi kalian.

1488
01:03:46,680 --> 01:03:48,885
Aku disini untukmu, dan kau.

1489
01:03:48,960 --> 01:03:50,525
Okay, okay, dengar.

1490
01:03:50,600 --> 01:03:52,568
Kita turun dan ambil truknya ...

1491
01:03:52,680 --> 01:03:54,245
dan lari dari sini ...

1492
01:03:54,320 --> 01:03:55,965
- Sekarang.
- Ayo, kau benar.

1493
01:03:56,040 --> 01:03:58,565
- Yeah, ayo kita lakukan.
- Aku perlu ganja dan uangku.

1494
01:03:58,640 --> 01:04:01,765
Aku janji akan berikan segalanya
segera setelah kita keluar dari sini.

1495
01:04:01,840 --> 01:04:04,445
Sebaiknya ya.
Junior, keluar dari bawah situ.

1496
01:04:04,520 --> 01:04:05,931
- Ayo, sayang.
- Junior!

1497
01:04:10,040 --> 01:04:13,886
Bukan aku yang kau inginkan!
Kau menginginkan Carl Black!

1498
01:04:20,360 --> 01:04:22,761
Cronut, Cronut, Cronut!

1499
01:04:22,840 --> 01:04:24,565
Cronut, God damn.

1500
01:04:24,640 --> 01:04:27,005
Apa kita akan meninggalkan dia?

1501
01:04:27,080 --> 01:04:29,481
Mereka menangkapnya.
Artinya mereka mendapatkan uangku.

1502
01:04:29,560 --> 01:04:31,765
Cronut akan masuk surga orang kecil.

1503
01:04:31,840 --> 01:04:33,285
Ayah, bukan sekarang saatnya.

1504
01:04:33,360 --> 01:04:35,442
Mereka mengambil topinya.
Kau tahu dia botak.

1505
01:04:35,520 --> 01:04:36,885
Oh, tidak.

1506
01:04:36,960 --> 01:04:39,406
Seperti dalam film horor saja.

1507
01:04:39,520 --> 01:04:41,965
- Okay, apa aturannya?
- Aturan apa?

1508
01:04:42,040 --> 01:04:43,963
- Aturan apa?
- Aturan film horor.

1509
01:04:44,040 --> 01:04:45,765
Yeah, aturan film horor.

1510
01:04:45,840 --> 01:04:48,045
Kita lakukan yang orang kulit putih tidak lakukan.

1511
01:04:48,120 --> 01:04:49,884
- Bertahan hidup?
- Bukan.

1512
01:04:49,960 --> 01:04:51,845
Kita keluar secepatnya dari sini.

1513
01:04:51,920 --> 01:04:54,805
Carl Black?

1514
01:04:54,880 --> 01:04:57,525
Aku datang membersihkanmu.
Kesini kau, sialan!

1515
01:04:57,600 --> 01:04:59,805
Aku akan memanah bokongmu.

1516
01:04:59,880 --> 01:05:03,680
Film horor. Texas Chainsaw...

1517
01:05:06,240 --> 01:05:08,965
- Friday the 13th...
- Akan kucari kau.

1518
01:05:09,040 --> 01:05:11,646
- Tidak...
- Carl Jr, kau tak membantu.

1519
01:05:11,760 --> 01:05:12,841
Aku coba.

1520
01:05:14,080 --> 01:05:17,365
Okay, Halloween, Laurie Strode...

1521
01:05:17,440 --> 01:05:19,565
Jamie Lee Curtis, dalam adegan pelariannya.

1522
01:05:19,640 --> 01:05:22,325
- Escapes from Michael Myers.
- Apa yang dia lakukan?

1523
01:05:22,400 --> 01:05:24,801
Dia menusuk matanya dan mendorongnya ke jendela.

1524
01:05:24,880 --> 01:05:27,042
Ayo keluar, Sofia Vergara.

1525
01:05:27,120 --> 01:05:29,964
Tentu saja dia tidak mati, dia kembali lagi dan lagi dan lagi.

1526
01:05:30,040 --> 01:05:32,645
jadi mayat hidup pembunuh.

1527
01:05:32,720 --> 01:05:34,961
Jadi sebenarnya maksudku kita semua akan mati.

1528
01:05:35,040 --> 01:05:38,565
- Kita akan mati.
- Kau akan mati kalau terus bicara!

1529
01:05:38,640 --> 01:05:40,404
- Ngomong-ngomong soal takut ...
- Diam! Siapa yang punya ikat pinggang?

1530
01:05:40,480 --> 01:05:41,845
Okay, okay! Maaf.

1531
01:05:41,920 --> 01:05:44,082
Aku sobek bokongmu ditengah pembersihan ini.

1532
01:05:44,160 --> 01:05:46,445
- Tak bisa lari dari kami lagi.
- Jangan coba membantu

1533
01:05:46,520 --> 01:05:48,841
Baunya seperti ayam hitam.

1534
01:05:48,920 --> 01:05:50,645
Aku akan tangkap yang hitam.

1535
01:05:50,720 --> 01:05:53,644
- Apa kubilang.
- Kalian tak bisa sembunyi selamanya.

1536
01:05:59,280 --> 01:06:00,281
Carl's Jr!

1537
01:06:00,360 --> 01:06:02,761
Carl!

1538
01:06:02,840 --> 01:06:04,842
Aku akan cari dia, okay?

1539
01:06:04,920 --> 01:06:06,245
Baiklah.

1540
01:06:06,320 --> 01:06:07,885
Ini salahku.

1541
01:06:07,960 --> 01:06:10,122
Ketika aku datang dengan barang-barang
hasil penipuan ini.

1542
01:06:10,200 --> 01:06:12,521
Aku hanya membantu membuat
hidup keluarga lebih baik, okay?

1543
01:06:12,600 --> 01:06:15,725
- Aku tahu.
- Dan orang-orang saling bunuh.

1544
01:06:15,800 --> 01:06:19,964
- Sial.
- Keluar, keluar.!

1545
01:06:21,360 --> 01:06:22,600
Kuharap kau maafkan aku.

1546
01:06:23,920 --> 01:06:26,205
Aku maafkan kau.

1547
01:06:26,280 --> 01:06:27,725
Aku mencintaimu.

1548
01:06:27,800 --> 01:06:29,605
Kau bohong, Pak Black...

1549
01:06:29,680 --> 01:06:32,965
- jadi aku akan membersihkanmu, Carl.
- Pergi, pergi.

1550
01:06:33,040 --> 01:06:35,884
Carl, hati-hati.

1551
01:06:36,840 --> 01:06:38,165
Kalau kau menginginkanku, datang dan carilah aku.

1552
01:06:38,240 --> 01:06:40,641
Carl, kau berbohong padaku di surat lamaranmu.

1553
01:06:40,720 --> 01:06:43,246
Tak ada yang punya nilai kredit 45,000!

1554
01:06:45,720 --> 01:06:48,765
Carl, kau dan keluargamu
tak boleh tinggal disini.

1555
01:06:48,840 --> 01:06:51,565
Aku undang beberapa teman dari Chicago.

1556
01:06:51,640 --> 01:06:53,483
Ternyata kau berhutang uang pada orang-orang.

1557
01:06:53,560 --> 01:06:56,564
- Mengapa lakukan ini padaku?
- Kau dilahirkan.

1558
01:06:56,640 --> 01:06:59,765
Kami tak ingin kau disini, Willis.

1559
01:06:59,840 --> 01:07:03,322
Berikutnya yang kau tahu, coba
belikan sepatu Air Jordans untuk anakku ...

1560
01:07:03,400 --> 01:07:04,725
sepatunya hilang

1561
01:07:04,800 --> 01:07:07,405
Sekarang dia pakai sepatu New Balance.

1562
01:07:07,480 --> 01:07:09,445
Lalu anakmu...

1563
01:07:09,520 --> 01:07:13,565
Akan bercinta dengan anakku ...

1564
01:07:13,640 --> 01:07:15,845
dan kita akan punya segerombolan anak

1565
01:07:15,920 --> 01:07:18,161
Paula Pattons berlari-lari di sekitar lingkungan

1566
01:07:18,240 --> 01:07:19,924
Sialan Nick Cannon!

1567
01:07:20,000 --> 01:07:21,923
Apa hubungannya Nick Cannon dengan semua ini?

1568
01:07:22,000 --> 01:07:24,241
Aku tak tahu. Aku melantur.

1569
01:07:27,360 --> 01:07:30,842
Aku belum pernah masuk ke rumah ini.

1570
01:07:30,920 --> 01:07:34,125
Ornamennya mengagumkan.

1571
01:07:34,200 --> 01:07:36,325
Rumah yang bagus untuk tempat tinggal.

1572
01:07:36,400 --> 01:07:40,086
Atau rumah yang bagus untuk tempat mati.

1573
01:07:40,200 --> 01:07:42,009
Kuberitahu kau, Carl.

1574
01:07:42,120 --> 01:07:44,845
Anggaplah rumah ini rawa ...

1575
01:07:44,920 --> 01:07:47,205
dan aku adalah buayanya.

1576
01:07:47,280 --> 01:07:49,521
Kunyah, kunyah.

1577
01:07:49,600 --> 01:07:52,570
Kugigit kau.

1578
01:07:58,080 --> 01:08:00,162
Han Solo mati.

1579
01:08:00,240 --> 01:08:02,163
Alarm palsu.

1580
01:08:06,240 --> 01:08:08,561
Yang kecil, dia lari.

1581
01:08:08,640 --> 01:08:10,685
Kami harus menemukanmu sekarang ...

1582
01:08:10,760 --> 01:08:12,444
Kevin Hart kecil.

1583
01:08:21,360 --> 01:08:23,725
Dasar topi aneh.

1584
01:08:23,800 --> 01:08:25,802
Satu mati, lima lagi.

1585
01:08:32,400 --> 01:08:34,004
Carl's Jr?

1586
01:08:38,000 --> 01:08:39,604
Carl's Jr.

1587
01:08:41,800 --> 01:08:43,325
Carl's Jr.

1588
01:08:45,840 --> 01:08:47,763
- Sialan.
- Okay.

1589
01:08:47,840 --> 01:08:50,650
Okay, baiklah, baiklah.

1590
01:09:01,640 --> 01:09:04,205
Allie, jangan menangis, okay?

1591
01:09:04,280 --> 01:09:05,725
Tak ada yang akan membunuh kita, okay?

1592
01:09:05,800 --> 01:09:07,685
Kita takkan dibersihkan disini.

1593
01:09:07,760 --> 01:09:09,285
Kita keluarga Blacks, kau mengerti?

1594
01:09:09,360 --> 01:09:11,565
- Siapa kita?
- Kita keluarga Blacks.

1595
01:09:11,640 --> 01:09:13,285
- Okay.
- Ini 911?

1596
01:09:13,360 --> 01:09:14,565
Bukan, 211.

1597
01:09:14,640 --> 01:09:16,244
Ya, namaku ...

1598
01:09:16,320 --> 01:09:21,565
Namaku Carl Lawrence Black.

1599
01:09:21,640 --> 01:09:23,205
Hentikan suara nafasmu, keparat.

1600
01:09:23,280 --> 01:09:24,611
Aku tak menjual bokong.

1601
01:09:24,720 --> 01:09:27,041
Kita harus masuk ke kamar mandi.

1602
01:09:27,120 --> 01:09:28,485
...bersama.

1603
01:09:30,560 --> 01:09:31,845
Aku tak mau jadi gay.

1604
01:09:31,920 --> 01:09:33,365
Bukan begitu.

1605
01:09:35,040 --> 01:09:37,605
- Kau duluan.
- Kau duluan.

1606
01:09:37,680 --> 01:09:40,001
- Dia kakakmu.
- Ini rumahmu.

1607
01:09:40,080 --> 01:09:41,081
Baiklah.

1608
01:09:41,160 --> 01:09:44,285
Aku perlu bantuan sekarang,

1609
01:09:44,360 --> 01:09:46,925
kalau tidak, aku akan bunuh diri.

1610
01:09:47,000 --> 01:09:48,001
Silahkan!

1611
01:09:48,120 --> 01:09:49,525
Bunuh dirilah. Aku tak peduli.

1612
01:09:49,600 --> 01:09:51,887
Allie, lihat aku. Kita pasti bisa, okay?

1613
01:09:52,000 --> 01:09:54,480
Kita takkan mati disini, oke?

1614
01:09:54,560 --> 01:09:57,605
- Kau benar mencintai kami, Lorena.
- Tentu.

1615
01:09:57,680 --> 01:09:59,728
Kalian pikir untuk apa kulakukan ini semua?

1616
01:09:59,840 --> 01:10:01,645
- Aku kira kau pelacur.
- Tuhan.

1617
01:10:01,720 --> 01:10:03,324
Baiklah.

1618
01:10:04,280 --> 01:10:05,566
Allie.

1619
01:10:05,680 --> 01:10:08,485
Terangi jalan itu ...

1620
01:10:08,560 --> 01:10:09,800
- Okay.
- ...dan ayo pergi.

1621
01:10:09,880 --> 01:10:11,484
Okay.

1622
01:10:13,240 --> 01:10:14,605
Okay.

1623
01:10:14,680 --> 01:10:15,841
Ayo pergi.

1624
01:10:15,920 --> 01:10:17,763
Bung, aku laki-laki kulit hitam di Beverly Hills.

1625
01:10:17,840 --> 01:10:19,683
- Aku punya 310 nomor.
- Kalau kau tak keluar ...

1626
01:10:19,760 --> 01:10:22,365
dari rumah orang kulit putih itu.
Mereka akan menghancurkanmu.

1627
01:10:22,440 --> 01:10:24,085
Keluar, sialan.

1628
01:10:24,160 --> 01:10:25,400
Hello?

1629
01:10:26,560 --> 01:10:28,483
Hello!

1630
01:10:28,560 --> 01:10:29,721
Hello?

1631
01:11:01,640 --> 01:11:03,525
Hey!

1632
01:11:03,600 --> 01:11:05,045
- Hey!
- Sial.

1633
01:11:05,120 --> 01:11:07,521
Aku akan membersihkanmu malam ini, yeah.

1634
01:11:07,600 --> 01:11:09,523
Aku akan membersihkanmu malam ini.

1635
01:11:09,600 --> 01:11:11,250
Aku akan ...

1636
01:11:13,920 --> 01:11:17,242
Apa yang kalian lakukan di rumahku di malam pembersihan?

1637
01:11:17,320 --> 01:11:20,722
- Rumahmu?
- Apa aku terlihat gagap?

1638
01:11:20,800 --> 01:11:22,040
Rumahku!

1639
01:11:22,120 --> 01:11:26,005
Jika kau disini, okay,
untuk membersihkan suamiku Carl...

1640
01:11:26,080 --> 01:11:27,525
Suamimu?

1641
01:11:27,600 --> 01:11:29,841
Carl, suamimu?

1642
01:11:29,920 --> 01:11:32,365
Sayang, aku harus membuat buku ...

1643
01:11:32,440 --> 01:11:33,680
tentang hal yang tak kau ketahui.

1644
01:11:33,760 --> 01:11:36,285
- Allie, siapa dia?
- Aku tak tahu.

1645
01:11:36,360 --> 01:11:39,805
Bicara pada Shoranda. Aku mendengarkan.

1646
01:11:39,880 --> 01:11:42,445
Kami tak tahu siapa kau, jalang..

1647
01:11:42,520 --> 01:11:48,845
- Siapa kau?
- Siapa kau?

1648
01:11:48,920 --> 01:11:51,205
- Diam!
- Dia punya pisau!

1649
01:11:51,280 --> 01:11:53,925
Aku keluarkan otak kalian, jalang.

1650
01:11:54,000 --> 01:11:56,525
Okay, okay, okay, tunggu, tunggu.

1651
01:11:56,600 --> 01:11:58,725
Nona, apa yang kau inginkan?

1652
01:11:58,800 --> 01:12:01,041
Aku datang untuk mengambil suamiku kembali ...

1653
01:12:01,120 --> 01:12:02,724
Carl Black.

1654
01:12:02,800 --> 01:12:04,445
- Suamimu?
- Ya.

1655
01:12:04,520 --> 01:12:07,364
Suamiku yang kau curi dariku.

1656
01:12:07,440 --> 01:12:09,522
Dia milik Shoranda.

1657
01:12:09,600 --> 01:12:11,805
Shoranda Black, jalang.

1658
01:12:11,880 --> 01:12:13,723
Oh, Tuhanku, Tentu aku ingat.

1659
01:12:13,800 --> 01:12:16,451
- Dari mana?
- Dia memberikan ayahku tumpangan ...

1660
01:12:16,560 --> 01:12:19,085
dan ia mendapat perintah
penahanan terhadap dirinya.

1661
01:12:19,160 --> 01:12:21,083
Dan aku membuatkannya sebuah pai.

1662
01:12:21,160 --> 01:12:22,485
Dia tidak suka pai.

1663
01:12:22,560 --> 01:12:25,445
Dia suka pai ini, boo.

1664
01:12:25,520 --> 01:12:27,485
Hey!

1665
01:12:27,560 --> 01:12:28,965
Jangan main-main denganku.

1666
01:12:29,040 --> 01:12:31,565
Aku iris tenggorokanmu.

1667
01:12:31,640 --> 01:12:33,404
Hey!

1668
01:12:33,480 --> 01:12:35,562
Ayo pembersihan, jalang.

1669
01:12:37,320 --> 01:12:38,845
Lorena!

1670
01:12:40,360 --> 01:12:41,600
Hentikan!

1671
01:12:44,040 --> 01:12:46,122
Dia pembohong tapi dia pembohong milikku.

1672
01:12:47,360 --> 01:12:49,362
Dia pembohongku juga.

1673
01:12:51,920 --> 01:12:55,129
- Shoranda.
- Pukulkan ke kepalanya.

1674
01:12:58,000 --> 01:12:59,604
Kau memukul belakangku!

1675
01:12:59,680 --> 01:13:01,842
Carl's Jr! Oh, Tuhan.

1676
01:13:01,920 --> 01:13:03,604
Kau berhasil.

1677
01:13:03,680 --> 01:13:07,125
- Kau tak apa-apa?
- Yeah, aku sembunyi disitu, ma.

1678
01:13:07,200 --> 01:13:09,362
- Kau panggil aku ma.
- Yeah, boleh kan?

1679
01:13:09,440 --> 01:13:10,925
Ya.

1680
01:13:11,000 --> 01:13:13,445
- Oh, Tuhan. Allie, kamu baik-baik saja?
- Aku baik.

1681
01:13:13,520 --> 01:13:15,602
- Terima kasih, Lorena.
- Kembali.

1682
01:13:15,680 --> 01:13:17,967
Dengar semuanya.

1683
01:13:18,080 --> 01:13:19,605
Kita harus keluar dari sini.

1684
01:13:19,680 --> 01:13:21,842
Kenapa buka bajumu?

1685
01:13:21,920 --> 01:13:23,645
dan menemukan ayahmu, okay?

1686
01:13:23,720 --> 01:13:26,644
- Jangan sembunyi lagi, Junior, okay?
- Okay, okay.

1687
01:13:26,720 --> 01:13:28,365
Kita selalu berdekatan, okay?

1688
01:13:28,440 --> 01:13:29,521
- Okay.
- Okay.

1689
01:13:29,600 --> 01:13:31,364
- Ayo.
- Kau berhasil, Blacula.

1690
01:13:31,440 --> 01:13:33,647
- Jalang gila.
- Hey!

1691
01:13:33,760 --> 01:13:35,045
Kita harus keluar dari rumah ini.

1692
01:13:39,240 --> 01:13:41,365
Carl, keluarlah!

1693
01:13:41,440 --> 01:13:44,165
Di lingkungan sebelah kita bisa jadi teman.

1694
01:13:44,240 --> 01:13:46,322
Aku pernah lihat Django.

1695
01:13:46,440 --> 01:13:49,842
Aku senang Jamie Foxx
membunuh orang-orang itu.

1696
01:13:49,920 --> 01:13:52,685
Aku takkan menyimpan istrimu di dalam kotak ...

1697
01:13:52,760 --> 01:13:54,205
di belakang rumah.

1698
01:13:54,280 --> 01:13:56,405
Itu omong kosong.

1699
01:13:56,480 --> 01:13:57,811
Penipu.

1700
01:14:03,440 --> 01:14:05,044
- Kekuatan kulit putih.
- Kekuatan kulit putih.

1701
01:14:05,120 --> 01:14:08,522
Kalian pikir kalian bisa pembersihan disini?

1702
01:14:08,600 --> 01:14:11,683
Selamat datang di Beverly Hills
Ku Klux Klan, keparat.

1703
01:14:11,800 --> 01:14:14,121
Amen!

1704
01:14:14,200 --> 01:14:16,043
Kalian pikir bisa datang kesini ...

1705
01:14:16,120 --> 01:14:17,325
langsung dari Compton...

1706
01:14:17,400 --> 01:14:19,323
melambaikan tangannya di udara ...

1707
01:14:19,400 --> 01:14:20,885
seperti kau tak peduli ...

1708
01:14:20,960 --> 01:14:22,285
Ini seperti Oscars.

1709
01:14:22,360 --> 01:14:23,964
Oh, Tuhanku.

1710
01:14:24,040 --> 01:14:25,605
- Kalian semua akan mati!
- Tolong.

1711
01:14:25,680 --> 01:14:27,085
- Bawa aku bersamamu.
- Tidak.

1712
01:14:27,160 --> 01:14:29,765
- Aku mau baju seperti itu.
- Aku punya kursi disni ...

1713
01:14:29,840 --> 01:14:31,683
menunggu temanmu, Pak Carl Black.

1714
01:14:31,760 --> 01:14:33,603
Yeah, keparat.

1715
01:14:33,680 --> 01:14:34,965
Aku anggota Klan, juga.

1716
01:14:35,040 --> 01:14:37,042
Dengarkan aku, aku dipihakmu.

1717
01:14:37,120 --> 01:14:39,405
Aku akan ambil sprei juga dan kerja untukmu ...

1718
01:14:39,480 --> 01:14:40,605
dan bunuh mereka semua bersama.

1719
01:14:40,680 --> 01:14:42,125
Jangan bunuh kami berdua. Bunuh dia saja ....

1720
01:14:42,200 --> 01:14:43,565
Dialah alasan kita tetap di America.

1721
01:14:48,440 --> 01:14:50,204
Kakek buyutku menjual orang ini pada kalian.

1722
01:14:50,280 --> 01:14:51,441
Mereka juga membeli Ebola.

1723
01:14:51,520 --> 01:14:53,965
Keparat kau.

1724
01:14:54,040 --> 01:14:55,845
Kalian membingungkanku.

1725
01:14:55,920 --> 01:14:59,045
Dimana Larry?

1726
01:14:59,120 --> 01:15:00,804
Kekuatan kulit putih.

1727
01:15:00,880 --> 01:15:02,605
- Larry, kau darimana saja?
- Kekuatan kulit putih.

1728
01:15:02,680 --> 01:15:04,364
Tom, ini orang kulit hitam!

1729
01:15:04,440 --> 01:15:06,044
- Apa?
- Yeah!

1730
01:15:06,120 --> 01:15:07,925
Aku kulit hitam.

1731
01:15:08,000 --> 01:15:09,725
Carl Black.

1732
01:15:09,800 --> 01:15:12,485
Terima itu.Yeah. Yeah!

1733
01:15:12,560 --> 01:15:14,085
Tiarap disitu.

1734
01:15:14,160 --> 01:15:15,161
Kekuatan kulit putih.

1735
01:15:15,280 --> 01:15:17,645
Kalian mau seperti dia juga?

1736
01:15:17,720 --> 01:15:19,290
Oh, sial!

1737
01:15:20,520 --> 01:15:21,760
- Apa ini?
- Kekuatan kulit putih.

1738
01:15:21,840 --> 01:15:24,605
- Seperti M&M.
- Penis hitam besar ...

1739
01:15:24,680 --> 01:15:25,761
dan testis hitam besar.

1740
01:15:25,840 --> 01:15:29,365
- Hey!
- Vagina besar, lebar, berair.

1741
01:15:29,440 --> 01:15:30,601
- Sial!
- Apa-apan?

1742
01:15:32,200 --> 01:15:33,645
Ayo lari dari sini.

1743
01:15:43,080 --> 01:15:44,491
Apa kita akan mati?

1744
01:15:44,600 --> 01:15:46,805
Tidak. Kita cari ayahmu.

1745
01:15:50,360 --> 01:15:53,805
Kita mau kemana?

1746
01:15:53,880 --> 01:15:55,803
Kita harus turun ke bawah dan temukan dia.

1747
01:15:55,880 --> 01:15:57,765
Ke bawah?

1748
01:15:57,840 --> 01:15:59,365
Kita harus.

1749
01:15:59,440 --> 01:16:00,805
Ayo, cepat.

1750
01:16:00,880 --> 01:16:02,405
Lekas.

1751
01:16:05,000 --> 01:16:06,161
Carl!

1752
01:16:06,240 --> 01:16:07,651
Okay, come on.

1753
01:16:09,360 --> 01:16:10,850
Carl!

1754
01:16:10,960 --> 01:16:13,645
- Oh, Tuhan.
- Hey!

1755
01:16:13,720 --> 01:16:15,688
Aku pikir aku takkan mengatakan ini,
tapi aku rindu kalian.

1756
01:16:15,800 --> 01:16:18,280
- Kau masih hidup, Cronut.
- Yeah, aku disini.

1757
01:16:18,360 --> 01:16:20,165
Semuanya oke?

1758
01:16:20,240 --> 01:16:22,045
Yeah, aku bantu membunuh seseorang.

1759
01:16:22,120 --> 01:16:25,725
Aku bangga padamu.
Kita harus keluar ke garasi ...

1760
01:16:25,800 --> 01:16:28,165
masuk mobil dan lari dari sini.

1761
01:16:28,240 --> 01:16:30,402
- Aku siap.
- Okay. Cronut, tenang.

1762
01:16:31,320 --> 01:16:32,125
Pelan-pelan.

1763
01:16:32,200 --> 01:16:34,248
- Carl?
- Banyak orang.

1764
01:16:36,240 --> 01:16:37,805
Aku tak tahu kau hitam,

1765
01:16:37,880 --> 01:16:39,723
aku harusnya tahu ketika kau memberikan deposit ...

1766
01:16:39,800 --> 01:16:41,925
di tas Crown Royal.

1767
01:16:42,000 --> 01:16:44,205
Ayo kita bicara.

1768
01:16:44,280 --> 01:16:46,009
Rumah ini terlalu besar.

1769
01:16:46,120 --> 01:16:49,203
Kalian berlagak seperti Jackson 5.

1770
01:16:52,000 --> 01:16:53,923
- Punya kuncinya?
- Yeah.

1771
01:16:54,000 --> 01:16:55,604
Bagus.

1772
01:16:57,600 --> 01:16:59,085
Jika aku mati....

1773
01:16:59,160 --> 01:17:00,445
Akan kuberikan semua uangku.

1774
01:17:00,520 --> 01:17:02,885
- Dalam wasiat untukmu.
- Kau kan tak punya uang.

1775
01:17:02,960 --> 01:17:04,246
Apa-apan?

1776
01:17:05,440 --> 01:17:06,405
Apa itu?

1777
01:17:06,480 --> 01:17:08,164
Kau dengar sesuatu?

1778
01:17:08,240 --> 01:17:10,045
Aku rasa itu "persis."

1779
01:17:10,120 --> 01:17:11,925
Apa itu "persis"?

1780
01:17:12,000 --> 01:17:14,445
Nafasmu berbau persis seperti bokongmu.

1781
01:17:14,520 --> 01:17:15,565
Carl.

1782
01:17:15,640 --> 01:17:17,881
Berhenti menghembus leherku.

1783
01:17:17,960 --> 01:17:19,007
Hentikan.

1784
01:17:38,320 --> 01:17:39,685
Ayo.

1785
01:17:39,800 --> 01:17:41,450
Ayo, masuk truk.

1786
01:17:46,400 --> 01:17:48,323
Oh, sial.

1787
01:17:48,400 --> 01:17:51,365
- Pakai sabuk.

1788
01:17:51,440 --> 01:17:52,325
Ayo.

1789
01:17:52,400 --> 01:17:54,285
- Jalan, jalan.
- Pakai sabuk.

1790
01:17:54,360 --> 01:17:55,521
Apa-apaan?

1791
01:17:58,440 --> 01:18:00,920
Hey, hey! Diam!

1792
01:18:02,640 --> 01:18:04,244
Hey, hey!

1793
01:18:04,320 --> 01:18:05,845
Kau tinggalkan kunci di mobil ...

1794
01:18:05,920 --> 01:18:07,160
dan keluar.

1795
01:18:07,240 --> 01:18:08,924
Keluar dari mobilku.

1796
01:18:09,000 --> 01:18:11,365
Tak mau. Mereka pembersihan disana.

1797
01:18:11,440 --> 01:18:14,005
Aku baru saja melihat anjing menyeret kaki manusia!

1798
01:18:14,080 --> 01:18:16,481
Aku tak percaya kau membobol mobil kami

1799
01:18:16,560 --> 01:18:18,324
- dari Beverly Hills.
- Membobol? Lihat aku.

1800
01:18:18,400 --> 01:18:20,084
Apa aku terlihat seperti pembobol?

1801
01:18:20,160 --> 01:18:21,205
Aku petugas balik nama.

1802
01:18:21,280 --> 01:18:22,485
Petugas balik nama?

1803
01:18:22,560 --> 01:18:24,324
Kau selalu berbohong.

1804
01:18:24,400 --> 01:18:25,561
Tak seorangpun mengambil mobil

1805
01:18:25,640 --> 01:18:28,285
dari Big Little Jimmy Auto Shop dan tak membayar!!

1806
01:18:28,360 --> 01:18:30,325
- Mundur kau!
- Matamu menakjubkan.

1807
01:18:30,400 --> 01:18:32,448
Hey, hey, hey! Berhenti memujiku!

1808
01:18:32,560 --> 01:18:33,685
Dia tampak tampan.

1809
01:18:33,760 --> 01:18:35,683
Hey!

1810
01:18:35,760 --> 01:18:37,683
- Jangan lihat aku.
- Aku tak bisa lihat. Aku buta.

1811
01:18:37,760 --> 01:18:39,285
Seandainya kau bayar tagihanmu ...

1812
01:18:39,400 --> 01:18:41,050
mungkin aku tak disini di malam pembersihan!

1813
01:18:42,200 --> 01:18:44,680
- Keluar dari situ.
- Aku bayar hutangku.

1814
01:18:44,760 --> 01:18:46,125
Tidak, tidak. Kau tak usah bayar.

1815
01:18:46,240 --> 01:18:48,481
Semua orang akan bayar kalau diancam.

1816
01:18:48,560 --> 01:18:50,925
Kalau diancam, semuanya bayar.

1817
01:18:51,000 --> 01:18:53,162
Bisakah kubayar dengan wesel?

1818
01:18:53,240 --> 01:18:55,365
Di malam pembersihan? Keluar dari mobil!

1819
01:18:55,440 --> 01:18:56,645
Aku sudah bilang empat kali.

1820
01:18:56,720 --> 01:18:57,721
- Keluar!
- Okay, okay.

1821
01:19:00,240 --> 01:19:01,685
- Keluar dari mobil.
- Baik! Baik!

1822
01:19:01,760 --> 01:19:03,842
Telepon aku.

1823
01:19:03,920 --> 01:19:06,161
Kau bisa pinjam lagi.

1824
01:19:06,240 --> 01:19:08,965
Aku ayah yang berbakti.

1825
01:19:09,040 --> 01:19:12,123
- Bisa kulihat.
- Aku punya rumah ini...

1826
01:19:12,200 --> 01:19:14,885
karena aku mau berikan
kehidupan yang lebih baik pada keluargaku.

1827
01:19:14,960 --> 01:19:16,724
- Aku tahu.
- Tapi aku kulit hitam.

1828
01:19:16,800 --> 01:19:19,280
dan tidak kubiarkan mereka
membawa barang-barangku.

1829
01:19:19,400 --> 01:19:20,525
Okay?

1830
01:19:20,600 --> 01:19:22,204
Ada pembersihan terjadi ...

1831
01:19:22,280 --> 01:19:24,044
dan kita tak butuh itu.

1832
01:19:24,120 --> 01:19:25,325
Kita harus bersama.

1833
01:19:25,400 --> 01:19:27,243
Mengapa kau tak bersama kami saja.

1834
01:19:27,320 --> 01:19:28,924
Kau terlihat seperti Vanessa Williams, bro.

1835
01:19:29,000 --> 01:19:30,805
Aku tahu. Aku duduk di mobil ini ...

1836
01:19:30,880 --> 01:19:32,564
dan aku pikir "Mengapa aku tak berada di dalam rumah?"

1837
01:19:32,640 --> 01:19:35,085
- "Mengapa aku tak berada di dalam rumah?"
- Kau orang yang baik.

1838
01:19:35,160 --> 01:19:37,205
Aku mulai menghitung dan memikirkannya.

1839
01:19:37,280 --> 01:19:41,125
Karena keparat seperti kau tak membayar hutangmu.

1840
01:19:41,200 --> 01:19:42,725
Lagipula, aku tak mampu beli rumah seperti ini.

1841
01:19:42,840 --> 01:19:44,205
Aku harus mengejar para keparat ...

1842
01:19:44,280 --> 01:19:45,964
dan malam ini, di malam pembersihan...

1843
01:19:46,040 --> 01:19:47,405
kau berikan aku slip?

1844
01:19:47,480 --> 01:19:49,005
Aku? Semua keparat kulit putih ...

1845
01:19:49,080 --> 01:19:50,764
yang kerja disini dan mereka
berikan pada kulit hitam campuran?

1846
01:19:50,840 --> 01:19:53,525
Karena mereka pikir aku hampir membunuhmu.

1847
01:19:53,640 --> 01:19:54,721
Tapi malam ini akan kulakukan.

1848
01:19:54,800 --> 01:19:57,325
Aku punya beberapa jam lagi,
dan akan kutembak kau di wajahmu.

1849
01:19:57,400 --> 01:19:58,845
Mereka membunuh kakek buyutku.

1850
01:19:58,920 --> 01:20:02,205
Mereka membuatku membunuh satu sama lain.

1851
01:20:02,280 --> 01:20:04,123
Mereka membuatku membunuh satu sama lain.

1852
01:20:04,200 --> 01:20:06,168
- Keluar
- Baiklah.

1853
01:20:07,200 --> 01:20:08,245
Keluar perlahan.

1854
01:20:08,320 --> 01:20:10,482
- Kau akan membayarnya.
- Bisa aku keluar dari sini?

1855
01:20:10,560 --> 01:20:11,885
Tidak boleh.

1856
01:20:11,960 --> 01:20:13,165
Licik kau.

1857
01:20:13,240 --> 01:20:14,525
Sial.

1858
01:20:14,600 --> 01:20:16,364
Membuat aku keluar pada malam pembersihan.

1859
01:20:17,600 --> 01:20:18,886
Cerita semua masalah keluargamu.

1860
01:20:19,000 --> 01:20:20,445
Aku juga punya masalah keluarga.

1861
01:20:20,520 --> 01:20:21,760
Sangat kasar.

1862
01:20:21,840 --> 01:20:23,524
Kau tahu aku mau mobil ini.

1863
01:20:23,600 --> 01:20:24,601
Aku akan tembak Dracula kecil.

1864
01:20:24,680 --> 01:20:27,125
- Jangan.
- Tembak Dracula kecil!

1865
01:20:27,200 --> 01:20:29,282
Jangan ada yang menari.

1866
01:20:29,360 --> 01:20:31,567
Bayar hutangmu.

1867
01:20:31,680 --> 01:20:33,444
Jangan macam-macam.

1868
01:20:33,520 --> 01:20:35,284
Aku benci melakukan ini.

1869
01:20:35,360 --> 01:20:37,124
Kelihatannya kau mampu membayar mereka.

1870
01:20:37,200 --> 01:20:38,925
Kau bisa kalau kau yakin.

1871
01:20:39,000 --> 01:20:42,049
Aku bisa lihat kalian. Jangan macam-macam.

1872
01:20:44,880 --> 01:20:52,207
Jangan macam-macam.

1873
01:21:12,360 --> 01:21:13,361
Suara apa itu?

1874
01:21:22,600 --> 01:21:24,165
Aku temukan mereka.

1875
01:21:24,240 --> 01:21:25,525
Aku temukan mereka.

1876
01:21:25,600 --> 01:21:28,001
Aku temukan mereka.

1877
01:21:29,000 --> 01:21:31,605
Yeah, boom! Yeah.

1878
01:21:31,680 --> 01:21:33,485
Seperti Paris Hilton kembali di suatu hari..

1879
01:21:33,560 --> 01:21:35,685
Berputar.

1880
01:21:35,760 --> 01:21:37,524
Aku tahu gerakannya.

1881
01:21:39,240 --> 01:21:41,045
Oh, berputar. Awas.

1882
01:21:41,120 --> 01:21:43,485
Bersiap! Topi kupluk!

1883
01:21:43,560 --> 01:21:45,365
- Aku akan membunuhmu duluan.
- Mundur!

1884
01:21:45,440 --> 01:21:47,761
Aku tahu cepat atau lambat aku akan mendapatkanmu, Carl.

1885
01:21:47,880 --> 01:21:50,884
- Ada pesan terakhir?
- Yeah, kenapa suaramu selalu berubah?

1886
01:21:50,960 --> 01:21:52,450
Aku bekerja di tempat yang berbeda.

1887
01:21:54,720 --> 01:21:56,085
Jim! Mary!

1888
01:21:56,160 --> 01:21:57,365
- Hey, Larry.
- Larry.

1889
01:21:57,440 --> 01:21:59,645
- Apa yang kalian lakukan?
- Selamat Pembersihan.

1890
01:21:59,720 --> 01:22:01,882
Yeah, kalian bawa senjata dan rompi ...

1891
01:22:01,960 --> 01:22:03,803
dan peluru dan senjata ...

1892
01:22:03,880 --> 01:22:05,285
Cocok untukmu, Mary.

1893
01:22:05,360 --> 01:22:06,805
Asal jangan berikan aku gaun malam ...

1894
01:22:06,880 --> 01:22:08,845
atau aku harus membersihkan Jim.

1895
01:22:08,920 --> 01:22:11,125
Aku bercanda. Hey, apa itu menggunakan laser?

1896
01:22:11,200 --> 01:22:14,363
Yeah! Mary beli ini online untukku
saat obral pra-Pembersihan.

1897
01:22:14,440 --> 01:22:16,602
- Terima kasih. Sayang.
- Terima kasih.

1898
01:22:20,240 --> 01:22:23,125
Larry, ini masalahnya.
Kau adalah presiden terburuk ...

1899
01:22:23,200 --> 01:22:25,485
Asosiasi Pemilik Rumah yang pernah ada.

1900
01:22:25,560 --> 01:22:27,525
Ternyata kau yang mengisi data ...

1901
01:22:27,600 --> 01:22:29,245
- dan merimanya, benar??
- Apa?

1902
01:22:29,320 --> 01:22:31,322
Aku tak tahu mereka keluarga kulit hitam.

1903
01:22:31,400 --> 01:22:33,205
Bagaimana mungkin kau tak tahu?

1904
01:22:33,280 --> 01:22:35,647
Apa kau lihat mobil mereka?
Apa kau lihat pelek mobil mereka?

1905
01:22:35,760 --> 01:22:37,569
Aku hanya mengerjakan berkas.
Aku lihat ke bawah, aku hanya lihat "Blacks"

1906
01:22:37,680 --> 01:22:39,405
Aku kira seperti Jack Black.

1907
01:22:39,480 --> 01:22:41,403
Kita harus kembali pada dua syarat pembatas.

1908
01:22:41,480 --> 01:22:44,045
- Larry, mengecawakan, bung.
- Tentu saja.

1909
01:22:44,120 --> 01:22:46,043
Kalian sangat sensitif.

1910
01:22:46,120 --> 01:22:48,645
Aku akan memotong Carl.

1911
01:22:48,720 --> 01:22:50,802
- Kalian ambil yang lainnya
- Carl, tidak!

1912
01:22:50,880 --> 01:22:52,005
- Kami bisa itu.
- Yeah.

1913
01:22:52,080 --> 01:22:54,560
Ayo pembersihan. Kita akan lakukan pada keluarga kulit hitam ...

1914
01:22:54,640 --> 01:22:56,847
yang bernama Black. Dua keuntungan.

1915
01:23:00,000 --> 01:23:02,844
- Hey, Carl.
- Tidak. Ayo sini.

1916
01:23:07,200 --> 01:23:08,765
Tembak aku dibelakang!

1917
01:23:08,840 --> 01:23:11,081
Aku perlu pendingin anggur dan kau.

1918
01:23:11,160 --> 01:23:12,241
Aku kira kita teman.

1919
01:23:14,080 --> 01:23:15,605
Jim and Mary, terima kasih.

1920
01:23:15,680 --> 01:23:17,045
Terima kasih.

1921
01:23:17,120 --> 01:23:19,245
- Kembali.
- Hello, Blacks.

1922
01:23:19,320 --> 01:23:21,125
- Hey!
- Tinggal satu lagi untukmu.

1923
01:23:21,200 --> 01:23:22,605
- Apa?
- Apa?

1924
01:23:22,680 --> 01:23:24,245
Sebagai ...

1925
01:23:24,320 --> 01:23:27,045
Kurasa aku presiden baru Asosisasi Pemilik Rumah.

1926
01:23:27,120 --> 01:23:30,405
Anggap saja kau tak ada urusan disini.

1927
01:23:30,480 --> 01:23:33,125
- Maaf?
- Sekali pelacur murahan ...

1928
01:23:33,200 --> 01:23:34,725
Hey, hey, hey, hey!

1929
01:23:34,800 --> 01:23:36,285
... tetap pelacur murahan.

1930
01:23:36,360 --> 01:23:38,245
Kalian yang berikan hadiah di keranjang kan?

1931
01:23:38,320 --> 01:23:39,605
Yeah, kami.

1932
01:23:39,680 --> 01:23:41,284
Kami berikan pada semua orang.

1933
01:23:41,360 --> 01:23:43,925
Aku sudah bilang kami tak suka kulit hitam.

1934
01:23:44,000 --> 01:23:47,288
Dan sekarang kami akan menyiapkanmu surat pengusiran, brother.

1935
01:23:48,680 --> 01:23:50,165
Sial!

1936
01:23:50,240 --> 01:23:52,607
Mereka membunuh semuanya!

1937
01:23:55,640 --> 01:23:57,605
Jorge...

1938
01:23:57,680 --> 01:24:01,241
pengawas lingkungan, selamatkan hari.

1939
01:24:01,320 --> 01:24:03,605
- Tidak lagi.
- Tidak, itu Jorge.

1940
01:24:03,680 --> 01:24:05,284
Aku bilang masih ada orang yang baik.

1941
01:24:05,360 --> 01:24:07,681
Gracias, Jorge. Gracias. Besito, mi amor.

1942
01:24:07,760 --> 01:24:09,967
Tak mungkin kubiarkan mereka
bersenang-senang sendiri.

1943
01:24:10,840 --> 01:24:12,285
Oh, Tuhan!

1944
01:24:12,400 --> 01:24:14,164
- Sial!
- Tahan, bung. Ini jam 7:01.

1945
01:24:14,240 --> 01:24:15,844
- Pembersihan berakhir.
- Yeah, Pembersihan berakhir.

1946
01:24:15,920 --> 01:24:17,524
Aku tak peduli.

1947
01:24:17,600 --> 01:24:20,126
Untuk hanya ada satu kali.

1948
01:24:20,240 --> 01:24:23,722
- Oh, bung! Hanya ...
- Dan sekarang saatnya menjatuhkan Blacks.

1949
01:24:23,800 --> 01:24:25,205
Okay, dengar ...

1950
01:24:25,280 --> 01:24:26,725
Cukup adalah cukup ....

1951
01:24:26,800 --> 01:24:29,005
Kau mau bunuh kami?

1952
01:24:29,080 --> 01:24:30,570
Biar kami berdoa dulu.

1953
01:24:31,560 --> 01:24:32,885
Lakukan saja ...

1954
01:24:32,960 --> 01:24:35,525
dan kalau kalian mati, jaga aku.

1955
01:24:35,600 --> 01:24:37,204
Aku tunggu.

1956
01:24:37,280 --> 01:24:38,805
Ayo.

1957
01:24:38,880 --> 01:24:40,325
Biar kami berdoa.

1958
01:24:40,400 --> 01:24:41,685
Semuanya kesini.

1959
01:24:41,760 --> 01:24:43,330
Bapa di surga ...

1960
01:24:52,720 --> 01:24:55,087
Keparat!

1961
01:24:58,280 --> 01:24:59,486
Oh, sial!

1962
01:25:03,160 --> 01:25:04,685
Mundur, mundur!

1963
01:25:04,760 --> 01:25:06,842
Dia mungkin belum mati.

1964
01:25:06,920 --> 01:25:08,160
- Tidak, dia sudah mati.
- Dia mati?

1965
01:25:08,240 --> 01:25:09,287
Dia mati.

1966
01:25:10,760 --> 01:25:13,045
Kau berhasil

1967
01:25:13,120 --> 01:25:15,085
- Ayah.
- Sayang.

1968
01:25:15,160 --> 01:25:17,285
Aku sayang kalian semua.

1969
01:25:17,360 --> 01:25:20,085
Aku tahu aku sudah bersalah selama ini.

1970
01:25:20,160 --> 01:25:22,725
tapi ini yang kita pelajari hari ini ...

1971
01:25:22,800 --> 01:25:24,404
yaitu kita saling mencintai ...

1972
01:25:24,480 --> 01:25:26,084
dan tetap selalu bersama, ok?

1973
01:25:26,160 --> 01:25:29,084
Dan, Allie, aku bangga padamu.

1974
01:25:29,160 --> 01:25:32,164
Tapi aku mau kau tinggalkan orang seperti Mr. Freezee.

1975
01:25:32,240 --> 01:25:34,205
Kau wanita sebenarnya, kau perlu yang lebih baik dari itu.

1976
01:25:34,280 --> 01:25:35,925
- Baik, yah.
- Junior...

1977
01:25:36,000 --> 01:25:38,805
kau bisa jadi apa saja dalam hidupmu.

1978
01:25:38,880 --> 01:25:41,605
- Jangan seperti ayah.
- Makasih, yah.

1979
01:25:41,680 --> 01:25:43,965
Dan, sayang, aku sayang padamu.

1980
01:25:44,040 --> 01:25:45,445
Aku sayang padamu. Terima kasih.

1981
01:25:45,520 --> 01:25:46,565
- Aku disini.
- Cronut.

1982
01:25:46,640 --> 01:25:49,085
- Ada apa, nak?
- Aku perlu uang darimu, bung.

1983
01:25:49,160 --> 01:25:50,285
Aku mengerti, aku ambil sekarang.

1984
01:25:50,360 --> 01:25:52,442
Tap tak adakah yang terlihat positif dariku?

1985
01:25:52,520 --> 01:25:56,125
Aku suka ketika kau ledakkan Sinbad.

1986
01:25:56,200 --> 01:25:58,405
Aku bilang itu berhasil.
Kau harus percaya pada anak buahmu.

1987
01:25:58,480 --> 01:26:00,525
Aku tak mengerti penyelesaiannya, tapi kau bagus.

1988
01:26:00,600 --> 01:26:02,805
- Permainanmu bagus.
- Yeah, ambil sana.

1989
01:26:02,880 --> 01:26:05,042
Aku akan ambil.

1990
01:26:05,120 --> 01:26:07,043
Jangan bersihkan anak buahmu.

1991
01:26:07,120 --> 01:26:08,201
Yeah, bung, aku ...

1992
01:26:08,280 --> 01:26:10,123
Kau tahu ayah membuat semua kesalahan.

1993
01:26:10,200 --> 01:26:12,565
tapi ada satu hal tentangku.

1994
01:26:12,640 --> 01:26:14,563
Aku cinta keluargaku.

1995
01:26:14,640 --> 01:26:15,845
- Aku cinta kita semua.
- Aku sayang kau.

1996
01:26:15,920 --> 01:26:18,965
Kita harus berkemas dan pindah dari Beverly Hills.

1997
01:26:19,040 --> 01:26:20,605
- Yeah, ayo.
- Aku ikut kau.

1998
01:26:20,680 --> 01:26:23,923
Keluarga Black!

1999
01:26:24,000 --> 01:26:26,844
Boom, selfie! Nigga, kita berhasil.

2000
01:26:28,880 --> 01:26:30,644
Kita selamat dari pembersihan ...

2001
01:26:30,720 --> 01:26:33,245
dan belajar sesuatu yang berharga ...

2002
01:26:33,320 --> 01:26:36,005
Selalu tangani urusanmu dengan benar ...

2003
01:26:36,080 --> 01:26:37,645
karena orang bodoh akan gila.

2004
01:26:37,720 --> 01:26:40,405
Jangan berurusan dengan pemilik rumah yang rasis.

2005
01:26:40,480 --> 01:26:42,403
Dan yang terpenting ...

2006
01:26:42,480 --> 01:26:45,324
tak ada yang lebih penting dari keluarga.

2007
01:27:16,400 --> 01:27:18,607
Aku masih hidup.

2008
01:27:33,600 --> 01:27:34,931
Musim dingin segera datang.

2009
01:27:39,480 --> 01:27:40,925
Ini dia.

2010
01:27:42,400 --> 01:27:43,525
Rumah baru kami.

2011
01:27:43,600 --> 01:27:45,405
Ini kabin milik kami sendiri.

2012
01:27:45,480 --> 01:27:48,045
- Ini hebat
- Ini dia.

2013
01:27:48,120 --> 01:27:49,525
Awal yang baru.

2014
01:27:49,600 --> 01:27:51,645
- Sungguh indah.
- Benar kan?

2015
01:27:51,720 --> 01:27:54,724
Kita bisa melakukan banyak hal seperti orang kulit putih.

2016
01:27:54,800 --> 01:27:57,565
- Akan menyenangkan.
- Akan kubawa semua gadisku kemari.

2017
01:27:57,640 --> 01:27:59,365
Diam.

2018
01:27:59,440 --> 01:28:02,887
- Ini akan hebat.
- Carl Black berhasil melalui Pembersihan?

2019
01:28:05,600 --> 01:28:08,171
Kita mengalahkan pembersihan. Keluarga Black!

2020
01:28:11,480 --> 01:28:13,642
Jason Voorhees?

2021
01:28:19,480 --> 01:28:21,482
Aku akan menelpon Jason Voorhees.

2022
01:28:21,560 --> 01:28:26,043
Aku tak suka ini.

2023
01:28:31,965 --> 01:28:36,965
BERSAMBUNG ....

2024
01:28:40,547 --> 01:28:40,610

2025
01:28:40,611 --> 01:28:40,674

2026
01:28:40,675 --> 01:28:40,739

2027
01:28:40,740 --> 01:28:40,803

2028
01:28:40,804 --> 01:28:40,867

2029
01:28:40,868 --> 01:28:40,931

2030
01:28:40,932 --> 01:28:40,996

2031
01:28:40,997 --> 01:28:41,060

2032
01:28:41,061 --> 01:28:41,124

2033
01:28:41,125 --> 01:28:41,188

2034
01:28:41,189 --> 01:28:41,253

2035
01:28:41,254 --> 01:28:41,317

2036
01:28:41,318 --> 01:28:41,381

2037
01:28:41,382 --> 01:28:41,445

2038
01:28:41,446 --> 01:28:41,509

2039
01:28:41,510 --> 01:28:41,574

2040
01:28:41,575 --> 01:28:41,638

2041
01:28:41,639 --> 01:28:41,702

2042
01:28:41,703 --> 01:28:41,766

2043
01:28:41,767 --> 01:28:41,831

2044
01:28:41,832 --> 01:28:41,895

2045
01:28:41,896 --> 01:28:41,959

2046
01:28:41,960 --> 01:28:42,023

2047
01:28:42,024 --> 01:28:42,087

2048
01:28:42,088 --> 01:28:42,152

2049
01:28:42,153 --> 01:28:42,216

2050
01:28:42,217 --> 01:28:42,280

2051
01:28:42,281 --> 01:28:42,344

2052
01:28:42,345 --> 01:28:42,409

2053
01:28:42,410 --> 01:28:42,473

2054
01:28:42,474 --> 01:28:42,537

2055
01:28:42,538 --> 01:28:42,601

2056
01:28:42,602 --> 01:28:42,666

2057
01:28:42,667 --> 01:28:42,730

2058
01:28:42,731 --> 01:28:42,794

2059
01:28:42,795 --> 01:28:42,858

2060
01:28:42,859 --> 01:28:42,922

2061
01:28:42,923 --> 01:28:42,987

2062
01:28:42,988 --> 01:28:43,051

2063
01:28:43,052 --> 01:28:43,115

2064
01:28:43,116 --> 01:28:43,179

2065
01:28:43,180 --> 01:28:43,280
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
