0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000

﻿1
00:01:10,800 --> 00:01:15,800
Diterjemahkan oleh:
D A N D E R

2
00:01:16,600 --> 00:01:21,600
Banjarmasin, 17 Maret 2017

3
00:02:01,490 --> 00:02:03,957
Hai, Nak.

4
00:02:03,959 --> 00:02:05,358
Nak.

5
00:02:05,727 --> 00:02:07,327
Darimana asalmu?

6
00:02:09,230 --> 00:02:10,397
Blaze!

7
00:02:12,934 --> 00:02:14,101
Blaze!

8
00:02:22,911 --> 00:02:23,777
Di sana rupanya.

9
00:02:23,779 --> 00:02:25,212
Ayo.

10
00:02:26,948 --> 00:02:27,981
Hai.

11
00:02:29,117 --> 00:02:30,350
Hai.

12
00:02:30,852 --> 00:02:33,420
Terimakasih sudah menemukannya.

13
00:02:33,422 --> 00:02:34,287
Ya, tidak.

14
00:02:34,289 --> 00:02:36,490
Dia yang menemukanku.

15
00:02:39,026 --> 00:02:41,061
Kami baru pindah.

16
00:02:41,063 --> 00:02:42,763
Di sana di ujung jalan.

17
00:02:46,067 --> 00:02:47,200
Selamat datang.

18
00:02:52,940 --> 00:02:55,108
Rumahmu?

19
00:02:55,110 --> 00:02:56,810
Ya.

20
00:02:56,812 --> 00:02:58,178
Ya, punyaku.

21
00:03:00,915 --> 00:03:03,316
Sekarang kita jadi tetangga.

22
00:03:09,390 --> 00:03:10,290
Baiklah.

23
00:03:10,292 --> 00:03:11,925
Kami pulang dulu.

24
00:03:11,927 --> 00:03:13,226
Ayo, Blaze.

25
00:03:15,096 --> 00:03:18,932
Hey, aku Jonas.

26
00:03:18,934 --> 00:03:20,300
Ford.

27
00:03:20,835 --> 00:03:22,302
Aku Casey Caraway.

28
00:03:53,200 --> 00:03:55,302
Darimana saja?
Tadi ada ular di sini.

29
00:03:55,304 --> 00:03:57,304
Jadi kubuang ularnya di hutan.

30
00:03:57,306 --> 00:03:58,505
Ya, biar kutangani.

31
00:03:58,507 --> 00:04:00,507
Katup pipa lagi bocor.

32
00:04:00,509 --> 00:04:02,909
Hari ini kita akan menggunakan
pipa dapur.

33
00:04:02,911 --> 00:04:04,311
Ibu pasti benci ini.

34
00:04:04,313 --> 00:04:06,313
Baiklah, kita lihat betapa sukanya dia..

35
00:04:06,315 --> 00:04:07,914
Jika kita tak bisa memberinya minum..

36
00:04:07,916 --> 00:04:09,516
Dan pengapian karena
kita lagi sibuk.

37
00:04:09,518 --> 00:04:14,454
Kau masih ingat, kan? Matikan suplai air
dan biarkan tekanannya keluar.

38
00:04:14,456 --> 00:04:16,590
Dan Jonas.

39
00:04:16,592 --> 00:04:20,327
Jika ular itu balik lagi, bunuh saja.

40
00:05:00,334 --> 00:05:01,434
Hey, nak.

41
00:05:05,273 --> 00:05:07,540
Pagi.

42
00:05:08,209 --> 00:05:09,676
Tidur nyenyak?

43
00:05:09,678 --> 00:05:12,178
Sepertinya ini bau kopi?

44
00:05:12,180 --> 00:05:13,313
Yep.

45
00:05:13,315 --> 00:05:15,148
Minum dulu.

46
00:05:17,351 --> 00:05:19,519
Tapi tak ada gulanya.

47
00:05:20,021 --> 00:05:24,557
Ayah punya sedikit uang. Kenapa kau tak
pergi ke kota dan membeli keperluan kita.

48
00:05:24,559 --> 00:05:25,692
Bagaimana menurutmu?

49
00:05:26,427 --> 00:05:27,560
Tentu.

50
00:05:32,401 --> 00:05:33,600
Ini.

51
00:05:35,303 --> 00:05:37,570
Kau sendirian saja ya, sayang.

52
00:05:49,383 --> 00:05:51,117
Kau gugup?

53
00:05:51,352 --> 00:05:55,221
Gugup kenapa?

54
00:05:55,223 --> 00:05:58,425
Kantor baru, kota baru.

55
00:05:58,427 --> 00:06:00,493
Menangkap penjahat adalah kerjaan ayahmu.

56
00:06:00,495 --> 00:06:03,229
Dia bisa bekerja di mana saja.

57
00:06:03,231 --> 00:06:04,297
Kenapa?

58
00:06:04,299 --> 00:06:06,232
Apa aku terlihat gugup?

59
00:06:09,570 --> 00:06:11,638
Kemari.

60
00:06:12,473 --> 00:06:13,673
Ayo.

61
00:06:14,275 --> 00:06:15,342
Ayo.

62
00:06:18,980 --> 00:06:20,413
Sini tanganmu.

63
00:06:25,152 --> 00:06:28,188
Kau merasakannya?

64
00:06:28,190 --> 00:06:30,090
Itu sudah yang paling santai.

65
00:06:38,165 --> 00:06:39,466
Casey.

66
00:06:40,735 --> 00:06:42,702
Maaf memintamu ikut.

67
00:06:42,704 --> 00:06:46,339
Aku bangga kau telah
melakukan yang terbaik.

68
00:06:46,341 --> 00:06:50,543
Ayah janji kita segera pindah dari sini.

69
00:06:50,545 --> 00:06:52,145
Sebelum kau menyadarinya.

70
00:07:43,665 --> 00:07:45,298
Blaze, kemari.

71
00:08:24,271 --> 00:08:25,505
Hai, tante.

72
00:08:27,541 --> 00:08:29,309
Namaku Casey Caraway.

73
00:08:29,677 --> 00:08:35,782
Aku dan ayah baru saja pindah
ke ujung jalan.

74
00:08:35,784 --> 00:08:41,154
Tadi pagi aku bertemu Jonas, putramu.

75
00:08:43,224 --> 00:08:44,791
Apa dia ada di rumah?

76
00:08:44,793 --> 00:08:47,293
Kau ada perlu apa dengannya?

77
00:08:47,295 --> 00:08:48,328
Tak ada.

78
00:08:48,330 --> 00:08:51,131
Aku mau pergi ke kota..

79
00:08:51,133 --> 00:08:56,603
Tidak, Jonas, dia tak pergi ke kota.

80
00:08:56,605 --> 00:08:58,304
Jadi dia tak bisa
menunjukkan apapun padamu..

81
00:08:58,306 --> 00:09:00,340
Lagipula kau bisa pergi sendirian.

82
00:09:00,342 --> 00:09:05,478
Maksudku aku ingin lebih mengenalnya..

83
00:10:05,340 --> 00:10:06,773
Hey, koboy.

84
00:10:06,775 --> 00:10:08,575
Aku mencarimu.

85
00:10:08,577 --> 00:10:10,343
Aku tahu.

86
00:10:12,580 --> 00:10:14,214
Ibumu..

87
00:10:14,782 --> 00:10:16,649
Ya, dia..

88
00:10:17,351 --> 00:10:18,585
Dia terlihat..

89
00:10:18,786 --> 00:10:21,754
Sedih kadang-kadang.

90
00:10:22,256 --> 00:10:25,592
Kau punya masalah?

91
00:10:25,594 --> 00:10:27,327
Aku tak peduli.

92
00:10:28,295 --> 00:10:30,430
Mau ke mana kau?

93
00:10:31,632 --> 00:10:34,500
Tak ke mana-mana.

94
00:10:34,502 --> 00:10:36,703
Kau mau ikut?

95
00:10:36,705 --> 00:10:38,238
Ya.

96
00:10:43,945 --> 00:10:45,778
Blaze. Ayo.

97
00:10:45,780 --> 00:10:47,280
Ayo.

98
00:11:02,897 --> 00:11:05,798
Kapan kau mulai sekolah?

99
00:11:05,800 --> 00:11:07,367
Senin ini.

100
00:11:07,534 --> 00:11:08,534
Baguslah.

101
00:11:08,536 --> 00:11:10,770
Tapi aku tak ingin masuk sekolah.

102
00:11:10,772 --> 00:11:11,904
Sungguh?

103
00:11:11,906 --> 00:11:14,474
Ya.

104
00:11:14,476 --> 00:11:16,876
Apa orangtuamu tak keberatan?

105
00:11:16,878 --> 00:11:19,879
Kuharap begitu, ini ide mereka.

106
00:11:20,314 --> 00:11:22,915
Dan kuharap di sini aku bisa
punya teman bermain.

107
00:11:22,917 --> 00:11:26,452
Jika begitu mungkin aku bisa membantumu.

108
00:11:29,823 --> 00:11:32,392
Dan keluargamu?

109
00:11:32,394 --> 00:11:33,693
Kenapa kalian pindah?

110
00:11:33,695 --> 00:11:37,664
Sebenarnya ayahku dibesarkan
di negara sebelah.

111
00:11:39,767 --> 00:11:41,968
Katanya mereka perlu
banyak pengawas..

112
00:11:41,970 --> 00:11:45,705
Karena banyaknya bisnis kotor
di kota-kota ini.

113
00:11:46,974 --> 00:11:48,408
Ibumu?

114
00:11:48,942 --> 00:11:50,743
Dia tak keberatan kalian pindah?

115
00:11:52,946 --> 00:11:54,847
Ibuku sudah meninggal.

116
00:11:56,750 --> 00:11:58,618
Saat aku bayi.

117
00:11:58,620 --> 00:11:59,786
Kanker.

118
00:12:02,990 --> 00:12:04,524
Maaf.

119
00:12:06,694 --> 00:12:08,628
Tak bisa merindukan seseorang
yang tak kukenal.

120
00:12:20,375 --> 00:12:21,908
Baunya enak, kan?

121
00:12:22,109 --> 00:12:23,509
Ya.

122
00:12:35,457 --> 00:12:37,056
Di sana kau rupanya, sayang.

123
00:12:40,027 --> 00:12:42,061
Aku agak khawatir denganmu.

124
00:12:42,063 --> 00:12:43,830
Hai, ayah.

125
00:12:43,832 --> 00:12:45,898
Ini tetangga kita, Jonas.

126
00:12:45,900 --> 00:12:47,033
Tn. Caraway.

127
00:12:49,870 --> 00:12:52,472
Jadi kebun tua di pinggir
jalan itu milikmu?

128
00:12:52,474 --> 00:12:54,374
Ya, pak.

129
00:12:54,376 --> 00:12:55,608
Di sini jarang ada peternak..

130
00:12:55,610 --> 00:12:59,612
Jadi sepertinya prospeknya
bagus untuk bertahan.

131
00:12:59,614 --> 00:13:01,447
Itu patut dibanggakan.

132
00:13:01,449 --> 00:13:02,982
Pasti itu tak mudah.

133
00:13:02,984 --> 00:13:04,384
Nah.

134
00:13:04,386 --> 00:13:06,919
Tidak terlalu buruk, pak.

135
00:13:06,921 --> 00:13:08,454
Kuharap kau lapar.

136
00:13:11,158 --> 00:13:12,592
Aku punya steak.

137
00:13:12,594 --> 00:13:13,559
Bagus.

138
00:13:13,561 --> 00:13:15,161
Sini belanjaanmu.

139
00:13:15,163 --> 00:13:18,498
Biar ayah panggang di belakang.

140
00:13:19,032 --> 00:13:23,436
Kurasa ibumu sudah menyiapkan
makan malam yang enak buatmu, kan?

141
00:13:23,971 --> 00:13:25,571
Ya, pak.

142
00:13:27,174 --> 00:13:28,574
Panggil Wayne saja.

143
00:13:31,145 --> 00:13:33,546
Casey, masuk secepatnya.

144
00:13:33,548 --> 00:13:35,515
Mhm.

145
00:13:39,887 --> 00:13:41,521
Ayo, Blaze.

146
00:13:46,693 --> 00:13:49,962
Makasih sudah ngajak jalan-jalan.

147
00:13:49,964 --> 00:13:51,597
Ya.

148
00:13:51,599 --> 00:13:53,800
Maaf jika ayah tak ngajak
kamu makan..

149
00:13:54,636 --> 00:13:56,903
Kau tak perlu minta maaf.

150
00:13:58,472 --> 00:13:59,572
Bagus.

151
00:14:26,567 --> 00:14:28,034
Hei, kau dari mana saja?

152
00:14:28,168 --> 00:14:31,838
Mengajak Casey jalan-jalan,
biar lebih akrab.

153
00:14:31,840 --> 00:14:33,639
Itu sudah kewajiban tetangga, kan?

154
00:14:33,641 --> 00:14:38,044
Selesaikan dulu pekerjaanmu.
Dan kau tak boleh pergi tanpa izin.

155
00:14:38,046 --> 00:14:41,647
Aku takkan pergi seandainya ibu
tak mengusirnya waktu itu.

156
00:14:41,649 --> 00:14:44,484
Kau membuatku kewalahan hari ini, nak.

157
00:14:44,486 --> 00:14:46,986
Peternakan kita tak terurus
karena kau egois.

158
00:14:46,988 --> 00:14:47,987
Pa.

159
00:14:47,989 --> 00:14:51,991
Aku tak egois? Aku kerja keras
seperti peternak yang dibayar..

160
00:14:51,993 --> 00:14:54,060
Dan aku tak pernah mengeluh
atau meminta apapun.

161
00:14:59,032 --> 00:15:00,967
Maafkan aku pergi tanpa izin.

162
00:15:00,969 --> 00:15:03,803
Akan kuselesaikan kayu
yang kupotong tadi pagi..

163
00:15:03,805 --> 00:15:06,672
Dan kuperkuat kandang
seperti permintaanmu.

164
00:15:11,712 --> 00:15:12,912
Jonas?

165
00:15:16,617 --> 00:15:18,985
Lupakan kandangnya.

166
00:15:18,987 --> 00:15:20,586
Biar besok ayah saja.

167
00:15:20,721 --> 00:15:22,154
Aku tahu.

168
00:15:22,156 --> 00:15:23,923
Tapi aku punya rencana buat besok.

169
00:16:51,379 --> 00:16:55,314
Kau tahu manusia bisa melihat
hingga 3 mil di tanah datar?

170
00:16:55,316 --> 00:16:56,882
Jauh juga, ya.

171
00:16:58,952 --> 00:17:00,152
Tidak juga.

172
00:17:06,027 --> 00:17:08,828
Aku ingin melihat lautan suatu hari nanti.

173
00:17:30,351 --> 00:17:34,320
Ibu bilang lautan itu indah sekali.

174
00:17:34,322 --> 00:17:37,089
Daratan serasa perangkap baginya.

175
00:17:41,261 --> 00:17:43,295
Dia bilang lautan itu kebebasan.

176
00:17:52,106 --> 00:17:55,074
Bukannya ibumu meninggal
saat kau masih bayi?

177
00:17:56,910 --> 00:17:59,011
Aku bohong.

178
00:18:00,080 --> 00:18:01,681
Kenapa?

179
00:18:04,117 --> 00:18:09,889
Terlalu perih bagiku jika ku ingat ibuku.

180
00:18:12,726 --> 00:18:13,893
Apa kau..

181
00:18:17,164 --> 00:18:18,431
Sudah sering berbohong?

182
00:18:20,967 --> 00:18:22,401
Sering sekali.

183
00:18:31,745 --> 00:18:33,012
Apa kau tak takut..

184
00:18:34,848 --> 00:18:36,382
Pada Tuhan atau..

185
00:18:38,752 --> 00:18:42,188
Tuhan itu tak ada.

186
00:18:42,789 --> 00:18:45,357
Itu cuma cerita yang dibuat-buat..

187
00:18:45,359 --> 00:18:47,393
Agar manusia tak berbuat jahat.

188
00:18:49,196 --> 00:18:52,031
Seperti Sinter Klas cerita
buat anak-anak itu.

189
00:19:02,075 --> 00:19:07,947
Tapi aku tak ingin bohong padamu lagi.

190
00:19:09,216 --> 00:19:12,151
Tanyakan apa saja dan
akan kujawab sejujurnya.

191
00:19:18,525 --> 00:19:20,025
Baiklah..

192
00:19:23,964 --> 00:19:25,431
Apa kau mau jadi pacarku?

193
00:19:29,770 --> 00:19:30,803
Ya.

194
00:19:50,056 --> 00:19:51,257
Hey.

195
00:19:51,259 --> 00:19:52,992
Ini buatmu.

196
00:19:55,095 --> 00:19:58,063
Aku punya dua,
satunya ada di rumahku.

197
00:20:00,000 --> 00:20:04,069
Bisa kita gunakan buat ngobrol-ngobrol.

198
00:20:06,039 --> 00:20:07,106
Aku suka.

199
00:20:09,342 --> 00:20:10,142
Bagus.

200
00:20:10,144 --> 00:20:11,944
Jadi kupikir mungkin besok..

201
00:20:11,946 --> 00:20:13,145
Dia sibuk.

202
00:20:18,919 --> 00:20:20,286
Kenapa ayah bersembunyi?

203
00:20:20,954 --> 00:20:22,565
Ayah tak bersembunyi,
ayah sedang menunggu.

204
00:20:22,589 --> 00:20:25,391
Gara-gara aku dia terlambat,
pak, kami pergi..

205
00:20:25,393 --> 00:20:26,559
Cepat masuk.

206
00:20:26,561 --> 00:20:28,460
Aku ingin bersama putriku sekarang.

207
00:20:35,969 --> 00:20:37,903
Mungkin aku akan datang besok..

208
00:20:37,905 --> 00:20:40,105
Kau tak dengar aku, nak?

209
00:20:43,944 --> 00:20:45,211
Ayo, Blaze.

210
00:21:11,004 --> 00:21:14,473
Ayah mau pesta denganmu malam ini.

211
00:21:14,475 --> 00:21:16,275
Aku bikin spaghetti bolognese.

212
00:21:16,277 --> 00:21:17,476
Kesukaanmu.

213
00:21:18,411 --> 00:21:19,578
Aku tak lapar.

214
00:21:20,947 --> 00:21:22,514
Kubuang saja kalau begitu.

215
00:21:26,119 --> 00:21:28,153
Ayah tak suka bocah itu.

216
00:21:28,155 --> 00:21:32,057
Sepertinya kita akan pergi dari
sini lebih cepat dari rencanaku.

217
00:21:32,259 --> 00:21:34,627
Sayang sekali.

218
00:21:34,629 --> 00:21:37,029
Aku mulai suka daerah sini.

219
00:21:37,163 --> 00:21:38,163
Hentikan.

220
00:21:40,000 --> 00:21:41,133
Kemari.

221
00:22:00,587 --> 00:22:02,254
Kau mirip ibumu.

222
00:22:05,358 --> 00:22:07,059
Bicaramu mirip ibumu.

223
00:22:10,263 --> 00:22:11,497
Tatap aku.

224
00:22:17,537 --> 00:22:19,238
Jangan seperti ibumu.

225
00:22:21,074 --> 00:22:21,674
Kau darahku.

226
00:22:21,676 --> 00:22:23,509
Kau putri Caraway.

227
00:22:28,415 --> 00:22:30,683
Hanya kau dan aku, Casey.

228
00:22:34,988 --> 00:22:36,155
Katakan.

229
00:22:39,025 --> 00:22:40,426
Kau dan aku.

230
00:22:50,637 --> 00:22:51,637
Tunggu.

231
00:22:52,739 --> 00:22:54,440
Kubilang tunggu, sialan!

232
00:23:20,101 --> 00:23:21,300
Hentikan, ayah!

233
00:23:21,302 --> 00:23:23,569
Ayah, hentikan!

234
00:23:25,405 --> 00:23:26,538
Hentikan!

235
00:23:28,041 --> 00:23:29,041
Hentikan, yah!

236
00:23:33,480 --> 00:23:36,281
Hentikan, yah, cukup!

237
00:23:36,783 --> 00:23:38,617
Cukup!

238
00:23:40,286 --> 00:23:42,187
Hentikan!

239
00:23:44,624 --> 00:23:46,291
Ini urusan kita, yah!

240
00:23:46,293 --> 00:23:48,727
Urusan kita!

241
00:23:48,729 --> 00:23:50,729
Kumohon hentikan!

242
00:24:00,541 --> 00:24:07,479
Lain kali kau ada di sini,
mendekati putriku..

243
00:24:07,481 --> 00:24:09,548
Aku tak segan-segan menyakitimu.

244
00:24:19,325 --> 00:24:23,128
Casey, cepat masuk!

245
00:24:23,130 --> 00:24:24,696
Kubilang masuk!

246
00:25:01,301 --> 00:25:02,234
Jonas?

247
00:25:02,236 --> 00:25:03,702
Jonas, kau dengar?

248
00:25:05,371 --> 00:25:06,505
Ya, aku di sini.

249
00:25:06,507 --> 00:25:07,606
Kau tak apa?

250
00:25:07,608 --> 00:25:09,374
Ya.

251
00:25:09,376 --> 00:25:10,175
Ya, aku tak apa.

252
00:25:10,177 --> 00:25:11,610
Kau?

253
00:25:11,612 --> 00:25:14,279
Maafkan aku.

254
00:25:14,281 --> 00:25:15,681
Ini bukan salahmu.

255
00:25:17,383 --> 00:25:19,284
Kau tak perlu tinggal dengan ayahmu.

256
00:25:19,886 --> 00:25:21,420
Dia aneh.

257
00:25:22,789 --> 00:25:25,124
Tidak, Jonas.

258
00:25:25,126 --> 00:25:31,130
Kau tak mengerti, ayahku..

259
00:25:31,531 --> 00:25:33,632
Aku tak takut dengannya.

260
00:25:33,634 --> 00:25:35,400
Harusnya kau takut.

261
00:25:55,622 --> 00:25:58,190
Aku tak melihatmu seharian ini, Tn.Ford.

262
00:25:58,192 --> 00:26:02,394
Kau ketinggalan acara. Aku ingin bicara
mengenai anak buahmu, pak.

263
00:26:05,265 --> 00:26:06,465
Tn. Caraway.

264
00:26:06,633 --> 00:26:08,400
Lanjutkan.

265
00:26:09,402 --> 00:26:11,703
Dia jahat.

266
00:26:13,873 --> 00:26:16,842
Yang benar saja.

267
00:26:17,710 --> 00:26:19,344
Jahat bagaimana?

268
00:26:19,646 --> 00:26:21,780
Dari cara dia memperlakukan putrinya.

269
00:26:24,284 --> 00:26:27,953
Aku paham kalian sudah
saling kenal, ya kan?

270
00:26:29,322 --> 00:26:32,758
Ya, pak. / Tentang keluhanmu ini,
aku tak perlu memikirkan..

271
00:26:32,760 --> 00:26:35,961
Keluhannya tentang kau yang selalu
bersama putrinya siang malam, kan?

272
00:26:35,963 --> 00:26:36,828
Tidak.

273
00:26:36,830 --> 00:26:39,965
Dia menyiksa putrinya?

274
00:26:48,775 --> 00:26:50,375
Kulihat dia kasar pada putrinya.

275
00:26:52,912 --> 00:26:56,215
Dan setelah itu dia mau menenggelamkanku.

276
00:26:56,649 --> 00:26:59,384
Kedengaran tak bagus.

277
00:27:00,620 --> 00:27:03,956
Tapi apa yang membuatku bingung
tentang ini,

278
00:27:03,958 --> 00:27:07,626
apakah dia benar-benar putrinya.

279
00:27:07,628 --> 00:27:13,398
Kupikir Casey salah satu gadis
yang bahagia selama ini.

280
00:27:13,400 --> 00:27:17,336
Dan karena ibunya lama tak kelihatan,

281
00:27:17,338 --> 00:27:18,937
aku percaya Sersan Caraway..

282
00:27:18,939 --> 00:27:21,607
Bisa membuat putrinya hidup layak.

283
00:27:22,709 --> 00:27:25,010
Jadi tentang kasus ini..

284
00:27:25,012 --> 00:27:27,846
Akan kuteliti lagi,
karena itu sudah pekerjaanku,

285
00:27:27,848 --> 00:27:33,285
tapi biar kukatakan padamu,
kau bukan keluarganya Casey.

286
00:27:33,287 --> 00:27:36,722
Kalian bisa berbagi cinta dan rahasia,
tapi kalian bukan keluarga.

287
00:27:36,724 --> 00:27:38,724
Dan satu-satunya urusanmu
dengan gadis itu,

288
00:27:38,726 --> 00:27:40,759
adalah apa yang diucapkan ayahnya itu.

289
00:27:45,398 --> 00:27:46,698
Pergilah.

290
00:28:16,462 --> 00:28:19,765
Aduh, kau lagi.

291
00:28:19,767 --> 00:28:21,566
Hampir saja kubunuh kau.

292
00:28:21,568 --> 00:28:24,436
Tapi ini sudah resmi.

293
00:28:24,438 --> 00:28:25,704
Aku suka kau.

294
00:28:27,473 --> 00:28:31,910
Melapor sama orang baik
mumpung mereka belum pensiun.

295
00:28:32,879 --> 00:28:37,549
Aku sudah pernah bilang,
pergi dari sini.

296
00:28:37,717 --> 00:28:39,051
Kau tak diperkenankan.

297
00:28:41,821 --> 00:28:43,522
Kau jahat.

298
00:28:43,524 --> 00:28:45,557
Begitu, ya?

299
00:28:45,559 --> 00:28:48,360
Menurutmu orang baik itu seperti apa?
Ayahmu?

300
00:28:48,362 --> 00:28:53,498
Orang aneh yang mengurung keluarganya
di peternakan yang mirip kuburan.

301
00:28:53,500 --> 00:28:55,367
Dia tak jahat pada kami.

302
00:28:58,371 --> 00:28:59,971
Tak mengganggu kami.

303
00:29:00,473 --> 00:29:02,507
Karena dia pengecut.

304
00:29:03,810 --> 00:29:06,044
Kau tak tahu apa-apa tentangnya.

305
00:29:06,046 --> 00:29:09,081
Di situlah kesalahanmu, nak.

306
00:29:09,083 --> 00:29:15,354
Kau tahu ada dua tipe
pria di dunia ini:

307
00:29:15,356 --> 00:29:17,889
Aku dan ayahmu.

308
00:29:17,891 --> 00:29:22,627
Menurutku kau punya 2 pilihan
dan kusesali mengatakan ini..

309
00:29:22,629 --> 00:29:27,999
Di antara kalian tak ada yang
berhak ikut campur masalah putriku.

310
00:29:28,601 --> 00:29:35,607
Pilihan pertama:
kita tetangga sipil seperti biasa..

311
00:29:35,609 --> 00:29:40,746
Kita ketemu, tegur sapa, saling senyum..

312
00:29:40,748 --> 00:29:42,948
Saling hormat dengan cara
masing-masing.

313
00:29:42,950 --> 00:29:49,688
Pilihnan kedua:
kubuat kau dan keluargamu menderita.

314
00:29:49,690 --> 00:29:52,157
Jika kau laporkan kesalahanku lagi..

315
00:29:52,159 --> 00:29:55,927
Akan kupanggil biro pertanahan
memeriksa peternakan ayahmu..

316
00:29:55,929 --> 00:29:59,030
Sehingga piaraan ayahmu
jadi tak nafsu makan.

317
00:30:00,967 --> 00:30:04,836
Jika kau masih kemari, seperti sebelumnya..

318
00:30:04,838 --> 00:30:08,774
Maka aku tahu pilihan mana
yang kau pilih.

319
00:30:09,776 --> 00:30:11,176
Dan keluargamu.

320
00:30:37,203 --> 00:30:38,670
Yah.

321
00:30:41,541 --> 00:30:42,774
Ya.

322
00:30:47,013 --> 00:30:48,880
Jangan suruh aku diam.

323
00:30:49,615 --> 00:30:52,851
Aku lagi fokus nonton TV nih.

324
00:30:52,853 --> 00:30:54,486
Nonton TV saja kerjamu..

325
00:30:54,488 --> 00:30:55,220
Yah.

326
00:30:55,222 --> 00:30:56,588
Apa?!

327
00:30:57,156 --> 00:30:58,890
Boleh kita bicara?

328
00:31:04,096 --> 00:31:05,630
Di halaman.

329
00:31:18,878 --> 00:31:20,245
Ya?

330
00:31:22,882 --> 00:31:25,784
Tentang Tn. Caraway, yah.

331
00:31:25,786 --> 00:31:27,018
Ayah Cassey.

332
00:31:28,521 --> 00:31:29,721
Kenapa memangnya?

333
00:31:31,891 --> 00:31:33,492
Kulihat dia memukul Casey.

334
00:31:34,961 --> 00:31:37,762
Dan saat aku menolongnya,
dia menyeretku..

335
00:31:37,764 --> 00:31:39,865
Dan memasukkan kepalaku ke ember.

336
00:31:43,236 --> 00:31:45,604
Apa maksudmu..

337
00:31:45,606 --> 00:31:48,507
Saat kau menolongnya?

338
00:31:48,908 --> 00:31:51,076
Aku masuk ke rumahnya.

339
00:31:51,078 --> 00:31:53,211
Aku berusaha menolongnya.

340
00:31:53,213 --> 00:31:55,947
Itu hal buruk yang kau lakukan, bukan?

341
00:31:55,949 --> 00:31:58,717
Lalu bagaimana?
Aku cuma nonton saja?

342
00:31:58,719 --> 00:32:03,555
Dia orang yang pandai hukum.
Bukan maksudku bilang kalau dia orang suci,

343
00:32:03,557 --> 00:32:06,925
Maksudku kita tak boleh menuduh
yang tidak-tidak.

344
00:32:06,927 --> 00:32:09,761
Kau harus pintar menjalani
hidup ini, nak.

345
00:32:09,763 --> 00:32:11,830
Berpikirlah sebelum bertindak.

346
00:32:11,832 --> 00:32:14,032
Jangan masuk ke rumah orang..

347
00:32:14,034 --> 00:32:15,233
Dan menyerang pemiliknya.

348
00:32:15,235 --> 00:32:16,835
Apalagi dia itu polisi.

349
00:32:16,837 --> 00:32:20,872
Kau tahu hal buruk apa saja yang
bisa dia timpa pada keluarga kita!

350
00:32:20,874 --> 00:32:22,107
Dia perlu bantuan.

351
00:32:22,109 --> 00:32:23,208
Pa.

352
00:32:25,077 --> 00:32:26,311
Aku harus bertindak.

353
00:32:26,646 --> 00:32:27,779
Seperti apa?

354
00:32:29,215 --> 00:32:35,287
Memukuli ayahnya? Kelakuanmu itu bisa
membuat ayahmu ini masuk pengadilan.

355
00:32:39,325 --> 00:32:41,059
Dasar pengecut.

356
00:32:42,028 --> 00:32:44,129
Ya.

357
00:32:44,131 --> 00:32:48,133
Dengar, kau dan ibumu..

358
00:32:48,135 --> 00:32:50,302
Harus jalan-jalan keluar lain kali.

359
00:32:50,937 --> 00:32:53,271
Karena dunia ini bisa memakanmu.

360
00:32:54,840 --> 00:32:59,744
Akan kuberitahu ibumu
karena kau bilang begitu padaku..

361
00:34:01,240 --> 00:34:02,641
Copy Casey?

362
00:34:05,111 --> 00:34:06,645
Casey? Kau dengar aku?

363
00:34:21,361 --> 00:34:23,328
Casey?

364
00:34:29,201 --> 00:34:30,402
Casey, kau dengar?

365
00:34:39,879 --> 00:34:40,879
Casey?

366
00:34:56,796 --> 00:34:59,197
Aku tahu kau tak tidur.

367
00:35:07,873 --> 00:35:08,907
Casey?

368
00:36:26,019 --> 00:36:27,786
Benda sialan!

369
00:40:06,538 --> 00:40:08,373
Langsung saja.

370
00:40:08,375 --> 00:40:14,412
Dengar, serahkan tasmu pada kami,
lalu akan kami serahkan milik kami.

371
00:43:47,827 --> 00:43:48,827
Sial!

372
00:43:55,868 --> 00:43:58,469
Tas di dalam mobilku
hilang saat aku kemari.

373
00:43:58,471 --> 00:44:00,671
Hanya ini satu-satunya tempat
di mana barang itu dibawa.

374
00:44:00,673 --> 00:44:02,406
Katakan!

375
00:44:03,775 --> 00:44:05,309
Tadi ada seseorang.

376
00:44:05,311 --> 00:44:06,277
Seseorang?

377
00:44:06,279 --> 00:44:07,478
Tadi ada bocah.

378
00:44:07,480 --> 00:44:09,380
Dia sembunyi di luar.

379
00:44:09,382 --> 00:44:12,283
Dia membawa tas.

380
00:45:43,643 --> 00:45:44,875
Casey!

381
00:45:48,014 --> 00:45:49,513
Casey!

382
00:45:50,382 --> 00:45:51,482
Casey!

383
00:45:53,051 --> 00:45:54,085
Casey!

384
00:45:54,087 --> 00:45:56,454
Kemari!

385
00:45:56,456 --> 00:45:58,456
Casey!

386
00:46:12,505 --> 00:46:13,871
Apa isinya?

387
00:46:25,417 --> 00:46:27,451
Kau ambil ini dari ayahku?

388
00:46:31,923 --> 00:46:33,524
Di mana kau mendapatkannya?

389
00:46:33,859 --> 00:46:35,593
Entahlah.

390
00:46:35,595 --> 00:46:37,094
Tapi dia membunuh mereka demi ini.

391
00:46:39,064 --> 00:46:40,731
Bagaimana menurutmu?

392
00:46:40,733 --> 00:46:42,767
Rumah itu tak aman buatmu.

393
00:46:42,901 --> 00:46:44,702
Kita harus mengeluarkanmu.

394
00:46:44,704 --> 00:46:47,538
Dan karena uang ini kita harus pergi.

395
00:46:47,540 --> 00:46:49,507
Mau ke mana kita?

396
00:46:50,943 --> 00:46:53,744
Jonas, kau di sana?

397
00:47:03,488 --> 00:47:05,656
Kau masih bisa pergi, nak.

398
00:47:05,658 --> 00:47:07,658
Akan kubuat kesepakatan denganmu.

399
00:47:07,660 --> 00:47:11,695
Srahkan putriku dan tas itu maka
masalah ini selesai.

400
00:47:11,697 --> 00:47:14,598
Tak ada siksaan, tak ada tipuan.

401
00:47:18,637 --> 00:47:24,141
Tapi Jonas, tapi jika kau
tak mengembalikannya,

402
00:47:24,143 --> 00:47:26,510
jika kau membuatku mengejarmu,

403
00:47:26,512 --> 00:47:31,482
itu pasti menyakitkan dan kau
harap aku membunuhmu.

404
00:47:40,058 --> 00:47:41,592
Sial!

405
00:49:04,844 --> 00:49:06,043
Jonas?

406
00:49:07,879 --> 00:49:08,946
Ya.

407
00:49:11,216 --> 00:49:12,750
Kau berdoa?

408
00:49:14,085 --> 00:49:15,119
Tidak.

409
00:49:18,790 --> 00:49:20,991
Sekarang waktu yang pas.

410
00:49:59,865 --> 00:50:01,332
Ayo, Jonas, cepat.

411
00:50:04,803 --> 00:50:05,836
Ayo.

412
00:50:08,106 --> 00:50:09,673
Cepat, Jonas.

413
00:50:12,377 --> 00:50:14,111
Ayo.

414
00:50:22,221 --> 00:50:23,187
Blaze.

415
00:50:23,189 --> 00:50:24,688
Blaze, kemari,

416
00:50:49,882 --> 00:50:51,148
Sekolah minggu.

417
00:50:52,350 --> 00:50:55,919
Tempat yang indah,
setiap minggu.

418
00:51:02,895 --> 00:51:03,927
Baiklah!

419
00:51:04,262 --> 00:51:05,429
Dua kali aku luput menghitung,

420
00:51:05,431 --> 00:51:10,200
tapi kupikir bagianku
sekitar 430 ribu dollar.

421
00:51:11,836 --> 00:51:14,672
Aku mendapat sekitar
550 ribu dollar.

422
00:51:15,440 --> 00:51:18,275
Jadi semuanya berjumlah
980 ribu dollar.

423
00:51:18,810 --> 00:51:20,711
Hampir sejuta dollar.

424
00:51:22,280 --> 00:51:24,114
Kau tahu apa artinya itu?

425
00:51:24,116 --> 00:51:27,317
Kita kaya. / Tidak, Jonas.
Ini bukan uang kita.

426
00:51:27,319 --> 00:51:29,687
Hey, itu juga bukan milik ayahmu.

427
00:51:29,689 --> 00:51:32,089
Kucuri dari dia seperti dia
mencuri dari mereka,

428
00:51:32,091 --> 00:51:35,092
jadi kita mendapat seperti yang dia dapat.

429
00:51:37,696 --> 00:51:41,899
Kita lebih pantas karena
kita orang baik.

430
00:51:46,371 --> 00:51:47,771
Ini cuma setengah.

431
00:51:48,473 --> 00:51:53,477
Buat cadangan, jika uang kita habis,
tinggal kita gali saja.

432
00:51:53,479 --> 00:51:55,746
Jadi mau ke mana kau?

433
00:51:55,748 --> 00:51:56,980
Pantai.

434
00:53:14,460 --> 00:53:16,460
Ada yang bisa kubantu?

435
00:53:17,495 --> 00:53:18,562
Aku mau pistol.

436
00:53:19,898 --> 00:53:22,065
Dan aku ingin pensiun.

437
00:53:22,067 --> 00:53:23,534
Kau belum cukup umur.

438
00:53:26,204 --> 00:53:28,005
Mungkin aku bisa membantumu.

439
00:53:32,143 --> 00:53:33,577
Dapat darimana kau?

440
00:53:34,512 --> 00:53:36,146
Apa itu penting?

441
00:53:58,336 --> 00:54:00,170
Colt.

442
00:54:00,172 --> 00:54:01,572
38mm.

443
00:54:01,574 --> 00:54:03,373
Ini barang antik.

444
00:54:06,978 --> 00:54:09,112
Memangnya kenapa?

445
00:54:09,114 --> 00:54:11,949
Yang ini terdaftar.

446
00:54:11,951 --> 00:54:14,918
Mau ini atau tidak?

447
00:54:17,922 --> 00:54:19,089
Bisa buat nembak?

448
00:54:19,290 --> 00:54:21,024
Tentu.

449
00:54:23,261 --> 00:54:24,862
Kuambil ini saja.

450
00:54:25,063 --> 00:54:27,030
Dan sejumlah peluru.

451
00:54:27,032 --> 00:54:29,199
Kau mau apa dengan benda ini?

452
00:54:29,201 --> 00:54:30,634
Melindungi keluargaku.

453
00:54:34,372 --> 00:54:35,639
Semuanya.

454
00:54:37,408 --> 00:54:41,278
Sisanya buatmu jika kau ajari
aku cara menembak.

455
00:55:33,232 --> 00:55:35,098
Tak lama lagi.

456
00:55:44,709 --> 00:55:47,077
Ini tak menyakitkan, Jonas.

457
00:55:48,246 --> 00:55:49,546
Jangan takut.

458
00:55:53,084 --> 00:55:54,718
Dia jahat sekali.

459
00:55:56,220 --> 00:55:57,354
Benarkan?

460
00:56:01,726 --> 00:56:04,528
Dia tak pernah menyakitiku.

461
00:56:11,602 --> 00:56:13,337
Tapi ibuku..

462
00:56:15,573 --> 00:56:19,042
Dia tak peduli pada putrinya yang disakiti.

463
00:56:22,480 --> 00:56:25,015
Ayah biasa bilang ibu sudah terbiasa.

464
00:56:30,621 --> 00:56:36,193
Sudah kucoba, kau tahu,
sudah kubujuk dia..

465
00:56:36,195 --> 00:56:38,095
Agar lari bersamaku.

466
00:56:39,230 --> 00:56:41,198
Tapi dia tak mau meninggalkannya.

467
00:56:44,669 --> 00:56:50,374
Kali ini dia membawa kami.

468
00:56:52,110 --> 00:56:55,178
Saat aku dan ibuku di bioskop.

469
00:56:57,348 --> 00:57:00,283
Ayah sedang mabuk.

470
00:57:03,388 --> 00:57:08,125
Lalu ibu memarahi ayah
dan mulai teriak-teriak.

471
00:57:12,330 --> 00:57:20,330
Ayah ngamuk lalu mobil itu tabrakan.

472
00:57:29,414 --> 00:57:31,348
Kulihat ibu meninggal.

473
00:57:37,088 --> 00:57:45,088
Lalu sejumlah polisi datang yang
ternyata itu teman ayah sendiri.

474
00:57:48,132 --> 00:57:51,368
Mereka bilang ayah akan baik-baik saja.

475
00:57:56,174 --> 00:57:58,809
Dan setelah itu, kurasa,

476
00:58:01,479 --> 00:58:04,781
kurasa, hanya aku yang bisa
jadi bahan pelampiasannya.

477
00:58:16,427 --> 00:58:17,694
Dia..

478
00:58:17,696 --> 00:58:25,469
Beberapa hari kemudian ayah merasa
bersalah, jadi dia memberiku hadiah.

479
00:58:29,140 --> 00:58:31,508
Gaun, sepatu..

480
00:58:32,243 --> 00:58:33,443
Dan anjing.

481
00:58:37,181 --> 00:58:43,687
Dan dia selalu janji agar
tak ngamuk lagi.

482
00:58:47,391 --> 00:58:48,758
Tapi dia bohong.

483
00:58:50,361 --> 00:58:51,428
Sama sepertiku.

484
00:58:51,430 --> 00:58:53,130
Tidak.

485
00:58:53,132 --> 00:58:56,633
Tuhan membuat kesalahan
memberikannya padamu.

486
00:58:58,603 --> 00:59:00,170
Kau aman.

487
00:59:01,439 --> 00:59:03,573
Itu sesuatu yang bisa kau percaya.

488
00:59:05,510 --> 00:59:09,279
Hal lain yang bisa kau percaya,

489
00:59:09,281 --> 00:59:12,782
kau takkan pernah jumpa
dengannya lagi.

490
01:00:42,975 --> 01:00:44,407
Ayo.

491
01:01:10,602 --> 01:01:11,801
Tampannya.

492
01:01:31,722 --> 01:01:35,925
Sepertinya aku sudah terbiasa
dengan bau badanmu.

493
01:01:36,460 --> 01:01:38,595
Kupikir selama ini kau yang bau.

494
01:01:39,063 --> 01:01:40,063
Hey!

495
01:01:40,564 --> 01:01:41,665
Tanganmu dingin!

496
01:01:41,667 --> 01:01:42,432
Sungguh?

497
01:01:42,434 --> 01:01:42,432
Ya.

498
01:01:42,434 --> 01:01:43,867
Bagaimana dengan yang ini?

499
01:01:43,869 --> 01:01:44,701
Ya.

500
01:01:44,703 --> 01:01:46,036
Itu lebih jelek lagi.

501
01:01:58,616 --> 01:02:00,583
Mending daripada terpal, kan?

502
01:02:00,585 --> 01:02:01,851
Ya.

503
01:02:08,826 --> 01:02:11,594
Kau pernah ciuman, Jonas?

504
01:02:51,369 --> 01:02:52,369
Blaze!

505
01:02:56,907 --> 01:02:58,108
Siapa itu?

506
01:02:59,510 --> 01:03:01,811
Tak ada siapa pun.

507
01:03:02,580 --> 01:03:04,414
Blaze, diam.

508
01:03:05,516 --> 01:03:07,150
Aku tak tahu dia kenapa.

509
01:03:31,810 --> 01:03:33,009
Kita harus pergi, Casey.

510
01:03:33,011 --> 01:03:34,577
Kita harus pergi sekarang.

511
01:03:55,600 --> 01:03:56,733
Ayo.

512
01:04:24,763 --> 01:04:31,634
Jika kau menyelinap masuk ke mobil orang,
kau akan mendapat masalah, Tn. Ford.

513
01:04:31,636 --> 01:04:32,869
Sini pistolmu.

514
01:04:32,871 --> 01:04:34,537
Kau tak boleh membawanya.

515
01:04:39,643 --> 01:04:40,810
Perlahan.

516
01:04:47,751 --> 01:04:49,586
Letakkan tanganmu di kemudi.

517
01:04:53,624 --> 01:04:55,191
Bagaimana kau menemukan kami?

518
01:04:55,926 --> 01:04:59,529
Aku diberitahu pemilik
toko pegadaian di kota.

519
01:04:59,531 --> 01:05:02,665
Dia bilang ada bocah
yang ingin beli pistol.

520
01:05:02,667 --> 01:05:05,869
Katanya bocah itu bersama
seorang gadis dan seekor anjing.

521
01:05:05,871 --> 01:05:08,872
Kata-katanya sudah cukup jelas bagiku
walaupun sisanya ngawur.

522
01:05:08,874 --> 01:05:13,243
Cuaca begini paling enak
kalau istirahat di motel.

523
01:05:14,845 --> 01:05:18,248
Puas menghabiskan uang kami? /
Bukan uang kalian.

524
01:05:18,250 --> 01:05:19,849
Jalan.

525
01:05:37,202 --> 01:05:40,203
Kau bisa membunuh gadis itu,
kau tahu, kan?

526
01:05:40,205 --> 01:05:41,571
Aku menyelamatkannya.

527
01:05:41,573 --> 01:05:43,239
Kau sangat keras kepala.

528
01:05:43,241 --> 01:05:46,042
Makin lama kau main,
makin buruk pula bagimu, nak.

529
01:05:46,044 --> 01:05:50,880
Letakkan pistolmu, jemput Casey
dan ambil uangnya lalu kita akhiri ini.

530
01:05:50,882 --> 01:05:53,550
Uangnya habis.

531
01:05:53,552 --> 01:05:55,752
Kami dibajak di Crow Lake.

532
01:05:55,754 --> 01:05:57,153
Kau kira aku percaya?

533
01:05:57,155 --> 01:05:58,988
Terserahmu saja, jalan.

534
01:05:58,990 --> 01:06:03,126
Kenapa kau ini?
Kau pikir bisa lari dari semua ini?

535
01:06:03,128 --> 01:06:04,227
Kami bisa lari.

536
01:06:05,162 --> 01:06:09,966
Kami pantas lari. / Asal kau tahu, Tn.
Ford, tapi siapapun merasa pantas..

537
01:06:09,968 --> 01:06:12,168
Takkan berakhir bahagia di dunia ini.

538
01:06:12,170 --> 01:06:16,639
Pastinya, kalian berdua meninggalkan
jejak di belakang kalian.

539
01:06:16,641 --> 01:06:20,910
Perlahan. / Dua sejoli dan seekor
anjing kabur membawa paket travel,

540
01:06:20,912 --> 01:06:23,613
bayangan itu akan terus ada
di pikiran orang-orang.

541
01:06:23,615 --> 01:06:24,747
Perlahan!

542
01:06:24,749 --> 01:06:30,153
Kau mencuri banyak uang, Tn. Ford.
Orang itu takkan berhenti mengejarmu.

543
01:06:30,155 --> 01:06:32,755
Walaupun nanti dia bisa mengikhlaskannya.

544
01:06:32,757 --> 01:06:36,259
Perlahan! / Tuhan akan memaafkan
sebelum kita minta maaf.

545
01:06:47,805 --> 01:06:49,872
Aku terpaksa melakukan ini.

546
01:06:51,809 --> 01:06:53,910
Seharusnya kau malu.

547
01:07:03,253 --> 01:07:05,054
Serahkan HP dan dompetmu.

548
01:07:09,026 --> 01:07:11,327
Nak, periksa lukamu.

549
01:07:11,329 --> 01:07:12,929
Kau dengar aku?!

550
01:07:23,174 --> 01:07:25,775
Topimu juga.

551
01:07:29,147 --> 01:07:31,681
Kau pikir aku orang jahat, Jonas?

552
01:07:32,149 --> 01:07:34,784
Aku bagai peri gigi,
dibanding yang akan datang.

553
01:07:34,786 --> 01:07:36,019
Aku tak takut.

554
01:08:06,284 --> 01:08:07,817
Casey!

555
01:08:09,286 --> 01:08:10,286
Jonas!

556
01:08:10,288 --> 01:08:11,220
Casey!

557
01:08:11,222 --> 01:08:12,755
Ada apa?!

558
01:08:13,757 --> 01:08:14,390
Ada apa?

559
01:08:14,392 --> 01:08:16,893
Bagaimana kelihatannya?

560
01:08:16,895 --> 01:08:18,161
Ini buruk.

561
01:08:18,163 --> 01:08:19,996
Kau harus pergi ke rumah sakit.

562
01:08:19,998 --> 01:08:22,098
Tidak, jangan rumah sakit.

563
01:08:22,100 --> 01:08:23,332
Mereka pasti sudah di sana.

564
01:08:36,047 --> 01:08:38,748
Ini. Bertahanlah!

565
01:08:45,289 --> 01:08:46,956
Aku perlu sesuatu.

566
01:08:46,958 --> 01:08:49,759
Aku tak bisa menjual apapun
tanpa izin orangtuamu..

567
01:08:49,761 --> 01:08:51,160
Dan resep dokter, say.

568
01:08:51,162 --> 01:08:54,797
Aku perlu disinfektan dan
penawar rasa sakit.

569
01:08:54,799 --> 01:08:56,466
Temanmu terluka?

570
01:08:58,068 --> 01:08:59,235
Ini..

571
01:08:59,237 --> 01:09:00,436
Ambil saja.

572
01:09:00,438 --> 01:09:02,138
Berikan saja yang kuinginkan.

573
01:09:02,140 --> 01:09:03,172
Kumohon.

574
01:09:03,340 --> 01:09:07,510
Dia temanku, dia terluka parah.

575
01:09:07,512 --> 01:09:09,746
Lebih baik kau antar dia ke rumah sakit.

576
01:09:09,748 --> 01:09:11,481
Tak bisa!

577
01:09:11,483 --> 01:09:16,085
Aku ingin membantu tapi aku
tak bisa mengabulkan permintaanmu.

578
01:09:16,087 --> 01:09:17,386
Aku harus.

579
01:09:20,892 --> 01:09:21,991
Jangan.

580
01:09:30,969 --> 01:09:32,502
Jonas, cepat, tolong aku.

581
01:09:33,771 --> 01:09:35,138
Owh, maafkan aku!

582
01:09:35,773 --> 01:09:36,773
Baiklah.

583
01:09:37,474 --> 01:09:39,275
Pegang aku.

584
01:09:54,425 --> 01:09:55,525
Terus tekan!

585
01:10:08,373 --> 01:10:10,239
Baiklah.

586
01:10:12,276 --> 01:10:13,876
Buka mulutmu.

587
01:10:14,845 --> 01:10:16,512
Makanlah.

588
01:10:29,828 --> 01:10:32,395
Jangan bergerak, paham?

589
01:10:37,869 --> 01:10:39,001
Maafkan aku.

590
01:10:39,003 --> 01:10:40,169
Maafkan aku!

591
01:10:40,171 --> 01:10:41,537
Jonas tolong, kau harus berhenti.

592
01:10:41,539 --> 01:10:43,372
Jangan bergerak.

593
01:10:45,409 --> 01:10:46,843
Kerja bagus.

594
01:10:54,586 --> 01:10:59,055
Maaf!

595
01:12:02,185 --> 01:12:03,519
Hey, koboy.

596
01:12:04,955 --> 01:12:06,122
Bagaimana perasaanmu?

597
01:12:07,991 --> 01:12:09,258
Kau menyelamatkanku.

598
01:12:13,997 --> 01:12:15,264
Bagaimana menurutmu?

599
01:12:17,100 --> 01:12:18,367
Ini bukan laut.

600
01:12:18,369 --> 01:12:19,702
Tapi ini milik kita.

601
01:12:24,174 --> 01:12:26,175
Masih ada yang perlu kita pikirkan.

602
01:12:29,012 --> 01:12:30,212
Aku tahu.

603
01:12:32,449 --> 01:12:35,017
Kita perlu memikirkan cara untuk..

604
01:12:35,185 --> 01:12:38,988
Menutupi jejak dengan cepat.

605
01:12:39,489 --> 01:12:42,425
Pasti sulit buat Blaze.

606
01:12:56,440 --> 01:12:57,673
Kau mencari pistol?

607
01:12:57,675 --> 01:12:58,675
Ya.

608
01:13:01,144 --> 01:13:02,278
Sudah tak ada.

609
01:13:05,015 --> 01:13:07,616
Apa? /
Sudah kubuang tadi pagi.

610
01:13:07,618 --> 01:13:09,018
Saat kau tak sadarkan diri.

611
01:13:09,020 --> 01:13:10,419
Casey, kenapa kau melakukannya?

612
01:13:13,200 --> 01:13:17,500
Aku takut. / Aku lebih takut karena
pistol itu tak bersama kita.

613
01:13:18,300 --> 01:13:19,699
Kau tahu pistol itu membuat kita aman.

614
01:13:19,700 --> 01:13:21,800
Aku tak ingin jadi orang macam itu.

615
01:13:22,200 --> 01:13:23,100
Orang macam apa?

616
01:13:23,200 --> 01:13:26,200
Orang yang suka menodong pistol
untuk mendapat yang mereka inginkan.

617
01:13:26,400 --> 01:13:30,000
Ya, aku juga tak ingin begitu, Casey.
Tapi kita harus berpikir realistis.

618
01:13:31,200 --> 01:13:34,377
Tinggal masalah waktu sebelum ada orang yang
melihat kita bersama Blaze dan mengakhiri ini.

619
01:13:34,379 --> 01:13:38,681
Dia terus mengejar kita
dan kita harus siap untuk itu.

620
01:13:39,483 --> 01:13:40,649
Casey.

621
01:13:41,151 --> 01:13:42,418
Mana pistolnya?

622
01:13:43,587 --> 01:13:45,321
Aku tak mau bilang.

623
01:13:45,789 --> 01:13:48,057
Kita perlu itu, Casey.

624
01:13:48,059 --> 01:13:50,059
Jaga-jaga jika ada orang
yang lebih kuat dariku..

625
01:13:50,061 --> 01:13:51,427
Ingin melukaimu.

626
01:13:52,162 --> 01:13:55,564
Tak ada yang lebih kuat darimu, Jonas.

627
01:15:06,304 --> 01:15:07,403
Hai.

628
01:15:10,273 --> 01:15:11,373
Hai, pak.

629
01:15:12,442 --> 01:15:14,276
Ada yang bisa kubantu?

630
01:15:20,884 --> 01:15:22,384
Darimana kau?

631
01:15:23,386 --> 01:15:24,353
Di mana Blaze?

632
01:15:24,355 --> 01:15:25,488
Dia sudah pergi!

633
01:15:25,490 --> 01:15:27,490
Kuserahkan dia pada orang lain
sesuai keinginanmu.

634
01:15:27,492 --> 01:15:28,624
Hey, Casey!

635
01:15:28,626 --> 01:15:31,594
Hanya dia temanku
sebelum kita bertemu.

636
01:15:31,596 --> 01:15:34,563
Dan dia kuikhlaskan agar
kau selamat!

637
01:15:34,565 --> 01:15:35,798
Agar aku selamat?

638
01:15:35,800 --> 01:15:37,199
Apa maksudmu?

639
01:15:37,201 --> 01:15:39,301
Ini semua untuk melindungimu.

640
01:15:39,303 --> 01:15:41,137
Itulah alasan atas semua rencanaku ini!

641
01:15:41,139 --> 01:15:42,505
Rencana apa?

642
01:15:42,507 --> 01:15:44,173
Kau tak punya rencana!

643
01:15:44,175 --> 01:15:47,209
Kau bahkan tak berpikir! /
Sudahlah, Casey!

644
01:15:47,211 --> 01:15:49,411
Aku harus mengeluarkanmu dari rumah itu!

645
01:15:49,413 --> 01:15:53,415
Kenapa? / Kenapa kau tak
meninggalkanku saja?

646
01:15:53,417 --> 01:15:55,251
Kau mencuri uang itu.

647
01:15:55,253 --> 01:15:56,418
Kau harus pergi.

648
01:15:56,420 --> 01:15:56,886
Bukan aku.

649
01:15:56,888 --> 01:15:57,853
Bukan Blaze!

650
01:15:57,855 --> 01:16:00,656
Jadi kenapa kau masih di sini?

651
01:16:00,658 --> 01:16:01,790
Huh?

652
01:16:01,792 --> 01:16:03,492
Kenapa kau kemari?

653
01:16:03,494 --> 01:16:06,195
Karena kau takkan pergi tanpaku,

654
01:16:07,597 --> 01:16:09,732
dan dia sedang mengejarmu.

655
01:16:10,300 --> 01:16:11,901
Itulah kenapa aku pergi.

656
01:16:11,903 --> 01:16:13,502
Untuk mengeluarkanmu dari sini.

657
01:16:13,504 --> 01:16:14,737
Untuk melindungimu.

658
01:16:14,739 --> 01:16:17,740
Dan aku masih bertahan.

659
01:16:18,475 --> 01:16:20,409
Jika ayah menemukan kita,

660
01:16:20,411 --> 01:16:25,214
dia sudah pasti menyiksaku, tapi kau..

661
01:16:27,184 --> 01:16:28,717
Tentu lebih parah lagi.

662
01:16:32,956 --> 01:16:34,523
Kita jemput Blaze. /
Tidak.

663
01:16:34,525 --> 01:16:37,793
Casey, kita pasti bisa /
Sudahlah!

664
01:16:38,495 --> 01:16:39,361
Bersiaplah.

665
01:16:39,363 --> 01:16:40,596
Kita kelamaan di sini.

666
01:16:49,740 --> 01:16:50,806
Kau benci aku?

667
01:16:51,875 --> 01:16:53,209
Tidak.

668
01:16:54,978 --> 01:16:56,312
Aku cinta kamu.

669
01:17:00,617 --> 01:17:03,786
Aku juga cinta kamu.

670
01:17:08,526 --> 01:17:09,658
Tunggu..

671
01:17:10,227 --> 01:17:11,727
Tunggu sebentar.

672
01:17:47,965 --> 01:17:48,965
Halo?

673
01:17:55,272 --> 01:17:56,272
Halo?

674
01:17:58,275 --> 01:17:59,441
Jonas?

675
01:18:00,777 --> 01:18:01,543
Nak?

676
01:18:01,545 --> 01:18:02,845
Kaukah itu?

677
01:18:03,680 --> 01:18:04,847
Pa.

678
01:18:05,782 --> 01:18:07,449
Jonas?

679
01:18:08,418 --> 01:18:09,718
Syukurlah.

680
01:18:09,919 --> 01:18:11,487
Kau tak apa?

681
01:18:12,422 --> 01:18:14,323
Ya.

682
01:18:14,325 --> 01:18:15,591
Ya, aku baik-baik saja.

683
01:18:16,493 --> 01:18:17,760
Di mana kau?

684
01:18:23,867 --> 01:18:28,570
Apapun salah kami karena
membuatmu pergi, aku..

685
01:18:28,572 --> 01:18:30,406
Ayah tak salah.

686
01:18:32,942 --> 01:18:34,677
Ayah Casey mengejar kami.

687
01:18:36,646 --> 01:18:38,514
Dia berbahaya, yah.

688
01:18:40,684 --> 01:18:42,951
Dia pencuri dan pembunuh.

689
01:18:43,753 --> 01:18:44,987
Termasuk ketua sheriff.

690
01:18:45,622 --> 01:18:46,755
Baik, pulanglah.

691
01:18:46,757 --> 01:18:47,790
Kau akan aman di sini.

692
01:18:47,792 --> 01:18:49,992
Tapi Casey tidak.

693
01:18:49,994 --> 01:18:51,827
Dia mengejar kami, bawa dia..

694
01:18:51,829 --> 01:18:54,430
Kita tak bisa melakukan apapun untuk itu.

695
01:18:54,432 --> 01:18:57,633
Baiklah, kami akan melaporkan
perkataanmu ke kantor polisi.

696
01:18:57,635 --> 01:19:00,736
Mereka semua polisi, yah.

697
01:19:02,105 --> 01:19:04,406
Mereka tak mau mendengar kata-kataku.

698
01:19:04,408 --> 01:19:11,613
Nak, dengar.. / Bilang pada ibu kalau aku
menyayanginya dan aku akan pulang nanti.

699
01:19:16,486 --> 01:19:18,487
Kutitip sesuatu buat ayah di kantor.

700
01:19:18,489 --> 01:19:21,557
Jonas, jangan pergi dulu..

701
01:19:21,559 --> 01:19:22,591
Mereka kemari.

702
01:19:22,593 --> 01:19:23,726
Jonas!

703
01:21:06,697 --> 01:21:09,832
Perhatian, sepertinya kita diminta menepi.

704
01:21:30,720 --> 01:21:32,120
Ya Tuhan, Jonas.

705
01:21:35,725 --> 01:21:36,925
Siapkan tasnya.

706
01:21:44,934 --> 01:21:47,636
Nak, kuminta kau duduk kembali.

707
01:21:48,037 --> 01:21:50,272
Pak, aku akan bayar, ok?
Aku punya banyak uang!

708
01:21:50,274 --> 01:21:52,674
Dengar, pak.
Jangan buka pintunya, tolong!

709
01:21:52,676 --> 01:21:54,276
Nak!

710
01:21:55,245 --> 01:21:56,912
Selamat siang, pak polisi!

711
01:21:57,747 --> 01:21:59,047
Hey, nak.

712
01:21:59,049 --> 01:22:00,883
Senang berjumpa denganmu.

713
01:22:01,017 --> 01:22:03,285
Cepat keluar, Tn. Ford.

714
01:22:06,723 --> 01:22:07,756
Hey!

715
01:22:19,236 --> 01:22:20,903
Rupanya malaikatku ada di sini.

716
01:22:23,806 --> 01:22:25,140
Semuanya baik-baik saja.

717
01:22:25,142 --> 01:22:27,075
Urusan polisi.

718
01:22:31,015 --> 01:22:32,281
Casey.

719
01:22:34,584 --> 01:22:35,951
Casey, ayo.

720
01:22:40,290 --> 01:22:41,857
Gadis sialan.

721
01:22:42,160 --> 01:22:43,059
Tidak.

722
01:22:43,060 --> 01:22:44,960
Jangan biarkan dia membawa kami!

723
01:22:44,962 --> 01:22:46,061
Tidak.

724
01:22:46,063 --> 01:22:47,796
Casey.

725
01:22:47,798 --> 01:22:49,197
Saatnya pulang, sayang.

726
01:23:04,848 --> 01:23:05,948
Hanya itu.

727
01:23:21,732 --> 01:23:23,198
Mana sisanya?

728
01:23:23,200 --> 01:23:25,000
Sudah kuberitahu sheriff.

729
01:23:25,002 --> 01:23:26,668
Kami dibajak di Crow Lake.

730
01:23:26,670 --> 01:23:27,836
Hanya itu yang tersisa.

731
01:23:30,673 --> 01:23:31,740
Casey.

732
01:23:32,041 --> 01:23:33,208
Jangan bohong!

733
01:23:35,845 --> 01:23:37,012
Sekarang.

734
01:23:39,283 --> 01:23:40,349
Baik!
Kami menguburnya!

735
01:23:42,186 --> 01:23:43,785
Pintar juga.

736
01:23:44,654 --> 01:23:46,622
Hentikan! Di utara.

737
01:23:47,256 --> 01:23:50,192
Untuk simpanan jika kami kembali.

738
01:23:55,698 --> 01:23:57,165
Berdiri.

739
01:23:59,636 --> 01:24:00,869
Masuk ke dalam mobil!

740
01:24:29,299 --> 01:24:31,066
Keputusan yang bijak.

741
01:24:31,068 --> 01:24:35,837
Kau bahkan membuat putriku melepaskan
sesuatu yang paling dicintainya.

742
01:24:35,839 --> 01:24:37,906
Kau pikir itu akan membebaskanmu.

743
01:24:38,141 --> 01:24:40,108
Dingin sekali, Tn. Ford.

744
01:24:40,110 --> 01:24:42,944
Lucunya, meninggalkan anjingmu
membuatmu tertangkap.

745
01:24:42,946 --> 01:24:45,147
Aku ditelepon salah satu vet
di hodgeville.

746
01:24:45,149 --> 01:24:47,149
Seseorang membawanya beserta identitasnya.

747
01:24:47,151 --> 01:24:48,950
Anjing itu punya microchip
di bawah telinganya.

748
01:24:48,952 --> 01:24:51,119
Saat discan akan terlihat
sejumlah informasi.

749
01:24:51,121 --> 01:24:53,422
Kami yakin alasanmu membuang anjing itu..

750
01:24:53,424 --> 01:24:56,425
Agar kalian bisa naik bis.

751
01:24:57,226 --> 01:24:59,761
Blaze itu anjing kita, Casey.

752
01:25:05,101 --> 01:25:08,770
Tak semua hal itu semudah saat
kau masih anak-anak.

753
01:25:10,006 --> 01:25:13,208
Dunia ini kejam dan malaikat meninggalkan
kita agar bisa melindungi diri sendiri.

754
01:25:13,210 --> 01:25:17,946
Kau harus berjuang atas sesuatu yang
kau miliki, bagaimanapun caranya.

755
01:25:17,948 --> 01:25:20,916
Kerjaanmu menyiksa para malaikat.

756
01:25:22,752 --> 01:25:24,419
Itu yang kau lakukan, bukan?

757
01:25:25,388 --> 01:25:27,289
Kau menyiksa malaikat?

758
01:25:33,329 --> 01:25:35,197
Bensin kita bagaimana?

759
01:25:35,364 --> 01:25:36,798
Masih belum merah.

760
01:25:36,800 --> 01:25:38,200
Kita isi nanti.

761
01:25:38,202 --> 01:25:40,469
Mungkin bocah-bocah ini kelaparan.

762
01:25:48,911 --> 01:25:51,513
Kenapa tak aku saja
yang mengemudi?

763
01:25:51,515 --> 01:25:53,982
Patties harus dimakan dengan
dua tangan.

764
01:25:54,917 --> 01:25:56,985
Jika kau memaksa.

765
01:26:43,432 --> 01:26:44,900
Ada apa?

766
01:27:00,050 --> 01:27:01,416
Jonas.

767
01:27:01,418 --> 01:27:03,051
Dia tak apa.

768
01:27:03,252 --> 01:27:06,521
Sedikit valium takkan menyakiti.

769
01:27:06,523 --> 01:27:09,324
Apa yang kau lakukan?

770
01:27:09,326 --> 01:27:11,393
Aku berhenti di sini.

771
01:27:11,395 --> 01:27:13,195
Kuambil setengah bagi.anku.

772
01:27:13,197 --> 01:27:15,964
Bagian setengahmu, di .manapun itu,
itu urusanmu.

773
01:27:15,966 --> 01:27:17,365
Salahmu.

774
01:27:17,367 --> 01:27:18,967
Aku muak dengan omong kosong ini.

775
01:27:18,969 --> 01:27:21,069
Keparat!

776
01:27:21,838 --> 01:27:23,371
Mimpi indah, sayang.

777
01:27:23,373 --> 01:27:25,340
Itu pantas buatmu.

778
01:27:50,533 --> 01:27:53,969
Kau mempermainkanku, Wayne.

779
01:29:24,494 --> 01:29:27,395
Sialan!

780
01:29:51,588 --> 01:29:54,089
Berapa jauh lagi, Casey?

781
01:29:58,160 --> 01:29:59,160
Casey.

782
01:30:00,763 --> 01:30:02,297
50 mil.

783
01:30:02,498 --> 01:30:04,032
Mungkin kurang.

784
01:30:46,543 --> 01:30:50,078
Terus saja, melewati hutan.

785
01:30:50,246 --> 01:30:52,147
Akan kupastikan jika aku jadi kau.

786
01:31:01,057 --> 01:31:02,223
Ayo, nak.

787
01:31:02,225 --> 01:31:02,624
Ya!

788
01:31:02,626 --> 01:31:03,391
Cepat!

789
01:31:03,393 --> 01:31:04,492
Ini dia!

790
01:31:17,606 --> 01:31:18,606
Casey.

791
01:31:19,775 --> 01:31:20,809
Casey.

792
01:31:22,178 --> 01:31:23,578
Casey, apa yang kau lakukan?

793
01:31:24,713 --> 01:31:27,215
Casey, kumohon.

794
01:31:30,119 --> 01:31:32,487
Casey, kumohon!

795
01:31:32,489 --> 01:31:33,721
Ayo, putriku.

796
01:31:33,723 --> 01:31:34,422
Casey!

797
01:31:34,424 --> 01:31:36,157
Jangan. /
Kita akhiri ini.

798
01:31:36,159 --> 01:31:38,326
Casey!

799
01:31:40,129 --> 01:31:41,129
Casey!

800
01:31:42,498 --> 01:31:43,498
Casey!

801
01:31:50,372 --> 01:31:53,341
Pikirkan saja urusanmu.

802
01:32:01,451 --> 01:32:02,451
Ayo.

803
01:32:07,423 --> 01:32:08,623
Casey!

804
01:32:09,225 --> 01:32:10,458
Casey!

805
01:32:11,894 --> 01:32:13,228
Casey!

806
01:32:13,863 --> 01:32:15,296
Casey!

807
01:32:17,566 --> 01:32:18,900
Casey!

808
01:32:47,497 --> 01:32:49,197
Di sekitar sini.

809
01:32:49,431 --> 01:32:51,466
Tunggu apa lagi?

810
01:32:53,903 --> 01:32:55,637
Kucoba di sana.

811
01:33:43,786 --> 01:33:45,453
Jangan berlama-lama.

812
01:33:48,424 --> 01:33:49,724
Hey.

813
01:33:51,861 --> 01:33:55,230
Sayang. / Kubunuh kau sebelum
kubiarkan kau membunuhnya.

814
01:33:55,232 --> 01:33:57,365
Tak ada yang perlu membunuh.

815
01:33:58,968 --> 01:34:01,836
Lepaskan pistolmu, Casey,
kita akan.. / Diam kau!

816
01:34:03,572 --> 01:34:05,506
Casey, kau menakutiku.

817
01:34:06,008 --> 01:34:07,842
Ok, kuakui itu.

818
01:34:07,844 --> 01:34:10,745
Aku tahu aku mengecewakanmu.

819
01:34:10,747 --> 01:34:13,248
Aku tak punya hati, aku tak punya tujuan.

820
01:34:13,782 --> 01:34:17,385
Tapi aku bersumpah atas jiwaku,
atas kuburan ibumu akan kulepaskan dia.

821
01:34:17,387 --> 01:34:18,953
Aku tak percaya.

822
01:34:20,623 --> 01:34:23,958
Kau tahu apa yang terjadi jika
kau tarik pelatuknya, bukan?

823
01:34:23,960 --> 01:34:25,293
Kau akan sendirian.

824
01:34:25,527 --> 01:34:27,695
Aku tahu kau bahagia bersama Jonas.

825
01:34:27,697 --> 01:34:31,332
Sebentar lagi dia juga lelah
dan bakal pulang ke rumah.

826
01:34:31,567 --> 01:34:35,370
Lihat saja, suatu hari dia akan meninggalkanmu
seperti tak pernah terjadi apapun.

827
01:34:35,372 --> 01:34:37,505
Itu pasti, kujamin itu.

828
01:34:37,906 --> 01:34:39,941
Casey, kau malaikatku.

829
01:34:39,943 --> 01:34:41,743
Putriku, kumohon.

830
01:34:43,045 --> 01:34:44,646
Tentang kau dan aku, bukan?

831
01:34:46,782 --> 01:34:47,782
Katakan.

832
01:34:47,950 --> 01:34:48,983
Diam.

833
01:34:51,387 --> 01:34:52,387
Tentang kau dan..

834
01:36:47,437 --> 01:36:48,437
Maafkan aku.

835
01:37:04,300 --> 01:37:07,300
Diterjemahkan oleh:
D A N D E R

836
01:37:07,800 --> 01:37:12,800
Banjarmasin, 17 Maret 2017


