1
00:00:02,867 --> 00:00:20,992
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents

2
00:00:22,867 --> 00:00:30,992
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:00:38,867 --> 00:00:41,992
1983. High Security Prison
Maze in Northern Ireland

4
00:00:42,075 --> 00:00:44,820
BASED ON REAL STORIES

5
00:00:44,835 --> 00:00:46,710
Inside this block,

6
00:00:46,876 --> 00:00:49,043
there are 350 terror suspects

7
00:00:49,210 --> 00:00:52,210
demand political status
and not criminal status.

8
00:00:52,585 --> 00:00:53,918
They support this demand

9
00:00:54,126 --> 00:00:56,293
by the so-called "The Dirty Protest."

10
00:00:57,585 --> 00:00:59,460
People the person doesn't wear clothes.

11
00:00:59,793 --> 00:01:02,543
They call it "men's blanket",
all they use is a blanket.

12
00:01:04,126 --> 00:01:06,751
The IRA is trying to
force the British government

13
00:01:06,835 --> 00:01:09,168
to give prisoners
with five demands

14
00:01:09,251 --> 00:01:11,751
to use the last
chosen weapon, hunger strike.

15
00:01:13,168 --> 00:01:15,835
There is no such thing as political murder,

16
00:01:15,960 --> 00:01:18,460
political bombardment or political violence.

17
00:01:19,418 --> 00:01:23,835
There are only criminal killings,
bombings and criminal violence.

18
00:01:25,210 --> 00:01:27,585
Hardening on both sides

19
00:01:27,710 --> 00:01:29,960
after ten deaths
hunger strikers ..

20
00:01:31,835 --> 00:01:35,335
The decision to end the strike
the meal was taken overnight.

21
00:01:35,501 --> 00:01:38,518
After the visit of the Republican
leaders who said that

22
00:01:38,520 --> 00:01:39,918
there is no way to continue,

23
00:01:56,492 --> 00:02:00,950
"After the protest, the Republican Party
moved to loyalists."

24
00:02:01,033 --> 00:02:05,825
"They are enemies in > conflict in Northern Ireland. "

25
00:03:18,460 --> 00:03:19,585
... For him.

26
00:03:20,168 --> 00:03:22,501
And you can stay there
Gordon, they lack personnel.

27
00:03:22,626 --> 00:03:24,251
Since when do we let them wear civilian clothes ??

28
00:03:24,335 --> 00:03:25,460
New rules.

29
00:03:25,835 --> 00:03:27,543
Which idiot decides that?

30
00:03:27,668 --> 00:03:29,460
No, no matter.

31
00:03:31,210 --> 00:03:32,460
See you, Gordon.

32
00:03:50,418 --> 00:03:52,126
How are you, Larry?

33
00:03:53,918 --> 00:03:58,210
You're a traitor to Larry
Marley, a damn traitor!

34
00:04:03,918 --> 00:04:06,085
H7 first and then H2.

35
00:04:45,793 --> 00:04:47,710
Transfer of prisoners. Marley. </ P>

36
00:04:50,210 --> 00:04:51,293
Come on. </ P>

37
00:04:53,543 --> 00:04:55,501
What do we have here? </ P>

38
00:04:57,626 --> 00:04:59,585
Look at the situation. </ P>

39
00:05:01,210 --> 00:05:06,501
The blankets are all crazy, but
You don't look so scary, right?

40
00:05:06,585 --> 00:05:07,668
Like a mouse.

41
00:05:07,876 --> 00:05:10,126
Did you just
bury the IRA people?

42
00:05:11,168 --> 00:05:12,835
What am I feeling? </ P>

43
00:05:13,210 --> 00:05:15,026
Oh, I'm upset! </ P>

44
00:05:16,501 --> 00:05:17,960
You made the right choice. </ P>

45
00:05:19,668 --> 00:05:20,960
Cell Twenty-eight. </ P>

46
00:05:22,835 --> 00:05:25,085
I don't see any of you
going on a hunger strike. </ P>

47
00:05:26,210 --> 00:05:27,460
Damn you "stiff person"...

48
00:05:28,251 --> 00:05:29,793
Return to your cell. </ P>

49
00:05:30,168 --> 00:05:32,376
Tetaplah sampai akhir, bajingan Loyalis.

50
00:06:32,876 --> 00:06:34,085
What time does the visit start?

51
00:06:35,335 --> 00:06:37,210
"What time does the visit start, sir."

52
00:06:42,335 --> 00:06:43,501
O & apos; Shea.

53
00:06:44,335 --> 00:06:45,376
Marley.

54
00:06:45,835 --> 00:06:46,960
Delahunty. </ P>

55
00:06:47,543 --> 00:06:48,668
Feeney. </ P>

56
00:07:19,793 --> 00:07:22,751
I can hardly believe when they
say that you have to stop. </ P>

57
00:07:24,085 --> 00:07:25,210
I'm glad you remember me. </ P> >

58
00:07:25,960 --> 00:07:27,126
I barely.

59
00:07:28,460 --> 00:07:30,210
- You look terrible.
- Yeah.

60
00:07:31,335 --> 00:07:33,585
You think it's bad, you should
You've seen me before.

61
00:07:37,543 --> 00:07:38,710
I want...

62
00:07:40,585 --> 00:07:41,918
All the time...

63
00:07:43,210 --> 00:07:44,335
I know...

64
00:07:45,335 --> 00:07:46,960
But protest is important.

65
00:07:51,085 --> 00:07:52,335


66
00:07:53,626 --> 00:07:54,793


67
00:07:55,543 --> 00:07:56,960


68
00:08:00,835 --> 00:08:03,210


69
00:08:07,835 --> 00:08:09,168


70
00:08:10,376 --> 00:08:11,626
p>

71
00:08:14,001 --> 00:08:15,251
How is the boy?

72
00:08:21,376 --> 00:08:22,585
Sometimes...

73
00:08:24,418 --> 00:08:25,918
Sometimes I feel like cheating,

74
00:08:29,126 --> 00:08:30,710
I live, but they don't.

75
00:08:32,210 --> 00:08:33,376
You know what I mean?

76
00:09:18,418 --> 00:09:21,043
Since the hunger strike ended, all
people thought we were over.

77
00:09:21,126 --> 00:09:23,293
A bigger problem
we also do it.

78
00:09:23,668 --> 00:09:25,001
I mean, look at people the person.

79
00:09:25,668 --> 00:09:28,360
We need to prove, not only to the world, but also ourselves,

80
00:09:28,368 --> 00:09:29,460
we still have a pulse.

81
00:09:29,543 --> 00:09:30,710
What do you think? p>

82
00:09:32,376 --> 00:09:33,918
You don't mean to run away, of course?

83
00:09:35,918 --> 00:09:38,376
From here? You're kidding right? </ P>

84
00:09:41,376 --> 00:09:42,793
We don't even know where we are. </ P>

85
00:09:43,210 --> 00:09:44,460
I've been here four years

86
00:09:44,543 --> 00:09:47,085
and I can't tell you <br / > what's on the other side of the wall.

87
00:09:47,168 --> 00:09:48,918
Now it's time we find, eh?

88
00:09:55,085 --> 00:09:56,626
Is it worth the risk?

89
00:09:57,293 --> 00:10:00,376
If they hear a plan,
you will study a few more years.

90
00:10:01,710 --> 00:10:04,168
Why don't you ask
ten the hunger strikers, if it's worth it.

91
00:10:06,251 --> 00:10:09,126
I owe them to at least try.

92
00:10:12,335 --> 00:10:13,751
You can do what you want for now.

93
00:10:14,626 --> 00:10:17,460
But believe me, you're wasting your time.

94
00:10:34,376 --> 00:10:36,043
There are too many new faces here, kids.

95
00:10:36,126 --> 00:10:38,751
You're supposed to live under
blankets, Fenian.

96
00:10:42,710 --> 00:10:45,043
You have to take care of yourself. All of you. </ P>

97
00:10:45,501 --> 00:10:46,751
Really, Kenny boy? </ P>

98
00:10:48,626 --> 00:10:49,710
Look around. </ P>

99
00:10:51,501 --> 00:10:52,876
We are more than you. now.

100
00:10:56,626 --> 00:10:57,876
Where will he go?

101
00:11:00,751 --> 00:11:02,626
Go for an afternoon walk, Larry?

102
00:11:02,918 --> 00:11:06,460
Yes. Dating, with your sister. </ P>

103
00:11:08,876 --> 00:11:10,126
Apakah Gordon di sini?

104
00:11:11,335 --> 00:11:12,376
Wait here.

105
00:11:16,793 --> 00:11:19,001
- What is that?
- I want to volunteer to work...

106
00:11:19,710 --> 00:11:20,876
Orderly tasks.

107
00:11:21,751 --> 00:11:23,918
You! The last one from the man's blanket! </ P>

108
00:11:24,543 --> 00:11:26,335
Don't you feel treated
like a prisoner,

109
00:11:26,343 --> 00:11:28,335
now suddenly you want to fight? </ P>

110
00:11:28,960 --> 00:11:30,918
My wife always says I clever
mopping up.

111
00:11:32,960 --> 00:11:34,126
It's impossible. Forget it. </ P>

112
00:11:34,251 --> 00:11:36,001
Can you volunteer on our side? </ P>

113
00:11:36,501 --> 00:11:39,085
I'm sure someone higher
will see it differently, right? </ P>

114
00:11:39,960 --> 00:11:41,168
Maybe I should ask to them.

115
00:11:45,876 --> 00:11:46,960
Take him here.

116
00:11:56,251 --> 00:11:58,251
I don't know about this.
I really don't think that

117
00:11:58,253 --> 00:11:59,251
... good idea.

118
00:11:59,376 --> 00:12:02,001
What's the worst that can happen?
The place might be a little cleaner?

119
00:12:02,460 --> 00:12:03,710
All right. Let him in. </ P>

120
00:12:10,126 --> 00:12:11,626
Aku memberimu satu kesempatan, Marley.

121
00:12:11,918 --> 00:12:13,876
If you do something stupid,
you will come back in.

122
00:13:11,460 --> 00:13:12,960
Order tea, Gordon?

123
00:13:14,751 --> 00:13:15,835
Get away with you!

124
00:13:21,210 --> 00:13:22,543
What is you're playing, Larry?

125
00:13:24,668 --> 00:13:26,543
I talk to you. We don't do forced labor. </ P>

126
00:13:26,668 --> 00:13:29,626
He is Judas, as a prisoner strikes a meal. </ P>

127
00:13:32,710 --> 00:13:34,126
You don't know me...

128
00:13:34,418 --> 00:13:35,793
Hey! </ P>

129
00:13:38,293 --> 00:13:40,710
Are you only going to let
he sell us like that? </ P>

130
00:13:40,793 --> 00:13:42,168
You're OC, do something! </ P>

131
00:13:42,293 --> 00:13:44,626
If he wants to keep busy, I
won't stop it.

132
00:13:44,710 --> 00:13:46,210
But he works for them!

133
00:13:46,710 --> 00:13:49,543
Our friends die so
we don't need to do that.

134
00:13:50,085 --> 00:13:51,626
We are political prisoners .

135
00:13:51,918 --> 00:13:54,251
- How can you sit there?
- And I'm OC also, Joe

136
00:13:54,335 --> 00:13:55,918
and I ask you to save it, okay?

137
00:14:16,460 --> 00:14:17,918
The problem is, I agree with him.

138
00:14:42,876 --> 00:14:45,251
No, I don't know what time...

139
00:14:46,793 --> 00:14:48,376
Only a few other friends.

140
00:14:55,501 --> 00:14:57,043
We came out last month

141
00:14:59,085 --> 00:15:03,001
All right, we will leave the day
Saturday, only the three of us.

142
00:15:16,251 --> 00:15:17,585
A trolling spinner, isn't it?

143
00:15:19,085 --> 00:15:20,376
I used to do it myself.

144
00:15:28,376 --> 00:15:30,293
Prisoner Marley returns to the wings.

145
00:15:43,210 --> 00:15:45,710
You're sure that's what you
want, not blue?

146
00:15:45,835 --> 00:15:47,585
No, it's perfect, thank you, Dad.

147
00:15:47,710 --> 00:15:48,751
Just checking.

148
00:15:50,251 --> 00:15:51,460
So where do you want to eat?

149
00:15:52,001 --> 00:15:53,585
We also go to the restaurant?

150
00:15:53,960 --> 00:15:55,626
Of course, it's called out.

151
00:15:56,126 --> 00:15:57,335
I don't know.

152
00:16:34,876 --> 00:16:36,293
Janet!

153
00:16:37,960 --> 00:16:39,126
Don't move.

154
00:16:44,418 --> 00:16:45,793
Are you okay?

155
00:16:47,251 --> 00:16:48,335
Are you hurt? </ P>

156
00:16:54,585 --> 00:16:55,960
Message from your child. </ P>

157
00:17:10,960 --> 00:17:12,168
Come on. </ P>

158
00:17:14,001 --> 00:17:15,085
Masuk.

159
00:17:19,501 --> 00:17:21,960
- Gordon isn't here today?
- Enter the van!

160
00:17:22,085 --> 00:17:23,376
Yes, Fenian is trash!

161
00:17:33,418 --> 00:17:34,543
Right.

162
00:17:56,001 --> 00:17:58,876
Listen, my son talking about
joining the family business.

163
00:17:59,501 --> 00:18:01,210
You want me to ask someone to talk to him?

164
00:18:02,085 --> 00:18:03,210
No.

165
00:18:04,751 --> 00:18:06,251
He is as stubborn as me.

166
00:18:07,168 --> 00:18:09,501
If we say no,
he finds another way.

167
00:18:10,210 --> 00:18:11,918
I have to be out there dealing with this.

168
00:18:12,668 --> 00:18:16,376
You realize if you run away yourself,
You won't be able to go home.

169
00:18:16,668 --> 00:18:17,835
Ever.

170
00:18:18,293 --> 00:18:20,668
They will hunt you down on every
bush and ditch in this country.

171
00:18:24,793 --> 00:18:26,918
Larry, this is Bobby, Bobby, Larry.

172
00:18:28,335 --> 00:18:29,835
So what do you have?

173
00:18:35,418 --> 00:18:36,626
Right.

174
00:18:37,960 --> 00:18:39,293
Well, what do you need?

175
00:18:39,376 --> 00:18:41,126
Details. Lots of

176
00:18:41,876 --> 00:18:43,835
Eyes and ears Whoever moves,

177
00:18:43,918 --> 00:18:46,293
Getting x-rays, peeling potatoes, whatever, they need to remember

178
00:18:46,318 --> 00:18:48,293
... what they see.

179
00:18:49,001 --> 00:18:51,126
- We will discuss it. <br / > - What's more? </ P>

180
00:18:52,501 --> 00:18:55,293
I need to find what they
miss, there must be a drawback. </ P>

181
00:18:55,876 --> 00:18:57,210
Why? Because you want it? </ P>

182
00:18:59,043 --> 00:19:02,168
Meet my cloud, this
follows me all day. </ P>

183
00:19:02,251 --> 00:19:04,251
You know they used to burn unbelievers

184
00:19:04,253 --> 00:19:05,251
in stake, Oscar.

185
00:19:05,376 --> 00:19:07,210
I will love you to prove that I am wrong.

186
00:19:08,043 --> 00:19:11,293
Our block is here, and there is
one left behind.

187
00:19:11,418 --> 00:19:12,543
How do you know?

188
00:19:12,626 --> 00:19:14,126
I heard them out there on their page.

189
00:19:15,335 --> 00:19:17,418
Look? He uses his head. </ P>

190
00:19:18,126 --> 00:19:21,335
Sekarang beberapa bajingan
membuat kita tetap terkunci.

191
00:19:21,418 --> 00:19:23,626
We have to try more
hard to get out.

192
00:19:48,751 --> 00:19:50,876
Someone hit the guard
in your office last night.

193
00:19:52,376 --> 00:19:53,543
He is still alive.

194
00:19:54,043 --> 00:19:56,460
Gosh. Who ordered it ??

195
00:19:57,001 --> 00:19:58,251
It came from outside. </ P>

196
00:19:59,001 --> 00:20:00,460
His wife and son are there. </ P>

197
00:20:00,960 --> 00:20:02,335
Now that's great! </ P> >

198
00:20:03,001 --> 00:20:06,335
How does he trust me if we
try to kill him?

199
00:20:06,418 --> 00:20:08,043
You're wasting your time.

200
00:20:08,251 --> 00:20:09,876
What do you need for him?

201
00:20:17,335 --> 00:20:19,168
That's they finish now, Gordon.

202
00:20:37,251 --> 00:20:39,543
I told you this would happen, right?

203
00:20:40,251 --> 00:20:41,501
I told you to stop.

204
00:20:41,626 --> 00:20:43,543
We can't let the bastards intimidate us ,

205
00:20:43,626 --> 00:20:45,543
That's what they want.

206
00:20:45,668 --> 00:20:46,793
Threatening?

207
00:20:47,335 --> 00:20:49,460
Gosh, Gordon, we're lucky to be alive.

208
00:20:50,626 --> 00:20:53,460
Don't ever think of returning
there, did you hear me?

209
00:20:57,376 --> 00:20:59,293
I... I have to.

210
00:20:59,543 --> 00:21:01,251
No, no!

211
00:21:02,418 --> 00:21:05,751
Your brother is a hero, not you,
and see what happens to him. </ P>

212
00:21:08,918 --> 00:21:10,126
Come here. </ P>

213
00:21:47,793 --> 00:21:49,085
Santa. </ P>

214
00:21:50,960 --> 00:21:52,126
Hurry up. </ P>

215
00:22:02,460 --> 00:22:03,835
Enter, Marley.

216
00:22:08,835 --> 00:22:10,168
Where is my camera?

217
00:22:11,043 --> 00:22:12,626
Finally see the light, Brendan.

218
00:22:46,210 --> 00:22:49,043
- Good shot, Gordon.
- good job , Gordon. </ P>

219
00:23:01,543 --> 00:23:04,126
Which of you bastards sent my name? </ P>

220
00:23:05,960 --> 00:23:07,168
Come on, who is that? </ P>

221
00:23:09,918 --> 00:23:11,626
Anyone, just admit it? </ P>

222
00:23:13,876 --> 00:23:15,001
No ?

223
00:23:17,043 --> 00:23:20,335
I don't think so.
You're too cowardly.

224
00:23:20,835 --> 00:23:23,501
You want us to finish it for you
Gordon? Just say that word. </ P>

225
00:23:23,835 --> 00:23:25,335
I don't want anything from you

226
00:24:06,751 --> 00:24:08,043
Aku sudah selesai.

227
00:24:12,918 --> 00:24:14,626
Prisoner Marley, back to the department.

228
00:24:16,585 --> 00:24:19,001
What happened to you outside
will not happen again.

229
00:24:31,293 --> 00:24:32,793
Why did you say that?

230
00:24:32,876 --> 00:24:34,793
You know something, you're involved? </ P>

231
00:24:34,876 --> 00:24:37,960
No! You asked if it was
one of us here. No! </ P>

232
00:24:38,168 --> 00:24:39,960
Then who? Give me a name! </ P>

233
00:24:40,085 --> 00:24:41,960
I don't know who
but it's over. </ P>

234
00:24:42,585 --> 00:24:45,293
The guards won't be targeted
again, now the protest is over. </ P>

235
00:24:47,751 --> 00:24:49,210
Why are they chasing me?

236
00:24:49,376 --> 00:24:51,293
Maybe you cheered
for the wrong person.

237
00:24:52,001 --> 00:24:55,126
But right, you and your family are safe.
I promise that </ p >

238
00:24:57,501 --> 00:24:59,335
You said. Is that worth it? </ P>

239
00:25:04,085 --> 00:25:07,868
-Why are you back here, Gordon?
-Every reasonable person has stopped. </ P>

240
00:25:08,210 --> 00:25:09,835
Because I'm not so scared. </ P> >

241
00:25:11,126 --> 00:25:13,126
Or maybe you are
prisoners like all of us.

242
00:25:14,126 --> 00:25:15,418
I'm not like you

243
00:25:17,085 --> 00:25:19,126
I go home every night.

244
00:25:20,376 --> 00:25:22,001
Aye, that's right, so you do it.

245
00:25:22,710 --> 00:25:23,960
Lucky.

246
00:25:25,126 --> 00:25:26,585
What happened there?

247
00:25:32,376 --> 00:25:33,585
Are you okay, kid?

248
00:25:38,710 --> 00:25:40,043
A fight for love?

249
00:25:44,668 --> 00:25:46,918
I started having a bad dream
about you , Marley. </ P>

250
00:25:57,001 --> 00:25:58,168
Hello. </ P>

251
00:26:01,460 --> 00:26:02,876
we save electricity? </ P>

252
00:26:13,460 --> 00:26:14,876
There are people at home? </ P>

253
00:26:34,876 --> 00:26:37,335
The most important thing
is Janet is safe .

254
00:26:37,626 --> 00:26:40,793
He will also be safe with me here.
You both will do it!

255
00:26:41,335 --> 00:26:43,335
The thing that happened, it was
only once.

256
00:26:43,418 --> 00:26:45,751
How can you say that, Gordon?
You don't know

257
00:26:45,835 --> 00:26:48,001
I did. One of them told me. </ P>

258
00:26:48,793 --> 00:26:50,835
One of the inmates told you? </ P>

259
00:26:51,585 --> 00:26:54,585
Is this a joke? Because it's not funny. </ P>

260
00:27:32,960 --> 00:27:34,418
You. Give me a hand

261
00:27:40,793 --> 00:27:43,251
What do you want to achieve
by hitting me?

262
00:27:44,210 --> 00:27:45,835
Stupid bastard.

263
00:27:47,085 --> 00:27:48,585
My brother can I understand.

264
00:27:49,668 --> 00:27:50,960
He is a difficult thing

265
00:27:52,085 --> 00:27:53,876
At least he died of something...

266
00:27:54,043 --> 00:27:57,251
Doing his job, not
like the ten of your friends.

267
00:27:58,126 --> 00:28:01,751
Suicide because of hunger, let go of me

268
00:28:02,376 --> 00:28:03,668
And for what?

269
00:28:04,418 --> 00:28:06,085
So they don't need to do prison work?

270
00:28:06,918 --> 00:28:08,251
You did it, didn't you?

271
00:28:08,418 --> 00:28:09,626
Big deal!

272
00:28:11,001 --> 00:28:12,501
Is it feasible to die?

273
00:28:13,460 --> 00:28:15,835
Eh, right?

274
00:28:20,751 --> 00:28:24,126
No, you're right. They are stupid. </ P>

275
00:28:24,251 --> 00:28:25,668
Exactly. </ P>

276
00:28:26,501 --> 00:28:28,626
Damn TV Circus. </ P>

277
00:28:29,251 --> 00:28:30,751
They should be like you,

278
00:28:31,460 --> 00:28:32,793
smart. </ P>

279
00:28:39,376 --> 00:28:40,751
We do this. </ P>

280
00:28:42,418 --> 00:28:44,585
I don't know how, but it happened. </ P>

281
00:29:18,626 --> 00:29:19,960
Baiklah, kawan.

282
00:29:30,168 --> 00:29:31,543
Gosh, where did you get this?

283
00:29:32,085 --> 00:29:34,418
Will you believe, from TV News

284
00:29:35,376 --> 00:29:36,960
Damn, look at that...

285
00:29:38,876 --> 00:29:40,543
They really want to
hold us here.

286
00:29:41,126 --> 00:29:43,168
That's Brendan and me there, on H7.

287
00:29:43,626 --> 00:29:45,876
And that is You and Oscar, left over, in H2.

288
00:29:48,543 --> 00:29:49,918
We must be flattered, friends.

289
00:29:51,085 --> 00:29:52,751
They make all this special for us.

290
00:29:53,793 --> 00:29:57,710
You know, maybe we throw
when looking for the weakest point.

291
00:29:58,585 --> 00:29:59,793
What if it's not there?

292
00:30:00,710 --> 00:30:02,376
Look, it's a block.

293
00:30:02,710 --> 00:30:03,793
Everyone is the same

294
00:30:04,460 --> 00:30:08,126
We are prisoners in each of the four
departments , but in the middle,

295
00:30:08,210 --> 00:30:09,668
is a warden in a circle

296
00:30:09,835 --> 00:30:13,376
That there is the strongest point.

297
00:30:13,960 --> 00:30:16,210
- And this is good because?
- Because...

298
00:30:17,585 --> 00:30:19,210
Whoever controls the circle,

299
00:30:21,168 --> 00:30:22,626
controls the entire block

300
00:30:24,251 --> 00:30:26,001
Do you mean? How then? </ P>

301
00:30:27,210 --> 00:30:31,085
It won't be easy, but
the wardens start to subside a little,

302
00:30:31,251 --> 00:30:33,085
if we can build it...

303
00:30:33,251 --> 00:30:34,835
makes them feel safe...

304
00:30:35,418 --> 00:30:37,043
Then maybe that is the gap.

305
00:30:37,751 --> 00:30:39,876
Then what? then get lost?
Just to lure.

306
00:30:39,960 --> 00:30:41,376
Well, who knows what
happened after that?

307
00:30:41,543 --> 00:30:44,860
But this is the beginning, no, or we 
> sit here... like a donkey

308
00:30:44,863 --> 00:30:45,618
- and do nothing?

309
00:30:45,621 --> 00:30:48,668
- No.
- This is good. Genius Bobby. </ P>

310
00:30:49,376 --> 00:30:51,001
forgot the details. </ P>

311
00:30:51,876 --> 00:30:53,793
If we try and take the wardens in the department,

312
00:30:53,795 --> 00:30:56,793
The Loyalists will join them against us...

313
00:30:58,210 --> 00:30:59,626
And then the party ends.

314
00:31:01,293 --> 00:31:02,335
He is right.

315
00:31:03,001 --> 00:31:04,085
Damn!

316
00:31:26,918 --> 00:31:28,960
Janet, honey, is your mother there?

317
00:31:29,751 --> 00:31:31,626
Yes, he is here

318
00:31:31,960 --> 00:31:33,126
Can you give him a phone?

319
00:31:33,460 --> 00:31:36,210
He, he doesn't want to, Dad.

320
00:31:37,960 --> 00:31:39,251
Good... </ p >

321
00:31:40,668 --> 00:31:42,126
Don't worry I'm trying another time.

322
00:31:43,626 --> 00:31:45,835
How about London, your aunt
has taken you around?

323
00:31:46,251 --> 00:31:48,085
We've been looking at school.

324
00:31:51,835 --> 00:31:53,335
You will go to school there?

325
00:31:54,418 --> 00:31:55,960
Wow, that will be an adventure.

326
00:31:56,085 --> 00:31:57,960
I don't know anyone here.

327
00:32:00,835 --> 00:32:02,960
You will be friends in a short time, you will see.

328
00:32:03,210 --> 00:32:05,168
I miss you, Daddy.

329
00:32:07,168 --> 00:32:08,335
I miss you too.

330
00:32:25,085 --> 00:32:27,835
Your drunk friends
are drunk last night.

331
00:32:30,960 --> 00:32:32,168
<p p>

332
00:32:38,668 --> 00:32:41,210
Makes you proud, right?

333
00:32:41,418 --> 00:32:42,876
Those people aren't
targets, but the police station...

334
00:32:43,001 --> 00:32:44,710
Oh, that plain, isn't it?

335
00:32:44,793 --> 00:32:45,835
I didn't say that.

336
00:32:46,543 --> 00:32:48,876
Nobody wants to see civilians
killed, it's an accident.

337
00:32:48,960 --> 00:32:51,710
No. You plant a bomb on the road
then there's no accident! </ P>

338
00:32:52,876 --> 00:32:55,251
You know, I've met all kinds of things:

339
00:32:55,626 --> 00:32:58,460
pickpockets, robbers, rapists...

340
00:32:59,043 --> 00:33:01,126
And there is a difference between their
and you, a lot.

341
00:33:01,376 --> 00:33:02,501
Do you know what that is?

342
00:33:03,835 --> 00:33:05,501
Most of them regret what they did.

343
00:33:10,376 --> 00:33:12,710
Save it there
Put it on the wall.

344
00:34:25,001 --> 00:34:26,585
Larry Marley?

345
00:34:26,710 --> 00:34:28,793
- Yes?
- You wrote me

346
00:34:28,876 --> 00:34:30,793
Your wife call and say
that I have to come today.

347
00:34:31,710 --> 00:34:34,251
Oh yeah... right.

348
00:34:35,585 --> 00:34:37,085
You expect someone else.

349
00:34:37,751 --> 00:34:41,876
Tidak, Aku hanya berpikir
mungkin itu anakku, itu saja.

350
00:34:46,210 --> 00:34:51,251
I am a cellmate of your husband
when he strikes.

351
00:34:53,460 --> 00:34:56,251
Then when he weakens and they
move him to the hospital,

352
00:34:56,335 --> 00:34:58,293
he asks if I
will give you a message.

353
00:34:59,210 --> 00:35:02,543
Yes? What's that? </ P>

354
00:35:04,418 --> 00:35:06,460
"Keep on fighting, love, Don't give up. </ P>

355
00:35:07,418 --> 00:35:09,335
" I starved to death for Ireland. "</ P>

356
00:35:13,418 --> 00:35:14,918
He asked me to tell you...

357
00:35:16,376 --> 00:35:18,418
Long before you two meet,

358
00:35:19,751 --> 00:35:21,001
he sees you.

359
00:35:22,626 --> 00:35:25,793
You work in a market, behind a kiosk.

360
00:35:26,918 --> 00:35:30,501
He says you don't pay attention to it and and he doesn't dare talk to you

361
00:35:30,751 --> 00:35:32,460
So he only sees you
for a while...

362
00:35:33,626 --> 00:35:38,093
He says you joked and smiled
and he fall in love with you now.

363
00:35:38,096 --> 00:35:39,293
and then...

364
00:35:40,876 --> 00:35:42,126
At first glance.

365
00:35:46,293 --> 00:35:47,376
That's all.

366
00:35:48,710 --> 00:35:50,293
That's all he wants to say.

367
00:35:54,835 --> 00:35:56,751
He can still make me cry
like coming out of the grave.

368
00:35:58,793 --> 00:36:00,210
He is always a romantic fool.

369
00:36:02,585 --> 00:36:03,876
I'm sorry. </ P>

370
00:36:05,251 --> 00:36:06,668
He is a good friend. </ P>

371
00:36:09,335 --> 00:36:11,793
If you are truly his friend,
you should stop it. </ P>

372
00:36:15,168 --> 00:36:16,501
He will not be forgotten

373
00:36:19,126 --> 00:36:20,460
I will do something for him.

374
00:36:22,710 --> 00:36:23,835
For the ten of them.

375
00:36:25,918 --> 00:36:27,626
You can't bring it back, right?

376
00:36:30,043 --> 00:36:31,335
You don't will never be able to do that.

377
00:37:18,085 --> 00:37:19,793
Stop by, Taigs.

378
00:37:19,876 --> 00:37:23,960
This is July 12 and today we are marching in our own country.

379
00:37:24,876 --> 00:37:26,126
You're not here </ P>

380
00:37:27,251 --> 00:37:29,418
This is a Republican area. </ P>

381
00:37:30,293 --> 00:37:32,751
That makes it a bastard-free zone. </ P>

382
00:37:33,626 --> 00:37:35,835
Did we move to Dublin
when I dreamed, friend?

383
00:37:36,793 --> 00:37:38,918
No, I don't think so.

384
00:37:40,376 --> 00:37:42,918
All the roads here belong to the British, every last resort.

385
00:37:43,626 --> 00:37:46,043
I think you already know that, don't you?

386
00:37:46,835 --> 00:37:47,918
We need to take advantage of the situation.

387
00:37:52,668 --> 00:37:54,001
What's up, Kenny?

388
00:37:56,043 --> 00:37:57,626
The police aren't here to hold your hand?

389
00:37:58,293 --> 00:38:01,376
Let's discuss, negotiate a solution fair?

390
00:38:01,751 --> 00:38:03,793
No. There's nothing more
to talk about. </ P>

391
00:38:05,085 --> 00:38:06,335
The future has been decided. </ P>

392
00:38:30,126 --> 00:38:33,835
Please help! We can't let
this garbage get away. Not today. </ P>

393
00:38:33,960 --> 00:38:35,835
You must be kidding! </ P>

394
00:38:36,085 --> 00:38:38,168
Damn traitor! </ P>

395
00:38:51,668 --> 00:38:54,043
Get sick, bastard! </ P>

396
00:39:11,626 --> 00:39:12,835
The match is over,

397
00:39:14,293 --> 00:39:15,918
You have time to come out tomorrow.

398
00:39:17,293 --> 00:39:20,168
Or one of you won't
see your next birthday.

399
00:39:48,460 --> 00:39:51,668
Cheerio, cheerio, cheerio...

400
00:39:53,043 --> 00:39:55,501
Who controls this place, you or them?

401
00:39:59,835 --> 00:40:04,001
Cheerio, cheerio, cheerio...

402
00:40:05,251 --> 00:40:07,001
First we let them have civilian clothes,

403
00:40:07,085 --> 00:40:10,168
and now they have their own
department.

404
00:40:10,710 --> 00:40:12,668
Have we done some
agreements that I don't know about?

405
00:40:12,793 --> 00:40:15,793
We just calm down the situation,
that's all .

406
00:40:16,210 --> 00:40:19,168
18 prison officers were killed
for enacting the policy.

407
00:40:19,376 --> 00:40:20,918
I am almost one of them.

408
00:40:21,376 --> 00:40:23,210
I apologize for what happened < br /> to you, Gordon

409
00:40:23,876 --> 00:40:26,418
But we all want an easier life
, prisoners too.

410
00:40:27,501 --> 00:40:28,835
At the hunger strike,

411
00:40:28,918 --> 00:40:31,335
Enter come here like walking
past the gates of hell.

412
00:40:31,418 --> 00:40:34,960
Now when I go home, I
can chat with my wife.

413
00:40:37,626 --> 00:40:40,376
Luangkan waktu sebentar, Gordon?

414
00:40:52,585 --> 00:40:55,293
You're an animal.
We have to give you nuts.

415
00:41:08,585 --> 00:41:10,376
Gosh, you look terrible.

416
00:41:17,585 --> 00:41:20,293
Thanks to Ken and marching
the band, everything changed.

417
00:41:20,376 --> 00:41:22,918
- We can do this now
- Not so fast.

418
00:41:25,001 --> 00:41:28,918
I stall everything until friends
we get out of bed to speed it up. </ p >

419
00:41:29,001 --> 00:41:30,251
What! Wait a minute. </ P>

420
00:41:30,793 --> 00:41:31,835
It's too early. </ P>

421
00:41:31,918 --> 00:41:33,501
This is one part of the big puzzle. </ P>

422
00:41:33,668 --> 00:41:34,918
Sorry, can't, Larry. </ P>

423
00:41:35,293 --> 00:41:37,543
We've come this far,
but we are not alone.

424
00:41:38,668 --> 00:41:41,710
So you have to lower the tools and wait for
until they tell the driver.

425
00:41:43,460 --> 00:41:44,960
That is an order. You can write it down. </ P>

426
00:42:19,876 --> 00:42:21,043
Leave it there. </ P>

427
00:42:27,001 --> 00:42:28,251
O & apos; Shea. </ P>

428
00:42:29,793 --> 00:42:30,960
Kelly. </ P>

429
00:42:57,501 --> 00:42:58,876
Stay together! </ P>

430
00:43:08,001 --> 00:43:09,835
Come on, damn it!

431
00:43:20,001 --> 00:43:21,085
Come back!

432
00:43:43,835 --> 00:43:45,251
Message from your father.

433
00:43:45,335 --> 00:43:47,918
He expects you.
Go home now.

434
00:44:09,335 --> 00:44:11,293
I made it first rather than asking. Do you want to? </ P>

435
00:44:13,085 --> 00:44:14,251
Sure. </ P>

436
00:44:37,168 --> 00:44:39,793
You're proud of yourself
for the action a few days ago? </ P>

437
00:44:41,876 --> 00:44:43,418
Some things are worth fighting for. </ P>

438
00:44:43,626 --> 00:44:46,501


439
00:44:47,585 --> 00:44:48,835
p>

440
00:44:49,501 --> 00:44:51,126
Enjoy, Larry.
You like jail, don't you?

441
00:44:55,335 --> 00:44:58,335
No...

442
00:44:58,793 --> 00:45:00,960
But you are used to doing it after ten years.

443
00:45:01,126 --> 00:45:03,918
Your family? The girl looks smart. </ P>

444
00:45:05,168 --> 00:45:06,543
She's smart. </ P>

445
00:45:08,001 --> 00:45:09,251
Your wife is also extraordinary, Gordon!
How did you manage it? </ P>

446
00:45:10,668 --> 00:45:12,043
We are not together now. </ P>

447
00:45:14,668 --> 00:45:16,585
We are not together now. </ P>

448
00:45:17,210 --> 00:45:19,835
p>

449
00:45:20,335 --> 00:45:22,001
He moved to London.

450
00:45:23,043 --> 00:45:25,626
All right. I will go home with my family
if not for you bastard. </ P>

451
00:45:25,876 --> 00:45:28,543
Your fault You are here, Larry.
There is no one else. </ P>

452
00:45:28,626 --> 00:45:31,126
I don't see it like that.
I know you might not agree.

453
00:45:31,210 --> 00:45:32,751
No. You're right. </ P>

454
00:45:36,585 --> 00:45:39,418
Now back to work,
this is not a daycare. </ P>

455
00:45:53,751 --> 00:45:55,418
You wait there for a while. </ P>

456
00:46:07,126 --> 00:46:08,418
They reject it. </ P >

457
00:46:13,210 --> 00:46:14,876
I told you it's not ready yet, no,

458
00:46:16,085 --> 00:46:18,126
But no, you have to go
and send the damn thing.

459
00:46:18,210 --> 00:46:20,126
You can't make this decision, Larry

460
00:46:20,210 --> 00:46:21,251
They did not decide.

461
00:46:21,335 --> 00:46:24,126
and they did not want an escape that
failed to discourage outside.

462
00:46:24,460 --> 00:46:26,001
Fuck their spirits!

463
00:46:27,626 --> 00:46:29,543
>

464
00:46:29,626 --> 00:46:30,918
What about us. We are on the floor here. </ P>

465
00:46:31,001 --> 00:46:33,001
But trying to take the whole
block, it's too risky.

466
00:46:34,085 --> 00:46:36,126
We need to set our view lower.

467
00:46:36,751 --> 00:46:38,710
I have several people that
I want you meet later.

468
00:46:38,793 --> 00:46:40,626
Is that your new strategy? Think small? </ P>

469
00:46:41,418 --> 00:46:43,751
This must be big.
That's the whole point of bleeding. </ P>

470
00:46:43,835 --> 00:46:46,251
It's over. okay Continue.

471
00:46:47,085 --> 00:46:48,543
No! I need to do this. I have to. </ P>

472
00:46:48,626 --> 00:46:49,876
You need to do this? </ P>

473
00:46:50,710 --> 00:46:51,876
We are together. </ P>

474
00:46:53,710 --> 00:46:54,835
Don't forget that. </ P>

475
00:46:57,960 --> 00:46:59,293
Alright, let's go. </ P> >

476
00:47:09,751 --> 00:47:10,918
Let me in.

477
00:47:38,668 --> 00:47:40,335
I want you to meet those two people later.

478
00:47:41,293 --> 00:47:42,751
Their plans are simpler.

479
00:47:43,626 --> 00:47:45,043
You talk to them. 
/> That's enough for me. </ P>

480
00:47:47,085 --> 00:47:48,460
I didn't ask, Larry. </ P>

481
00:48:05,960 --> 00:48:09,543
Kami pergi dari kebun ke arah ini.
Kami menggunakan tali dan tangga.

482
00:48:10,085 --> 00:48:11,960
The warden can't see us from the tower.

483
00:48:12,085 --> 00:48:13,501
He makes rounds every 10 minutes.

484
00:48:23,126 --> 00:48:24,251
Where do they go?

485
00:48:25,501 --> 00:48:26,668
Gardens.

486
00:48:27,335 --> 00:48:30,126
Say they want to develop something.
The governor approves it.

487
00:48:55,876 --> 00:48:57,376
Look, I won't be here

488
00:48:57,460 --> 00:48:59,376
when you return I win the appeal.

489
00:48:59,918 --> 00:49:01,251
You're a bitch.

490
00:49:21,376 --> 00:49:22,918
- the same old car.
- Aye

491
00:49:27,168 --> 00:49:28,251
Hey, I know them...

492
00:49:29,751 --> 00:49:31,085
That is food truck.

493
00:49:33,376 --> 00:49:34,876
Cheers to do this.

494
00:49:35,710 --> 00:49:36,918
No problem.

495
00:49:37,960 --> 00:49:39,460
Sorry to hear about your problem

496
00:50:12,043 --> 00:50:14,001
He drove it around 
jail all day...

497
00:50:15,460 --> 00:50:16,751
Like a meal service.

498
00:50:21,585 --> 00:50:22,751
Did they look for it?

499
00:50:34,501 --> 00:50:36,501
O & apos; Brien followed your friend last night... </ p >

500
00:50:46,293 --> 00:50:48,626
It looks like your plan is up to date.

501
00:51:05,960 --> 00:51:07,085
Need help?

502
00:51:08,001 --> 00:51:09,043
I can do it.

503
00:51:13,460 --> 00:51:14,710
Bring it.

504
00:51:16,043 --> 00:51:17,585
Right, just lift it.

505
00:51:50,710 --> 00:51:51,751
How much?

506
00:52:00,293 --> 00:52:01,835
Packed like sardines .

507
00:52:02,751 --> 00:52:04,585
- Thirty-eight.
- Gosh...

508
00:52:05,168 --> 00:52:08,043
- That's big enough for you?
- No, actually, but maybe good.

509
00:52:09,293 --> 00:52:12,668
p>

510
00:52:13,293 --> 00:52:16,335
Brendan and Bobby, we
will be in your block, H7.

511
00:52:32,960 --> 00:52:34,251
Then we will all go into the truck
food and exit the gate.

512
00:52:35,585 --> 00:52:37,543
I have to get out for a while. </ P>

513
00:52:39,085 --> 00:52:40,335
Maintain position, with a life bet

514
00:52:41,293 --> 00:52:42,543
Do you trust me with that? </ P>

515
00:53:39,293 --> 00:53:42,168
What will you do? </ P>

516
00:53:42,835 --> 00:53:45,126
There is no violence or bloodshed. </ P>

517
00:53:45,960 --> 00:53:48,335
Otherwise, they will write about
and not what we do. </ P>

518
00:53:48,710 --> 00:53:51,335
And to do that some
of us need to carry weapons.

519
00:53:52,418 --> 00:53:53,793
Six is enough.

520
00:53:54,335 --> 00:53:57,043
Listen, if we have it, there is a possibility of someone being hurt.

521
00:53:57,876 --> 00:53:59,376
Can they find a way to get it?

522
00:54:01,835 --> 00:54:04,126
Your wife looks lately, Fenian lover?

523
00:54:04,501 --> 00:54:05,876
What do you say?

524
00:54:07,085 --> 00:54:09,876
You heard. Forget the side
where are you, Gordon? </ P>

525
00:54:10,751 --> 00:54:12,668
Well, I'm not by your side. Slope. </ P>

526
00:54:17,335 --> 00:54:18,751
Fuck, Gordon! </ P>

527
00:54:30,210 --> 00:54:32,835
Is there anything should i know? Huh? </ P>

528
00:54:34,585 --> 00:54:38,001
Damn it! I don't want to see that again. Did you hear? </ P>

529
00:54:56,460 --> 00:54:57,751
What did you get there? </ P>

530
00:54:59,210 --> 00:55:01,085
Nothing. This is personal. </ P>

531
00:55:02,376 --> 00:55:04,543
Show me now. </ P>

532
00:55:21,668 --> 00:55:22,918
It looks like him. </ P>

533
00:55:28,418 --> 00:55:31,960
You know, there is one thing that
I didn't get from you.

534
00:55:33,001 --> 00:55:34,210
What is that?

535
00:55:35,543 --> 00:55:38,043
How do you keep your marriage
from here?

536
00:55:39,043 --> 00:55:40,918
Maybe it's because we don't have to live together.

537
00:55:42,251 --> 00:55:45,043
We've known each other since I was little...

538
00:55:45,626 --> 00:55:47,668
Well, a man must
take care of a woman like that.

539
00:55:49,710 --> 00:55:52,626
Do not worry. As soon as I leave
the gate...

540
00:55:53,626 --> 00:55:54,710
I will not return. </ P>

541
00:56:26,126 --> 00:56:29,918
They never expected a fourth.
The man cooperated at the same time.

542
00:56:30,918 --> 00:56:33,918
Imagine ripples in the water that
move out of the center

543
00:56:34,001 --> 00:56:35,335
We take the guard

544
00:56:35,418 --> 00:56:37,876
one by one, like a falling domino.

545
00:56:43,335 --> 00:56:45,918
One shot. That's all we have. </ P>

546
00:57:18,126 --> 00:57:19,293
O & apos; Toole. </ P>

547
00:57:20,876 --> 00:57:22,001
Duelunty. </ P>

548
00:57:22,918 --> 00:57:24,001
Healey. </ P>

549
00:57:25,668 --> 00:57:26,835
Flanagan. </ P>

550
00:57:27,918 --> 00:57:29,001
Ryan. </ P>

551
00:57:29,960 --> 00:57:31,085
Marley. </ P>

552
00:57:39,960 --> 00:57:41,043
How are you doing, kid? </ P>

553
00:57:41,668 --> 00:57:42,751
- All right.
- All right. </ P>

554
00:57:54,043 --> 00:57:55,210
Options that you made...

555
00:57:57,001 --> 00:57:58,460
What if you have it to do?

556
00:58:00,668 --> 00:58:03,501
I'll do the same thing.
I don't regret what I did.

557
00:58:03,585 --> 00:58:05,918
So why is that right for you and not for me?

558
00:58:07,835 --> 00:58:09,751
One day a man liking us

559
00:58:10,960 --> 00:58:12,460
will be a thing of the past.

560
00:58:14,626 --> 00:58:16,085
Your future, Danny,

561
00:58:17,501 --> 00:58:18,751
if you don't screw it up

562
00:58:21,168 --> 00:58:22,835
What about your studies, how about all that?

563
00:58:23,210 --> 00:58:26,085
You can follow your sister and
go to college, right?

564
00:58:28,876 --> 00:58:30,418
You don't think college is a coward choice?

565
00:58:31,168 --> 00:58:32,376
It's not about that. </ P>

566
00:58:35,168 --> 00:58:36,918
Danny, we talk about your life

567
00:58:37,543 --> 00:58:40,501
Listen, when I go out,
everything will be different. You will see. </ P>

568
00:58:44,126 --> 00:58:45,835
You came to my graduation? </ P>

569
00:58:47,793 --> 00:58:49,876
I will make a deal with you, alright. </ P>

570
00:58:51,085 --> 00:58:52,376
You did it...

571
00:58:54,168 --> 00:58:57,543
And I will sit in the front row,
with a big smile on my face.

572
00:58:59,168 --> 00:59:00,418
That is a promise.

573
00:59:04,793 --> 00:59:06,543
I have been asking you a long time...

574
00:59:10,793 --> 00:59:14,543
If the hunger strike doesn't end,
will you do it?

575
00:59:18,168 --> 00:59:20,793
I don't know. I guess, maybe. </ P>

576
00:59:22,126 --> 00:59:24,376
So you must be willing to leave
all of us? </ P>

577
00:59:27,126 --> 00:59:28,835
But finally, Danny. </ P>

578
00:59:34,585 --> 00:59:35,793
Yes... </ p >

579
01:00:21,585 --> 01:00:23,293
We need to talk about my move

580
01:00:28,960 --> 01:00:30,168
That's all.

581
01:00:30,460 --> 01:00:32,960
We see this week if
you give us a nod.

582
01:00:33,251 --> 01:00:34,710
Sorry bro , we can't.

583
01:00:35,501 --> 01:00:37,960
You're kidding. Why? </ P>

584
01:00:38,251 --> 01:00:41,335
Ropes and stairs won't
ever work here. </ P>

585
01:00:41,418 --> 01:00:43,085
They can already guess all that. </ P>

586
01:00:43,418 --> 01:00:45,876
They will see you that way 
You stuck your head on the wall. </ P>

587
01:00:45,960 --> 01:00:47,418
If you think that all this time,

588
01:00:48,418 --> 01:00:49,960
why didn't you say that before

589
01:00:51,085 --> 01:00:52,460
They have something else.

590
01:00:52,543 --> 01:00:54,626
- Or how?
- We are done here

591
01:00:54,710 --> 01:00:57,210
- Come on , you can't do that
- Mick

592
01:00:57,835 --> 01:00:59,251
We are all in the same team, children.

593
01:00:59,335 --> 01:01:00,751
And that doesn't mean no, by the way.

594
01:01:02,543 --> 01:01:04,168
>

595
01:02:07,168 --> 01:02:08,793
So there is no solo effort, okay?

596
01:02:08,876 --> 01:02:10,293
There is a shift change at four o'clock.

597
01:02:10,376 --> 01:02:14,001
There are too many wardens coming at that time.

598
01:02:15,043 --> 01:02:18,835
Which means Food trucks must leave the block no later than 3.40.

599
01:02:19,460 --> 01:02:20,918
So what, they open the main gate
for you and give you a goodbye kiss?

600
01:02:21,168 --> 01:02:22,668
There will be no system

601
01:02:23,251 --> 01:02:26,085
Something special.

602
01:02:28,668 --> 01:02:31,460
And we don't go anywhere
until we know what it is.

603
01:02:47,043 --> 01:02:48,626
Enjoy the weekend, Gordon.

604
01:02:49,168 --> 01:02:50,751
Oh, I intend to do that.

605
01:02:56,460 --> 01:02:58,751
This is also chaos on the way
from here on Friday?

606
01:02:59,626 --> 01:03:00,918
An invasion, more like that.

607
01:03:01,418 --> 01:03:03,126
People might think that the pub closes eight.

608
01:03:04,085 --> 01:03:06,168
I think the main gate will be
to be the worst, right?

609
01:03:06,460 --> 01:03:07,543
No...

610
01:03:08,585 --> 01:03:11,876
but hostages must be immediately
stopped at the office at any time.

611
01:03:12,168 --> 01:03:15,876
They open the gate, but
doesn't take long.

612
01:03:16,126 --> 01:03:19,293
You will get a pass card
on the way back when you leave...

613
01:03:19,376 --> 01:03:22,251
Oh, something high-tech
I bet?

614
01:03:24,210 --> 01:03:25,460
You will laugh if I tell you

615
01:03:32,168 --> 01:03:35,668
A secret pass card..., sounds
like a children's tree house, right? </ P>

616
01:03:39,210 --> 01:03:41,168
Anyway, it has a good one.

617
01:03:43,710 --> 01:03:45,043
Ya. Sampai jumpa, Larry.

618
01:04:02,835 --> 01:04:04,418
What are you doing?

619
01:04:09,793 --> 01:04:11,001
Damn, Larry!

620
01:04:13,293 --> 01:04:15,043
What are you playing, man?

621
01:04:20,626 --> 01:04:21,918
Hello!

622
01:04:23,876 --> 01:04:25,085
What do you do, Larry?

623
01:04:27,001 --> 01:04:28,626
We have to enter the office building.,

624
01:04:28,793 --> 01:04:30,835
and someone must
stay there.

625
01:04:32,460 --> 01:04:34,251
That is the entry card < br /> to the main gate.

626
01:05:14,960 --> 01:05:16,126
This is Larry.

627
01:05:16,585 --> 01:05:18,126
Prisoners to move.

628
01:06:10,168 --> 01:06:11,418
I need a bumper.

629
01:06:17,001 --> 01:06:18,210
Bumper.

630
01:06:54,376 --> 01:06:56,293
Andy, come here for a moment.

631
01:07:17,501 --> 01:07:18,626
Work.

632
01:07:30,168 --> 01:07:31,251
Thank you.

633
01:07:41,001 --> 01:07:42,293
You look like you see a ghost.

634
01:07:43,918 --> 01:07:45,043
Why are you here? </ P>

635
01:07:45,126 --> 01:07:46,751
I think you left for the weekend? </ P>

636
01:07:47,543 --> 01:07:49,876
Aye, me. George has an emergency. </ P>

637
01:07:50,793 --> 01:07:52,876
- Luckily I'm on standby.
- Right...

638
01:08:18,543 --> 01:08:21,043
- I'm lucky enough to talk, huh?
- Yeah. Sure. </ P>

639
01:08:29,168 --> 01:08:30,543
- Baiklah.
- Baiklah.

640
01:08:42,543 --> 01:08:43,793
Don't move.

641
01:08:45,293 --> 01:08:46,543
Join me!

642
01:08:47,668 --> 01:08:50,001
Don't move, don't touch anything.
Climb the floor now.

643
01:08:50,668 --> 01:08:52,501
Just do what we say
and you will be fine.

644
01:08:53,418 --> 01:08:54,835
Open the gate.

645
01:08:56,335 --> 01:08:57,626
Hurry up.

646
01:08:59,460 --> 01:09:01,376
That's it. Same again. </ P>

647
01:09:19,460 --> 01:09:21,501
- Here it is.
- Good people. </ P>

648
01:09:25,251 --> 01:09:26,626
Don't move! </ P>

649
01:09:31,376 --> 01:09:32,418
Don't make a sound. </ P>

650
01:09:32,501 --> 01:09:34,835
- You were arrested.
- Very funny.

651
01:09:34,960 --> 01:09:38,126
Not a joke, buddy.
Give your damn hand right now!

652
01:09:40,335 --> 01:09:42,335
Open the gate! Immediately! </ P>

653
01:09:48,876 --> 01:09:50,543
Stay calm. </ P>

654
01:09:51,251 --> 01:09:52,626
Retreat. </ P>

655
01:09:53,251 --> 01:09:54,543
Enter there. </ P>

656
01:09:54,626 --> 01:09:56,626
All of you, on the floor Now! </ P>

657
01:10:07,751 --> 01:10:09,085
Don't move!

658
01:10:13,293 --> 01:10:15,626
John, open the door or I'll shoot.

659
01:10:24,626 --> 01:10:26,126
What are you doing for this?

660
01:10:26,210 --> 01:10:27,376
I don't know... </ p >

661
01:10:28,585 --> 01:10:30,376
- I don't know...
- Doctor!

662
01:10:31,293 --> 01:10:32,418
Doctor!

663
01:10:32,501 --> 01:10:34,043
Doctor, you are needed. Come on. </ P>

664
01:10:35,918 --> 01:10:37,460
You take off his uniform! </ P>

665
01:10:38,418 --> 01:10:39,835
You hear me! </ P>

666
01:10:41,293 --> 01:10:43,085
John... can you hear me, John? </ P>

667
01:10:44,918 --> 01:10:47,418
You will be good Okay, John.
You'll be fine.

668
01:10:48,710 --> 01:10:49,876
John!

669
01:11:00,085 --> 01:11:03,001
Don't eat lunch today, Gordon?
Grub is here already.

670
01:11:06,960 --> 01:11:09,960
Talk about the devil,
and it will appear.

671
01:11:24,668 --> 01:11:27,001
I think you will forget us.
Here, I will give you a hand.

672
01:11:27,085 --> 01:11:29,085
Don't panic. You
will be fed. </ P>

673
01:11:39,418 --> 01:11:41,085
Gosh, Larry. Do you have to...

674
01:11:41,168 --> 01:11:43,585
It's okay, I'll fix it.
We will rest first, okay. </ P>

675
01:12:01,210 --> 01:12:02,460
Yes? </ P>

676
01:12:02,918 --> 01:12:04,251
Truck food?

677
01:12:04,918 --> 01:12:06,793
No, it's late here.

678
01:12:08,251 --> 01:12:11,043
He just left.
You have to see it every second.

679
01:12:14,501 --> 01:12:17,085
H8. Everyone is hungry today. </ P>

680
01:12:50,501 --> 01:12:52,543
Don't breathe. </ P>

681
01:13:20,501 --> 01:13:21,710
Damn...

682
01:13:22,918 --> 01:13:24,043
Close it! </ P>

683
01:13:38,918 --> 01:13:42,001
There is a bomb under the place sit down.
I have the button.

684
01:13:42,585 --> 01:13:43,751
Go now.

685
01:14:07,293 --> 01:14:09,210
Listen, it's not my business but...

686
01:14:10,043 --> 01:14:14,418
Maybe on a weekend you can
go to London, talk to your wife.

687
01:14:16,585 --> 01:14:17,835
Have you ever thought about that?

688
01:14:20,335 --> 01:14:21,418
Of course.

689
01:14:22,376 --> 01:14:24,376
But he doesn't want to talk to me.

690
01:14:25,876 --> 01:14:27,210
Like a brick wall.

691
01:14:29,793 --> 01:14:32,210
When things need to say,
You have to look into the eye.

692
01:14:33,460 --> 01:14:35,960
Believe me, I am an expert > in a long distance disaster.

693
01:14:37,543 --> 01:14:38,918
And you will also see
your daughter.

694
01:14:39,376 --> 01:14:40,876
When was the last time you saw him?

695
01:14:44,626 --> 01:14:46,543
Turn to counselor < br /> marriage now, Larry?

696
01:14:47,001 --> 01:14:48,168
Me? No.

697
01:14:50,001 --> 01:14:52,501
But they are the most important,
not them, our children?

698
01:14:54,168 --> 01:14:56,126
It doesn't matter about us, we just...

699
01:14:57,001 --> 01:14:58,668
Caregivers for their future

700
01:14:59,335 --> 01:15:01,126
We don't do much work, right?

701
01:15:02,251 --> 01:15:03,335
No, not us.

702
01:15:15,960 --> 01:15:19,293
False alarms. Babies won't fall
for another three weeks. </ P>

703
01:15:19,960 --> 01:15:22,251
Thank you very much for covering,
but I want to save the day. </ P>

704
01:15:22,460 --> 01:15:26,126
Yes! Good. I get a free weekend. </ P>

705
01:15:27,168 --> 01:15:28,251
You will go? </ P>

706
01:15:28,751 --> 01:15:31,210
That's the thought,
Do you mind ??

707
01:15:31,293 --> 01:15:33,543
No no. So, you have a plan? </ P>

708
01:15:34,960 --> 01:15:36,251
Football, TV, beer. </ P>

709
01:15:36,876 --> 01:15:38,085
Oh, yes, who is playing? </ P>

710
01:15:39,085 --> 01:15:40,335
What is normal, Larry. </ P> >

711
01:15:41,251 --> 01:15:43,793
Look, if you don't mind I
really want to get out of here.

712
01:15:43,918 --> 01:15:45,168
Yes, of course, there's no need to bother.

713
01:15:49,293 --> 01:15:50,418
Safe at home

714
01:16:29,376 --> 01:16:30,751
How much did you pay for this?

715
01:16:32,501 --> 01:16:33,960
Not enough.

716
01:16:52,043 --> 01:16:55,085
Leave it to the gatekeeper
and don't try- try anything.

717
01:17:00,085 --> 01:17:01,293
Drag up here

718
01:17:26,043 --> 01:17:27,168
Read the paper.

719
01:17:55,876 --> 01:17:57,043
Don't move your muscles.

720
01:18:17,251 --> 01:18:18,418
Enter!

721
01:18:19,793 --> 01:18:20,918
Open the gate.

722
01:18:21,668 --> 01:18:22,751
Now!

723
01:18:32,960 --> 01:18:34,668
They made me OC
In this department, Larry.

724
01:18:36,876 --> 01:18:38,710
So, is there anything you want to say me?

725
01:18:57,210 --> 01:18:58,460
C & apos; mon lads!

726
01:19:03,751 --> 01:19:04,918
Change shift...

727
01:19:05,376 --> 01:19:06,585
Change shifts bloody...

728
01:19:30,585 --> 01:19:32,918
Hey, you, You bastard, what are you doing here?

729
01:19:40,751 --> 01:19:42,668
Please! We need help here. </ P>

730
01:19:55,460 --> 01:19:56,710
The guards are fighting. </ P>

731
01:19:56,793 --> 01:19:58,668
They beat each other. </ P>

732
01:19:58,751 --> 01:19:59,835
What do I do? </ P>

733
01:20:00,043 --> 01:20:02,001
Gerry, ambil mereka!

734
01:20:04,501 --> 01:20:06,001
The match is over, Run!

735
01:20:15,876 --> 01:20:17,376
They are prisoners!

736
01:20:28,460 --> 01:20:29,710
We have to solve it!

737
01:20:31,376 --> 01:20:32,793
You told them that you would not leave!

738
01:20:33,585 --> 01:20:34,960
>

739
01:20:35,835 --> 01:20:37,210
You embarrass me.

740
01:20:38,001 --> 01:20:39,960
I have an appointment to be guarded.

741
01:20:41,418 --> 01:20:42,710
Two more years and I can
go home to my family.

742
01:20:43,710 --> 01:20:45,626
They don't need me. </ P>

743
01:20:52,001 --> 01:20:53,751
The plan is very tight, the best I've ever seen. </ P>

744
01:20:59,751 --> 01:21:01,335
They just found out they have already left. </ P>

745
01:21:01,501 --> 01:21:02,710
Gordon, let him go!

746
01:21:13,210 --> 01:21:14,793
Damn it!

747
01:21:38,001 --> 01:21:39,710
Drag it! Drag it! </ P>

748
01:22:03,626 --> 01:22:05,751
Yiz is in trouble now, boy. </ P>

749
01:22:22,418 --> 01:22:25,585
Take a count and stop them. </ P>

750
01:23:08,418 --> 01:23:09,668
Come on! Come on! Move! </ P>

751
01:23:13,376 --> 01:23:16,085
Hey, we have it !!

752
01:23:16,501 --> 01:23:17,960
Don't ever think about running! </ P>

753
01:23:26,043 --> 01:23:27,418
Keep your damn hands! </ P>

754
01:23:28,751 --> 01:23:30,043
- Sir?
- What's that?

755
01:23:30,293 --> 01:23:32,376
I think Larry Marley is
related to this.

756
01:23:32,585 --> 01:23:33,710
Marley?

757
01:23:34,043 --> 01:23:36,085
Isn't it he is in H2, what are you talking about?

758
01:23:36,585 --> 01:23:39,210
The organizer of this escape is
somewhere on the run.

759
01:23:39,293 --> 01:23:40,543
I don't have time for this.

760
01:24:00,960 --> 01:24:02,335
We made it out, Larry!

761
01:24:02,835 --> 01:24:04,251
We showed everything!

762
01:24:09,710 --> 01:24:11,043
Search!

763
01:24:32,335 --> 01:24:33,543
What are you doing here?

764
01:24:34,585 --> 01:24:35,835
Why You're not with them?

765
01:24:39,376 --> 01:24:40,751
I'll give anything to be...

766
01:24:42,376 --> 01:24:43,460
Almost...

767
01:24:46,126 --> 01:24:47,793
I've been on a flight, do you know that?

768
01:24:48,876 --> 01:24:50,585
p>

769
01:24:50,668 --> 01:24:52,210
Successfully got out of the prison cell.

770
01:24:53,960 --> 01:24:55,585
I met my family
three times that year.

771
01:24:57,460 --> 01:24:58,918
This is as you say, they deserve it better.

772
01:24:59,960 --> 01:25:01,960
I think you've won something today.

773
01:25:03,085 --> 01:25:05,001
Print a few points for you.

774
01:25:06,543 --> 01:25:07,876
Well nothing has changed, you know.

775
01:25:08,043 --> 01:25:11,793
You, me, everyone outside
there put it in the fields,

776
01:25:12,126 --> 01:25:14,668
We are all still stuck in the same place
, nowhere. </ P>

777
01:25:19,585 --> 01:25:23,168
He is a good person,
the guards killed by your friend. </ P>

778
01:25:25,126 --> 01:25:26,335
Oh. You don't know. </ P>

779
01:25:27,543 --> 01:25:29,876
Look, that's what happens when
you release the monster...

780
01:25:30,460 --> 01:25:31,710
People get hurt. </ P>

781
01:25:33,293 --> 01:25:34,376
Why me?

782
01:25:34,960 --> 01:25:37,876
Of all the wardens that
you chose, me, right?

783
01:25:41,376 --> 01:25:44,001
Ten of my friends died in
this prison because of a hunger strike.

784
01:25:46,001 --> 01:25:48,751
They think it has destroyed us
but now the world knows it's not true. </ P>

785
01:25:50,543 --> 01:25:52,501
Utang telah dilunasi
kepada orang-orang itu.

786
01:25:55,043 --> 01:25:57,001
I don't expect you
to understand that, Gordon.

787
01:26:00,085 --> 01:26:01,168
Prisoner Marley,

788
01:26:01,585 --> 01:26:05,001
In the future you will only be given
the term "guard" or "sir"...

789
01:26:06,293 --> 01:26:07,626
Is that clear?

790
01:26:46,085 --> 01:26:49,460
You know, I used to consider
my job important,

791
01:26:50,585 --> 01:26:53,751
that I was doing a role /> important to the community...

792
01:26:56,126 --> 01:26:58,068
I warned them that they produced too many concessions

793
01:26:58,070 --> 01:26:59,668
... but no one cared.

794
01:27:00,751 --> 01:27:03,043
The guards didn't make
this prison policy,

795
01:27:03,251 --> 01:27:06,376
we only do the task
according to our abilities.

796
01:27:07,168 --> 01:27:08,251
Most of us.

797
01:27:09,085 --> 01:27:11,043
But you are deceived by prisoners?

798
01:27:13,085 --> 01:27:14,460
You let your guard be weak

799
01:27:15,918 --> 01:27:17,376
You can twist it
to your liking.

800
01:27:17,918 --> 01:27:20,168
Itu seharusnya menjadi penjara
paling aman di Eropa.

801
01:27:20,501 --> 01:27:22,043
It shouldn't have a flaw.

802
01:27:22,543 --> 01:27:24,335
Which defect do you mean?

803
01:27:24,876 --> 01:27:27,126
In the Circle, all forces are in one place.

804
01:27:28,126 --> 01:27:30,376
But that is the prison staff the
let them enter the circle.

805
01:27:30,918 --> 01:27:33,710
Life-threatening sufferers
are murderers.

806
01:27:34,418 --> 01:27:35,501
They look tired.

807
01:27:37,626 --> 01:27:38,793
But that hoax.

808
01:27:40,085 --> 01:27:42,210
You all let yourself be deceived.

809
01:27:44,668 --> 01:27:47,168
We have done it.
I did it.

810
01:27:49,293 --> 01:27:50,751
You can also resign.

811
01:27:50,960 --> 01:27:52,085
That's not necessary.

812
01:27:54,001 --> 01:27:55,293
I don't need your permission.

813
01:27:57,918 --> 01:27:59,376
I gave myself in
parole.

814
01:28:41,283 --> 01:28:45,450
After being released in the year 
1986, Marley returns to the IRA. </ P>

815
01:28:45,533 --> 01:28:50,283
Loyalists shoot him
in the following year. </ P>

816
01:28:50,367 --> 01:28:53,283
38 prisoners take part in the escape. </ P>

817
01:28:53,367 --> 01:28:55,867
19 people imprisoned within two days.

818
01:28:55,950 --> 01:29:01,533
Of the remaining 19 from
died in IRA operations.

819
01:29:01,617 --> 01:29:04,283
Most others

820
01:29:04,367 --> 01:29:07,742
were detained in the United States,
Netherlands, Scotland and Ireland.

821
01:29:07,825 --> 01:29:12,158
The official investigation document
praises some of the guards

822
01:29:12,242 --> 01:29:15,742
like John Adams, who survived
from the shooting

823
01:29:15,825 --> 01:29:19,575
and James Ferris, who died < br /> due to a saw.

824
01:29:19,658 --> 01:29:23,617
One year after Marley's death,
peace talks began -

825
01:29:23,700 --> 01:29:27,117
which also involved prisoners
who escaped from the MazE.

826
01:29:27,200 --> 01:29:30,325
It took 10 years before the long-term
contract was signed.

827
01:29:30,400 --> 01:29:32,325
Submitted by:
www.subtitlecinema.com