﻿1
00:01:53,750 --> 00:01:54,550
Kunjungi www.Hokijudi99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:55,749 --> 00:01:56,549
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:01:56,953 --> 00:01:58,240
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

4
00:02:02,143 --> 00:02:03,739
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

5
00:02:04,428 --> 00:02:05,657
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

6
00:02:06,757 --> 00:02:08,478
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

7
00:02:09,167 --> 00:02:10,399
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

8
00:02:11,383 --> 00:02:12,992
I'm sorry, but I live < two hours from Paris and...

9
00:02:12,997 --> 00:02:14,301
I come on foot from the station.

10
00:02:18,880 --> 00:02:21,436
Sorry, do you know who I should
address my salary ?

11
00:02:21,441 --> 00:02:24,116
Don't worry, Mademoiselle.
Madam will be very generous.

12
00:02:24,509 --> 00:02:26,093
You have some other shoes with you?

13
00:02:27,335 --> 00:02:28,922
No, but... I can clean it.

14
00:02:28,962 --> 00:02:30,357
Don't worry, Mademoiselle.

15
00:02:31,227 --> 00:02:32,692
This is
charity work, right?

16
00:02:32,697 --> 00:02:34,214
Yes, "war orphans", yes.

17
00:03:21,039 --> 00:03:24,183
If that doesn't make you want
to set everything on fire? </ P>

18
00:03:24,244 --> 00:03:25,862
Hey look, it's & apos; s the Queen Mother. </ P>

19
00:03:26,801 --> 00:03:27,761
He's rich! </ P>

20
00:03:28,924 --> 00:03:29,751
Oh yeah .

21
00:03:32,384 --> 00:03:33,904
What is the importance of that?

22
00:03:34,794 --> 00:03:36,237
I like it very much, Kiril.

23
00:03:36,947 --> 00:03:38,024
Hazel. </ P>

24
00:03:38,205 --> 00:03:39,005
Himself. </ P>

25
00:03:40,877 --> 00:03:42,239
So...
Hazel. </ P>

26
00:03:56,681 --> 00:03:59,118
Do you have anything about
Mrs. dear poetry? </ P>

27
00:03:59,119 --> 00:04:01,415
My Lord.
I wrote it myself. </ P>

28
00:04:01,420 --> 00:04:02,671
For the right time!

29
00:04:03,777 --> 00:04:05,082
Kiril von Priest.

30
00:04:05,896 --> 00:04:07,099
The paintings are also mine

31
00:04:09,848 --> 00:04:11,087
They are very good.

32
00:04:11,356 --> 00:04:13,761
How do you want to invest in
gallery, Princess?

33
00:04:18,002 --> 00:04:18,802
Hello.

34
00:04:20,423 --> 00:04:21,223


35
00:04:21,653 --> 00:04:23,103
Ah, yes, that's much more elegant.

36
00:04:24,792 --> 00:04:26,205
Thank you but I have to sing.

37
00:04:28,854 --> 00:04:30,004
Lucien Beaumont.

38
00:04:31,939 --> 00:04:32,739
Beaumont?
- Shh. </ P>

39
00:04:34,028 --> 00:04:35,173
I use incognito. </ P>

40
00:04:39,395 --> 00:04:40,598
I know your name. </ P>

41
00:04:42,555 --> 00:04:45,506
You write very unfair things about
a friend of mine on your newspaper.

42
00:04:46,012 --> 00:04:46,907
Alice Jardinet.

43
00:04:47,666 --> 00:04:49,158
Oh yeah... She sings...

44
00:04:49,163 --> 00:04:50,621
like a frog, right?

45
00:04:52,888 --> 00:04:53,906
makes a lot of people suffer.

46
00:04:53,907 --> 00:04:56,098
No... it makes it very good.

47
00:04:59,030 --> 00:05:00,228
What is this?

48
00:05:07,699 --> 00:05:09,262
What does he sing?

49
00:05:11,390 --> 00:05:14,144
Actually Madame Dumont came to
listen to me sing in the conservatory. </ P>

50
00:05:14,499 --> 00:05:16,049
He was looking for someone
for a duet and...

51
00:05:16,392 --> 00:05:17,726
I was told that it was paid well.

52
00:05:17,731 --> 00:05:19,072
Have you heard it sing?

53
00:05:19,077 --> 00:05:19,877
No.

54
00:05:20,222 --> 00:05:21,998
But mostly he sings
for his friends, I think.

55
00:05:22,307 --> 00:05:23,274
In concert.

56
00:05:23,279 --> 00:05:24,271
Apparently yes.

57
00:05:26,228 --> 00:05:27,953
This will soon be < br /> your concert, Mademoiselle.

58
00:05:28,455 --> 00:05:29,255
Shoes...

59
00:05:30,596 --> 00:05:32,156
Perfect.
Thank you.

60
00:05:35,111 --> 00:05:36,735
He wasn't excited about
You are listening, Marguerite? </ P>

61
00:05:37,133 --> 00:05:39,208
He has seen us.
If you want to know. </ P>

62
00:05:40,073 --> 00:05:40,873
What do you mean? </ P>

63
00:05:40,878 --> 00:05:42,639
There is a hole in < br /> large paintings in the living room.

64
00:05:42,792 --> 00:05:44,271
That alone told me.

65
00:05:45,996 --> 00:05:49,007
It seems like he is still waiting for him
Husband is here to start singing.

66
00:05:49,728 --> 00:05:50,574
You see...

67
00:05:51,313 --> 00:05:52,832
There are many things.
You don't know.

68
00:05:53,604 --> 00:05:55,871
And... where is her husband? </ P>

69
00:07:23,019 --> 00:07:24,097
... OK with me,
it turns out like this...

70
00:07:24,873 --> 00:07:26,677
I made them myself...

71
00:09:24,618 --> 00:09:26,809
You still don't have
news about my husband?

72
00:09:27,110 --> 00:09:28,726
She will arrive soon.

73
00:09:29,533 --> 00:09:31,017
Always be the same...

74
00:09:31,163 --> 00:09:32,355
Don't worry.

75
00:09:33,608 --> 00:09:36,251
I'll be back soon, Caruso.
Hmm?

76
00:09:39,223 --> 00:09:40,593
Well... Come on... we start?

77
00:09:44,379 --> 00:09:46,332
Tell me immediately after my husband arrived.

78
00:09:46,333 --> 00:09:47,333
He must have a problem...

79
00:10:07,293 --> 00:10:10,113
Bravo.
Congratulations to the women.

80
00:10:10,118 --> 00:10:12,054
Bravo.
Bravo .

81
00:10:12,502 --> 00:10:15,579
Our association is always
happy to introduce you to

82
00:10:15,584 --> 00:10:17,551
new and beautiful voices.

83
00:10:17,556 --> 00:10:20,392
Bravo... very well done.

84
00:10:23,687 --> 00:10:27,063
This quarter, Amadeus Circle
is happy to support

85
00:10:27,068 --> 00:10:28,922
orphans of war. </ P>

86
00:10:29,533 --> 00:10:33,166
Our friend FraÃ§oise Bellaire
is available for you to lobby

87
00:10:33,525 --> 00:10:34,952
to collect donations. </ P>

88
00:10:35,552 --> 00:10:37,541
These orphans are our children.

89
00:10:38,513 --> 00:10:40,391
French children.

90
00:10:40,392 --> 00:10:43,831
We know how you can 
everything is very generous.

91
00:10:51,001 --> 00:10:52,757
It's beautiful, Mademoiselle.

92
00:10:53,288 --> 00:10:55,432
But I know it's not
it's not easy air.

93
00:10:57,521 --> 00:10:58,884
<Thank you very much Madame.

94
00:11:01,723 --> 00:11:03,140
Orchestra, is that fine?

95
00:11:03,666 --> 00:11:05,157
Yes, very good.

96
00:11:05,529 --> 00:11:07,001
They are very good musicians.

97
00:11:10,886 --> 00:11:11,686
Thank you.

98
00:11:15,318 --> 00:11:19,201
And now...
the time we are all waiting for.

99
00:11:19,670 --> 00:11:21,104
p>

100
00:11:21,109 --> 00:11:23,859
Once again...

101
00:11:23,860 --> 00:11:27,216
our friend, Baroness Marguerite Dumont

102
00:11:27,619 --> 00:11:32,356
offers a very ambitious recital.

103
00:11:32,381 --> 00:11:37,483
Music... who among we like it
with the utmost generosity?

104
00:11:38,267 --> 00:11:40,272


105
00:11:40,277 --> 00:11:43,223
... humility... and specifically...
request?

106
00:11:44,032 --> 00:11:46,681
Baroness Marguerite Dumont...

107
00:14:16,999 --> 00:14:18,490
So... Whether you enter or
you leave Monsieur.

108
00:14:18,495 --> 00:14:19,757
but don & apos; t leave the door open.

109
00:14:19,762 --> 00:14:20,929
It's unbearable.

110
00:14:22,824 --> 00:14:23,930
Does he always sing like that?

111
00:14:23,931 --> 00:14:26,891
Oh no...
He has increased a lot...

112
00:14:57,576 --> 00:14:59,403
Asteries for Marguerite.

113
00:15:08,536 --> 00:15:10,329
That's interesting, right?

114
00:15:10,504 --> 00:15:11,637
But what happened?

115
00:15:11,642 --> 00:15:12,672
Maybe he has a problem....

116
00:15:12,677 --> 00:15:14,555
This is a good Marguerite...
You heard it...

117
00:15:14,560 --> 00:15:16,590
He... he... he & apos; phenomenal s
. I like it. </ P>

118
00:15:16,595 --> 00:15:17,709
You love what? </ P>

119
00:15:17,714 --> 00:15:19,701
But the attraction is wild.
Did you hear it? </ P>

120
00:15:19,706 --> 00:15:21,272
Finally something happened. </ P>

121
00:15:21,273 --> 00:15:22,706
Finally something happened.

122
00:15:22,711 --> 00:15:23,707
We are in life! Brava! </ P>

123
00:15:23,712 --> 00:15:26,015
This happens under gilding,
in the middle of an aristocracy

124
00:15:26,020 --> 00:15:28,079
I will accept this miracle. </ P>

125
00:15:35,222 --> 00:15:38,335
Brava! I love you!
Beautiful! </ P>

126
00:15:45,430 --> 00:15:46,230
Me? </ P>

127
00:15:46,781 --> 00:15:48,902
Hey, alright,
he won't bite you. </ P>

128
00:16:01,178 --> 00:16:02,724
No, I don't know what's happening...

129
00:16:02,729 --> 00:16:04,141
Suddenly there is a sound...

130
00:16:04,589 --> 00:16:06,871
the machine starts smoking. <Br /> I slip, and anyway

131
00:16:06,876 --> 00:16:08,486
I even get hurt...

132
00:16:08,950 --> 00:16:10,746
No, I have to bring it to...

133
00:16:12,949 --> 00:16:15,507
No, by the way I listening to
feedback from some guests...

134
00:16:16,760 --> 00:16:18,285
that is a success that I believe in.

135
00:16:19,295 --> 00:16:21,663
Everyone says you are amazing.

136
00:16:23,806 --> 00:16:26,462
Right- really extraordinary......

137
00:16:27,649 --> 00:16:30,050


138
00:16:30,530 --> 00:16:32,357
That's too much...
Thank you very much.

139
00:16:32,362 --> 00:16:33,162
Thank you.

140
00:16:33,747 --> 00:16:37,206
But Madame Dumont, he uh...
does he have a problem with his voice?

141
00:16:38,660 --> 00:16:40,515
Maybe you might want
to congratulate him ?

142
00:16:40,667 --> 00:16:43,323
No, no, no,... uh...
I don't want to bother him.

143
00:16:43,328 --> 00:16:44,324
I will go.

144
00:16:44,329 --> 00:16:45,325
If you insist...

145
00:16:45,979 --> 00:16:47,752
No. I don't insist at all. </ P>

146
00:16:49,974 --> 00:16:52,810
Mademoiselle Hazel wants to talk to you.
She is very insistent. </ P>

147
00:16:52,817 --> 00:16:55,090
Ah, yes!
Ask him to come in, yes. </ P>

148
00:16:55,105 --> 00:16:56,705
That's good what he does, right? </ P>

149
00:16:57,552 --> 00:16:58,803
Continue Mademoiselle...

150
00:17:01,390 --> 00:17:03,578
Come on...
Come Mademoiselle.

151
00:17:03,583 --> 00:17:04,383


152
00:17:08,625 --> 00:17:12,038
Hello.

153
00:17:13,781 --> 00:17:16,472
You heard me a little. I
can't put out a high note. </ P>

154
00:17:17,281 --> 00:17:18,541
Oh no!...
It seems good to me, Madame. </ P>

155
00:17:18,813 --> 00:17:21,724
Mademoiselle, tell her what you
hear after her recital.

156
00:17:23,148 --> 00:17:24,253
Many emotions.

157
00:17:24,258 --> 00:17:27,177
I believe that...
everyone has enjoyed it .

158
00:17:27,320 --> 00:17:29,407
Hey, then, stop
putting yourself in this state...

159
00:17:29,619 --> 00:17:31,409
Keep it fun, all that.

160
00:17:31,414 --> 00:17:33,467
Yes, yeah that's a lot.
even when working. </ P>

161
00:17:33,856 --> 00:17:35,406
Besides, I want to thank you too

162
00:17:35,741 --> 00:17:37,156
You have been very generous...

163
00:17:39,341 --> 00:17:41,225
They said you would go <br / > Conservatory...

164
00:17:41,234 --> 00:17:42,695
that you are very valuable. </ P>

165
00:17:43,027 --> 00:17:45,678
I work with a group of
young composers...

166
00:17:46,085 --> 00:17:47,503
We try new things.

167
00:17:47,705 --> 00:17:49,023
New music.

168
00:17:49,055 --> 00:17:50,906
However, I will be happy to invite you,
if one day you...

169
00:17:50,911 --> 00:17:53,141
I'm sorry... guests
Request a photo with you, Madame.

170
00:17:53,146 --> 00:17:55,051
Ah... the photo, yes, yes.

171
00:17:55,384 --> 00:17:56,927
That makes them very happy.

172
00:17:57,779 --> 00:17:58,579
Your shoes!

173
00:17:59,808 --> 00:18:01,005
I have to return your shoes!

174
00:18:01,011 --> 00:18:03,359
I have to return your shoes!

175
00:18:03,863 --> 00:18:04,938
p>

176
00:18:10,221 --> 00:18:11,168
Oh no, no no no, save.
Like Cinderella.

177
00:18:11,173 --> 00:18:14,774
Thank you a thousand. </ P>

178
00:18:15,023 --> 00:18:17,742
Where is FranÃ§oise? </ P>

179
00:18:18,028 --> 00:18:20,468
FranÃ§oise, it's also small.
Thank you for all that. Come on. </ P>

180
00:18:30,387 --> 00:18:32,291
This is not an article to write.
This is poetry. </ P>

181
00:18:33,499 --> 00:18:34,638
Hazel, approach me. </ P>

182
00:18:38,391 --> 00:18:39,191
And live the music! </ P>

183
00:18:41,027 --> 00:18:41,827
Hold...

184
00:18:58,912 --> 00:19:00,703
One

185
00:19:10,079 --> 00:19:11,469
Two...

186
00:19:12,383 --> 00:19:14,270
Very good.
Really.

187
00:19:14,439 --> 00:19:18,167
See what I stole.

188
00:19:18,493 --> 00:19:20,556
This is her husband.
Who owns the treasure?

189
00:19:20,561 --> 00:19:23,109
From what I was told, she has
nobility, and she,

190
00:19:23,114 --> 00:19:25,790
she has money to save the wall
and then... his appearance.

191
00:19:27,102 --> 00:19:28,897
Madame Butterfly

192
00:19:29,699 --> 00:19:31,315
Samson and Dalilah.

193
00:19:31,320 --> 00:19:32,646
This is very beautiful. </ P>

194
00:19:33,961 --> 00:19:35,531
They are real stage costumes,
they appear. </ P>

195
00:19:35,875 --> 00:19:37,137
Where did they come from, these photos? </ P>

196
00:19:37,553 --> 00:19:38,568
Where does he sing? </ P>

197
00:19:38,752 --> 00:19:39,569
Who knows...

198
00:19:39,822 --> 00:19:41,879
Do you think he realized
that he sang badly ?

199
00:19:41,884 --> 00:19:42,760
He heard his voice?

200
00:19:42,766 --> 00:19:44,589
No. A singer doesn't hear
his own song. </ P>

201
00:19:44,594 --> 00:19:46,201
So.
- Not really. </ P>

202
00:19:46,363 --> 00:19:47,582
The original singer, huh. </ P>

203
00:19:47,783 --> 00:19:48,915
When he sings, he feels his voice
misplaced. </ P>

204
00:19:48,916 --> 00:19:50,958
Yes, but he's not like the real one
singer friend there...

205
00:19:50,997 --> 00:19:51,925
Oh yeah... costume. </ P>

206
00:19:52,030 --> 00:19:52,830
Yes...

207
00:19:52,917 --> 00:19:55,043
Do you think he doesn't know that
he sings completely wrong?

208
00:19:55,044 --> 00:19:56,044
I don't believe that...

209
00:19:56,456 --> 00:19:59,278
False.... but very wrong.

210
00:19:59,283 --> 00:20:00,239
Absolutely wrong.

211
00:20:00,244 --> 00:20:02,011
Very wrong!

212
00:20:47,900 --> 00:20:48,700
Yes!

213
00:20:52,517 --> 00:20:53,977
Will you work late?

214
00:20:54,209 --> 00:20:56,241
I have to read important files
for tomorrow...

215
00:20:56,973 --> 00:20:58,145
... And I have all of that...

216
00:21:05,055 --> 00:21:06,633
What that means, important?

217
00:21:08,186 --> 00:21:11,110
This is about rebuilding half of
Pas-de-Calais, Marguerite.

218
00:21:13,022 --> 00:21:14,816
I do not believe 
in America... </ p >

219
00:21:14,821 --> 00:21:17,316
for their reconstruction.
is the first business.

220
00:21:18,254 --> 00:21:19,303
And not for you?

221
00:21:26,451 --> 00:21:29,383
I learned that Fran§Oise Bellaire
opened a decoration shop

222
00:21:29,388 --> 00:21:31,248
with a small art gallery, and everything. </ P>

223
00:21:32,591 --> 00:21:34,465
This also works for reviews. </ P>

224
00:21:35,109 --> 00:21:37,556
One wonders how much it will cost,
he doesn't need to work. </ P>

225
00:21:40,016 --> 00:21:42,752
Starting a business like that,
for a woman herself is...

226
00:21:43,064 --> 00:21:44,597
... I admire him, he is brave.

227
00:21:45,225 --> 00:21:47,407
I mainly believe that you
are very tired, Marguerite

228
00:21:49,073 --> 00:21:50,171
You have to sleep.

229
00:21:50,176 --> 00:21:51,296
p>

230
00:21:51,301 --> 00:21:52,543
tomorrow You have to get up late...

231
00:21:54,218 --> 00:21:56,996
Drag yourself to bed

232
00:23:31,500 --> 00:23:35,500
Why don & apos; Don't you go
a little shopping? Hah? </ P>

233
00:23:52,466 --> 00:23:53,266
Chapter 2
A NEW WORLD

234
00:23:54,928 --> 00:23:55,728
Georges! </ P>

235
00:23:57,994 --> 00:23:59,358
Georges...

236
00:24:02,448 --> 00:24:03,574
Come see! </ P>

237
00:24:03,575 --> 00:24:05,172
My husband is there? </ P>

238
00:24:05,575 --> 00:24:07,847
On the porch.
- Ah...

239
00:24:13,853 --> 00:24:15,226
You read the paper, right?

240
00:24:20,852 --> 00:24:22,290
What is it all?

241
00:24:25,357 --> 00:24:27,318
They all arrived early in the morning this,
Madame

242
00:24:27,755 --> 00:24:29,176
Gifts from admirers.

243
00:24:35,868 --> 00:24:36,966
You see...

244
00:24:37,946 --> 00:24:39,750
... Mistress was really successful yesterday.

245
00:24:42,727 --> 00:24:44,359
>

246
00:24:49,620 --> 00:24:52,523
Too much.

247
00:24:52,528 --> 00:24:54,859
It has been known that for a long time,
about the secret of her shows.

248
00:24:55,625 --> 00:24:58,467
The Amadeus circle supports lyrical opera

249
00:24:58,468 --> 00:25:00,609
p>

250
00:25:00,776 --> 00:25:02,989
but what surprised us we found.
Personal interpretation

251
00:25:02,994 --> 00:25:05,076
of the Night Queen,

252
00:25:05,081 --> 00:25:06,931
by the mysterious Baroness Dumont.

253
00:25:06,932 --> 00:25:08,854
Since Lina Cavalieri,

254
00:25:08,859 --> 00:25:12,488
or the great Marthe Chenal,

255
00:25:13,495 --> 00:25:15,888
we haven't heard anything so new

256
00:25:15,927 --> 00:25:17,614
is so strong, incarnate, tiring...

257
00:25:17,711 --> 00:25:19,881
And now the most beautiful
notice...

258
00:25:20,635 --> 00:25:23,436
Crowned with majestic peacock feathers,

259
00:25:23,477 --> 00:25:25,971
we have the feeling that this is
single artist

260
00:25:26,271 --> 00:25:30,264
try to drive demons inside.

261
00:25:32,025 --> 00:25:33,506
And that continues.

262
00:25:34,394 --> 00:25:35,194
Thank you...

263
00:25:35,978 --> 00:25:39,468
This is your success, you all,
Your children, thank you.

264
00:25:41,127 --> 00:25:43,229
So what do you think?

265
00:25:44,333 --> 00:25:46,033
He has this child's style, right?

266
00:25:46,034 --> 00:25:48,060
I like the idea of an inner demon.

267
00:25:48,590 --> 00:25:50,646
You don't understand.
from all my dear ones.

268
00:25:52,609 --> 00:25:55,203
Marie-Jeanne!
Where's the chocolate?

269
00:25:56,242 --> 00:25:57,750
Madelbos, here it is ?

270
00:25:57,751 --> 00:26:00,539
... Human truth... 
I know you...

271
00:26:02,672 --> 00:26:03,909
And this journalist?

272
00:26:03,914 --> 00:26:05,415
What does he want? < br /> What is he looking for?

273
00:26:06,945 --> 00:26:09,323
And we say stop
with flowers...

274
00:26:10,340 --> 00:26:12,530
Madame has many admirers, sir.

275
00:26:18,079 --> 00:26:21,152
He still objects about...
about my luck.

276
00:26:21,608 --> 00:26:22,597
I have already said...

277
00:26:24,238 --> 00:26:26,037
This proves that you are proficient, Madame

278
00:26:27,046 --> 00:26:27,909
That's right.

279
00:26:28,766 --> 00:26:30,761
Ah. .. I have a nervousness about
meeting him. </ P>

280
00:27:04,027 --> 00:27:04,827
Hello. </ P>

281
00:27:07,119 --> 00:27:08,434
Are you Lucien Beaumont? </ P>

282
00:27:08,876 --> 00:27:09,676
Yes...

283
00:27:10,721 --> 00:27:14,704
Well... I have read your article, and
... it really touched me. </ P>

284
00:27:14,705 --> 00:27:16,057
Of course...

285
00:27:17,339 --> 00:27:19,401
We have the right to thank
a journalist?

286
00:27:19,675 --> 00:27:21,431
Ah, but this is me.
who is grateful.

287
00:27:31,284 --> 00:27:33,814
Do you know how many original scores
I am at home?

288
00:27:34,230 --> 00:27:36,760
I don't know...
Lots.

289
00:27:38,076 --> 00:27:39,980
1487.

290
00:27:40,962 --> 00:27:42,961
And I even have the Tosca score

291
00:27:42,966 --> 00:27:44,412
with notes by Puccini's hand.

292
00:27:44,417 --> 00:27:47,148
Ah, you are a real collector, actually.

293
00:27:47,341 --> 00:27:49,861
I also have sets, costumes,
accessories...

294
00:27:50,126 --> 00:27:52,728
Oh... last week I bought
two amazing pieces...

295
00:27:52,881 --> 00:27:57,159
giant eyes and fat bird suits
with colorful feathers

296
00:27:57,402 --> 00:27:59,099
made for La Fla »te EnchantÃ © e
in Garnier.

297
00:28:00,283 --> 00:28:01,734
And did you try it at home?

298
00:28:01,859 --> 00:28:04,639
This costume? Oh yeah, yeah...
like that happened. </ P>

299
00:28:04,728 --> 00:28:05,809
For fun. </ P>

300
00:28:06,042 --> 00:28:07,075
Marguerite. </ P>

301
00:28:07,247 --> 00:28:08,891
It doesn't say you are there! </ P>

302
00:28:09,350 --> 00:28:10,792
What is Queen of the Night? </ P>

303
00:28:10,913 --> 00:28:11,713
Oh...

304
00:28:11,732 --> 00:28:14,344
I brought Kyrill, who put
your photos in the newspaper. </ P>

305
00:28:14,349 --> 00:28:16,042
Ah... he said a lot about me from
this photo, you know. </ P>

306
00:28:16,343 --> 00:28:18,297
I will offer the original.

307
00:28:18,302 --> 00:28:21,013
Oh no! No. I'll buy it from you.
It's very expensive. </ P>

308
00:28:21,191 --> 00:28:22,424
Ah... You bought art...

309
00:28:22,887 --> 00:28:23,991
What caught your attention? </ P>

310
00:28:24,328 --> 00:28:26,370
I don't know much, but... it happened. </ P>

311
00:28:26,528 --> 00:28:27,639
My heart swells. </ P>

312
00:28:28,611 --> 00:28:31,676
If you want one day. <Br / > we will take the time to talk.

313
00:28:31,682 --> 00:28:34,892
But I don't understand,...
You... You also work here, Kyrill?

314
00:28:34,893 --> 00:28:37,868
Lucien who is brave ordered my
poem or image from time to time.

315
00:28:38,044 --> 00:28:40,150
He understood that one day,
it must be worth millions.

316
00:28:40,156 --> 00:28:40,956
Oh my God...

317
00:28:40,961 --> 00:28:42,775
p>

318
00:28:43,822 --> 00:28:45,398
The money does not matter,
you know?

319
00:29:00,735 --> 00:29:03,611
The important thing is
just to have it.

320
00:29:04,443 --> 00:29:08,798
No, it's questionable for a while
and then life, people...

321
00:29:10,464 --> 00:29:13,318
And honestly I've never been pushed.
uh, I won't lie to you.

322
00:29:13,323 --> 00:29:15,006
But you work for
to improve...

323
00:29:15,011 --> 00:29:16,603
with a teacher I imagined...

324
00:29:16,652 --> 00:29:19,022
No... I never found
someone who...

325
00:29:19,463 --> 00:29:21,868
who understands...
who finally feels that...

326
00:29:21,872 --> 00:29:23,814
At the same time, there is <br / > so many cheats.

327
00:29:23,819 --> 00:29:25,919
So... I work alone.

328
00:29:25,924 --> 00:29:27,521
You know, with opera.
I listen to music

329
00:29:27,526 --> 00:29:31,364
I... I sing at least 4 or 5 hours
every day you know. </ P>

330
00:29:33,222 --> 00:29:35,927
At the same time it is the minimum,
if someone has few requests, right? p>

331
00:29:38,185 --> 00:29:39,928
Can I tell you a secret?

332
00:29:40,015 --> 00:29:40,815
To me?

333
00:29:42,196 --> 00:29:44,099
It takes time to find my voice.

334
00:29:46,844 --> 00:29:48,606
And where can we buy this work?

335
00:29:48,723 --> 00:29:49,931
Where is this gallery?

336
00:29:49,937 --> 00:29:51,875
>

337
00:29:51,880 --> 00:29:54,609
In the past, it was in my house.

338
00:29:54,614 --> 00:29:55,613
Someone can easily arrange
something on chateau one & aposos with friends.

339
00:29:58,303 --> 00:30:00,761
This is a gift and I insist...

340
00:30:00,917 --> 00:30:02,573
You can save the frame.
We pinch it from your house last night.

341
00:30:03,756 --> 00:30:06,675
Oh yeah, I recognize it.

342
00:30:14,100 --> 00:30:14,900
That really touched me.
He seems really crazy, what I love. </ P>

343
00:30:16,125 --> 00:30:16,925
Hey, where is he? </ P>

344
00:30:18,042 --> 00:30:19,540
That's it...

345
00:30:20,741 --> 00:30:21,956
Incredible! </ P>

346
00:30:23,448 --> 00:30:24,248
This woman killed me...

347
00:30:27,210 --> 00:30:29,510
Look. </ P>

348
00:30:29,923 --> 00:30:31,902
We will be able to sell it.
Whatever my dear. </ P>

349
00:30:35,395 --> 00:30:37,847
And if we go for a few days
inland?

350
00:30:41,036 --> 00:30:43,374
I can't leave Paris at this time, FranÃ§oise.

351
00:30:44,426 --> 00:30:46,014
Business,... my wife,...

352
00:30:46,652 --> 00:30:48,262
I feel everyone wants me.

353
00:30:49,810 --> 00:30:51,905
If my partner takes over me,
that is my destruction.

354
00:30:53,273 --> 00:30:54,421
I have no money...

355
00:30:55,274 --> 00:30:56,430
I don't have it.

356
00:30:56,660 --> 00:30:58,166
But he, he has money.

357
00:30:58,171 --> 00:30:59,380
He has always been there. p>

358
00:31:01,757 --> 00:31:03,251
I have enough of all of that.

359
00:31:04,680 --> 00:31:07,252
He bought my title.
Not me.

360
00:31:08,551 --> 00:31:09,928
You read the article?

361
00:31:11,137 --> 00:31:13,427
Interesting once is this
reporter writes in it.

362
00:31:13,986 --> 00:31:15,527
But what does he want?

363
00:31:15,643 --> 00:31:16,632
What is he looking for?

364
00:31:17,684 --> 00:31:19,728


365
00:31:20,383 --> 00:31:21,758
Something has touched,
that person...

366
00:31:24,496 --> 00:31:26,984
Why does he need
like that?

367
00:31:28,718 --> 00:31:29,767
That makes me feel uncomfortable.

368
00:31:32,034 --> 00:31:33,509
It makes me feel uncomfortable,
very much.

369
00:31:40,211 --> 00:31:42,189
But why does he have to do that?

370
00:31:43,680 --> 00:31:45,705
He came through
my shop this morning.

371
00:31:46,450 --> 00:31:47,860
I saw it in his car.

372
00:31:48,692 --> 00:31:49,735
You said that to me, like that?

373
00:31:49,740 --> 00:31:51,828
Yes, I don't think you are singing.

374
00:31:54,155 --> 00:31:55,492
Don't worry...

375
00:31:56,025 --> 00:31:57,968
From then on,
if he wants know...

376
00:32:01,332 --> 00:32:02,904
For me it's not even a woman.

377
00:32:07,030 --> 00:32:08,110
It has become...

378
00:32:12,012 --> 00:32:13,382
a kind of monster. </ P>

379
00:32:36,018 --> 00:32:37,545
Christian will put you there. </ P>

380
00:32:40,670 --> 00:32:43,047
Raise your sword, my little Christian. 
Higher.

381
00:32:43,560 --> 00:32:45,071
In this scene, you want to kill me.

382
00:32:45,076 --> 00:32:46,635
Eh? You hate me. </ P>

383
00:32:46,943 --> 00:32:48,756
I want to see it in your eyes. </ P>

384
00:32:48,882 --> 00:32:50,331
Here, it will be very beautiful. </ P>

385
00:32:50,477 --> 00:32:51,896
Here. Higher. </ P>

386
00:32:52,270 --> 00:32:54,512
Ah! Shouts, shouts, shouts! </ P>

387
00:33:17,096 --> 00:33:18,140
Is there a fire, or what? </ P>

388
00:33:19,380 --> 00:33:20,511
Marguerite! </ P>

389
00:33:20,516 --> 00:33:22,401
I waited for the sun all day my dear. </ P>

390
00:33:22,989 --> 00:33:24,163
This is for photos. </ P>

391
00:33:24,168 --> 00:33:25,477
Ah, I have to tell you something. </ P>

392
00:33:25,872 --> 00:33:27,956
Something very important,
see you later.

393
00:33:27,961 --> 00:33:30,206
And look in your office,
there are prizes!

394
00:33:30,412 --> 00:33:32,956
We will do it with horses
and shields.

395
00:33:40,802 --> 00:33:41,648
I am ready.

396
00:33:54,921 --> 00:33:58,123
Do I bother you?
- Thank you.

397
00:33:58,303 --> 00:34:00,158
See what they are doing I support.

398
00:34:01,384 --> 00:34:03,951
This is an invitation to sing
in small recitals,

399
00:34:04,228 --> 00:34:05,510
in public, in Paris.

400
00:34:09,220 --> 00:34:10,606
What kind of recital?

401
00:34:10,814 --> 00:34:14,208
This is this young journalist and
his friends, artists who think of me.

402
00:34:15,285 --> 00:34:16,704
Listen to Marguerite...

403
00:34:18,687 --> 00:34:21,162
I understand that this article,
you are really touched, but...

404
00:34:21,167 --> 00:34:24,432
So I know there will also be
painters, poets, musicians,...

405
00:34:25,425 --> 00:34:27,112
I will not be Alone, it turns out.

406
00:34:27,456 --> 00:34:29,286
They even offered to pay me.

407
00:34:29,613 --> 00:34:30,771
This is funny, right?

408
00:34:30,918 --> 00:34:32,196
Hmm... well You know...

409
00:34:33,051 --> 00:34:36,004
I don't know if our Circle friends
would really appreciate it if

410
00:34:36,009 --> 00:34:38,033
you went singing
in this kind of place.

411
00:34:38,093 --> 00:34:39,608
We don't know the people there.

412
00:34:39,613 --> 00:34:41,530
So...
- Then come with me!

413
00:34:42,720 --> 00:34:44,825
There will also be awards.
victims of war.

414
00:34:44,830 --> 00:34:46,611


415
00:34:47,125 --> 00:34:48,478
Military, public officials...

416
00:34:49,532 --> 00:34:51,620
I think that with
business reconstruction...

417
00:34:51,625 --> 00:34:52,846
<it falls together well.

418
00:34:53,209 --> 00:34:54,376
Imagine...

419
00:34:54,516 --> 00:34:56,199
singing in front of real audiences.

420
00:34:57,847 --> 00:34:59,355
Curtains go up...

421
00:35:00,093 --> 00:35:01,302
lights...

422
00:35:02,143 --> 00:35:03,402
... room.

423
00:35:33,542 --> 00:35:35,866
I don't even know who
will be there.

424
00:35:36,084 --> 00:35:38,038
Imagine if someone threw tomatoes at me.

425
00:35:38,061 --> 00:35:39,755
That happened to a bigger lady.

426
00:35:40,042 --> 00:35:43,053
One day we have to throw works of art on tomatoes.
That will make changes. </ P>

427
00:35:43,828 --> 00:35:46,409
I will bring Madame's gift to the car. </ P>

428
00:35:57,044 --> 00:36:00,001
Monsieur, are you more like it if I
prepare the car Madame & apos?

429
00:36:00,722 --> 00:36:02,332
No no, this will work.

430
00:36:02,807 --> 00:36:04,284
This is a sensitive machine.

431
00:36:04,620 --> 00:36:06,060
Strong but fragile.

432
00:36:09,463 --> 00:36:10,617
Is Madame ready?

433
00:36:10,716 --> 00:36:12,165
More than before, Monsieur.

434
00:36:15,249 --> 00:36:16,690
Go Marguerite!

435
00:36:39,056 --> 00:36:40,994
Oh no, no no no!

436
00:36:41,844 --> 00:36:44,393
I don't understand what
happened, Marguerite

437
00:36:45,054 --> 00:36:47,174
I promised them we will arrive before noon. </ P>

438
00:36:47,624 --> 00:36:50,763
There must be a problem
with a spark plug or condenser...
I don't know. </ P>

439
00:36:52,173 --> 00:36:54,291
I'm really sorry Marguerite. </ P>

440
00:36:56,269 --> 00:36:57,069
Oh no! </ P>

441
00:36:58,413 --> 00:36:59,539
What will we do? </ P>

442
00:37:00,512 --> 00:37:01,822
Everyone waits for me...

443
00:37:07,865 --> 00:37:08,951
Very stupid. </ P>

444
00:37:10,762 --> 00:37:11,995
I'm happy...

445
00:37:15,099 --> 00:37:16,180
Cars. </ P>

446
00:37:18,103 --> 00:37:19,364


447
00:37:19,554 --> 00:37:20,921
Cars. </ P> <p p>

448
00:37:21,682 --> 00:37:24,406
Madelbos!

449
00:37:27,227 --> 00:37:28,294
This is Madelbos!

450
00:37:31,505 --> 00:37:33,875
Ah... Hmm!

451
00:37:34,604 --> 00:37:37,476
Madelbos!

452
00:37:38,908 --> 00:37:41,091
This is a powerful but fragile machine. </ P>

453
00:37:42,343 --> 00:37:44,775
Come on... we will be late.
This is important...

454
00:37:46,181 --> 00:37:47,722
Go to music! </ P>

455
00:37:58,550 --> 00:38:01,219
Listen! <Br /> Look, patriot! </ P>

456
00:38:01,323 --> 00:38:04,813
Charlie Chaplin, Charlot who is famous
just arrived in Paris. </ P>

457
00:38:05,019 --> 00:38:07,968
... with singers, painters,
and dancers.

458
00:38:08,243 --> 00:38:10,685
An event that can't be missed on earth!

459
00:38:21,331 --> 00:38:23,254
Ah, my beauty!

460
00:38:23,407 --> 00:38:24,561
There you are you!

461
00:38:26,230 --> 00:38:27,163
How are you doing?

462
00:38:28,481 --> 00:38:32,890


463
00:38:35,276 --> 00:38:36,975
Michel! Finally! This time only a small orchestra, but look at this. </ P>

464
00:38:37,420 --> 00:38:40,266
Hello.
- Hello. </ P>

465
00:38:40,858 --> 00:38:41,658
Hello Michel Aurenbach.
He arranged something for me. </ P>

466
00:38:42,207 --> 00:38:43,455
Divine. </ P>

467
00:38:43,571 --> 00:38:44,835
So what's that here? </ P>

468
00:38:45,130 --> 00:38:46,564
What are you up to? </ P>

469
00:38:48,282 --> 00:38:49,290
Kyrill in the elements. </ P>

470
00:38:50,213 --> 00:38:51,991
Will you explain what
you want?

471
00:39:03,323 --> 00:39:06,811
Surprise must be total.
No one can see you before, okay?

472
00:39:07,005 --> 00:39:08,668
You remain hidden well.

473
00:39:09,160 --> 00:39:09,960
I promise.

474
00:39:12,220 --> 00:39:13,020
Sit down.

475
00:39:14,386 --> 00:39:16,404


476
00:39:16,690 --> 00:39:18,936
This is me who will come for you
to go onstage.

477
00:39:18,941 --> 00:39:19,937
Only on the other side.
it's not far from us. </ p p>

478
00:39:20,918 --> 00:39:24,421
When you start singing,

479
00:39:24,681 --> 00:39:26,287
whatever happens...
You keep singing until the end.

480
00:39:26,842 --> 00:39:28,262
Whatever happens... Agree?

481
00:39:28,450 --> 00:39:30,101
I have to heat my voice...

482
00:39:30,518 --> 00:39:32,425
And go to my second verse again.

483
00:39:34,145 --> 00:39:36,427
I love you.

484
00:39:36,432 --> 00:39:38,749
What time You made
your speech, my friend?

485
00:39:40,126 --> 00:39:42,107
I... I'm not talking!

486
00:39:42,197 --> 00:39:44,411
But they say it's a debate
about the crisis of change.

487
00:39:45,874 --> 00:39:47,684
Crisis... change?

488
00:39:48,278 --> 00:39:49,681
No, no, no. This is a mistake. </ P>

489
00:39:50,020 --> 00:39:52,283
I came to see Monsieur Chaplin. </ P>

490
00:39:55,601 --> 00:39:57,064
Do you invite Marguerite? </ P>

491
00:39:57,558 --> 00:39:58,621
He loves Kyrill. </ P>

492
00:39:59,263 --> 00:40:01,207
That is he who wants to come
to buy the painting. </ P>

493
00:40:02,109 --> 00:40:03,843
You will swoop
lots of money, like that? </ P>

494
00:40:04,338 --> 00:40:06,864
And he is very happy to leave
his campaign if you want to know. </ P>

495
00:40:08,659 --> 00:40:10,831
This is fine.
Is it pretty for you at here?
- I'm fine.

496
00:40:55,679 --> 00:40:56,923
More bread!

497
00:40:57,694 --> 00:40:59,226
More liberators!

498
00:40:59,693 --> 00:41:01,289
Other cursed classes!

499
00:41:01,426 --> 00:41:02,426
More false mistakes!

500
00:41:03,168 --> 00:41:04,588
More religions!

501
00:41:04,813 --> 00:41:06,205
More Republicans!

502
00:41:06,206 --> 00:41:07,206
More royalists!

503
00:41:07,207 --> 00:41:08,775
More specialists!

504
00:41:08,776 --> 00:41:10,005
More anarchists!

505
00:41:10,290 --> 00:41:11,280
More existentialists!

506
00:41:11,489 --> 00:41:13,282
More poetry!
- That's enough. it's obscene!

507
00:41:13,287 --> 00:41:14,874
More police!

508
00:41:14,875 --> 00:41:15,875
More proletarians!

509
00:41:15,880 --> 00:41:17,678
More Democrats!

510
00:41:17,683 --> 00:41:18,795
More bourgeois!

511
00:41:18,871 --> 00:41:20,202
>

512
00:41:20,207 --> 00:41:21,206
More Aristocrats!

513
00:41:21,336 --> 00:41:22,738
More soldiers!

514
00:41:22,739 --> 00:41:23,739
More!

515
00:41:23,740 --> 00:41:27,078
More homeland!

516
00:41:27,558 --> 00:41:30,634
Again also...
Enough of all this stupidity!

517
00:41:30,683 --> 00:41:34,944
There is nothing else! 
Nothing more! There is no! </ P>

518
00:41:43,345 --> 00:41:45,177
Nothing! There is no ! There is no ! Nothing!
Nothing! There is no ! There is no! </ P>

519
00:41:45,813 --> 00:41:46,729
This will soon be yours. Marguerite. </ P>

520
00:41:46,818 --> 00:41:48,606
The audience is very attentive to me...

521
00:41:48,730 --> 00:41:49,866
... reactive. </ P>

522
00:41:50,101 --> 00:41:51,236
They are right. </ P>

523
00:41:55,525 --> 00:41:56,615
And Marguerite? </ P>

524
00:41:56,646 --> 00:41:57,882
This is the best day of his life. </ P>

525
00:41:59,948 --> 00:42:01,762
They are not worthy of all these idiots. </ P>

526
00:42:10,959 --> 00:42:15,309
# Let the children from the homeland...

527
00:42:15,314 --> 00:42:19,575
# The day of glory has come. </ P>

528
00:42:20,022 --> 00:42:24,161
# Against our tyranny...

529
00:42:24,372 --> 00:42:28,736
# Bloody banners are raised...

530
00:42:29,104 --> 00:42:32,922
# Bloody banners are raised.

531
00:42:33,040 --> 00:42:36,948
# Can you hear in the countryside,

532
00:42:36,953 --> 00:42:41,743
# Cleanse wild soldiers.

533
00:42:41,744 --> 00:42:46,092
# They come to your arms

534
00:42:46,097 --> 00:42:50,665
# Kill your sons and associates,

535
00:42:50,802 --> 00:42:54,973
# To arm the citizens!

536
00:42:55,358 --> 00:42:59,384
# Form your battalion!
- French voice! </ P>

537
00:42:59,889 --> 00:43:02,882
# March, line up...
- Get down with low floor profiteers...

538
00:43:02,887 --> 00:43:04,396
Marguerite!
- Who wants to destroy...

539
00:43:04,401 --> 00:43:08,217
and talk about rebuilding!
# Blood isn't pure......

540
00:43:08,218 --> 00:43:12,176
# Watering our grooves,

541
00:43:12,181 --> 00:43:13,177
Damn for beauty! / p>

542
00:43:14,025 --> 00:43:17,019
#... from the Motherland!

543
00:43:17,024 --> 00:43:21,327
# Lead and support our retaliatory arm!

544
00:43:21,332 --> 00:43:25,641
# Freedom! valuable freedom...

545
00:43:32,905 --> 00:43:35,552
Thank you to the police.
You are great!

546
00:43:35,909 --> 00:43:36,956
Very beautiful!

547
00:43:37,265 --> 00:43:38,904
They don't want to keep me there.

548
00:43:39,608 --> 00:43:41,568
Thank you...
I am not entitled to my voice.

549
00:43:42,258 --> 00:43:43,311
I am stupid.

550
00:43:44,010 --> 00:43:44,810
Oh la la...

551
00:43:45,476 --> 00:43:46,276
My husband...

552
00:43:48,372 --> 00:43:49,737
Don't let them. </ P>

553
00:43:50,096 --> 00:43:51,790
You are a true artist. </ P>

554
00:43:51,952 --> 00:43:55,007
Truth. No one has the right to
to prevent you from expressing yourself. </ P>

555
00:43:55,652 --> 00:43:56,842
Hazel!
Hazel! </ P>

556
00:43:57,202 --> 00:43:59,725
Next time, we will let you sing.
I promise. </ P>

557
00:43:59,824 --> 00:44:00,726
There is a misunderstanding...

558
00:44:02,399 --> 00:44:05,050
You are still grumbling.
- Hmm...

559
00:44:09,754 --> 00:44:11,297
Don't & apos; t Listen to bastards like me.

560
00:44:25,643 --> 00:44:27,591
He is amazing...

561
00:44:27,805 --> 00:44:29,838
Can't you stop your accent
once a year?

562
00:44:30,886 --> 00:44:33,146
But Lucien if you trust me,
You will believe anything.

563
00:44:34,303 --> 00:44:36,506
Look at you, you have become
treating humans.

564
00:44:45,509 --> 00:44:47,642
I don't know what 
> for tell you Marguerite.

565
00:44:48,551 --> 00:44:49,665
I don't know anymore.

566
00:45:02,512 --> 00:45:04,353
Come on Marguerite.

567
00:45:11,172 --> 00:45:12,537
Sit down.

568
00:45:18,253 --> 00:45:20,540
I lost two sons in battle, Marguerite .

569
00:45:21,294 --> 00:45:25,014
So I can't accept someone
making fun of our national anthem.

570
00:45:25,744 --> 00:45:27,429
Why taunts?

571
00:45:29,338 --> 00:45:31,703
I also want to pay
homage to our soldiers.

572
00:45:32,460 --> 00:45:34,535
and I do it all
love the world.

573
00:45:35,147 --> 00:45:37,609
This is definitely not
a place , Madame. </ P>

574
00:45:38,523 --> 00:45:39,916
A woman of your quality,

575
00:45:40,097 --> 00:45:43,741
has nothing to do with little
anarchist exhibitionist

576
00:45:43,810 --> 00:45:48,229
Bolsheviks, extremists,
thinkers ahead.

577
00:45:48,538 --> 00:45:50,592
What I don't know, at times
is as difficult as today,

578
00:45:51,186 --> 00:45:53,488
what can they bring 
to our community?

579
00:45:54,108 --> 00:45:56,577
For our artistic heritage?

580
00:45:59,980 --> 00:46:01,191
Freedom.

581
00:46:03,698 --> 00:46:07,522
I risked my life
to defend freedom, Madam.

582
00:46:07,527 --> 00:46:10,165


583
00:46:11,828 --> 00:46:15,210
Precisely Marseillaise is
Song of Freedom.

584
00:46:17,255 --> 00:46:21,472
Therefore, we will not have the freedom
to sing Song of Freedom?

585
00:46:21,477 --> 00:46:23,434
and make a decision.

586
00:46:27,961 --> 00:46:29,010
I understand.

587
00:47:03,984 --> 00:47:05,507
Enter Marguerite. </ P>

588
00:47:09,194 --> 00:47:12,312
I want you to be proud of me,
and I take you to a crazy house. </ P>

589
00:47:13,751 --> 00:47:15,905
I understand anger
our friends, Marguerite. </ P>

590
00:47:16,361 --> 00:47:17,223
Me too. </ P>

591
00:47:19,297 --> 00:47:21,411
Next time, I will > don't make the same mistake.

592
00:47:23,943 --> 00:47:25,855
What do you mean?
The next time?

593
00:47:27,696 --> 00:47:28,503
Georges...

594
00:47:30,531 --> 00:47:33,789
this little stage... < br /> I feel something very new.

595
00:47:35,185 --> 00:47:36,529
Something important...

596
00:47:38,725 --> 00:47:39,978
What are you saying?

597
00:47:41,707 --> 00:47:44,331
Well, that is the audience > who makes music alive.

598
00:47:44,893 --> 00:47:46,027
The audience...

599
00:47:47,183 --> 00:47:49,618
Without them there is no...
no one lives.

600
00:47:51,729 --> 00:47:52,875
Not necessarily

601
00:47:53,757 --> 00:47:57,170
Without the audience...
uh... we are in...

602
00:47:57,857 --> 00:47:59,436
in the secret of music.

603
00:48:00,104 --> 00:48:01,394
alone with that...

604
00:48:02,151 --> 00:48:03,543
in the mystery.

605
00:48:04,290 --> 00:48:06,360
Ah, that's beautiful. It's also beautiful. </ P>

606
00:48:07,230 --> 00:48:10,405
I will arrange Georges real concert. </ P>

607
00:48:10,769 --> 00:48:12,310
In front of an actual audience. </ P>

608
00:48:14,738 --> 00:48:16,952
How?... Real concerts...

609
00:48:17,219 --> 00:48:19,824
But this time, in the art rules,
classic recitals. </ P>

610
00:48:19,829 --> 00:48:21,436
in a classic ballroom. </ P>

611
00:48:21,441 --> 00:48:22,241
But...

612
00:48:24,324 --> 00:48:26,221
We can't give
an event like this...

613
00:48:26,658 --> 00:48:27,636
overnight...

614
00:48:27,775 --> 00:48:29,340
But I work for
dear years.

615
00:48:29,528 --> 00:48:32,380
Then we can arrange...
Great concerts here!

616
00:48:33,304 --> 00:48:34,914
With friends we're in Circle,
as usual!

617
00:48:34,919 --> 00:48:35,915
But more than that...

618
00:48:35,920 --> 00:48:38,131
But they come slamming
their door on my face. You're there...

619
00:48:38,136 --> 00:48:39,880
No no no, it must be able
to be arranged. </ P>

620
00:48:39,885 --> 00:48:41,606
Don't retreat yourself.
on the real stage.

621
00:48:42,477 --> 00:48:43,693
This doesn't make sense.

622
00:48:48,322 --> 00:48:49,369
Georges...

623
00:48:51,632 --> 00:48:53,134
All my life I have obeyed you .

624
00:48:55,983 --> 00:48:57,840
I'm busy with our interior.

625
00:48:57,845 --> 00:48:59,739
I help you in your business....

626
00:49:00,431 --> 00:49:02,869
I accompanied you in dozens
a boring dinner

627
00:49:02,874 --> 00:49:04,081
without ever complaining.

628
00:49:05,591 --> 00:49:07,828
But now I want...
more than that.

629
00:49:09,258 --> 00:49:11,403
This is no reason.
to do anything.

630
00:49:11,876 --> 00:49:13,558
I will do nothing!

631
00:49:13,836 --> 00:49:15,463
I will find a teacher true

632
00:49:15,558 --> 00:49:17,909
with people who... surround me,
who advise me...

633
00:49:17,952 --> 00:49:19,188
Hmm well, I forbid it.

634
00:49:22,981 --> 00:49:25,125
But what are you really afraid of? </ P>

635
00:49:29,514 --> 00:49:31,446
I am afraid of you.
You appear...

636
00:49:33,194 --> 00:49:34,270
all the time...

637
00:49:36,392 --> 00:49:37,656
But why?

638
00:49:39,817 --> 00:49:41,986
What is that?
Is that pride?

639
00:49:42,330 --> 00:49:45,035
You want to be applauded,
playing diva, like a child...

640
00:49:51,591 --> 00:49:53,960
Then you don't need to understand
what I'm doing.

641
00:49:55,061 --> 00:49:57,131
don't understand anything I...

642
00:49:59,007 --> 00:50:00,962
Only music is important to me.

643
00:50:02,307 --> 00:50:03,324
Music. ..

644
00:50:05,279 --> 00:50:06,988
that's all I have left.

645
00:50:08,615 --> 00:50:12,121
But I'm still ready to sing
once again before your empty seat.

646
00:50:14,171 --> 00:50:16,387
This or that is crazy ,
Do you hear me? /p>

647
00:50:18,096 --> 00:50:18,896
Crazy.

648
00:50:21,101 --> 00:50:22,558
Crazy!

649
00:51:16,302 --> 00:51:18,104
I will need you Madelbos...

650
00:51:19,603 --> 00:51:20,732
This will be amazing.

651
00:51:24,232 --> 00:51:27,328
I have an Indian dance teacher
repeatedly to me...

652
00:51:29,083 --> 00:51:32,380
Perfection doesn't do anything.
great and beautiful but...

653
00:51:33,644 --> 00:51:36,766
do what we do with splendor...
and beauty.

654
00:51:38,150 --> 00:51:39,585
You dance like an Indian?

655
00:51:40,259 --> 00:51:41,895
Sacred dance, huh.

656
00:51:44,576 --> 00:51:46,154
I'm on the wrong path. </ P>

657
00:51:47,992 --> 00:51:49,647
That helps me forget myself. </ P>

658
00:51:53,310 --> 00:51:54,373
Look. </ P>

659
00:51:58,797 --> 00:52:00,229
They are all there for you, madam. </ P>

660
00:52:12,210 --> 00:52:14,234
Hey!... Ho! </ P>

661
00:52:15,207 --> 00:52:18,024
Wait!
Wait! </ P>

662
00:52:20,166 --> 00:52:22,158
He decided to give a big concert. </ P>

663
00:52:22,301 --> 00:52:24,236
A real concert with a real audience. </ P>

664
00:52:25,124 --> 00:52:27,932
I'm sorry my dear Georges,
but your beloved wife

665
00:52:27,937 --> 00:52:30,651
is no longer part of
from our music circle.

666
00:52:30,656 --> 00:52:33,185
No no no no. He doesn't need to; must
have to go at the real stage. </ P>

667
00:52:33,320 --> 00:52:34,503
This will be a disaster. </ P>

668
00:52:34,504 --> 00:52:37,368
Uh... Anda tahu kita
menemukan yang baru Penolong?

669
00:52:38,824 --> 00:52:42,033
Frankly, it's a relief. All these years
have hurt our ears. </ P>

670
00:52:43,538 --> 00:52:45,334
I forbid you to talk about him
like that. </ P>

671
00:52:46,069 --> 00:52:49,996
You suddenly find love for
your wife's singing talent? </ P>

672
00:52:51,491 --> 00:52:52,876
And have you thought about it? </ P>

673
00:52:53,699 --> 00:52:54,499
Huh?

674
00:52:55,381 --> 00:52:57,073
What will happen
when he understands?

675
00:52:58,064 --> 00:53:00,394
Because you too
... You all lied to him!

676
00:53:01,749 --> 00:53:03,037
A bunch of bastards !

677
00:53:03,728 --> 00:53:07,826
By the way... 
my love for FranÃ§oise is beautiful.

678
00:53:08,161 --> 00:53:10,044
Otherwise, you will cry, I believe.

679
00:53:14,610 --> 00:53:15,410
Leave & apos; s go.

680
00:53:17,302 --> 00:53:19,622
The bastards welcome you well.
Leave & apos; s go.

681
00:54:23,990 --> 00:54:25,784
The curtain's rise is 9 am.

682
00:54:25,789 --> 00:54:28,121
It's too late Madelbos.
- Marguerite.

683
00:54:29,415 --> 00:54:31,243
I will join some friends
in opera.

684
00:54:32,204 --> 00:54:34,138
You don't want to go with me?
I imagine...

685
00:54:34,143 --> 00:54:35,833
Marguerite, I'm right should
talk to you.

686
00:54:36,228 --> 00:54:37,478
Uh well come with me for this one time.

687
00:54:37,726 --> 00:54:39,355
I'll see Pagliacci.

688
00:54:39,742 --> 00:54:42,162
This is the story of a actor
who wants to kill his wife.

689
00:54:42,595 --> 00:54:44,208
That should entertain you.

690
00:54:44,616 --> 00:54:45,416
No?

691
00:54:46,548 --> 00:54:47,879
Let's go. Beautiful bye! </ P>

692
00:55:06,545 --> 00:55:09,122
I'm wrong Marguerite.
It was 8.30 in the morning. </ P>

693
00:55:10,394 --> 00:55:11,883
But I have something else to show you. </ P>

694
00:55:12,182 --> 00:55:13,147
will see...

695
00:55:21,726 --> 00:55:23,154
We will leave soon. </ P>

696
00:55:23,984 --> 00:55:26,303
We have to discuss
your gallery project, Lucien. </ P> p>

697
00:55:27,156 --> 00:55:27,956
This is very good.

698
00:55:35,601 --> 00:55:37,542
And then he restarted
a personal project.

699
00:55:40,582 --> 00:55:41,966
Will you leave your newspaper?

700
00:55:42,334 --> 00:55:45,167
Uh... It's not that simple. </ P>

701
00:55:46,446 --> 00:55:48,156
Hey, if you want me to help you

702
00:55:48,161 --> 00:55:49,414
you know I'm here. </ P>

703
00:55:50,293 --> 00:55:51,777
One day, you have
to take risks. </ P>

704
00:55:53,615 --> 00:55:54,905
Oh, that happens every day. </ P>

705
00:55:57,636 --> 00:55:59,282
We will go right in under the stage here.

706
00:56:13,972 --> 00:56:14,972
Liberator is placed there.

707
00:56:15,958 --> 00:56:18,365
But now it's not done again,
he prefers to stay behind the screen.

708
00:56:38,704 --> 00:56:39,793
Everything fine, Marguerite?

709
00:56:55,977 --> 00:56:57,036
We finished here. Come to the gallery.
- Ah yes. </ P>

710
00:56:57,867 --> 00:56:58,667
Is it possible? </ P>

711
00:57:13,076 --> 00:57:14,856
Ah... that's how it is, the old source...

712
00:57:15,495 --> 00:57:16,732
My old Lucien. </ P>

713
00:57:17,173 --> 00:57:19,385
How are you doing?
- Fine, thank you. </ P>

714
00:57:19,732 --> 00:57:21,520
Drinks for breakfast...

715
00:57:21,583 --> 00:57:22,383
Terima kasih .

716
00:57:23,678 --> 00:57:24,858
Do you use binoculars now?

717
00:57:24,862 --> 00:57:26,982
Yes, what do you want?
To win three rounds...

718
00:57:27,631 --> 00:57:28,716
Okay, is there anyone here? </ p >

719
00:57:29,019 --> 00:57:29,982
What do you think?

720
00:57:30,089 --> 00:57:31,118


721
00:57:31,750 --> 00:57:33,831
Does not work at all...

722
00:57:34,098 --> 00:57:36,169
They want to cancel the last 10 appearances
, so...

723
00:58:02,577 --> 00:58:03,825
He roared like poor people....
Did you hear it?

724
00:58:04,043 --> 00:58:06,885
Did Pezzini pay you?

725
00:58:06,891 --> 00:58:08,622
No, no, no, it was a theater that
called me to save applause .

726
00:58:08,742 --> 00:58:10,676
but... it doesn't change anything.
This doesn't work.

727
00:58:10,922 --> 00:58:12,766
That's an amazing job,
paid to clap. </ p >

728
00:58:14,161 --> 00:58:16,483
Or whistle!
But it's more expensive.

729
00:58:16,865 --> 00:58:17,992
When I think that I have 10 people
on the balcony applaud every night...

730
00:58:18,383 --> 00:58:21,003
Like yesterday...
I added a few Spaniards under...

731
00:58:21,441 --> 00:58:22,816
the people they went to, 
uh, I can tell you.

732
00:58:23,280 --> 00:58:24,447
That doesn't work either.

733
00:58:57,964 --> 00:58:59,126
So he's crazy about opera...

734
00:58:59,509 --> 00:59:01,332
and because he needs a teacher to sing,
I told myself.

735
00:59:01,337 --> 00:59:02,333
Pezzini.

736
00:59:02,894 --> 00:59:04,076
He is truly bankrupt.

737
00:59:04,476 --> 00:59:06,788
To win 3 rounds, he will do it
what you want, in your opinion!

738
00:59:07,583 --> 00:59:08,896
Nevertheless I like Pezzini.

739
00:59:09,368 --> 00:59:10,949
He even the first one
asked me to whistle.

740
00:59:10,950 --> 00:59:12,814
I didn't know it had started so early!

741
00:59:13,029 --> 00:59:15,112
>

742
00:59:15,559 --> 00:59:16,609
Say, my grandfather whistled Victor Hugo!

743
00:59:17,041 --> 00:59:20,403
A great piece somewhere else...

744
00:59:20,779 --> 00:59:23,412
"Is the game from the past:
it is the thief who wins."

745
00:59:23,417 --> 00:59:24,401
Not bad!

746
00:59:25,231 --> 00:59:27,113
swing it 40 crates of tomatoes.

747
01:00:04,895 --> 01:00:05,695
Hey. </ P>

748
01:00:06,745 --> 01:00:08,704
Did you know that little Hazel
found a protector? </ P>

749
01:00:08,790 --> 01:00:09,810
Yes I know. </ P>

750
01:00:09,951 --> 01:00:10,811
Works well for him too...

751
01:00:11,428 --> 01:00:12,575
p>

752
01:00:13,766 --> 01:00:15,159
... Recitals and all...

753
01:00:16,972 --> 01:00:18,604
You want me to send my Spaniards?

754
01:00:18,929 --> 01:00:19,773
This is not their thing,
modern music, uh!

755
01:00:30,681 --> 01:00:33,693
You're too much...

756
01:00:34,840 --> 01:00:36,015
Bravo!
Congratulations!

757
01:00:39,366 --> 01:00:42,133
Bravo!

758
01:00:42,138 --> 01:00:43,691
Bravo! 
Bravo! </ P>

759
01:00:45,414 --> 01:00:47,609
You heard my Spaniards? </ P>

760
01:00:51,173 --> 01:00:54,139
Bravo! Bravo!
Bravo! </ P>

761
01:00:54,502 --> 01:00:56,666
Bravo!
Bravo! Bravo! </ P>

762
01:00:58,945 --> 01:01:01,943
Bravo... Bravo! </ P>

763
01:01:01,948 --> 01:01:03,553
What a beauty... what delights...

764
01:01:03,583 --> 01:01:04,792
Bravo!
- Bravo! </ P>

765
01:01:04,797 --> 01:01:07,144
... But fuck!
- Poor bitch!

766
01:01:07,149 --> 01:01:08,818
You made me believe
that it was the last call.

767
01:01:09,080 --> 01:01:12,060
but you went in front curtain.
For applause.

768
01:01:12,130 --> 01:01:14,586
You think I don't understand
your little trick, you old man?

769
01:01:14,697 --> 01:01:15,940
Whatever...

770
01:01:15,945 --> 01:01:17,316
Fuck you!

771
01:01:18,298 --> 01:01:20,086
But look at this big ass!

772
01:01:20,960 --> 01:01:22,136
Ah... you're alone there?

773
01:01:23,464 --> 01:01:25,855
Dear, I am here
Baroness Marguerite Dumont. </ P>

774
01:01:25,860 --> 01:01:28,820
Ah... yes...
You clapped loudly! </ P>

775
01:01:29,427 --> 01:01:30,233
Extraordinary. </ P>

776
01:01:30,352 --> 01:01:32,688
Hey okay... it is 
what sucks the fat bitch!

777
01:01:33,013 --> 01:01:35,983
Because she's a bitch, she makes
all Paris have good paper,

778
01:01:35,988 --> 01:01:37,252
Here is the truth... .

779
01:01:37,673 --> 01:01:39,262
Go drink in my dressing room.

780
01:01:42,020 --> 01:01:44,407
I will tell him about our business.
You come, at the end of the hall.

781
01:01:55,636 --> 01:01:56,816
Come in, come dear dear Madam...

782
01:01:56,821 --> 01:01:58,086
we will give you a drink. ..

783
01:01:58,619 --> 01:02:00,016
champagne, drink without thirst. </ P>

784
01:02:01,735 --> 01:02:05,325
I read the article.
from our friend Lucien
but I didn't realize it was you. </ P>

785
01:02:05,592 --> 01:02:08,638
This is your idea... < br> the feather on the head? I love it. </ P>

786
01:02:08,865 --> 01:02:12,753
Lucien has told you that I am looking for
for a teacher preparing a show. </ P>

787
01:02:13,059 --> 01:02:15,345
It moves me in two words... yeah... uh

788
01:02:15,350 --> 01:02:19,258
and I understand,
voice without a teacher.
Like a ship without a captain...

789
01:02:19,263 --> 01:02:20,295
Isn't it, my little Lucien.

790
01:02:20,809 --> 01:02:22,140
This is very well said, Maestro. </ P>

791
01:02:22,442 --> 01:02:24,702
You know...
or rather, you don't know

792
01:02:24,753 --> 01:02:26,328
that many teachers

793
01:02:26,333 --> 01:02:27,507
put students to work

794
01:02:27,508 --> 01:02:29,793
regardless of nature.
even their voices.

795
01:02:29,798 --> 01:02:30,859
Still there.

796
01:02:31,022 --> 01:02:34,126
This is the reason... with Madame Dumont 
we think that a teacher

797
01:02:34,131 --> 01:02:34,931
is like you...

798
01:02:34,936 --> 01:02:36,562
Hello!...
forgive me. </ P>

799
01:02:36,567 --> 01:02:40,061
How are you ?
You know... Marguerite Dumont is great

800
01:02:40,066 --> 01:02:41,262
She is a singer.

801
01:02:41,263 --> 01:02:43,019
At Opera.
Not in Jazz.

802
01:02:43,283 --> 01:02:45,036
Go, go, they're waiting for you.
And here it is...

803
01:02:45,041 --> 01:02:47,389
... And the best is a master.
make you pass a small audition. </ P>

804
01:02:47,394 --> 01:02:48,575
Yes, why not?

805
01:02:48,827 --> 01:02:50,348
But be careful Marguerite, if he tells you
you are not ready

806
01:02:50,353 --> 01:02:51,947
to go onstage,
you need to listen

807
01:02:52,183 --> 01:02:53,823
He might even give up.

808
01:02:54,105 --> 01:02:55,818
We don't cheat on music,
Dear mistress. </ P>

809
01:02:56,156 --> 01:02:57,342
Or, he replied. </ P>

810
01:02:57,652 --> 01:02:58,843
And I know what I'm talking about. </ P>

811
01:03:03,543 --> 01:03:04,841
It's time for me to return.
- No. </ P>

812
01:03:05,145 --> 01:03:06,788
But my husband is waiting. </ P>

813
01:03:06,792 --> 01:03:08,150
This will make it good...

814
01:03:08,828 --> 01:03:11,525
And moreover it's fun here, right?
That is you change, right? </ P>

815
01:03:12,712 --> 01:03:14,286
I never imagined...

816
01:03:16,879 --> 01:03:18,471
This is a great artist, right? </ P>

817
01:03:19,419 --> 01:03:20,298
He has become one. </ P>

818
01:03:21,498 --> 01:03:23,083
Now he is a great teacher. </ P>

819
01:03:26,115 --> 01:03:27,360
Ah, that is...

820
01:03:32,383 --> 01:03:33,918
What do tarot cards say? </ P>

821
01:03:35,056 --> 01:03:38,860
I see that today I will < br /> meet with the Queen of Hearts...

822
01:03:39,441 --> 01:03:41,441
Good evening Madame Dumont.
- Good evening, Madame.

823
01:03:42,409 --> 01:03:43,854
Bliss also holds sÃ © ance. </ P>

824
01:03:44,066 --> 01:03:46,320
But it's you who forbids me
from blackmail. </ P>

825
01:03:47,392 --> 01:03:48,655
Can you squeeze one? Ance? </ P>

826
01:03:48,660 --> 01:03:50,167
Yes...
Yes, some...

827
01:03:50,818 --> 01:03:52,631
Weird...
- Yes that's weird. </ P>

828
01:03:53,031 --> 01:03:54,921
Strange at first and then after that.
It's as usual, you're used to it

829
01:03:57,119 --> 01:03:58,193
We're kidding...

830
01:03:58,452 --> 01:03:59,252
Really!

831
01:04:01,256 --> 01:04:04,798
I have forgotten that it was
my birthday Diego & apos...

832
01:04:08,638 --> 01:04:11,108
This is a great teacher you know.

833
01:04:11,113 --> 01:04:12,782
He saw everything,
he feels everything.

834
01:04:14,099 --> 01:04:14,899
You see?

835
01:04:16,369 --> 01:04:19,041
Music is a dream.

836
01:04:21,433 --> 01:04:22,233
I know.

837
01:04:32,832 --> 01:04:34,491
I know you have
help Hazel a little. </ P>

838
01:04:35,894 --> 01:04:38,208
They needed a little money
to rent a room. </ P>

839
01:04:38,313 --> 01:04:40,623
There, they went to Italy
for a repeat show

840
01:04:41,509 --> 01:04:43,032
He has talent, huh?
This boy.

841
01:04:46,432 --> 01:04:48,749
Why don't you ever write about him?

842
01:04:50,529 --> 01:04:52,381
I know he expects
that you will encourage.

843
01:04:52,386 --> 01:04:53,615
He really hopes for it.

844
01:04:55,038 --> 01:04:56,445
Don't be afraid. </ P>

845
01:05:00,782 --> 01:05:03,816
At first I thought you just wanted
to benefit from me. </ P>

846
01:05:03,822 --> 01:05:04,822
Ah, but that is the truth...

847
01:05:05,411 --> 01:05:06,878
and then there it is,
you bind yourself. That's ridiculous. </ P>

848
01:05:09,501 --> 01:05:10,776
It looks like you are going well. </ P>

849
01:05:11,716 --> 01:05:12,702
I have to go home. </ P>

850
01:05:12,960 --> 01:05:14,248
Well, we will look for a car for you. </ P>

851
01:05:14,578 --> 01:05:16,416
No, I... I feel like walking a little. </ P>

852
01:05:17,067 --> 01:05:17,867
Thank you. </ P>

853
01:05:18,431 --> 01:05:21,590
See you, dear mistress!
- See you again. thanks. </ P>

854
01:08:05,632 --> 01:08:07,351
This is for you I will sing. </ P>

855
01:08:45,869 --> 01:08:47,077
Ah, it's the same! </ P>

856
01:08:57,231 --> 01:08:58,699
This is a big room...

857
01:08:58,704 --> 01:09:01,266
before we have a piano here but
it also sounds...

858
01:09:01,271 --> 01:09:02,519
then you go up to it.

859
01:09:03,214 --> 01:09:04,202
Ah!... Georges! </ P>

860
01:09:04,249 --> 01:09:06,913
I offered a great Atos Pezzini. </ P>

861
01:09:06,918 --> 01:09:09,307
I asked
please help me work. </ P>

862
01:09:09,610 --> 01:09:11,558
Yes... before making a lower decision.
, it is necessary that

863
01:09:11,563 --> 01:09:13,378
I listen to you sing, Madame

864
01:09:13,807 --> 01:09:15,873
Because You have never heard it sing. </ P>

865
01:09:16,052 --> 01:09:17,732
But I came for that, Monsieur dear. </ P>

866
01:09:17,987 --> 01:09:20,665
So I'm really curious
to have your master's opinion dear.

867
01:09:20,810 --> 01:09:22,297
You know me, I believe to work.

868
01:09:22,299 --> 01:09:24,400
Work, and work more.

869
01:09:24,401 --> 01:09:28,299
Work to survive
our sensitivity.

870
01:09:28,565 --> 01:09:30,699
>

871
01:09:31,782 --> 01:09:33,411
If Monsieur is willing.
take his place.

872
01:09:45,502 --> 01:09:47,270
I listen to you, dear lady.

873
01:09:50,706 --> 01:09:53,171
Wolfgang Amadeus Mozart.

874
01:09:54,027 --> 01:09:55,447
The Marriage of Figaro .

875
01:09:56,071 --> 01:09:58,662
But the story of a woman is deceived.
One more...

876
01:09:59,197 --> 01:10:00,484
We listen to you, Countess.

877
01:10:00,747 --> 01:10:04,081
No. I did not sing the Countess.
I sang cherub on "Voi che sapete." </ P>

878
01:10:04,307 --> 01:10:06,968
These are the young people who live for
the first suffering of love...

879
01:10:06,973 --> 01:10:08,787
Yes, we know.
Leave & apos; s go, dear Baroness.

880
01:10:09,358 --> 01:10:11,012
Concentrate your energy.

881
01:11:48,545 --> 01:11:50,502
This is really...

882
01:11:53,227 --> 01:11:57,616
This is... really a man's music < br /> who have never been lucky in love.

883
01:11:58,802 --> 01:11:59,602
Thank you.

884
01:12:00,500 --> 01:12:02,035
Poor Mozart.

885
01:12:03,112 --> 01:12:05,536
You have been singing in D major, right?

886
01:12:05,821 --> 01:12:07,015
Higher tones.

887
01:12:07,020 --> 01:12:08,950
I am coloratura soprano

888
01:12:09,335 --> 01:12:11,789
so for me it's easier....
Singing higher.

889
01:12:11,794 --> 01:12:13,854
It's easier.
That's it.

890
01:12:13,859 --> 01:12:15,696
But if you think
it's better lower... .

891
01:12:16,004 --> 01:12:17,789
Oh no, no, no, no.
- I can do it.

892
01:12:18,485 --> 01:12:20,149
Of course, of course, of course...

893
01:12:20,717 --> 01:12:23,355
No, that's... very interesting...

894
01:12:25,745 --> 01:12:26,547
It's very personal. </ P>

895
01:12:27,657 --> 01:12:32,533
You work hard... I imagine
to exert all your talents. </ P> p>

896
01:12:33,019 --> 01:12:35,621
I have dedicated my life
to music, dear sir.

897
01:12:36,866 --> 01:12:38,364
What is it like, there is no secret.

898
01:12:40,293 --> 01:12:42,983
Well... I'm happy.

899
01:12:43,152 --> 01:12:44,618
Ah, that makes me happy!

900
01:12:46,995 --> 01:12:47,885
Bravo.

901
01:12:49,523 --> 01:12:51,972
Thank you and bravo.

902
01:12:52,606 --> 01:12:55,192
Dear sir, this audition?

903
01:12:55,359 --> 01:12:57,628
Your wife has...
Real talent that you know...

904
01:12:57,633 --> 01:12:58,629
and true desires...

905
01:12:59,287 --> 01:13:01,836
No, the real problem is me.

906
01:13:02,667 --> 01:13:04,570
Have new students... uh...

907
01:13:04,624 --> 01:13:06,988
this isn't decision.
to take lightly.

908
01:13:07,850 --> 01:13:09,950
Obviously, I'm tempted
by adventure.

909
01:13:09,970 --> 01:13:12,134


910
01:13:12,139 --> 01:13:14,654
But I have my class
in the conservatory,

911
01:13:14,659 --> 01:13:17,016
a big project with Moscow,

912
01:13:17,406 --> 01:13:19,004
and then Pagliacci every night ..

913
01:13:19,009 --> 01:13:21,907
That's a lot to do for one vote.

914
01:13:22,110 --> 01:13:24,110
No!... They told me.
replaced you for Pagliacci. </ P>

915
01:13:24,208 --> 01:13:26,396
What is the story?
Who told you? </ P>

916
01:13:27,108 --> 01:13:30,002
Theater, so you're free. </ P>

917
01:13:30,596 --> 01:13:33,466
Yes... good. </ P>

918
01:13:33,471 --> 01:13:34,447
However, I promise to
think very carefully- heart about the proposition

919
01:13:35,150 --> 01:13:38,994
I hope, dear sir,
You understand the situation?

920
01:13:39,718 --> 01:13:41,434
Uh, I think, yes...

921
01:13:42,874 --> 01:13:45,351
Well, Madelbos will accompany you home.

922
01:13:47,850 --> 01:13:50,549
p>

923
01:13:50,829 --> 01:13:52,098
And you, dear Lady,
stay as is.

924
01:14:04,248 --> 01:14:05,921
With your freshness.

925
01:14:07,817 --> 01:14:09,917
You will thank Madame for the interest. </ p >

926
01:14:10,355 --> 01:14:11,736
Where does Monsieur want me.
to drive him?

927
01:14:13,641 --> 01:14:15,454
At home, at Boulogne.

928
01:14:18,672 --> 01:14:20,528
Do you want to pass it by
Breuil Well?

929
01:14:21,001 --> 01:14:23,914
You know Breuil's well?

930
01:14:24,963 --> 01:14:26,231
I saw you sing last night.
I was there.

931
01:14:27,260 --> 01:14:28,893
You are beautiful.

932
01:14:31,060 --> 01:14:32,190
As beautiful as a photo. </ P>

933
01:14:33,063 --> 01:14:35,946
Like which photo? </ P>

934
01:14:42,926 --> 01:14:44,629
Madam said there are often
a snake under the flower. </ P>

935
01:14:44,772 --> 01:14:47,674
I know her name is Alberto. </ P> p>

936
01:14:50,996 --> 01:14:53,024
That's the little bitch
who gave you the photos?

937
01:14:53,157 --> 01:14:55,755
There is no Monsieur.
He sold it to me.

938
01:14:56,239 --> 01:14:57,653
You want to blackmail me ,
what is that, huh?

939
01:14:58,578 --> 01:15:00,305


940
01:15:09,456 --> 01:15:10,256
That's true.

941
01:15:11,144 --> 01:15:12,250
Here you are.

942
01:15:12,270 --> 01:15:14,243
But what do you believe?

943
01:15:14,497 --> 01:15:18,410
Someday or they will include
everyone who lies to him.

944
01:15:18,667 --> 01:15:19,511
One day or another. Photos of Madam & Apos.
will be famous for that. </ P>

945
01:15:21,275 --> 01:15:23,183
People will say...

946
01:15:24,979 --> 01:15:26,628
And say that he
never knows anything. </ P>

947
01:15:26,633 --> 01:15:28,475
You're crazy.

948
01:15:28,480 --> 01:15:29,957
Ask her husband.
to give him a good fuck.

949
01:15:30,198 --> 01:15:31,818
and he will stop breaking your ears.

950
01:15:33,070 --> 01:15:35,014
That's why he grabbed
like a person evil.

951
01:15:35,602 --> 01:15:37,624
Everyone will laugh at me.
If I work with him.

952
01:15:37,702 --> 01:15:39,497
Everyone has made fun of
you, Monsieur.

953
01:15:40,459 --> 01:15:41,634
You don't have a project .

954
01:15:42,124 --> 01:15:44,295
And we just canceled
your upcoming performances.

955
01:15:45,314 --> 01:15:46,767
This is a reflection of your debt.

956
01:15:48,637 --> 01:15:50,276
Soon you will sing under the bridge.

957
01:15:50,462 --> 01:15:52,049
Or maybe in Moscow apply.

958
01:15:52,050 --> 01:15:53,050
Take as a game...

959
01:15:57,644 --> 01:15:59,716
Madam will be very generous.

960
01:16:01,088 --> 01:16:03,162
But if she ever go
to the furthest point...

961
01:16:03,485 --> 01:16:05,949
and end on stage
before a real audience? </ P>

962
01:16:08,122 --> 01:16:10,164
Who has enough pure hearts to judge? </ P>

963
01:16:34,500 --> 01:16:40,000
Chapter 4
HIS MASTER & apos; S VOICE

964
01:16:41,377 --> 01:16:43,774
Dear Madame. Firstly, I would like
to introduce my team. </ P>

965
01:16:43,809 --> 01:16:47,048
Semua orang akan memiliki peran yang sangat spesifik
dalam persiapan resital Anda.

966
01:16:47,631 --> 01:16:52,314
The first compliment... we call it Nanny
or The Catfish... it depends.

967
01:16:52,369 --> 01:16:55,250
He will be our artistic director.
for everything related to decoration.

968
01:16:55,255 --> 01:16:59,355
costume...
he also has an inner talent,
trust me,

969
01:16:59,360 --> 01:17:02,091
The Catfish is never wrong.
Absolutely never.

970
01:17:02,096 --> 01:17:04,534
Queen of Hearts.
I remember.

971
01:17:05,309 --> 01:17:10,503
Diego Romano, my personal assistant,
my pilot fish.

972
01:17:11,283 --> 01:17:14,254
He is one the only thing I allow is
to tell the truth. The only one. </ P>

973
01:17:14,259 --> 01:17:17,001
Do you believe that all the truth
is good for hearing young men? </ P>

974
01:17:17,417 --> 01:17:19,690
It depends... who sings, madam. </ P> <And finally, the very serious one. <Br /> Monsieur Callot said Jean-Loup

975
01:17:21,564 --> 01:17:26,446
Our esteemed pianist...

976
01:17:26,632 --> 01:17:28,071
he knows almost like you.
music history.

977
01:17:28,488 --> 01:17:30,663
he knows almost as much as you
on the history of music.

978
01:17:30,818 --> 01:17:32,540
Sincerely, Dear Monsieur. </ P>

979
01:17:32,787 --> 01:17:35,616
I have a whole collection of scores
It might interest you. </ P>

980
01:17:35,621 --> 01:17:36,608
Yes but he is deaf. </ P>

981
01:17:37,574 --> 01:17:39,735
He is with the singer. <Br / > and read their lips.

982
01:17:39,900 --> 01:17:40,993
And it works really well.

983
01:17:40,994 --> 01:17:43,718
Hey yeah, leave & apos; It's going to kids, it's daytime already and we haven't started anything yet.

984
01:17:43,748 --> 01:17:45,223
This isn't a job...

985
01:17:45,492 --> 01:17:47,053
Marguerite, piano.

986
01:17:59,762 --> 01:18:01,476
>

987
01:18:02,605 --> 01:18:05,029
Looking for something,
Young boy?

988
01:18:05,034 --> 01:18:06,564
The teacher asked me
to find a large mirror.

989
01:18:08,348 --> 01:18:11,197
He needed it to work.

990
01:18:12,098 --> 01:18:14,436
He seems to have...
a very personal method, right?

991
01:18:14,773 --> 01:18:17,416
Besides... how & apos; s going to pass
for the rules?

992
01:18:17,454 --> 01:18:19,592
I deal directly with Mr. Madelbos?

993
01:18:19,597 --> 01:18:24,283
I think that with him that
uh... you negotiate services .

994
01:18:24,284 --> 01:18:25,763
Here it is, in fact.
we charge hourly...

995
01:18:26,106 --> 01:18:29,151
and the time is three times after 5 hours,
and on Saturdays and Sundays.

996
01:18:29,339 --> 01:18:31,143
Every hour starts
it's time, of course.

997
01:18:31,942 --> 01:18:32,974
Of course...

998
01:18:37,179 --> 01:18:39,911
Here it is,
amazing.

999
01:18:42,796 --> 01:18:43,943
Come on baroness.

1000
01:18:44,486 --> 01:18:45,493
Don't be afraid.

1001
01:18:47,124 --> 01:18:47,924
Here it is...

1002
01:18:50,618 --> 01:18:53,537
Now you... face the bottomless pit.

1003
01:18:57,645 --> 01:18:59,244
>

1004
01:19:01,096 --> 01:19:03,293
While there, there...

1005
01:19:05,624 --> 01:19:07,522
... Sounds that call us.

1006
01:19:09,388 --> 01:19:10,550
Sounds that need help.

1007
01:19:13,066 --> 01:19:14,103
Your voice.

1008
01:19:19,930 --> 01:19:21,648
Do you hear?

1009
01:19:22,017 --> 01:19:22,817
Hold your hand near
don't be afraid.

1010
01:19:29,217 --> 01:19:31,009
Wider movement,
wider. </ P>

1011
01:19:32,894 --> 01:19:34,295
And relax the pelvis. </ P>

1012
01:19:35,099 --> 01:19:37,637
So we let go, we release. </ P>

1013
01:19:38,457 --> 01:19:42,665
When you sing, the whole body
resonates, toes to the peritoneum. </ P>

1014
01:19:44,011 --> 01:19:45,595
Pull the perineum too. </ P>

1015
01:19:46,303 --> 01:19:47,732
Ouch, like little Chinese.

1016
01:19:48,127 --> 01:19:49,609
It seems like they are very strong for that.

1017
01:19:50,072 --> 01:19:51,678
Your husband will appreciate it.
Come on!

1018
01:19:53,860 --> 01:19:54,956
Ah, I surprised you? </ P>

1019
01:19:57,692 --> 01:20:00,250
If you want to sing, there will be more
for Baroness, more than good manners. </ P>

1020
01:20:00,255 --> 01:20:02,240
is more than hypocrisy, 
you are in the truth. </ P>

1021
01:20:02,915 --> 01:20:05,037
If that scares you, then stop
my dear soon. </ P>

1022
01:20:05,499 --> 01:20:07,127
When you become fit,
you find yourself before the house is full.

1023
01:20:07,132 --> 01:20:08,941
You don't have to apologize for being there.

1024
01:20:11,633 --> 01:20:13,120
Come on... we continue.

1025
01:20:39,004 --> 01:20:42,323
Oh la la la la... 
Don't burn the stage, eh! </ P>

1026
01:20:42,690 --> 01:20:44,887
Right, you have a little
a tight cough in your throat. </ P>

1027
01:20:44,892 --> 01:20:46,235
I heard that...

1028
01:20:46,559 --> 01:20:47,359
You must open. </ P>

1029
01:20:49,485 --> 01:20:50,588
Otherwise, it's useless. </ P>

1030
01:20:51,982 --> 01:20:53,525
That you have to feel it, huh...

1031
01:20:55,378 --> 01:20:57,107
Ah... that's good. </ P>

1032
01:20:58,406 --> 01:21:00,139
Come on, breathe...

1033
01:21:00,247 --> 01:21:01,140
>

1034
01:21:01,655 --> 01:21:03,023
Lunch is served.

1035
01:21:08,926 --> 01:21:10,249
Ah anyway,

1036
01:21:10,669 --> 01:21:12,048
We will get there Madelbos.

1037
01:21:13,675 --> 01:21:17,327
This will be very beautiful... </ p >

1038
01:21:19,163 --> 01:21:21,562
No, there is light in your voice...
generosity... really.

1039
01:21:21,568 --> 01:21:24,221
Well... we have to fix two or
three things, obviously hey,

1040
01:21:24,527 --> 01:21:26,189
but nothing...
and then,

1041
01:21:26,759 --> 01:21:29,677
That's right...
Insist on being there.

1042
01:21:33,033 --> 01:21:34,771
I only eat white food.

1043
01:21:35,251 --> 01:21:39,317
Rice, chicken, endives,
leeks.

1044
01:21:39,736 --> 01:21:42,936
Kindness... and...
it makes you feel good?

1045
01:21:43,247 --> 01:21:45,466
It has something clear
that I really like.

1046
01:21:46,464 --> 01:21:49,279
Because I don't know what to eat,
I told myself, at least it's white. </ P>

1047
01:21:50,726 --> 01:21:51,767
... That gave me a goal. </ P>

1048
01:21:54,008 --> 01:21:55,842
Ah... yes . I see. </ P>

1049
01:21:57,092 --> 01:21:59,224
I have an important question,
dear Master. </ P>

1050
01:21:59,229 --> 01:22:02,211
Do you think I should
keep singing coloratura...

1051
01:22:02,615 --> 01:22:03,415
or mezzo?

1052
01:22:05,981 --> 01:22:08,887
Yes, technically it is the only
real question indeed.

1053
01:22:09,076 --> 01:22:11,857
But maybe it's too fast
to conclude, right?

1054
01:22:12,471 --> 01:22:14,096
Sound is a matter of life.

1055
01:22:14,808 --> 01:22:16,001
We will see what he wants.

1056
01:22:17,028 --> 01:22:18,727
And above all it depends
on rÃ © pertoire.

1057
01:22:18,920 --> 01:22:21,646
Ah, ah... I only have a small list

1058
01:22:21,651 --> 01:22:24,038
with songs that 
I think for recitals. </ P>

1059
01:22:30,002 --> 01:22:31,397
Eighteen titles. </ P>

1060
01:22:32,023 --> 01:22:36,175
Purcell, Donizetti, Gluck,
OK, they're all friends there

1061
01:22:37,023 --> 01:22:38,625
Are You believe that we will be ready at the end of the month? </ P>

1062
01:22:40,544 --> 01:22:41,836
Some champagne? </ P>

1063
01:22:42,133 --> 01:22:42,933
Please. </ P>

1064
01:22:45,957 --> 01:22:46,757
Chin. </ P>

1065
01:22:47,547 --> 01:22:49,575
... So you can imagine being on stage. </ P>

1066
01:22:50,010 --> 01:22:52,393
before hundreds of people.
Wriggling with laughter...

1067
01:22:54,411 --> 01:22:56,801
If finally the teacher says
he must give up

1068
01:22:56,806 --> 01:22:57,852
he will listen...

1069
01:22:57,853 --> 01:23:00,345
He will find ten meters
beyond what he says he is otherwise.

1070
01:23:02,432 --> 01:23:04,567
Then you tell the truth.

1071
01:23:04,631 --> 01:23:05,697
Memiliki keberanian.

1072
01:23:15,631 --> 01:23:16,862
Life is full of lies...

1073
01:23:19,381 --> 01:23:20,563
He will explode.

1074
01:23:22,826 --> 01:23:23,762
And me too...

1075
01:23:24,680 --> 01:23:25,573
shame...

1076
01:23:28,507 --> 01:23:29,564
What does he want? </ P>

1077
01:23:34,068 --> 01:23:35,224
Why does he do this? </ P>

1078
01:23:37,839 --> 01:23:39,117
For you to see. </ P>

1079
01:23:42,122 --> 01:23:43,031
He succeeded. </ P>

1080
01:23:48,152 --> 01:23:49,442
You don't understand.

1081
01:23:55,046 --> 01:23:57,535
Marguerite, are you sure you
don't want me to accompany you?

1082
01:23:57,826 --> 01:23:59,934
I work all day dear.

1083
01:24:02,995 --> 01:24:04,632
What you use is new

1084
01:24:05,350 --> 01:24:07,083
This is a gift from my teacher.

1085
01:24:07,256 --> 01:24:09,229
It seems like what
crazy Chinese prostitutes are for.

1086
01:24:12,462 --> 01:24:15,967
Today she forced me to stop 
sing and vocalize.

1087
01:24:22,657 --> 01:24:25,521
You have to tell everyone
that I'm really crazy, right?

1088
01:24:25,887 --> 01:24:27,854
Ah, but I guarantee.
I talk to anyone. </ P>

1089
01:24:31,101 --> 01:24:32,591
Well, I will go. </ P>

1090
01:24:49,592 --> 01:24:52,866
Yes... that's precisely, Marguerite. </ P>

1091
01:24:53,346 --> 01:24:54,146
Perfect! </ P>

1092
01:24:54,999 --> 01:24:55,887
We are developing. </ P>

1093
01:25:06,376 --> 01:25:07,894
I really like it.
some little chocolates. </ P>

1094
01:25:08,109 --> 01:25:10,509
Some are round. A few small rounds.
People with nuts in it. </ P>

1095
01:25:10,514 --> 01:25:11,314
Yes. </ P>

1096
01:25:11,632 --> 01:25:13,867
Oh... He didn't hear my friend.
Don't worry. </ P>

1097
01:25:14,453 --> 01:25:16,293
Only a few signatures for my parents. </ P>

1098
01:25:16,298 --> 01:25:18,825
They really admire you. </ P>

1099
01:25:20,266 --> 01:25:21,805
I will return it to you later. </ P>

1100
01:25:45,605 --> 01:25:48,800
Ah... I can't do this note.
I got it & apos; t do it...

1101
01:25:48,884 --> 01:25:50,484
This... I'm sorry.

1102
01:25:51,765 --> 01:25:52,970
So what are we doing? </ P>

1103
01:25:54,065 --> 01:25:54,865
Huh? </ P>

1104
01:25:57,159 --> 01:25:59,603
What do we do with this
damn note at the concert? </ P>

1105
01:26:01,434 --> 01:26:03,258
Where will we go like that?

1106
01:26:06,401 --> 01:26:09,031
There is no reason for me to be sad...
Nothing.

1107
01:26:10,218 --> 01:26:11,317
I sing on the biggest stage </ p >

1108
01:26:11,322 --> 01:26:13,320
in my dear mode,
so now...

1109
01:26:15,390 --> 01:26:16,442
I'm sorry.

1110
01:26:19,598 --> 01:26:21,327
This is so bad what you do.

1111
01:26:21,627 --> 01:26:23,213
This is sad.
Here it is.

1112
01:26:23,311 --> 01:26:24,508
So much for the future.

1113
01:26:34,585 --> 01:26:36,027
Do you want to know the truth?

1114
01:26:37,543 --> 01:26:38,577
The real truth?

1115
01:26:39,425 --> 01:26:40,225
Huh?

1116
01:26:42,277 --> 01:26:43,942
Nobody dares to tell you.

1117
01:26:46,596 --> 01:26:48,290
Do you want to hear the truth?

1118
01:26:54,445 --> 01:26:58,002
Hey well you will never be
coloratura soprano

1119
01:27:00,667 --> 01:27:04,442
Because you are mezzo...
There & apos; s truth.

1120
01:27:04,964 --> 01:27:07,397
And oh well if it hurts.
Like that.

1121
01:27:09,485 --> 01:27:10,813
Come on, we go back.

1122
01:27:13,988 --> 01:27:15,454
But I don't want you to hear...

1123
01:27:15,816 --> 01:27:18,022
Sing, but I don't want to
hear you again.

1124
01:27:27,926 --> 01:27:31,885
Well, of course, nothing.
Forcing you to like it. </ P>

1125
01:27:34,487 --> 01:27:35,841
Until finally uh...

1126
01:27:41,664 --> 01:27:42,630
Marguerite? </ P>

1127
01:27:42,916 --> 01:27:43,731
You didn't work properly? </ P>

1128
01:27:46,081 --> 01:27:47,017
Marguerite? </ P>

1129
01:27:55,184 --> 01:27:56,727
Marguerite? </ P>

1130
01:27:59,038 --> 01:27:59,934
Marguerite? </ P>

1131
01:28:00,236 --> 01:28:02,092
Marguerite? p>

1132
01:28:02,627 --> 01:28:03,427
A little patience.

1133
01:28:03,432 --> 01:28:04,707
You have a voice....

1134
01:28:05,025 --> 01:28:06,254
the back of your throat...

1135
01:28:09,183 --> 01:28:11,379
It's finished.

1136
01:28:12,105 --> 01:28:14,019
You can sit down.

1137
01:28:15,286 --> 01:28:16,936
Thank you Doctor.

1138
01:28:18,007 --> 01:28:20,044
>

1139
01:28:20,049 --> 01:28:21,609
You force, you force and then crack.

1140
01:28:22,008 --> 01:28:23,103
You are not the first
to whom it happened.

1141
01:28:23,245 --> 01:28:25,109
Be the right doctor. ..

1142
01:28:25,114 --> 01:28:26,772
Yes, I'm full at work.

1143
01:28:27,042 --> 01:28:29,003
And what will you do.
To sing, dear lady?

1144
01:28:29,616 --> 01:28:31,151
Do you like opera, Doctor? </ p p>

1145
01:28:31,263 --> 01:28:34,229
I also sing alone, just like that in a small choir.

1146
01:28:34,234 --> 01:28:35,554
It makes me very stupid.

1147
01:28:35,892 --> 01:28:39,491
The choir always finds me. <br / > Having a voice that is too special. </ P>

1148
01:28:39,496 --> 01:28:42,124
As a child, they refuse to let me 
> sing with other people. </ P>

1149
01:28:42,129 --> 01:28:43,551
So I cry all the time. </ P>

1150
01:28:43,975 --> 01:28:45,491
Uh, right... Doctor...

1151
01:28:45,932 --> 01:28:48,399
when you check my wife & apos; s throat,
is the vocal cords

1152
01:28:48,404 --> 01:28:49,490
are they enough...

1153
01:28:49,940 --> 01:28:52,175
intact, well I mean... normal?

1154
01:28:52,776 --> 01:28:53,806
What are you mean, normal? </ P>

1155
01:28:53,880 --> 01:28:57,070
I mean, there & apos; s not...
deformation...

1156
01:28:57,437 --> 01:28:59,388
physical anomalies...

1157
01:28:59,512 --> 01:29:00,512
morphological...

1158
01:29:01,042 --> 01:29:02,277
... break...

1159
01:29:02,299 --> 01:29:06,569
something that has been broken since childhood may be, <br / > moreover, who will explain

1160
01:29:06,574 --> 01:29:08,951
He is tense, he hurts himself.
This is not too serious.

1161
01:29:09,565 --> 01:29:11,401
He can continue to sing
as much as he wants .

1162
01:29:11,876 --> 01:29:13,339
Calm down dear Monsieur.

1163
01:29:13,970 --> 01:29:14,770
Thank you again.

1164
01:29:14,910 --> 01:29:15,924
Thank you again.

1165
01:29:16,661 --> 01:29:17,893
Thank you and good luck.

1166
01:29:17,898 --> 01:29:19,096
>

1167
01:29:19,995 --> 01:29:22,306
Goodbye Madam.
- Monsieur.

1168
01:29:23,426 --> 01:29:24,814
Marguerite... 
I want to talk to you. </ P>

1169
01:29:30,348 --> 01:29:34,857
What is Georges? </ P>

1170
01:29:35,995 --> 01:29:37,690
That's it... for a long time...
finally...

1171
01:29:42,026 --> 01:29:43,647


1172
01:29:45,651 --> 01:29:46,758
I don't know how
talk to you.

1173
01:29:54,795 --> 01:29:56,371
This recital project...

1174
01:29:57,613 --> 01:30:01,230
this accident with your throat.
I see that you gave everything.

1175
01:30:04,158 --> 01:30:05,769
But I have to...

1176
01:30:12,164 --> 01:30:14,949


1177
01:30:18,532 --> 01:30:19,332
When you see me.
I am willing to hear everything.

1178
01:30:29,163 --> 01:30:30,954
Here it is...

1179
01:30:37,552 --> 01:30:39,321
I found that you are very close.

1180
01:30:39,590 --> 01:30:40,714
>

1181
01:30:44,061 --> 01:30:47,069
I will not disappoint you Georges

1182
01:30:47,124 --> 01:30:47,936
I promise.

1183
01:30:48,065 --> 01:30:49,808
Alright... we are downstairs,
there is a concern, we are told there is none!

1184
01:30:49,813 --> 01:30:50,813
p>

1185
01:30:50,990 --> 01:30:53,514
We were not told

1186
01:30:53,761 --> 01:30:56,020
What did he tell you this conman?

1187
01:30:56,025 --> 01:30:57,919
Everything is fine.

1188
01:34:36,050 --> 01:34:36,931
I got two shovels in a row -according to...
anxiety.

1189
01:34:41,201 --> 01:34:42,807
Marguerite hip hip hip!
- Hurray!

1190
01:34:42,828 --> 01:34:44,506
Why do you want
nobody to come?

1191
01:34:45,033 --> 01:34:46,149
We have ads everywhere.

1192
01:34:46,171 --> 01:34:48,274
And everyone knows that
is for good cause .

1193
01:34:48,358 --> 01:34:51,621
Last night I drew 7 hearts,
three times!

1194
01:34:52,007 --> 01:34:53,766
And that's good?
7 hearts?

1195
01:34:53,773 --> 01:34:54,760
Ah, outside ordinary!

1196
01:34:55,201 --> 01:34:56,982
That's what he drew for me when I
made my victory in Bucharest.

1197
01:34:56,987 --> 01:34:58,269
You remember?
- Yes yes. </ P>

1198
01:34:58,301 --> 01:35:00,386
Seven remember...
They really want to stop. </ P>

1199
01:35:00,387 --> 01:35:02,991
Well, you haven't chosen
the smallest space. </ P>

1200
01:35:03,570 --> 01:35:04,792
How are you, terrible? </ P>

1201
01:35:05,004 --> 01:35:07,701
Do you need me and the girls to applaud?
at least?

1202
01:35:08,698 --> 01:35:10,191
Well, that will make it look full.

1203
01:35:10,363 --> 01:35:12,839
With Poland, Italy
and all cowards.

1204
01:35:13,134 --> 01:35:14,944
If you don't need
candlesticks with that...

1205
01:35:15,507 --> 01:35:16,775
I am willing to refuse.

1206
01:35:17,271 --> 01:35:19,865
And we have to do that...
to cheat?

1207
01:35:20,107 --> 01:35:23,393
This is you who decides Marguerite,
this will be your night.

1208
01:35:23,816 --> 01:35:25,520
And no one will deceive you...

1209
01:35:25,752 --> 01:35:27,430
Where are you,
we are looking for you everywhere?

1210
01:35:27,435 --> 01:35:30,189
I locked myself a little
to try writing. </ P>

1211
01:35:30,647 --> 01:35:32,469
I was worried about Lucien. </ P>

1212
01:35:33,883 --> 01:35:35,750
You... fresh. </ P>

1213
01:35:36,328 --> 01:35:37,788
As a young girl. </ P>

1214
01:35:39,813 --> 01:35:41,182
As a young girl. </ P>

1215
01:35:42,064 --> 01:35:46,488
p>

1216
01:35:46,580 --> 01:35:48,349
Look. 
- Tell me. </ P>

1217
01:35:48,850 --> 01:35:50,900
I want my husband
to sit there...

1218
01:35:51,562 --> 01:35:53,854
in the armchair, there. </ P>

1219
01:35:55,923 --> 01:35:57,573
Oh no, baby.
There is no sentimentality. </ P>

1220
01:36:10,292 --> 01:36:11,906
Not sentiments rather than centimeters. </ P>

1221
01:36:12,229 --> 01:36:13,129
You look like a gypsy.

1222
01:36:14,312 --> 01:36:16,058
Instead, he believes that
I practice.

1223
01:36:22,067 --> 01:36:23,475
It makes me happy
seeing you like this. </ p >

1224
01:36:23,591 --> 01:36:24,433
You did better.

1225
01:37:37,497 --> 01:37:38,969
Have you worked well?

1226
01:37:48,457 --> 01:37:50,695
This red scarf... is it silk?

1227
01:38:03,468 --> 01:38:05,182
I saw you tonight...

1228
01:38:13,660 --> 01:38:15,331
That is a farewell gift.

1229
01:38:20,606 --> 01:38:22,398
And if I don't sing tomorrow?

1230
01:38:23,048 --> 01:38:24,367
If we both leave?

1231
01:38:27,603 --> 01:38:30,215
I know tomorrow is
an important day for you.

1232
01:38:40,047 --> 01:38:42,945
If you ask me not to sing,
I won't sing.

1233
01:38:52,531 --> 01:38:53,571
My husband... </ p >

1234
01:39:09,000 --> 01:39:14,000
Chapter 5
TRUTH

1235
01:39:27,221 --> 01:39:31,103
At first he was very eccentric,
You know, very free...

1236
01:39:31,316 --> 01:39:34,753
I just helped him. 
> something about him.

1237
01:39:34,854 --> 01:39:39,488
That's all. Genius and silly.
it's often very close, right? </ P>

1238
01:39:46,093 --> 01:39:47,778
These people know what to expect? </ P>

1239
01:39:48,076 --> 01:39:49,834
They came to see the phenomenon. </ P>

1240
01:39:54,431 --> 01:39:59,953
Glory to the great...
Marguerite! </ P>

1241
01:40:17,093 --> 01:40:18,834
Madame receives a telegram. </ P>

1242
01:40:21,480 --> 01:40:26,126
You can count on my presence...
signed: Charlie Chaplin. </ P>

1243
01:40:27,424 --> 01:40:28,938
Do you really believe that he is? </ P>

1244
01:40:30,337 --> 01:40:31,310
Who knows. </ P>

1245
01:40:35,897 --> 01:40:36,998
Has Monsieur arrived? </ P>

1246
01:40:39,014 --> 01:40:40,512
He won't be late, Madame. </ P>

1247
01:40:40,944 --> 01:40:42,936
He even took the car. </ P>

1248
01:41:09,620 --> 01:41:10,420
Hello. </ P>

1249
01:41:12,221 --> 01:41:13,023
Hello doctor.

1250
01:41:14,235 --> 01:41:15,174
Good night...

1251
01:41:17,495 --> 01:41:18,745
I left you a message yesterday.

1252
01:41:19,220 --> 01:41:20,308
For us to gather.

1253
01:41:22,309 --> 01:41:23,109
I know.

1254
01:41:52,623 --> 01:41:53,423
He was there.

1255
01:41:55,517 --> 01:41:56,698
He came...

1256
01:41:58,223 --> 01:41:59,695
You have to go prepare Madam.

1257
01:42:14,143 --> 01:42:15,916
Good night.
- Good night.

1258
01:42:18,019 --> 01:42:21,071
I can see him sing alone in
our room, and now...

1259
01:42:22,208 --> 01:42:24,093
There are everyone in your room.

1260
01:42:27,760 --> 01:42:29,390
He doesn't love you so much.

1261
01:42:32,767 --> 01:42:33,786
Likewise.

1262
01:47:15,257 --> 01:47:16,057
Marguerite!

1263
01:47:36,121 --> 01:47:37,064
Madame Dumont.

1264
01:47:37,091 --> 01:47:37,891
Marguerite.

1265
01:47:39,379 --> 01:47:40,188
Marguerite.

1266
01:47:41,030 --> 01:47:41,874
Do you like it?

1267
01:47:41,879 --> 01:47:42,875


1268
01:47:52,122 --> 01:47:54,905
Do you like it?

1269
01:48:03,801 --> 01:48:05,196
<p p>

1270
01:48:09,364 --> 01:48:10,797
Marguerite.

1271
01:48:30,775 --> 01:48:32,697
He lost a lot of blood
but we stopped bleeding.

1272
01:49:44,038 --> 01:49:46,347
Can he still sing? </ P>

1273
01:49:46,976 --> 01:49:49,040
And you never have the courage to
let me know I sing well.

1274
01:49:52,588 --> 01:49:54,478
Maybe I'm afraid of losing you.

1275
01:50:01,000 --> 01:50:02,718
You can do great things, Lucien

1276
01:50:03,031 --> 01:50:03,831
I know.

1277
01:50:04,370 --> 01:50:06,107
No... you don't know anything.

1278
01:50:07,630 --> 01:50:10,304
Successful people and
have money can't understand.

1279
01:50:12,557 --> 01:50:14,225
Let's listen to me next week.

1280
01:50:14,824 --> 01:50:16,256
I sing in
Theater des Champs Elysé © es. </ P>

1281
01:50:17,042 --> 01:50:18,249
This will be an extraordinary night. </ P>

1282
01:50:18,311 --> 01:50:19,627
I said to Marguerite,

1283
01:50:21,309 --> 01:50:23,153
What will we become
without Marguerite...

1284
01:50:42,640 --> 01:50:43,440
Monsieur. </ P>

1285
01:50:47,057 --> 01:50:47,915
Thank you.

1286
01:50:50,011 --> 01:50:54,708
It's time for me to tell Monsieur...
I will submit my resignation.

1287
01:50:57,053 --> 01:50:58,399
I will marry, Monsieur.

1288
01:51:02,407 --> 01:51:04,577
Marguerite will be happy to hear it.

1289
01:51:07,202 --> 01:51:09,708
I know... that he is very
for you.

1290
01:51:12,993 --> 01:51:16,237
That might be... waiting for you,
Monsieur.

1291
01:51:26,041 --> 01:51:28,361
So... today is Wednesday.

1292
01:51:28,443 --> 01:51:31,577
and I want to ask.
important question, Madame Dumont.

1293
01:51:31,655 --> 01:51:33,369
No no no, no.
Madame Dumont.

1294
01:51:33,516 --> 01:51:36,499
No no, just call me, Marguerite
Okay?

1295
01:51:36,981 --> 01:51:39,240
Viewers always
call me, Marguerite.

1296
01:51:39,446 --> 01:51:40,246
Listen.

1297
01:51:40,913 --> 01:51:43,052
p>

1298
01:51:43,057 --> 01:51:47,118
On our last note.

1299
01:51:47,391 --> 01:51:49,719
You told me that you often
sang at the Berlin Opera, Marguerite.

1300
01:51:49,724 --> 01:51:52,875
Can you tell us about that?

1301
01:51:52,880 --> 01:51:54,592


1302
01:51:55,211 --> 01:51:56,322
This is a whirlwind... whirlwind
This is a trip... without stopping,

1303
01:51:57,505 --> 01:52:02,447
If you like, it looks as if the train never stops.

1304
01:52:02,519 --> 01:52:04,981
and I sing on the train...

1305
01:52:04,986 --> 01:52:06,455
I open a window, and I sing to
a train, anywhere in any city.

1306
01:52:06,675 --> 01:52:09,819
Do you understand? </ P>

1307
01:52:09,824 --> 01:52:10,660
I understand, yes, but what is your best memory on stage? </ P>

1308
01:52:10,694 --> 01:52:13,941
I understand, yes, but what is
your best memory on stage?

1309
01:52:14,010 --> 01:52:17,994
Ah... I don't know.
There are so many.

1310
01:52:19,079 --> 01:52:20,350
Maybe before the war...

1311
01:52:20,518 --> 01:52:22,991
When I sing Wagner in Milan 
in front of my husband. </ P>

1312
01:52:23,546 --> 01:52:25,830
A large room where you
have to give a strong voice. </ P>

1313
01:52:29,430 --> 01:52:32,038
And now what are your plans... <br / > Tell me a little? </ P>

1314
01:52:32,043 --> 01:52:34,745
You have to ask my agent,
you know me...

1315
01:52:35,625 --> 01:52:38,772
Look, just yesterday, I was asked to make Samson and Delilah

1316
01:52:38,776 --> 01:52:42,795
at Covent Garden, with
Vladimir Borowski and Linda Cavalieri.

1317
01:52:43,042 --> 01:52:45,329
This is a great friend, you know.
I like it.

1318
01:52:45,799 --> 01:52:46,984
Hospital, Monsieur.

1319
01:52:48,569 --> 01:52:50,489
But the most important thing for me.

1320
01:52:51,134 --> 01:52:53,493
is the moment of sharing
with the audience.

1321
01:52:54,053 --> 01:52:55,958


1322
01:52:55,963 --> 01:52:56,941
Without them, it turns out
music is empty.

1323
01:52:57,775 --> 01:52:58,809
You understand?

1324
01:52:59,230 --> 01:53:01,798
Void.

1325
01:53:01,803 --> 01:53:03,176
Okay... but back to
your project, Marguerite.

1326
01:53:03,471 --> 01:53:06,634
Tell me about your project...

1327
01:53:07,212 --> 01:53:09,481
I know there is a long talk.
Tour in Asia for sing AÃ¯da.

1328
01:53:09,485 --> 01:53:10,482
I always dream of
singing in Argentina.

1329
01:53:10,656 --> 01:53:12,757
Actually... I have the impression
spend...

1330
01:53:13,602 --> 01:53:16,645
my life on stage, you understand. </ P>

1331
01:53:17,200 --> 01:53:18,994
Yes. On stage, look at me in
all these characters...

1332
01:53:18,999 --> 01:53:22,823
it's a funny career all the same...

1333
01:53:23,912 --> 01:53:25,683
Pretending not to pretend.

1334
01:53:26,128 --> 01:53:28,229
Norma, Tosca...

1335
01:53:29,724 --> 01:53:31,407
This is my family, they are my cousins.
they are my friends, my sister.

1336
01:53:31,948 --> 01:53:35,436
I can & apos; don't do without them.
If you want.

1337
01:53:35,551 --> 01:53:37,744
I decide to talk.

1338
01:53:42,649 --> 01:53:44,317
To record the memories...

1339
01:53:44,961 --> 01:53:47,230
At least.... this is what he believes
becomes his memory.

1340
01:53:47,721 --> 01:53:49,857
At least... this is what she believes.
to be her memories.

1341
01:53:53,603 --> 01:53:56,333
He might dream of all that,
but he never lived it.

1342
01:53:58,202 --> 01:53:59,002
Never.

1343
01:54:01,871 --> 01:54:04,027
Never, he's not a great singer.

1344
01:54:06,612 --> 01:54:08,448
<Also a happy woman who is in love.

1345
01:54:17,818 --> 01:54:21,016
I don't care who laughs.
Who laughs?

1346
01:54:22,203 --> 01:54:23,390
It's all the wind.

1347
01:54:24,089 --> 01:54:24,889
Noise...

1348
01:54:27,217 --> 01:54:28,909
Then you will help me save him.

1349
01:54:35,725 --> 01:54:39,298
He asks that we make him bring it 
sheet of music, costumes, at least...

1350
01:54:39,303 --> 01:54:41,215
everything he needs to stay in...

1351
01:54:42,047 --> 01:54:43,253
in his delirium.

1352
01:54:44,123 --> 01:54:46,701
And vice versa, I think
that helps to continue contact,

1353
01:54:46,706 --> 01:54:48,004
with real life.

1354
01:54:48,035 --> 01:54:49,813
People he knows.
His habits.

1355
01:54:52,421 --> 01:54:55,541
His habits. This is precisely
madness always...

1356
01:54:56,906 --> 01:54:58,498
He needs to know the truth. </ P>

1357
01:55:00,251 --> 01:55:01,447
I have tried...

1358
01:55:09,893 --> 01:55:12,317
Oh, ada tidak ada yang lebih indah
daripada tepuk tangan.

1359
01:55:13,104 --> 01:55:13,904
Nothing...

1360
01:55:15,503 --> 01:55:17,526
Other than the appearance of the man you love.

1361
01:55:20,230 --> 01:55:23,186
At first, I believed that for
my husband that I did this career. </ p >

1362
01:55:23,730 --> 01:55:25,019
for him to be proud of me.

1363
01:55:25,891 --> 01:55:29,356
he found me beautiful and desirable
for a long time as possible.

1364
01:55:30,364 --> 01:55:32,753
This is a very sensual job
for sound, you know...

1365
01:55:33,671 --> 01:55:37,060
In singing it...
the body of that one is looking for.

1366
01:55:37,065 --> 01:55:40,654
The body and gender.

1367
01:55:42,190 --> 01:55:44,403
That explain everything,
the lack of love is...

1368
01:55:46,536 --> 01:55:49,251
And even if that doesn't explain anything,
it explains everything.

1369
01:55:49,686 --> 01:55:51,291
This was published in the newspaper < This morning.

1370
01:55:51,734 --> 01:55:54,230
When he gave a recital tonight
I told myself...

1371
01:55:54,723 --> 01:55:56,619
I knew he was waiting for
for a long time.

1372
01:55:57,773 --> 01:55:59,868
He will be a great artist.
Do you know?

1373
01:56:01,172 --> 01:56:03,330
Then maybe I don't feel t
feel right for him.

1374
01:56:05,175 --> 01:56:05,975


1375
01:56:06,998 --> 01:56:09,743
Who knows...

1376
01:56:10,602 --> 01:56:13,003
Very interesting,
the suffering. Correct? </ P>

1377
01:56:13,842 --> 01:56:15,562
It's okay Lucien
In life, that's...

1378
01:56:16,473 --> 01:56:18,835
This will help you a lot. </ P>

1379
01:56:20,180 --> 01:56:24,248
Myself, I love, love suffering. </ P>

1380
01:56:26,938 --> 01:56:31,268
That makes me...
When there is taste, that's...

1381
01:56:31,990 --> 01:56:34,099
You know how the female peacock <br / /> seduces a peacock?

1382
01:56:34,991 --> 01:56:37,781
I have a peacock at home.
It's called Caruso.

1383
01:56:37,786 --> 01:56:41,832
They are facing each other.
He is really a statue.

1384
01:56:41,925 --> 01:56:43,032
And he, with his beak,
he touches his eyes.

1385
01:56:43,194 --> 01:56:45,144
And he doesn't move.

1386
01:56:46,426 --> 01:56:48,298
He asks for more.
Tac, tac,

1387
01:56:48,303 --> 01:56:50,851
Ah... now it's time for my recording.

1388
01:56:51,871 --> 01:56:54,076
Watch this amazing machine.

1389
01:56:54,482 --> 01:56:57,530
Ah, I told you that they offered me.
Carmen in Bucharest?

1390
01:56:57,642 --> 01:56:59,198
Do you think this is a good idea?

1391
01:56:59,486 --> 01:57:01,221
Well, make them wait for time
that he will take Marguerite. </ P>

1392
01:57:01,226 --> 01:57:03,165
I'll leave. </ P>

1393
01:57:03,166 --> 01:57:04,166
It records everything. </ P>

1394
01:57:05,270 --> 01:57:06,405
It must be tiring
can forget anything. </ P>

1395
01:57:07,106 --> 01:57:09,640
I think we can sing today.

1396
01:57:09,802 --> 01:57:11,666
What do you think, Marguerite?

1397
01:57:11,671 --> 01:57:13,030
Sing?
with pleasure.

1398
01:57:13,035 --> 01:57:15,770
So they want to record
his voice at the hospital.

1399
01:57:29,204 --> 01:57:31,713


1400
01:57:33,613 --> 01:57:36,909
They gave me this note, where he
sang like he always sang.

1401
01:57:38,565 --> 01:57:40,569
Doctors believed that
heard the original voice,

1402
01:57:40,603 --> 01:57:42,440
at least...

1403
01:57:43,148 --> 01:57:43,948
they think it will provoke
a reaction that will help him

1404
01:57:44,271 --> 01:57:47,375
reclaim possession of him.

1405
01:57:47,380 --> 01:57:49,064
That he will wake up .

1406
01:57:49,295 --> 01:57:50,446
He will think maybe that & apos; s
someone else's voice.

1407
01:57:51,187 --> 01:57:53,394
She will think maybe it & apos; s
the voice of someone else.

1408
01:57:54,821 --> 01:57:57,304
I hope she has a strong heart, 
/> Our Marguerite. </ P>

1409
01:57:58,182 --> 01:57:59,759
Maybe it will only make him laugh. </ P>

1410
01:58:01,233 --> 01:58:02,357
And if it's wrong? </ P>

1411
01:58:03,884 --> 01:58:05,441
If he can't stand up
to hear his voice myself?

1412
01:58:07,389 --> 01:58:08,388
I don't know.

1413
01:58:11,685 --> 01:58:13,413
What do tarot cards say?

1414
01:58:15,054 --> 01:58:17,505
Jack of Hearts and 7 Spades.

1415
01:58:17,793 --> 01:58:19,896
There are only two direction with life.

1416
01:58:20,286 --> 01:58:23,031
Where do you dream,
or do you reach them.

1417
01:58:37,520 --> 01:58:39,018
This portrait is beautiful.

1418
01:58:43,554 --> 01:58:44,437
When is that?

1419
01:58:48,624 --> 01:58:50,461
My first photo is Madame.

1420
01:58:53,414 --> 01:58:54,445
He is still young.

1421
01:58:58,521 --> 01:59:00,615
Now I miss the last one. </ P>

1422
01:59:07,203 --> 01:59:08,432
The last one? </ P>

1423
01:59:17,096 --> 01:59:18,832
Sacrifice of female heroes. </ P>

1424
01:59:58,692 --> 01:59:59,734
Madelbos! </ P>

1425
02:00:04,120 --> 02:00:05,250
Madelbos...

1426
02:00:09,204 --> 02:00:10,114
Yes, Monsieur. </ P>

1427
02:00:10,145 --> 02:00:12,516
Say... tell doctor Arnaud
I have changed my mind .

1428
02:00:12,861 --> 02:00:15,103
Tell him, to cancel what was planned.

1429
02:00:15,403 --> 02:00:17,237
I don't want him
to listen to his voice.

1430
02:00:17,618 --> 02:00:18,418
Hello.

1431
02:00:18,722 --> 02:00:20,597
No, I don't know where the doctor is.

1432
02:00:21,577 --> 02:00:23,819
He might try to install
equipment... but,

1433
02:00:24,492 --> 02:00:25,973
I would tell him to stop everything.

1434
02:00:26,167 --> 02:00:27,201
Don't worry.

1435
02:00:27,414 --> 02:00:28,840
See you later, Monsieur.

1436
02:00:36,058 --> 02:00:37,597
... My voice recording?

1437
02:00:37,601 --> 02:00:38,975
And I sing what exactly?

1438
02:00:38,980 --> 02:00:40,351
I will explain everything, Marguerite

1439
02:00:40,447 --> 02:00:43,207
We will be in the cafeteria, at least...
party room,

1440
02:00:43,208 --> 02:00:44,208
with a small stage.

1441
02:00:44,325 --> 02:00:45,701
Ah... that's amazing. </ P>

1442
02:00:46,594 --> 02:00:47,782
Has my husband arrived? </ P>

1443
02:00:48,332 --> 02:00:49,511
No, Madame. </ P>

1444
02:00:51,602 --> 02:00:53,425
That poor car. </ P>

1445
02:01:04,724 --> 02:01:06,257
This will be on the first floor. </ P>

1446
02:01:07,183 --> 02:01:08,092
In the cafeteria. </ P>

1447
02:01:09,050 --> 02:01:09,854
And her husband? </ P>

1448
02:01:10,085 --> 02:01:12,333
In a long shirt,
like that? </ P >

1449
02:01:12,393 --> 02:01:13,462
No hassle.

1450
02:01:14,693 --> 02:01:15,818
Hello...

1451
02:01:30,475 --> 02:01:31,694
No! No! </ P>

1452
02:01:32,343 --> 02:01:33,143
No! </ P>

1453
02:01:52,886 --> 02:01:54,574
What is the date of this note? </ P>

1454
02:01:54,847 --> 02:01:57,104
We succeeded last week
in my office, Marguerite. </ P>

1455
02:01:57,236 --> 02:01:59,691
Ah, yes... when you
made me sing, right?

1456
02:02:00,756 --> 02:02:01,909
It's here in this room.

1457
02:02:02,855 --> 02:02:04,172
You can fit everyone, huh?

1458
02:02:09,757 --> 02:02:12,811
And what's so special
about this recording in the end?

1459
02:02:12,837 --> 02:02:14,562
But... You will see.

1460
02:02:24,751 --> 02:02:26,789
News from my husband, Madelbos? </ P>

1461
02:02:27,232 --> 02:02:28,637
No, Madame. </ P>

1462
02:02:29,896 --> 02:02:33,817
Ah... It's beautiful, that one. </ P>

1463
02:02:33,858 --> 02:02:36,142
Oh thank you. </ P>

1464
02:02:50,614 --> 02:02:52,413
Ah... it's great that you come. </ P>

1465
02:02:52,418 --> 02:02:53,632
Hello Marguerite. </ P>

1466
02:02:54,270 --> 02:02:55,214
Hello. </ P>

1467
02:02:56,102 --> 02:02:58,345
We will hear
my video recordings sound. </ P>

1468
02:03:07,839 --> 02:03:09,767
Madame has never been so beautiful. </ P>

1469
02:03:11,503 --> 02:03:12,350
Leave & apos; s go.

1470
02:04:13,626 --> 02:04:15,008
Kunjungi www.Hokijudi99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1471
02:04:15,944 --> 02:04:17,237
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

1472
02:04:27,211 --> 02:04:28,042
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1473
02:04:28,797 --> 02:04:29,656
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

1474
02:04:32,224 --> 02:04:33,024
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

1475
02:04:39,108 --> 02:04:40,117
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117