1
00:00:05,386 --> 00:00:08,585
 

2
00:00:08,610 --> 00:00:23,810
 
3
00:00:23,835 --> 00:00:34,035
 
4
00:03:31,586 --> 00:03:33,054
Baik, Abrams.

5
00:03:36,925 --> 00:03:38,893
Allende.

6
00:03:40,470 --> 00:03:41,938
Bernstein.

7
00:03:45,142 --> 00:03:46,143
Brown.

8
00:03:49,771 --> 00:03:51,148
Ayolah, ayolah.

9
00:03:52,858 --> 00:03:54,280
Pintar sekali, Todd

10
00:03:55,110 --> 00:03:56,202
Buckley.

11
00:04:01,992 --> 00:04:02,993
Cohen.

12
00:04:11,334 --> 00:04:12,460
Garcia.

13
00:04:19,718 --> 00:04:20,970
Paul.

14
00:04:29,853 --> 00:04:31,321
Duduklah, Lisa.

15
00:04:37,444 --> 00:04:40,448
Aku ingin bicara sebentar tentang tes-mu.

16
00:04:40,530 --> 00:04:41,531
Baik.

17
00:04:42,199 --> 00:04:43,951
Aku tahu kau dapat bantuan keci.

18
00:04:44,034 --> 00:04:47,038
Aku tidak curang
Jika itu yang kau maksudkan...

19
00:04:47,120 --> 00:04:49,464
Aku berkata, kalau aku tahu
Kau mendapat bantuan kecil.

20
00:04:49,539 --> 00:04:51,041
Banyak orang melakukannya.

21
00:04:53,168 --> 00:04:55,136
Itu mungkin saja...

22
00:04:55,212 --> 00:04:57,055
Akan ku ulangi tes itu jika kau mau...

23
00:04:57,214 --> 00:04:59,091
Tapi, apa inti ini semua ?

24
00:04:59,299 --> 00:05:01,176
Bahkan aku tak memerlukan...

25
00:05:01,301 --> 00:05:03,178
Segala persoalan ini dalam kehidupan sehari - hari.

26
00:05:03,261 --> 00:05:06,265
Kurasa kau salah, Lisa.

27
00:05:06,389 --> 00:05:08,187
Pernahkah kau mengembangkan minat pada sesuatu...

28
00:05:08,266 --> 00:05:09,734
Yang pada awalnya kau tak merasa...

29
00:05:09,893 --> 00:05:11,315
Kau tak memiliki niat akan hal itu ?

30
00:05:11,394 --> 00:05:12,486
Um...

31
00:05:12,562 --> 00:05:14,189
Tidak, tidak juga.

32
00:05:16,316 --> 00:05:18,444
Pernahkah kau...

33
00:05:19,736 --> 00:05:21,864
Pernahkah kau berada dalam situasi baru...

34
00:05:21,947 --> 00:05:25,497
Dan mengatahui dalam situasi sulit itu...

35
00:05:25,575 --> 00:05:27,669
Kau telah mengembangkan suatu situasi baru...

36
00:05:27,744 --> 00:05:29,542
Dan suatu pengalaman baru ?

37
00:05:29,621 --> 00:05:31,339
Tidak, tak pernah.

38
00:05:31,706 --> 00:05:32,707
Baiklah.

39
00:05:32,833 --> 00:05:35,427
Lagipula, ini hanya materi saja.

40
00:05:35,627 --> 00:05:39,177
Jadi, apa bedanya menggunakan buku...

41
00:05:39,256 --> 00:05:41,679
Dan seperti, menggunakan pemikiran orang lain...

42
00:05:41,758 --> 00:05:43,101
Siapa yang pandai dalam matematika ?

43
00:05:43,176 --> 00:05:45,895
Maksudku, bukanlah orang itu
Yang menjawab seluruh tes itu.

44
00:05:45,971 --> 00:05:47,063
Oh, tidak ?

45
00:05:47,180 --> 00:05:48,272
Tidak, beberapa ada yang kukerjakan.

46
00:05:48,849 --> 00:05:51,773
Lain kali aku menghargai
Jika kau menjawab semuanya.

47
00:05:52,936 --> 00:05:53,937
Paham ?

48
00:05:54,271 --> 00:05:55,773
Kau baik hati sekali.

49
00:05:58,483 --> 00:05:59,826
Apa yang dia katakan padamu ?

50
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
Tak ada.

51
00:06:02,237 --> 00:06:05,116
Tn. Aaron dan aku mendiskusikan masalah soal matematika-ku.

52
00:06:05,782 --> 00:06:09,582
Jadi Presiden Amerika Serikat, William B. McKinley...

53
00:06:09,744 --> 00:06:13,248
Memerintahkan untuk menggunakan detektif pribadi
Untuk memecahkan masalah ini...

54
00:06:13,748 --> 00:06:16,001
Dan mereka keluar lalu menembakinya !

55
00:06:16,626 --> 00:06:18,378
Seperti yang mereka lakukan di Virginia...

56
00:06:18,461 --> 00:06:20,555
Seperti yang mereka lakukan di Pennsylvania...

57
00:06:20,630 --> 00:06:22,052
Karena mereka tidak peduli !

58
00:06:22,841 --> 00:06:24,343
Mereka tidak peduli !

59
00:06:25,176 --> 00:06:26,644
Pada dasarnya memang begitu.

60
00:06:27,637 --> 00:06:29,639
Pada dasarnya itulah yang mereka katakan.

61
00:06:30,140 --> 00:06:31,767
Paham ? Sudahlah.

62
00:06:31,850 --> 00:06:33,648
Uh, Becky. / Itu...

63
00:06:33,977 --> 00:06:36,025
Tn. Klein !
Maksudku, apa dia seperti...

64
00:06:36,146 --> 00:06:38,194
Presiden yang bagus bagi Amerika Serikat ?

65
00:06:39,566 --> 00:06:40,909
Aku tak tahu, Becky.

66
00:06:41,026 --> 00:06:42,369
Kurasa itu pertanyaan yang bagus.

67
00:06:42,444 --> 00:06:43,946
Bagaimana menurutmu ?

68
00:06:45,488 --> 00:06:47,161
Kau. Lionel. Bagaimana menurutmu ?

69
00:06:47,324 --> 00:06:48,997
Apa kita pernah memiliki presiden yang bagus ?

70
00:06:49,826 --> 00:06:51,920
Um..,. Aku tak tahu.

71
00:06:52,412 --> 00:06:55,291
Kurasa kebanyakan diantara mereka, sangat korup.

72
00:06:56,791 --> 00:06:57,792
Lisa ?

73
00:06:58,001 --> 00:07:01,050
Boleh kukatakan kalau aku bukan penggemar berat...

74
00:07:01,129 --> 00:07:03,632
Dari semua Presiden Amerika Serikat...

75
00:07:03,715 --> 00:07:05,513
Terutama yang baru menjabat ini.

76
00:07:05,592 --> 00:07:07,686
Tapi kurasa itu tak berguna...

77
00:07:07,761 --> 00:07:10,605
Untuk mengategorikan setiap presiden di dunia itu korup...

78
00:07:10,680 --> 00:07:13,229
Karena itu terlihat sangat umum bagiku.

79
00:07:13,308 --> 00:07:15,561
Terutama jika kau menghakimi mereka dengan ukuran...

80
00:07:15,644 --> 00:07:17,612
...Apapun itu yang seharusnya
Secara tradisional merupakan...

81
00:07:17,687 --> 00:07:19,689
Versi mistik dari Amerika...

82
00:07:19,773 --> 00:07:21,821
Yang kemungkinannya tak pernah ada.

83
00:07:22,400 --> 00:07:24,573
Lisa telah sampai pada pemikiran penting.

84
00:07:28,323 --> 00:07:30,746
Katakan padanya supaya tenang dan menjawab pertanyaannya...

85
00:07:30,825 --> 00:07:34,170
Dan akan kubuat dia menjaminnya esok paginya. Ya.

86
00:07:34,913 --> 00:07:36,915
Hei, apa kabarmu ?

87
00:07:36,998 --> 00:07:40,423
Hei, Darren. Aku baik saja,
Terima kasih banyak.

88
00:07:40,502 --> 00:07:42,300
Dia tak memberikanmu kesulitan atau semacamnya ?

89
00:07:42,379 --> 00:07:44,097
Dia tahu aku tak berencana...

90
00:07:44,172 --> 00:07:45,970
Menjawab persoalan matematikanya atau semacamnya.

91
00:07:46,132 --> 00:07:47,930
Dia sangat tenang tentang masalah itu.

92
00:07:48,009 --> 00:07:49,477
Dia juga sangat keren.

93
00:07:49,552 --> 00:07:51,930
Oh, ya, semua orang menyukai, Tn. Aaron.

94
00:07:52,222 --> 00:07:54,099
Apa maksudnya itu ?

95
00:07:55,350 --> 00:07:57,728
Tak ada, dia memang banyak disukai.

96
00:08:02,065 --> 00:08:03,612
Apa yang kau lakukan sekarang ?

97
00:08:03,817 --> 00:08:06,070
Aku ingin melihat - lihat topi koboi.

98
00:08:06,695 --> 00:08:07,821
Mengapa ?

99
00:08:08,196 --> 00:08:11,245
Karena ayahku akan membawaku dan kakakku...

100
00:08:11,324 --> 00:08:13,577
Ke peternakannya di New Mexico
Untuk menunggangi kuda...

101
00:08:13,660 --> 00:08:15,333
Dan kurasa itu tak akan bagus...

102
00:08:15,453 --> 00:08:17,171
Jika menunggangi kuda di New Mexico

103
00:08:17,247 --> 00:08:20,717
Tanpa perlengkapan tepat sebagai penunggang kuda, Darren.

104
00:08:20,792 --> 00:08:22,169
Kau tak akan mengerti hal ini.

105
00:08:22,252 --> 00:08:23,925
Itu adalah sebuah kemungkinan.

106
00:08:24,087 --> 00:08:25,760
Walupun begitu, terima kasih kembali.

107
00:08:25,880 --> 00:08:30,306
Nah, sebelum usaha mu lebih jauh dalam
pencarian topi koboy mu...

108
00:08:30,385 --> 00:08:31,932
Ya, Darren?

109
00:08:32,053 --> 00:08:33,600
Aoa yg akan kau lakukan kemudian?

110
00:08:33,680 --> 00:08:34,772
Misalnya malam ini.

111
00:08:34,931 --> 00:08:36,057
Aku tak tau.

112
00:08:37,976 --> 00:08:39,273
Kau mau nonton film?

113
00:08:39,936 --> 00:08:41,609
Apa,maksudmu, seperti sebuah kencan?

114
00:08:42,814 --> 00:08:47,240
Tidak, bukan sebuah kencan, hanya nonton film.

115
00:08:47,902 --> 00:08:49,404
Aku tak tau apa itu sebuah kencan!

116
00:08:49,487 --> 00:08:51,785
Baiklah. Tenang. Apa yg kau mau tonton?

117
00:08:52,282 --> 00:08:55,126
Aku tak tau,Aku bahkan tak tau
apa saja yg akan diputar.

118
00:08:56,202 --> 00:08:58,125
Aku tak tau jika ini sebuah kencan.

119
00:08:59,080 --> 00:09:02,300
Lupakan saja. Aku juga tak suka filmnya.

120
00:09:02,375 --> 00:09:04,002
Itu semua omong kosong.
Itu semua omong kosong!

121
00:09:04,085 --> 00:09:06,804
Okay, Santai. Aku minta maaf.
Aku hanya bertanya!

122
00:09:10,300 --> 00:09:12,519
Bagaimana jika ini sebuah kencan?

123
00:09:13,636 --> 00:09:15,638
Apa jadi begitu heboh?

124
00:09:19,517 --> 00:09:22,316
Oh,ya Tuhan. Apa kau suka...

125
00:09:23,229 --> 00:09:25,027
Apa kau mengajak ku berkencan?

126
00:09:29,736 --> 00:09:31,613
aku tak tau. Kau?

127
00:09:31,696 --> 00:09:34,324
Yeah. Maksud ku...

128
00:09:34,491 --> 00:09:36,084
Kurasa kita sudah agak dekat...

129
00:09:36,159 --> 00:09:37,160
Oh,ya Tuhan.

130
00:09:37,243 --> 00:09:39,666
...dan kurasa kita akan menjadi
pasangan yg bagus.

131
00:09:42,665 --> 00:09:46,715
yah, mungkin akan kupikirkan.

132
00:09:46,795 --> 00:09:48,422
Tentu saja. Coba kau pikirkan.

133
00:09:48,505 --> 00:09:49,677
Okay. akan kulakukan.

134
00:09:50,840 --> 00:09:51,841
Okay.

135
00:09:54,969 --> 00:09:56,186
knp kau tampak seperti itu?

136
00:09:56,304 --> 00:09:57,521
Seperti apa?

137
00:09:58,556 --> 00:10:00,183
Apa maumu? Bukan apa2!

138
00:10:00,850 --> 00:10:03,854
Baiklah. Sampai jumpa.

139
00:10:04,437 --> 00:10:05,438
Baiklah.

140
00:10:23,581 --> 00:10:24,628
Hello!

141
00:10:43,560 --> 00:10:44,732
Hi.

142
00:10:45,228 --> 00:10:46,275
Apa ibu ada di rumah?

143
00:10:46,396 --> 00:10:47,443
Dia sedang belanja.

144
00:10:52,986 --> 00:10:54,033
Hey!

145
00:10:54,112 --> 00:10:55,238
apa yg akan kau lakukan malam ini?

146
00:10:55,405 --> 00:10:58,875
Tak ada. Darren mengajak ku
nonton film.

147
00:10:58,950 --> 00:11:01,373
Oh, ya Tuhan. Apa maksudnya?

148
00:11:01,703 --> 00:11:03,171
Aku tak tau.

149
00:11:19,596 --> 00:11:21,269
Becky, Tak ada topi koboy

150
00:11:21,389 --> 00:11:23,062
diseluruh bagian Barat atas.

151
00:11:23,141 --> 00:11:25,189
Dan aku sangat kesal.

152
00:11:25,268 --> 00:11:27,236
Bagian Barat atas menyelamatkan mu dari diri mu sendiri

153
00:11:27,312 --> 00:11:29,815
krn tak ada yg mau melihat mu
memakai topi seperti itu.

154
00:11:59,385 --> 00:12:01,808
Hey! Hey!

155
00:12:09,354 --> 00:12:10,651
Dimana kau dapat...

156
00:12:10,813 --> 00:12:12,156
Apa kabar�?

157
00:12:12,690 --> 00:12:13,691
Topi mu!

158
00:12:14,484 --> 00:12:15,485
Apa?

159
00:12:15,568 --> 00:12:17,161
Dimana kau dapat topi koboy mu?

160
00:12:18,446 --> 00:12:19,663
Apa?

161
00:12:21,658 --> 00:12:23,035
Apa kau gila?

162
00:12:24,118 --> 00:12:25,119
Hai.

163
00:12:25,328 --> 00:12:27,501
Dimana kau dapat topi koboy mu?

164
00:12:28,206 --> 00:12:29,298
Topi ku?

165
00:12:29,415 --> 00:12:30,462
Yeah! Topi koboy mu!

166
00:12:30,541 --> 00:12:32,794
Kau suka topi koboy ku? Benarkah?

167
00:12:33,419 --> 00:12:35,046
Ya! Dimana kau dapat itu?

168
00:13:45,742 --> 00:13:46,914
Ada yg lhat apa yg terjadi?

169
00:13:47,160 --> 00:13:48,662
Tolong panggil ambulan!

170
00:13:48,745 --> 00:13:50,747
Panggil ambulan. Semuanya
tolong mundur!

171
00:13:50,830 --> 00:13:51,922
Sedang kupanggil!

172
00:13:51,998 --> 00:13:53,124
- Bisa kau dengar aku?
- Panggil ambulan!

173
00:13:53,207 --> 00:13:54,333
Tolong panggil ambulan!

174
00:13:54,417 --> 00:13:55,634
Nyonya, kau bisa dengar aku?

175
00:13:55,835 --> 00:13:57,087
Kau bisa dengar aku?

176
00:13:57,170 --> 00:13:58,592
Aku tak tau! dimana aku?

177
00:13:58,796 --> 00:14:00,298
Kau ada di Broadway and 75th
Street di New York.

178
00:14:00,381 --> 00:14:01,507
antara jalan 75th dan jalan 74th.

179
00:14:01,591 --> 00:14:03,184
- Kau terkena bencana yg buruk.
- siapa kau?

180
00:14:03,259 --> 00:14:04,681
Nama ku Lisa.

181
00:14:04,802 --> 00:14:06,224
Apa maksud mu? Apa aku sudah mati?

182
00:14:06,304 --> 00:14:07,681
Tidak, kau belum mati.

183
00:14:07,764 --> 00:14:09,516
Kau dapat kecelakaan lalu lintas,
tapi kau akan...

184
00:14:09,599 --> 00:14:11,693
Apa maksud mu? apa yg terjadi'?

185
00:14:11,768 --> 00:14:13,691
Kau ditabrak bis.

186
00:14:13,811 --> 00:14:15,779
Kau pasti bercanda.

187
00:14:15,855 --> 00:14:17,482
Sebuah bus? Yeah.

188
00:14:17,565 --> 00:14:18,942
Apa ada seorang dokter disekitar sini?

189
00:14:19,108 --> 00:14:20,485
Apa masih terjadi?

190
00:14:20,568 --> 00:14:21,615
Ambulan dalam perjalanan kemari.

191
00:14:21,778 --> 00:14:22,870
Kecelakaannya sudah berakhir.

192
00:14:22,945 --> 00:14:24,162
Kurasa kau agak bingung.

193
00:14:24,280 --> 00:14:25,532
Aku akan bilang aku bingung.

194
00:14:25,615 --> 00:14:26,992
Kemari lah. Biar kucoba...

195
00:14:27,075 --> 00:14:28,702
Tidak! Jgn lepaskan! Nyonya!

196
00:14:28,826 --> 00:14:31,955
Jgn lepaskan aku! Jgn lepaskan aku.
- Aku tak akan.

197
00:14:32,038 --> 00:14:33,881
Aku tak akan.Aku tak akan melepaskan.

198
00:14:33,956 --> 00:14:35,208
Teriam kasih. Terima kasih,sayang.

199
00:14:35,458 --> 00:14:37,256
Dia butuh tourniquet
atau dia akan mati.

200
00:14:37,335 --> 00:14:38,837
Okay, biarkan aku...

201
00:14:38,920 --> 00:14:40,297
Oh,ya Tuhan!

202
00:14:41,631 --> 00:14:42,632
Jesus Christ!

203
00:14:42,715 --> 00:14:45,810
Tolong! Tuhan, Apa yg terjadi pd ku!

204
00:14:47,387 --> 00:14:48,513
Aku minta maaf.

205
00:14:48,596 --> 00:14:50,564
Aku sedang mencoba menghentikan pendarahanmu.

206
00:14:50,640 --> 00:14:52,017
Nyonya, kami perlu menghentikan pendarahanmu.

207
00:14:52,100 --> 00:14:53,477
Apa kau punya ikat pinggang?
Kau bisa gunakan ikat pinggangmu.

208
00:14:53,559 --> 00:14:54,776
Aku cuma tidak bisa dimana
akan kupasang.

209
00:14:54,852 --> 00:14:56,149
Kau akan baik-baik saja,
jadi bertahanlah.

210
00:14:56,312 --> 00:14:58,440
Terimakasih, sayang. Tolong jangan pergi dariku.

211
00:14:58,815 --> 00:15:00,237
Mereka akan menghentikan pendarahanmu.

212
00:15:00,316 --> 00:15:02,694
Apa maksudmu? Apa mereka dokter?

213
00:15:02,777 --> 00:15:05,997
Tidak, mereka bukan dokter. Mereka cuma pejalan kaki biasa.

214
00:15:06,072 --> 00:15:07,073
Kalau begitu, enyahkan mereka dariku!

215
00:15:07,156 --> 00:15:08,123
Nyonya!

216
00:15:08,199 --> 00:15:10,247
Nyonya! Kami hanya ingin membantumu!

217
00:15:10,326 --> 00:15:12,044
Jangan pikirkan itu! Coba ikat saja kesini...

218
00:15:12,120 --> 00:15:14,043
Apa kau ingin melakukannya? Kau tahu cara menggunakannya. Kau ingin melakukan ini?

219
00:15:14,122 --> 00:15:15,715
Apa kalian bercanda!

220
00:15:15,790 --> 00:15:17,633
Aku tidak bisa lihat apapun.

221
00:15:19,168 --> 00:15:21,341
Apa mataku terbuka atau tertutup?

222
00:15:28,094 --> 00:15:29,095
Matamu terbuka.

223
00:15:32,098 --> 00:15:33,941
Apa maksudmu?

224
00:15:34,183 --> 00:15:35,856
Kau baru saja mengalami kecelakaan mengerikan.

225
00:15:35,935 --> 00:15:38,438
Tapi kau akan baik-baik saja,
jadi bertahan saja, ya?

226
00:15:38,813 --> 00:15:42,317
Tak ada tempat untuk memasangnya.
Aku bahkan tak bisa menemukan sebuah...

227
00:15:42,442 --> 00:15:44,285
Akankah seseorang segera memanggil mobil ambulance sialan itu!

228
00:15:44,360 --> 00:15:45,953
Tenang! Kami sudah menghubungi ambulance!

229
00:15:46,028 --> 00:15:47,826
Mereka tak akan langsung datang dengan cepat,

230
00:15:47,947 --> 00:15:49,745
jadi mungkin kau bisa menghubungi mereka lagi!

231
00:15:49,824 --> 00:15:51,201
Kenapa tak hubungi mereka lagi?

232
00:15:52,994 --> 00:15:54,371
Kalian akan me... Bisakah seseorang...

233
00:15:55,163 --> 00:15:56,836
Bisakah seseorang menghubungi putriku?

234
00:15:56,914 --> 00:15:59,087
Tentu! Kami bisa telpon putrimu. Siapa namanya?

235
00:16:00,376 --> 00:16:02,128
Cukup bilang padaku namanya dan
beri nomornya.

236
00:16:02,211 --> 00:16:03,303
Namanya Lisa.

237
00:16:03,379 --> 00:16:05,723
Bukan, Itu namaku. Apa benar itu nama putrimu?

238
00:16:05,798 --> 00:16:07,971
Apa? Apa yang kau bicarakan?

239
00:16:08,050 --> 00:16:10,098
Aku minta maaf. Aku tak bermaksud jadi bingung.

240
00:16:10,178 --> 00:16:12,180
Namaku Lisa. Apakah itu nama putrimu?

241
00:16:12,263 --> 00:16:14,812
Astaga, telpon saja dia!
Bisakah kau telpon dia?

242
00:16:15,057 --> 00:16:18,027
Aku tidak bisa telpon dia
kalau kau tak beri nomornya.

243
00:16:18,269 --> 00:16:20,271
Aku dapat. Aku dapat!

244
00:16:21,230 --> 00:16:22,447
Nyonya?

245
00:16:22,523 --> 00:16:24,150
Kau akan baik-baik saja./
Kau akan segera baik!

246
00:16:24,233 --> 00:16:25,576
Siapa nama putrimu?

247
00:16:26,152 --> 00:16:27,529
Sayang,

248
00:16:29,405 --> 00:16:30,406
Kurasa aku tak akan bertahan lagi.

249
00:16:30,490 --> 00:16:31,491
Oh, tidak!

250
00:16:31,574 --> 00:16:34,623
Kumohon bertahanlah. Ambulannya
sebentar lagi akan datang!

251
00:16:34,702 --> 00:16:36,830
Jadi bertahanlah, ya?

252
00:16:36,913 --> 00:16:38,085
Kumohon!

253
00:16:38,247 --> 00:16:39,419
Tak apa-apa.

254
00:16:40,583 --> 00:16:41,835
Dia sudah meninggal.

255
00:16:41,959 --> 00:16:43,256
Tidak! Tidak!

256
00:16:43,961 --> 00:16:45,008
Dia sudah meninggal.

257
00:16:45,087 --> 00:16:46,054
Tolong lepaskan aku!

258
00:16:46,130 --> 00:16:48,679
Tolong, lepaskan aku!
Tolong, lepaskan aku!

259
00:16:48,758 --> 00:16:51,978
Cobalah bertahan. Mereka akan sampai sebentar lagi, ya?

260
00:16:52,053 --> 00:16:53,225
Jadi baertahanlah!

261
00:16:53,638 --> 00:16:55,185
Kau akan baik-baik saja!

262
00:17:05,691 --> 00:17:06,692
Kau mengemudi melebihi batas kecepatan?

263
00:17:06,776 --> 00:17:07,777
Ya.

264
00:17:08,069 --> 00:17:11,744
Lisa? Kau Lisa? Aku hanya ingin
menanyakan beberapa pertanyaan, ya?

265
00:17:11,822 --> 00:17:12,823
Ya, tentu saja.

266
00:17:12,907 --> 00:17:14,750
Sekarang, coba ceritakan semua yang kau lihat,

267
00:17:14,825 --> 00:17:17,999
bahkan itu termasuk hal yang
tidak penting. Bisakan?

268
00:17:18,079 --> 00:17:20,081
Bayangkan itu bagai sebuah film. Seakan kau sedang menonton film

269
00:17:20,164 --> 00:17:21,461
dalam kepalamu...

270
00:17:21,582 --> 00:17:22,834
Semua kelihatan hijau ketika
ketika aku sampai di persimpangan itu.

271
00:17:22,917 --> 00:17:23,884
Bisakah seseorang telpon ibuku?

272
00:17:23,960 --> 00:17:24,961
Kami baru saja telpon ibumu,

273
00:17:25,044 --> 00:17:27,263
tapi aku akan suruh telpon ibumu lagi sekarang,ya?

274
00:17:27,338 --> 00:17:28,760
Aku tahu ini semua berat bagimu,

275
00:17:28,839 --> 00:17:31,217
tapi kami perlu ini
selagi masih segar dalam ingatanmu, ya?

276
00:17:31,300 --> 00:17:32,677
Beberapa pertanyaan ini mungkin terlihat seperti

277
00:17:32,802 --> 00:17:34,224
tidak masuk akal bagimu.

278
00:17:34,303 --> 00:17:36,180
Masuk akal kok. Silahkan tanya saja aku!

279
00:17:36,347 --> 00:17:38,441
Baik, itulah pekerjaanku. Bisakan?

280
00:17:38,516 --> 00:17:41,395
Jadi sekarang aku akan menanyakanmu, dari tempat kau berdiri,

281
00:17:41,477 --> 00:17:42,979
bisakah kau lihat lampu lalu lintas?

282
00:17:44,605 --> 00:17:48,075
Bisakah kau bilang kalau itu nanti berwarna merah? Kuning? Hijau?

283
00:17:48,150 --> 00:17:49,367
Dia tiba-tiba datang entah darimana?

284
00:17:49,443 --> 00:17:50,990
Waktu sedang lampu apa?

285
00:17:51,529 --> 00:17:53,327
Nak, Maafkan aku...

286
00:17:57,994 --> 00:17:59,541
'Q Q Q

287
00:18:00,413 --> 00:18:02,165
Kurasa waktu itu lampu hijau?

288
00:18:02,290 --> 00:18:03,792
Hijau?

289
00:18:05,751 --> 00:18:07,503
Kupikir itu hanya sebuah kecelakaan .

290
00:18:10,006 --> 00:18:11,474
Dimana kau saat itu?

291
00:18:11,591 --> 00:18:13,093
Aku sedang di Broadway.

292
00:18:25,438 --> 00:18:27,190
Apa yang terjadi padamu? Tak ada.

293
00:18:29,692 --> 00:18:30,693
Halo?

294
00:20:07,456 --> 00:20:09,208
Jadi, apa ada seseorang yang tahu bagaimana dia sekarang?

295
00:20:09,625 --> 00:20:11,673
Aku tak tahu. Kurasa
dia tinggal disekitar sini

296
00:20:11,794 --> 00:20:13,842
karena dia punya semua jalur tas grosir.

297
00:20:14,088 --> 00:20:15,214
Apa yang mereka lakukan dengan kakinya?

298
00:20:15,297 --> 00:20:17,015
Entahlah. Hey...

299
00:20:21,971 --> 00:20:24,099
Lisa? Apa kau yakin aku tak perlu antar?

300
00:20:24,181 --> 00:20:25,933
Oh, tidak, terimakasih.

301
00:20:26,016 --> 00:20:28,269
Maksudku, terimkasih. Itu sungguh manis sekali.

302
00:20:28,394 --> 00:20:30,647
Tapi ngomong-ngomong aku seharusnya bertemu Becky,

303
00:20:30,730 --> 00:20:33,483
Aku tidak ingin duduk di sini
sepanjang malam memikirkan hal itu.

304
00:20:34,316 --> 00:20:36,364
Pergilah bekerja. Aku akan baik-baik saja.

305
00:20:50,750 --> 00:20:52,844
Hey./
Hey, Darren.

306
00:20:53,669 --> 00:20:54,716
Hey.

307
00:21:03,846 --> 00:21:05,564
Joan? Yeah?

308
00:21:05,765 --> 00:21:06,982
Kau dapat beberapa bunga.

309
00:21:07,099 --> 00:21:08,351
Bisa kau membawanya masuk?

310
00:21:10,186 --> 00:21:12,689
Oh, bagus. Aku senang kalian menyukainya.

311
00:21:12,772 --> 00:21:13,944
Kau hebat.

312
00:21:15,524 --> 00:21:17,868
Yah, banyak hal yang harus kami kerjakan, tapi semua akan beres.

313
00:21:18,027 --> 00:21:19,028
Para kritikus akan menyukainya.

314
00:21:19,195 --> 00:21:21,118
Mereka bahkan tidak tahu apa-apa lagi tentangku.

315
00:21:21,197 --> 00:21:22,414
Hey, kau mau ikut?

316
00:21:22,531 --> 00:21:23,783
Um... Aku tidak tahu. Aku tidak yakin.

317
00:21:23,866 --> 00:21:24,992
Ayo. Mungkin aku akan.

318
00:21:25,075 --> 00:21:26,543
Aku tak tahu pergi atau tidak. Tapi aku mungkin pergi.

319
00:21:26,827 --> 00:21:28,295
Sampai jumpa. Bye.

320
00:21:28,412 --> 00:21:29,709
Selamat malam./
Sampai jumpa.

321
00:21:30,831 --> 00:21:32,879
Hi, apa kau Ramon?

322
00:21:32,958 --> 00:21:37,213
Ya. Halo. Penampilanmu bagus sekali.

323
00:21:37,296 --> 00:21:40,846
Oh, kau baik sekali. Dan terima kasih atas bunga cantiknya.

324
00:21:40,925 --> 00:21:42,347
Sama-sama.

325
00:21:42,468 --> 00:21:43,845
Kau pernah melihat pertunjukan ini sebelumnya?

326
00:21:43,928 --> 00:21:45,475
Ya, 2 kali.

327
00:21:45,554 --> 00:21:49,058
Astaga. Sering juga!

328
00:21:49,266 --> 00:21:51,485
Penampilan yang bagus sekali.

329
00:21:51,727 --> 00:21:53,650
Aku yakin kau akan sukses besar.

330
00:21:53,729 --> 00:21:56,699
Begini, sekarang ini, kami hanya mencoba fokus pada apa yang kami lakukan.

331
00:21:57,358 --> 00:21:59,486
Aku tidak tahu kalau kau sibuk,

332
00:21:59,568 --> 00:22:02,367
tapi apa kau berkenan jika aku membelikanmu minum?

333
00:22:02,446 --> 00:22:04,369
Jika kau ingin mengajak teman-temanmu...

334
00:22:04,532 --> 00:22:06,580
Maaf. Aku tak bisa. Aku mau pulang ke rumah.

335
00:22:06,700 --> 00:22:08,748
Oke, tidak masalah.

336
00:22:09,078 --> 00:22:11,501
Besok aku akan ke London selama beberapa hari.

337
00:22:11,580 --> 00:22:12,627
Mungkin saat aku kembali.

338
00:22:12,915 --> 00:22:14,132
Um...

339
00:22:15,042 --> 00:22:16,760
Yeah. Oke.

340
00:22:17,795 --> 00:22:19,263
Maaf. Aku harus pergi.

341
00:22:19,380 --> 00:22:20,848
Oke. Tidak masalah.

342
00:22:20,923 --> 00:22:23,392
Bagaimanapun, sekali lagi terima kasih atas bunga cantiknya!

343
00:22:23,467 --> 00:22:24,719
Suatu kehormatan bisa bertemu denganmu.

344
00:22:24,844 --> 00:22:26,096
Senang bertemu denganmu, juga.

345
00:22:26,595 --> 00:22:28,393
Selamat malam. Selamat malam.

346
00:22:32,434 --> 00:22:33,560
Hey.

347
00:22:34,770 --> 00:22:36,317
Kukira kau ada di bioskop.

348
00:22:36,438 --> 00:22:37,940
Yeah, di sana tak begitu menyenangkan.

349
00:22:38,983 --> 00:22:40,781
Aku sedang ada pertunjukan di Detroit.

350
00:22:40,860 --> 00:22:42,703
dan wanita ini muncul di belakang panggung,

351
00:22:42,778 --> 00:22:43,779
dan dia berkata begini, "Mau ikut

352
00:22:43,946 --> 00:22:44,947
"ke tempatku dan bersenang-senang?"

353
00:22:45,030 --> 00:22:47,499
Aku berkata, "Aku kenal perempuan macam ini..."

354
00:22:47,575 --> 00:22:49,543
Kenapa kau mendadak datang di jam 4 dini hari?

355
00:22:52,788 --> 00:22:53,789
Aku akan membuat kita diusir.

356
00:22:53,873 --> 00:22:57,377
Oh, oh. tirukan Shirley Temple! Ayolah, tirukan Shirley Temple.

357
00:22:58,460 --> 00:23:00,508
Oke.

358
00:23:01,964 --> 00:23:04,467
? Kisah tentang Lollipop.

359
00:23:04,550 --> 00:23:07,178
? Sebuah perjalanan mengasyikkan ke toko permen.

360
00:23:07,261 --> 00:23:08,888
? Dan di sanalah kau.

361
00:23:08,971 --> 00:23:11,224
? Dengan ceria menikmati sepotong cokelat.

362
00:23:11,599 --> 00:23:13,226
? Kalau kau makan terlalu banyak.

363
00:23:13,309 --> 00:23:15,152
.Aku' Oh! Oh! Kau akan... ?

364
00:23:15,561 --> 00:23:16,653
Teruskan!

365
00:23:18,772 --> 00:23:20,069
Luar biasa!

366
00:23:21,150 --> 00:23:23,323
Tunggu, yang satu itu? Suara bayi.

367
00:23:23,485 --> 00:23:24,657
Tidak, itu terlalu aneh.

368
00:23:24,820 --> 00:23:25,992
Kau harus menirukan suara bayi itu.

369
00:23:26,739 --> 00:23:28,116
Sedikit inspirasi.

370
00:23:38,542 --> 00:23:39,885
Sangat mengganggu.

371
00:23:40,002 --> 00:23:41,345
Aku tahu. Terlalu aneh.

372
00:23:41,420 --> 00:23:42,421
Tidak, tidak.

373
00:23:42,504 --> 00:23:43,505
Minumlah lagi.

374
00:23:45,341 --> 00:23:47,264
Kurasa sudah cukup bagiku.

375
00:25:21,979 --> 00:25:24,732
Matthew, kalau kau ingin membaca peranan Perancis.

376
00:25:25,566 --> 00:25:28,661
Dan, Anthony, kenapa kau tidak membaca Burgundy?

377
00:25:29,194 --> 00:25:31,071
Ah, Burgundy.

378
00:25:31,155 --> 00:25:33,954
Dan kurasa aku akan memonopoli diskusi ini lagi.

379
00:25:35,909 --> 00:25:37,502
Oke, Anthony?

380
00:25:37,786 --> 00:25:38,878
Uh...

381
00:25:38,954 --> 00:25:41,958
"Yang mulia, aku menginginkan,

382
00:25:42,041 --> 00:25:43,884
"tidak lebih dari apa yang engkau tawarkan,

383
00:25:43,959 --> 00:25:45,677
"maupun jika engkau memberiku sedikit."

384
00:25:46,086 --> 00:25:47,838
"Benar, Burgundy yang mulia,

385
00:25:47,921 --> 00:25:51,221
"ketika dia menyayangi kita, kita juga melakukan hal yang sama,

386
00:25:51,300 --> 00:25:53,177
"Tapi sekarang nilai itu telah merosot."

387
00:26:08,025 --> 00:26:10,027
Keluargaku berasal dari Kolombia.

388
00:26:10,110 --> 00:26:12,954
Ayahku bekerja di kedutaan.

389
00:26:13,030 --> 00:26:14,327
Benarkah? Wow.

390
00:26:15,157 --> 00:26:19,287
5 tahun aku tinggal di Panama dan 9 tahun di Paris.

391
00:26:19,745 --> 00:26:21,338
Dan apa yang kau kerjakan, Ramon?

392
00:26:21,497 --> 00:26:25,593
Aku punya sebuah perusahaan. Kami mendesain software komputer,

393
00:26:25,667 --> 00:26:28,637
untuk membantu perusahaan di negara-negara Amerika Selatan,

394
00:26:28,796 --> 00:26:31,345
yang menggunakan software yang tidak kompatibel,

395
00:26:31,590 --> 00:26:34,059
jadi komputer bisa terhubung satu sama lain.

396
00:26:35,344 --> 00:26:38,018
Itu masalah besar di Amerika Selatan.

397
00:26:38,305 --> 00:26:43,903
dimana tak ada cukup koordinasi dalam komunikasi komputer.

398
00:26:44,978 --> 00:26:48,107
Sekarang ini kami punya banyak peluang.

399
00:26:48,190 --> 00:26:52,195
Karena bagi perusahaan software besar, kami ini masih kampungan.

400
00:26:53,946 --> 00:26:56,244
Hal itu berubah cukup cepat.

401
00:27:00,869 --> 00:27:02,587
Boleh kuantar?

402
00:27:02,663 --> 00:27:06,384
Oh, tidak, terima kasih, aku akan naik taksi. Tapi terima kasih.

403
00:27:08,919 --> 00:27:10,466
Boleh kapan-kapan aku meneleponmu?

404
00:27:11,505 --> 00:27:14,099
Oke. tentu, kedengarannya boleh juga.

405
00:27:15,884 --> 00:27:17,761
Boleh aku minta nomor telepon mu?

406
00:28:03,599 --> 00:28:04,942
Mama? Sebentar saja!

407
00:28:05,017 --> 00:28:06,018
Boleh aku masuk?

408
00:28:06,143 --> 00:28:07,144
Tolong tunggu sebentar. sabar.

409
00:28:11,857 --> 00:28:12,858
Masuk.

410
00:28:21,283 --> 00:28:22,580
Boleh aku bicara dengan mu?

411
00:28:23,452 --> 00:28:24,795
Tentu. Ada apa?

412
00:28:26,622 --> 00:28:28,169
Aku harus kembali ke

413
00:28:28,290 --> 00:28:30,133
polisi untuk mengkonfirmasi pernyataan ku

414
00:28:30,375 --> 00:28:31,877
Lusa.

415
00:28:32,669 --> 00:28:34,797
Jadi apa yang harus ku lakukan menurutmu?

416
00:28:37,299 --> 00:28:39,677
Baiklah, aku tak tahu, Sayang.

417
00:28:39,760 --> 00:28:43,640
Maksudku, sopir bus itu mungkin
punya keluarga yang bisa membantu.

418
00:28:44,932 --> 00:28:46,229
Dia mungkin bisa kehilangan pekerjaannya.

419
00:28:46,516 --> 00:28:48,894
Jadi ku pikir kau harus benar-benar berpikir

420
00:28:48,977 --> 00:28:51,025
sebelum kau mengatakan semua nya.

421
00:28:54,650 --> 00:28:55,742
Oke?

422
00:28:57,819 --> 00:28:58,820
Ya.

423
00:29:00,948 --> 00:29:03,451
Pikirkan implikasi
dari apa yang kau katakan.

424
00:29:03,784 --> 00:29:06,162
aku mengatakan apa kerangka acuan

425
00:29:06,286 --> 00:29:08,664
untuk setengah Arab di jalan?

426
00:29:09,331 --> 00:29:12,426
Angie. Keluarga ibuku dari Suriah,

427
00:29:12,501 --> 00:29:14,048
dan mereka tidak benar-benar jatuh cinta
dengan rezim saat ini.

428
00:29:14,127 --> 00:29:17,256
Dan aku sangat tidak setuju dengan
banyaknya pandangan agama

429
00:29:17,339 --> 00:29:19,341
terutama ketika hal ini datang
sampai penindasan wanita.

430
00:29:19,675 --> 00:29:22,929
Tapi aku hanya ingin mengatakan
bahwa amerika tidak tahu

431
00:29:23,011 --> 00:29:24,558
berapa banyak orang yang membenci
mereka di seluruh dunia.

432
00:29:24,638 --> 00:29:25,810
sekarang ini cukup jelas bagi kita, Angie.

433
00:29:25,889 --> 00:29:27,937
Dan semua kerabat ku di Suriah berpikir apa

434
00:29:28,058 --> 00:29:30,152
yang kami lakukan di Afganistan
adalah terorisme, oke?

435
00:29:30,227 --> 00:29:31,774
Anthony? Belum lagi Irak.

436
00:29:31,853 --> 00:29:33,526
Suriah adalah Teokratis
kediktatoran militer.

437
00:29:33,647 --> 00:29:35,274
Tidak, memang bukan. Maaf.

438
00:29:35,357 --> 00:29:37,576
Suriah bukanlah Teokratis kediktatoran militer.

439
00:29:37,651 --> 00:29:39,324
Aku pikir kita telah cukup mengerti berapa

440
00:29:39,444 --> 00:29:41,117
banyak orang membenci kita sekarang, sebenarnya, Angie.

441
00:29:41,196 --> 00:29:42,288
Tidak, kita tak tahu.

442
00:29:42,364 --> 00:29:44,992
Mereka meledakkan kota kita, oke? Jadi, ya,
ku pikir kita cukup mengerti

443
00:29:45,075 --> 00:29:46,122
dan secara pribadi, aku tak peduli.

444
00:29:46,201 --> 00:29:47,168
Kau harus.

445
00:29:47,244 --> 00:29:48,712
Orang-orang yang meledakkan World Trade . . .

446
00:29:48,829 --> 00:29:50,297
Center (WTC) adalah sekelompok monster gila.

447
00:29:50,372 --> 00:29:51,339
Oh, mereka monster? Ya!

448
00:29:51,415 --> 00:29:52,416
Mengapa, karena mereka Arab?

449
00:29:52,499 --> 00:29:53,967
Tidak, karena mereka membunuh
3.000 orang tanpa alasan.

450
00:29:54,042 --> 00:29:55,134
Mungkin mereka pikir mereka punya alasan!

451
00:29:55,210 --> 00:29:56,177
Satu per satu! Seperti apa?

452
00:29:56,253 --> 00:29:57,345
Mengapa kita menjatuhkan bom pada mereka?

453
00:29:57,462 --> 00:29:58,588
Apa yang harus kita lakukan?

454
00:29:58,588 --> 00:30:00,431
Mengapa kita menyerang Irak? /
Mereka menyatakan perang pada kita.

455
00:30:00,507 --> 00:30:02,134
Tidak.  Irak tidak menyatakan
perang pada siapa pun!

456
00:30:02,217 --> 00:30:03,719
Mereka tidak melakukan apapun pada kita!

457
00:30:03,802 --> 00:30:05,349
Ayo, kawan, satu per satu!

458
00:30:06,221 --> 00:30:07,973
Anthony. Mereka memang memiliki alasan.

459
00:30:08,056 --> 00:30:09,023
Terima kasih.

460
00:30:09,099 --> 00:30:10,521
Mereka ingin membangun abad pertengahan

461
00:30:10,642 --> 00:30:12,064
Kekhalifahan Islam di Timur Tengah

462
00:30:12,144 --> 00:30:13,987
dan menghancurkan peradaban Barat.

463
00:30:14,062 --> 00:30:15,234
Dimana kau membaca itu?

464
00:30:15,355 --> 00:30:16,527
itu ada di website mereka.

465
00:30:16,773 --> 00:30:18,525
Baiklah, lupakan saja. Angie!

466
00:30:18,608 --> 00:30:19,609
Tidak! Lupakan saja!

467
00:30:19,735 --> 00:30:20,782
Lanjutkan apa yang kau katakan!

468
00:30:20,861 --> 00:30:21,828
Tidak! Mengapa harus aku?

469
00:30:21,903 --> 00:30:24,076
Tapi mengapa kau membela seseorang
yang membunuh 3.000 orang?

470
00:30:24,156 --> 00:30:25,328
Aku tidak!

471
00:30:25,407 --> 00:30:27,034
Mengapa kau membela negara yang

472
00:30:27,159 --> 00:30:28,786
secara sepihak menginvasi
dua negara Muslim

473
00:30:28,910 --> 00:30:30,457
dan mendukung pendudukan
Israel atas Palestina?

474
00:30:30,537 --> 00:30:32,084
Yang benar saja!

475
00:30:32,164 --> 00:30:34,007
Dan menjatuhkan bom pada wanita dan anak-anak

476
00:30:34,082 --> 00:30:35,299
Dan kemudian menyebut orang lain teroris

477
00:30:35,417 --> 00:30:36,634
untuk melakukan hal yang sama?

478
00:30:36,710 --> 00:30:38,633
Karena itu bukan hal yang sama!
Ya benar!

479
00:30:38,712 --> 00:30:40,430
- Ayolah.
- Lionel! lanjutkan.

480
00:30:42,090 --> 00:30:46,015
Ya, aku hanya ingin bertanya mengapa tidak
masalah menjatuhkan bom pada pria

481
00:30:46,094 --> 00:30:49,519
tapi sebuah masalah menjatuhkan bom
pada wanita dan anak-anak?

482
00:30:49,598 --> 00:30:51,896
Maksudku, Bukankah itu seperti membalik kan seksisme ?
(Seksisme adalah diskriminasi seseorang
pada seseorang yang berbeda kelamin)

483
00:30:52,893 --> 00:30:55,396
Aku tak tahu. aku setuju
itu istilah omong kosong.

484
00:30:55,479 --> 00:30:56,605
Ini benar-benar bodoh.

485
00:30:56,730 --> 00:30:57,856
Monica!

486
00:30:58,982 --> 00:31:02,361
Aku pikir seluruh kelas harus
meminta maaf kepada Angie, sebenarnya,

487
00:31:02,444 --> 00:31:04,071
karena semua dia lakukan adalah
mengekspresikan pendapatnya

488
00:31:04,196 --> 00:31:05,869
tentang apa yang dipikirkan kerabatnya di Suriah.

489
00:31:05,947 --> 00:31:07,824
Terima kasih!/
Dan semua orang mulai berteriak padanya

490
00:31:07,908 --> 00:31:10,206
Seperti dia sedang membela ku klux klan!


491
00:31:10,285 --> 00:31:13,539
Mereka adalah Ku Klux Klan! mereka
melempar asam pada wajah wanita.

492
00:31:13,622 --> 00:31:15,374
Siapa? Afganistan? Mengapa tidak menjatuhkan
bom pada Ku Klux Klan!

493
00:31:15,457 --> 00:31:16,504
Karena mereka berkulit putih?

494
00:31:16,583 --> 00:31:18,051
Enam orang mengangkat tangan
mereka sebelum kamu, Lisa.

495
00:31:18,126 --> 00:31:20,345
Ayolah. /
ANTHONY: Istilah yang benar adalah "warga Afganistan".

496
00:31:21,838 --> 00:31:24,387
Oke, aku bahkan tidak mengatakan
aku tidak setuju dengan mu.

497
00:31:24,466 --> 00:31:27,060
Aku hanya bilang hal ini menyedihkan melihat
cara orang di kelas ini diperlakukan Angie

498
00:31:27,135 --> 00:31:29,354
Hanya karena mengatakan sesuatu
yang mereka tidak setuju.

499
00:31:29,554 --> 00:31:31,306
Karena itulah sensor. Benar?

500
00:31:31,973 --> 00:31:33,441
Benar? ini bukanlah sensor!

501
00:31:33,558 --> 00:31:35,276
Tepat! /
Kelas ini bukan pemerintah.

502
00:31:35,727 --> 00:31:38,651
Ini sensor. /
Oh, Tuhan, tidak, ini bukan!

503
00:31:40,524 --> 00:31:43,152
Kami bekerja di luar Jalan Raya satu
di Bronx.

504
00:31:43,485 --> 00:31:44,828
Dekat Kebun Binatang Bronx.

505
00:31:44,903 --> 00:31:45,995
Oh, oke.

506
00:31:46,154 --> 00:31:47,246
Tapi untuk situasinya ...

507
00:31:47,322 --> 00:31:49,541
Hei, bagaimana kabarmu? Tapi
untuk sesuatu seperti ini,

508
00:31:49,616 --> 00:31:52,790
Kami biasanya menemukan kepolisian setempat
atau apartemen.

509
00:31:52,869 --> 00:31:56,373
Apapun itu akan memperlancar
situasi yang paling efektif.

510
00:31:57,749 --> 00:32:00,423
Duduklah di mana pun kau inginkan.
tinggal ambil kursi.

511
00:32:01,837 --> 00:32:03,305
Sesuai dengan pernyataan ini,
terang itu hijau

512
00:32:03,380 --> 00:32:04,848
ketika bus melewati
persimpangan.

513
00:32:06,007 --> 00:32:07,008
Ya.

514
00:32:07,467 --> 00:32:09,515
Jadi kau mengatakan dia berjalan
Melawan cahaya?

515
00:32:16,184 --> 00:32:17,185
Yeah.

516
00:32:21,314 --> 00:32:23,362
Itu benar. Dua tahun kuliah,

517
00:32:23,442 --> 00:32:25,865
dua tahun di majalah.
Dua tahun dengan kamu.

518
00:32:26,486 --> 00:32:28,284
Aku dua tahun seorang gadis !

519
00:32:32,242 --> 00:32:33,710
Apa yang lucu tentang itu?

520
00:32:47,299 --> 00:32:48,892
Apa yang kau pikirkan dari drama itu?

521
00:32:49,593 --> 00:32:51,095
Tidak apa-apa.

522
00:33:10,155 --> 00:33:11,998
Halo?
- Hai, Ayah!

523
00:33:12,073 --> 00:33:13,199
Yeah! Hai!

524
00:33:13,283 --> 00:33:14,409
Apa kabar?

525
00:33:14,534 --> 00:33:15,626
Aku tidak apa-apa. Aku baik-baik saja.

526
00:33:16,077 --> 00:33:18,455
Aku hanya duduk di sini, melihat
laut, mencoba untuk melakukan sedikit pekerjaan,

527
00:33:19,247 --> 00:33:20,999
mendengarkan beberapa musik.

528
00:33:21,166 --> 00:33:22,839
Apa kabar? Aku tidak apa-apa.

529
00:33:23,460 --> 00:33:25,337
Apakah kau berlatih menunggang kuda?

530
00:33:25,420 --> 00:33:27,422
Oh, yeah, aku benar-benar sering menaikinya.

531
00:33:27,506 --> 00:33:29,634
Aku mulai dapat luka sangat buruk ini dari pelana.

532
00:33:31,259 --> 00:33:32,511
Apakah kau?

533
00:33:32,636 --> 00:33:33,933
Tidak, aku hanya bercanda.

534
00:33:34,012 --> 00:33:36,731
Yeah. Apakah kau tahu

535
00:33:36,932 --> 00:33:39,526
Claremont Stables posisi ke-89 diantara
Columbus dan Amsterdam?

536
00:33:39,601 --> 00:33:40,648
Yeah.

537
00:33:40,769 --> 00:33:41,861
Yah, mungkin benar penilaian kau saat ini

538
00:33:41,937 --> 00:33:44,736
pergi ke sana dan mungkin masuk
untuk beberapa pelajaran.

539
00:33:44,814 --> 00:33:46,532
Tidak .. Aku senang untuk ...

540
00:33:46,775 --> 00:33:47,867
Maaf, apa?

541
00:33:47,943 --> 00:33:49,866
Aku hanya bilang aku sangat
senang untuk musim semi ini

542
00:33:49,945 --> 00:33:51,618
jika kau ingin mengambil beberapa pelajaran.

543
00:33:51,780 --> 00:33:53,453
Aku pikir akan terbayar pada akhirnya.

544
00:33:53,532 --> 00:33:55,409
Terima kasih. Aku sebenarnya bisa
menerima tawaranmu itu.

545
00:33:55,534 --> 00:33:57,411
Yeah, beritahu aku saja.

546
00:33:57,494 --> 00:33:58,916
Aku hargai itu.

547
00:33:59,037 --> 00:34:00,459
Jadi, bagaimana sekolahnya?

548
00:34:00,789 --> 00:34:04,293
Sekolah tidak apa-apa. Aku sial di geometri.

549
00:34:04,793 --> 00:34:06,295
Tapi aku berasumsi kau jangan mentorpedo(menggagalkan)

550
00:34:06,419 --> 00:34:07,921
Beasiswa kau atau semacamnya?

551
00:34:08,004 --> 00:34:09,881
Nggak. Beasiswa ada. Oke, bagus

552
00:34:09,965 --> 00:34:13,390
Nah, ilmu penjumlahan(matematika) aku tak pernah bisa
menyesuaikan dengan baik, jadi ...

553
00:34:13,468 --> 00:34:16,267
Kurasa aku mengikuti
jejakmu dalam hal itu.

554
00:34:16,346 --> 00:34:18,314
Yah, aku bangga mendengarnya.

555
00:34:19,474 --> 00:34:21,317
Jadi, bagaimana kabarmu?

556
00:34:21,893 --> 00:34:26,023
Um ... Aku tidak apa-apa. baik-baik saja.

557
00:34:26,106 --> 00:34:29,906
Mereka sedikit pelan dan
sedikit frustasi.

558
00:34:30,026 --> 00:34:32,120
Tapi ada satu atau dua proyek kami

559
00:34:32,237 --> 00:34:34,331
mengejar yang tampaknya terlihat menjanjikan.

560
00:34:34,656 --> 00:34:38,160
Dan aku tidak tahu, kupikir itu tidak apa-apa.

561
00:34:38,868 --> 00:34:39,869
Oke.

562
00:34:41,037 --> 00:34:42,584
Bagaimana keadaan pacar?

563
00:34:42,664 --> 00:34:44,041
Oh. Itu.

564
00:34:44,124 --> 00:34:45,125
Tak seorangpun ...

565
00:34:45,208 --> 00:34:46,209
Mereka semua sama saja.

566
00:34:46,543 --> 00:34:49,092
Yah, aku tahu itu akan pergi ke mana,

567
00:34:49,170 --> 00:34:52,265
tetapi ruang kerja kami berikutnya terdiri,
dari beberapa bagian,

568
00:34:52,340 --> 00:34:55,264
dari para remaja
sekitar 17 tahun keatas,

569
00:34:55,677 --> 00:34:57,850
untuk beberapa alasan khusus, tertarik
dalam menggunakan otak mereka

570
00:34:57,929 --> 00:34:58,930
untuk melanjutkan hidup mereka.

571
00:34:59,014 --> 00:35:00,982
Tidak ada yang benar-benar memahami
mengapa atau bagaimana hal ini terjadi,

572
00:35:01,057 --> 00:35:02,354
tetapi jika kau tertarik dalam menghadapi

573
00:35:02,517 --> 00:35:03,814
dari mereka saat kau tiba waktunya ...

574
00:35:03,893 --> 00:35:08,490
Ya, aku tidak benar-benar pergi ke
California, tapi terima kasih.

575
00:35:09,691 --> 00:35:13,992
Yah, aku juga tidak tahu persis. Hal ini tergantung
pada orangnya, jelas.

576
00:35:14,529 --> 00:35:18,329
Sulit untuk dibantah. kupikir
Aku akan berhenti menyamaratakan sekarang.

577
00:35:18,908 --> 00:35:22,128
Nah, itu tujuanku,sayang.

578
00:35:22,203 --> 00:35:23,921
Aku akan menghubungi dalam satu atau dua minggu.

579
00:35:24,831 --> 00:35:26,174
Salam untuk Curtis.

580
00:35:26,291 --> 00:35:27,634
Oke. Nah ...

581
00:35:28,293 --> 00:35:29,886
Aku mencintaimu.

582
00:35:30,045 --> 00:35:31,672
Aku mencintaimu juga. dah.

583
00:35:44,100 --> 00:35:46,023
Kau tahu aku punya dua anak, kan?

584
00:35:46,144 --> 00:35:48,067
Ya. aku ingin bertemu mereka.

585
00:35:49,230 --> 00:35:50,231
Kau sungguh ramah.

586
00:35:51,441 --> 00:35:53,694
Aku ingin sekali bertemu anak-anakmu.

587
00:35:53,818 --> 00:35:56,071
Aku sendiri punya dua anak laki-laki. aku tidak ramah.

588
00:35:59,449 --> 00:36:01,201
Apa kau punya topi tidur?

589
00:36:06,998 --> 00:36:08,250
Aku hanya ...

590
00:36:09,918 --> 00:36:12,216
aku merasa kita benar-benar dekat,seperti..

591
00:36:13,380 --> 00:36:15,348
Hingga beberapa hari yg lalu,

592
00:36:15,423 --> 00:36:18,518
dan aku sungguh tidak mendapatkan darimu lagi.

593
00:36:18,593 --> 00:36:19,936
Becky, beri aku kesempatan.

594
00:36:27,560 --> 00:36:28,857
Sekarang kau ingin melakukan lainnya

595
00:36:28,937 --> 00:36:32,111
karena kau selalu ingin menjadi
simetris. Sangat penting.

596
00:36:35,568 --> 00:36:36,990
Kau begitu menyenangkan.

597
00:36:41,449 --> 00:36:42,450
simetri

598
00:36:45,412 --> 00:36:47,915
Jadi, apa yang kita lakukan sekarang?

599
00:36:48,915 --> 00:36:50,337
Sekarang kita keluar.

600
00:36:50,458 --> 00:36:51,926
Paul! Bagaimana dengan pacarmu?

601
00:36:52,585 --> 00:36:54,178
Maafkan aku. Ini terdengar seperti

602
00:36:54,295 --> 00:36:55,968
Kau bertanya tentang pacarku.

603
00:36:56,423 --> 00:36:58,926
Oh, tak apalah.

604
00:37:06,474 --> 00:37:09,318
Aku tidak tahu, kawan. Aku tidak
ingin terlibat ke dalamnya.

605
00:37:37,046 --> 00:37:39,674
Kau tahu aku benar-benar mencintaimu, bukan?

606
00:37:42,427 --> 00:37:43,428
Tidak juga.

607
00:38:11,915 --> 00:38:13,132
Aku harus pulang.

608
00:38:18,838 --> 00:38:20,715
Aku keluar juga.

609
00:38:22,717 --> 00:38:24,560
Kau perlu sedikit bantuan, aku bawakan?

610
00:38:46,157 --> 00:38:47,158
Joan, kau baik-baik saja?

611
00:38:47,575 --> 00:38:50,124
Ya, baik-baik saja. Aku akan keluar sebentar.

612
00:39:02,298 --> 00:39:04,767
Oke, kita akan mulai dengan
peregangan sederhana.

613
00:39:05,093 --> 00:39:08,597
Aku ingin kalian semua untuk melihatku dulu,
dan kemudian kalian ikuti.

614
00:39:08,721 --> 00:39:11,725
Baiklah, tangan kiri di angkat.

615
00:39:11,808 --> 00:39:14,812
Dan kemudian berjalan ke samping,

616
00:39:14,936 --> 00:39:17,985
Kalian akan merasakan selama peregangan

617
00:39:18,064 --> 00:39:20,283
di sepanjang sisi tubuh kalian.

618
00:39:21,150 --> 00:39:22,697
Baiklah.

619
00:39:29,784 --> 00:39:31,377
Pak Harun?

620
00:39:31,494 --> 00:39:33,087
Ya, Becky ... Lisa?

621
00:39:34,330 --> 00:39:35,798
Apakah kalian masih marah padaku tentang ujian?

622
00:39:37,375 --> 00:39:38,968
Apa yang terjadi, Lisa?

623
00:39:39,711 --> 00:39:41,304
Karena mungkin sopir bus-nya

624
00:39:41,462 --> 00:39:43,055
benar-benar hancur seperti itu,

625
00:39:43,131 --> 00:39:45,133
dan aku akan menjadi gadis yang kaya

626
00:39:45,258 --> 00:39:47,226
Panggil polisi untuk meredakan hati nuraninya.

627
00:39:47,302 --> 00:39:48,975
Apa kau jadi kaya
harus melakukan sesuatu?

628
00:39:49,095 --> 00:39:50,062
Kau tahu maksudku.

629
00:39:50,138 --> 00:39:51,139
Tidak, aku tidak.

630
00:39:52,640 --> 00:39:55,484
Maksudku bukan kaya harfiah. Maksudku
kaya dibandingkan dengan sopir bus.

631
00:39:55,685 --> 00:39:57,028
Lionel? Aku pergi butuh lima menit.

632
00:39:57,145 --> 00:39:58,317
Aku hanya berpikir kau ingin tahu itu

633
00:39:58,479 --> 00:39:59,696
ada banyak orang di luar sini

634
00:39:59,814 --> 00:40:01,157
dan itu susah untuk bernapas.

635
00:40:01,232 --> 00:40:02,779
Lebih baik tutup pintu itu sekarang, Lionel.

636
00:40:04,652 --> 00:40:07,280
Maaf, aku harus membiarkan orang-orang ini masuk

637
00:40:09,657 --> 00:40:12,331
Aku tidak ingin meninggalkan kau diluar.
Lihat, jika kau sakit,

638
00:40:12,493 --> 00:40:13,995
kita bisa mendapatkan secangkir kopi setelah sekolah.

639
00:40:14,120 --> 00:40:15,622
Aku lakukan itu.

640
00:40:39,228 --> 00:40:41,697
Hei, apakah gaun ini membuatku terlihat gemuk?

641
00:40:42,190 --> 00:40:43,817
Um ... Sedikit.

642
00:40:46,027 --> 00:40:48,246
Yah, ada yang bisa aku lakukan.

643
00:40:49,906 --> 00:40:50,907
Kemana kau pergi?

644
00:40:51,199 --> 00:40:52,200
Opera.

645
00:40:52,450 --> 00:40:54,578
Kenapa kau pergi ke opera?

646
00:40:54,869 --> 00:40:56,712
Ternyata dia penggemar berat opera.

647
00:40:57,205 --> 00:40:58,832
Pokoknya, jangan kau berpikir
suara opera itu menyenangkan?

648
00:40:58,915 --> 00:41:00,212
Kita bisa pergi kapan-kapan.

649
00:41:00,416 --> 00:41:01,542
Tidak, terima kasih.

650
00:41:01,960 --> 00:41:03,212
Mengapa tidak? aku yakin kau menyukainya.

651
00:41:03,378 --> 00:41:04,675
Aku tidak suka bernyanyi.

652
00:41:05,129 --> 00:41:06,506
Kau suka musik klasik.

653
00:41:06,589 --> 00:41:08,512
Ya, itu benar, tapi aku tidak
suka bernyanyi opera.

654
00:41:08,633 --> 00:41:10,556
Kapan?Apakah kau pernah.../
Pertunjukkan itu sama saja disetiap musimnya

655
00:41:10,635 --> 00:41:12,353
untuk menunjukkan eksistensinya
dengan berbicara lantang tentang mereka.

656
00:41:12,428 --> 00:41:14,851
Aku tidak pernah menemukan
kesenangan di sana.

657
00:41:15,264 --> 00:41:16,937
Yeah. Aku tahu maksudmu,
tapi itu semua

658
00:41:17,058 --> 00:41:18,731
memang seperti itu.
Kau menyukai The Magic Flute.

659
00:41:19,227 --> 00:41:21,855
Okay. Kukira aku salah.
Kukira aku menyukai

660
00:41:21,980 --> 00:41:24,654
nyanyian opera.
Aku hanya tidak menyadarinya.

661
00:41:26,734 --> 00:41:27,826
Ada apa denganmu?

662
00:41:27,944 --> 00:41:29,070
Tidak apa-apa.

663
00:41:29,362 --> 00:41:31,660
Kenapa kau bersikeras seperti itu?
Aku tidak ingin melihat opera!

664
00:41:31,739 --> 00:41:33,332
Ya, baiklah.
Aku tidak memaksakan apapun.

665
00:41:33,408 --> 00:41:34,705
Yang seharusnya kau bilang,
"Tidak, terima kasih."

666
00:41:34,784 --> 00:41:36,582
Aku sudah mengatakannya
dan kau sepertinya berkata, "Kenapa tidak?"

667
00:41:36,744 --> 00:41:39,167
Kemudian aku mengatakannya padamu,
dan kemudian kau mulai berdebat denganku,

668
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
sepertinya kau berasumsi
jika aku belum pernah

669
00:41:40,331 --> 00:41:41,332
memikirkannya masak-masak bagi diriku,

670
00:41:41,416 --> 00:41:43,009
yang mana aku sudah
memikirkannya masak-masak,
berulang-ulang kali!

671
00:41:43,084 --> 00:41:46,714
Baiklah, itu tadi hanya
asumsi sementara bagiku.

672
00:41:47,088 --> 00:41:48,510
Sesungguhnya, aku pribadi
tidak terlalu menyukai opera

673
00:41:48,589 --> 00:41:50,182
tetapi aku mencoba
untuk memperlebar wawasanku,

674
00:41:50,258 --> 00:41:51,931
yang kemungkinan itu salah.

675
00:41:55,054 --> 00:41:57,682
Maafkan aku. Kupikir aku terlalu gelisah
mengingat pertemuanmu dengan Ramon.

676
00:41:57,765 --> 00:41:59,233
Kenapa? Apa yang menjadi masalah?
Kenapa kau begitu

677
00:41:59,350 --> 00:42:00,818
terpengaruh dengan apa
yang Curtis dan aku...

678
00:42:01,936 --> 00:42:03,062
...tentang apa yang
Curtis dan aku pikirkan?

679
00:42:06,691 --> 00:42:08,364
Hey, kenapa semua yang aku katakan
selalu mengganggumu?

680
00:42:08,443 --> 00:42:10,537
Jesus Christ, aku hanya duduk diam disini.

681
00:42:10,611 --> 00:42:12,909
Begini saja, kau menjadi aku,
dan berkatalah semaumu
dan aku akan meresponnya

682
00:42:12,989 --> 00:42:15,333
seperti kau meresponku
selama percakapan ini terjadi.

683
00:42:15,408 --> 00:42:16,534
Silahkan, katakanlah sesuatu padaku...

684
00:42:16,659 --> 00:42:17,785
Tidak! Aku tidak akan melakukannya.

685
00:42:17,994 --> 00:42:19,371
Kenapa tidak?
Karena ini semua bodoh!

686
00:42:19,454 --> 00:42:20,922
Aku menyedihkan. Aku tahu maksudmu!

687
00:42:20,997 --> 00:42:22,590
Oh, okay. Terserah.

688
00:42:23,166 --> 00:42:25,464
Apakah itu tadi aku yang kau maksud?

689
00:42:25,710 --> 00:42:26,882
Mmm. Okay, kurang lebih.

690
00:42:31,090 --> 00:42:32,808
Apakah kau datang
saat malam pembukaan pertunjukkan operaku?

691
00:42:33,176 --> 00:42:34,473
Aku akan datang jika harus.

692
00:42:35,553 --> 00:42:36,600
Kau pembohong kecil, tahukah kau?

693
00:42:36,721 --> 00:42:37,813
Ya. Kau pembohong besarnya.

694
00:42:38,014 --> 00:42:39,812
Baiklah, marilah kita
jangan mengejek satu sama lain.

695
00:42:39,891 --> 00:42:41,689
Kau yang pertama menuduhku pembohong, Mom.

696
00:42:41,768 --> 00:42:43,566
Maafkan aku mengatakannya.../
Kenapa? sangat menyenangkan.

697
00:42:43,644 --> 00:42:45,942
Jika kau tidak mengatakan
kau tidak sadar
kau sangat jengkel denganku,

698
00:42:46,022 --> 00:42:47,569
atau sangat terganggu dengan keberadaanku

699
00:42:47,690 --> 00:42:49,237
dan tidak masalah bagiku
untuk mengekspresikannya dengan benar,

700
00:42:49,317 --> 00:42:50,944
karena kau tahu
apa yang sebenarnya ingin aku katakan. /
Tidak juga.

701
00:42:51,027 --> 00:42:52,995
Jika kau benar-benar mengatakannya
kau berarti sepenuhnya tidak sadar jika,

702
00:42:53,071 --> 00:42:55,790
kemudian aku harus mengatakan
sesungguhnya aku tidak pernah berfikir
kau berkata jujur tentang hal itu.

703
00:42:55,865 --> 00:42:57,412
Sekarang, mungkin aku
melakukan sesuatu yang menyedihkan

704
00:42:57,533 --> 00:42:59,126
kepadamu tanpa menyadarinya,

705
00:42:59,202 --> 00:43:01,500
tapi aku harus siap
untuk acara pembukaan dalam dua minggu ini,
dan aku sangat gugup memikirkannya,

706
00:43:01,704 --> 00:43:02,876
Aku berkencan dengan seseorang

707
00:43:02,955 --> 00:43:05,333
dan aku sungguh ragu
apakah kau dan Curtis menyukainya,

708
00:43:05,458 --> 00:43:07,677
kau ikut dalam cerita menyedihkan ini,
kecelakaan traumatis,

709
00:43:07,752 --> 00:43:10,255
kau menunggangi kuda gila itu dengan ayahmu...

710
00:43:10,338 --> 00:43:12,261
Oh, Tuhan!/ ...yang mana
seperti campuran cerita musibah bagiku.

711
00:43:12,673 --> 00:43:13,845
Dan diatas semuanya itu, Lisa,

712
00:43:14,008 --> 00:43:15,225
sejak pertama
aku mengatakan padamu tentang Ramon,

713
00:43:15,510 --> 00:43:17,137
kau sepertinya memperlakukanku
seperti layaknya orang gila.

714
00:43:17,220 --> 00:43:18,346
Kupikir kau hanya mengada-ada.

715
00:43:18,471 --> 00:43:19,563
Sekarang, apa yang seharusnya aku lakukan?

716
00:43:19,639 --> 00:43:20,731
Apa yang seharusnya aku lakukan?

717
00:43:20,848 --> 00:43:21,974
Berhentilah mengomel tentang segala sesuatu!

718
00:43:22,058 --> 00:43:23,935
Tak masalah.
Semuanya ini hanya omong kosong belaka.

719
00:43:24,018 --> 00:43:25,065
Kau telah bermain dalam jutaan opera,

720
00:43:25,144 --> 00:43:27,317
kau selalu ketakutan
hanya karena adanya beberapa kritikan bodoh

721
00:43:27,396 --> 00:43:29,069
yang mengatakan betapa bodohnya peranmu.

722
00:43:29,148 --> 00:43:30,491
Aku tidak terlalu peduli dengan Ramon

723
00:43:30,608 --> 00:43:31,985
atau dengan siapapun
kau menghabiskan minggu ini.

724
00:43:32,068 --> 00:43:33,160
Aku tidak pernah pergi dengan siapapun.

725
00:43:33,236 --> 00:43:34,704
Aku tidak peduli!/
Jangan berbicara seperti itu padaku!

726
00:43:34,779 --> 00:43:36,577
Aku hampir tidak pernah berkencan
selama dua tahun terakhir!

727
00:43:36,656 --> 00:43:38,533
Yeah, tapi aku tidak mempedulikannya.
Tidak masalah.

728
00:43:38,616 --> 00:43:41,540
Pacarmu bukan masalah.
Peranmu bukan masalah,
yang menjadi masalah adalah kau.

729
00:43:41,702 --> 00:43:44,080
Aku tidak peduli tentang New Mexico,
karena sesungguhnya,

730
00:43:44,163 --> 00:43:45,130
Aku tidak akan pernah kesana.

731
00:43:45,206 --> 00:43:46,799
Apa maksudmu?/
Kau ingin mengetahui yang lain lagi, Mom?

732
00:43:46,874 --> 00:43:48,171
Ada masalah lain yang lebih penting

733
00:43:48,292 --> 00:43:49,589
di dunia ini daripada hubungan kita.

734
00:43:49,710 --> 00:43:51,838
Kota di luar sana itu
dipenuhi dengan orang-orang
yang sedang sekarat,

735
00:43:51,921 --> 00:43:54,049
jadi siapa yang peduli
jika aku menyukai pacar sialanmu?

736
00:43:54,132 --> 00:43:56,635
Sangat menjengkelkan.
Kenapa kau selalu saja menggangguku

737
00:43:56,717 --> 00:43:58,811
dengan semua itu? Bukan masalah.

738
00:44:02,932 --> 00:44:06,186
Apakah aku harus
menyuruhnya kesini sekarang?

739
00:44:07,270 --> 00:44:09,398
Atau menyuruhnya menunggu di bawah?

740
00:44:10,231 --> 00:44:11,949
Lakukanlah apa yang kau inginkan.
Aku tidak peduli.

741
00:44:13,192 --> 00:44:15,786
Lisa, aku bahkan tidak tahu
apa yang baru saja kita obrolkan.

742
00:44:16,946 --> 00:44:18,448
Aku tahu kau pasti tidak akan memahaminya.
Itulah masalahnya.

743
00:44:18,823 --> 00:44:20,291
Oh, Tuhan, tolonglah aku.

744
00:44:24,412 --> 00:44:25,834
Apakah semuanya baik-baik saja?

745
00:44:25,997 --> 00:44:29,171
Oh, yeah.
Oh. Aku sangat senang pergi melihat opera.

746
00:44:29,709 --> 00:44:31,757
Kupikir seharusnya aku perlu melihatnya
lebih dari sekali atau dua kali.

747
00:44:32,044 --> 00:44:35,423
Kuharap ini bukan gara-gara Norma,
tetapi opera memang menyenangkan.

748
00:44:36,048 --> 00:44:38,096
Bagaimana jika kita melihat
sesuatu yang lain?

749
00:44:38,301 --> 00:44:39,302
Apakah kau tidak ingin
mendengar suaranya Norma?

750
00:44:39,427 --> 00:44:40,474
Oh, tidak, bukan itu maksudku.

751
00:44:40,553 --> 00:44:42,055
Maksudku, apakah aneh

752
00:44:42,180 --> 00:44:43,727
jika kita melihat pertunjukan yang lainnya?

753
00:44:43,931 --> 00:44:45,274
Seperti, bagaimana kalau kita melihat

754
00:44:45,433 --> 00:44:46,776
opera the Daniel Goldfarb?

755
00:44:47,435 --> 00:44:49,312
Kupikir kau akan menikmatinya.

756
00:46:03,135 --> 00:46:04,887
Sungguh indah bukan. Shh.

757
00:46:40,423 --> 00:46:42,221
Ini adalah buku terbodoh
yang pernah kubaca.

758
00:46:53,102 --> 00:46:54,604
Yo./
- Hey, Paul.

759
00:46:55,229 --> 00:46:56,856
Hey. Ini Lisa Cohen.

760
00:46:58,524 --> 00:46:59,650
Yeah, bagaimana kabarnya?

761
00:47:00,401 --> 00:47:02,824
Okay. Sedang apakah kau sekarang?

762
00:47:04,739 --> 00:47:06,787
Melihat beberapa film yang membingungkan,

763
00:47:06,907 --> 00:47:08,955
dan aku belum memutuskan ke kampus
mana aku akan mendaftar.

764
00:47:09,035 --> 00:47:10,287
Kedengarannya lebih baik.

765
00:47:13,122 --> 00:47:14,999
Jadi, Aku baru saja berfikir...

766
00:47:16,917 --> 00:47:18,965
Ini kedengarannya akan sedikit aneh,

767
00:47:20,046 --> 00:47:21,969
tetapi dengan segala kemungkinan yang ada
maukah kau bertemu denganku di suatu tempat

768
00:47:22,048 --> 00:47:24,176
dan, merasakan keperawananku?

769
00:47:25,760 --> 00:47:27,262
Um...baiklah.

770
00:47:28,387 --> 00:47:29,388
Sungguh?

771
00:47:29,764 --> 00:47:32,187
Dengan apa aku harus membayar
untuk menerima kehormatan semacam itu?

772
00:47:32,683 --> 00:47:34,185
Sebenarnya, ini karena perasaan,

773
00:47:34,310 --> 00:47:35,857
sayangku yang mendalam padamu, Paul.

774
00:47:36,437 --> 00:47:38,314
Itulah yang kurang lebih aku cari sekarang.

775
00:47:39,482 --> 00:47:41,359
Maukah kau memberiku alamat rumahmu?

776
00:47:41,692 --> 00:47:42,693
Oh, um...

777
00:47:43,736 --> 00:47:45,864
Alamat rumahku di 252 West 85th Street.

778
00:47:46,781 --> 00:47:47,782
Okay.

779
00:47:49,950 --> 00:47:52,294
Baiklah. Aku akan kesana setengah jam lagi,

780
00:47:53,537 --> 00:47:54,789
atau lebih mungkin. Okay.

781
00:47:54,914 --> 00:47:56,791
Baiklah. Sampai ketemu. Bye.

782
00:48:18,562 --> 00:48:20,030
Hello?/
- Hey.

783
00:48:20,147 --> 00:48:21,148
Apa yang sedang kau lakukan?

784
00:48:21,232 --> 00:48:22,404
Menulis tugas Lear.

785
00:48:22,817 --> 00:48:24,069
Sangat impressive.

786
00:48:24,151 --> 00:48:25,323
Tidak juga.

787
00:48:25,986 --> 00:48:27,363
Aku baru saja mengetahui kau menjadi

788
00:48:27,488 --> 00:48:28,910
sangat bersungguh-sungguh
dengan pelajaranmu sebelumnya.

789
00:48:29,490 --> 00:48:30,787
Jadi, apa yang kau lakukan malam ini?

790
00:48:31,867 --> 00:48:37,624
Sebenarnya, Darren,
aku tidak ingin ngobrol sekarang.

791
00:48:38,999 --> 00:48:40,000
Okay.

792
00:48:40,668 --> 00:48:41,669
Okay?

793
00:48:43,587 --> 00:48:45,806
Yeah. Aku akan ngobrol denganmu nanti.

794
00:48:46,424 --> 00:48:47,425
Okay.

795
00:48:48,843 --> 00:48:50,516
Okay, bye. Bye.

796
00:49:11,907 --> 00:49:12,908
Hey.

797
00:49:12,992 --> 00:49:13,993
Hey, masuklah.

798
00:49:19,165 --> 00:49:20,667
Kupikir aku baru saja merasa diasingkan oleh

799
00:49:20,791 --> 00:49:22,293
tetanggamu karena merokok di dalam elevator.

800
00:49:22,418 --> 00:49:23,419
Benarkah? Apa yang mereka katakan?

801
00:49:24,420 --> 00:49:27,139
Pada dasarnya dia berbicara
tentang larangan merokok di dalam elevator.

802
00:49:27,214 --> 00:49:28,716
Itu sudah pasti.

803
00:49:32,803 --> 00:49:33,804
Jadi, inikah kamarmu.

804
00:49:35,556 --> 00:49:37,229
Sangat nyaman. Kami menyukainya.

805
00:49:38,726 --> 00:49:41,570
Ibuku belum membaca salah satupun
dari buku-buku ini, ngomong-ngomong.

806
00:49:41,729 --> 00:49:42,730
Kau sudah?

807
00:49:43,314 --> 00:49:45,487
Baru beberapa. Tidak semuanya sih.

808
00:49:46,817 --> 00:49:49,115
Ini adalah buku yang sangat bagus.

809
00:49:49,945 --> 00:49:54,166
Ya, Aku pikir, The Third Reich mungkin
agak terlalu berlebihan buatku.

810
00:49:54,992 --> 00:49:57,461
akan susah meletakkannya setelah kau memulainya.

811
00:50:00,956 --> 00:50:02,424
Kau mau sesuatu untuk di minum?

812
00:50:03,292 --> 00:50:04,589
Aku pingin bir saja.

813
00:50:08,255 --> 00:50:09,802
Oke, ada di dapur.

814
00:50:27,566 --> 00:50:30,615
Ini kamarku. Ta-da.

815
00:50:30,986 --> 00:50:31,987
Sangat bagus.

816
00:50:34,949 --> 00:50:37,043
Ini beberapa gambar yang aku buat.

817
00:50:37,785 --> 00:50:40,129
Tidak seharusnya aku menunjukan ini kepadamu, karena

818
00:50:40,204 --> 00:50:42,298
Aku tahu kau sepertinya seniman yang hebat, iya kan?

819
00:50:42,748 --> 00:50:44,842
Aku ingin menjadi seniman yang hebat.

820
00:50:44,917 --> 00:50:46,419
Dalam hal ini, aku pikir akan lebih

821
00:50:46,544 --> 00:50:48,091
akurat untuk mengatakan aku pandai dalam menggambar.

822
00:50:48,629 --> 00:50:52,600
Ya, aku  melakukannya hanya untuk main main. Tapi
Aku sudah mulai menyukainya.

823
00:50:58,138 --> 00:50:59,139
Jadi, boleh aku tanya sesuatu padamu?

824
00:50:59,306 --> 00:51:00,307
Ya?

825
00:51:02,142 --> 00:51:04,816
Ini mungkin terdengar kekanak kanakan,

826
00:51:05,938 --> 00:51:09,488
tapi bagaimana kau bisa begitu santai, mengetahui
apa yang akan kita lakukan?

827
00:51:11,485 --> 00:51:13,408
Atau ini sepertinya bukan masalah besar buatmu?

828
00:51:16,615 --> 00:51:18,538
Oke, itu tadi pertanyaan yang sangat bodoh,

829
00:51:18,659 --> 00:51:20,627
dan sekarang aku benar-benar malu .

830
00:51:20,703 --> 00:51:23,673
Apalagi aku belum pernah merasa semalu ini/ dalam hidupku.

831
00:51:23,831 --> 00:51:26,380
Kalau kau ingin pulang sekarang,
tidak apa apa.

832
00:51:26,458 --> 00:51:28,131
Santai saja. Jangan merasa malu.

833
00:51:28,252 --> 00:51:30,755
Pada dasarnya, seperti, aktivitas
terbesar dunia,

834
00:51:30,838 --> 00:51:33,011
tidak seharusnya hal itu pantas untuk dikhawatirkan.

835
00:51:33,757 --> 00:51:37,682
ya, aku tidak terbiasa khawatir
karena aku pikir hal itu layak,

836
00:51:38,387 --> 00:51:41,266
Aku biasanya menjadi gugup karena
Aku tidak dapat mengatasi perasaanku.

837
00:51:42,558 --> 00:51:44,026
Ini dia  filosofinya.

838
00:51:45,936 --> 00:51:47,233
Kau begitu lucu.

839
00:51:47,646 --> 00:51:48,647
kau punya asbak?

840
00:51:49,481 --> 00:51:51,074
Kau buang saja keluar jendela.

841
00:51:57,031 --> 00:51:59,375
Bagaimana caranya membuang
keluar jendela?

842
00:51:59,533 --> 00:52:02,082
Oh, Kau geser saja pintu kecil ...

843
00:52:10,294 --> 00:52:11,295
Seperti ini?

844
00:52:12,338 --> 00:52:13,510
Ya.

845
00:52:14,757 --> 00:52:16,680
Apakah aku harus cepat mengakhirinya atau apa?

846
00:52:17,092 --> 00:52:20,312
Yah, tapi kita akan pindah sebelum itu.

847
00:52:22,264 --> 00:52:23,265
Di sini.

848
00:52:41,158 --> 00:52:42,876
Oh, oh. Kau tidak perlu melakukan itu.

849
00:52:44,078 --> 00:52:45,500
Aku tahu. Aku mau.

850
00:52:53,671 --> 00:52:57,426
Tapi jangan lakukan itu. Aku malu.

851
00:52:58,842 --> 00:53:00,059
Biar aku lakukan untukmu.

852
00:53:00,177 --> 00:53:01,429
Baiklah.

853
00:53:10,062 --> 00:53:12,406
Eh ... Um ...

854
00:53:13,107 --> 00:53:14,450
Ada petunjuk umum?

855
00:53:14,525 --> 00:53:16,118
Hati-hati.

856
00:53:17,194 --> 00:53:18,195
Oke.

857
00:53:24,785 --> 00:53:26,082
Kau siap?

858
00:53:28,956 --> 00:53:29,957
Yeah.

859
00:53:31,166 --> 00:53:32,167
Oke.

860
00:53:32,793 --> 00:53:35,637
Sekarang, ini agak sedikit rumit. Mungkin
akan sakit sedikit pada awalnya,

861
00:53:35,921 --> 00:53:38,299
tapi setelah itu akan baik baik saja.
Bersabar saja.

862
00:53:39,299 --> 00:53:40,926
Ada teknis khusus diberbagai kesulitan

863
00:53:41,009 --> 00:53:42,101
yang akhirnya harus aku tunjukan,

864
00:53:42,177 --> 00:53:43,645
atau itu tidak akan terjadi.

865
00:53:44,972 --> 00:53:48,226
Oke. Kau terdengar gila.

866
00:53:52,187 --> 00:53:53,188
Oke, siap?

867
00:53:54,481 --> 00:53:55,573
Yeah.

868
00:53:56,984 --> 00:53:58,156
Oke.

869
00:53:58,944 --> 00:54:00,116
Mmm-hmm.

870
00:54:00,738 --> 00:54:01,739
Oke, tahan.

871
00:54:02,656 --> 00:54:03,657
Oke, kita mulai.

872
00:54:04,491 --> 00:54:05,492
Sakitkah ?

873
00:54:06,034 --> 00:54:07,035
Sepertinya iya.

874
00:54:07,244 --> 00:54:09,918
Oke, santai saja. Itu akan
membaik dalam satu detik ...

875
00:54:10,998 --> 00:54:11,999
Apa kau bawa kondom?

876
00:54:12,124 --> 00:54:13,125
He-eh.

877
00:54:13,500 --> 00:54:14,672
Bukankah seharusnya kau pakai?

878
00:54:14,835 --> 00:54:16,007
Akanku lakukan segera.

879
00:54:17,838 --> 00:54:19,055
Sepertinya sangat menyakitkan.

880
00:54:19,173 --> 00:54:20,390
Oke, satu detik.

881
00:54:21,675 --> 00:54:23,097
Aku mencintaimu. Apa?

882
00:54:23,385 --> 00:54:24,511
Bukan apa apa.

883
00:54:24,887 --> 00:54:26,855
Oke. Tahan.

884
00:54:27,389 --> 00:54:28,936
Sial. Apa?

885
00:54:29,057 --> 00:54:32,061
Oke, satu detik. Oh! Maaf.

886
00:54:33,353 --> 00:54:34,445
Maaf.

887
00:54:38,692 --> 00:54:40,035
Oh!

888
00:54:43,030 --> 00:54:44,282
Maaf tentang itu.

889
00:54:45,532 --> 00:54:47,534
Sepertinya ada yang keluar dariku.

890
00:54:50,204 --> 00:54:51,922
Apa ada yang masuk kedalam?

891
00:54:52,039 --> 00:54:53,757
Aku tidak tahu.

892
00:55:00,297 --> 00:55:02,425
Jiah. Itu sudah pasti terjadi.

893
00:55:03,300 --> 00:55:05,223
Sumpah demi Tuhan, mungkin itu tidak apa apa.

894
00:55:05,302 --> 00:55:07,270
Rintangannya sangat banyak
tapi tidak apa-apa.

895
00:55:11,391 --> 00:55:12,392
Itu adikku.

896
00:55:18,273 --> 00:55:19,320
Hei, Curtis. Hi.

897
00:55:56,061 --> 00:55:58,063
Aku menyukainya. Sangat menarik.

898
00:55:58,522 --> 00:56:02,277
Tapi bagaimana dengan orang-orang meneriakkan
"Bravi" dan "brave"?

899
00:56:02,609 --> 00:56:03,781
Maksudmu bagaimana?

900
00:56:03,944 --> 00:56:05,116
Yah, itu terlalu berlebihan.

901
00:56:05,237 --> 00:56:08,582
"Bravi, Bravi." Mengapa mereka tidak bisa
langsung bilang "bravo"?

902
00:56:08,991 --> 00:56:12,837
Yah, itu bentuk lainnya. itulah yang mereka bilang
sebagai pengakuan pada kelompok tersebut.

903
00:56:12,953 --> 00:56:16,378
Bukan, saya tahu itu benar, tetapi tidakah
kau berpikir kemungkinan ada sesuatu

904
00:56:16,456 --> 00:56:18,458
...agak mewah tentang
orang-orang itu?

905
00:56:18,792 --> 00:56:20,135
Mewah?

906
00:56:20,294 --> 00:56:21,671
Maksudku bukan mereka tak menikmatinya,...

907
00:56:22,087 --> 00:56:24,215
...tapi kau tahu bagaimana
kau bisa menikmati sesuatu,...

908
00:56:24,298 --> 00:56:26,892
...tapi kau juga melihat sekeliling,
di luar sudut matamu,...

909
00:56:27,009 --> 00:56:29,103
...karena kau tahu orang-orang
melihatmu menikmatinya?

910
00:56:29,803 --> 00:56:33,603
Ya, tapi menurutku
itu bukan mewah.

911
00:56:34,141 --> 00:56:38,317
Dalam Bahasa Itali kau bilang
"Bravo" untuk pria, "Brava" untuk wanita,...

912
00:56:38,645 --> 00:56:40,522
...dan "Bravi" untuk orang banyak.

913
00:56:40,814 --> 00:56:42,612
Baik, aku mengerti maksudmu.

914
00:56:42,816 --> 00:56:46,161
Kau gunakan maskulin untuk penyanyi pria...

915
00:56:46,612 --> 00:56:50,492
...dan feminim untuk penyanyi wanita.

916
00:56:50,574 --> 00:56:52,497
Aku sangat menikmatinya. Terima kasih.

917
00:56:54,077 --> 00:56:55,670
Kita harus datang lagi.

918
00:56:55,829 --> 00:56:57,627
Itu sangat glamor.

919
00:57:00,876 --> 00:57:03,049
Penyelidik Kecelakaan,
Detektif Mitchell.

920
00:57:03,128 --> 00:57:05,347
Namaku Lisa Cohen. Aku saksi...

921
00:57:05,464 --> 00:57:07,637
...kasus kecelakaan bis beberapa minggu lalu.

922
00:57:07,716 --> 00:57:09,764
Hai, Lisa. Apa yang bisa kubantu?

923
00:57:09,843 --> 00:57:11,516
Kau bisa beritahu bagaimana...

924
00:57:11,678 --> 00:57:13,396
...cara menghubungi keluarga wanita itu?

925
00:57:13,597 --> 00:57:16,271
Aku ingin sekali mengirimkan
beberapa bunga,...

926
00:57:16,683 --> 00:57:19,687
...atau itu informasi rahasia?

927
00:57:19,937 --> 00:57:23,692
Tidak, keluarganya telah diberitahu.
Biar kulihat apa yang kupunya.

928
00:57:23,941 --> 00:57:25,614
Dia bilang dia punya seorang putri.

929
00:57:25,692 --> 00:57:28,115
Tunggu sebentar.
Bagaimana kabarmu, baik?

930
00:57:28,195 --> 00:57:29,196
Aku baik-baik saja.

931
00:57:42,250 --> 00:57:43,843
Baiklah, biar aku...

932
00:57:48,340 --> 00:57:50,718
Baik, aku tak punya apa-apa
terkait putrinya.

933
00:57:51,176 --> 00:57:55,773
Kontak yang kupunya hanya sepupunya,
Abigail Berwitz.

934
00:57:56,306 --> 00:57:57,899
Aku punya nomor teleponnya di Arizona.

935
00:57:57,975 --> 00:57:58,976
Baik.

936
00:57:59,059 --> 00:58:02,563
520-5555.

937
00:58:03,063 --> 00:58:04,815
Aku ingin bicara dengan Abigail Berwitz?

938
00:58:05,148 --> 00:58:07,071
Ini Abigail./
Hai.

939
00:58:09,820 --> 00:58:13,165
Namaku Lisa Cohen. Kau tak kenal aku.

940
00:58:13,240 --> 00:58:15,709
Ya? Halo?

941
00:58:15,909 --> 00:58:18,753
Sebenarnya aku telepon soal sepupumu,
Monica Patterson?

942
00:58:19,496 --> 00:58:20,748
Baik.

943
00:58:24,710 --> 00:58:26,929
Sebenarnya aku di sana saat ia...

944
00:58:28,380 --> 00:58:30,758
Saat kecelakaan, aku tak mengenalnya,...

945
00:58:31,091 --> 00:58:33,765
...tapi aku memegang tangannya saat itu.

946
00:58:34,261 --> 00:58:36,855
Ya? Apa yang bisa kubantu?

947
00:58:42,394 --> 00:58:43,941
Baik.

948
00:58:44,479 --> 00:58:46,072
Aku lihat berita kematiannya di koran...

949
00:58:46,189 --> 00:58:47,782
Bisakah kau tunggu sebentar?

950
00:58:48,859 --> 00:58:50,532
Bisakah kau diam sebentar?

951
00:58:50,610 --> 00:58:52,578
Apa yang harus kulakukan?
Aku harus berlatih.

952
00:58:52,654 --> 00:58:53,655
Aku tak peduli!

953
00:58:54,823 --> 00:58:56,666
Maaf.

954
00:58:57,617 --> 00:59:00,871
Aku tak melihat informasi pemakamannya.
Aku anggap mereka mengadakannya.

955
00:59:00,954 --> 00:59:02,126
Yang kutahu, mereka melakukan...

956
00:59:02,247 --> 00:59:03,419
...sesuatu minggu depan, tapi...

957
00:59:03,707 --> 00:59:05,505
Maaf, aku juga ingin tahu...

958
00:59:06,668 --> 00:59:08,045
Ia bilang sesuatu soal putrinya?

959
00:59:08,128 --> 00:59:09,755
Tidak./
Ia ingin seseorang menghubunginya...

960
00:59:09,921 --> 00:59:13,050
Tidak. Putrinya telah tiada.
Dia sudah cukup lama meninggal.

961
00:59:13,467 --> 00:59:14,764
Astaga.

962
00:59:16,136 --> 00:59:17,558
Apa dia sakit? Atau dia...

963
00:59:17,679 --> 00:59:19,147
Dia menderita leukimia.

964
00:59:19,931 --> 00:59:21,308
Astaga.

965
00:59:22,893 --> 00:59:24,315
Kau keberatan jika aku tanyakan.../
Boleh kusela?

966
00:59:24,436 --> 00:59:26,564
Bagaimana kau bisa dapat nomor ini?
Ini pelecehan!

967
00:59:26,646 --> 00:59:28,239
Maaf. Aku tak bermaksud melecehkanmu.

968
00:59:28,315 --> 00:59:29,612
Aku mendapat telepon soal ini...

969
00:59:29,691 --> 00:59:32,194
...selama tiga minggu, dan harus
kukatakan pada kalian,...

970
00:59:32,277 --> 00:59:35,702
...aku tak punya hubungan apapun
dengan Monica.

971
00:59:35,822 --> 00:59:37,745
Orang yang harus kau hubungi...

972
00:59:37,866 --> 00:59:39,834
...Emily Morrison, teman Monica.

973
00:59:39,910 --> 00:59:42,208
Dia orang yang menangani semua ini
di New York.

974
00:59:42,412 --> 00:59:44,710
Ini tak ada hubungannya denganku.

975
00:59:44,873 --> 00:59:46,841
Maaf! Aku tak tahu
harus menghubungi siapa.

976
00:59:46,917 --> 00:59:47,918
Aku bisa berikan nomornya,...

977
00:59:48,001 --> 00:59:51,005
...tapi aku akan sangat hargai
jika semua teleponnya berhenti.

978
00:59:51,838 --> 00:59:52,839
Ya...

979
00:59:54,841 --> 00:59:56,013
Bisakah kau tunggu sementara aku mencari pena?

980
00:59:56,176 --> 00:59:57,348
Ya.

981
00:59:57,511 --> 00:59:58,854
Baiklah.

982
01:00:00,097 --> 01:00:01,098
Baik.

983
01:00:16,530 --> 01:00:17,907
Apa kau Lisa?

984
01:00:17,989 --> 01:00:18,990
Ya.

985
01:00:28,416 --> 01:00:29,759
Seperti kebanyakan dari kalian tahu,...

986
01:00:30,836 --> 01:00:33,555
...Monica bukan wanita yang religius.

987
01:00:34,214 --> 01:00:36,012
Siapa pun yang pernah bersamanya...

988
01:00:36,133 --> 01:00:37,885
...di pernikahan atau pemakaman dengannya...

989
01:00:38,593 --> 01:00:41,346
...tahu perasaannya soal acara resmi.

990
01:00:42,889 --> 01:00:44,891
Jadi Harry, Elise dan aku,...

991
01:00:46,143 --> 01:00:47,690
...ketika membicarakan hal ini,...

992
01:00:48,520 --> 01:00:50,397
...kami putuskan mengundang semua orang,...

993
01:00:50,897 --> 01:00:54,743
...dan biarkan siapa pun yang ingin
bicara tentang Monica, membicarakannya.

994
01:00:56,403 --> 01:00:58,155
Mungkin berbagi kenangan.

995
01:01:03,243 --> 01:01:05,996
Beberapa dari kita saling kenal
dan beberapa lagi tidak.

996
01:01:07,080 --> 01:01:08,878
Tapi kita semua di sini...

997
01:01:09,875 --> 01:01:12,344
Kita semua di sini karena kita menyayangi Monica...

998
01:01:13,420 --> 01:01:16,515
...dan karena kita ingin menghormatinya
dengan cara...

999
01:01:17,007 --> 01:01:19,635
...yang tak akan membuatnya marah.

1000
01:01:24,848 --> 01:01:27,977
Aku tak mau memberitahu semua apa yang
harus dipikirkan, atau dirasakan.

1001
01:01:28,894 --> 01:01:30,817
Dan aku tak ingin membodohi diriku...

1002
01:01:30,896 --> 01:01:33,524
kebodohan bahwa dia mati sia-sia,

1003
01:01:34,107 --> 01:01:36,201
karena itu benar-benar akan
membuatnya muak,

1004
01:01:36,818 --> 01:01:39,412
tapi aku tidak ingin itu menjadi
bagian dari hidupnya,

1005
01:01:39,487 --> 01:01:40,784
karena tidak.

1006
01:01:41,948 --> 01:01:43,791
Ketika Lisa-nya meninggal...

1007
01:01:46,077 --> 01:01:48,751
Ketika Lisa-nya meninggal, kukatakan
padanya, "Bagaimana kau akan menerima ini?"

1008
01:01:48,830 --> 01:01:50,753
Dan katanya, "Pertama, aku tidak bisa.

1009
01:01:52,292 --> 01:01:55,262
"Tapi aku tidak ingin merenggut
12 tahun yang dia miliki

1010
01:01:56,213 --> 01:01:59,183
"dan mengubahnya menjadi leukemia,
karena tidak begitu."

1011
01:02:02,052 --> 01:02:04,555
Lalu aku merasa pentingnya untuk mengingat

1012
01:02:05,722 --> 01:02:09,852
bahwa meskipun dia menderita,

1013
01:02:10,477 --> 01:02:13,572
dia adalah orang yang sangat hebat

1014
01:02:13,647 --> 01:02:16,116
yang secara pribadi yang
pernah kukenal.

1015
01:02:19,110 --> 01:02:21,533
Dia juga sulit didekati,

1016
01:02:23,490 --> 01:02:25,208
tapi itu kisah lainnya.

1017
01:02:28,286 --> 01:02:30,163
Jadi, sekarang aku sudah
menceritakan sedikit kisahku.

1018
01:02:31,623 --> 01:02:34,752
Dan sekarang aku akan menceritakan
pertama kalinya kami bertemu.

1019
01:02:38,588 --> 01:02:41,137
Dia berusia 21 tahun.

1020
01:02:45,345 --> 01:02:46,517
Tidak apa-apa, Emily.

1021
01:02:47,264 --> 01:02:48,607
Aku tahu.

1022
01:02:50,100 --> 01:02:51,397
Aku berusia19 tahun.

1023
01:02:52,185 --> 01:02:54,313
Meskipun aku sadar
tidak mungkin

1024
01:02:54,437 --> 01:02:56,565
anak-anakku percaya kalau
aku pernah semuda itu.

1025
01:03:43,737 --> 01:03:44,738
Hai, yah.

1026
01:03:44,821 --> 01:03:46,915
Yeah, hai, bagaimana kabarmu?

1027
01:03:47,282 --> 01:03:48,283
Baik, bagaimana kabar ayah?

1028
01:03:48,533 --> 01:03:51,127
Ayah duduk di sini sambil
mendengarkan

1029
01:03:51,244 --> 01:03:53,918
musik, menikmati segelas bir yang nikmat.

1030
01:03:53,997 --> 01:03:54,998
Kedengarannya menyenangkan.

1031
01:03:55,415 --> 01:03:59,716
Yeah. Bagaimana keadaan di sana?
Bagaimana dengan masalah pacar?

1032
01:04:00,420 --> 01:04:03,799
Ada cowok yang kusuka...

1033
01:04:03,965 --> 01:04:05,012
Tapi dia sudah punya pacar, jadi...

1034
01:04:05,091 --> 01:04:06,092
Uh-huh.

1035
01:04:06,760 --> 01:04:09,479
Aku sadar kalau aku
sangat mempesona.

1036
01:04:09,554 --> 01:04:10,931
Memang. Kau sangat beruntung. Kau

1037
01:04:11,097 --> 01:04:12,519
gadis yang sangat cantik dan pintar.

1038
01:04:12,599 --> 01:04:13,600
Itu membuatmu sedikit berbahaya.

1039
01:04:13,683 --> 01:04:14,684
Jangan lupa dewasa.

1040
01:04:14,976 --> 01:04:16,899
Ayah harap kau tidak terlalu dewasa.

1041
01:04:16,978 --> 01:04:18,321
Tidak, jangan khawatir.

1042
01:04:18,438 --> 01:04:19,781
Bagus. Itu jawaban yang sangat bagus.

1043
01:04:20,148 --> 01:04:23,197
Namun bagaimanapun, itu hubungan
yang sulit terbina.

1044
01:04:23,276 --> 01:04:25,495
Kalau begitu kau tahu?
Kau jangan lakukan apapun.

1045
01:04:25,737 --> 01:04:27,660
Jangan lakukan apapun. Dan ayah jamin

1046
01:04:27,781 --> 01:04:29,783
padamu, satu dari dua hal
akan terjadi.

1047
01:04:29,866 --> 01:04:31,743
Apakah kau akan membuat cowok itu

1048
01:04:31,868 --> 01:04:33,745
mulai melakukan sesuatu
untuk mendapatkan perhatianmu

1049
01:04:33,828 --> 01:04:35,205
atau kau memberinya tanda

1050
01:04:35,330 --> 01:04:36,707
kejelasan jika dia tidak
melakukan sesuatu,

1051
01:04:36,790 --> 01:04:38,508
dia tidak akan mendapatkan perhatianmu.

1052
01:04:38,625 --> 01:04:40,343
Kurasa dia sudah tahu kalau
aku menyukainya.

1053
01:04:40,960 --> 01:04:41,961
Uh-huh? Baiklah...

1054
01:04:42,128 --> 01:04:43,971
Kurasa aku tadi sudah mengatakannya.

1055
01:04:44,089 --> 01:04:46,683
Tidak apa-apa, karena sekarang,
jika kau berhenti memberitahunya,

1056
01:04:46,758 --> 01:04:47,759
jika kau tiba-tiba tidak
memberi tanda apapun padanya,

1057
01:04:47,842 --> 01:04:49,890
Ayah jamin, cowok itu akan
salah tingkah

1058
01:04:50,303 --> 01:04:52,556
dan melupakan pacarnya, kecuali
kalau dia memang tidak tertarik.

1059
01:04:52,639 --> 01:04:55,392
Kalau begitu keadaannya, kau cuma
harus sabar dan tabah.

1060
01:04:55,600 --> 01:04:57,102
Baiklah, terima kasih, Yah.
Aku akan mencoba

1061
01:04:57,227 --> 01:04:58,729
cara itu jika aku bertemu
dengannya lain waktu.

1062
01:05:00,647 --> 01:05:01,819
Semuanya baik-baik saja di sini.

1063
01:05:01,898 --> 01:05:03,696
Keadaan agak tenang,
tapi.../Sebenarnya, Yah?

1064
01:05:04,150 --> 01:05:05,242
Yeah?

1065
01:05:07,487 --> 01:05:10,115
Sebenarnya ada sesuatu yang serius
yang ingin kutanyakan pada ayah.

1066
01:05:10,281 --> 01:05:11,282
Oke.

1067
01:05:11,825 --> 01:05:14,795
Aku ingin meminta pendapat dari
orang yang kuhormati mengenai hal ini.

1068
01:05:15,870 --> 01:05:17,167
Baiklah, ada apa?

1069
01:05:35,056 --> 01:05:37,980
Menurut ayah aku harus
kembali ke polisi, atau bagaimana?

1070
01:05:38,935 --> 01:05:42,735
Pertama-tama, Ayah senang kau
memberitahukan hal ini.

1071
01:05:43,440 --> 01:05:45,113
Ayah ingin kau menghubungi
teman ayah yang seorang pengacara,

1072
01:05:45,191 --> 01:05:47,489
cuma untuk cari tahu, konsekuensi
apa yang mungkin diterima.

1073
01:05:47,861 --> 01:05:51,081
Mungkin kita bertiga bisa bicara
di telepon dan...

1074
01:05:51,156 --> 01:05:52,123
Hei. Hei, sayang.

1075
01:05:52,198 --> 01:05:53,290
Sebenarnya, Yah, tolong jangan
hubungi siapapun.

1076
01:05:53,366 --> 01:05:54,868
Kau terima pesanku?

1077
01:05:54,993 --> 01:05:56,540
Um... Aku terima pesan.

1078
01:05:57,078 --> 01:05:58,295
Halo?/Maaf.

1079
01:05:58,371 --> 01:05:59,793
Tentang bunga untuk ibuku?

1080
01:05:59,873 --> 01:06:02,092
Sebentar. Annette baru saja
pulang. Ayah minta maaf.

1081
01:06:02,167 --> 01:06:03,168
Tidak apa-apa.

1082
01:06:03,376 --> 01:06:04,548
Kau bicara pada siapa?

1083
01:06:04,836 --> 01:06:06,213
Kurasa aku cuma ingin tahu kalau

1084
01:06:06,337 --> 01:06:07,680
nanti aku bisa melakukan hal
yang benar

1085
01:06:07,755 --> 01:06:09,302
sendirian, jika ayah paham maksudku,

1086
01:06:09,424 --> 01:06:11,893
karena kurasa aku tidak
bertindak sejauh itu./ Uh-huh.

1087
01:06:11,968 --> 01:06:13,720
Bukan maksudnya aku ingin membuat
kematian mengerikan wanita itu

1088
01:06:13,803 --> 01:06:15,771
menjadi pengalaman hidup pribadiku...

1089
01:06:15,847 --> 01:06:18,066
Benar. Itu kutipan Shaw, bukan?

1090
01:06:18,725 --> 01:06:19,772
Apa?

1091
01:06:19,893 --> 01:06:20,940
Kutipan Shaw? Kutipan Shaw yang hebat.

1092
01:06:24,230 --> 01:06:26,153
"Orang Inggris melihat dunia
yang secara ekspresi

1093
01:06:26,232 --> 01:06:28,576
"dirancang untuk menjadi
pengalaman hidup pribadinya."

1094
01:06:28,651 --> 01:06:30,904
Kurasa kutipannya ada di dalam
barisan kata pengantar yang indah itu.

1095
01:06:31,404 --> 01:06:32,656
Aku tidak tahu di mana membacanya.

1096
01:06:32,989 --> 01:06:34,411
Siapa itu? Ini Lisa.

1097
01:06:34,532 --> 01:06:35,954
Oh, bagus. Bisa kau menyuruhnya...

1098
01:06:36,034 --> 01:06:37,627
Omong-omong...

1099
01:06:37,744 --> 01:06:39,371
Sebentar. Maaf, Lisa.

1100
01:06:39,454 --> 01:06:40,455
Bisa tunggu sebentar?

1101
01:06:40,914 --> 01:06:41,961
Ya?

1102
01:06:42,040 --> 01:06:43,633
Tanyalah apa ada sesuatu yang kita tidak tahu...

1103
01:06:43,708 --> 01:06:45,085
...tentang yang tidak boleh dimakan oleh dia,
untuk perjalanan.

1104
01:06:45,251 --> 01:06:47,595
Aku harus menelepon peternakan
karena mereka mempersiapkan semua makanan...

1105
01:06:47,670 --> 01:06:48,967
...sebelumnya/
Oke, Aku akan.

1106
01:06:49,255 --> 01:06:50,848
Aku sungguh akan bertanya.
Kami sedang di tengah-tengah sesuatu.

1107
01:06:50,924 --> 01:06:52,642
Karl, aku seharusnya menelepon mereka minggu lalu.

1108
01:06:52,717 --> 01:06:53,969
Katamu kau akan meneleponnya.

1109
01:06:54,052 --> 01:06:55,304
Jika aku mendengar
tentang peternakan sialan satu kali lagi,...

1110
01:06:55,386 --> 01:06:56,933
...aku akan meledakkan otakku.

1111
01:06:57,931 --> 01:06:59,148
Aku sedang di tengah-tengah sesuatu.

1112
01:06:59,265 --> 01:07:00,482
Aku tidak...
Apa yang kau ingin aku lakukan?

1113
01:07:00,767 --> 01:07:02,815
Baiklah,
tapi jika mereka memasukkan apa pun
dalam keranjang yang tidak bisa dia makan,...

1114
01:07:02,894 --> 01:07:04,612
...maka dia tidak punya sesuatu untuk dimakan.

1115
01:07:04,687 --> 01:07:05,734
Aku akan bertanya padanya ...

1116
01:07:05,855 --> 01:07:06,902
Terakhir kali dia datang ke sini,...

1117
01:07:06,981 --> 01:07:08,824
...kita pergi ke tiga restoran yang berbeda
dan dia ...

1118
01:07:08,900 --> 01:07:11,494
Aku akan bertanya padanya.
Kami sedang di tengah sesuatu, oke?

1119
01:07:11,736 --> 01:07:14,285
Oke.
Sampaikan salamku padanya.

1120
01:07:14,447 --> 01:07:15,744
Akan kusampaikan.
Oke.

1121
01:07:17,492 --> 01:07:18,789
Halo?

1122
01:07:19,118 --> 01:07:20,335
Ya.
Hai.

1123
01:07:28,878 --> 01:07:30,425
Ibu?

1124
01:07:59,742 --> 01:08:01,085
Monica!

1125
01:09:59,070 --> 01:10:00,242
Ada seseorang kesini untuk menemuimu.

1126
01:10:05,618 --> 01:10:06,665
Hai.

1127
01:10:08,538 --> 01:10:10,256
Aku sungguh minta maaf kerena mengganggumu.

1128
01:10:11,457 --> 01:10:13,209
Kita belum pernah bertemu.
Aku Lisa Cohen.

1129
01:10:14,460 --> 01:10:16,679
Yeah.
Apa yang bisa kulakukan untukmu?

1130
01:10:17,964 --> 01:10:20,683
Apa kau ingat aku dari kecelakaan bus?

1131
01:10:21,551 --> 01:10:23,394
Aku tidak tahu.
Tentang apa ini?

1132
01:10:24,303 --> 01:10:26,601
Apa tak apa
jika aku berbicara denganmu sebentar?

1133
01:10:26,681 --> 01:10:29,400
Apa yang kau ingin bicarakan?
Aku tidak mengerti.

1134
01:10:30,143 --> 01:10:32,817
Aku hanya ingin bicara sebentar
tentang kecelakaan.

1135
01:10:33,730 --> 01:10:36,574
Aku tidak ingin apa-apa,
dan aku tidak kesini untuk bermaksud buruk.

1136
01:10:36,649 --> 01:10:38,151
Aku hanya ingin bicara denganmu tentang hal itu.

1137
01:10:38,860 --> 01:10:40,453
Darimana kau mendapatkan alamatku?

1138
01:10:40,528 --> 01:10:43,748
Aku menelepon informasi.
Aku tadinya akan menelepon dulu, tapi ...

1139
01:10:44,115 --> 01:10:46,243
Ini akan lebih baik.
Kami akan duduk.

1140
01:10:48,327 --> 01:10:49,954
Aku tidak mengerti apa yang ...

1141
01:10:52,165 --> 01:10:53,587
Baiklah.
Mari pergi ke luar.

1142
01:10:54,000 --> 01:10:55,092
Maaf.
Bisakah aku menggunakan kamar mandimu?

1143
01:10:55,168 --> 01:10:56,169
Jangan, kita pergi keluar saja.

1144
01:10:56,335 --> 01:10:57,336
Gerry, biarkan dia menggunakan kamar mandi.

1145
01:10:57,420 --> 01:10:58,592
Aku tidak ingin dia menggunakan kamar mandi.

1146
01:10:58,713 --> 01:10:59,930
Aku tidak mengerti apa ini.

1147
01:11:00,006 --> 01:11:01,007
Di sebelah kanan lorong, Sayang.

1148
01:11:01,090 --> 01:11:04,560
Hei, anak-anak tenanglah, ayolah?
Ibu tidak bercanda!

1149
01:11:05,845 --> 01:11:07,188
Ada apa denganmu?
Siapa dia?

1150
01:11:07,346 --> 01:11:08,643
Hanya gadis yang berada di kecelakaan itu.

1151
01:11:08,723 --> 01:11:11,442
Tidak penting.
Aku membiarkan dia menggunakan kamar mandi sialan.

1152
01:11:11,517 --> 01:11:12,518
Siapa dia?

1153
01:11:15,104 --> 01:11:16,356
Sayang, tunggulah di dalam.

1154
01:11:16,522 --> 01:11:17,774
Tidak,
aku ingin mendengar apa ini.

1155
01:11:17,857 --> 01:11:18,858
Kami hanya ...

1156
01:11:19,484 --> 01:11:20,986
Oke.
Apa?

1157
01:11:24,155 --> 01:11:25,156
Oke.

1158
01:11:26,866 --> 01:11:29,164
Kuharap ini tidak akan terlalu menghinamu.

1159
01:11:29,660 --> 01:11:30,832
Menghinaku?

1160
01:11:32,079 --> 01:11:35,333
Aku hanya ingin tahu
apakah kau merasa bersalah
tentang apa yang terjadi.

1161
01:11:36,334 --> 01:11:38,052
Tentang kecelakaan itu?
Yeah.

1162
01:11:38,336 --> 01:11:41,431
Sayang?
Apakah kau marah tentang kecelakaan itu?

1163
01:11:41,506 --> 01:11:42,974
Ya!
Aku marah tentang kecelakaan itu.

1164
01:11:43,090 --> 01:11:44,592
Aku sangat marah tentang kecelakaan itu.

1165
01:11:44,675 --> 01:11:46,552
Dan aku ingin berbicara sebentar denganmu
tentang hal itu.

1166
01:11:46,803 --> 01:11:47,975
Mengapa ini begitu aneh?

1167
01:11:48,054 --> 01:11:49,180
Gerry,
bagaimana kita semua tidak masuk ke dalam?

1168
01:11:49,305 --> 01:11:50,431
Bisakah aku berbicara denganmu berdua?

1169
01:11:50,932 --> 01:11:53,230
Oke,
ada apa ini?

1170
01:11:53,309 --> 01:11:55,903
Tidak ada apa-apa.
Jadi kenapa kau tidak tenang saja?

1171
01:11:56,729 --> 01:11:58,902
Masuklah ke dalam.
Biar kutangani ini.

1172
01:11:59,232 --> 01:12:00,404
Selain itu,
kenapa kau tidak mengawasi...

1173
01:12:00,483 --> 01:12:02,906
...anak-anak
agar tidak saling membunuh, oke?

1174
01:12:03,236 --> 01:12:04,237
Baiklah.

1175
01:12:05,530 --> 01:12:08,659
Tidak, kau tahu apa?
Biarkan mereka saling membunuh.
Beri kami waktu.

1176
01:12:13,996 --> 01:12:15,293
Baiklah, Lisa.
Apa?

1177
01:12:18,334 --> 01:12:19,335
Aku hanya ...

1178
01:12:20,419 --> 01:12:23,844
Aku hanya ingin kau tahu ...
Ya? Apa? Katakanlah.

1179
01:12:25,967 --> 01:12:28,436
Kau jelas mungkin sudah tahu,
tentang...

1180
01:12:29,220 --> 01:12:30,893
...aku bilang pada polisi,
di laporan polisi,...

1181
01:12:30,972 --> 01:12:33,350
...bahwa semuanya adalah kecelakaan.

1182
01:12:33,432 --> 01:12:35,150
Benar.
Karena itu memang kecelakaan.

1183
01:12:35,601 --> 01:12:36,978
Maksudku...

1184
01:12:38,062 --> 01:12:39,484
Aku tahu
kau tidak melakukannya dengan sengaja.

1185
01:12:39,605 --> 01:12:40,731
Dengan sengaja?

1186
01:12:40,857 --> 01:12:41,983
Tapi itu rasanya tidak seperti ...

1187
01:12:43,693 --> 01:12:46,993
Apa? Apa?
Katakanlah. Apa?

1188
01:12:48,865 --> 01:12:50,287
Maksudku...

1189
01:12:51,284 --> 01:12:52,877
Kita menjaga satu sama lain.

1190
01:12:54,787 --> 01:12:56,585
Siapa yang menjaga satu sama lain?
Kau dan aku?

1191
01:12:57,498 --> 01:12:58,795
Yeah.

1192
01:13:00,001 --> 01:13:03,050
Maksudku, tidak dengan romantis atau apapun.

1193
01:13:03,212 --> 01:13:04,759
Dengan romantis?

1194
01:13:04,881 --> 01:13:06,474
Tarik itu.
Itu tidak relevan.

1195
01:13:08,593 --> 01:13:09,890
Kau tidak datang kesini
dengan sangat jelas.

1196
01:13:09,969 --> 01:13:10,970
Jika kau membiarkanku...

1197
01:13:11,721 --> 01:13:14,725
Dari sudut pandangku,
yang kuingat kecelakaan itu adalah...

1198
01:13:15,308 --> 01:13:17,686
...kau mengenakan topi koboi itu,...

1199
01:13:17,810 --> 01:13:20,233
...dan aku keluar hari itu
untuk membeli topi koboi,...

1200
01:13:20,313 --> 01:13:22,190
...jadi aku melambai padamu,
karena kau juga mengenakan topi koboi,...

1201
01:13:22,273 --> 01:13:25,197
...dan kau seperti balas melambai.

1202
01:13:25,401 --> 01:13:26,402
Dan...

1203
01:13:28,905 --> 01:13:30,703
Aku tau aku mengganggumu,

1204
01:13:31,866 --> 01:13:34,665
tapi aku yakin melihat bus menerobos lampu merah,

1205
01:13:35,870 --> 01:13:37,588
dan itu ketika busnya menabarak wanita itu.

1206
01:13:40,082 --> 01:13:41,083
Okay.

1207
01:13:42,168 --> 01:13:43,340
Aku sedikit bingung.

1208
01:13:43,502 --> 01:13:44,674
Tidak seorangpun berkata demikian ke mereka,

1209
01:13:44,795 --> 01:13:47,639
Dan aku ingin mengakui bersamamu bahwa itu terjadi.

1210
01:13:47,715 --> 01:13:49,217
Aku tidak tau apa maksudmu dengan "melambai padamu."

1211
01:13:49,300 --> 01:13:50,722
Apa kau mencoba mengejar bus?

1212
01:13:50,843 --> 01:13:52,265
Tidak. Ya. Tapi aku ingin

1213
01:13:52,345 --> 01:13:53,392
bertanya padamu mengenai topi koboimu.

1214
01:13:53,471 --> 01:13:54,472
Mungkin aku melambai padamu,

1215
01:13:54,555 --> 01:13:57,274
seperti melambai dan berkata,
"Menyingkir dari busnya."

1216
01:13:57,350 --> 01:13:58,772
Karena jika busnya sedang bergerak,

1217
01:13:58,851 --> 01:14:00,194
Aku akan melambai padamu demi

1218
01:14:00,311 --> 01:14:01,608
keselamatanmu, tapi itu semua akan terjadi.

1219
01:14:01,771 --> 01:14:04,024
Kau tidak ingat melihatku dan melambai padaku?

1220
01:14:04,148 --> 01:14:05,946
Tidak begitu ingat. Tidak.

1221
01:14:06,025 --> 01:14:09,370
Sepertinya kita berdua mengingat
sesuatu yg berbeda.

1222
01:14:10,905 --> 01:14:12,452
Kakakmu menelepon.

1223
01:14:12,531 --> 01:14:14,204
Beritahu dia aku akan menelepon kembali.

1224
01:14:19,205 --> 01:14:20,752
Aku tidak bermaksud mempersulit anda.

1225
01:14:20,831 --> 01:14:22,253
Aku tahu tidak, karena kau tidak bisa,

1226
01:14:22,375 --> 01:14:23,877
Karena aku tidak melakukan kesalahan apapun.

1227
01:14:24,085 --> 01:14:26,053
Tidak ada bukti kejahatan ditemukan.

1228
01:14:26,212 --> 01:14:28,010
Itu saja. Laporannya sudah final.

1229
01:14:28,089 --> 01:14:29,136
Jadi kau akan meninggalkannya?

1230
01:14:29,215 --> 01:14:30,842
Aku akan meninggalkannya karena itu seperti itu.

1231
01:14:31,884 --> 01:14:33,306
Jika lain hal terjadi,

1232
01:14:33,427 --> 01:14:34,895
Aku akan mengambil dan melakukan apapun itu.

1233
01:14:34,971 --> 01:14:36,644
Itu sebuah tragedi. Itu tragedi.

1234
01:14:36,722 --> 01:14:39,475
Tapi hanya ada kecepatan tertentu
yg mana remnya bakal bereaksi.

1235
01:14:39,558 --> 01:14:41,856
Itu keterbatasan fisik dari mesin.

1236
01:14:41,936 --> 01:14:45,691
Aku tidak tau apa lagi yg harus kuberitahu.
Itu mengejutkan. Itu sebuah kejutan.

1237
01:14:46,649 --> 01:14:49,277
Tapi kau tidak bisa menghidupkannya kembali.
kau tidak bisa menghidupkannya kembali.

1238
01:14:49,360 --> 01:14:50,828
Aku tidak bicara mengenai menghidupkannya kembali.

1239
01:14:50,903 --> 01:14:52,246
Aku bicara mengenai kejadian kecelakaannya

1240
01:14:52,405 --> 01:14:53,782
Pihak investigasi apa yg sebenarnya terjadi.

1241
01:14:53,864 --> 01:14:55,036
Kau sudah berbicara dengan mereka!

1242
01:14:55,116 --> 01:14:56,208
Aku tahu itu. Tapi aku berbohong.

1243
01:14:56,325 --> 01:14:57,417
Kau berbohong.

1244
01:14:57,493 --> 01:14:59,791
Aku mengerti kalau kau tidak ingin terlibat masalah, tapi...

1245
01:14:59,870 --> 01:15:01,543
Kenapa kau tidak jujur tadi?

1246
01:15:01,664 --> 01:15:02,916
Karena ketika mereka menanyakan apa yg terjadi

1247
01:15:02,999 --> 01:15:04,592
Itu sepertinya kau sedang menatapku

1248
01:15:04,709 --> 01:15:06,256
Seperti kita saling berbicara satu sama lain,

1249
01:15:06,335 --> 01:15:08,258
"Mari jangan bilang apapun yg terjadi."

1250
01:15:08,421 --> 01:15:10,139
Sekarang, aku benar2 tidak tahu apa yg kau bicarakan.

1251
01:15:10,214 --> 01:15:11,761
Aku tidak bisa membuktikan kau melakukan itu.

1252
01:15:12,591 --> 01:15:16,061
Apa, Apa aku berkata sesuatu padamu? Apa aku mengancammu?

1253
01:15:16,137 --> 01:15:18,606
Tidak! Aku tidak menyalahkanmu karena kejadian ini!

1254
01:15:18,723 --> 01:15:21,397
Yang kumaksud adalah aku tidak benar2
memberitahu polisi apa yg terjadi,

1255
01:15:21,475 --> 01:15:23,477
dan aku tidak ingin kembali tanpa
berbicara denganmu terlebih dahulu.

1256
01:15:23,561 --> 01:15:27,031
Tapi kau memberitahu mereka apa yg kau lihat!
Dan begitu juga aku!

1257
01:15:27,106 --> 01:15:29,950
Hanya aku seorang yg mengendarai bus itu!
Aku sendiri yg mengemudikannya!

1258
01:15:30,026 --> 01:15:31,448
Baiklah, Gerry, tenang dulu.
Lupakan itu dulu.

1259
01:15:31,527 --> 01:15:33,154
Kau ingin menghancurkan hidupku?

1260
01:15:33,863 --> 01:15:35,536
Mulai memberitahu mereka mengenai tampang dan kau

1261
01:15:35,656 --> 01:15:37,374
melambai padaku dan aku memakai topi koboi.

1262
01:15:37,450 --> 01:15:38,542
Lakukan saja, tapi kau akan pulang

1263
01:15:38,659 --> 01:15:39,751
dan kau harus mengerjakan PR-mu,

1264
01:15:39,827 --> 01:15:43,331
dan aku akan kehilangan pekerjaan. Dan
siapa yg akan mengurus keluargaku?

1265
01:15:43,456 --> 01:15:44,457
Kau?

1266
01:15:45,249 --> 01:15:48,048
Apa kau akan melakukannya? Demi apa?

1267
01:15:48,794 --> 01:15:50,216
Dia meninggal! Okay? Dia meninggal! Dan

1268
01:15:50,337 --> 01:15:51,714
Tidak ada yg bisa kulakukan untuk menghidupkannya kembali!

1269
01:15:51,797 --> 01:15:53,049
Aku hanya ingin berkata jujur apa yg terjadi.

1270
01:15:53,132 --> 01:15:54,975
Kau lakukan apa yg kau mau!

1271
01:15:55,051 --> 01:15:56,473
Tapi polisi itu akan tertawa pada

1272
01:15:56,635 --> 01:15:58,057
muka jelekmu karena ini bukan salahku!

1273
01:15:58,137 --> 01:15:59,434
Itu berdua karena kesalahan kita.

1274
01:15:59,513 --> 01:16:01,390
Jangan pernah katakan itu lagi kecuali
kau punya pengacara.

1275
01:16:01,974 --> 01:16:03,146
Berapa nomor teleponmu?

1276
01:16:03,267 --> 01:16:04,393
Kenapa?

1277
01:16:04,477 --> 01:16:06,150
Berikan nomormu. Tidak!
Buat apa?

1278
01:16:06,228 --> 01:16:08,356
Kau ingin muncul di depan rumahku
seperti orang tidak dikenal

1279
01:16:08,439 --> 01:16:10,783
Aku kita tidak boleh saling berhubungan?
Berapa nomormu, Lisa Cohen!

1280
01:16:10,858 --> 01:16:12,110
Gerry, tenanglah.

1281
01:16:12,234 --> 01:16:13,451
Baiklah! nomornya 212-5...

1282
01:16:13,527 --> 01:16:15,905
Tunggu! Teruskan.

1283
01:16:16,989 --> 01:16:20,789
555-0157. Kenapa kau butuh nomorku?

1284
01:16:22,244 --> 01:16:24,212
Kau lakukan apapun yg ingin kau lakukan.
Aku harap kau mendapatkan pengacara yg bagus.

1285
01:16:24,288 --> 01:16:25,414
Kenapa kau seperti ini?

1286
01:16:25,498 --> 01:16:26,624
Ini sangat traumatik baginya!

1287
01:16:26,874 --> 01:16:29,047
Yeah, ini hampir sama rasanya dengan kakimu dipotong!

1288
01:16:35,341 --> 01:16:37,014
Aku tidak mengerti.

1289
01:16:45,267 --> 01:16:49,568
Aku pikir aku ketakutan. Aku tidak
tahu apa yg harus kulakukan.

1290
01:16:50,314 --> 01:16:51,861
Kau tidak tahu apa yg harus dilakukan?

1291
01:16:55,528 --> 01:16:57,201
Aku tahu itu kedengarannya tidak impresif.

1292
01:16:57,321 --> 01:16:59,039
Impresif!

1293
01:17:03,494 --> 01:17:06,543
Okay, Aku tahu kau mencoba melakukan sesuatu hal yg benar.

1294
01:17:07,039 --> 01:17:08,336
Apa yg ibumu katakan?

1295
01:17:08,415 --> 01:17:10,213
Ibuku tidak begitu banyak membantu.

1296
01:17:10,376 --> 01:17:11,423
Apa maksudmu?

1297
01:17:11,544 --> 01:17:12,591
Dia sangat sibuk sekarang ini

1298
01:17:12,670 --> 01:17:15,264
dan dia tidak begitu tertarik, sepertinya.

1299
01:17:17,383 --> 01:17:20,307
Apa yg dia sibukan?

1300
01:17:20,386 --> 01:17:21,512
Pertunjukannya dibuka.

1301
01:17:21,637 --> 01:17:22,763
Apa maksudmu, "Pertunjukannya"?

1302
01:17:23,222 --> 01:17:24,474
Pertunjukan apa?

1303
01:17:24,890 --> 01:17:26,142
Dia kan sedang berpentas.

1304
01:17:34,150 --> 01:17:35,777
Okay. Okay.

1305
01:17:37,444 --> 01:17:39,788
Aku akan berbicara dengan temanku
yang seorang pengacara,

1306
01:17:39,864 --> 01:17:41,411
dan kamu bagian yang
melapor ke polisi.

1307
01:17:41,490 --> 01:17:42,833
Kamu perlu kutemani?

1308
01:17:42,950 --> 01:17:44,293
Enggak, makasih.

1309
01:17:44,410 --> 01:17:47,254
Apa tidak sebaiknya kamu meminta
ibumu untuk menemanimu?

1310
01:17:47,997 --> 01:17:50,341
Sepertinya aku bisa mengurusi
hal ini sendiri.

1311
01:17:52,585 --> 01:17:54,258
Akhir-akhir ini dia
terlihat begitu mencurigakan.

1312
01:17:54,545 --> 01:17:56,843
Aku tak tau bagaimana caranya
membuat dia ke kantor tanpa...

1313
01:17:57,464 --> 01:17:58,761
Sekarang, gimana menurutmu?

1314
01:18:00,676 --> 01:18:02,349
Hey! Kuberitahu kamu, Eliot.

1315
01:18:05,347 --> 01:18:08,351
Kalau kamu mau memecatku, silahkan saja.
Tapi tolong jangan berjingkrak-jingkrak didepanku

1316
01:18:08,434 --> 01:18:10,027
seperti penari balet yang kesakitan

1317
01:18:10,144 --> 01:18:11,771
setiap kali aku melihatmu
di aula brengsek itu!

1318
01:18:12,313 --> 01:18:14,657
Hei, ada yang perlu
kau bicarakan padaku, Eliot?

1319
01:18:15,733 --> 01:18:16,734
Um...

1320
01:18:17,359 --> 01:18:18,656
Kamu tidak di pecat?

1321
01:18:21,197 --> 01:18:22,289
Oh.

1322
01:18:22,364 --> 01:18:24,992
Lalu... Apa yang kalian bicarakan?

1323
01:18:28,746 --> 01:18:29,963
Seorang pelaku bom bunuh diri berniat

1324
01:18:30,039 --> 01:18:32,258
meledakkan diri pada hari
Rabu di Jerusalem.

1325
01:18:32,791 --> 01:18:34,418
Tidak, Lisa bacakan padaku.

1326
01:18:34,793 --> 01:18:38,297
Jangan. Aku tak akan pernah membacakan kecuali aku
yakin kalau tidak ada berita buruk di dalamnya.

1327
01:18:39,632 --> 01:18:40,975
WW, kamu ya?

1328
01:18:41,550 --> 01:18:43,928
Yahh, kamu itu berani sekaligus bodoh.

1329
01:18:44,678 --> 01:18:45,679
Um...

1330
01:18:46,805 --> 01:18:48,728
Victor, Kuharap kamu tidak bicara
seperti itu padaku.

1331
01:18:48,807 --> 01:18:50,309
Kamu tahu kan kalau aku...

1332
01:18:50,726 --> 01:18:55,072
Arti musim Semi dan Gugur, bagi seorang Anak Muda
oleh Gerard Manley Hopkins.

1333
01:18:57,191 --> 01:19:01,367
"Margaret, kamu menangisi batalnya
kepergian Goldengrove?

1334
01:19:02,780 --> 01:19:05,454
"Kepergian, seperti seorang pria,

1335
01:19:05,532 --> 01:19:09,036
"Kamu dan pemikiran jernih yang
kamu pedulikan, bisakah kamu seperti itu?

1336
01:19:09,161 --> 01:19:11,459
"Ah! Saat hati menua

1337
01:19:11,997 --> 01:19:17,754
"Hati itu akan semakin terlihat dingin
Sedikit demi sedikit, tidak akan menyisakan keluhan

1338
01:19:18,671 --> 01:19:21,595
"Seperti dunia
daun wanwood,

1339
01:19:22,675 --> 01:19:25,804
"Dan kamu masih tetap akan
menangis dan menyadari alasannya.

1340
01:19:27,179 --> 01:19:29,853
"Sekarang tak peduli, nak, nama:

1341
01:19:30,474 --> 01:19:32,852
"Kesedihan pada musim semi
itu selalu sama.

1342
01:19:33,394 --> 01:19:37,570
"Bukan yang dilakukan mulut, maupun pikiran,
mengekspresikan

1343
01:19:37,648 --> 01:19:41,152
"Apa yg didengar oleh hati,
terkaan hantu:

1344
01:19:42,361 --> 01:19:45,285
"Ini terlahir untuk sang pria terkutuk,

1345
01:19:45,948 --> 01:19:49,452
"ratapanmu itu untuk Margaret."

1346
01:19:53,122 --> 01:19:54,214
Terpikir sesuatu?

1347
01:19:56,667 --> 01:19:57,714
Lisa?

1348
01:20:20,024 --> 01:20:21,401
Ada yang bisa saya bantu?

1349
01:20:22,276 --> 01:20:24,574
Yeah, apa Detektif Mitchell ada disini?

1350
01:20:24,737 --> 01:20:26,239
Tidak, beliau tidak ada disini. / Oh.

1351
01:20:27,197 --> 01:20:30,417
Saya sudah bicara dengan beliau pada hari Senin dan
beliau bilang kalau akan ada disini setelah jam 3:00.

1352
01:20:30,492 --> 01:20:31,493
Yeah, beliau masih belum kembali.

1353
01:20:32,369 --> 01:20:34,246
Ada yang bisa kulakukan
untuk anda?

1354
01:20:34,371 --> 01:20:35,714
Um...

1355
01:20:35,789 --> 01:20:39,293
Yaa, apa anda tahu
kapan dia datang?

1356
01:20:40,753 --> 01:20:41,800
Ini tentang apa sih?

1357
01:20:41,920 --> 01:20:44,139
Saya terlibat dalam sebuah kecelakaan,
beberapa minggu lalu,

1358
01:20:44,256 --> 01:20:46,258
dan saya melaporkan kejadian tersebut
kepada Detektif Mitchell,

1359
01:20:46,342 --> 01:20:47,969
tapi sekarang saya bermaksud
melengkapi laporannya...

1360
01:20:48,052 --> 01:20:50,396
Apa maksud anda?
Melengkapi seperti apa?

1361
01:20:50,763 --> 01:20:52,265
Ada sesuatu yang tidak
kuceritakan pada beliau waktu itu,

1362
01:20:52,389 --> 01:20:53,857
dan saya ingin memberitahukannya karena...

1363
01:20:53,932 --> 01:20:54,933
Saya tidak mengerti.

1364
01:20:55,142 --> 01:20:56,940
Anda mau mengubah statement anda waktu itu?
/ Iya!

1365
01:20:57,311 --> 01:20:59,154
Iya, saya mau mengubah statement saya.

1366
01:20:59,772 --> 01:21:00,773
Iya.

1367
01:21:01,065 --> 01:21:02,863
Yaa, memang seharusnya anda
membicarakannya kepada

1368
01:21:02,983 --> 01:21:05,031
detektif yang menginvestigasi
kasus tersebut.

1369
01:21:05,110 --> 01:21:08,580
Iya, saya tahu. Itulah kenapa
saya ingin menemui Detektif Mitchell.

1370
01:21:08,655 --> 01:21:10,532
Belia bilang akan ada disini saat ini,
tapi nyatanya tidak, jadi...

1371
01:21:10,616 --> 01:21:11,617
Apa anda ingat nomor dokumen kasusnya?

1372
01:21:11,784 --> 01:21:12,785
Tidak, maaf.

1373
01:21:13,035 --> 01:21:15,163
Ini soal wanita itu, Monica Patterson,

1374
01:21:15,496 --> 01:21:17,840
yang terlindas bis
di Broadway.

1375
01:21:17,956 --> 01:21:20,209
Yang beritanya banyak diberitakan di surat kabar.. /
Tentu, okay, silahkan duduk.

1376
01:21:20,292 --> 01:21:21,293
Terima kasih.
Saya...

1377
01:21:21,377 --> 01:21:22,378
Anda tahu kan kalau
kasus itu sudah di tutup.

1378
01:21:23,253 --> 01:21:26,723
Saya juga berasumsi begitu.
Tapi salah satu alasan kasus itu di tutup adalah

1379
01:21:26,799 --> 01:21:28,221
karena statement saya,
dan statement yang saya...

1380
01:21:28,300 --> 01:21:29,472
Karena statement anda?

1381
01:21:29,593 --> 01:21:30,719
Iya.

1382
01:21:30,928 --> 01:21:32,896
Apa maksud anda kasus itu di tutup
akibat dari statement anda?

1383
01:21:32,971 --> 01:21:34,314
Maksud saya,
Sayalah yang...

1384
01:21:34,473 --> 01:21:35,816
Kantor Kejaksaanlah yang menutup kasusnya.

1385
01:21:36,183 --> 01:21:39,687
Bukan anda yang menutup kasusnya.
Kantor Kejaksaan yang menutup kasusnya.

1386
01:21:39,770 --> 01:21:41,647
Saya yakin memang benar begitu.
Maksudnya bukan saya

1387
01:21:41,814 --> 01:21:43,691
secara pribadi yang menutup kasusnya,
secara legal.

1388
01:21:43,899 --> 01:21:46,072
Maksud saya yang saya katakan waktu itu
mungkin ikut berperan dalam

1389
01:21:46,151 --> 01:21:47,698
menyebabkan kasusnya di tutup... /
Siapa namamu, sayank?

1390
01:21:49,196 --> 01:21:50,493
Lisa Cohen.

1391
01:21:50,656 --> 01:21:51,657
Okay.

1392
01:21:51,740 --> 01:21:52,741
Tolong jangan panggil aku
"sayank," okay?

1393
01:21:56,537 --> 01:21:57,538
Okay.

1394
01:21:59,415 --> 01:22:01,338
Apa anda tak akan membantuku
karena saya berkata demikian?

1395
01:22:01,500 --> 01:22:02,752
Begini saja, siapa namamu?

1396
01:22:02,876 --> 01:22:04,128
Lisa Cohen!

1397
01:22:04,211 --> 01:22:06,714
Okay, Lisa, pertama-tama,
kamu perlu tenang dulu.

1398
01:22:06,797 --> 01:22:08,765
Saya ini sudah tenang. /
Okay. Cuma kubilang saja.

1399
01:22:09,299 --> 01:22:13,679
Yang kedua... Oh. Ini dia,
ksatria yang kamu cari.

1400
01:22:14,054 --> 01:22:15,146
Apa orang ini menyusahkanmu?

1401
01:22:15,264 --> 01:22:16,356
Tidak.

1402
01:22:19,017 --> 01:22:21,111
Jadi kau mau bilang " dia tak melihat Rambu-rambu.

1403
01:22:21,186 --> 01:22:24,690
Ya. Dia malah tak memperhatikan jalannya.

1404
01:22:25,357 --> 01:22:27,655
Dan aku hanya mencoba
mengalihkan perhatiannya.

1405
01:22:27,734 --> 01:22:28,735
Baik.

1406
01:22:28,819 --> 01:22:31,322
Lisa, sebelum kita melakukan sesuatu,

1407
01:22:31,447 --> 01:22:34,417
Orang akan beranggapan karena kau
dia menerobos lampu merah.

1408
01:22:34,491 --> 01:22:36,368
Itu bukan pelanggaran. Sekalipun
dia membunuh seseorang?

1409
01:22:36,452 --> 01:22:39,956
Tapi jika menyebabkan kematian
dengan disengaja, itu Pidana.

1410
01:22:40,873 --> 01:22:43,126
Sekarang, dalam rangka supaya
jadi tindak pidana,

1411
01:22:43,208 --> 01:22:46,462
Di hukum tertulis dua keadaan yang
memberatkanmu.

1412
01:22:46,628 --> 01:22:50,132
Yang mana dia menerobos lampu merah
dan melaju dengan cepat.

1413
01:22:50,215 --> 01:22:51,307
Atau menghindari lampu merah dan...

1414
01:22:51,425 --> 01:22:52,551
Lalu karena itu dia tak bisa dituntut.

1415
01:22:52,634 --> 01:22:55,729
.. atas pembunuhan atau menghilangkan
yawa orang lain?

1416
01:22:55,804 --> 01:22:56,930
Tidak.

1417
01:22:57,764 --> 01:22:59,892
Dia bisa dituntut menyetir dengan
ugal-ugalan,...

1418
01:23:00,017 --> 01:23:02,111
.., atau membuat laporan palsu,

1419
01:23:02,186 --> 01:23:03,233
yaitu,.. Itu bukan main-main,..

1420
01:23:03,395 --> 01:23:04,442
Itu sulit dipercaya!

1421
01:23:04,521 --> 01:23:06,273
Apa yang dia lakukan?
Sengaja membunuhnya?

1422
01:23:06,565 --> 01:23:09,614
Ya. Karena hal itu termasuk
pembunuhan.

1423
01:23:10,694 --> 01:23:12,822
Membunuh "seseorang dengan sengaja.

1424
01:23:13,113 --> 01:23:16,617
Kini, kau tak bisa mengatakan " dia
sengaja melindasnya.

1425
01:23:17,826 --> 01:23:19,078
kenapa kau?

1426
01:23:22,748 --> 01:23:24,045
kenapa kau?

1427
01:23:29,880 --> 01:23:30,927
Tidak.

1428
01:23:36,261 --> 01:23:37,262
Baik, dengar...

1429
01:23:39,306 --> 01:23:41,229
Biar aku buat pernyataan lain.

1430
01:23:42,226 --> 01:23:43,523
Nanti kami usahakan, oke?

1431
01:23:43,644 --> 01:23:44,941
Kau bercanda.

1432
01:23:45,437 --> 01:23:47,610
Tidak, aku akan bahas kasus ini
dengan atasanku.

1433
01:23:47,773 --> 01:23:49,946
Dan memanggil orang itu lagi.

1434
01:23:50,025 --> 01:23:51,868
Dan melakukan tekanan padanya.

1435
01:23:51,944 --> 01:23:53,537
Kita tunggu saja apa yang akan
dia katakan.

1436
01:23:56,448 --> 01:23:57,449
Terima kasih!

1437
01:23:59,535 --> 01:24:02,379
The Central Park Conservatory,
atau apa itu terserah.

1438
01:24:02,454 --> 01:24:04,206
Sekitar 500 kilometer dari sini.

1439
01:24:04,331 --> 01:24:06,083
shitty, coba perhatikan pagar-pagar itu,

1440
01:24:06,166 --> 01:24:07,588
Semua sangat bertentangan dengan apa yang,..

1441
01:24:07,709 --> 01:24:09,131
.., awalnya dirancang untuk taman ini.

1442
01:24:09,211 --> 01:24:11,305
Karena itu kita tak bisa bermain.

1443
01:24:12,005 --> 01:24:13,222
Astaga, itu John!

1444
01:24:13,340 --> 01:24:14,557
Hai, John.

1445
01:24:14,633 --> 01:24:15,885
Hai, John.

1446
01:24:21,056 --> 01:24:23,184
Kau mau?

1447
01:24:23,850 --> 01:24:25,397
Ayolah, Teman-teman.

1448
01:24:25,811 --> 01:24:27,939
Tolong, tidak merokok
di lapangan ini,..

1449
01:24:28,063 --> 01:24:30,236
Ini lapangan sepak bola!

1450
01:24:32,150 --> 01:24:33,902
Ayolah!/
Maaf!

1451
01:24:33,986 --> 01:24:36,034
Maafkan kami.

1452
01:24:42,869 --> 01:24:46,294
Jadi, bagaimana cara dia
"mengisap rokok A J"?

1453
01:24:46,999 --> 01:24:49,502
"Kau tak tahu cara mengisap rokok A J".

1454
01:24:49,585 --> 01:24:53,215
"Semuanya, ayo kita pergi ke rumah
Yohanes dan menghisap roko A J".

1455
01:25:05,642 --> 01:25:07,019
Hai, Pak Harun!

1456
01:25:07,144 --> 01:25:08,521
Lisa, apa kabar?

1457
01:25:08,604 --> 01:25:10,026
Baik. Apa kabarmu?

1458
01:25:10,272 --> 01:25:12,366
Aku baik saja. Jelaskan,..

1459
01:25:12,482 --> 01:25:14,576
Apa yang terjadi dengan situasi itu?

1460
01:25:14,651 --> 01:25:17,700
Oh, Aku sudah kerjakan. Nanti aku kabari
semuanya kapan-kapan.

1461
01:25:18,447 --> 01:25:19,744
Hei, sepeda apa ini?

1462
01:25:19,865 --> 01:25:21,208
Ini sepeda Trek.

1463
01:25:21,366 --> 01:25:23,039
Aku ingin sekali menunggangi kuda,..

1464
01:25:23,201 --> 01:25:24,874
.. berkeliling dengan ayahku di liburan Natal.

1465
01:25:24,953 --> 01:25:29,174
Tapi aku bingung, apakah menunggangi
kuda sama dengan menaiki sepeda?

1466
01:25:29,875 --> 01:25:32,879
Sepengetahuanku, Beda.

1467
01:25:33,045 --> 01:25:35,173
Tapi kau sudah sering menunggangi banyak kuda.

1468
01:25:36,214 --> 01:25:37,306
Kenapa kau berkata begitu?

1469
01:25:37,382 --> 01:25:40,886
Bukannya kau dari Texas, Wyoming
atau tempat seperti itu?

1470
01:25:41,094 --> 01:25:42,767
Beberapa tempat seperti apa?

1471
01:25:42,888 --> 01:25:44,606
Kau tahu, bukan New York.

1472
01:25:45,140 --> 01:25:46,437
Aku sebenarnya dari Indiana.

1473
01:25:46,516 --> 01:25:49,770
Tapi jangan harap aku akan memberikan
rincian yang tak berguna.

1474
01:25:49,853 --> 01:25:51,776
Astaga, lalu apa yang kau lakukan di
sekolah swasta New York.

1475
01:25:51,855 --> 01:25:56,156
Mengajar ilmu geometri untuk
orang-orang Yahudi liberal?

1476
01:25:58,070 --> 01:26:00,243
Jadi,.. Um...

1477
01:26:01,323 --> 01:26:04,827
Aku ke sini ingin jadi guru,
dan itulah tujuanku.

1478
01:26:04,910 --> 01:26:06,583
Jadi, maksudmu kau sudah mencapai,..

1479
01:26:06,703 --> 01:26:08,797
Cita-cita dalam hidupmu?

1480
01:26:12,376 --> 01:26:15,880
Itu pertanyaan sungguhan atau
pertanyaan dari Lisa?

1481
01:26:16,046 --> 01:26:17,423
Kedua-duanya.

1482
01:26:17,714 --> 01:26:18,761
Hal itu,..

1483
01:26:18,924 --> 01:26:19,971
Sebelum kau jalan.

1484
01:26:20,050 --> 01:26:22,348
Aku sangat ingin sekali menaiki
sepedanya. Boleh aku mencobanya?

1485
01:26:22,427 --> 01:26:23,974
Cuma sebentar?

1486
01:26:25,472 --> 01:26:26,974
Baiklah./ Terima kasih.

1487
01:26:28,100 --> 01:26:29,773
Ini, akan kusesuaikan joknya untukmu.

1488
01:26:29,893 --> 01:26:31,520
Terima kasih.

1489
01:26:37,943 --> 01:26:39,741
Jaga tasku ,ya. / Ya.

1490
01:26:53,750 --> 01:26:54,797
Hai.

1491
01:26:55,877 --> 01:26:57,971
Kamu darimana? Ibu tak tahu
kalau kau mau makan malam.

1492
01:26:58,046 --> 01:27:00,469
Tidak, terima kasih. Aku sudah memesan makanan.

1493
01:27:00,716 --> 01:27:02,309
Seseorang bernama Emily tadi nelpon.

1494
01:27:02,384 --> 01:27:04,057
Bersama Detektif Mitchell dari,..

1495
01:27:04,177 --> 01:27:05,850
.. tim Investigasi Kecelakaan.

1496
01:27:05,929 --> 01:27:07,476
Apakah salah satu dari mereka
yang pernah kita temui?

1497
01:27:09,891 --> 01:27:12,110
Ada apa? kau belum kembali melihatnya?

1498
01:27:12,477 --> 01:27:15,356
Aku lebih senang tak membicarakannya
saat kau beranjak keluar rumah,..

1499
01:27:15,439 --> 01:27:16,861
itu baik-baik saja.

1500
01:27:20,694 --> 01:27:21,695
Baiklah.

1501
01:27:23,405 --> 01:27:24,497
Aku akan keluar.

1502
01:27:24,614 --> 01:27:25,661
Aku punya pertunjukan.

1503
01:27:24,614 --> 01:27:25,661
Semoga pertunjukannya sukses.

1504
01:27:25,866 --> 01:27:26,867
Terima kasih.

1505
01:27:29,661 --> 01:27:30,787
Dave, Lisa.

1506
01:27:30,871 --> 01:27:32,214
Hai. Apa kabar?

1507
01:27:33,957 --> 01:27:34,958
Jadi...

1508
01:27:36,710 --> 01:27:39,259
Lisa, Dave adalah salah satu sahabatku.

1509
01:27:39,337 --> 01:27:42,967
Dia pengacara yang hebat, dan jika dia
tidak tahu apa yang bisa dilakukannya,

1510
01:27:43,049 --> 01:27:45,097
dia pasti tahu orang
yang bisa membantu kita.

1511
01:27:45,177 --> 01:27:46,474
Okay, bagus.

1512
01:27:47,304 --> 01:27:50,183
Saat seorang terbunuh, ada yang disebut
sebagai kejadian kematian yang salah,

1513
01:27:50,348 --> 01:27:53,272
dimana itu adalah kasus hukum,
yang berarti ada undang-undang

1514
01:27:53,351 --> 01:27:56,275
yang disahkan oleh badan legislatif yang
memberikan hak padamu untuk membawa kasus ini.

1515
01:27:56,480 --> 01:27:57,652
Berbeda dengan apa?

1516
01:27:57,773 --> 01:28:00,117
Berbeda dengan hukum biasanya,
hukum disahkan oleh hakim

1517
01:28:00,192 --> 01:28:01,739
karena itu kerusakannya dibatasi.

1518
01:28:01,943 --> 01:28:03,240
Aku tidak mengerti.

1519
01:28:03,361 --> 01:28:04,658
Lewati saja bagian itu.

1520
01:28:04,738 --> 01:28:06,206
Kami tidak perduli dengan itu.

1521
01:28:06,281 --> 01:28:08,249
BUkannya kita berusaha agar
polisi menangkap orang ini?

1522
01:28:08,366 --> 01:28:09,538
Tidak, polisi tidak akan...

1523
01:28:09,659 --> 01:28:10,785
Mengapa? Mereka bilang padaku

1524
01:28:10,869 --> 01:28:12,086
mereka akan meninjaunya kembali.

1525
01:28:12,162 --> 01:28:13,835
Aku hanya bilang padamu bahkan
jika mereka melakukan itu,

1526
01:28:13,914 --> 01:28:15,712
tidak mungkin polisi
akan memberi rekomendasi

1527
01:28:15,791 --> 01:28:17,259
pada Penuntut Umum bahwa
mereka menuntut orang ini

1528
01:28:17,375 --> 01:28:18,877
Jadi, apa yang bisa kita lakukan?

1529
01:28:18,960 --> 01:28:20,382
Aku baru saja akan menjelaskannya. Maaf.

1530
01:28:20,462 --> 01:28:21,679
Tidak apa-apa.
- Tidak apa-apa, sayang.

1531
01:28:21,755 --> 01:28:23,883
Aku baru saja akan menjelaskannya.

1532
01:28:23,965 --> 01:28:26,218
Kau tidak akan bisa lakukan apapun
kecuali kau saudara dari...

1533
01:28:26,593 --> 01:28:30,268
Dia tidak punya saudara, kecuali
para idiot di Arizona itu.

1534
01:28:30,347 --> 01:28:33,772
Tunggu sebentar. Atau kecuali kau
adalah eksekutor dari kediamannya...

1535
01:28:33,850 --> 01:28:35,648
Aku eksekutor kediamannya.

1536
01:28:35,769 --> 01:28:37,567
Dimana itu adalah Emily. Aku tahu.

1537
01:28:39,314 --> 01:28:40,987
Karena eksekutor kediamannya

1538
01:28:41,107 --> 01:28:42,825
bisa membawa kejadian kematian yang salah,

1539
01:28:42,901 --> 01:28:46,371
namun penerimanya harus
punya hubungan keluarga.

1540
01:28:46,446 --> 01:28:48,289
Jadi biar aku jelaskan masalah itu.

1541
01:28:49,825 --> 01:28:53,500
Dalam kasus kematian yang salah kau bisa
menuntut atas dasar rasa sakit dan penderitaan,

1542
01:28:53,578 --> 01:28:56,752
kerugian keuangan, hilangnya pelayanan.

1543
01:28:56,832 --> 01:28:59,255
Juga rasa peduli,
kenyamanan, dan masyarakat.

1544
01:28:59,793 --> 01:29:02,842
Ini contohnya seperti saran atau
konseling dari orang tua kepada anaknya

1545
01:29:02,921 --> 01:29:03,922
yang tidak didapatkannya lagi.

1546
01:29:04,089 --> 01:29:05,056
Aku tidak mengerti.

1547
01:29:05,131 --> 01:29:07,350
Siapa yang kita tuntut? Si pengemudi bus?

1548
01:29:07,592 --> 01:29:09,970
Tidak, karena pengemudi bus
tidak akan punya uang.

1549
01:29:10,053 --> 01:29:12,431
Intinya kau tuntut semua orang
dan berharap sesuatu menempel.

1550
01:29:12,514 --> 01:29:15,688
Orang yang membayar mungkin saja
adalah perusahaan asuransi MTA.

1551
01:29:15,851 --> 01:29:17,899
Tapi apa menurutmu si
pengemudi akan dipecat?

1552
01:29:18,687 --> 01:29:20,155
Tidak. Tidak perlu.

1553
01:29:20,438 --> 01:29:22,782
Bahkan jika semua fakta
keluar di dalam pengadilan?

1554
01:29:25,485 --> 01:29:27,328
Mungkin. Aku tidak tahu.

1555
01:29:27,445 --> 01:29:29,288
Tapi seberapa besar tanggung
jawab mereka atas itu?

1556
01:29:29,364 --> 01:29:31,037
Tergantung... Menurutmu seberapa buruk

1557
01:29:31,116 --> 01:29:32,163
kita bisa menyakiti mereka?

1558
01:29:32,242 --> 01:29:35,621
Jika dia hidup, dan dalam kesakitan
untuk perpanjangan waktu,

1559
01:29:36,121 --> 01:29:37,714
mereka akan berikan lebih
banyak uang untuk itu.

1560
01:29:39,499 --> 01:29:43,003
Aku bilang dia hidup selama 10 menit.

1561
01:29:44,254 --> 01:29:46,632
Apa dia sadar? Apa selama itu dia bangun?

1562
01:29:50,051 --> 01:29:51,769
Maaf, Emily.

1563
01:29:53,179 --> 01:29:55,807
Yeah, bangun.

1564
01:29:57,851 --> 01:29:59,103
Tidak apa-apa.

1565
01:29:59,311 --> 01:30:00,528
Yeaah...

1566
01:30:01,771 --> 01:30:04,320
Jika dia mengalami kesakitan selama itu,

1567
01:30:05,859 --> 01:30:08,829
Entahlah, mungin 300,000,
setengah juta dolar

1568
01:30:08,904 --> 01:30:10,156
untuk mendapatkan putusan
yang berkelanjutan.

1569
01:30:10,238 --> 01:30:13,492
Bayi yang mengalami kerusakan
otak dapat sebesar 3 juta.

1570
01:30:13,867 --> 01:30:17,337
Tapi kenyataannya, Lisa, saat
semuanya sudah dikatakan,

1571
01:30:17,412 --> 01:30:18,413
ini bukan kasus yang baik.

1572
01:30:18,538 --> 01:30:19,539
Mengapa tidak?

1573
01:30:19,706 --> 01:30:21,003
Karena ini adalah pernyataanmu
melawan pernyataannya,

1574
01:30:21,082 --> 01:30:24,131
dan karena kau sudah berbohong
pada deposisi pertama.

1575
01:30:24,628 --> 01:30:27,848
Lampu merah kasus sudah proposisi 50-50.

1576
01:30:27,923 --> 01:30:31,598
Dan dengan hanya satu saksi mata, dengan
dua pernyataan yang bertentangan?

1577
01:30:32,719 --> 01:30:34,721
Aku tidak akan mengambil kasus ini.

1578
01:30:39,184 --> 01:30:41,858
Tidak ada orang yang punya tujuan
mendapat banyak uang disini.

1579
01:30:41,937 --> 01:30:43,280
Aku mengerti itu, namun...

1580
01:30:43,355 --> 01:30:44,652
Kami hanya ingin keparat ini sengsara,

1581
01:30:44,731 --> 01:30:46,324
dan kami ingin perusahaan bus

1582
01:30:46,441 --> 01:30:48,034
bertanggung jawab karena
mempekerjakan orang ini.

1583
01:30:48,109 --> 01:30:50,862
Aku mengerti itu.
Tapi bagaimanapun caramu memilah-milahnya,

1584
01:30:50,946 --> 01:30:52,744
fakta bahwa Lisa berbohong pada pernyataan

1585
01:30:52,864 --> 01:30:54,707
pertamanya adalah bencana bagi pengacaramu.

1586
01:30:57,202 --> 01:31:00,672
Tidak bisakah aku menjelaskan
alasanku berbohong pada saat pertama?

1587
01:31:00,747 --> 01:31:03,170
Bukan aku berniat mendapatkan
uang untuk diriku sendiri.

1588
01:31:03,833 --> 01:31:06,632
Itu benar. Dia tidak punya
ketertarikan pada materi,

1589
01:31:06,711 --> 01:31:08,179
dia tidak bisa diberhentikan untuk bias.

1590
01:31:08,463 --> 01:31:10,636
Diberhentikan untuk apa?

1591
01:31:10,924 --> 01:31:13,677
Kredibilitasnya tidak bisa
diserang dari segi finansial

1592
01:31:13,760 --> 01:31:16,013
karena juri tahu kau tidak akan
mendapatkan uang jika kau menang.

1593
01:31:16,096 --> 01:31:17,393
Bukankah itu sesuatu?

1594
01:31:17,472 --> 01:31:19,816
Tapi apa kau yakin kita
tahu apa artinya itu?

1595
01:31:19,891 --> 01:31:21,438
Maaf. Begitulah disebutnya.

1596
01:31:21,518 --> 01:31:23,111
Tapi pada siapa kau bicara?

1597
01:31:23,395 --> 01:31:25,648
Kau tahu kami tidak tahu apa artinya itu.

1598
01:31:25,730 --> 01:31:29,860
Sepertinya kau tidak benar-benar konsentrasi.
Kau tidak konsentrasi.

1599
01:31:31,903 --> 01:31:34,747
Entahlah. Aku berkonsentrasi.

1600
01:31:36,408 --> 01:31:38,001
Aku berpikir keras.

1601
01:31:38,576 --> 01:31:39,577
Okay.

1602
01:31:41,079 --> 01:31:43,753
Baik. Maafkan aku.

1603
01:36:55,643 --> 01:36:58,988
Aku hanya ingin tahu dengan
perkembangan kasusnya, jika ada.

1604
01:36:59,063 --> 01:37:00,906
Kau bilang, kau akan menginterviu
ulang supir bus itu.

1605
01:37:01,024 --> 01:37:03,072
Ya, sudah kami lakukan.
Kami membawanya ke kantor.

1606
01:37:03,443 --> 01:37:05,662
Benarkah? Lalu bagaimana?

1607
01:37:05,737 --> 01:37:09,207
Pada dasarnya ia tak boleh bicara
oleh atasannya...

1608
01:37:09,282 --> 01:37:11,410
...dan hanya bicarakan yang sebelumnya.

1609
01:37:11,576 --> 01:37:14,500
Sudah kubicarakan dengan sersanku,
dan dia setuju padaku...

1610
01:37:14,579 --> 01:37:18,049
...bahwa kami tak punya cukup
bukti untuk menuntut pria ini,...

1611
01:37:18,124 --> 01:37:22,129
...jadi tak banyak yang bisa
kami lakukan saat ini.

1612
01:37:22,211 --> 01:37:26,011
Aku tak beritahu caramu bekerja,...

1613
01:37:26,090 --> 01:37:27,592
...tapi apa yang kau tanyakan padanya?

1614
01:37:28,426 --> 01:37:29,473
Maaf?

1615
01:37:29,594 --> 01:37:30,641
Ia sudah pasti tak akan...

1616
01:37:30,720 --> 01:37:33,974
...mengubah pernyataannya jika
kau menanyainya dengan sopan, 'kan?

1617
01:37:34,057 --> 01:37:35,479
Kami sudah tahu dia pembohong.

1618
01:37:35,600 --> 01:37:37,022
Hei, di masa lalu,...

1619
01:37:37,101 --> 01:37:39,354
...kami bisa membawanya ke ruang
belakang dan mengikatnya dengan selang...

1620
01:37:39,437 --> 01:37:41,360
...dan mendapatkan jawaban apapun
yang kami inginkan darinya.

1621
01:37:41,439 --> 01:37:43,658
Tapi, sayangnya, kami tak
lakukan cara itu lagi.

1622
01:37:43,733 --> 01:37:44,950
Ya, tidak pada kulit putih.

1623
01:37:45,276 --> 01:37:46,573
Apa?

1624
01:37:46,652 --> 01:37:49,451
Kau tak lakukan itu pada kulit putih.
Aku tak mengatakan kau...

1625
01:37:49,655 --> 01:37:50,907
Tunggu dulu. Kami tak lakukan pada siapa?

1626
01:37:51,032 --> 01:37:52,284
Ya Tuhan!

1627
01:37:52,742 --> 01:37:54,415
Pertama, aku tak mengerti...

1628
01:37:54,535 --> 01:37:56,253
...kenapa kau membawa masalah
ras ke dalam kasus ini.

1629
01:37:56,788 --> 01:37:58,165
Ada sekitar 40.000 polisi di kota ini...

1630
01:37:58,289 --> 01:37:59,666
Ya...

1631
01:37:59,791 --> 01:38:03,216
Dan aku benci mengecewakanmu, tapi
kebanyakan dari mereka polisi baik...

1632
01:38:03,294 --> 01:38:04,762
...yang berusaha melakukan tugasnya.

1633
01:38:04,837 --> 01:38:09,468
Sekarang, intinya Jaksa tak akan
mengambil kasus ini.

1634
01:38:10,968 --> 01:38:14,472
Kau bisa menanyakan kasus ini pada
sersanku kalau mau, tapi dia sedang...

1635
01:38:14,555 --> 01:38:15,602
Ya, aku mau.

1636
01:38:15,681 --> 01:38:17,900
Kalau begitu aku akan menghubungimu lagi.

1637
01:38:19,602 --> 01:38:22,606
Pengakuan sebelumnya berdasarkan
informasi palsu.

1638
01:38:23,648 --> 01:38:25,616
Jadi apa gunanya membawa...

1639
01:38:27,402 --> 01:38:29,279
Jadi tak ada cara untuk
melakukan banding?

1640
01:38:32,073 --> 01:38:33,746
Tapi darimana kau tahu,...

1641
01:38:33,866 --> 01:38:35,584
...bahwa dia diinterogasi cukup agresif...

1642
01:38:35,660 --> 01:38:37,003
...jika kau tak ada di sana?

1643
01:38:37,120 --> 01:38:38,497
Ada apa?

1644
01:38:42,041 --> 01:38:44,715
Seluruh keluargaku masih berada di sana,...

1645
01:38:44,794 --> 01:38:47,263
...hanya Rodrigo yang sedang kuliah di London,...

1646
01:38:50,425 --> 01:38:52,177
...dan Hector berada di Geneva.

1647
01:38:52,260 --> 01:38:53,432


1648
01:38:54,095 --> 01:38:56,348
Aku yakin pada akhirnya mereka
akan kembali karena...

1649
01:38:56,514 --> 01:38:59,609
...mereka ingin melakukan sesuatu
untuk negara mereka.

1650
01:38:59,684 --> 01:39:03,188
Tapi aku cemas. Keadaan di sana
sangat buruk sekarang.

1651
01:39:03,271 --> 01:39:06,150
Benarkah? Aku tak tahu akan hal itu.

1652
01:39:06,732 --> 01:39:11,158
Sangat kacau. Tahun lalu aku membantu
mendirikan organisasi...

1653
01:39:11,237 --> 01:39:15,083
...untuk menolong anak-anak yang
keluarganya di bunuh...

1654
01:39:15,158 --> 01:39:17,001
...atau orangtuanya diculik.

1655
01:39:18,161 --> 01:39:24,089
Kami berusaha mencarikan rumah
untuk mereka, sebaiknya di Kolombia,...

1656
01:39:24,167 --> 01:39:29,469
...sebab jika kita kehilangan
anak muda kita, habis sudah.

1657
01:39:30,381 --> 01:39:32,054
Itulah yang akan terjadi di masa depan.

1658
01:39:34,760 --> 01:39:37,809
Ya. Andai aku tahu lebih
banyak akan hal itu.

1659
01:39:41,142 --> 01:39:44,646
Menurutmu Lisa tertarik di bidang akting?

1660
01:39:46,898 --> 01:39:48,115
Tidak.

1661
01:39:48,900 --> 01:39:51,528
Dia sudah dapat banyak hinaan
di bidang itu.

1662
01:39:52,445 --> 01:39:54,573
Mungkin karena umurnya.

1663
01:39:55,323 --> 01:39:58,998
Dia lebih suka dunia tanpa drama? tanpa Film?

1664
01:39:59,702 --> 01:40:01,579
Siapa yang tahu?

1665
01:40:05,374 --> 01:40:09,049
Kau mau lihat wajah Ibuku?

1666
01:40:09,921 --> 01:40:11,093
Ya.

1667
01:40:11,923 --> 01:40:14,426
Mereka semua bibi dan pamanku.

1668
01:40:14,509 --> 01:40:16,307
Kau lihat? Keluarga besar.

1669
01:43:09,100 --> 01:43:11,148
Jadi setelah aku bicara
dengan kalian kemarin,...

1670
01:43:11,227 --> 01:43:13,355
Kusebut kalian P.S. yang kukenal,
untuk mencari tahu...

1671
01:43:13,437 --> 01:43:14,609
Kau sebut apa?

1672
01:43:16,107 --> 01:43:18,075
Penyelidik Swasta, untuk mencari
tahu, apa dia bisa...

1673
01:43:18,192 --> 01:43:20,160
....menemukan informasi apapun
soal supir bus kalian.

1674
01:43:20,236 --> 01:43:21,237
Benarkah?/ Ya.

1675
01:43:21,529 --> 01:43:22,701
Dave! Aku tak percaya kau menyebutku...

1676
01:43:22,822 --> 01:43:23,994
Biar kuberitahu apa yang dia katakan.

1677
01:43:24,073 --> 01:43:25,791
Jadi ia menelepon seseorang yang ia kenal...

1678
01:43:25,908 --> 01:43:27,626
...yang dulunya bekerja sebagai polisi di MTA.

1679
01:43:28,911 --> 01:43:30,788
Apa kalian tahu MTA punya polisi?

1680
01:43:30,871 --> 01:43:32,373
Polisi MTA?

1681
01:43:32,456 --> 01:43:34,003
Seragam mereka berbeda dari yang lain..

1682
01:43:34,083 --> 01:43:35,585
Terus?

1683
01:43:35,668 --> 01:43:37,386
Tunggu sebentar! Astaga!

1684
01:43:37,795 --> 01:43:41,971
Apa peduli kita dengan polisi MTA
dan seragam yang mereka pakai?

1685
01:43:43,801 --> 01:43:47,180
Baiklah. Jadi pria ini memeriksa
berkas supir itu.

1686
01:43:47,263 --> 01:43:48,685
Dan ternyata dia punya 2 kasus...

1687
01:43:48,764 --> 01:43:50,641
...kecelakaan sebelumnya kurang
dari 2 tahun lalu.

1688
01:43:50,766 --> 01:43:51,813
Apa?

1689
01:43:51,892 --> 01:43:53,690
Ia tak pernah didisplinkan atau ditilang...

1690
01:43:54,019 --> 01:43:55,441
...ia hanya dipindahkan di
jam kerja yang berbeda.

1691
01:43:55,521 --> 01:43:56,568
Kau bergurau?

1692
01:43:56,689 --> 01:43:57,781
Kenapa hal ini tak membuatku terkejut?

1693
01:43:57,940 --> 01:43:59,692
Jika kau membaca berkasnya,
kau akan tahu bahwa...

1694
01:43:59,775 --> 01:44:01,448
...mereka punya masalah pertentangan buruh...

1695
01:44:01,569 --> 01:44:03,116
...yang tak diurus di kantor MTA sekarang.

1696
01:44:03,320 --> 01:44:04,913
Dan menurut Penyelidik Swastaku,...

1697
01:44:04,989 --> 01:44:07,993
...pimpinan tak ingin memperburuk
keadaan dengan memecat pria ini.

1698
01:44:08,576 --> 01:44:09,919
Ini membuatku muak.

1699
01:44:09,994 --> 01:44:12,247
Aku tahu, tapi yang terpenting
kita punya kasus.

1700
01:44:12,371 --> 01:44:14,089
Benarkah?/ Sekarang kita bisa menuntut...

1701
01:44:14,165 --> 01:44:16,259
...yang disebut "kecerobohan fatal."

1702
01:44:16,333 --> 01:44:19,086
Itu artinya mereka seharusnya tahu
bahwa pria ini merupakan risiko buruk...

1703
01:44:19,170 --> 01:44:22,674
...dan mereka ceroboh karena mempertahankan
dia, sampai pada akhirnya, dia membunuh seseorang.

1704
01:44:23,090 --> 01:44:24,717
Bisa kau buktikan itu?/ Ya, sebab...

1705
01:44:24,800 --> 01:44:27,223
...kita bisa memeriksa
catatan pegawai mereka.

1706
01:44:27,303 --> 01:44:29,852
Yang telah kita ketahui berisi
informasi yang merugikan.

1707
01:44:29,930 --> 01:44:31,022
Kau tak akan menjadi pengacara kami, 'kan?

1708
01:44:31,182 --> 01:44:32,274
Tidak.

1709
01:44:32,349 --> 01:44:33,350
Kenapa tidak?

1710
01:44:33,517 --> 01:44:34,518
Aku bukan pengacara yang
mengatasi kecelakaan.

1711
01:44:34,685 --> 01:44:35,686
Itu bukan bidangnya.

1712
01:44:35,770 --> 01:44:38,319
Aku tak paham soal itu.
Aku bisa kalah.

1713
01:44:38,606 --> 01:44:40,859
Apa kau bisa sarankan seseorang?

1714
01:44:41,901 --> 01:44:43,369
Tentu.

1715
01:44:44,695 --> 01:44:46,117
Aku kenal pria baik.

1716
01:44:46,197 --> 01:44:49,041
Namanya Russel Deutsch.
Dia bisa dipercaya.

1717
01:44:49,867 --> 01:44:52,040
Sangat berpengalaman.

1718
01:44:52,870 --> 01:44:54,543
Kau harus ajak dia untuk
selesaikan kasus ini,...

1719
01:44:54,705 --> 01:44:56,378
...dia akan menguntungkanmu.

1720
01:44:56,457 --> 01:44:58,050
Dia tak mau pergi ke New York.

1721
01:44:58,375 --> 01:44:59,968
Asal kau tahu saja.

1722
01:45:00,586 --> 01:45:05,968
Jika kau menang, dia menerima upah berapa saja
mulai dari 300.000 sampai 500.000 dolar.

1723
01:45:06,050 --> 01:45:08,178
Dia sedang menuju New York.

1724
01:45:08,552 --> 01:45:10,054
Kau hebat!

1725
01:45:11,055 --> 01:45:14,309
Hal pertama yang kita lakukan adalah
mengajukan surat panggilan dan keluhan...

1726
01:45:14,391 --> 01:45:17,144
...terhadap MTA. 20 hari kemudian
baru mereka tanggapi,...

1727
01:45:17,478 --> 01:45:20,152
...saat mereka menanggapinya,
kita bisa membuat permintaan pencarian.

1728
01:45:20,231 --> 01:45:22,859
Laporan kecelakaan, catatan pegawai,
dan sebagainya.

1729
01:45:22,942 --> 01:45:27,038
Tapi, kalian harus paham,
ini akan memakan banyak waktu.

1730
01:45:27,279 --> 01:45:30,783
Menurut hukum, kau harus memiliki
jadwal pengadilan dalam satu tahun.

1731
01:45:30,908 --> 01:45:33,752
Biasanya memakan waktu 6 tahun, tergantung.

1732
01:45:33,828 --> 01:45:34,829
6 tahun?

1733
01:45:34,912 --> 01:45:35,913
Ya, tergantung.

1734
01:45:36,080 --> 01:45:37,582
Aku sudah beritahu Dave.

1735
01:45:37,665 --> 01:45:40,589
Aku punya teman dari koran Times
yang menulis di bagian Metro.

1736
01:45:40,668 --> 01:45:42,762
Ya, jika ini berhasil.

1737
01:45:42,920 --> 01:45:45,014
Akan mengubah masalah hukum kita.

1738
01:45:45,089 --> 01:45:47,217
Jika mereka pikir akan membuat
nama mereka buruk,...

1739
01:45:47,299 --> 01:45:48,846
...khususnya koran New York Times,...

1740
01:45:48,926 --> 01:45:50,052
...mereka akan ganti rugi secepatnya...

1741
01:45:50,135 --> 01:45:52,888
...secepat mungkin, dan setenang mungkin.

1742
01:45:53,013 --> 01:45:55,607
Jadi mereka akan membuat persyaratan
yang tidak kita...

1743
01:45:55,891 --> 01:45:58,110
Biasanya berhasil, kau dapat uangnya,
dan tak perlu repot-repot.

1744
01:45:58,435 --> 01:45:59,436
Tak ada yang tahu persyaratannya.

1745
01:45:59,645 --> 01:46:01,647
Jadi apa keuntungan bagi kami?

1746
01:46:01,814 --> 01:46:03,441
Kalian dapat uangnya.

1747
01:46:04,441 --> 01:46:05,442
Menurutmu kejam?

1748
01:46:07,152 --> 01:46:10,656
Ini merupakan cara masyarakat kita menghukum
orang-orang yang melakukan tindakan buruk.

1749
01:46:10,781 --> 01:46:13,375
Dengan mendapatkan uang dari
perusahaan asuransi atasan mereka?

1750
01:46:13,450 --> 01:46:15,748
Ya. Ini disebut "hukuman ganti rugi."

1751
01:46:17,496 --> 01:46:20,625
Bisa kita bersikeras memecat sopir itu?
Sebagai bagian dari ganti rugi?

1752
01:46:20,791 --> 01:46:22,464
Tentu bisa, kenapa tidak?

1753
01:46:22,877 --> 01:46:24,550
Itukah yang biasa dilakukan warga?

1754
01:46:24,628 --> 01:46:25,754
Tentu. Termasuk di salah satu persyaratanmu.

1755
01:46:26,171 --> 01:46:28,970
Dan menurutmu kami akan menang?

1756
01:46:29,884 --> 01:46:31,727
Mereka akan ganti rugi?/ Ya.

1757
01:46:41,228 --> 01:46:42,229
Hai.

1758
01:46:43,898 --> 01:46:45,150
Aku ingin bicara denganmu.

1759
01:46:45,733 --> 01:46:48,077
Apa itu raporku?

1760
01:46:48,319 --> 01:46:49,571
Ya.

1761
01:46:57,328 --> 01:47:00,832
Aku punya teman yang dulu
tinggal di blok ini, di jalan 262?

1762
01:47:01,790 --> 01:47:02,791


1763
01:47:02,875 --> 01:47:06,004
Ya, entah kau kenal dengannya.

1764
01:47:06,086 --> 01:47:08,509
Cheryl Rowan? Dia seorang fisioterapi?

1765
01:47:09,340 --> 01:47:11,513
Tidak, aku tak mengenalnya.

1766
01:47:11,592 --> 01:47:13,265
Kurasa sekitar 1000 orang harus...

1767
01:47:13,344 --> 01:47:14,516
Apa?

1768
01:47:15,638 --> 01:47:16,639
Bukan apa-apa.

1769
01:47:18,474 --> 01:47:20,067
Kata Lisa kau bermain drama, Joan?

1770
01:47:20,184 --> 01:47:21,811
Ya.

1771
01:47:21,894 --> 01:47:23,612
Dramanya bagus, kau harus melihatnya.

1772
01:47:23,687 --> 01:47:27,191
Dramanya bagus, dan pemain-pemainnya baik.

1773
01:47:27,358 --> 01:47:30,111
Dia hanya merendah. Dia memenangkan
seluruh penghargaan di New York.

1774
01:47:30,361 --> 01:47:32,409
Penghargaan itu tak berarti.

1775
01:47:32,988 --> 01:47:34,956
Aku tak sering ke Teater.

1776
01:47:35,032 --> 01:47:38,582
Tidak, itu menyenangkan, karena
kau sudah lama bekerja di teater...

1777
01:47:38,661 --> 01:47:42,040
...dan memerankan peran yang baik
dan tak mendapatkan banyak pengakuan.

1778
01:47:42,122 --> 01:47:43,749
Dan meskipun kau tak butuh pengakuan...

1779
01:47:43,874 --> 01:47:45,501
...lakukan saja sebagai alasan utamamu,...

1780
01:47:45,584 --> 01:47:47,632
...senang jika melihat hasil
yang telah kau lakukan.

1781
01:47:47,711 --> 01:47:48,712
Ya.

1782
01:47:49,171 --> 01:47:50,844
2 tahun lalu aku berakting di TV.

1783
01:47:50,965 --> 01:47:52,638
Aku bekerja di Teater sepanjang hidupku,...

1784
01:47:52,716 --> 01:47:56,220
...dan tiba-tiba semua kerabatku
meneleponku untuk memberi selamat...

1785
01:47:56,303 --> 01:47:58,146
...karena mereka kira aku
sukses di bidang itu.

1786
01:47:58,222 --> 01:48:00,975
Semuanya dimulai dari acara bodoh itu
karena untuk membayar tagihan sementara.

1787
01:48:01,058 --> 01:48:03,186
Pertunjukkan itu sangat menggelikan.

1788
01:48:03,268 --> 01:48:05,270
Tak terlalu buruk.

1789
01:48:06,939 --> 01:48:09,488
Aku sadar bahwa hal ini memalukan bagi Lisa,...

1790
01:48:09,692 --> 01:48:12,241
...namun aku hanya ingin menemuimu, Emily,...

1791
01:48:12,319 --> 01:48:16,665
...karena tiba-tiba kau menjadi
bagian terbesar dari kehidupan Lisa,...

1792
01:48:16,740 --> 01:48:19,209
...dan aku tak ingin mengganggu,...

1793
01:48:19,284 --> 01:48:22,413
...tapi nampaknya kasus pengadilan ini
mendominasi segalanya...

1794
01:48:22,496 --> 01:48:24,123
...dan aku tak ingin Lisa
memberitahuku hal itu.

1795
01:48:24,206 --> 01:48:25,173
Itu tak benar.

1796
01:48:25,249 --> 01:48:26,466
Aku tak bisa.

1797
01:48:28,168 --> 01:48:29,215
Asal kau tahu, Lisa,...

1798
01:48:29,294 --> 01:48:32,173
Aku sangat bangga padamu karena
telah mengejar impianmu.

1799
01:48:32,256 --> 01:48:34,884
Tapi aku tak bisa membiarkanmu
mengejar itu ke titik...

1800
01:48:34,967 --> 01:48:36,344
...dimana hal itu mengambil alih kehidupanmu...

1801
01:48:36,427 --> 01:48:38,350
...atau mengganggu kegiatan sekolahmu.

1802
01:48:38,929 --> 01:48:40,806
Dia jarang mengerjakan PR-nya.

1803
01:48:40,889 --> 01:48:43,438
Lisa mendapatkan beasiswa di sekolahnya.

1804
01:48:44,268 --> 01:48:47,397
Aku tahu dia merasa sangat bertanggung jawab
atas apa telah terjadi.

1805
01:48:47,938 --> 01:48:49,736
Yeah, aku mengerti.

1806
01:48:49,940 --> 01:48:53,194
Aku tahu kau mengerti.
Tapi kau tidak bisa menyelesaikan PR-mu...

1807
01:48:53,277 --> 01:48:55,450
...dan kau tidak boleh menyia-nyiakan beasiswamu
kerena masalah itu.

1808
01:48:55,612 --> 01:48:59,116
Tidak. Nilaiku sedikit buruk.
Nanti akan lebih baik lagi.

1809
01:48:59,408 --> 01:49:02,912
Siapapun bisa menyelesaikan PR-nya.
Kau tinggal duduk saja dan mengerjakannya.

1810
01:49:03,037 --> 01:49:04,960
Pikiranku sedang kacau.
Aku akan berhenti.

1811
01:49:06,957 --> 01:49:09,631
Baiklah. / Kita tidak perlu mengadakan
pertemuan besar mengenai hal itu.

1812
01:49:09,710 --> 01:49:11,053
Ini bukan pertemuan besar.

1813
01:49:11,128 --> 01:49:14,632
Aku hanya ingin tahu apa yang sedang terjadi.

1814
01:49:16,091 --> 01:49:17,718
Dan aku ingin bertemu Emily.

1815
01:49:18,969 --> 01:49:20,812
Aku tahu itu sedikit aneh.

1816
01:49:24,808 --> 01:49:27,982
Lisa ? Apa menurutmu Emily akan senang melihat permainannya ?

1817
01:49:28,812 --> 01:49:31,691
Kurasa kalian berdua bisa datang,
lalu kita bisa keluar setelah itu.

1818
01:49:31,774 --> 01:49:33,151
Baiklah. Nanti kutanyakan padanya.

1819
01:49:36,195 --> 01:49:37,617
Oke.

1820
01:49:38,739 --> 01:49:40,491
Ayo makan.

1821
01:49:44,828 --> 01:49:46,830
Aku mau tinggal dengan Ayah tahun depan.

1822
01:49:48,624 --> 01:49:50,126
Oh ? /
Yeah.

1823
01:49:51,126 --> 01:49:52,469
Kau khawatir dengan nilai-nilaiku.

1824
01:49:52,544 --> 01:49:54,217
Mereka punya sekolah umum
yang benar-benar bagus di Santa Monica...

1825
01:49:54,296 --> 01:49:55,889
...dan jika aku resmi tinggal bersama ayah...

1826
01:49:55,964 --> 01:49:57,807
...kau tidak perlu khawatir tentang beasiswaku.

1827
01:49:59,051 --> 01:50:00,724
Apa kau sudah bicarakan tentang hal ini dengannya ?

1828
01:50:00,844 --> 01:50:02,562
Kami beberapa kali ngobrol biasa.

1829
01:50:02,638 --> 01:50:04,231
Apa kau juga ingin pergi ? /
Aku ?

1830
01:50:04,306 --> 01:50:05,353
Yeah. Apa kau pindah ke LA juga ?

1831
01:50:05,474 --> 01:50:06,521
Tidak.

1832
01:50:06,725 --> 01:50:08,102
Beritahu aku jika kau mau pindah.

1833
01:50:08,185 --> 01:50:09,983
Kenapa kau jadi seperti ini ?

1834
01:50:10,062 --> 01:50:11,689
Kenapa aku jadi seperti apa ?

1835
01:50:11,814 --> 01:50:13,066
Kenapa kau seperti orang cengeng ?

1836
01:50:13,482 --> 01:50:15,325
Karena itu memang niatmu membuatku menjadi cengeng !

1837
01:50:15,400 --> 01:50:16,743
Tidak.

1838
01:50:17,444 --> 01:50:18,866
Kau ingin pindah ke LA, pindahlah.

1839
01:50:18,987 --> 01:50:20,204
Kenapa kau tidak bicara biasa saja...

1840
01:50:20,280 --> 01:50:21,452
...tanpa harus emosi ?

1841
01:50:21,532 --> 01:50:23,455
Aku hanya menyatakan sebuah kemungkinan !

1842
01:50:23,534 --> 01:50:26,629
Ini dia kemungkinannya,
kau bisa membuat makan malammu sendiri !

1843
01:50:26,703 --> 01:50:28,751
Ini juga kemungkinannya, kau bisa
melakukan apapun yang kau mau...

1844
01:50:28,831 --> 01:50:30,128
Asataga ! Ada apa denganmu ?

1845
01:50:30,207 --> 01:50:31,800
Aku tak peduli lagi, kau tak berperasaan, anak sialan !

1846
01:50:31,875 --> 01:50:33,297
Teruskan ! Hal ini membuatku benar-benar
ingin tinggal di sini!

1847
01:50:33,377 --> 01:50:35,129
Kau pikir dirimu sangat sempurna ?

1848
01:50:35,212 --> 01:50:36,213
Tidak !

1849
01:50:39,049 --> 01:50:40,016
Baguslah.

1850
01:50:40,092 --> 01:50:41,093
Diam !

1851
01:50:43,637 --> 01:50:45,355
Kuberitahu kau sesuatu, Eliot.

1852
01:51:24,094 --> 01:51:26,267
Bagaimana kau menggambarkan hubunganmu
secara keseluruhan ?

1853
01:51:28,849 --> 01:51:31,443
Apa kau sering bicara di telpon ?
Apa sering berkunjung ?

1854
01:51:31,602 --> 01:51:33,275
Lebih tepatnya, kami bicara di tepon...

1855
01:51:33,395 --> 01:51:35,113
...setidaknya beberapa kali dalam sebulan.

1856
01:51:35,564 --> 01:51:39,159
Kadang-kadang lebih.
Aku menelponnya, dia akan menelponku.

1857
01:51:40,277 --> 01:51:43,702
Apa yang biasanya dibicarakan ?

1858
01:51:44,031 --> 01:51:48,127
Oh, kebanyakan urusan keluarga.
Keluarganya, anak-anakku.

1859
01:51:48,785 --> 01:51:51,129
Dia memberimu nasehat tentang keluargamu ?
Apa seperti itu ?

1860
01:51:51,330 --> 01:51:53,879
Oh, menurutku ya, seperti itu.

1861
01:51:54,416 --> 01:51:55,588
Apa kau punya catatan telepon ?

1862
01:51:55,667 --> 01:51:58,511
Aku menyimpan semua tagihan teleponku,
kalau itu yang kau maksudkan.

1863
01:51:58,879 --> 01:52:00,847
Aku tidak mencatat percakapan yang sebenarnya.

1864
01:52:00,923 --> 01:52:02,049
Tidak, tidak.

1865
01:52:02,132 --> 01:52:04,885
Kau akan tahu kami sering bicara lumayan sering di telepon.

1866
01:52:05,177 --> 01:52:07,145
Oke, hebat. Kulihat kau datang sudah dalam keadaan siap.

1867
01:52:07,262 --> 01:52:09,185
Yah, aku ingin membawa semuanya.

1868
01:52:09,473 --> 01:52:12,067
Sekarang, saat mereka meminta pernyataanmu...

1869
01:52:12,142 --> 01:52:13,985
...kau akan mengatakan hal yang sama
seperti yang baru saja kau katakan padaku.

1870
01:52:14,061 --> 01:52:15,358
Bicarakan saja tentang hubungan kalian.

1871
01:52:15,646 --> 01:52:16,898
He-eh.

1872
01:52:16,980 --> 01:52:18,277
Saran yang seharusnya dia berikan.

1873
01:52:18,398 --> 01:52:19,650
Oke.

1874
01:52:22,236 --> 01:52:25,456
Emily, dimana menemukan pengacara ini ?

1875
01:52:25,948 --> 01:52:28,417
Dia diusulkan oleh temanku.

1876
01:52:30,494 --> 01:52:34,840
Aku bertanya karena suamiku kenal
pengacara hebat di New York...

1877
01:52:35,415 --> 01:52:37,008
...dan aku tidak sepenuhnya nyaman...

1878
01:52:37,125 --> 01:52:38,672
...dengan seseorang yang tidak dikenal siapapun.

1879
01:52:38,835 --> 01:52:41,839
Temanku mengenalnya.
Katanya dia sangat hebat.

1880
01:52:42,089 --> 01:52:43,432
Yah, aku yakin begitu.

1881
01:52:43,507 --> 01:52:46,727
Tapi aku punya tanggung jawab
dalam situasi ini...

1882
01:52:47,511 --> 01:52:49,184
...dan aku akan merasa jauh lebih...

1883
01:52:49,304 --> 01:52:50,931
...nyaman dengan seseorang yang tidak hanya...

1884
01:52:51,014 --> 01:52:52,732
...muncul tiba-tiba.

1885
01:52:52,808 --> 01:52:55,061
Dia tidak muncul tiba-tiba.

1886
01:52:55,185 --> 01:52:57,529
Dia diusulkan oleh temanku.

1887
01:52:58,647 --> 01:53:03,323
Tapi, Abigail, meski jika kita harus berganti pengacara,
kita masih harus membayarnya.

1888
01:53:03,443 --> 01:53:06,617
Semuanya keputusannya terserah padamu.

1889
01:53:06,697 --> 01:53:08,665
Tidak, jika kalian yakin dia itu bagus...

1890
01:53:08,865 --> 01:53:10,538
Aku tidak tahu dia bagus atau tidak.

1891
01:53:10,701 --> 01:53:12,044
Temanku yang tahu dia itu bagus.

1892
01:53:12,202 --> 01:53:13,545
Baiklah.

1893
01:53:15,163 --> 01:53:17,791
Sekarang, Lisa, apa keterlibatanmu dalam semua ini?

1894
01:53:17,874 --> 01:53:19,547
Bagaiamana menurutmu ?

1895
01:53:20,502 --> 01:53:22,925
Aku hanya ingin...

1896
01:53:24,798 --> 01:53:26,425
Aku sudah ada di sana.

1897
01:53:29,886 --> 01:53:32,480
Ini pasti kau dan Monica..

1898
01:53:32,931 --> 01:53:34,228
Mmm-hmm.

1899
01:53:35,100 --> 01:53:37,398
Astaga, ini fotomu ?

1900
01:53:38,854 --> 01:53:40,197
Ya, itu aku.

1901
01:53:43,775 --> 01:53:45,573
Astaga. Dia ini putrinya ?

1902
01:53:46,987 --> 01:53:48,284
Mmm-hmm.

1903
01:53:48,822 --> 01:53:49,994
Astaga...

1904
01:53:50,198 --> 01:53:52,326
Jadi, bera[a umurnya ketika ia meninggal?

1905
01:53:53,785 --> 01:53:54,786
Dua Belas Tahun.

1906
01:53:55,662 --> 01:53:57,289
Ya Tuhan, aku tak bisa bayangkan.

1907
01:53:58,290 --> 01:53:59,416
Begitu pula kami.

1908
01:54:03,587 --> 01:54:08,138
Apakah kau tahu Monica menanyakan putrinya
ketika dia sekarat?

1909
01:54:10,552 --> 01:54:11,929
Tidak.

1910
01:54:12,095 --> 01:54:14,348
Ya, sepertinya dia bingung, seperti,

1911
01:54:14,723 --> 01:54:17,067
sepertinya dia sempat mengira
aku adalah putrinya.

1912
01:54:17,309 --> 01:54:19,107
Kemudian dia memintaku untuk memanggil putrinya,

1913
01:54:19,227 --> 01:54:21,025
seperti, untuk menceritakan apa yang terjadi pada putrinya, kau tahu?
kau tahu?

1914
01:54:21,438 --> 01:54:23,361
Seperti ia tidak ingat putrinya sudah meninggal.

1915
01:54:25,817 --> 01:54:29,993
Tapi, kemudian semua jadi membingungkan, karena
aku bilang, "Tentu, siapa namanya?"

1916
01:54:30,405 --> 01:54:31,907
Dan dia berkata namanya Lisa.

1917
01:54:32,032 --> 01:54:33,579
Dan aku berkata, "Tidak, itu namaku."

1918
01:54:35,285 --> 01:54:37,583
Aku tidak menyadari kami memiliki nama yang sama.

1919
01:54:41,625 --> 01:54:43,502
Dan ketika aku tahu
putrinya sudah meninggal,

1920
01:54:44,002 --> 01:54:45,299
sejak saat itu

1921
01:54:45,796 --> 01:54:48,424
Aku punya perasaan yang benar-benar aneh,

1922
01:54:48,548 --> 01:54:51,176
entah bagaimana, selama lima menit terakhir itu,

1923
01:54:52,052 --> 01:54:54,054
Aku merasa seperti putrinya.

1924
01:54:54,638 --> 01:54:57,983
Kau tahu, dengan cara yang cukup aneh,
wanita yang jelas luar biasa ini

1925
01:54:58,350 --> 01:55:00,102
harus bertemu dengan putrinya lagi

1926
01:55:00,227 --> 01:55:01,979
selama beberapa menit, tepat sebelum dia meninggal.

1927
01:55:03,230 --> 01:55:06,575
Dan ia masih merasuki tubuhmu?

1928
01:55:06,650 --> 01:55:09,824
Atau ia langsung kembali ke
dunia roh setelah itu berakhir?

1929
01:55:09,945 --> 01:55:12,289
Maksudku dia tidak benar-benar
merasuki tubuhku.

1930
01:55:12,364 --> 01:55:13,661
Aku tidak percaya dengan hal semacam itu sama sekali.

1931
01:55:13,740 --> 01:55:16,118
Aku tidak peduli dengan apa yang kau percayai

1932
01:55:16,201 --> 01:55:18,420
Oh, Tuhan! Mengapa kau marah padaku?

1933
01:55:18,495 --> 01:55:20,338
Karena ini bukan sebuah opera!

1934
01:55:20,455 --> 01:55:23,004
Apa? aku bilang ini bukan sebuah opera!

1935
01:55:23,083 --> 01:55:24,881
Kau kira menurutku ini adalah sebuah opera?

1936
01:55:24,960 --> 01:55:27,133
Ya! Karena menurutku itu dramatis?

1937
01:55:27,337 --> 01:55:28,589
Menurutku kau sangat muda.

1938
01:55:28,672 --> 01:55:30,015
Apa hubungannya?

1939
01:55:30,090 --> 01:55:32,969
Jika ada, menurutku itu berarti aku lebih peduli
daripada seseorang yang lebih tua,

1940
01:55:33,051 --> 01:55:35,019
karena hal semacam ini
belum pernah terjadi padaku sebelumnya!

1941
01:55:35,429 --> 01:55:39,809
Tidak, itu berarti kau lebih mudah peduli.
Itu hal yang sangat berbeda.

1942
01:55:40,100 --> 01:55:42,102
Hanya itu bukan kau yang mengalaminya.

1943
01:55:42,185 --> 01:55:45,314
Aku mengalaminya! Aku tahu bukan aku
yang tewas ditabrak bus ...

1944
01:55:45,397 --> 01:55:46,614
Benar, kau tidak mengalaminya.

1945
01:55:46,690 --> 01:55:48,613
Dan kau tidak meninggal karena leukimia.

1946
01:55:48,692 --> 01:55:51,662
dan kau bukan orang yang baru saja meninggal
karena gempa bumi di Aljazair!

1947
01:55:51,736 --> 01:55:54,410
Tapi kau akan mati suatu saat. Apakah kau mengerti?
Kau akan mengalaminya.

1948
01:55:54,531 --> 01:55:55,532
Dan hal itu tidaklah dramatis.

1949
01:55:55,615 --> 01:55:56,616
Aku tahu itu!

1950
01:55:56,700 --> 01:56:00,625
Kebohonganmu yang dulu
tak berarti apa-apa.

1951
01:56:00,704 --> 01:56:01,751
Oh, wow. Apakah kau mengerti?

1952
01:56:01,830 --> 01:56:03,298
Itu tidak ada artinya!

1953
01:56:03,498 --> 01:56:05,375
Karena semuanya akan lenyap
terkubur dalam satu atau dua bulan.

1954
01:56:05,459 --> 01:56:06,460
Dan ketika kau semakin dewasa

1955
01:56:06,543 --> 01:56:09,922
dan kau tidak terlalu peduli
setiap kali anjing lewat,

1956
01:56:10,005 --> 01:56:11,882
maka kita akan tahu
orang macam apa dirimu sebenarnya!

1957
01:56:12,257 --> 01:56:13,804
Maaf, tapi aku tidak memulai

1958
01:56:13,925 --> 01:56:15,472
percakapan ini dan aku tidak ikut permainan ini.

1959
01:56:15,552 --> 01:56:16,895
Aku tidak suka bermain!

1960
01:56:17,053 --> 01:56:18,396
Dan jangan terlihat marah begitu!

1961
01:56:18,472 --> 01:56:21,100
Kau punya hak untuk
memalsukan kehidupanmu sendiri,

1962
01:56:21,183 --> 01:56:24,357
tetapi kau tidak punya hak untuk
memalsukan kehidupan orang lain.

1963
01:56:24,561 --> 01:56:26,734
Itu yang membuat orang menjadi Nazi!

1964
01:56:27,272 --> 01:56:29,616
Dan maaf, aku sedikit curiga

1965
01:56:29,691 --> 01:56:30,988
bahwa kau membuat keributan yang besar

1966
01:56:31,109 --> 01:56:32,452
tentang hal ini ketika kau bahkan tidak mengenal dia

1967
01:56:32,527 --> 01:56:34,074
dan kau punya masalah
dengan ibumu sendiri.

1968
01:56:34,154 --> 01:56:35,155
Oh, Tuhan!

1969
01:56:35,405 --> 01:56:38,329
Tapi kita sedang membicarakan hidupku,

1970
01:56:38,450 --> 01:56:41,420
karena itu sahabat sejatiku yang tewas,

1971
01:56:41,828 --> 01:56:44,547
yang aku takkan bisa bertemu dengannya lagi,

1972
01:56:44,706 --> 01:56:48,176
yang aku kenal sejak aku
berusia 19 tahun.

1973
01:56:48,710 --> 01:56:52,055
Dan aku mau hal itu rusak karena
didramatisasi seorang remaja.

1974
01:56:52,130 --> 01:56:56,431
Aku tidak mendramatisasi!
Aku ada di sana dan kau tidak,

1975
01:56:56,593 --> 01:56:57,765
dan jika kebetulan aku mengekspresikan diriku

1976
01:56:57,928 --> 01:56:59,100
sedikit hiperbola, Emily,

1977
01:56:59,179 --> 01:57:00,681
memang begitulah cara bicaraku!

1978
01:57:00,764 --> 01:57:02,562
Bukan mauku jika ibuku adalah seorang aktris!

1979
01:57:02,682 --> 01:57:04,434
Mengapa kau begitu keras kepala?

1980
01:57:05,936 --> 01:57:07,233
Keras kepala? Yeah.

1981
01:57:07,312 --> 01:57:08,438
Oke.

1982
01:57:09,397 --> 01:57:10,398
Pergilah.

1983
01:57:10,565 --> 01:57:11,817
Mengapa? Karena aku memanggilmu keras kepala?

1984
01:57:12,108 --> 01:57:13,951
Yeah. kau harus pergi.

1985
01:57:14,194 --> 01:57:15,286
Oke, aku akan pergi.

1986
01:57:15,487 --> 01:57:17,080
Sekarang! Oke, aku ambil tas ku dulu!

1987
01:57:17,280 --> 01:57:18,907
Yang aku maksud keras kepala

1988
01:57:19,032 --> 01:57:20,705
adalah bahwa kau orang yang tegas!

1989
01:57:20,784 --> 01:57:22,206
aku jelas salah memilih kata.

1990
01:57:22,285 --> 01:57:23,582
Carilah ketika kau tiba di rumah.

1991
01:57:23,703 --> 01:57:25,000
Ya Tuhan. Kau mengagumkan.

1992
01:57:25,080 --> 01:57:26,377
Ya. aku mengagumkan.

1993
01:57:26,498 --> 01:57:27,841
Mengapa kau melakukan ini?

1994
01:57:27,916 --> 01:57:31,261
Lisa, aku tidak melakukan apa-apa.
Aku seorang manusia biasa.

1995
01:57:31,545 --> 01:57:33,388
Monica dulu  juga seorang manusia biasa.

1996
01:57:33,588 --> 01:57:35,340
Begitu juga putrinya dan begitu juga ibumu.

1997
01:57:35,423 --> 01:57:37,221
Kami bukan peran pembantu

1998
01:57:37,342 --> 01:57:39,185
dalam kisah hidupmu.

1999
01:57:39,261 --> 01:57:41,104
Aku tidak pernah bilang atau berpikir seperti itu,

2000
01:57:41,179 --> 01:57:42,931
dan aku tidak bermaksud
memanggilmu keras kepala..

2001
01:57:43,056 --> 01:57:44,808
Aku salah memilih kata.

2002
01:57:44,891 --> 01:57:47,644
Aku tak bermaksud menghinamu,
Emily.

2003
01:57:47,894 --> 01:57:50,522
Aku merasa tak enak tentang apa yang terjadi

2004
01:57:50,605 --> 01:57:53,449
Dan aku mencoba untuk
melakukan sesuatu soal itu.

2005
01:57:53,525 --> 01:57:55,778
Aku tak mengerti kenapa, jika aku
mengatakan hal yang salah...

2006
01:57:55,860 --> 01:57:58,113
Kau tak bisa memberiku
istirahat.

2007
01:57:59,948 --> 01:58:02,223
Terima kasih sudah
membolehkanku mampir.

2008
01:58:02,258 --> 01:58:04,101
Aku tahu kau tak
mau aku disini.

2009
01:58:04,202 --> 01:58:05,203
Tak apa.

2010
01:58:05,287 --> 01:58:07,289
Tapi tak ada orang lain
yang bisa kuajak bicara.

2011
01:58:08,164 --> 01:58:11,088
Kau selalu simpati
dengan kegilaanku,

2012
01:58:11,376 --> 01:58:13,049
aku mungkin tak menunjukannya
sepanjang waktu,

2013
01:58:13,169 --> 01:58:14,887
tapi aku sungguh menghargainya.

2014
01:58:15,005 --> 01:58:16,131
Tak masalah.

2015
01:58:19,050 --> 01:58:20,267
Jadi...

2016
01:58:20,927 --> 01:58:22,349
Apa yang terjadi?

2017
01:58:23,722 --> 01:58:24,974
Aku hanya perlu bicara
pada seseorang.

2018
01:58:25,056 --> 01:58:28,356
yang tak salah mengerti
siapa diriku.

2019
01:58:28,685 --> 01:58:30,358
Atau mengerti siapa diriku,

2020
01:58:30,437 --> 01:58:33,407
tapi apa yang terjadi di dalam
diriku dan di sekitarku.

2021
01:58:34,399 --> 01:58:35,696
Sudah terdengar membingungkan?

2022
01:58:35,817 --> 01:58:37,069
Tidak.

2023
01:58:37,861 --> 01:58:41,411
Untuk suatu alasan...

2024
01:58:41,531 --> 01:58:45,252
Aku selalu merasa kita saling
mengerti di level tertentu.

2025
01:58:45,660 --> 01:58:48,914
Walau aku dalam massa yang
bertentangan seperti ini.

2026
01:58:49,205 --> 01:58:52,550
dan kau pria yang dewasa dan
rasional yang kukenal.

2027
01:58:53,376 --> 01:58:56,721
Aku meragukan itu,
tapi terima kasih.

2028
01:59:00,008 --> 01:59:01,885
Agak panas disini.

2029
01:59:02,719 --> 01:59:04,062
Sedikit hangat.

2030
01:59:12,729 --> 01:59:13,730
Tak apa-apa?

2031
01:59:13,897 --> 01:59:14,898
Ya, tak apa.

2032
01:59:17,942 --> 01:59:19,865
Apa boleh merokok
di apartemenmu?

2033
01:59:23,823 --> 01:59:24,995
Silahkan.

2034
01:59:45,053 --> 01:59:46,054
Aku suka apartemenmu.

2035
01:59:46,137 --> 01:59:47,138
Terima Kasih.

2036
01:59:47,305 --> 01:59:49,228
Ini kontrakan, sebenarnya.

2037
01:59:52,394 --> 01:59:53,737
Maaf, tak apa.

2038
02:00:09,452 --> 02:00:10,624
Ini mengerikan.

2039
02:00:12,288 --> 02:00:13,505
Apa?

2040
02:00:19,963 --> 02:00:21,215
Apanya yang mengerikan?

2041
02:00:23,591 --> 02:00:25,514
Aku sangat menyukaimu.

2042
02:00:25,885 --> 02:00:27,262
Maaf. Bodoh sekali.

2043
02:00:27,387 --> 02:00:28,809
Hei, Lisa.

2044
02:00:30,640 --> 02:00:32,267
Aku temanmu.

2045
02:00:33,268 --> 02:00:35,316
Dan itu tak akan berubah.

2046
02:00:36,813 --> 02:00:38,281
Tak akan berubah.

2047
02:00:39,774 --> 02:00:40,900
Terima kasih.

2048
02:00:44,154 --> 02:00:46,077
Aku sangat menyukaimu.

2049
02:01:25,695 --> 02:01:27,743
Bagaiman rasanya di Indiana?

2050
02:01:30,867 --> 02:01:31,914
Lumayan,.

2051
02:01:52,055 --> 02:01:54,399
Kumohon, Jangan lakukan itu.

2052
02:01:57,393 --> 02:02:00,146
Aku tak menyangka
ini akan terjadi.

2053
02:02:02,106 --> 02:02:04,575
Aku tak yakin bagaimana
harus bereaksi.

2054
02:02:05,109 --> 02:02:06,611
Jangan cemas. Aku tak akan
mengatakan pada siapapun.

2055
02:02:06,736 --> 02:02:08,283
Jika itu yang kau takutkan.

2056
02:02:08,363 --> 02:02:10,582
Aku sudah menggagas semuanya.

2057
02:02:11,366 --> 02:02:13,664
lagipula ini cuma seks.
Kau bertingkah seperti anak keci.

2058
02:02:13,743 --> 02:02:15,666
Sampai ketemu di sekolah.

2059
02:02:28,883 --> 02:02:30,305
Kau sungguh bodoh!

2060
02:02:30,760 --> 02:02:33,980
kupikir remaja seharysnya
memimpin dunia karena...

2061
02:02:34,055 --> 02:02:36,353
Remaja tidak korup seperti
kehidupa orang dewasa

2062
02:02:36,474 --> 02:02:38,772
dan mereka idealis dan peduli.

2063
02:02:39,102 --> 02:02:41,070
Dan aku tahu kebanyakan
orang merasa...

2064
02:02:41,187 --> 02:02:43,110
kalau remaja sangat naif,

2065
02:02:43,189 --> 02:02:45,032
yang mana benar, kebanyakan.

2066
02:02:45,441 --> 02:02:46,863
Tapi mereka hanya tak
punya kesempatan...

2067
02:02:46,985 --> 02:02:48,407
untuk membakarnya
karena kekecewaan.

2068
02:02:48,486 --> 02:02:50,830
dan kasar karena belajar
dari permainan.

2069
02:02:50,905 --> 02:02:52,999
jadi, ya, aku memilih "ya."

2070
02:02:53,324 --> 02:02:55,622
Benarkah. Lisa?

2071
02:02:55,952 --> 02:02:56,999
Aku tak akan beromentar
atas fakta...

2072
02:02:57,078 --> 02:02:59,251
kalau kau hanya membandingkan
anak Palestina berumur 19 tahun...

2073
02:02:59,330 --> 02:03:00,502
untuk jadi anggota
pemuda Hitler!

2074
02:03:00,582 --> 02:03:02,676
Benar, karena mereka
berdua membunuh Yahudi.

2075
02:03:02,750 --> 02:03:04,047
Lisa! Hei! Ayolah!

2076
02:03:04,127 --> 02:03:05,845
Bukan karena mereka
diduduki dan terhina...

2077
02:03:05,920 --> 02:03:07,763
dan rumah mereka di bom
selama 50 tahun terakhir?

2078
02:03:07,839 --> 02:03:08,931
Itu sebagian alasan mengapa
mereka menyukainya.

2079
02:03:09,007 --> 02:03:10,759
Bukan seperti membunuh warga sipil
adalah pilihan terakhir mereka.

2080
02:03:10,842 --> 02:03:13,391
Itu adalah pilihan pertama mereka karena
itu mudah dan mereka menyukainya.

2081
02:03:13,469 --> 02:03:14,891
Angkat tanganmu!/
Mereka suka?

2082
02:03:14,971 --> 02:03:16,268
Mereka orang jahat
dan mereka suka?

2083
02:03:16,347 --> 02:03:17,439
Ya! Banyak orang
jahat di Dunia.

2084
02:03:17,515 --> 02:03:19,392
Kurasa mereka suka meledakan
World Trade Center!

2085
02:03:19,475 --> 02:03:21,068
Mereka membunuh saudari mereka
jika mereka di perkosa!

2086
02:03:21,144 --> 02:03:22,145
Siapa? Itu di sebut barbarik!

2087
02:03:22,228 --> 02:03:24,151
Semua orang saling bunuh.

2088
02:03:24,230 --> 02:03:25,732
Jika mereka tak suka, mereka
tak akan melakukannya.

2089
02:03:25,815 --> 02:03:27,391
Bukan hanya kalian
yang ada di kelas!

2090
02:03:27,483 --> 02:03:28,484
Kau bahkan bukan Yahudi, Lisa!

2091
02:03:28,568 --> 02:03:30,946
Siapa saja yang membuka mulutnya
tanpa menangkat tangan...

2092
02:03:31,029 --> 02:03:32,451
Aku setengah yahudi,
siapa peduli...

2093
02:03:32,572 --> 02:03:33,994
Memangnya apa aku?
Anti pembunuhan, Kontra Israel.

2094
02:03:34,073 --> 02:03:35,871
Lisa! Kau boleh pergi!

2095
02:03:36,075 --> 02:03:38,328
Terserah. Terima Kasih.

2096
02:03:50,632 --> 02:03:52,009
Kurasa aku kehilangan
sedikit kesadaran...

2097
02:03:52,133 --> 02:03:53,510
tapi ada beberapa hal...

2098
02:03:53,593 --> 02:03:55,061
Siapa yang mengacaukan
diskusinya?

2099
02:03:55,136 --> 02:03:56,934
Tapi, Lisa, kau harus ingat...

2100
02:03:57,013 --> 02:03:59,266
Selalu mudah bagi
sisi yang dominan...

2101
02:03:59,390 --> 02:04:01,688
untuk mempertahankan
status sekarang.

2102
02:04:03,853 --> 02:04:05,070
Apa maksudmu, Ramon?

2103
02:04:05,355 --> 02:04:09,451
Maksudku, pihak lawan menggunakan kekerasan
untuk mempertahankan posisi mereka

2104
02:04:09,525 --> 02:04:11,493
dan menyebutnya hukum.

2105
02:04:12,195 --> 02:04:16,371
Tapi saat orang di bawah menggunakan
kekerasan untuk mengganti status mereka...

2106
02:04:16,449 --> 02:04:18,543
mereka di panggil
kriminal dan teroris.

2107
02:04:19,118 --> 02:04:22,998
Dan kekerasan negara akan mengerahkan
cara menghancurkan mereka.

2108
02:04:23,247 --> 02:04:24,248
Aku mengerti.

2109
02:04:24,582 --> 02:04:26,801
Dan apa yang kau mau
mereka lakukan?

2110
02:04:28,628 --> 02:04:29,629
"Mereka" maksudnya?

2111
02:04:30,463 --> 02:04:32,932
Para penindas Yahudi.
Apa yang kau ingin mereka lakukan?

2112
02:04:33,508 --> 02:04:35,181
Aku tak menggunakan
ekpresi itu.

2113
02:04:35,426 --> 02:04:37,269
Tidak./ Karena kau tanya...

2114
02:04:37,345 --> 02:04:39,268
Aku menghabiskan seharian
berargumen masalah ini.

2115
02:04:39,389 --> 02:04:41,312
Aku sungguh tak mau
membahasnya lagi.

2116
02:04:41,391 --> 02:04:42,563
Jangan mengaturku.

2117
02:04:42,725 --> 02:04:43,897
Aku tak mengaturmu.

2118
02:04:44,060 --> 02:04:46,028
Bagaimana pendapatmu soal permainannya?
Jangan repot-repot, bu.

2119
02:04:46,104 --> 02:04:49,734
Menurutku ini Ironis
kalau korban Nazi

2120
02:04:49,816 --> 02:04:51,784
merasa penting,/ Jika
Israel seperti Nazi

2121
02:04:51,859 --> 02:04:53,657
tak akan ada arab yang tersisa./
...untuk menggunakan Taktik Nazi...

2122
02:04:53,736 --> 02:04:55,158
Itu yang kukatakan!/
Dan aku pergi.

2123
02:04:55,238 --> 02:04:57,240
Itu berlebihan, Emily.
Ayolah.

2124
02:04:57,740 --> 02:05:00,368
Itu responnya.
Itu respon Yahudi.

2125
02:05:01,828 --> 02:05:02,829
Apa?

2126
02:05:02,954 --> 02:05:03,955
Respon Yahudi.

2127
02:05:04,038 --> 02:05:06,757
Kau tak suka apa yang kukatakan
atau kulakukan, jadi...

2128
02:05:06,833 --> 02:05:07,834
Ya, Tuhan!

2129
02:05:07,959 --> 02:05:09,006
Itu Respon Yahudiku!

2130
02:05:09,085 --> 02:05:11,759
Baiklah.

2131
02:05:13,339 --> 02:05:14,591
Tak apa.

2132
02:05:16,217 --> 02:05:18,515
Ini encapsule sempurna.

2133
02:05:20,179 --> 02:05:21,977
Itu respon Jewish.

2134
02:05:28,896 --> 02:05:31,274
Joan, aku tak akan membela diriku.

2135
02:05:31,399 --> 02:05:32,867
Yang kumaksud

2136
02:05:32,942 --> 02:05:35,786
itu adalah respon tipikal yang
kau dpaatkan dari seseorang

2137
02:05:35,903 --> 02:05:38,577
yang akan mengambil
posisi wanita itu.

2138
02:05:40,074 --> 02:05:43,920
Jika aku mungkin akan memilih menggunakan
kata "Orang Israel" daripada "Yahudi"

2139
02:05:44,162 --> 02:05:45,880
Kurasa tak akan jadi masalah.

2140
02:05:46,372 --> 02:05:48,795
Tapi jika kau mau membantahku

2141
02:05:48,958 --> 02:05:51,427
karena aku menggunakan
kata yang salah...

2142
02:05:51,961 --> 02:05:53,258
Apa yang akan kulakukan?

2143
02:05:53,337 --> 02:05:54,930
Aku tak akan memohon padamu.

2144
02:06:11,689 --> 02:06:13,032
Halo?

2145
02:06:13,107 --> 02:06:14,780
Hai, Ayah,
Apa kabar?

2146
02:06:18,488 --> 02:06:21,162
Sungguh? Apa masalahnya?

2147
02:06:26,996 --> 02:06:28,293
Aku tak pernah bilang
aku tak mau pergi.

2148
02:06:28,581 --> 02:06:30,049
Aku tak dapat jawaban tepat...

2149
02:06:30,166 --> 02:06:31,668
dari siapa saja apa yang
mau mereka makan...

2150
02:06:32,168 --> 02:06:33,841
Annette bilang dia
menelponmu 4 kali

2151
02:06:34,003 --> 02:06:35,676
dan kau tak menelponnya balik.

2152
02:06:35,797 --> 02:06:37,344
Peternakan sepertinya
mendapatkan beberapa

2153
02:06:37,507 --> 02:06:39,100
tekanan padanya

2154
02:06:39,175 --> 02:06:42,019
untuk memilih 5 makanan berbeda untuk
perjalanan 5 hari seperti itu

2155
02:06:42,095 --> 02:06:43,722
kita tak pergi selama
sebulan setengah .

2156
02:06:43,805 --> 02:06:45,557
Aku bicara pada Curtis
dan aku mengerti

2157
02:06:45,681 --> 02:06:47,479
itu adalah suku tunggal.
Jadi apa maksudnya?

2158
02:06:47,725 --> 02:06:50,069
kurasa dia sungguh menunggunya.

2159
02:06:50,144 --> 02:06:51,896
Itu bukan impresiku.

2160
02:06:52,105 --> 02:06:54,278
Aku juga berpikir, Lisa,
ini bukan ide yang bagus

2161
02:06:54,357 --> 02:06:57,327
jika kau datang tahun depan

2162
02:06:57,902 --> 02:06:59,404
Hal terlihat akan dimulai

2163
02:06:59,529 --> 02:07:01,031
untukku saat musim gugur

2164
02:07:01,114 --> 02:07:02,115
yang artinya aku tak akan...

2165
02:07:02,198 --> 02:07:03,165
sering ada di rumah...

2166
02:07:03,241 --> 02:07:04,618
Dan karena kau dan
Annette saling benci,

2167
02:07:04,700 --> 02:07:06,043
Aku sungguh berpikir kalau...

2168
02:07:06,202 --> 02:07:07,545
Aku mau di rumah 14 jam sehari.

2169
02:07:07,620 --> 02:07:08,667
Kami tak saling benci.

2170
02:07:08,746 --> 02:07:10,794
Aku harus katakan,
itu tak menyerangku

2171
02:07:10,873 --> 02:07:12,875
yang kau pikir serius.

2172
02:07:13,251 --> 02:07:14,252
Baiklah.

2173
02:07:14,335 --> 02:07:18,681
Jadi, bilang pada Curtis kalau kami pergi
ke New Mexico dan bisa bicara lain kali.

2174
02:07:18,756 --> 02:07:19,882
Baiklah.

2175
02:07:20,716 --> 02:07:21,717
Ada apa?

2176
02:07:27,890 --> 02:07:29,688
Tn. Deutsch? Aku disini.

2177
02:07:29,767 --> 02:07:33,522
Aku punya pikiran, kalau
mereka bersiap sekarang...

2178
02:07:33,604 --> 02:07:35,606
mungkin lebih baik kita
menunggu sebentar,

2179
02:07:35,731 --> 02:07:37,779
kau tahu, lebih mengasah pedang

2180
02:07:37,859 --> 02:07:38,826
Mungkin kuta memotong tenggorokan
kita sendiri disini.

2181
02:07:38,901 --> 02:07:40,027
Mereka merespon
cerita di tugas itu.

2182
02:07:40,111 --> 02:07:41,533
Masuk akal.

2183
02:07:41,988 --> 02:07:45,242
tapi yang harus di mengerti ialah mereka
menawarkan untuk bersiap sekarang

2184
02:07:45,324 --> 02:07:47,622
karena mereka mau
membuang cerita itu.

2185
02:07:47,743 --> 02:07:48,835
Itulah kenapa Russel pikir...

2186
02:07:48,911 --> 02:07:50,538
Selain itu, poin
nya tidak tepat.

2187
02:07:50,621 --> 02:07:51,622
Permisi?

2188
02:07:51,831 --> 02:07:52,957
Kami tak mendengarkannya
sedikit.

2189
02:07:53,082 --> 02:07:54,254
Semuanya, biar kukenalkan...

2190
02:07:54,584 --> 02:07:58,009
Rob. Abigail.
biar kuselesaikan pikiranku.

2191
02:07:58,671 --> 02:08:01,220
Mereka melompat ke
umpan sekarang.

2192
02:08:01,465 --> 02:08:03,388
Tapi jika lewat 6 bulan lagi, kita...

2193
02:08:03,509 --> 02:08:05,432
bisa beresiko kehilangan
momentum kita.

2194
02:08:05,595 --> 02:08:06,596
Mengerti maksudku?

2195
02:08:06,721 --> 02:08:10,726
Sekarang, aku akan mengalahkan
mereka, yakinlah.

2196
02:08:10,975 --> 02:08:13,353
Itulah kenapa aku mau kita semua
bicara di telpon sekarang,

2197
02:08:13,436 --> 02:08:15,939
agar kita bisa membicarakan soal
kondisi lain, selain dampaknya.

2198
02:08:16,272 --> 02:08:18,741
Aku janji, Aku akan
jadi sangat agresif.

2199
02:08:18,816 --> 02:08:20,284
Persyaratan apa lagi?

2200
02:08:20,359 --> 02:08:22,737
Apa maksudmu, semacam dana?

2201
02:08:23,487 --> 02:08:25,034
Apa?

2202
02:08:25,156 --> 02:08:26,749
Semacam dana untuk anak-anak?

2203
02:08:27,408 --> 02:08:28,625
Aku tak mengerti dana
yang kau maksud?

2204
02:08:28,743 --> 02:08:29,790
Apa maksudnya,
"Selain dampaknya?"

2205
02:08:29,869 --> 02:08:31,542
Tn. Deutsch, maksudmu
semacam dana perwalian?

2206
02:08:31,621 --> 02:08:34,124
Dana yang akan di berikan
perusahaan bis untuk anak kami?

2207
02:08:34,207 --> 02:08:35,424
Untuk masalah pajak?

2208
02:08:35,541 --> 02:08:36,884
Dana apa?

2209
02:08:37,001 --> 02:08:38,344
Mereka bodoh.

2210
02:08:38,419 --> 02:08:39,386
Karena aku sudah pernah bilang,

2211
02:08:39,462 --> 02:08:42,056
kami sudah hidup cukup sulit
dengan Monica dan anak kami,

2212
02:08:42,131 --> 02:08:44,259
dan itu bukan pengalaman
yang menyenangkan

2213
02:08:44,342 --> 02:08:48,222
kami hanya mau kerapian dan bersih..
Dampaknya baik-baik saja.

2214
02:08:48,971 --> 02:08:50,848
Lisa, aku sungguh banga padamu!
Terima Kasih.

2215
02:08:50,932 --> 02:08:52,479
Sungguh bangga!/ Terima kasih.

2216
02:08:52,600 --> 02:08:54,352
Jadi, bagaimana sekarang?

2217
02:08:54,435 --> 02:08:56,312
Mereka harus memikirkan kondisinya

2218
02:08:57,647 --> 02:08:59,991
Halo? Ya?

2219
02:09:01,150 --> 02:09:02,743
Apa maksudmu? Ada masalah?

2220
02:09:03,527 --> 02:09:04,619
Ya?

2221
02:09:05,905 --> 02:09:06,906
Ya.

2222
02:09:07,114 --> 02:09:08,161
Apa? Ramon kena
serangan jantung.

2223
02:09:08,324 --> 02:09:09,826
Apa? Dia akan baik saja?/
Diam!

2224
02:09:11,661 --> 02:09:12,708
Ya?

2225
02:09:13,829 --> 02:09:14,830
Baiklah.

2226
02:09:16,499 --> 02:09:18,001
Biar kutulis.

2227
02:09:32,515 --> 02:09:34,188
Baik, aku bukan berusaha lucu.

2228
02:09:34,267 --> 02:09:36,861
tapi bukannya ini
pemakanan Yahudi?

2229
02:09:38,271 --> 02:09:40,023
Kurasa mereka
melakukan keduanya.

2230
02:09:57,957 --> 02:09:59,083
Permisi.

2231
02:09:59,542 --> 02:10:00,634
Joan? Ya.

2232
02:10:01,460 --> 02:10:04,964
Kau pasti Rodrigo. Oh,
Aku turut beduka.

2233
02:10:07,383 --> 02:10:08,976
Rodrigo, ini...

2234
02:10:09,093 --> 02:10:10,720
Aku mau bilang padamu, Joan,

2235
02:10:11,012 --> 02:10:13,140
Ayahku membicarakanmu
tiap waktu.

2236
02:10:13,681 --> 02:10:14,648
Benarkah?

2237
02:10:14,724 --> 02:10:15,725
Ya.

2238
02:10:16,726 --> 02:10:18,444
Terima kasih sudah mengatakan itu.

2239
02:10:20,021 --> 02:10:21,568
Dan, aku tahu ini tak pantas...

2240
02:10:21,731 --> 02:10:23,278
Tidak, tak apa.

2241
02:10:23,733 --> 02:10:24,734
Tapi...

2242
02:10:25,568 --> 02:10:27,241
Dia sering pergi.

2243
02:10:31,532 --> 02:10:34,450
Kau tahu, terakhir
ia bicara padaku,

2244
02:10:35,453 --> 02:10:38,377
ia bilang, saat ia
bertemu denganmu,

2245
02:10:39,707 --> 02:10:41,084
dia tahu dia mau menikah denganmu,.

2246
02:10:42,960 --> 02:10:46,089
Karena, untuk pertama kalinya
sejak ia kehilangan Ibuku,

2247
02:10:46,881 --> 02:10:49,805
dia akhirnya menemukan wanita
yang sungguh terhubung dengannya.

2248
02:10:57,475 --> 02:10:58,476
Dia...

2249
02:10:58,601 --> 02:10:59,648
Permisi.

2250
02:11:16,160 --> 02:11:18,538
Terima kasih karena menemani Ibu,
Ibu sungguh menghargainya.

2251
02:11:18,621 --> 02:11:20,123
Sama-sama.

2252
02:11:21,791 --> 02:11:23,464
Ibu tak mau jadi
mengerikan, tapi...

2253
02:11:23,793 --> 02:11:25,511
Ramon dan aku seharusnya
mendengar...

2254
02:11:25,628 --> 02:11:27,380
cerita Hoffman minggu
setelah berikutnya

2255
02:11:27,463 --> 02:11:28,931
dan aku masih punya tiketnya.

2256
02:11:29,965 --> 02:11:32,764
Kau mau pergi?
Atau perlu kuberikan orang lain?

2257
02:11:33,386 --> 02:11:36,185
Ini malam Senin.
Kita bisa bersenang-senang.

2258
02:11:37,056 --> 02:11:38,148
Aku akan pergi.

2259
02:11:42,603 --> 02:11:43,820
Bagaimana kau membuatnya?

2260
02:11:46,273 --> 02:11:47,900
Orang-orang tak saling
berhubungan, Bu.

2261
02:11:49,110 --> 02:11:52,455
Mereka sungguh terputus.
Itulah kenapa aku membuatnya.

2262
02:11:54,281 --> 02:11:55,282
Mungkin...

2263
02:11:56,951 --> 02:11:58,874
Ibu rasa sayang sekali
kau berpikir begitu,

2264
02:11:58,953 --> 02:12:00,205
Karena dulu ibu merasa kita...

2265
02:12:00,287 --> 02:12:02,005
saling berhubungan dengan baik,

2266
02:12:02,832 --> 02:12:04,630
Aku tak berusaha
menyakiti perasaan ibu,

2267
02:12:05,167 --> 02:12:06,760
Tapi itu hanya observasi umum.

2268
02:12:13,467 --> 02:12:14,468
Baiklah.

2269
02:12:16,887 --> 02:12:19,455
Hei, bisa ibu dapat pelukan?

2270
02:12:20,516 --> 02:12:21,517
Tentu.

2271
02:12:25,271 --> 02:12:27,365
Ibu merasa kesepian.

2272
02:13:19,700 --> 02:13:20,872
Hai, Emily.
Hai, Lisa.

2273
02:13:20,951 --> 02:13:22,544
Halo./ Hai.

2274
02:13:22,620 --> 02:13:23,792
Halo.

2275
02:13:24,538 --> 02:13:27,633
Aku sangat senang memberi
tahu kalian semua

2276
02:13:27,917 --> 02:13:31,137
kalau aky bertemu dengan pengacara
dari perusahaan bis itu

2277
02:13:31,253 --> 02:13:34,757
dan mereka setuju
menyiapkan $350,000.

2278
02:13:35,090 --> 02:13:37,092
Apa? Hebat!/
Itu hebat!

2279
02:13:37,218 --> 02:13:39,186
Kurasa ini persetujuan semua.

2280
02:13:39,261 --> 02:13:40,433
Ya!/ Bagus!

2281
02:13:40,513 --> 02:13:44,518
Tapi, tentu, aku harus membawa penawaran
kalian dan meminta persetujuan kalian.

2282
02:13:44,600 --> 02:13:45,817
Tn. Deutsch?

2283
02:13:45,893 --> 02:13:48,772
Aku tahu ada masalah saat
terakhir kami menelpon

2284
02:13:48,854 --> 02:13:50,231
kita sedikit bermasalah.

2285
02:13:50,314 --> 02:13:51,315
Tak apa./ Kami hanya...

2286
02:13:51,398 --> 02:13:52,775
Abigail. Rob.

2287
02:13:53,025 --> 02:13:55,198
Bisa kita hanya mendengar
Russel bicara..

2288
02:13:55,277 --> 02:13:58,531
lalu kita bicarakan...

2289
02:13:58,614 --> 02:14:00,161
apa yang akan ia tawarkan?

2290
02:14:00,366 --> 02:14:02,789
Ya. Ya. Maaf.

2291
02:14:03,869 --> 02:14:04,995
Yang ingin kukatakan,

2292
02:14:05,079 --> 02:14:07,173
Aku tahu ada masalah
terakhir kita menelpon,

2293
02:14:07,248 --> 02:14:09,376
kalau kita hampir ribut...

2294
02:14:09,458 --> 02:14:10,405
Tak apa.

2295
02:14:10,501 --> 02:14:12,469
Bisa biarkan dia selesai dulu!/
Tak apa.

2296
02:14:12,545 --> 02:14:13,797
Maaf.

2297
02:14:14,255 --> 02:14:18,055
Yang ingin kukatakan itu
adalah penawaran yang bagus.

2298
02:14:18,425 --> 02:14:19,893
Kupikir itu penawaran yang bagus

2299
02:14:20,302 --> 02:14:22,646
tapi, aku juga
berpikir saat ini,

2300
02:14:22,721 --> 02:14:24,473
mereka dalam dana maksimum

2301
02:14:24,598 --> 02:14:26,350
yang bisa mereka tawarkan

2302
02:14:26,475 --> 02:14:28,318
dan aku yakin tak
akan lebih dari itu.

2303
02:14:28,936 --> 02:14:31,815
Hei, $350,000, itu serius.

2304
02:14:31,897 --> 02:14:33,695
Biarkan aku.../ Aku hanya mau
memperkenalkan pikiran...

2305
02:14:33,774 --> 02:14:35,651
Kalian semua bisa
mendengarku?/ Ya!

2306
02:14:35,734 --> 02:14:37,702
Apa semuanya? Baiklah.

2307
02:14:37,778 --> 02:14:39,325
Emily? Bagaimana Menurutmu?

2308
02:14:39,488 --> 02:14:41,456
Kupikir sepertinya kita
harus melakukannya.

2309
02:14:41,574 --> 02:14:43,201
Tapi aku mau jadi.../ Baiklah.
Jika itu pilihannya.

2310
02:14:43,284 --> 02:14:44,877
Kecuali kau pikir ada sesuatu...

2311
02:14:44,994 --> 02:14:46,621
yang lebih di peroleh
jika kita bertahan.

2312
02:14:46,704 --> 02:14:47,956
Kurasa itu kesalahan besar.

2313
02:14:48,497 --> 02:14:49,749
Robbie, bagaimana?

2314
02:14:53,252 --> 02:14:54,344
Terjual!/ Terjual!

2315
02:14:54,461 --> 02:14:55,462
Baiklah.

2316
02:14:56,130 --> 02:14:59,054
Sekarang, satu-satunya
kelemahan atas argumen ini...

2317
02:15:00,259 --> 02:15:02,762
dan aku tahu ini serius
bagi kalian semua,

2318
02:15:03,345 --> 02:15:05,643
Yakni perusahaan bis itu pasti...

2319
02:15:05,764 --> 02:15:08,108
tak akan mau memecat supir itu.

2320
02:15:08,309 --> 02:15:09,461
Apa? Apa maksudmu?

2321
02:15:09,560 --> 02:15:11,403
Supirnya? Kalau begitu katakan
pada mereka untuk lupakan saja.

2322
02:15:11,478 --> 02:15:13,446
Apa maksudmu? Mereka tak mau
membicarakan penghapusan supirnya?

2323
02:15:13,522 --> 02:15:14,990
semuanya. Biar
kuselesaikan dulu.

2324
02:15:15,107 --> 02:15:16,529
Itu seperti ledakan di telinga kita.

2325
02:15:16,609 --> 02:15:17,701
Biar dia selesaikan dulu.

2326
02:15:17,818 --> 02:15:18,910
Selesaikan apa?
Lupakan saja!

2327
02:15:19,278 --> 02:15:21,576
Terima Kasih. Lisa,
Aku mau mengerti.

2328
02:15:21,697 --> 02:15:24,041
Aku terlalu menekan
mereka dalam hal ini.

2329
02:15:24,366 --> 02:15:27,290
tapi mereka tak akan membicarakan
kedisiplinan kepegaiwaian perusahaan

2330
02:15:27,369 --> 02:15:28,495
sebagai bagian dari penyelesaian

2331
02:15:28,579 --> 02:15:30,673
karena itu bisa di lihat
sebagai pengakuan

2332
02:15:30,748 --> 02:15:31,965
bersalah pada bagian MTA

2333
02:15:32,041 --> 02:15:33,884
Apa maksudnya memberi
$300,000 pada kita?

2334
02:15:34,043 --> 02:15:36,296
Pembenahan di luar pengadilan tidak
menyiratkan pengakuan bersalah.

2335
02:15:36,378 --> 02:15:38,221
Tidak sesederhana
stigma yang sama.

2336
02:15:38,464 --> 02:15:40,808
Lagipula, kau mungkin
tak tahu, Lisa,

2337
02:15:40,883 --> 02:15:42,135
kalau mereka saat ini terlibat

2338
02:15:42,259 --> 02:15:43,852
dalam perselisihan
buruh yang rumit

2339
02:15:43,927 --> 02:15:46,476
Ya, kita semua tahu!
Bilang saja pada mereka untuk melupakannya.

2340
02:15:46,764 --> 02:15:47,765
Aku tahu kalau itu reaksimu...

2341
02:15:47,890 --> 02:15:48,937
tapi itu satu-satunya
alasan kita disini.

2342
02:15:49,058 --> 02:15:50,480
Boleh aku ikut campur?
Russel?

2343
02:15:50,601 --> 02:15:52,069
Ini bukan keputusanmu.

2344
02:15:52,186 --> 02:15:53,403
Ini keputusan Emily.
Halo?

2345
02:15:53,479 --> 02:15:54,480
Kau masih bersama kami?
Halo? Tidak.

2346
02:15:54,563 --> 02:15:55,860
Mereka tak medengarkan, Robbie.
Tidak kan?

2347
02:15:55,939 --> 02:15:56,940
Tidak!

2348
02:15:57,066 --> 02:15:58,113
Ini keputusan Abigail,

2349
02:15:58,609 --> 02:16:00,202
karena dia sanak
saudara berikutnya.

2350
02:16:00,319 --> 02:16:01,912
Tap dia bahkan tak
tahu soal ini!

2351
02:16:01,987 --> 02:16:02,988
Itu tak masalah!

2352
02:16:03,072 --> 02:16:05,040
Bisa kita kembali ke masalah?

2353
02:16:05,115 --> 02:16:06,207
Ya. Maaf.

2354
02:16:06,784 --> 02:16:09,537
Jelas ada beberapa
pendapat berbeda disini.

2355
02:16:09,787 --> 02:16:11,835
Dengar, Emily?
Aku tak tahu apa yang kaupikirkan,

2356
02:16:11,914 --> 02:16:13,541
tapi Rob dan aku berpikir kalau
kami harus mengambil...

2357
02:16:13,666 --> 02:16:15,293
Rekomendasi Russel
selama kita bisa.

2358
02:16:15,376 --> 02:16:17,970
Karena kika mereka tak mau memecat orang
itu, mereka tak akan memecatnya.

2359
02:16:18,045 --> 02:16:19,012
Dan 6 bulan atau setahun
dari sekarang..

2360
02:16:19,088 --> 02:16:20,089
Tepat.

2361
02:16:20,172 --> 02:16:21,344
Kita akan dapat masalah.

2362
02:16:21,423 --> 02:16:22,845
saat kita meminta pada
mereka sebanyak ini...

2363
02:16:22,925 --> 02:16:24,677
Seluruh maksud suatu gugatan...

2364
02:16:24,760 --> 02:16:27,309
adalah untuk membuat pria itu di pecat jadi
dia tak akan membunuh orang lain lagi.

2365
02:16:27,388 --> 02:16:29,857
Itu tak akan memberimu $350,000

2366
02:16:29,932 --> 02:16:31,354
kau tak tahu hak-mu

2367
02:16:31,475 --> 02:16:32,943
untuk orang yang
bahkan tak kau suka!

2368
02:16:33,018 --> 02:16:34,816
dan satu-satunya alasan
kau dapat uang adalah...

2369
02:16:34,895 --> 02:16:37,444
karena aku memulai mosi ini!

2370
02:16:37,523 --> 02:16:38,775
Maaf karena bersumpah...

2371
02:16:38,941 --> 02:16:40,818
tapi kau seharusnya
menukar semua uang itu

2372
02:16:40,943 --> 02:16:42,035
agar pria itu di pecat!

2373
02:16:42,152 --> 02:16:43,244
Untuk menyingkirkannya,
Abigail!

2374
02:16:43,320 --> 02:16:45,414
Maaf, tapi aku punya
tanggung jawab

2375
02:16:45,489 --> 02:16:48,914
pada Monica dan aku sunguh
mengambil tanggung jawab itu.

2376
02:16:48,992 --> 02:16:50,960
daripada mengutuk lewat telpon

2377
02:16:51,036 --> 02:16:53,915
daripada menggunakan kata yang
sopan untuk diskusi ini, Lisa,

2378
02:16:53,997 --> 02:16:55,965
Kuharap kau di pandu
oleh penilaian kita

2379
02:16:56,041 --> 02:16:57,042
Kecuali aku salah.

2380
02:16:57,126 --> 02:16:58,093
Tak ada masalah.

2381
02:16:58,168 --> 02:17:00,967
Kecuali aku salah,
apa minatmu disini?

2382
02:17:01,130 --> 02:17:03,132
Karena aku yang
membunuhnya!

2383
02:17:03,215 --> 02:17:06,765
Aku yang membunuhnya, tapi
paling tidak aku salahku!

2384
02:17:06,844 --> 02:17:08,517
Dan pria itu tak tahu apa-apa!

2385
02:17:08,595 --> 02:17:11,394
Dia hanya berkeliling dan
menyalahkan orang lain.

2386
02:17:11,473 --> 02:17:15,728
Dan yang kuinginkan hanya agar orang
tahu apa yang ia lakukan itu salah.

2387
02:17:15,811 --> 02:17:19,236
Jika mereka tak memecatnya, dan
yang kau mau hanya uangmu,

2388
02:17:19,314 --> 02:17:21,282
dan polisi tak akan
melakukan apapun,

2389
02:17:21,400 --> 02:17:23,323
lalu bagaimana dia
tahu kalau dia salah?

2390
02:17:23,444 --> 02:17:25,492
Kau tak boleh
menerimanya, Abigail!

2391
02:17:25,612 --> 02:17:27,330
Bukan karena aku tak mau
membuatmu mendapat uang itu,

2392
02:17:27,489 --> 02:17:29,241
tapi hanya agar dia di pecat!

2393
02:17:29,324 --> 02:17:30,450
Mungkin memang tak
masalah bagimu,

2394
02:17:30,534 --> 02:17:34,584
tapi di tempat asalku, $350,000
adalah uang yang banyak

2395
02:17:34,663 --> 02:17:36,665
dan menurutku ini
adalah sisi positif,

2396
02:17:36,790 --> 02:17:38,758
dari tragedi itu.

2397
02:17:38,834 --> 02:17:40,711
Kau tak bisa memecat seseorang karena
dia melakukan satu kesalahan.

2398
02:17:40,794 --> 02:17:41,841
tak peduli seberapa
buruknya itu.

2399
02:17:41,920 --> 02:17:43,388
Diamlah, brengsek!

2400
02:17:43,464 --> 02:17:44,431
Lisa!

2401
02:17:44,506 --> 02:17:47,180
Kau pengacara tak berguna!
dan kau pelacur sialan!

2402
02:18:12,409 --> 02:18:13,501
Hei!

2403
02:18:14,119 --> 02:18:16,042
Hei, Lisa. Ada apa?

2404
02:18:16,121 --> 02:18:18,749
Kalian tahu, aku
aborsi minggu lalu?

2405
02:18:22,544 --> 02:18:24,137
Tidak, aku tak tahu.

2406
02:18:24,213 --> 02:18:26,136
Ya, harganya $400.

2407
02:18:27,674 --> 02:18:29,392
Apa aku harus...

2408
02:18:29,468 --> 02:18:30,515
Tidak, jangan kemanapun.

2409
02:18:30,636 --> 02:18:32,058
Ya, jangan kemana-mana.

2410
02:18:36,642 --> 02:18:38,736
Kau mau memberitahu
kami soal itu?

2411
02:18:39,186 --> 02:18:40,563
Ya.

2412
02:18:43,065 --> 02:18:44,408
Baiklah.

2413
02:18:45,692 --> 02:18:46,739
Silahkan.

2414
02:18:52,533 --> 02:18:55,082
Orang tuamu tahu
soal ini, Lisa?

2415
02:18:55,160 --> 02:18:56,161
Ya.

2416
02:18:56,787 --> 02:18:59,085
Dan kau memberitahu
Ayahnya, sayang?

2417
02:18:59,331 --> 02:19:01,709
Tidak, banyak yang bisa jadi
Ayahnya, aku tak yakin.

2418
02:19:02,376 --> 02:19:05,095
Kupikir kau harus
memberitahunya, siapapun itu.

2419
02:19:05,796 --> 02:19:06,797
Tidak.

2420
02:19:08,048 --> 02:19:09,721
Tidak, lupakan,
maksudku, aku yakin...

2421
02:19:09,842 --> 02:19:11,515
Dia menyesal, dan memang benar.

2422
02:19:11,677 --> 02:19:15,272
Aku tak melihat jika itu membuat perubahan
sama sekali jika dia hanya menyesal.

2423
02:19:16,515 --> 02:19:17,732
Tidak masalah.

2424
02:19:19,560 --> 02:19:22,154
Maaf, seharusnya aku
tak membahas ini.

2425
02:19:22,771 --> 02:19:23,772
Tolong jangan katakan
pada siapapun

2426
02:19:23,856 --> 02:19:25,483
Kami tak akan mengatakan
pada siapapun.

2427
02:19:25,566 --> 02:19:28,240
Tapi kau harus katakan
pada siapapun ayahnya.

2428
02:19:28,318 --> 02:19:29,695
Tak apa, aku...

2429
02:19:30,445 --> 02:19:32,243
Aku harus pergi--

2430
02:19:33,240 --> 02:19:34,537
Tak masalah siapa ayahnya...

2431
02:19:34,616 --> 02:19:36,710
karena semua ini salahku.

2432
02:19:38,120 --> 02:19:39,292
maaf.

2433
02:19:43,625 --> 02:19:45,218
Apa itu?

2434
02:19:49,423 --> 02:19:50,470
Ibu mencarimu.

2435
02:19:50,632 --> 02:19:51,724
Untuk apa?

2436
02:19:52,092 --> 02:19:53,435
Dia bilang dia mau jalan
denganmu malam ini.

2437
02:19:53,510 --> 02:19:54,636
Mau kemana?

2438
02:19:54,887 --> 02:19:55,979
Entahlah.

2439
02:20:02,978 --> 02:20:04,821
Jangan menyebrang dulu.

2440
02:20:06,356 --> 02:20:07,733
Tunggu. Apa?

2441
02:20:10,777 --> 02:20:12,529
Aku mau lihat kalau itu dia.

2442
02:20:24,458 --> 02:20:26,426
Itu dia, Bu.
Dialah orangnya.

2443
02:20:52,736 --> 02:20:53,737
Hei.

2444
02:20:57,324 --> 02:21:00,043
Sejauh ini, bukan opera terbaik
yang pernah ibu dengar.

2445
02:21:00,327 --> 02:21:01,874
Apa maksud Ibu?
Itu bagus.