1
00:00:17,560 --> 00:00:20,980
[Musik bermain]

2
00:01:15,743 --> 00:01:19,246
MANIFESTO PENULIS: Semua yang mencair padat ke udara.

3
00:01:19,538 --> 00:01:23,125
Untuk memadamkan manifesto, Anda harus ingin A, B,

4
00:01:23,417 --> 00:01:26,962
C untuk marah terhadap 'I, 2, 3.

5
00:01:27,254 --> 00:01:29,715
Untuk terbang menjadi murka, dan mempertajam sayap Anda

6
00:01:30,007 --> 00:01:32,968
untuk menaklukkan dan menyebarkan sedikit A, B, C dan besar A,

7
00:01:33,260 --> 00:01:36,555
B, C, Untuk mendaftar, berteriak, bersumpah.

8
00:01:36,847 --> 00:01:39,100
Untuk membuktikan bahwa anda heran tercengang Ultra.

9
00:01:39,391 --> 00:01:41,519
Untuk mengatur prosa ke dalam bentuk absolut

10
00:01:41,811 --> 00:01:45,731
dan bukti tak terbantahkan.

11
00:01:46,023 --> 00:01:48,192
Saya menentang tindakan.

12
00:01:48,484 --> 00:01:50,945
Saya kontradiksi terus menerus,

13
00:01:51,237 --> 00:01:52,029
untuk penegasan,.

14
00:01:52,321 --> 00:01:55,616
Terlalu Saya tidak untuk atau melawan.

15
00:01:55,908 --> 00:01:59,995
Dan aku tidak menjelaskan karena aku benci akal sehat.

16
00:02:00,287 --> 00:02:05,292
Saya menulis manifesto karena saya tidak ada katakan.

17
00:02:05,584 --> 00:02:10,256
Aku berbicara hanya dari diri saya sendiri karena saya tidak ingin meyakinkan.

18
00:02:10,548 --> 00:02:14,385
Saya tidak punya hak untuk menyeret orang lain ke sungai saya.

19
00:02:14,677 --> 00:02:16,595
Saya mewajibkan ada yang mengikuti saya.

20
00:02:16,887 --> 00:02:20,141
Dan semua orang berlatih seni dengan caranya sendiri,

21
00:02:20,432 --> 00:02:22,852
jika dia tahu sukacita yang meluas seperti anak panah

22
00:02:23,144 --> 00:02:25,563
ke lapisan astral, atau bahwa sukacita lainnya

23
00:02:25,855 --> 00:02:27,815
yang turun ke dalam pikiran mayat

24
00:02:28,107 --> 00:02:31,026
bunga dan kejang subur.

25
00:02:31,318 --> 00:02:33,320
Apakah ada yang berpikir ia telah menemukan dasar psikis

26
00:02:33,612 --> 00:02:36,532
umum untuk semua umat manusia?

27
00:02:36,824 --> 00:02:38,868
Bagaimana seseorang dapat mengharapkan untuk menempatkan pesanan dalam kekacauan

28
00:02:39,160 --> 00:02:42,246
yang merupakan yang variation-- tak terbatas dan tak berbentuk

29
00:02:42,538 --> 00:02:43,205
pria?

30
00:02:52,256 --> 00:02:55,676
[Kembang api meledak]

31
00:03:07,855 --> 00:03:08,689
WANITA 'I: Ingin melakukannya lagi?

32
00:03:08,981 --> 00:03:09,815
Melakukannya lagi. Iya nih.

33
00:03:10,107 --> 00:03:10,774
Iya nih.

34
00:03:11,066 --> 00:03:12,318
Iya nih.

35
00:03:12,610 --> 00:03:14,403
Ini sangat menyenangkan.

36
00:03:14,695 --> 00:03:16,989
[Anjing menyalak]

37
00:03:17,281 --> 00:03:20,659
[Kembang api meledak]

38
00:03:20,951 --> 00:03:24,288
[Merintih anjing]

39
00:06:42,903 --> 00:06:44,988
MANIFESTO PENULIS: Sebuah dunia lama sedang sekarat.

40
00:06:45,280 --> 00:06:48,367
Yang baru sedang lahir.

41
00:06:48,659 --> 00:06:51,328
peradaban kapitalis, yang telah mendominasi

42
00:06:51,620 --> 00:06:54,748
kehidupan ekonomi, politik, dan budaya benua,

43
00:06:55,040 --> 00:06:57,876
adalah dalam proses pembusukan.

44
00:06:58,168 --> 00:07:03,549
Sekarang berkembang biak perang baru dan menghancurkan.

45
00:07:03,841 --> 00:07:08,011
Krisis ekonomi yang berlaku adalah menempatkan lebih besar dan lebih besar

46
00:07:08,303 --> 00:07:11,181
beban pada massa populasi dunia,

47
00:07:11,473 --> 00:07:16,228
pada mereka yang bekerja dengan tangan atau otak.

48
00:07:16,520 --> 00:07:21,900
Krisis ini telah dilucuti kapitalisme telanjang.

49
00:07:22,192 --> 00:07:24,319
Ia berdiri lebih terungkap dari sebelumnya

50
00:07:24,611 --> 00:07:28,490
sebagai sistem perampokan dan penipuan, pengangguran

51
00:07:28,782 --> 00:07:33,370
dan teror, kelaparan dan perang.

52
00:07:33,662 --> 00:07:38,625
Krisis umum kapitalisme tercermin dalam budayanya.

53
00:07:38,917 --> 00:07:42,337
Mesin ekonomi dan politik borjuasi

54
00:07:42,629 --> 00:07:44,006
dalam pembusukan.

55
00:07:44,298 --> 00:07:49,845
filsafat, sastra, dan seni yang bangkrut.

56
00:07:50,137 --> 00:07:54,183
Pada periode ini perubahan, peran artis

57
00:07:54,475 --> 00:07:57,603
hanya dapat bahwa dari revolusioner.

58
00:07:57,895 --> 00:08:01,690
Ini adalah tugasnya untuk menghancurkan sisa-sisa terakhir

59
00:08:01,982 --> 00:08:05,110
dari kosong, estetika menjengkelkan, membangkitkan

60
00:08:05,402 --> 00:08:07,321
naluri kreatif masih pulas

61
00:08:07,613 --> 00:08:10,616
sadar dalam pikiran manusia.

62
00:08:10,908 --> 00:08:15,329
seni kita adalah seni dari masa revolusi,

63
00:08:15,621 --> 00:08:19,166
bersamaan reaksi dunia akan di bawah,

64
00:08:19,458 --> 00:08:24,087
dan pemberita era baru.

65
00:08:24,379 --> 00:08:37,309
[Tidak terdengar] Kami memuliakan revolusi keras

66
00:08:37,601 --> 00:08:40,562
sebagai satu-satunya mesin hidup.

67
00:08:40,854 --> 00:08:45,651
Kami memuliakan getaran penemu.

68
00:08:45,943 --> 00:08:49,655
Muda dan kuat, mereka membawa gejolak yang

69
00:08:49,947 --> 00:08:53,992
obor revolusi.

70
00:08:54,284 --> 00:08:56,245
Ini adalah tempat di mana berbudi luhur

71
00:08:56,537 --> 00:09:02,042
roh, yang [tak terdengar] dan [tidak terdengar] ..

72
00:09:02,334 --> 00:09:03,377
Ah, pergi dengan ya'.

73
00:09:03,669 --> 00:09:06,964
[Musik bermain]

74
00:09:41,707 --> 00:09:44,126
MANIFESTO PENULIS: Teman-teman saya dan saya terjaga sepanjang malam

75
00:09:44,418 --> 00:09:46,878
berdebat pada batas maksimal logika

76
00:09:47,170 --> 00:09:51,425
dan mengisi massa kertas dengan tulisan-tulisan ingar-bingar kami.

77
00:09:51,717 --> 00:09:57,598
Pada akhirnya, semua mitos dan ide-ide mistis berada di belakang kami.

78
00:09:57,889 --> 00:10:00,601
Kami percaya bahwa dunia ini indah telah lebih

79
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
diperkaya oleh beauty-- baru

80
00:10:03,478 --> 00:10:05,772
keindahan kecepatan.

81
00:10:06,064 --> 00:10:07,774
Kami ingin bernyanyi tentang cinta bahaya,

82
00:10:08,066 --> 00:10:10,402
tentang penggunaan energi dan kecerobohan

83
00:10:10,694 --> 00:10:13,322
praktek sehari-hari seperti biasa.

84
00:10:13,614 --> 00:10:15,949
Kami bermaksud untuk memuliakan action-- agresif

85
00:10:16,241 --> 00:10:19,286
hidup di ganda, tamparan, dan tinju meninju.

86
00:10:19,578 --> 00:10:22,164
Kami ingin memuliakan perang dan indah ide-ide

87
00:10:22,456 --> 00:10:24,791
layak untuk mati.

88
00:10:25,083 --> 00:10:28,462
Penderitaan manusia adalah dari minat yang sama kepada kami

89
00:10:28,754 --> 00:10:31,131
sebagai penderitaan lampu listrik.

90
00:10:36,928 --> 00:10:40,265
[Ponsel berdering]

91
00:10:48,106 --> 00:10:51,652
Kami akan menghancurkan kultus masa lalu, obsesi

92
00:10:51,943 --> 00:10:55,238
dengan orang dahulu dan formalisme akademik.

93
00:10:55,530 --> 00:10:58,742
Kami ingin negara kita bebas dari jumlah tak berujung

94
00:10:59,034 --> 00:11:04,164
museum yang di mana-mana menutupi dia seperti kuburan yang tak terhitung jumlahnya.

95
00:11:04,456 --> 00:11:07,709
Kotoran ke Florence, Montmartre, Munich.

96
00:11:08,001 --> 00:11:11,421
Sial untuk kamus, tastisms baik, orientalisme,

97
00:11:11,713 --> 00:11:13,256
academicism.

98
00:11:13,548 --> 00:11:16,760
Kotoran ke Dante, Shakespeare, Tolstoy, Goethe,

99
00:11:17,052 --> 00:11:18,970
beshitted dilettantisms.

100
00:11:19,262 --> 00:11:22,057
Sh “ke Montague, Wagner, Beethoven,

101
00:11:22,349 --> 00:11:24,601
Whitnam dan Baudelaire.

102
00:11:24,893 --> 00:11:25,644
Lihatlah kita.

103
00:11:25,936 --> 00:11:27,229
Kami tidak habis belum.

104
00:11:27,521 --> 00:11:30,857
hati kita merasa tidak ada kelelahan, karena mereka memakan api,

105
00:11:31,149 --> 00:11:33,527
pada kebencian, dan pada kecepatan.

106
00:11:33,819 --> 00:11:39,116
Biarkan pemerintahan dari lampu listrik ilahi dimulai pada lalu.

107
00:11:39,408 --> 00:11:42,577
Membuat ruang untuk remaja, kekerasan, untuk berani.

108
00:12:17,654 --> 00:12:21,032
[Burung bernyanyi]

109
00:12:30,625 --> 00:12:34,546
MANIFESTO PENULIS: Bagaimana hari akhirnya akan break--

110
00:12:34,838 --> 00:12:37,257
siapa tahu?

111
00:12:37,549 --> 00:12:40,010
Tapi kita bisa merasakan pagi hari.

112
00:12:40,302 --> 00:12:43,764
Kami adalah Wanderers tidak lagi moonstruck jelajah melamun

113
00:12:44,055 --> 00:12:46,558
dalam cahaya pucat sejarah.

114
00:12:46,850 --> 00:12:51,396
Sebuah dingin, dini hari angin bertiup di sekitar kita.

115
00:12:51,688 --> 00:12:57,861
Dia yang tidak ingin menggigil harus melangkah keluar.

116
00:12:58,153 --> 00:13:00,238
Dan kita, dan semua orang melangkah dengan kami,

117
00:13:00,530 --> 00:13:04,367
melihat, di kejauhan, cahaya awal kebangkitan pagi.

118
00:13:07,370 --> 00:13:13,960
Gelas dan cerah, sebuah dunia baru bersinar dalam cahaya awal.

119
00:13:14,252 --> 00:13:19,591
Ini mengirimkan sinar pertama, kilau pertama

120
00:13:19,883 --> 00:13:22,928
fajar gembira.

121
00:13:23,220 --> 00:13:27,974
Dekade, generasi, dan jumlah besar seni

122
00:13:28,266 --> 00:13:29,976
akan mulai saja menang nya.

123
00:13:32,979 --> 00:13:35,690
Hari ini, lebih dari sebelumnya, kami percaya

124
00:13:35,982 --> 00:13:41,071
di kehendak kita, yang menciptakan bagi kita satu-satunya nilai kehidupan.

125
00:13:41,363 --> 00:13:44,741
Dan nilai yang pernah perubahan yang abadi.

126
00:13:47,828 --> 00:13:49,663
[ketukan]

127
00:13:49,955 --> 00:13:50,705
Waktunya untuk bangun, cinta.

128
00:14:45,135 --> 00:14:45,969
S atau 'cinta.

129
00:14:46,261 --> 00:14:47,012
[Menguap]

130
00:14:47,304 --> 00:14:49,097
GADIS: Lihat ya', Mom.

131
00:14:49,389 --> 00:14:52,726
[Pintu membanting]

132
00:15:16,875 --> 00:15:20,295
[Kereta peluit]

133
00:15:42,901 --> 00:15:46,321
[Musik bermain]

134
00:15:54,329 --> 00:15:57,749
[Sepeda motor awal]

135
00:16:30,281 --> 00:16:32,409
MANIFESTO PENULIS: Kami berjuang tanpa jeda

136
00:16:32,701 --> 00:16:35,286
terhadap pengecut tradisionalis.

137
00:16:35,578 --> 00:16:39,874
Kami tidak lagi merasa diri kita untuk menjadi orang-orang katedral,

138
00:16:40,166 --> 00:16:42,085
istana, dan podium.

139
00:16:42,377 --> 00:16:46,381
Kami adalah orang-orang dari hotel besar,

140
00:16:46,673 --> 00:16:52,387
arcade bercahaya, jalan lurus dan penghancuran menguntungkan.

141
00:16:52,679 --> 00:16:58,226
Mari kita membatalkan monumen, trotoar, penerbangan langkah.

142
00:16:58,518 --> 00:17:00,520
Mari kita tenggelam jalan-jalan dan alun-alun.

143
00:17:00,812 --> 00:17:03,732
Mari kita meruntuhkan tingkat kota.

144
00:17:04,024 --> 00:17:07,152
Kita harus menciptakan dan membangun kembali, seperti besar

145
00:17:07,444 --> 00:17:09,029
dan shipyard-- penuh gejolak

146
00:17:09,320 --> 00:17:13,533
lincah, mobile, dinamis dalam setiap detail.

147
00:17:13,825 --> 00:17:17,120
Dan rumah kita harus seperti mesin raksasa.

148
00:17:35,930 --> 00:17:39,350
[ELEVATOR turun naik]

149
00:18:38,326 --> 00:18:40,912
MANIFESTO WRITER: Di atas prahara hari minggu kami,

150
00:18:41,204 --> 00:18:44,624
melintasi abu dan rumah cinded dari masa lalu,

151
00:18:44,916 --> 00:18:49,295
sebelum gerbang masa depan yang kosong, saya menyatakan hari ini,

152
00:18:49,587 --> 00:18:50,755
Anda artists--

153
00:18:51,047 --> 00:18:55,510
pelukis, pematung, musisi, aktor, poets--

154
00:18:55,802 --> 00:19:00,181
Anda orang kepada siapa seni ada tanah hanya untuk percakapan,

155
00:19:00,473 --> 00:19:03,309
tapi sumber exultation-- nyata

156
00:19:03,601 --> 00:19:04,519
kata-kata saya dan perbuatan.

157
00:19:07,897 --> 00:19:12,152
Saya telah mengubah diri di nol bentuk,

158
00:19:12,443 --> 00:19:15,405
dan telah memancing diriku keluar dari kemalasan rubbishy

159
00:19:15,697 --> 00:19:18,783
seni akademik.

160
00:19:19,075 --> 00:19:22,412
Benda telah lenyap seperti asap.

161
00:19:22,704 --> 00:19:25,415
Saya telah menghancurkan cincin cakrawala,

162
00:19:25,707 --> 00:19:28,751
dan keluar dari lingkaran objects--

163
00:19:29,043 --> 00:19:32,672
ini cincin cakrawala terkutuk yang telah dipenjara artis,

164
00:19:32,964 --> 00:19:36,718
dan membawa dia pergi dari permainan kehancuran.

165
00:19:39,888 --> 00:19:42,015
Bentuk bergerak dan dilahirkan.

166
00:19:42,307 --> 00:19:45,393
Dan kami selamanya membuat penemuan-penemuan baru.

167
00:19:45,685 --> 00:19:50,148
Apa yang kita temukan tidak harus disembunyikan.

168
00:19:50,440 --> 00:19:55,278
Hal ini masuk akal untuk memaksa zaman kita ke dalam bentuk diingati.

169
00:19:55,570 --> 00:19:58,489
Hidup harus disucikan dari kekacauan masa lalu

170
00:19:58,781 --> 00:20:03,870
sehingga bisa dibawa ke evolusi normal.

171
00:20:04,162 --> 00:20:07,457
Seni tidak harus maju menuju singkatan atau penyederhanaan,

172
00:20:07,749 --> 00:20:10,835
tapi ke arah kompleksitas.

173
00:20:11,127 --> 00:20:16,507
The Venus de Milo adalah contoh grafik penurunan.

174
00:20:16,799 --> 00:20:19,761
Ini bukan wanita sejati, tapi parodi.

175
00:20:20,053 --> 00:20:23,306
Angelo David adalah pencemaran nama baik a.

176
00:20:23,598 --> 00:20:25,642
Semua master Renaissance

177
00:20:25,934 --> 00:20:28,186
mencapai hasil yang besar dalam anatomi.

178
00:20:28,478 --> 00:20:32,023
Tapi mereka tidak mencapai kebenaran di tayangan mereka

179
00:20:32,315 --> 00:20:33,942
dari tubuh.

180
00:20:34,234 --> 00:20:37,779
Mereka seniman pejabat membuat inventarisasi

181
00:20:38,071 --> 00:20:40,365
properti alam.

182
00:20:40,657 --> 00:20:45,662
hidup itu berubah menjadi tak bergerak, negara mati.

183
00:20:45,954 --> 00:20:56,506
[tertawa]

184
00:20:56,798 --> 00:20:58,049
Datang dan menemukan saya.

185
00:21:04,472 --> 00:21:05,306
Kena kau.

186
00:21:05,598 --> 00:21:10,979
[tertawa]

187
00:21:11,271 --> 00:21:12,021
Anda kecurangan.

188
00:21:20,488 --> 00:21:23,908
[Musik band semakin keras]

189
00:21:49,058 --> 00:21:53,271
MANIFESTO PENULIS: Di sini, kita cor jangkar di tanah yang kaya.

190
00:21:53,563 --> 00:21:57,400
Hantu, mabuk pada energi, Kami menggali trisula

191
00:21:57,692 --> 00:22:00,194
ke dalam daging tidak curiga.

192
00:22:00,486 --> 00:22:04,407
Kami adalah hujan dari maledictions, sebagai tropis

193
00:22:04,699 --> 00:22:07,785
berlimpah sebagai vegetasi pusing.

194
00:22:08,077 --> 00:22:11,039
Karet dan hujan yang keringat kami.

195
00:22:11,331 --> 00:22:12,874
Kami berdarah dan membakar.

196
00:22:13,166 --> 00:22:14,834
Kami haus.

197
00:22:15,126 --> 00:22:18,212
darah kita adalah semangat.

198
00:22:18,504 --> 00:22:23,593
Aku berkata kepadamu, tidak ada awal.

199
00:22:23,885 --> 00:22:26,137
Dan kita tidak gemetar.

200
00:22:26,429 --> 00:22:28,681
Kami tidak sentimental.

201
00:22:28,973 --> 00:22:33,436
Kami adalah angin marah, merobek pakaian kotor awan

202
00:22:33,728 --> 00:22:39,150
dan doa, mempersiapkan tontonan bencana, kebakaran,

203
00:22:39,442 --> 00:22:42,111
penguraian.

204
00:22:42,403 --> 00:22:45,823
Kami akan mengakhiri berkabung, dan mengganti

205
00:22:46,115 --> 00:22:52,038
air mata oleh sirene melengking dari satu benua ke benua lain.

206
00:22:52,330 --> 00:22:55,958
Paviliun sukacita intens dan duda

207
00:22:56,250 --> 00:22:59,128
dengan kesedihan racun.

208
00:22:59,420 --> 00:23:03,132
Menjilat penumbra dan mengambang di mulut besar

209
00:23:03,424 --> 00:23:07,345
diisi dengan madu dan kotoran.

210
00:23:07,637 --> 00:23:10,014
Aku menyebar demoralisasi di mana pun saya

211
00:23:10,306 --> 00:23:14,727
pergi, dan melemparkan tangan saya dari surga ke neraka,

212
00:23:15,019 --> 00:23:18,147
mata saya dari neraka ke surga.

213
00:23:23,569 --> 00:23:31,536
Satu meninggal sebagai pahlawan atau sebagai idiot, yang merupakan hal yang sama.

214
00:23:31,828 --> 00:23:36,749
Satu-satunya kata yang tidak fana adalah kematian kata.

215
00:23:39,627 --> 00:23:46,551
Anda mungkin menikmati hidup, tapi Anda punya beberapa kebiasaan buruk.

216
00:23:46,843 --> 00:23:51,556
Anda terlalu menyukai apa yang telah diajarkan untuk gemar.

217
00:23:51,848 --> 00:23:56,227
Pemakaman, melankolis, kekasih tragis,

218
00:23:56,519 --> 00:23:58,271
gondola Venesia.

219
00:23:58,563 --> 00:24:01,774
Anda berteriak di bulan.

220
00:24:02,066 --> 00:24:06,779
Jika Anda tidak begitu pengecut, tenggelam di bawah berat semua

221
00:24:07,071 --> 00:24:10,032
pikiran-pikiran yang luhur atau abstraksi tidak ada

222
00:24:10,324 --> 00:24:14,245
Anda telah dipaksa, semua omong kosong itu berpakaian

223
00:24:14,537 --> 00:24:19,167
sebagai Dogman, Anda akan berdiri tegak dan bermain pembantaian

224
00:24:19,459 --> 00:24:23,671
permainan, seperti yang kita lakukan.

225
00:24:23,963 --> 00:24:29,135
Tapi kau terlalu takut tidak lagi percaya.

226
00:24:29,427 --> 00:24:34,974
Anda tidak mengerti bahwa salah satu dapat dilampirkan ke apa-apa

227
00:24:35,266 --> 00:24:38,186
dan menjadi bahagia.

228
00:24:38,478 --> 00:24:41,147
Kami melihat segala sesuatu.

229
00:24:41,439 --> 00:24:42,940
Kami mencintai apa-apa.

230
00:24:47,195 --> 00:24:49,780
Saya menentang sistem.

231
00:24:50,072 --> 00:24:57,038
Sistem yang paling dapat diterima adalah, pada prinsipnya, untuk tidak punya.

232
00:24:57,330 --> 00:25:02,001
Penghapusan logika, Dada.

233
00:25:02,293 --> 00:25:06,923
Penghapusan memori, Dada.

234
00:25:07,215 --> 00:25:11,761
Penghapusan arkeologi, Dada.

235
00:25:12,053 --> 00:25:15,640
Penghapusan masa depan, Dada.

236
00:25:19,268 --> 00:25:24,482
Dada masih sial, tapi dari sekarang on--

237
00:25:28,194 --> 00:25:35,159
dari sekarang Kami ingin kotoran dalam berbagai warna,

238
00:25:35,451 --> 00:25:39,747
untuk menghias kebun binatang seni dengan semua bendera konsuler.

239
00:25:42,625 --> 00:25:49,757
Dada bukanlah kegilaan, atau kebijaksanaan, atau ironi.

240
00:25:50,049 --> 00:25:51,926
Dada berarti apa-apa.

241
00:25:54,971 --> 00:25:56,764
Dan kamu semua idiot.

242
00:25:57,056 --> 00:26:00,434
Kau tahu, kau semua idiot lengkap ini terbuat dari alkohol

243
00:26:00,726 --> 00:26:02,979
dimurnikan tidur.

244
00:26:03,271 --> 00:26:06,607
Kau seperti harapan Anda, tidak ada.

245
00:26:06,899 --> 00:26:10,570
Seperti surga Anda, apa-apa.

246
00:26:10,861 --> 00:26:12,029
Seperti berhala Anda, apa-apa.

247
00:26:12,321 --> 00:26:14,532
Seperti laki-laki politik Anda, apa-apa.

248
00:26:14,824 --> 00:26:17,159
Seperti pahlawan Anda, apa-apa.

249
00:26:17,451 --> 00:26:19,287
Seperti artis Anda, apa-apa.

250
00:26:19,579 --> 00:26:21,998
agama Anda, tidak ada.

251
00:26:22,290 --> 00:26:23,624
Tidak ada lagi pelukis.

252
00:26:23,916 --> 00:26:25,167
Tidak ada lagi penulis.

253
00:26:25,459 --> 00:26:26,919
Tidak ada lagi musisi.

254
00:26:27,211 --> 00:26:28,546
Tidak ada lagi pematung.

255
00:26:28,838 --> 00:26:30,214
Tidak ada lagi agama.

256
00:26:30,506 --> 00:26:32,049
Tidak ada lagi Partai Republik.

257
00:26:32,341 --> 00:26:33,718
Tidak ada lagi royalis.

258
00:26:34,010 --> 00:26:35,553
Tidak ada lagi imperialis.

259
00:26:35,845 --> 00:26:37,221
Tidak ada lagi anarkis.

260
00:26:37,513 --> 00:26:39,056
Tidak ada lagi sosialis.

261
00:26:39,348 --> 00:26:40,975
Tidak ada lagi Bolshevik.

262
00:26:41,267 --> 00:26:42,893
Tidak ada lagi politisi.

263
00:26:43,185 --> 00:26:44,937
Tidak ada lagi kaum proletar.

264
00:26:45,229 --> 00:26:46,731
Tidak ada lagi Demokrat.

265
00:26:47,023 --> 00:26:48,441
Tidak ada lagi borjuis.

266
00:26:48,733 --> 00:26:50,318
Tidak ada lagi bangsawan.

267
00:26:50,610 --> 00:26:51,944
Tidak ada lagi tentara.

268
00:26:52,236 --> 00:26:53,446
Tidak ada lagi polisi.

269
00:26:53,738 --> 00:26:55,156
Tidak ada lagi fatherlands.

270
00:26:55,448 --> 00:26:57,783
Cukup semua imbecilities ini.

271
00:26:58,075 --> 00:26:59,243
Tidak ada lagi apa-apa.

272
00:26:59,535 --> 00:27:00,703
Tidak ada lagi apa-apa.

273
00:27:00,995 --> 00:27:01,787
Tidak ada.

274
00:27:02,079 --> 00:27:02,872
Tidak ada.

275
00:27:03,164 --> 00:27:03,956
Tidak ada.

276
00:27:04,248 --> 00:27:06,375
Tidak ada.

277
00:27:06,667 --> 00:27:10,296
Sebelum saya datang ke sana antara kamu,

278
00:27:10,588 --> 00:27:14,759
untuk merobek gigi busuk, telinga keropeng penuh Anda,

279
00:27:15,051 --> 00:27:17,762
tongues-- Sariawan tertutup Anda

280
00:27:18,054 --> 00:27:23,017
sebelum saya merobek Anda jelek, mengompol, murahan

281
00:27:23,309 --> 00:27:24,977
dick-- sedikit

282
00:27:25,269 --> 00:27:29,190
sebelum semua itu, kita akan memiliki

283
00:27:29,482 --> 00:27:33,319
mandi besar besar di antiseptik.

284
00:27:33,611 --> 00:27:38,491
Dan kami memperingatkan Anda, itu kita yang

285
00:27:38,783 --> 00:27:42,995
adalah pembunuh dari semua kecil, bayi yang baru lahir Anda.

286
00:27:46,290 --> 00:27:49,627
[Menyeret kertas]

287
00:27:52,421 --> 00:27:57,093
Apa yang kita butuhkan IS karya seni yang

288
00:27:57,385 --> 00:28:03,391
kuat, lurus, tepat, dan selamanya

289
00:28:03,683 --> 00:28:07,645
di luar pemahaman.

290
00:28:07,937 --> 00:28:12,191
Para seniman terbaik dan paling luar biasa

291
00:28:12,483 --> 00:28:16,612
akan mereka yang, setiap jam, merebut

292
00:28:16,904 --> 00:28:21,534
yang compang-camping dari tubuh mereka keluar dari kegilaan katarak

293
00:28:21,826 --> 00:28:23,744
hidup.

294
00:28:24,036 --> 00:28:27,748
Yang dengan perdarahan tangan dan jantung,

295
00:28:28,040 --> 00:28:31,961
berpegang teguh pada kecerdasan waktu mereka.

296
00:28:34,880 --> 00:28:43,222
Untuk duduk di kursi sejenak tunggal untuk risiko kehidupan seseorang.

297
00:28:57,486 --> 00:29:00,906
[Musik band]

298
00:30:14,480 --> 00:30:19,235
Anak-anak, makan siang di atas meja.

299
00:30:19,527 --> 00:30:23,155
Sayang, makan siang sudah siap.

300
00:30:23,447 --> 00:30:24,406
Terima kasih, Alice.

301
00:30:24,698 --> 00:30:26,200
Robert, bisa tolong memberi makan Poppy?

302
00:30:26,492 --> 00:30:27,243
Ya, Mama.

303
00:30:33,040 --> 00:30:34,625
Anak-anak, makan siang sudah siap.

304
00:30:44,593 --> 00:30:48,055
Apakah Anda sikat rambut Anda?

305
00:30:48,347 --> 00:30:48,973
Sial' '2?

306
00:30:52,351 --> 00:30:53,102
John?

307
00:30:58,607 --> 00:30:59,358
Di mana Daddy?

308
00:30:59,650 --> 00:31:00,317
Saya tidak tahu.

309
00:31:05,906 --> 00:31:07,867
IBU: Yah, kita hanya akan mulai tanpa dia.

310
00:31:13,873 --> 00:31:16,333
MANIFESTO PENULIS: Saya untuk seni yang politik,

311
00:31:16,625 --> 00:31:20,045
erotical, mistis, yang melakukan sesuatu selain duduk

312
00:31:20,337 --> 00:31:22,965
di pantat di museum.

313
00:31:23,257 --> 00:31:25,801
Saya untuk seni yang tumbuh tidak

314
00:31:26,093 --> 00:31:29,555
mengetahui apakah itu adalah seni sama sekali.

315
00:31:29,847 --> 00:31:33,183
Saya untuk seni yang embroils sendiri dengan omong kosong sehari-hari

316
00:31:33,475 --> 00:31:36,729
dan masih keluar di atas.

317
00:31:37,021 --> 00:31:39,773
Saya untuk seni yang meniru manusia,

318
00:31:40,065 --> 00:31:42,902
yang komik jika perlu, atau kekerasan,

319
00:31:43,193 --> 00:31:45,154
atau apa pun yang diperlukan.

320
00:31:45,446 --> 00:31:46,655
Saya untuk art--

321
00:31:50,910 --> 00:31:54,788
Saya untuk seni yang mengambil bentuk dari garis hidup

322
00:31:55,080 --> 00:31:59,001
itu sendiri, yang tikungan dan meluas, dan terakumulasi dan meludah,

323
00:31:59,293 --> 00:32:03,714
dan menetes, dan berat, dan kasar, dan tumpul, dan manis

324
00:32:04,006 --> 00:32:07,426
dan bodoh seperti kehidupan itu sendiri.

325
00:32:07,718 --> 00:32:09,845
Saya untuk seni keluar dari mulut doggy ini

326
00:32:10,137 --> 00:32:13,682
jatuh lima cerita dari atap.

327
00:32:13,974 --> 00:32:19,104
Saya untuk seni yang anak menjilati setelah mengupas bungkusnya.

328
00:32:19,396 --> 00:32:22,358
Saya untuk seni yang merokok seperti rokok,

329
00:32:22,650 --> 00:32:24,777
bau seperti sepasang sepatu.

330
00:32:25,069 --> 00:32:29,740
Saya untuk seni yang memakai dan lepas landas seperti celana, yang

331
00:32:30,032 --> 00:32:34,161
mengembangkan lubang seperti kaus kaki, yang dimakan seperti sepotong kue,

332
00:32:34,453 --> 00:32:37,539
atau ditinggalkan dengan penghinaan besar seperti bagian dari kotoran.

333
00:32:37,831 --> 00:32:39,625
[Cekikikan]

334
00:32:39,917 --> 00:32:43,253
[Musik bermain]

335
00:34:15,387 --> 00:34:18,807
[Pintu penutupan]

336
00:34:57,429 --> 00:35:00,849
[Menyenangkan guntur seperti kebisingan]

337
00:35:03,644 --> 00:35:07,106
[Mengklik kebisingan]

338
00:35:07,397 --> 00:35:10,192
[Radio frekuensi suara]

339
00:35:10,484 --> 00:35:13,821
[Suara menyenangkan]

340
00:35:53,735 --> 00:35:58,157
MANIFESTO PENULIS: Saya mengatakan kepada semua: meninggalkan cinta.

341
00:35:58,448 --> 00:36:00,868
Abaikan estetika.

342
00:36:01,160 --> 00:36:04,913
Meninggalkan bagasi kebijaksanaan, dalam budaya baru,

343
00:36:05,205 --> 00:36:09,585
kebijaksanaan Anda konyol dan tidak penting.

344
00:36:09,877 --> 00:36:15,465
Hanya seniman kusam dan impoten gagal pekerjaan mereka dengan ketulusan.

345
00:36:15,757 --> 00:36:19,136
Seni membutuhkan kebenaran, tidak ketulusan.

346
00:36:19,428 --> 00:36:22,598
[Musik menyenangkan semakin keras]

347
00:36:32,149 --> 00:36:35,569
[Sepeda motor suara]

348
00:37:26,161 --> 00:37:29,581
[Keras beep]

349
00:38:45,115 --> 00:38:46,450
[Klik]

350
00:38:46,742 --> 00:38:50,579
[berbunyi]

351
00:38:50,871 --> 00:38:54,249
[Mesin pemanasan up]

352
00:39:00,881 --> 00:39:04,676
Manifesto PENULIS: Di kejauhan bersinar besok kami.

353
00:39:04,968 --> 00:39:07,429
Hore untuk transparan, jelas.

354
00:39:07,721 --> 00:39:09,139
Hore untuk kemurnian.

355
00:39:09,431 --> 00:39:11,183
Hore dan hore lagi untuk kristal,

356
00:39:11,475 --> 00:39:16,021
untuk cairan, anggun, yang sudut, berkilau,

357
00:39:16,313 --> 00:39:18,231
berkedip, cahaya.

358
00:39:18,523 --> 00:39:21,693
Hore untuk arsitek kekal.

359
00:39:21,985 --> 00:39:25,197
[Cakar meraih puing-puing]

360
00:39:28,450 --> 00:39:33,580
Arsitektur harus gua, berapi-api, halus, keras,

361
00:39:33,872 --> 00:39:39,419
angular, brutal, bulat, halus, berwarna-warni, cabul,

362
00:39:39,711 --> 00:39:43,799
penuh nafsu, melamun, menarik, memukul mundur,

363
00:39:44,091 --> 00:39:47,010
berdenyut, hidup atau mati.

364
00:39:47,302 --> 00:39:51,348
Jika dingin, maka sedingin balok es.

365
00:39:51,640 --> 00:39:55,560
Jika panas, yang panas seperti angin menyala.

366
00:39:55,852 --> 00:39:57,729
Arsitektur harus menyala.

367
00:40:10,617 --> 00:40:14,037
[Jatuh puing]

368
00:40:20,419 --> 00:40:23,839
[Partai suara dan percakapan]

369
00:41:42,000 --> 00:41:45,420
[Gitar twanging]

370
00:42:57,367 --> 00:42:59,744
Untuk kursi listrik dengan [tidak terdengar] ..

371
00:43:05,333 --> 00:43:08,587
debit biru knalpot mobil beraroma

372
00:43:08,878 --> 00:43:12,841
dengan modernitas yang dinamis memiliki tepat

373
00:43:13,133 --> 00:43:18,096
nilai emosional sama dengan bakat tercinta

374
00:43:18,388 --> 00:43:22,475
modernis indah kami.

375
00:43:22,767 --> 00:43:27,397
Maksudku, manusia bukanlah sistematis yang seimbang

376
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
mekanisme jarum jam, dia?

377
00:43:30,317 --> 00:43:33,320
Maksudku, ide-ide sering berjalan dari rel.

378
00:43:33,612 --> 00:43:37,324
Mereka tidak pernah mengikuti pada terus menerus dari satu sama lain.

379
00:43:37,616 --> 00:43:42,037
Tapi mereka simultan, dan, Anda tahu, intermiten.

380
00:43:42,329 --> 00:43:46,124
Karena logika logic-- adalah sebuah kesalahan.

381
00:43:46,416 --> 00:43:51,838
Dan hak untuk keutuhan adalah mengerikan, lelucon sialan.

382
00:43:52,130 --> 00:43:57,010
Maksudku, seluruh dunia dilakukan seperti fucking

383
00:43:57,302 --> 00:44:00,180
sialan Band amatir.

384
00:44:00,472 --> 00:44:04,934
Maksudku, yang mengangkat pertanyaan tentang ketulusan?

385
00:44:05,226 --> 00:44:06,186
Oh ya.

386
00:44:06,478 --> 00:44:08,813
Tunggu sebentar, ladies and gentlemen,

387
00:44:09,105 --> 00:44:11,900
sementara kita sekop tahu lebih batubara.

388
00:44:12,192 --> 00:44:15,904
Yang dari yang paling tulus?

389
00:44:16,196 --> 00:44:22,077
Orang-orang yang memurnikan dan mengkristal diri kita sendiri

390
00:44:22,369 --> 00:44:24,537
melalui filter emosi pribadi?

391
00:44:24,829 --> 00:44:26,873
- Biarkan aku menjadi. - Atau apa?

392
00:44:27,165 --> 00:44:31,836
Semua orang seniman yang hanya peduli pada

393
00:44:32,128 --> 00:44:36,007
untuk mengambil hati diri dengan amorf

394
00:44:36,299 --> 00:44:39,427
kerumunan dan penonton sedikit.

395
00:44:39,719 --> 00:44:45,392
Penonton sialan retrograde, idiot sialan,

396
00:44:45,684 --> 00:44:48,812
sialan [tidak terdengar] ,, sialan art dealer.

397
00:45:12,836 --> 00:45:17,132
MANIFESTO PENULIS: kegilaan saya belum diperhitungkan.

398
00:45:17,424 --> 00:45:22,178
Kebenaran tidak pernah terjadi di luar diri kita sendiri.

399
00:45:22,470 --> 00:45:25,765
Hidup adalah namun sistem, terbuka untuk hujan

400
00:45:26,057 --> 00:45:28,518
yang jatuh pada interval.

401
00:45:28,810 --> 00:45:32,313
Hal tidak memiliki nilai intrinsik dibayangkan.

402
00:45:32,605 --> 00:45:38,319
Dan paralel puitis hanya berkembang dalam dimensi batin.

403
00:45:38,611 --> 00:45:41,990
Kami mencari kebenaran, bukan dalam realitas penampilan,

404
00:45:42,282 --> 00:45:46,077
tetapi dalam realitas pikiran.

405
00:45:46,369 --> 00:45:49,330
Kita harus membuat.

406
00:45:49,622 --> 00:45:51,166
Man tidak lagi meniru.

407
00:45:51,458 --> 00:45:52,792
Dia menciptakan.

408
00:45:53,084 --> 00:45:55,670
Dia menambahkan dengan fakta-fakta dari dunia.

409
00:45:55,962 --> 00:46:00,216
Lahir di payudara alam, fakta baru, lahir di head-- nya

410
00:46:00,508 --> 00:46:06,890
puisi, lukisan, patung, kapal, mobil, sebuah plane--

411
00:46:07,182 --> 00:46:09,684
kita harus membuat.

412
00:46:09,976 --> 00:46:13,521
Itulah tanda zaman kita.

413
00:46:13,813 --> 00:46:16,316
Menentukan batasan estetika.

414
00:46:16,608 --> 00:46:19,319
Buat seni dari kemampuan sendiri.

415
00:46:19,611 --> 00:46:23,990
Jangan reincorporate nilai-nilai lama, tapi buat baru.

416
00:46:24,282 --> 00:46:28,828
masa lalu, kita meninggalkan kita sebagai bangkai.

417
00:46:29,120 --> 00:46:32,749
masa depan, kita serahkan kepada peramal.

418
00:46:33,041 --> 00:46:37,253
Kami mengambil hari ini.

419
00:46:37,545 --> 00:46:40,340
Tidak ada lagi retrospeksi.

420
00:46:40,632 --> 00:46:42,717
Tidak ada lagi futurisme.

421
00:46:43,009 --> 00:46:46,721
diam mulut terbuka semua orang secara ajaib

422
00:46:47,013 --> 00:46:50,975
diterangi oleh cahaya pusing masa kini.

423
00:46:51,267 --> 00:46:54,187
Unik dan elektronik peka

424
00:46:54,479 --> 00:46:57,690
dengan mata ke atas bergerak.

425
00:46:57,982 --> 00:47:01,236
Selamanya diperbaharui, namun selamanya sama.

426
00:47:01,528 --> 00:47:03,822
Mari kita menghormati avant garde.

427
00:47:04,113 --> 00:47:07,408
Marilah kita mengasihi abad unparallelled kami.

428
00:47:07,700 --> 00:47:12,163
egoisme kami sekarang tertinggi, keyakinan kita teguh.

429
00:47:12,455 --> 00:47:18,211
Swabbing Dalam isolasi saya yang mulia,

430
00:47:18,503 --> 00:47:21,881
Saya diterangi oleh mengagumkan

431
00:47:22,173 --> 00:47:25,385
pijaran dari saraf saya bermuatan listrik.

432
00:48:11,139 --> 00:48:12,223
MANIFESTO PENULIS: Sebuah era besar memiliki

433
00:48:12,515 --> 00:48:16,394
dimulai, kebangkitan spiritual.

434
00:48:16,686 --> 00:48:20,315
Kecenderungan meningkat untuk mendapatkan kembali keseimbangan hilang.

435
00:48:20,607 --> 00:48:24,819
Yang tak terelakkan perlunya penanaman spiritual.

436
00:48:25,111 --> 00:48:28,239
Kami berdiri di ambang salah satu zaman terbesar

437
00:48:28,531 --> 00:48:31,409
bahwa umat manusia pernah mengalami.

438
00:48:31,701 --> 00:48:35,079
Zaman spiritualitas yang besar.

439
00:48:35,371 --> 00:48:39,042
Seni, sastra, bahkan ilmu pasti berada dalam berbagai tahap

440
00:48:39,334 --> 00:48:41,669
perubahan di era baru ini.

441
00:48:41,961 --> 00:48:45,340
Mereka semua akan diatasi dengan itu.

442
00:48:45,632 --> 00:48:47,884
Kami membebaskan diri dari hambatan

443
00:48:48,176 --> 00:48:53,222
memori, asosiasi, nostalgia, legenda, dan mitos.

444
00:48:53,514 --> 00:48:57,518
Kami menciptakan gambar yang realitasnya adalah jelas,

445
00:48:57,810 --> 00:49:01,356
baik luhur dan indah.

446
00:49:01,648 --> 00:49:05,485
Alih-alih membuat katedral dari Kristus, manusia, atau kehidupan,

447
00:49:05,777 --> 00:49:08,488
Kami membuat mereka keluar dari diri kita sendiri,

448
00:49:08,780 --> 00:49:11,866
dari perasaan kita sendiri.

449
00:49:12,158 --> 00:49:15,703
luhur ini sekarang sekarang indah atau lucu

450
00:49:15,995 --> 00:49:20,875
untuk sentimental, atau romantis.

451
00:49:21,167 --> 00:49:25,463
Dan orang kaya yang boors, tanpa kecuali.

452
00:49:25,755 --> 00:49:27,090
[Non-Inggris]

453
00:49:27,382 --> 00:49:28,049
Oh ya, ya.

454
00:49:28,341 --> 00:49:29,008
Baik titik.

455
00:49:31,719 --> 00:49:32,428
[Non-Inggris]

456
00:49:32,720 --> 00:49:33,763
Saya pikir sudah waktunya.

457
00:49:37,475 --> 00:49:44,482
Ladies and gentlemen, hidup seni pusaran besar.

458
00:49:44,774 --> 00:49:47,902
Terima kasih sayang.

459
00:49:48,194 --> 00:49:51,489
pusaran kami tidak takut masa lalu.

460
00:49:51,781 --> 00:49:55,827
Nah, pada kenyataannya, itu dilupakan keberadaannya.

461
00:49:56,119 --> 00:50:03,042
Dengan pusaran kami, saat ini adalah satu-satunya hal yang aktif.

462
00:50:03,334 --> 00:50:11,592
Hidup adalah masa lalu dan masa depan, tetapi saat ini adalah harus.

463
00:50:11,884 --> 00:50:15,930
Kami berdiri untuk realitas masa kini.

464
00:50:16,222 --> 00:50:19,892
Bukan untuk masa depan sentimental, atau untuk [tidak terdengar] masa lalu.

465
00:50:20,184 --> 00:50:23,271
Sekarang dalam membesut mereka atas mesin dan pesawat terbang,

466
00:50:23,563 --> 00:50:26,399
et cetera, yang futuris, misalnya,

467
00:50:26,691 --> 00:50:30,361
yang, saat ini, paling romantis dan sentimental

468
00:50:30,653 --> 00:50:32,989
dari yang disebut modem.

469
00:50:33,281 --> 00:50:36,325
Sekarang kita tidak ingin pergi tentang membuat keributan besar

470
00:50:36,617 --> 00:50:39,912
lebih, Anda tahu, motorcars, ada lebih dari pisau dan garpu

471
00:50:40,204 --> 00:50:42,498
atau gajah atau pipa gas.

472
00:50:42,790 --> 00:50:45,752
Maksudku, gajah yang sangat besar, dan mobil

473
00:50:46,044 --> 00:50:49,881
pergi sangat cepat, tapi jadi apa?

474
00:50:50,173 --> 00:50:55,136
Kami ingin meninggalkan alam dan manusia sendiri.

475
00:50:55,428 --> 00:50:58,681
Kita perlu sadar kemanusiaan,

476
00:50:58,973 --> 00:51:01,642
kebodohan mereka, animalism mereka,

477
00:51:01,934 --> 00:51:04,812
dan tentu saja, impian mereka.

478
00:51:05,104 --> 00:51:10,276
Seni naluri secara permanen primitif.

479
00:51:10,568 --> 00:51:16,491
Jadi, terima kasih semua begitu sangat, sangat banyak.

480
00:51:16,783 --> 00:51:17,408
[tepuk tangan]

481
00:51:17,700 --> 00:51:18,367
Angkat gelasmu.

482
00:51:28,920 --> 00:51:29,670
[Tidak terdengar]

483
00:51:29,962 --> 00:51:31,297
Iya nih.

484
00:51:31,589 --> 00:51:32,924
Terima kasih untuk semua dukungan Anda, Darling.

485
00:51:33,216 --> 00:51:35,301
Saya sangat menghargai itu.

486
00:51:35,593 --> 00:51:36,260
Kembali dari Hanover?

487
00:51:36,552 --> 00:51:37,220
[Tidak terdengar]

488
00:51:37,512 --> 00:51:38,805
Atau apakah itu Lisbon?

489
00:51:39,097 --> 00:51:39,889
Oh sayang.

490
00:51:40,181 --> 00:51:41,432
Begitu indah untuk melihat Anda.

491
00:51:41,724 --> 00:51:42,391
Oh.

492
00:51:42,683 --> 00:51:43,434
Oh sayang.

493
00:51:43,726 --> 00:51:44,393
Terima kasih.

494
00:51:44,685 --> 00:51:45,728
Terima kasih.

495
00:51:46,020 --> 00:51:46,771
Terima kasih.

496
00:52:26,811 --> 00:52:31,858
Saya untuk seni, untuk saku dari saluran yang mendalam dari telinga,

497
00:52:32,150 --> 00:52:34,235
dari tepi pisau, dari sudut

498
00:52:34,527 --> 00:52:40,575
mulut, terjebak di mata, atau dikenakan di pergelangan tangan.

499
00:52:40,867 --> 00:52:45,872
Saya untuk seni yang dapat Anda mencium seperti anjing peliharaan, yang mengembang

500
00:52:46,164 --> 00:52:49,208
dan berderit seperti akordeon, yang dapat Anda menumpahkan makan malam Anda

501
00:52:49,500 --> 00:52:51,169
pada seperti taplak meja tua.

502
00:52:54,172 --> 00:52:56,424
Saya untuk seni putih kulkas dan

503
00:52:56,716 --> 00:52:58,342
bukaan otot dan penutupan.

504
00:53:01,179 --> 00:53:06,851
Saya untuk seni hati, hati pemakaman, dan kekasih

505
00:53:07,143 --> 00:53:10,938
hati, penuh nougat.

506
00:53:11,230 --> 00:53:13,399
Saya untuk seni boneka beruang, dan senjata,

507
00:53:13,691 --> 00:53:16,402
meledak payung, membakar pohon, api

508
00:53:16,694 --> 00:53:20,948
cracker ujung, tulang ayam, dan kotak

509
00:53:21,240 --> 00:53:22,241
dengan laki-laki tidur di dalamnya.

510
00:53:34,962 --> 00:53:35,963
MANIFESTO PENULIS: Tidak untuk tontonan.

511
00:53:40,801 --> 00:53:42,386
Tidak untuk keahlian.

512
00:53:47,225 --> 00:53:50,645
Tidak untuk transformasi sihir dan membuat-percaya.

513
00:53:53,981 --> 00:53:57,360
Tidak ada blunder dan transendency dari gambar bintang.

514
00:54:00,696 --> 00:54:04,075
[Suara mesin]

515
00:54:08,955 --> 00:54:10,289
MANIFESTO PENULIS: Tidak ke heroik.

516
00:54:15,127 --> 00:54:16,462
Tidak untuk anti-heroik.

517
00:54:22,343 --> 00:54:24,095
Tidak ada untuk sampah citra.

518
00:54:27,390 --> 00:54:30,893
Tidak ada keterlibatan dari pemain atau penonton.

519
00:54:33,813 --> 00:54:36,983
Tidak untuk gaya.

520
00:54:37,275 --> 00:54:41,112
MAN 'l: Aku bersumpah bahwa jalang kehilangan seratus payet malam.

521
00:54:41,404 --> 00:54:42,196
MAN 2: Mm hmm.

522
00:54:42,488 --> 00:54:44,198
MAN 'l: Aku sudah mendapatkan lecet

523
00:54:44,490 --> 00:54:45,241
menempatkan hal-hal kembali.

524
00:54:45,533 --> 00:54:46,200
MAN 2: Ya.

525
00:54:46,492 --> 00:54:47,285
Apakah Anda melihat top Jessie?

526
00:54:47,576 --> 00:54:48,244
MAN 'I: No.

527
00:54:48,536 --> 00:54:49,287
Anda berarti satu merah muda?

528
00:54:49,578 --> 00:54:50,579
MANIFESTO PENULIS: Tidak ke kamp.

529
00:54:50,871 --> 00:54:51,497
MAN 'I: No.

530
00:54:51,789 --> 00:54:53,249
Tidak di sisi ini.

531
00:54:53,541 --> 00:54:54,792
Periksa lemari di sebelah kiri.

532
00:54:55,084 --> 00:54:56,210
MAN 2: OK.

533
00:54:56,502 --> 00:54:57,670
MANIFESTO PENULIS: Tidak ada rayuan dari penonton

534
00:54:57,962 --> 00:54:59,130
oleh tipu muslihat pelaku.

535
00:54:59,422 --> 00:55:00,798
MAN 'I: Saya tidak bisa menunggu untuk musim ini menjadi lebih.

536
00:55:01,090 --> 00:55:02,091
Aku berkata padamu. MAN 2: Kenapa begitu?

537
00:55:02,383 --> 00:55:03,467
MANIFESTO PENULIS: Tidak untuk eksentrisitas.

538
00:55:03,759 --> 00:55:06,178
MAN 'I: Hal ini bekerja jauh di [tidak terdengar] ..

539
00:55:06,470 --> 00:55:08,222
[Menghentak terdengar]

540
00:55:08,514 --> 00:55:10,266
WANITA: Julian, sejalan.

541
00:55:13,311 --> 00:55:15,396
Berjejer.

542
00:55:15,688 --> 00:55:18,482
[Tidak terdengar]

543
00:55:18,774 --> 00:55:22,570
[Menghentak terdengar]

544
00:55:22,862 --> 00:55:25,156
MANIFESTO PENULIS: Tidak untuk bergerak atau dipindahkan.

545
00:55:25,448 --> 00:55:28,242
WANITA: Dan angkat.

546
00:55:28,534 --> 00:55:31,829
[Menghentak terdengar]

547
00:55:32,121 --> 00:55:34,665
WANITA: ls pada beat, pada irama.

548
00:55:34,957 --> 00:55:37,251
[Menghentak terdengar]

549
00:55:37,543 --> 00:55:40,338
WANITA: Dan angkat, angkat.

550
00:55:40,629 --> 00:55:42,923
Tidak, mereka terlalu lambat.

551
00:55:43,215 --> 00:55:44,467
Pada mengalahkan.

552
00:55:44,759 --> 00:55:47,053
Angkat bersama di beat.

553
00:55:47,345 --> 00:55:48,596
tangan datar.

554
00:55:48,888 --> 00:55:49,638
tangan datar.

555
00:55:55,603 --> 00:55:56,979
Tidak, ini terlalu lambat.

556
00:55:57,271 --> 00:55:57,897
Itu terlalu lambat.

557
00:55:58,189 --> 00:55:58,856
BAIK.

558
00:56:02,360 --> 00:56:04,862
MANIFESTO PENULIS: Hidup adalah sebuah karya seni

559
00:56:05,154 --> 00:56:07,406
dan karya seni adalah kehidupan.

560
00:56:07,698 --> 00:56:12,745
Semakin banyak kita tahu, semakin sedikit kita memahami, semakin baik.

561
00:56:13,037 --> 00:56:15,456
Saya menyambut apapun yang terjadi berikutnya.

562
00:56:15,748 --> 00:56:20,169
Fluxus adalah cara melakukan sesuatu dan cara hidup dan mati.

563
00:56:20,461 --> 00:56:22,171
Fluxus adalah di dalam diri Anda.

564
00:56:22,463 --> 00:56:24,548
Ini adalah bagian dari bagaimana Anda.

565
00:56:24,840 --> 00:56:26,842
Fluxus lebih besar dari Anda.

566
00:56:27,134 --> 00:56:30,805
Fluxus telah membuat seni apa-apa dan sebaliknya.

567
00:56:31,097 --> 00:56:32,473
Tidak, dia di posisi yang salah.

568
00:56:32,765 --> 00:56:34,141
Sekali lagi, dalam posisi yang salah.

569
00:56:34,433 --> 00:56:36,769
MANIFESTO PENULIS: Fluxus membuat benar-benar tidak masuk akal.

570
00:56:37,061 --> 00:56:40,564
Fluxus bahkan belum terjadi belum.

571
00:56:40,856 --> 00:56:43,442
Fluxus adalah rasa sakit di pantat seni.

572
00:56:43,734 --> 00:56:54,870
[Menghentak terdengar]

573
00:56:55,162 --> 00:56:57,957
Membersihkan dunia dari intelektual, profesionalisme

574
00:56:58,249 --> 00:56:59,542
dan dikomersialisasikan budaya.

575
00:57:06,507 --> 00:57:09,927
Membersihkan dunia seni mati.

576
00:57:10,219 --> 00:57:10,970
seni imitasi.

577
00:57:11,262 --> 00:57:13,556
seni buatan.

578
00:57:13,848 --> 00:57:14,598
Seni abstrak.

579
00:57:14,890 --> 00:57:17,685
art illusionistic.

580
00:57:17,977 --> 00:57:19,270
seni matematika.

581
00:57:19,562 --> 00:57:22,898
[Menghentak terdengar]

582
00:57:39,707 --> 00:57:45,212
Mempromosikan reality seni non harus dipertahankan oleh semua orang,

583
00:57:45,504 --> 00:57:47,840
tidak, tidak, tidak, tidak hanya para kritikus.

584
00:57:48,132 --> 00:57:51,469
Dilettantes, profesional.

585
00:57:51,760 --> 00:57:58,726
Promosikan banjir revolusioner dan pasang dalam seni.

586
00:57:59,018 --> 00:58:07,026
Mempromosikan hidup seni, anti-art, anti-art.

587
00:58:17,119 --> 00:58:20,539
[Lalu lintas suara]

588
00:58:52,071 --> 00:58:55,032
MANIFESTO PENULIS: cinta dan imajinasi.

589
00:58:55,324 --> 00:58:58,452
Apa yang saya paling suka di dalam kamu adalah kualitas tak tanggung-tanggung Anda.

590
00:59:01,580 --> 00:59:07,795
Kata kebebasan belaka adalah satu-satunya yang masih menggairahkan saya.

591
00:59:08,087 --> 00:59:11,715
Di antara semua banyak kemalangan yang Kami ahli waris,

592
00:59:12,007 --> 00:59:13,842
kita setidaknya diperbolehkan terbesar

593
00:59:14,134 --> 00:59:17,179
derajat kebebasan berpikir.

594
00:59:17,471 --> 00:59:22,351
Imajinasi saja menawarkan saya beberapa isyarat tentang apa yang dapat.

595
00:59:22,643 --> 00:59:25,646
Dan ini cukup untuk mengabdikan diri untuk itu tanpa rasa takut

596
00:59:25,938 --> 00:59:26,730
membuat kesalahan.

597
00:59:31,235 --> 00:59:34,780
Kami masih hidup di bawah pemerintahan logika.

598
00:59:35,072 --> 00:59:38,409
Rasionalisme mutlak yang masih dalam mode

599
00:59:38,701 --> 00:59:41,245
memungkinkan kita untuk mempertimbangkan hanya fakta-fakta yang berkaitan

600
00:59:41,537 --> 00:59:45,124
langsung ke pengalaman kami.

601
00:59:45,416 --> 00:59:49,086
Dengan dalih peradaban dan kemajuan,

602
00:59:49,378 --> 00:59:51,922
kami telah berhasil menghalau dari pikiran

603
00:59:52,214 --> 00:59:55,676
setiap jenis pencarian kebenaran yang tidak kesesuaian

604
00:59:55,968 --> 00:59:59,346
dengan praktek yang berlaku.

605
00:59:59,638 --> 01:00:02,516
Sejak lahir manusia sampai kematiannya,

606
01:00:02,808 --> 01:00:06,478
Pikiran tidak menawarkan solusi kontinuitas.

607
01:00:06,770 --> 01:00:10,691
Namun bagian dari dunia mental kita akhirnya telah dibawa kembali

608
01:00:10,983 --> 01:00:12,568
cahaya, mimpi.

609
01:00:15,487 --> 01:00:17,990
Seorang pengamat biasa menempel begitu banyak

610
01:00:18,282 --> 01:00:20,659
lebih penting untuk bangun peristiwa daripada mereka

611
01:00:20,951 --> 01:00:22,745
terjadi dalam mimpi.

612
01:00:23,037 --> 01:00:27,708
Jadi mimpi itu menemukan dirinya direduksi menjadi kurung belaka,

613
01:00:28,000 --> 01:00:30,628
seperti malam.

614
01:00:30,919 --> 01:00:33,213
Ketika akan kita tidur penyihir,

615
01:00:33,505 --> 01:00:36,091
tidur filsuf?

616
01:00:36,383 --> 01:00:39,178
Saya ingin tidur dalam rangka untuk menyerahkan diri

617
01:00:39,470 --> 01:00:41,430
untuk para pemimpi, untuk menghentikan

618
01:00:41,722 --> 01:00:47,436
memaksakan, di ranah ini, irama sadar pikiran saya.

619
01:00:47,728 --> 01:00:49,605
Tidak bisa mimpi juga dapat digunakan dalam memecahkan

620
01:00:49,897 --> 01:00:53,108
pertanyaan mendasar dari kehidupan?

621
01:00:53,400 --> 01:00:55,569
Apakah mimpi itu kurang restriktif

622
01:00:55,861 --> 01:00:57,446
atau hukuman daripada yang lain?

623
01:01:00,407 --> 01:01:04,828
Pikiran dari orang yang bermimpi sepenuhnya puas dengan apa yang

624
01:01:05,120 --> 01:01:06,830
terjadi padanya.

625
01:01:07,122 --> 01:01:08,666
Lihatlah anak-anak.

626
01:01:08,957 --> 01:01:11,543
Mereka berangkat setiap hari tanpa khawatir di dunia.

627
01:01:11,835 --> 01:01:13,712
Semuanya sudah dekat.

628
01:01:14,004 --> 01:01:16,215
Kondisi-kondisi material terburuk baik-baik saja.

629
01:01:16,507 --> 01:01:18,676
Hutan berwarna putih atau hitam.

630
01:01:18,967 --> 01:01:20,552
Satu tidak akan pernah tidur.

631
01:03:19,880 --> 01:03:23,467
Gagah turun ke jalan, pistol di tangan,

632
01:03:23,759 --> 01:03:26,762
menembak membabi buta secepat yang Anda bisa.

633
01:03:27,054 --> 01:03:29,348
Menarik pelatuk ke kerumunan.

634
01:03:29,640 --> 01:03:31,892
Membunuh, terbang lebih cepat.

635
01:03:32,184 --> 01:03:34,436
Cinta untuk isi hati Anda.

636
01:03:34,728 --> 01:03:36,980
Biarkan diri Anda terbawa.

637
01:03:37,272 --> 01:03:42,027
Dan jika kamu akan mati, apakah Anda tidak yakin dari kebangkitan kembali

638
01:03:42,319 --> 01:03:46,031
di antara orang mati?

639
01:03:46,323 --> 01:03:56,542
[Menghela napas] Saya percaya dalam resolusi masa depan dua negara tersebut,

640
01:03:56,834 --> 01:04:02,130
mimpi dan realitas, menjadi semacam realitas mutlak,

641
01:04:02,422 --> 01:04:03,090
a surreality.

642
01:04:24,194 --> 01:04:26,238
Alasan tidak menciptakan.

643
01:04:26,530 --> 01:04:28,740
Dalam menciptakan bentuk, itu adalah bawahan

644
01:04:29,032 --> 01:04:30,534
untuk alam bawah sadar.

645
01:04:30,826 --> 01:04:34,496
subconscious-- yang megah dengan baik gambar

646
01:04:34,788 --> 01:04:36,248
dirasakan oleh mind-- yang

647
01:04:36,540 --> 01:04:39,835
pelabuhan gagasan yang membentuk alam manusia.

648
01:04:40,127 --> 01:04:42,629
Bentuk alam bawah sadar, menyusun

649
01:04:42,921 --> 01:04:45,799
dan mengubah individu.

650
01:04:46,091 --> 01:04:49,845
Saya percaya pada sukacita murni manusia

651
01:04:50,137 --> 01:04:53,098
yang set off dari titik apa pun yang dipilihnya,

652
01:04:53,390 --> 01:04:54,933
bersama setiap path-- lainnya

653
01:04:55,225 --> 01:04:56,602
menyimpan satu-- wajar

654
01:04:56,894 --> 01:04:59,104
dan tiba di mana pun dia bisa.

655
01:05:03,400 --> 01:05:08,155
Perpisahan dengan pilihan masuk akal, impian jurang gelap,

656
01:05:08,447 --> 01:05:11,283
untuk persaingan yang berkepanjangan kesabaran.

657
01:05:11,575 --> 01:05:14,036
Perpisahan untuk penerbangan dari musim,

658
01:05:14,328 --> 01:05:18,206
urutan buatan ide, untuk jalan bahaya,

659
01:05:18,498 --> 01:05:20,876
ke waktu untuk segalanya.

660
01:05:21,168 --> 01:05:23,629
Mungkin Anda hanya mengambil kesulitan untuk berlatih puisi.

661
01:05:29,718 --> 01:05:33,096
MANIFESTO PENULIS: Musim panas ini, mawar berwarna biru.

662
01:05:33,388 --> 01:05:35,933
kayu yang kaca.

663
01:05:36,224 --> 01:05:39,144
Bumi, terbungkus jubah hijau yang,

664
01:05:39,436 --> 01:05:43,732
membuat sedikit kesan pada saya sebagai hantu.

665
01:05:44,024 --> 01:05:47,611
Hal ini hidup, dan berhenti untuk hidup,

666
01:05:47,903 --> 01:05:51,365
yang merupakan solusi hanya khayalan.

667
01:05:51,657 --> 01:05:53,784
Keberadaannya di tempat lain.

668
01:06:18,934 --> 01:06:22,354
[Menghentak rwises]

669
01:06:57,472 --> 01:06:59,433
MANIFESTO PENULIS: Pemeliharaan merupakan hambatan, Anda tahu?

670
01:06:59,725 --> 01:07:01,768
Dibutuhkan semua waktu sialan.

671
01:07:02,060 --> 01:07:03,061
Bersihkan meja Anda.

672
01:07:03,353 --> 01:07:04,062
Mencuci piring.

673
01:07:04,354 --> 01:07:05,063
Membersihkan lantai.

674
01:07:05,355 --> 01:07:06,023
Cuci bajumu.

675
01:07:06,314 --> 01:07:07,190
Cuci jari-jari kaki.

676
01:07:07,482 --> 01:07:08,650
Mengganti popok bayi.

677
01:07:08,942 --> 01:07:09,568
Menyelesaikan laporan tersebut.

678
01:07:09,860 --> 01:07:10,569
Memperbaiki kesalahan ketik.

679
01:07:10,861 --> 01:07:11,570
Memperbaiki pagar.

680
01:07:11,862 --> 01:07:12,946
Membuat pelanggan senang.

681
01:07:13,238 --> 01:07:14,906
Membuang sampah busuk.

682
01:07:15,198 --> 01:07:16,867
Watch out Anda tidak menempatkan hal-hal dalam hidung Anda.

683
01:07:17,159 --> 01:07:17,951
Apa yang harus saya pakai?

684
01:07:18,243 --> 01:07:19,369
Saya tidak punya kaus kaki. Membayar tagihan.

685
01:07:19,661 --> 01:07:20,620
Simpan sengatan. Cuci rambut mu.

686
01:07:20,912 --> 01:07:22,080
Mengganti seprai. Pergi ke toko.

687
01:07:22,372 --> 01:07:23,623
Katakan lagi. Pergi bekerja.

688
01:07:23,915 --> 01:07:24,624
Membersihkan meja.

689
01:07:24,916 --> 01:07:25,584
Panggil dia lagi.

690
01:07:25,876 --> 01:07:26,626
Menyiram toilet.

691
01:07:26,918 --> 01:07:28,336
Tetap muda-

692
01:07:28,628 --> 01:07:33,341
Sekarang, saya hanya akan melakukan perawatan ini, setiap hari hal,

693
01:07:33,633 --> 01:07:38,305
dan menyiram mereka ke kesadaran sebagai seni.

694
01:07:38,597 --> 01:07:44,061
Semua yang saya katakan adalah seni, seni.

695
01:07:44,352 --> 01:07:47,981
Semua yang saya lakukan adalah seni, seni.

696
01:07:48,273 --> 01:07:49,441
DIREKTUR: Semua orang.

697
01:07:49,733 --> 01:07:51,109
Semua orang, silakan.

698
01:07:51,401 --> 01:07:56,448
Saya menuntut prinsip persamaan hak untuk semua bahan.

699
01:07:56,740 --> 01:08:00,619
persamaan hak bagi orang berbadan sehat.

700
01:08:00,911 --> 01:08:05,582
Idiot, Whistling, Kawat jaring, dan pompa pikiran.

701
01:08:05,874 --> 01:08:07,959
Ambil permukaan raksasa.

702
01:08:08,251 --> 01:08:13,381
Jubah mereka dalam warna dan pergeseran mereka mengancam.

703
01:08:13,673 --> 01:08:19,221
Tekuk bagian pengeboran kekosongan jauh bersama-sama.

704
01:08:19,513 --> 01:08:24,351
Tempel permukaan perataan atas satu sama lain.

705
01:08:24,643 --> 01:08:30,107
Membuat garis melawan dan membelai satu sama lain dalam kelembutan hati.

706
01:08:30,398 --> 01:08:35,529
Flaming baris, merayap baris, permukaan garis.

707
01:08:35,821 --> 01:08:39,241
Mari poin meledak seperti bintang di antara mereka,

708
01:08:39,533 --> 01:08:42,994
dan menari putaran berputar.

709
01:08:43,286 --> 01:08:46,998
Saya menuntut total masuknya semua bahan,

710
01:08:47,290 --> 01:08:52,003
dari tukang las jalur ganda untuk 3/4 biola inci.

711
01:08:52,295 --> 01:08:55,090
Bahkan orang-orang dapat digunakan.

712
01:08:55,382 --> 01:09:00,720
Saya menuntut mobilisasi lengkap dari pasukan

713
01:09:01,012 --> 01:09:06,268
untuk menciptakan sebuah karya seni total. [Tidak terdengar] lebih.

714
01:09:06,560 --> 01:09:07,811
Anda memiliki lima menit. Pergi.

715
01:09:08,103 --> 01:09:08,854
Pergi pergi! pergi!

716
01:09:19,823 --> 01:09:22,492
Tak satu pun dari mereka bersinar.

717
01:09:22,784 --> 01:09:28,790
[Mendesah] Go.

718
01:09:29,082 --> 01:09:29,749
Pergi.

719
01:09:34,629 --> 01:09:38,049
arah saya raksasa air.

720
01:09:38,341 --> 01:09:38,967
[Menghela napas]

721
01:09:49,728 --> 01:09:51,062
Saya untuk seni harga reguler.

722
01:09:51,354 --> 01:09:52,564
Menghabiskan lebih sedikit seni.

723
01:09:52,856 --> 01:09:54,149
Makan art yang lebih baik. Ham seni.

724
01:09:54,441 --> 01:09:55,108
Pork seni.

725
01:09:55,400 --> 01:09:56,193
Ayam seni.

726
01:09:56,484 --> 01:09:57,444
Tomat seni.

727
01:09:57,736 --> 01:09:58,862
Pisang seni. Apel seni.

728
01:09:59,154 --> 01:09:59,821
Turki seni.

729
01:10:00,113 --> 01:10:01,114
Kue seni.

730
01:10:01,406 --> 01:10:03,033
Cookie seni.

731
01:10:03,325 --> 01:10:07,662
Saya untuk seni yang turun,

732
01:10:07,954 --> 01:10:11,958
dan yang tergantung dari masing-masing telinga, yang mencukur dari kaki,

733
01:10:12,250 --> 01:10:16,087
yang disikat pada gigi, yang tetap di paha,

734
01:10:16,379 --> 01:10:17,339
dan yang telah tergelincir pada kaki.

735
01:10:21,801 --> 01:10:24,471
KELUARGA: Square yang menjadi Blobby.

736
01:10:36,107 --> 01:10:37,108
Sayang, bisa anda membantu saya mengukir?

737
01:10:40,654 --> 01:10:42,697
Terima kasih, Alice.

738
01:10:42,989 --> 01:10:44,658
Robert, akan Anda melayani sayuran?

739
01:11:36,876 --> 01:11:40,338
[Caw]

740
01:11:44,175 --> 01:11:45,593
IBU: Nah, cuaca baik-baik saja di luar,

741
01:11:45,885 --> 01:11:48,054
jadi saya pikir kalian bisa bermain bola setelah makan siang.

742
01:11:52,225 --> 01:11:54,144
Martin, bisa Anda timur hijau Anda, silakan, Sayang?

743
01:12:01,109 --> 01:12:04,529
[Caw]

744
01:12:27,635 --> 01:12:31,097
[Menjalankan mesin]

745
01:12:39,147 --> 01:12:41,900
MANIFESTO WRITER: Ide dapat karya seni.

746
01:12:42,192 --> 01:12:44,319
Dalam seni konseptual, idea-- yang

747
01:12:44,611 --> 01:12:49,407
atau concept-- adalah aspek yang paling penting dari pekerjaan.

748
01:12:49,699 --> 01:12:52,702
Ketika seorang seniman menggunakan bentuk konseptual seni,

749
01:12:52,994 --> 01:12:55,622
itu berarti bahwa semua perencanaan dan keputusan

750
01:12:55,914 --> 01:12:58,750
dibuat terlebih dahulu, dan eksekusi

751
01:12:59,042 --> 01:13:01,086
adalah urusan acuh tak acuh.

752
01:13:01,378 --> 01:13:05,757
Idenya menjadi mesin yang membuat seni.

753
01:13:06,049 --> 01:13:08,635
jenis seni ini tidak teoritis,

754
01:13:08,927 --> 01:13:10,512
atau ilustrasi dari teori.

755
01:13:10,804 --> 01:13:14,182
Ini adalah intuitif, dan tanpa tujuan.

756
01:13:14,474 --> 01:13:17,977
Tidak peduli apa bentuk karya seni akhirnya mungkin memiliki,

757
01:13:18,269 --> 01:13:20,897
itu harus dimulai dengan sebuah ide.

758
01:13:21,189 --> 01:13:23,483
Apa yang tampak seperti tidak begitu penting.

759
01:13:23,775 --> 01:13:26,528
Ini adalah proses konsepsi dan realisasi

760
01:13:26,820 --> 01:13:29,406
dengan yang artis yang bersangkutan.

761
01:13:29,697 --> 01:13:32,659
Setelah diberikan realitas fisik oleh seniman,

762
01:13:32,951 --> 01:13:34,828
pekerjaan ini terbuka untuk persepsi

763
01:13:35,120 --> 01:13:37,288
semua, termasuk artis.

764
01:13:41,626 --> 01:13:45,004
STATION TECH: Remote Unit, adalah kalian di luar sana?

765
01:13:49,342 --> 01:13:52,720
Anda bisa mendapatkan itu?

766
01:13:53,012 --> 01:13:57,851
STUDIO TECH: Nomor 'l, di silakan.

767
01:13:58,143 --> 01:13:59,894
Anda tidak berpikir aku sedikit mengkilap?

768
01:14:00,186 --> 01:14:01,479
Hanya sedikit.

769
01:14:01,771 --> 01:14:02,939
STUDIO TECH: Sedikit ke kanan.

770
01:14:03,231 --> 01:14:05,692
Ada sedikit silau off-panggung kiri.

771
01:14:05,984 --> 01:14:07,068
Terima kasih, guys.

772
01:14:07,360 --> 01:14:08,236
Dan kami berada di 20.

773
01:14:12,407 --> 01:14:13,116
Cate, Anda siap meja berita?

774
01:14:13,408 --> 01:14:14,075
Ya.

775
01:14:17,162 --> 01:14:20,123
STUDIO TECH: Di sini kita pergi, orang-orang. mari kita kebenaran kita wajah pada.

776
01:14:20,415 --> 01:14:29,507
Dan 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2.

777
01:14:32,427 --> 01:14:34,596
Selamat malam tuan dan Nyonya.

778
01:14:34,888 --> 01:14:37,390
Semua seni saat ini adalah palsu.

779
01:14:37,682 --> 01:14:41,102
Bukan karena itu adalah copy, perampasan, simulacra,

780
01:14:41,394 --> 01:14:45,732
atau imitasi, tetapi karena kekurangan dorongan penting

781
01:14:46,024 --> 01:14:49,611
kekuasaan, keberanian, dan semangat.

782
01:14:49,903 --> 01:14:51,821
Semua manusia adalah palsu.

783
01:14:52,113 --> 01:14:53,990
Semua manusia adalah palsu.

784
01:14:54,282 --> 01:14:58,495
Bukan hanya karena dia menipu dan terletak dengan mudah menarik,

785
01:14:58,786 --> 01:15:01,915
dan membenci dan membunuh dengan kecepatan ditentukan,

786
01:15:02,207 --> 01:15:08,713
tetapi juga karena bentuk maya baru manusia adalah manusia sebagai dewa.

787
01:15:09,005 --> 01:15:10,965
Kecepatan dari waktu ke waktu dan tempat.

788
01:15:11,257 --> 01:15:13,218
Kecepatan adalah kekuatan.

789
01:15:13,510 --> 01:15:18,556
Kecepatan memungkinkan informasi yang salah, menyesatkan waktu dan tempat,

790
01:15:18,848 --> 01:15:23,186
dan merupakan penguasa sengit dan tanpa kompromi.

791
01:15:23,478 --> 01:15:25,438
obsesi kami dengan daun kecepatan tinggi

792
01:15:25,730 --> 01:15:28,650
tidak ada waktu atau tempat untuk kembali.

793
01:15:28,942 --> 01:15:31,486
Sekarang sudah terlambat.

794
01:15:31,778 --> 01:15:38,034
Dan hari ini adalah kemarin dengan memori yang sudah hilang.

795
01:15:38,326 --> 01:15:43,998
Cate, bagaimana kita bisa maju bila tindakan adalah untuk menonton aksi?

796
01:15:44,290 --> 01:15:46,584
Ketika mata terkunci dalam pandangannya tetap?

797
01:15:46,876 --> 01:15:49,045
Ketika pengetahuan menjadi informasi?

798
01:15:49,337 --> 01:15:50,964
Ketika kata-kata yang batu sandungan dan memiliki

799
01:15:51,256 --> 01:15:53,091
kehilangan representasi mereka?

800
01:15:53,383 --> 01:15:55,051
Ketika wacana pendapat?

801
01:15:55,343 --> 01:15:57,303
Bila Anda tidak perlu tahu apa-apa,

802
01:15:57,595 --> 01:15:59,931
dan Anda berpikir Anda tahu segalanya?

803
01:16:00,223 --> 01:16:02,976
Ketika untuk mencerminkan adalah menatap di cermin?

804
01:16:03,268 --> 01:16:07,272
Ketika merenungkan adalah, baik, berpikir tentang diri Anda?

805
01:16:07,564 --> 01:16:09,524
Cate?

806
01:16:09,816 --> 01:16:12,193
Nah, Cate, mungkin ini semua bisa

807
01:16:12,485 --> 01:16:17,949
ditangani jika seorang pria tidak menghadapi lubang hitam,

808
01:16:18,241 --> 01:16:21,828
kesadaran bahwa fungsi mutlak,

809
01:16:22,120 --> 01:16:25,957
rasa utamanya dari makhluk, telah menyambar dari dia.

810
01:16:26,249 --> 01:16:29,877
Sekarang, pria pernah asli.

811
01:16:30,169 --> 01:16:33,464
Dia memegang dan berisi keaslian tertentu.

812
01:16:33,756 --> 01:16:36,342
Tapi sekarang, semua itu sudah mati dan selesai.

813
01:16:36,634 --> 01:16:41,139
Jadi manusia adalah sekali pakai dan dibuang.

814
01:16:41,431 --> 01:16:42,724
Dan apa tentang seni?

815
01:16:43,016 --> 01:16:45,059
Maksudku, itu dapat menahan ini pukulan yang keras?

816
01:16:45,351 --> 01:16:46,644
Cate?

817
01:16:46,936 --> 01:16:48,396
Nah, tentu saja tidak, Cate.

818
01:16:48,688 --> 01:16:51,524
Untuk seni adalah apa yang mengelilingi Anda.

819
01:16:51,816 --> 01:16:55,445
Sekarang, seni tidak datang entah dari mana, atau, dalam hal ini,

820
01:16:55,737 --> 01:16:56,779
di mana saja.

821
01:16:57,071 --> 01:17:00,742
Jadi kreativitas tidak muncul di kepala.

822
01:17:01,034 --> 01:17:02,410
Sekarang ada grounds--

823
01:17:02,702 --> 01:17:05,288
kekuatan, powers-- yang menciptakan dan membuat seni

824
01:17:05,580 --> 01:17:08,374
perjalanan berbahaya dari lompatan, celah-celah,

825
01:17:08,666 --> 01:17:12,128
kesalahan, berani dan keberanian.

826
01:17:12,420 --> 01:17:13,671
Cate.

827
01:17:13,963 --> 01:17:14,839
Saya melihat.

828
01:17:15,131 --> 01:17:18,092
Dan apa tentang seni konseptual?

829
01:17:18,384 --> 01:17:21,346
Ini adalah tujuan dari seniman konseptual

830
01:17:21,638 --> 01:17:25,475
untuk membuat karyanya mental menarik untuk penonton.

831
01:17:25,767 --> 01:17:27,685
Dan karena itu, biasanya, dia ingin

832
01:17:27,977 --> 01:17:30,521
untuk menjadi emosional kering.

833
01:17:30,813 --> 01:17:32,982
Sekarang, Cate, tidak ada alasan untuk menganggap

834
01:17:33,274 --> 01:17:35,485
Namun, bahwa seniman konseptual

835
01:17:35,777 --> 01:17:39,030
keluar untuk bore penampil.

836
01:17:39,322 --> 01:17:41,616
Cate, setelah itu dari tangannya,

837
01:17:41,908 --> 01:17:46,496
artis tidak memiliki kontrol atas apakah penampil

838
01:17:46,788 --> 01:17:48,081
akan melihat pekerjaan.

839
01:17:48,373 --> 01:17:52,168
Sekarang, orang yang berbeda akan memahami hal yang sama

840
01:17:52,460 --> 01:17:54,170
dengan cara yang berbeda.

841
01:17:54,462 --> 01:17:58,007
Misalnya, kritikus seni menggunakan bahasa rahasia

842
01:17:58,299 --> 01:17:59,425
ketika berkomunikasi dengan satu sama lain

843
01:17:59,717 --> 01:18:02,887
melalui media majalah seni.

844
01:18:03,179 --> 01:18:10,144
struktur primer, reduktif, ejective, kolam renang atau mini seni.

845
01:18:10,436 --> 01:18:12,897
Nah, mini seni suara yang menarik.

846
01:18:13,189 --> 01:18:15,566
Harus mengacu pada karya-karya yang sangat kecil dari seni,

847
01:18:15,858 --> 01:18:18,945
atau mungkin artis Mini adalah orang yang sangat kecil.

848
01:18:19,237 --> 01:18:19,862
Terima kasih banyak, Cate.

849
01:18:20,154 --> 01:18:20,822
Sama-sama.

850
01:18:21,114 --> 01:18:22,240
Terima kasih.

851
01:18:22,532 --> 01:18:26,869
Jadi seni konseptual adalah salah satu cara membuat seni.

852
01:18:27,161 --> 01:18:29,497
Cara lain sesuai seniman lainnya.

853
01:18:29,789 --> 01:18:36,421
seni konseptual baik hanya ketika ide yang baik.

854
01:18:36,713 --> 01:18:39,632
MANIFESTO PENULIS: Idea, bentuk, konteks.

855
01:18:39,924 --> 01:18:40,717
Ide, existence-- yang

856
01:18:41,008 --> 01:18:42,385
Baik.

857
01:18:42,677 --> 01:18:43,678
MANIFESTO PENULIS: Of ide perlu dan cukup

858
01:18:43,970 --> 01:18:45,722
keberadaan seni.

859
01:18:46,013 --> 01:18:47,265
[Air dapat tumpahan]

860
01:18:47,557 --> 01:18:49,350
MANIFESTO WRITER: Untuk keberadaan bentuk

861
01:18:49,642 --> 01:18:53,187
diperlukan tetapi tidak cukup untuk mewujudkan sebuah ide.

862
01:18:53,479 --> 01:18:54,230
Aku mengatakan itu.

863
01:19:53,498 --> 01:19:59,420
Kami menyerukan kepada semua intelektual jujur, semua penulis

864
01:19:59,712 --> 01:20:05,176
dan seniman, untuk meninggalkan ukuran gagasan berbahaya

865
01:20:05,468 --> 01:20:11,140
seni yang bisa eksis untuk seni.

866
01:20:11,432 --> 01:20:12,308
Seni.

867
01:20:12,600 --> 01:20:15,061
Bahwa artis dapat tetap jarak jauh

868
01:20:15,353 --> 01:20:20,107
dari konflik bersejarah di mana semua orang harus mengambil sisi.

869
01:20:46,717 --> 01:20:53,474
Kami menyerukan kepada mereka untuk istirahat dengan cita-cita borjuis yang berusaha

870
01:20:53,766 --> 01:20:59,981
untuk menyembunyikan kekerasan dan penipuan, korupsi dan pembusukan

871
01:21:00,273 --> 01:21:02,567
dari masyarakat kapitalis.

872
01:21:06,445 --> 01:21:13,786
Kami mendesak mereka untuk menciptakan seni baru yang

873
01:21:14,078 --> 01:21:17,164
akan menjadi senjata dan [tidak terdengar]

874
01:21:17,456 --> 01:21:19,750
Untuk sebuah dunia baru dan unggul.

875
01:23:13,072 --> 01:23:16,283
MANIFESTO PENULIS: Bayangkan mata unruled oleh manusia

876
01:23:16,575 --> 01:23:19,620
membuat hukum perspektif.

877
01:23:19,912 --> 01:23:24,291
akumenang.com logika komposisi.

878
01:23:24,583 --> 01:23:26,919
Mata yang harus tahu setiap objek

879
01:23:27,211 --> 01:23:32,800
dihadapi dalam hidup melalui petualangan persepsi.

880
01:23:33,092 --> 01:23:34,760
Berapa banyak warna yang ada di lapangan

881
01:23:35,052 --> 01:23:40,182
rumput untuk bayi merangkak menyadari hijau?

882
01:23:40,474 --> 01:23:46,022
Berapa banyak pelangi cahaya dapat membuat untuk mata yang tak terlatih?

883
01:23:46,313 --> 01:23:52,403
Bagaimana menyadari variasi dalam gelombang panas dapat mata itu?

884
01:23:52,695 --> 01:23:57,366
Bayangkan dunia hidup dengan benda-benda dimengerti,

885
01:23:57,658 --> 01:24:00,578
dan berkilauan dengan berbagai tak berujung gerakan

886
01:24:00,870 --> 01:24:05,332
dan wisuda tak terhitung warna.

887
01:24:05,624 --> 01:24:11,589
Bayangkan dunia, sebelum mulanya adalah kata.

888
01:24:11,881 --> 01:24:14,800
Biarkan disebut halusinasi untuk masuk

889
01:24:15,092 --> 01:24:16,802
ranah persepsi.

890
01:24:17,094 --> 01:24:22,475
Terima mimpi visions-- hari mimpi atau malam mimpi.

891
01:24:22,767 --> 01:24:24,435
Tidak perlu untuk mata pikiran

892
01:24:24,727 --> 01:24:26,270
untuk mematikan setelah bayi.

893
01:24:47,708 --> 01:24:49,335
BAIK.

894
01:24:49,627 --> 01:24:52,338
Kelas, adalah semua orang mendengarkan?

895
01:24:52,630 --> 01:24:55,508
Sekarang, tidak ada yang asli.

896
01:24:55,800 --> 01:24:57,259
BAIK?

897
01:24:57,551 --> 01:25:01,347
Jadi, Anda bisa mencuri dari mana saja yang beresonansi dengan inspirasi

898
01:25:01,639 --> 01:25:05,184
dan bahan bakar imajinasi Anda.

899
01:25:05,476 --> 01:25:06,644
BAIK?

900
01:25:06,936 --> 01:25:08,312
KELAS: OK.

901
01:25:08,604 --> 01:25:16,278
Dan Anda bisa melahap film-film lama, film baru, musik, buku,

902
01:25:16,570 --> 01:25:28,249
lukisan, foto, puisi, mimpi, percakapan acak,

903
01:25:28,541 --> 01:25:40,511
arsitektur, bangunan, jembatan, Anda tahu, pohon,

904
01:25:40,803 --> 01:25:46,225
formasi awan, badan air, Anda tahu,

905
01:25:46,517 --> 01:25:49,478
even-- bahkan cahaya dan bayangan.

906
01:25:49,770 --> 01:25:54,859
Sekarang, saya ingin Anda untuk memilih hanya hal-hal untuk mencuri dari yang

907
01:25:55,151 --> 01:25:57,736
berbicara langsung dengan jiwa Anda.

908
01:25:58,028 --> 01:25:58,737
Baiklah?

909
01:25:59,029 --> 01:26:00,281
KELAS: [interposing suara]

910
01:26:00,573 --> 01:26:04,201
Sekarang jika Anda melakukan ini, work-- dan theft-- Anda

911
01:26:04,493 --> 01:26:07,788
akan otentik. Baiklah?

912
01:26:08,080 --> 01:26:11,458
Sekarang, keaslian sangat berharga.

913
01:26:11,750 --> 01:26:12,501
BAIK?

914
01:26:12,793 --> 01:26:15,546
Sekarang orisinalitas non-ada.

915
01:26:15,838 --> 01:26:17,715
Jadi jangan repot-repot mencoba untuk menyembunyikan pencurian Anda.

916
01:26:18,007 --> 01:26:21,468
Anda dapat merayakannya, Anda tahu, jika Anda merasa seperti itu.

917
01:26:21,760 --> 01:26:24,555
Tetapi dalam hal apapun, saya ingin Anda untuk mengingat apa John

918
01:26:24,847 --> 01:26:27,349
Luke Goddard mengatakan, oke?

919
01:26:27,641 --> 01:26:30,603
KELAS: Baiklah.

920
01:26:30,895 --> 01:26:35,399
GURU: Ini bukan di mana Anda mengambil sesuatu dari,

921
01:26:35,691 --> 01:26:39,570
itu di mana Anda membawa mereka ke.

922
01:26:50,539 --> 01:26:51,290
Mm hmm.

923
01:27:01,383 --> 01:27:04,553
Penembakan itu harus dilakukan di lokasi, OK?

924
01:27:04,845 --> 01:27:07,514
Alat peraga dan set tidak boleh dibawa.

925
01:27:11,352 --> 01:27:12,478
Tidak, tidak.

926
01:27:12,770 --> 01:27:14,230
Musik tidak boleh digunakan kecuali terjadi

927
01:27:14,521 --> 01:27:15,272
di mana adegan sedang ditembak.

928
01:27:15,564 --> 01:27:16,232
BAIK?

929
01:27:16,523 --> 01:27:17,191
BAIK.

930
01:27:20,945 --> 01:27:21,695
Mm hmm.

931
01:27:29,453 --> 01:27:31,455
kamera harus dipegang tangan.

932
01:27:51,725 --> 01:27:53,560
Dan film harus dalam warna.

933
01:27:53,852 --> 01:27:54,853
Lihat?

934
01:27:55,145 --> 01:27:58,023
Dan pencahayaan khusus tidak dapat diterima.

935
01:28:07,658 --> 01:28:10,911
Sekarang filter optik dilarang.

936
01:28:11,203 --> 01:28:11,829
Baiklah?

937
01:28:12,121 --> 01:28:14,290
KELAS: Ya.

938
01:28:14,581 --> 01:28:16,417
Oh, dan juga, film ini tidak harus

939
01:28:16,709 --> 01:28:18,335
mengandung tindakan dangkal.

940
01:28:18,627 --> 01:28:19,253
BAIK?

941
01:28:19,545 --> 01:28:20,296
KELAS: OK.

942
01:28:26,093 --> 01:28:28,095
Tidak, film bergenre tidak dapat diterima.

943
01:28:28,387 --> 01:28:29,054
BAIK?

944
01:28:33,392 --> 01:28:37,938
Dan direktur tidak harus dikreditkan.

945
01:28:38,230 --> 01:28:38,897
Baiklah?

946
01:28:39,189 --> 01:28:40,357
Ini sangat penting.

947
01:28:40,649 --> 01:28:43,861
[Anak mengoceh]

948
01:28:47,031 --> 01:28:50,617
[Dinyanyikan pada satu lapangan] Aku bersumpah untuk menahan diri dari selera pribadi.

949
01:28:50,909 --> 01:28:53,746
Saya tidak lagi seorang seniman.

950
01:28:54,038 --> 01:28:56,457
Aku bersumpah untuk menahan diri dari membuat sebuah karya,

951
01:28:56,749 --> 01:29:00,544
karena saya menganggap instan yang lebih penting dari keseluruhan.

952
01:29:00,836 --> 01:29:03,297
tujuan tertinggi saya adalah untuk memaksa kebenaran keluar

953
01:29:03,589 --> 01:29:05,549
karakter saya dan pengaturan.

954
01:29:05,841 --> 01:29:09,011
Aku bersumpah untuk melakukannya dengan semua cara yang tersedia,

955
01:29:09,303 --> 01:29:11,221
dan pada biaya setiap selera yang baik dan

956
01:29:11,513 --> 01:29:13,307
pertimbangan estetika.

957
01:29:17,478 --> 01:29:23,984
GURU DAN KELAS: Fakta menciptakan norma-norma, dan kebenaran pencahayaan.

958
01:29:24,276 --> 01:29:24,943
[bel berbunyi]

959
01:29:25,235 --> 01:29:26,445
OK, John?

960
01:29:26,737 --> 01:29:27,488
Lain kali.

961
01:29:55,516 --> 01:29:56,475
MANIFESTO PENULIS: Ada yang lebih dalam

962
01:29:56,767 --> 01:29:59,228
strata kebenaran di bioskop.

963
01:29:59,520 --> 01:30:04,108
Dan ada hal seperti puitis, kebenaran gembira.

964
01:30:04,400 --> 01:30:06,902
Hal ini misterius dan sulit dipahami, dan dapat

965
01:30:07,194 --> 01:30:10,406
dicapai hanya melalui fabrikasi dan imajinasi

966
01:30:10,697 --> 01:30:11,532
dan stilisasi.

967
01:30:28,632 --> 01:30:32,594
Saya berperang dengan waktu saya, dengan sejarah,

968
01:30:32,886 --> 01:30:38,308
dengan semua otoritas yang berada dalam bentuk tetap dan ketakutan.

969
01:30:38,600 --> 01:30:43,897
Saya salah satu dari jutaan orang yang tidak cocok, yang tak punya rumah,

970
01:30:44,189 --> 01:30:49,361
tidak ada keluarga, tidak ada doktrin, tidak ada tempat perusahaan untuk memanggil saya sendiri,

971
01:30:49,653 --> 01:30:51,321
tidak ada dikenal awal atau akhir.

972
01:30:54,199 --> 01:30:58,954
Saya menyatakan perang pada semua ikon dan telah beres.

973
01:30:59,246 --> 01:31:02,583
Pada semua sejarah yang akan rantai saya dengan kepalsuan saya sendiri,

974
01:31:02,875 --> 01:31:03,792
ketakutan menyedihkan saya sendiri.

975
01:31:06,712 --> 01:31:11,592
Aku tahu hanya beberapa saat, dan masa hidup yang seperti saat,

976
01:31:11,884 --> 01:31:14,553
dan bentuk yang muncul dengan kekuatan yang tak terbatas

977
01:31:14,845 --> 01:31:16,597
kemudian meleleh ke udara.

978
01:31:20,142 --> 01:31:23,937
Saya seorang konstruktor dari dunia, seorang hawa nafsu yang

979
01:31:24,229 --> 01:31:27,316
memuja daging, melodi.

980
01:31:27,608 --> 01:31:29,443
Sebuah siluet melawan langit yang mulai gelap.

981
01:31:32,654 --> 01:31:38,827
Saya tidak bisa tahu nama Anda, Anda juga tidak bisa tahu saya.

982
01:31:39,119 --> 01:31:42,873
Besok, Kita mulai bersama-sama pembangunan kota.

983
01:32:18,659 --> 01:32:22,579
bentuk intuitif harus muncul dari ketiadaan.

984
01:32:22,871 --> 01:32:25,499
bentuk seperti tidak akan pengulangan makhluk hidup

985
01:32:25,791 --> 01:32:27,459
dalam hidup, tapi akan themselves--

986
01:32:27,751 --> 01:32:28,794
[Interposing suara]

987
01:33:15,924 --> 01:33:18,844
MANIFESTO PENULIS: Untuk mereka yang tidak memahami kita benar,

988
01:33:19,136 --> 01:33:21,972
kita katakan dengan cemoohan tereduksi,

989
01:33:22,264 --> 01:33:27,102
kami dari siapa Anda percaya diri Anda untuk menjadi hakim,

990
01:33:27,394 --> 01:33:29,021
akan satu hari menilai Anda.

991
01:33:38,947 --> 01:33:42,200
[Musik bermain]

