0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Dukungan dengan suka &amp; bagikan :)

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Dukungan dengan suka &amp; bagikan :)

1
00:00:00,000 --> 02:01:01,428


2
00:01:04,129 --> 00:01:06,379
Apa yang saya katakan dan apa yang Anda lakukan?
Tidakkah kamu akan melakukan apa yang dikatakan?

3
00:01:06,421 --> 00:01:06,879
Tuan

4
00:01:07,087 --> 00:01:08,046
Mengapa Anda masih melihatnya, pergi

5
00:01:11,087 --> 00:01:13,921
Tampaknya waktu makan siang sudah habis untuk Sir Panitera
dan mengatakan untuk pergi

6
00:01:14,087 --> 00:01:15,129
Oh tidak, bagaimana sekarang saudara?

7
00:01:15,171 --> 00:01:17,254
Anda tidak mengambil ketegangan sayang, mengapa saya ada di sini?

8
00:01:17,796 --> 00:01:21,337
Saya bilang Anda dekat dengan saya dan bertanya
menunggu beberapa saat dan dia bilang oke

9
00:01:21,671 --> 00:01:25,712
Dia adalah tipe meninggalkan pernikahan terlalu di tengah
jika itu salah, pulanglah dan kembali setelah makan

10
00:01:25,796 --> 00:01:27,421
Kami memberimu masalah besar saudara

11
00:01:27,462 --> 00:01:30,462
Tidak ada yang begitu sayang, saya sangat menghormati Ramakrishna

12
00:01:30,921 --> 00:01:34,087
Lihatlah nak, Anda mungkin bertanya-tanya mengapa
Saya sangat menghormati ayahmu

13
00:01:34,212 --> 00:01:37,879
Dia bahkan tidak menyentuh satu pun
rupee bekerja dari 25 tahun di Korporasi.

14
00:01:38,087 --> 00:01:38,921
Itulah kesetiaan.

15
00:01:39,171 --> 00:01:42,171
Rasa hormat tidak seperti kartu Aadhar yang diberikan kepada semua.

16
00:01:42,504 --> 00:01:44,212
Itu datang hanya ketika memiliki kelayakan seperti kartu kredit

17
00:01:44,296 --> 00:01:45,671
Apa yang kamu katakan?
iya nih

18
00:01:46,004 --> 00:01:49,379
Ya, saya melihat Anda sekitar 13 tahun yang lalu.

19
00:01:49,837 --> 00:01:51,629
Kamu sangat kurus dan kurus

20
00:01:51,796 --> 00:01:53,796
Kamu sekarang sangat kuat

21
00:01:53,837 --> 00:01:56,796
Itu paman, saya Subbu dan Karthik di luar

22
00:01:57,546 --> 00:01:59,671
Itu artinya, apakah Anda bukan putra Ramakrishna Sir?

23
00:01:59,754 --> 00:02:00,504
Itu adalah...

24
00:02:00,546 --> 00:02:02,379
Dia juga seperti anakku, kakak.

25
00:02:02,546 --> 00:02:04,421
Keduanya tumbuh bersama sejak kecil

26
00:02:04,837 --> 00:02:06,879
Anda pergi dan tangkap dia
Ok, saya hanya akan kembali

27
00:02:08,837 --> 00:02:10,629
Saya pikir dia adalah pengantin wanita

28
00:02:22,379 --> 00:02:23,712
Apakah ibu dan yang lainnya menjadi tegang?

29
00:02:27,504 --> 00:02:30,962
Aku menelepon cowok, dia akan berada di jalan dan mengapa tegang?

30
00:02:40,004 --> 00:02:40,962
Saya sangat senang Bung,

31
00:02:41,671 --> 00:02:43,337
Saya masih bisa melihat hari-hari masa kecil di depan mata saya

32
00:02:43,879 --> 00:02:45,004
Apa pernikahan yang begitu cepat bagimu?

33
00:02:53,004 --> 00:02:56,129
Hei, aku akan pergi dan mengatakan ibu bahwa Anjali sudah tiba

34
00:02:59,837 --> 00:03:00,379
Apa yang terjadi?

35
00:03:01,337 --> 00:03:02,462
Saya memanggil Anda berkali-kali.

36
00:03:03,004 --> 00:03:04,337
Saya menjadi tegang karena Anda tidak mengangkat telepon.

37
00:03:14,004 --> 00:03:15,129
Ok, sudah terlambat dan mari kita pergi.

38
00:03:16,421 --> 00:03:18,504
Bu, lihat dia datang
Saya tidak suka pernikahan ini, Karthik

39
00:03:24,504 --> 00:03:27,212
Hei, Anda berbicara dan kami akan menunggu di dalam

40
00:03:27,879 --> 00:03:28,712
Apa yang harus menunggu, Pak?

41
00:03:28,837 --> 00:03:30,087
Apakah Anda membuat gadis itu menikah tanpa keinginannya?

42
00:03:30,129 --> 00:03:31,296
Pak, Anda datang ke sini.

43
00:03:31,337 --> 00:03:33,046
Saya akan mengatakan semua yang Anda mengerti setelah masuk, ok

44
00:03:33,171 --> 00:03:34,629
Apa lagi yang akan Anda katakan?

45
00:03:34,837 --> 00:03:38,629
Untuk mengirim putra Anda ke luar negeri ke Amerika,
Anda mendapatkan gadis itu menikah dengannya tanpa keinginannya?

46
00:03:38,671 --> 00:03:40,962
Tolong jangan berteriak
Terima kasih Tuhan, katanya di sini

47
00:03:41,254 --> 00:03:42,879
Jika dia mengatakan itu di hadapan Panitera,

48
00:03:42,962 --> 00:03:45,337
dia pasti akan menipu saya untuk melakukannya
mediasi di antara Anda

49
00:03:45,754 --> 00:03:47,962
Bayi apa, apakah kamu bahagia sekarang?

50
00:03:48,462 --> 00:03:51,629
Dia berhenti dari pekerjaannya dan mengatakan akan pergi ke Amerika bersamamu.

51
00:03:52,046 --> 00:03:55,212
Anda membuatnya berdiri di jalan,
yang tidak pernah memberi kesempatan bagi siapa pun untuk menghina.

52
00:03:55,879 --> 00:03:57,004
Akankah kamu berhenti sebentar ibu?

53
00:03:58,129 --> 00:03:59,879
Saya melihatnya sejak kecil, nak

54
00:04:00,004 --> 00:04:01,629
Dia tidak suka kamu menjadi lebih baik.

55
00:04:03,296 --> 00:04:04,879
Bukan untuk pernikahanmu dengannya,

56
00:04:05,629 --> 00:04:06,796
tapi takut apa yang akan terjadi padamu

57
00:04:07,046 --> 00:04:07,837
Ibu tolong

58
00:04:13,712 --> 00:04:15,421
Anjali, kau pergi dan aku akan menjagamu

59
00:04:18,296 --> 00:04:20,796
Hei Dambu, dia harus melangkah terlalu jauh.

60
00:04:21,379 --> 00:04:22,171
Anda pergi, jatuhkan dia

61
00:04:24,671 --> 00:04:26,629
Hei, apakah kamu masih belum mendapatkan rasa malu?

62
00:04:27,046 --> 00:04:30,087
Saya katakan, dia akan menikah dalam waktu satu tahun

63
00:04:30,504 --> 00:04:34,129
Dan Anda gila seperti ini, masih terus percaya padanya?

64
00:04:34,796 --> 00:04:36,004
Dengarkan aku Karthik.

65
00:04:37,046 --> 00:04:37,629
Karthik!

66
00:04:44,087 --> 00:04:45,962
Saya akan ke AS besok penerbangan besok

67
00:04:53,421 --> 00:04:54,504
Apakah kamu tidak marah padaku?

68
00:04:56,587 --> 00:05:00,171
Menyukai ketika Anda berada di dekat saya
dan merasa sedih saat jauh ...

69
00:05:02,296 --> 00:05:03,796
Saya tidak tahu apa-apa selain Anjali itu

70
00:05:05,921 --> 00:05:16,796
Apakah waktu atau jarak akan membuat Anda tersembunyi?

71
00:05:17,921 --> 00:05:28,754
Apakah luka atau keheningan akan mengubah saya?

72
00:05:29,504 --> 00:05:41,087
Apakah kamu tidak akan kembali ke tempat ini,
tidak pernah bisa melupakan?

73
00:05:41,462 --> 00:05:53,129
Apakah mereka yang dilupakan tidak akan kembali meninggalkan kesedihan?

74
00:05:54,671 --> 00:06:06,212
Saya mengemudi, pergi meskipun terbakar
dan hancur dalam kemarahan

75
00:06:06,671 --> 00:06:18,046
Tidak tahu apa obat dalam hubungan ini,
cinta ini memantul begitu tinggi lagi

76
00:06:41,421 --> 00:06:52,962
Apakah kamu tidak akan kembali ke tempat ini,
tidak pernah bisa melupakan?

77
00:06:53,504 --> 00:07:05,546
Apakah mereka yang dilupakan tidak akan kembali meninggalkan kesedihan?

78
00:07:45,046 --> 00:07:46,712
Apa, wawancara VISA tampaknya?

79
00:07:50,337 --> 00:07:51,962
Sepertinya Anda harus pergi dalam seminggu jika Anda mendapatkannya, kan?

80
00:07:54,504 --> 00:07:55,171
Saya harus pergi jika mendapat

81
00:07:56,546 --> 00:07:57,296
Maka seharusnya tidak datang

82
00:07:57,921 --> 00:07:59,046
Tidak apa-apa di sini, kan?

83
00:07:59,504 --> 00:08:01,046
Kenapa sejauh ini meninggalkan semua?

84
00:08:01,712 --> 00:08:02,337
Sammu ...

85
00:08:04,129 --> 00:08:04,879
Saya hanya akan datang

86
00:08:09,587 --> 00:08:10,962
Sammu, di mana tisu bayi?

87
00:08:11,212 --> 00:08:12,629
Seharusnya ada di TV, tolong lihat

88
00:08:30,337 --> 00:08:31,004
Kenapa kamu menelpon?

89
00:08:32,129 --> 00:08:33,879
Pekerjaan ini adalah peluang bagus baginya

90
00:08:34,837 --> 00:08:36,629
Adalah baik bahwa dia tinggal di tempat yang berbeda selama beberapa hari

91
00:08:38,296 --> 00:08:39,754
Anda juga tidak suka Karthik pergi

92
00:08:41,046 --> 00:08:42,171
dan mengapa kamu berbicara seperti ini sekarang?

93
00:08:52,712 --> 00:08:53,462
Haruskah saya menyajikan tiffin?

94
00:08:53,504 --> 00:08:55,712
Saya harus menurunkannya dengan cepat di kedutaan,
cukup beri aku kopi

95
00:08:55,837 --> 00:08:56,254
Baik.

96
00:08:56,629 --> 00:08:57,379
Bung lima menit

97
00:09:10,921 --> 00:09:12,046
Anda menyimpan semua surat-surat itu, bukan?

98
00:09:16,212 --> 00:09:18,337
Sebenarnya, kartu telah datang dua minggu dengan sendirinya

99
00:09:19,379 --> 00:09:21,421
Tapi entah kenapa aku tidak merasa ingin mengatakannya padamu

100
00:09:28,087 --> 00:09:28,754
Hentikan, Bung

101
00:09:29,837 --> 00:09:31,421
Sini? Kenapa disini?

102
00:09:32,254 --> 00:09:33,212
Aku akan jatuh, kan?

103
00:09:34,712 --> 00:09:36,754
Masih ada waktu.
Saya akan menunggu sebentar dan pergi.

104
00:09:37,087 --> 00:09:37,587
Anda meninggalkan

105
00:09:40,504 --> 00:09:42,629
Ok, jangan lupa menelepon setelah wawancara

106
00:10:07,712 --> 00:10:08,671
Pak, tidak merokok

107
00:10:27,671 --> 00:10:29,754
Hei, penjaga datang ... Lepaskan siklus ...

108
00:10:35,212 --> 00:10:38,837
Hei kita ada pertandingan ...
Ya teman

109
00:10:58,962 --> 00:11:03,879
1999, Rajolu

110
00:11:12,129 --> 00:11:13,837
Dambu, sahabatku

111
00:11:16,629 --> 00:11:18,379
Kami belajar bersama sejak kecil

112
00:11:20,546 --> 00:11:23,254
Bukan hanya belajar,
tapi kami biasa menulis ujian juga bersama-sama

113
00:11:24,087 --> 00:11:24,587
Hei,

114
00:11:25,379 --> 00:11:26,129
Tunggu...

115
00:11:26,837 --> 00:11:27,462
Hei,

116
00:11:33,879 --> 00:11:34,421
Hei, tunggu, aku memberi.

117
00:11:35,087 --> 00:11:35,546
Sini, ambil

118
00:11:37,587 --> 00:11:38,004
Tuan.

119
00:11:42,046 --> 00:11:46,254
Dambu ​​untuk pindah bersamaku setidaknya sekali
sehari dimarahi oleh beberapa atau yang lain

120
00:11:51,921 --> 00:11:52,587
Maaf kawan

121
00:11:55,379 --> 00:11:56,129
Pindahkan Bung

122
00:11:57,004 --> 00:11:59,629
Tetap saja dia suka bergerak bersamaku begitu saja

123
00:12:08,587 --> 00:12:09,379
Bagaimana kamu melakukan ini?

124
00:12:09,629 --> 00:12:10,962
Karena benar, ok

125
00:12:15,421 --> 00:12:16,171
Oh, itu aku bung

126
00:12:16,212 --> 00:12:17,837
Sudahkah Anda melakukan tugas sosial?

127
00:12:18,254 --> 00:12:19,171
Tugas apa?

128
00:12:20,004 --> 00:12:21,212
Kamu pergi hari ini

129
00:12:22,712 --> 00:12:24,004
Sudahkah semuanya menyelesaikan tugas?

130
00:12:24,046 --> 00:12:24,754
ya pak

131
00:12:24,796 --> 00:12:25,796
Mereka yang tidak melakukannya, berdiri

132
00:12:27,879 --> 00:12:28,379
Satu,

133
00:12:28,962 --> 00:12:29,504
dua...

134
00:12:30,879 --> 00:12:31,421
empat

135
00:12:31,879 --> 00:12:32,629
lima,

136
00:12:33,587 --> 00:12:34,087
enam,

137
00:12:34,504 --> 00:12:35,254
tujuh,

138
00:12:35,837 --> 00:12:36,462
delapan,

139
00:12:36,629 --> 00:12:37,629
sembilan dan sepuluh

140
00:12:38,421 --> 00:12:41,171
Hei, tidak lain dari yang telah kamu lakukan, kamu tahu?

141
00:12:53,004 --> 00:12:54,671
Semua kecuali kamu yang melakukannya

142
00:12:57,254 --> 00:12:59,337
Saya pikir bodoh, saya pikir.

143
00:12:59,629 --> 00:13:01,921
Saya pikir hanya Anda yang tidak akan melakukannya dan saya benar

144
00:13:09,212 --> 00:13:09,879
Tunjukkan tanganmu ..

145
00:13:10,421 --> 00:13:10,879
Tuan

146
00:13:11,421 --> 00:13:11,879
Tuan

147
00:13:12,504 --> 00:13:12,962
Tuan

148
00:13:14,754 --> 00:13:16,129
Apakah Anda bertindak bodoh?

149
00:13:16,254 --> 00:13:16,962
Tidak ada yang jadi tuan

150
00:13:17,171 --> 00:13:17,587
Tuan

151
00:13:18,962 --> 00:13:19,587
Diam

152
00:13:20,337 --> 00:13:21,296
Keluar dari kelas saya

153
00:13:25,921 --> 00:13:26,879
Hei ... diam.

154
00:13:30,837 --> 00:13:31,796
Apa yang kamu lakukan di luar?

155
00:13:34,171 --> 00:13:35,296
Pekerjaan apa yang Anda miliki di dalam?

156
00:13:35,421 --> 00:13:36,421
Penerimaan baru ...

157
00:13:49,754 --> 00:13:52,379
Hei, sepertinya hujan.
Saya mengatakan Anda untuk masuk ke dalam kelas, kan?

158
00:13:52,671 --> 00:13:53,587
Apa yang kamu lakukan di sini?

159
00:13:53,629 --> 00:13:54,462
Baiklah nyonya

160
00:14:53,712 --> 00:14:55,296
Itu adalah hari yang tak terlupakan dalam hidup saya

161
00:14:59,212 --> 00:15:00,962
Hari bertemu Anjali untuk pertama kalinya

162
00:15:21,421 --> 00:15:28,462
Ketika drop jatuh seperti bintang yang dipotong

163
00:15:29,462 --> 00:15:36,337
Datang berjalan lurus adalah Dewi yang mempesona

164
00:15:37,504 --> 00:15:44,671
Waktu telah bergerak dan kecepatannya telah pergi

165
00:15:45,421 --> 00:15:51,046
Seluruh bumi bergetar di bawah kaki

166
00:15:52,337 --> 00:15:59,421
Mata melayang dengan kelopak menjadi sayap

167
00:16:00,504 --> 00:16:06,629
Rasanya seperti menggelitik hati

168
00:16:08,504 --> 00:16:13,421
Kebahagiaan yang tak tertahankan bagi
bibir bahkan tanpa kumis

169
00:16:16,462 --> 00:16:22,171
Keraguan memiliki kelahiran baru setiap detik

170
00:16:24,546 --> 00:16:29,504
Perasaan manis tanpa kata-kata keluar

171
00:16:32,421 --> 00:16:37,629
Sukacita tidak cukup bahkan untuk seribu puisi

172
00:16:48,546 --> 00:16:49,462
Hei,
Tuan

173
00:16:50,171 --> 00:16:51,212
kamu ada di sini

174
00:16:51,587 --> 00:16:52,671
Bagaimana Anda bisa basah di bawah hujan?

175
00:16:53,087 --> 00:16:54,671
Ada cahaya sekarang

176
00:16:55,087 --> 00:16:57,504
dan aku pergi ke tembok untuk mengamati
mengapa guntur masih belum jatuh

177
00:16:57,837 --> 00:16:58,879
Waktu itu saya basah, Pak

178
00:16:59,337 --> 00:17:01,212
Apakah Anda menguji sifat, idiot?

179
00:17:02,212 --> 00:17:04,629
Bukan ke dinding tetapi pergi dan berdiri di tanah.

180
00:17:04,879 --> 00:17:06,837
Guntur akan langsung jatuh dan kita akan merasa lega,

181
00:17:06,879 --> 00:17:07,629
Kamu orang bodoh...

182
00:17:08,212 --> 00:17:08,754
Pergi.

183
00:17:11,571 --> 00:17:13,196
Dia seperti pahlawan film

184
00:17:13,654 --> 00:17:17,071
Sepertinya ibunya bekerja di ONGC
dan dipindahkan dari Bombay

185
00:17:17,571 --> 00:17:19,029
Jadi dia bergabung tahun ini di antaranya

186
00:17:19,904 --> 00:17:20,779
Bagaimana Anda tahu?

187
00:17:21,404 --> 00:17:22,613
Mereka dari koloni saya

188
00:17:23,029 --> 00:17:24,738
dan saya mendengar ketika ayah dan ibu saya berbicara

189
00:17:32,571 --> 00:17:33,988
Kenapa cewek itu bilang Hai ...!?

190
00:17:36,154 --> 00:17:38,029
Hai Karthik, tunggu

191
00:17:38,154 --> 00:17:40,071
Hei tunggu
Karthik

192
00:17:41,738 --> 00:17:42,488
Hai Karthik ...

193
00:17:43,488 --> 00:17:44,363
Kemana kamu pergi?

194
00:17:44,404 --> 00:17:45,154
Hai Karthik

195
00:17:46,071 --> 00:17:51,446
2012, HYDERABAD

196
00:18:14,904 --> 00:18:15,821
Itu sudah dipecahkan, Pak

197
00:18:16,071 --> 00:18:17,113
Saya sangat menghargai itu

198
00:18:22,113 --> 00:18:25,904
Pak, siapa yang kamu tanya dan
setuju untuk menyelesaikan proyek ini dalam sebulan?

199
00:18:26,071 --> 00:18:28,279
Ya, kami bekerja dan tidakkah Anda bertanya kepada kami?

200
00:18:28,613 --> 00:18:30,071
Anda menganggap kami sebagai budak?

201
00:18:37,321 --> 00:18:39,696
Bagaimana Anda setuju dengan pemikiran kami
begitu banyak pekerjaan dalam waktu sekecil itu Pak?

202
00:18:39,738 --> 00:18:40,404
Satu menit

203
00:18:42,904 --> 00:18:45,404
Aku melihatmu di suatu tempat Bung

204
00:18:45,946 --> 00:18:49,029
Apa yang harus dilihat di suatu tempat, Pak?
Dia bekerja di kantor kami dari dua tahun

205
00:18:49,404 --> 00:18:50,238
Kantor kami?

206
00:18:50,363 --> 00:18:50,863
Kemudian

207
00:18:51,404 --> 00:18:52,613
Saya tidak pernah melihat di mana pun

208
00:18:52,946 --> 00:18:54,113
Saya juga belum pernah datang

209
00:18:54,488 --> 00:18:55,571
Oh!

210
00:18:56,321 --> 00:18:57,863
Apakah gaji datang tepat waktu sayang

211
00:18:58,321 --> 00:18:58,821
Hah

212
00:18:59,446 --> 00:19:02,196
Apakah kamu tidak ingat saya jika tidak ketika gaji datang
tetapi setidaknya saat menarik itu?

213
00:19:02,696 --> 00:19:04,363
Kenapa tidak pak, kami ingat

214
00:19:04,529 --> 00:19:06,404
Oh, apa yang akan kamu lakukan ketika kamu ingat?

215
00:19:06,654 --> 00:19:08,154
Apa lagi pak, kita rindu

216
00:19:08,363 --> 00:19:10,154
Saya juga harus tahu bahwa Anda merindukan saya, kan?

217
00:19:10,363 --> 00:19:12,238
Kirim pesan ketika Anda melewatkan waktu berikutnya, ok?

218
00:19:13,946 --> 00:19:16,821
Bagaimana dengan kamu? Anda selalu berada di mesin kopi itu.

219
00:19:17,279 --> 00:19:19,321
Apakah Anda memiliki makanan atau hidup dengan kopi?

220
00:19:19,613 --> 00:19:20,238
Lakukan satu hal.

221
00:19:20,696 --> 00:19:22,779
Saya akan menyimpan mesin kopi di samping meja Anda.

222
00:19:23,654 --> 00:19:26,738
Cobalah bekerja setidaknya sampai gelas itu terisi

223
00:19:29,113 --> 00:19:30,446
Ya Tuhan!

224
00:19:31,113 --> 00:19:32,613
apa pekerjaan yang kamu lakukan di kantor ini?

225
00:19:33,404 --> 00:19:35,404
Datang ke kantor jam 11 pagi,

226
00:19:35,738 --> 00:19:40,279
diskusi tentang ke mana harus pergi untuk makan siang,
lagi teh setelah kembali dari makan siang ...

227
00:19:41,488 --> 00:19:43,029
Hari sudah gelap saat Anda minum teh.

228
00:19:43,863 --> 00:19:46,279
Apa yang harus dilakukan sebelum gelap sayang?

229
00:19:46,571 --> 00:19:49,071
Aku harus pulang tuan, ayah akan memarahi.

230
00:19:50,363 --> 00:19:51,946
Saya mengerti, inilah yang telah Anda lakukan
dari dua tahun kan?

231
00:19:52,446 --> 00:19:55,321
Anda mengatakan banyak alasan ketika kita akhirnya mendapatkan proyek?

232
00:19:55,571 --> 00:19:57,029
Manajer proyek datang dari AS

233
00:19:57,738 --> 00:20:00,363
Mereka yang suka bisa bekerja dan sisanya bisa berhenti

234
00:20:06,738 --> 00:20:08,363
Sepertinya ini adalah kesempatan bagus
iya nih

235
00:20:08,738 --> 00:20:09,779
Ikuti seperti yang saya katakan

236
00:20:09,863 --> 00:20:10,613
Baik.
Baik?

237
00:20:10,696 --> 00:20:11,446
Baik...
Ok bro

238
00:20:11,488 --> 00:20:11,946
Ayo bergerak.

239
00:20:13,404 --> 00:20:14,946
Anda harus menaikkan gaji agar kami bisa bekerja, Pak

240
00:20:15,071 --> 00:20:16,321
Anda harus malu mengatakan itu

241
00:20:16,571 --> 00:20:19,654
Baru-baru ini saat dalam diskusi dengan penjaga kami Buchibabu,
ketika topik gaji datang,

242
00:20:19,696 --> 00:20:21,154
Saya mengerti itu hanya perbedaan
tahun 2000 ada di antara kita berdua

243
00:20:21,363 --> 00:20:23,613
Saya entah bagaimana merasakan gajinya lebih banyak di tahun 2000 juga

244
00:20:24,113 --> 00:20:25,988
Lihat, Anda tidak berbicara tentang gaji.

245
00:20:26,363 --> 00:20:27,446
Angin berhembus sesuai ukuran pohon

246
00:20:27,779 --> 00:20:30,363
Anda tidak berbicara tentang pekerjaan ...
Hasil didasarkan pada pembayaran

247
00:20:30,779 --> 00:20:32,904
Anda mengatakan memberi kehidupan bahkan untuk
Perusahaan ketika Anda datang untuk wawancara?

248
00:20:33,113 --> 00:20:35,821
Aku berkata dengan emosi kemudian
dan apakah Anda memutuskan untuk membunuh saya?

249
00:20:35,904 --> 00:20:37,946
Maukah kamu membunuhku atau apa?
Hai teman ... Tidak

250
00:20:38,238 --> 00:20:39,904
Bung keren, keren
Apakah kita terlihat seperti orang gila?

251
00:20:40,071 --> 00:20:42,154
Tenang
Kamu keluar bro

252
00:20:42,488 --> 00:20:44,029
Hei, bawa dia
Kenapa dia menjadi emosional?

253
00:20:44,238 --> 00:20:46,279
Pak, Anda tidak mengingatnya Pak
Karthik, dengarkan aku

254
00:20:52,613 --> 00:20:54,738
Karthik, kamu tahu tentang orang itu kan?

255
00:20:55,029 --> 00:20:56,696
Mengapa Anda tidak perlu marah?

256
00:20:58,029 --> 00:20:58,571
Karthik ...

257
00:21:06,904 --> 00:21:14,404
Warna yang tak terhitung jumlahnya sekaligus seperti tenggelam di masa lalu
sekaligus sebagai banjir

258
00:21:14,904 --> 00:21:21,738
Rasanya pengap dalam angin sejuk ini ketika Anda melihat saya

259
00:21:22,863 --> 00:21:30,654
Kurang apa pun yang saya katakan,
ini adalah topan menghantam hati kecilku

260
00:21:30,904 --> 00:21:38,571
Ini adalah cinta pertama yang mengatakan tidak pada siapa pun di sekitarnya

261
00:21:51,738 --> 00:21:53,613
Saya melihat Anjali lagi setelah 13 tahun

262
00:21:54,738 --> 00:21:56,779
Saya merasa ingin terus menonton Anjali seperti itu

263
00:21:57,988 --> 00:22:00,696
Apakah Anda tidak mengenali atau tidak ingat sama sekali?

264
00:22:01,696 --> 00:22:03,446
Saya merasa khawatir memikirkan keraguan kedua

265
00:22:09,821 --> 00:22:10,279
Dia datang

266
00:22:10,946 --> 00:22:11,571
Bro ...

267
00:22:12,279 --> 00:22:15,446
Klien datang ke kantor dan dia seperti pahlawan film

268
00:22:16,238 --> 00:22:16,821
Dimana dia?

269
00:22:16,904 --> 00:22:17,779
Di kafetaria,

270
00:22:18,529 --> 00:22:19,154
Menunggu ..

271
00:22:23,738 --> 00:22:28,238
2017, New York

272
00:22:32,613 --> 00:22:34,363
Hei...
Hai Arun

273
00:22:36,863 --> 00:22:37,696
Kamu terlihat cantik

274
00:22:38,821 --> 00:22:39,571
Terima kasih

275
00:22:39,988 --> 00:22:41,279
Maaf, saya membuat Anda menunggu.

276
00:22:41,779 --> 00:22:45,821
Ada pertemuan darurat,
tetapi keluar di antara saat Anda sedang menunggu

277
00:22:46,696 --> 00:22:48,446
Tidak ... Tidak apa-apa

278
00:22:50,279 --> 00:22:51,821
Saya mendapat pesan Anda.

279
00:22:52,571 --> 00:22:59,363
Kita akan pergi bersama dalam tiga hari ke India
dan apa perlunya bagimu untuk pergi besok?

280
00:23:01,071 --> 00:23:03,446
Bukannya kamu tidak harus pergi, tapi ...

281
00:23:05,279 --> 00:23:08,279
Saya ingin memberikan undangan secara pribadi kepada beberapa orang.

282
00:23:08,529 --> 00:23:11,821
Anda bisa, kami akan memiliki waktu tiga hari bahkan setelah kami pergi
283
00:23:12,279 --> 00:23:15,779
Kami berdua dapat mengundang bersama dan
bahkan saya perlu mengundang beberapa orang

284
00:23:18,571 --> 00:23:19,904
Baiklah, keinginanmu ...

285
00:23:21,529 --> 00:23:22,321
Aku akan melihatmu di India

286
00:23:25,696 --> 00:23:27,196
Penerbangan Anda besok malam, kan?

287
00:23:27,988 --> 00:23:30,113
Aku akan menemuimu besok, aku akan mengantarmu ke bandara

288
00:23:31,404 --> 00:23:33,196
Tidak masalah, kata ayah akan datang

289
00:23:35,488 --> 00:23:36,946
Anjali, bisakah aku bertanya sesuatu padamu?

290
00:23:38,613 --> 00:23:43,321
Anda jadi hanya dengan saya atau Anda sama dengan semua?

291
00:23:44,988 --> 00:23:48,321
Ketika ada kesempatan dalam tiga hari untuk pergi bersama,

292
00:23:48,988 --> 00:23:51,488
Anda pergi besok sendiri ke India ...

293
00:23:52,654 --> 00:23:53,446
Apa yang dibutuhkan?

294
00:23:54,363 --> 00:23:55,821
Saya tidak mengerti intinya ... Anda lihat ...

295
00:23:57,321 --> 00:23:58,821
Saya pergi untuk Karthik.

296
00:24:01,029 --> 00:24:06,238
Saya tidak punya jawaban untuk pertanyaan itu
Anda bertanya setelah saya mengatakan jawaban ini

297
00:24:09,529 --> 00:24:14,446
1999, Rajolu

298
00:24:19,488 --> 00:24:23,654
Semua memandang saya sebagai wanita gila karena bertanya
transfer ke Rajole dari Markas Besar Mumbai

299
00:24:23,946 --> 00:24:25,946
Anda seharusnya berada di sana,
mengapa kamu turun saat itu?

300
00:24:26,279 --> 00:24:29,488
Jika Anda tidak mendorong kami untuk menjual utang
semua properti untuk usaha bisnis Anda ...

301
00:24:29,529 --> 00:24:31,446
Bu ... aku suka tempat ini

302
00:24:31,529 --> 00:24:33,613
Apakah saya bermimpi bahwa mitra akan menipu?

303
00:24:34,821 --> 00:24:38,529
Itu yang dikatakan orang tidak mampu
bahwa seseorang telah menipu

304
00:24:40,654 --> 00:24:43,779
Anda lebih baik memperhatikan kata-kata Anda,
atau aku akan membungkus wajahmu

305
00:24:44,029 --> 00:24:44,988
Apa lagi yang bisa kamu lakukan?

306
00:24:45,863 --> 00:24:46,279
Katakan padaku...

307
00:24:46,321 --> 00:24:48,196
Bu, aku suka tempat ini

308
00:24:50,113 --> 00:24:52,779
Ya Tuhan, aku benci tempat ini
Bu, aku hanya ...

309
00:24:52,821 --> 00:24:53,363
Apa?

310
00:25:10,029 --> 00:25:12,404
Anjali, tutup jendela. Akan hujan.

311
00:25:17,946 --> 00:25:20,654
Anjali, gulung, kamu akan basah

312
00:25:21,654 --> 00:25:22,654
Dan kamu harus pergi ke sekolah sekarang

313
00:25:22,779 --> 00:25:23,779
Ibu tolong...

314
00:25:24,404 --> 00:25:25,404
Dengarkan apa yang saya katakan Anjali

315
00:25:45,654 --> 00:25:47,779
Ayo .. lempar cepat.

316
00:25:49,738 --> 00:25:52,321
Mohan, pergi, temui Kepala Sekolah dan datang.

317
00:25:53,071 --> 00:25:54,238
Saya sudah berbicara dengannya.

318
00:25:55,696 --> 00:25:56,279
Saya tidak bisa pergi,

319
00:25:57,946 --> 00:25:58,946
Saya sangat lelah.

320
00:26:00,154 --> 00:26:02,404
Anda dapat mengambil istirahat seumur hidup untuk apa yang Anda lakukan,

321
00:26:03,321 --> 00:26:06,404
tetapi pertama turun dan menyelesaikan formalitas penerimaannya

322
00:26:08,154 --> 00:26:10,988
Sudah terlambat dan saya harus pergi
dan melapor di kantor

323
00:26:12,446 --> 00:26:13,529
Omong kosong!

324
00:26:55,321 --> 00:26:57,196
Kelas 9 C terserah sayang, ikut aku

325
00:26:58,654 --> 00:26:59,363
Ayah..

326
00:27:10,988 --> 00:27:14,779
Saya tidak pernah merasa sama pentingnya dengan siapa pun sampai saat itu,

327
00:27:16,654 --> 00:27:17,779
tetapi hari itu berbeda

328
00:27:35,946 --> 00:27:38,946
Tentang Karthik, saya lebih menyukai perhatiannya daripada saya.

329
00:27:41,654 --> 00:27:45,279
Dia datang mencari saya untuk bertemu saya lagi.

330
00:27:46,029 --> 00:27:47,029
Saya merasa sangat istimewa

331
00:27:49,571 --> 00:27:53,904
Namun, anak sekolah yang gila belajar kelas 9 ...
Kenapa saya suka?

332
00:27:55,279 --> 00:27:59,904
Mungkin aku juga seorang gadis sekolah yang gila belajar
Kelas 9 kalau begitu

333
00:28:01,613 --> 00:28:04,988
Yang merasa seperti wanita untuk pertama kalinya

334
00:28:06,488 --> 00:28:13,529
Mata melayang dengan kelopak menjadi seperti sayap

335
00:28:14,529 --> 00:28:20,571
Rasanya seperti menggelitik hati
336
00:28:22,654 --> 00:28:27,613
Kebahagiaan yang tak tertahankan bagi hati

337
00:28:30,654 --> 00:28:36,238
Keraguan mengambil kelahiran baru setiap detik

338
00:28:38,654 --> 00:28:43,696
Perasaan manis tanpa kata-kata keluar

339
00:28:46,654 --> 00:28:51,821
Sukacita tidak cukup bahkan untuk seribu puisi

340
00:28:54,654 --> 00:28:56,363
Kisah ini ditulis pada waktu itu

341
00:28:56,613 --> 00:28:59,529
ketika ada sangat sedikit kebutuhan
untuk melindungi lingkungan

342
00:28:59,654 --> 00:29:00,529
dan kehidupan liar

343
00:29:00,696 --> 00:29:03,071
Sekarang kita baru bangun. Pemerintah India ...

344
00:29:03,113 --> 00:29:04,738
Hei, apa yang kamu lihat? Lihatlah buku itu

345
00:29:05,904 --> 00:29:06,571
Diam

346
00:29:18,113 --> 00:29:23,279
Meskipun banyak perubahan datang dalam tubuh manusia,
hanya mata yang tidak berubah sampai 13 tahun

347
00:29:23,488 --> 00:29:25,946
Jika Anda melihat diagram, bagian tengah ...

348
00:29:26,071 --> 00:29:28,279
Di Karthik, bukan hanya matanya

349
00:29:29,446 --> 00:29:31,238
tetapi bahkan mencari saya tidak berubah

350
00:29:39,904 --> 00:29:40,571
Hai Poojitha

351
00:29:41,071 --> 00:29:42,196
Dia adalah manajer proyek baru kami

352
00:29:42,238 --> 00:29:42,946
Hai
Hai

353
00:29:43,238 --> 00:29:44,613
Dia akan mengurus semuanya, ok

354
00:29:44,821 --> 00:29:46,029
Ya tentu..
Lihat dia

355
00:29:46,113 --> 00:29:46,779
Terima kasih

356
00:29:53,446 --> 00:29:54,113
Takdir!

357
00:29:54,904 --> 00:29:59,488
Ketika bos mengatakan saya untuk pergi ke India untuk proyek,
Saya merasa entah bagaimana bertemu Karthik

358
00:30:00,321 --> 00:30:02,946
Tapi, tidak menyangka saya akan datang
ke tempat Karthik hadir

359
00:30:04,154 --> 00:30:04,946
Takdir
Nyonya

360
00:30:06,529 --> 00:30:07,696
Nyonya
iya nih

361
00:30:08,029 --> 00:30:11,071
Silakan duduk di kafetaria sisi itu
dan seseorang akan hadir untuk Anda dalam 10 menit

362
00:30:11,113 --> 00:30:12,113
Ya tentu, terima kasih

363
00:30:16,071 --> 00:30:17,321
Karthik mengenali saya.

364
00:30:18,404 --> 00:30:19,779
Tetapi keberanian saya tidak cukup.

365
00:30:21,029 --> 00:30:23,529
Apakah saya ingat cinta atau kebencian?

366
00:30:24,779 --> 00:30:26,696
Saya merasa takut memikirkan kata kedua

367
00:30:31,404 --> 00:30:32,071
Dambu

368
00:30:32,488 --> 00:30:33,738
Hei...
Apa kabar?

369
00:30:33,904 --> 00:30:34,488
Baik

370
00:30:34,529 --> 00:30:35,321
Apa yang kamu disini

371
00:30:35,654 --> 00:30:39,529
Lihat, ketika Manajer mengatakan kemarin bahwa beberapa
Anjali datang dari AS, aku ingat kamu

372
00:30:39,988 --> 00:30:41,529
Tapi, saya tidak menyangka Anda akan datang

373
00:30:43,279 --> 00:30:45,946
Saya tidak bisa percaya ketika Karthik saja
mengatakan bahwa kamu telah datang

374
00:30:46,946 --> 00:30:47,488
Karthik?

375
00:30:48,071 --> 00:30:49,321
Ya, orang itu.

376
00:30:50,279 --> 00:30:50,821
Dimana dia?

377
00:30:52,863 --> 00:30:53,404
Karthik ...

378
00:30:55,029 --> 00:30:55,696
Hai Karthik

379
00:31:01,738 --> 00:31:03,363
Oke, kirim keduanya ke meja saya. Baik?

380
00:31:03,404 --> 00:31:03,904
Baik pak

381
00:31:04,154 --> 00:31:06,988
Ya, Tn. Murali seberapa jauh jangkauan proyek kami?

382
00:31:07,113 --> 00:31:08,488
Cool bro, mengapa semua itu untuk kita?

383
00:31:09,071 --> 00:31:11,863
Pak Murali, seberapa jauh pekerjaan proyek datang?

384
00:31:11,904 --> 00:31:13,446
Apa teman, siapa yang menonton?

385
00:31:14,321 --> 00:31:15,113
Oh!

386
00:31:15,279 --> 00:31:17,071
Jawab apa yang saya tanyakan dulu

387
00:31:17,654 --> 00:31:18,738
Tidak masalah Pak Karthik,

388
00:31:18,904 --> 00:31:22,946
dari hari sebelum Anda membersihkan keraguan saya
Saya telah mengetik kode pada keyboard seperti bermain band

389
00:31:23,071 --> 00:31:25,363
Pak Karthik, hampir semuanya selesai lho?

390
00:31:25,571 --> 00:31:26,571
Anda ingin melihat?

391
00:31:27,154 --> 00:31:28,363
Ok, lanjutkan ...

392
00:31:28,904 --> 00:31:32,613
Tuan Karthik, Tuan John baru saja menelepon dari Atlanta

393
00:31:32,738 --> 00:31:35,321
dan diminta untuk mengirim 1000 rupee untuk biaya proyek

394
00:31:35,529 --> 00:31:37,404
Saya akan menyimpan di bank jika Anda memberi saya itu

395
00:31:37,696 --> 00:31:38,738
Pak John dari Atlanta?

396
00:31:38,779 --> 00:31:39,863
Ya, Tuan Karthik

397
00:31:40,196 --> 00:31:44,238
Tn. Murali, itu bukan 1000 rupee tetapi 1000 Dolar

398
00:31:44,363 --> 00:31:47,029
Pajak yang tidak perlu akan ditarik jika Anda mentransfer
dan aku akan membereskannya.

399
00:31:47,071 --> 00:31:47,571
Anda melanjutkan

400
00:31:47,613 --> 00:31:50,113
Tidak masalah, saya di sini untuk membantu orang jenius seperti Anda.

401
00:31:50,363 --> 00:31:52,904
Tidak masalah apa pun pemotongan pajaknya, tolong beri

402
00:31:53,196 --> 00:31:57,529
Saya dikatakan memimpin untuk membantu tetapi tidak jatuh seperti ini

403
00:31:57,571 --> 00:31:58,363
Itu semuanya?
Kamu pergi

404
00:31:58,738 --> 00:31:59,279
Baik.

405
00:32:02,738 --> 00:32:04,154
Hah, bahwa Murali adalah orang gila

406
00:32:04,238 --> 00:32:05,071
Ya.

407
00:32:09,446 --> 00:32:11,363
Saya merasa telah melihat Anda di suatu tempat ...

408
00:32:12,321 --> 00:32:13,154
Oh!

409
00:32:13,821 --> 00:32:14,654
Oh!

410
00:32:19,488 --> 00:32:20,988
Saya diberitahu bahwa Anda mengatakan saya Bung

411
00:32:23,488 --> 00:32:25,238
Anda belum berubah sedikit pun, kan?

412
00:32:37,696 --> 00:32:41,363
2017, New York

413
00:32:54,321 --> 00:32:56,154
Baby tunggu, aku akan menyimpannya.

414
00:32:57,446 --> 00:32:59,696
Mengapa menyusahkanmu sayang, mengapa tidak memanggilku?

415
00:33:13,029 --> 00:33:14,238
Hati-hati sayang

416
00:33:26,071 --> 00:33:28,529
Apa bayi, memberi seperti membayar persalinan?

417
00:33:29,196 --> 00:33:31,529
Saya tidak punya kebiasaan untuk membayar tenaga kerja apa pun

418
00:33:33,863 --> 00:33:37,321
Tiket Anda bersama Arun
dan itu untuk pengeluaran Anda sampai Anda berada di India

419
00:33:43,988 --> 00:33:46,654
Saya akan memberi setelah datang ke India jika Anda masih membutuhkan.

420
00:33:46,988 --> 00:33:48,196
Tolong jangan minta uang pada Arun

421
00:34:11,988 --> 00:34:17,113
2017, Hyderabad

422
00:34:41,946 --> 00:34:43,863
Kawan, mengapa Anda mematikan telepon?

423
00:34:49,238 --> 00:34:51,029
Saya lupa untuk menghidupkan setelah kembali dari Kedutaan

424
00:34:54,696 --> 00:34:55,738
Anda pernah ke kedutaan?

425
00:34:57,363 --> 00:34:59,446
Saya pikir Anda duduk di sini sejak pagi.

426
00:35:03,321 --> 00:35:03,946
Apa yang terjadi?

427
00:35:06,696 --> 00:35:08,321
Mereka mengatakan akan memberikan VISA setelah dua hari

428
00:35:13,571 --> 00:35:14,154
Haruskah kita minum?

429
00:35:18,571 --> 00:35:19,321
Anda minum?

430
00:35:21,446 --> 00:35:23,488
Anda memiliki Whiskey dan saya akan minum soda

431
00:35:28,654 --> 00:35:29,488
Apa yang terjadi Bung?

432
00:35:30,446 --> 00:35:31,113
Apa yang terjadi?

433
00:35:32,238 --> 00:35:36,696
Tinggalkan. Ini aku lagi untuk membawamu pulang
jika Anda sedang minum soda

434
00:35:38,571 --> 00:35:42,779
Apa yang idiot, bertindak berlebihan?
Hei, itu menyakitkan ...

435
00:35:43,113 --> 00:35:45,196
Idiot, kau tahu betapa tegangnya aku
karena ponsel Anda dimatikan?

436
00:35:45,446 --> 00:35:46,988
Apakah Anda pikir saya lagi lari ke Bombay?

437
00:35:47,029 --> 00:35:47,904
Tidak.

438
00:35:48,113 --> 00:35:50,154
Anda tahu di mana semua saya mencari Anda?

439
00:35:50,196 --> 00:35:51,529
Ok, pindah Bung

440
00:35:51,904 --> 00:35:53,904
Pulanglah dan aku akan memberimu pelajaran

441
00:35:54,379 --> 00:35:55,754
Hai Naga, berikan lemak padanya

442
00:35:55,962 --> 00:35:56,962
Hei, berikan padaku dengan cepat

443
00:36:13,546 --> 00:36:14,546
Hei Dambu, apa yang terjadi?

444
00:36:14,587 --> 00:36:15,421
Tidak ada yang dude

445
00:36:15,796 --> 00:36:16,504
Hei berhenti

446
00:36:17,046 --> 00:36:19,754
Hei tolong katakan, apakah dia pernah mengeluh?
ke Kepala Sekolah tentang aku?

447
00:36:20,004 --> 00:36:21,504
Mengapa dia mengeluh tentang kamu?

448
00:36:21,546 --> 00:36:23,254
Itu karena saya melihatnya

449
00:36:23,296 --> 00:36:27,254
Tidak ada yang seperti itu, ketika dia datang di pertengahan tahun
Pak mengatakan saya untuk memberikan catatan saya kepadanya

450
00:36:27,421 --> 00:36:28,504
Saya bilang tidak memberi
451
00:36:28,712 --> 00:36:29,796
Mengapa Anda mengatakan tidak memberi?

452
00:36:29,921 --> 00:36:30,921
Berapa banyak lagi yang akan Anda pelajari?

453
00:36:31,046 --> 00:36:33,296
Pernahkah Anda berpikir sebentar?
setidaknya berapa banyak dia dalam kesulitan sekarang?

454
00:36:33,712 --> 00:36:36,379
Jika saya ingin memberikan catatan saya,
Saya tidak bisa mengerti tulisan tangan saya sendiri

455
00:36:36,421 --> 00:36:37,962
Akankah Anda mendengarkan sepenuhnya apa yang saya katakan?

456
00:36:38,171 --> 00:36:41,546
Jika memberikan buku tidak mungkin, katanya
untuk mengunjungi rumah saya di malam hari dan menulis

457
00:36:41,754 --> 00:36:42,879
Jadi, saya juga bilang ok

458
00:36:43,379 --> 00:36:45,629
Hei Dumbo, dari mana Anda mendapatkan begitu banyak otak?

459
00:36:45,754 --> 00:36:47,087
Anda melakukan semua ini untuk saya, kan?

460
00:36:47,254 --> 00:36:49,921
Kakiku, ayahku akan membunuhku jika aku memberikan buku

461
00:36:50,212 --> 00:36:54,379
Jika Anda mengatakan telah melakukan semua ini untuk saya,
Aku akan membawakanmu soda warna

462
00:36:55,212 --> 00:36:56,629
Ya Bung, saya lakukan untuk Anda

463
00:36:56,671 --> 00:36:57,296
aku tahu

464
00:36:57,337 --> 00:36:57,837
Soda kalau begitu?

465
00:36:58,171 --> 00:37:00,254
Saya tidak punya uang sekarang
dan membuatmu besok di pagi hari

466
00:37:00,421 --> 00:37:01,254
Kamu selalu begitu

467
00:37:01,921 --> 00:37:03,837
Jika Anda datang ke rumah saya melakukan sesuatu yang gila,

468
00:37:04,046 --> 00:37:05,254
Anda tahu tentang nenek saya, kan?

469
00:37:05,379 --> 00:37:07,296
Dia akan dengan mudah mengetahuinya, hati-hati
Ok pindah Bung ...

470
00:37:07,546 --> 00:37:08,546
Kamu berlemak!

471
00:37:09,546 --> 00:37:10,546
Siapa yang gemuk

472
00:37:10,587 --> 00:37:11,837
Kamu..
Pindah

473
00:37:13,087 --> 00:37:14,462
Pindah
Pindah

474
00:37:44,962 --> 00:37:47,712
Apa itu anak laki-laki, Anda mengenakan pakaian yang disimpan untuk festival?

475
00:37:48,046 --> 00:37:49,171
Saya bahkan tidak menggunakan kunyit

476
00:37:49,379 --> 00:37:51,962
Kita seharusnya tidak memikirkan semua itu
saat pergi untuk belajar ibu

477
00:37:56,796 --> 00:37:57,337
Apa ini?

478
00:37:57,587 --> 00:37:58,379
Minyak kelapa,

479
00:37:58,462 --> 00:38:00,546
Anda sakit kepala belajar untuk lebih banyak waktu

480
00:38:01,046 --> 00:38:03,129
Semua ini tidak dibutuhkan ibu,
buku-buku menjadi manja jika ini menimpa mereka

481
00:38:03,171 --> 00:38:04,962
Oh tidak, sudah setidaknya anak diterapkan sedikit

482
00:38:05,046 --> 00:38:05,921
Tidak ibu

483
00:38:07,754 --> 00:38:09,212
Apa sayang, film yang mana?

484
00:38:10,212 --> 00:38:12,712
Sebuah film baru, percayalah anakmu sedikit, ayah

485
00:38:12,796 --> 00:38:14,504
Itu di Nagadevi dan Anda harus menonton dengan pasti

486
00:38:14,837 --> 00:38:17,046
Diamlah idiot, Anda menjadi pembicaraan tinggi

487
00:38:32,337 --> 00:38:36,712
Orang tua Dambu ​​dulu takut apakah
dia mungkin memanjakan bergerak bersamaku

488
00:38:37,212 --> 00:38:39,546
Tetapi hanya nenek yang mengerti saya dengan benar

489
00:38:39,712 --> 00:38:41,962
Anda tidak makan dengan baik hari ini, Nak ...

490
00:38:42,212 --> 00:38:42,879
Buka mulutmu

491
00:38:43,337 --> 00:38:43,921
Subbu,

492
00:38:44,629 --> 00:38:48,921
sepertinya Anda mendapatkan matematika dengan baik
jika Anda makan jari wanita lebih banyak

493
00:38:49,254 --> 00:38:51,129
Anda harus mendengarkan apa yang dikatakan orang tua

494
00:38:53,421 --> 00:38:54,462
Hanya itu saja.

495
00:38:55,671 --> 00:38:58,379
Nenek, apa yang harus dimakan untuk mendapatkan bahasa Inggris yang baik?

496
00:38:58,421 --> 00:39:00,129
Anda harus dipukul dengan baik untuk itu

497
00:39:00,962 --> 00:39:02,546
Anda tidak bisa makan apa pun, bodohlah

498
00:39:03,087 --> 00:39:06,379
Saya berkata benar, bahwa hanya nenek yang mengerti saya dengan benar?

499
00:39:06,879 --> 00:39:09,296
Hai saudara, gadis itu datang di mobil

500
00:39:37,421 --> 00:39:39,837
Anak apa, apakah Anda terkena serangan jantung?

501
00:39:41,129 --> 00:39:42,296
Itu ... Ya nenek

502
00:39:42,504 --> 00:39:45,754
Apa itu nak, hanya Anda yang mendapatkan semua penyakit
lebih dari untuk usia Anda?

503
00:39:46,379 --> 00:39:49,171
Ya nenek, itu benar untuk seseorang
usia Anda untuk mendapatkan serangan jantung daripada usia saya

504
00:39:49,296 --> 00:39:50,171
Anak nakal

505
00:39:50,587 --> 00:39:53,421
Tolong nenek, jangan memukul seperti ini sebelum gadis itu

506
00:39:53,712 --> 00:39:57,671
Ya, saya pikir. Anda datang setiap hari dengan kelelawar datang

507
00:39:57,879 --> 00:40:00,212
hari ini dengan sebuah buku.

508
00:40:00,712 --> 00:40:02,796
Tidak tahu mengapa semuanya hanya dilihat oleh saya,

509
00:40:02,837 --> 00:40:03,546
Baiklah, akan saya lihat

510
00:40:03,796 --> 00:40:05,837
Ya, saya datang dengan gaun festival seperti yang Anda lihat

511
00:40:06,004 --> 00:40:06,504
Idiot

512
00:40:08,962 --> 00:40:13,379
Bab-bab dalam sosial adalah 5, 6, 7 dan 8

513
00:40:13,921 --> 00:40:15,379
Semua ini adalah silabus setengah tahunan

514
00:40:15,879 --> 00:40:17,587
Semua ini ada dalam catatan yang diberikan kepada Anda ...

515
00:40:25,337 --> 00:40:27,087
Mari kita lihat Matematika setelah sosial

516
00:40:27,379 --> 00:40:28,796
Dosa 30 sama dengan

517
00:40:29,796 --> 00:40:31,046
Dosa 30 sama dengan

518
00:40:33,379 --> 00:40:34,046
(1/2) satu per dua.

519
00:40:34,546 --> 00:40:35,254
(1/2) satu per dua.

520
00:40:37,546 --> 00:40:38,546
Kos 60 sama dengan

521
00:40:39,171 --> 00:40:40,171
Kos 60 sama dengan

522
00:40:43,129 --> 00:40:43,921
(1/2) satu per dua.

523
00:40:44,296 --> 00:40:45,212
(1/2) satu per dua.

524
00:40:46,796 --> 00:40:48,171
Tan 45 sama dengan

525
00:40:48,837 --> 00:40:50,296
Tan 45 sama dengan

526
00:40:51,129 --> 00:40:52,587
Katakanlah bung, apa artinya tan 45?

527
00:40:57,087 --> 00:40:58,712
Biarkan itu menjadi sesuatu, katakan untuk saat ini

528
00:40:59,046 --> 00:41:01,254
Saya juga tahu itu akan menjadi sesuatu.
Katakan berapa harganya?

529
00:41:01,754 --> 00:41:06,046
Saat itulah plus dibuat minus dan ...

530
00:41:06,921 --> 00:41:07,462
Katakan kawan ...

531
00:41:08,212 --> 00:41:08,879
Katakan...

532
00:41:09,337 --> 00:41:10,671
Katakan ketika saya diminta untuk mengatakan

533
00:41:10,879 --> 00:41:14,212
Saya telah melihat, Anda mengancam saudara, kan?

534
00:41:14,421 --> 00:41:16,379
Anda pergi di tangan saya sekarang, berhenti ...

535
00:41:16,796 --> 00:41:18,171
Seberapa jauh Anda akan lari? Ayo lari ...

536
00:41:20,129 --> 00:41:23,462
Saya sudah mati dengan geng anak-anak ini ...
Apa omong kosongmu?

537
00:41:31,671 --> 00:41:32,254
Ayolah

538
00:41:52,879 --> 00:41:54,004
Bukan sisi itu, lihat di depan

539
00:41:56,171 --> 00:41:57,587
Hei, di depan

540
00:42:23,254 --> 00:42:24,712
Paman, apakah Mango jelly ada di sana?

541
00:42:25,004 --> 00:42:25,462
Ya sayang

542
00:42:26,671 --> 00:42:28,087
Teman adik perempuan Bombay

543
00:42:31,087 --> 00:42:31,754
Berapa banyak yang kamu butuhkan?

544
00:42:34,004 --> 00:42:35,546
Biarkan paman, saya akan mengambil nanti

545
00:42:38,629 --> 00:42:40,087
Hei, ke sini

546
00:42:40,379 --> 00:42:41,129
Oh tidak...!

547
00:42:42,921 --> 00:42:43,546
Saudara apa?

548
00:42:43,921 --> 00:42:45,296
Apakah itu gadis Bombay di kelas Anda?

549
00:42:46,212 --> 00:42:46,796
ya saudara

550
00:42:48,004 --> 00:42:48,546
Berikan kartunya

551
00:42:53,129 --> 00:42:54,004
Siapa namanya?

552
00:42:55,046 --> 00:42:55,712
Anjali

553
00:42:59,587 --> 00:43:03,171
Anda menulisnya super bro,
dia akan menjadi datar hanya dengan melihat kartu

554
00:43:05,921 --> 00:43:08,171
Saudaraku, harus ada nol di antaranya

555
00:43:08,962 --> 00:43:10,379
Di mana tempat di sana, idiot?

556
00:43:11,171 --> 00:43:12,379
Ejaannya salah, benar kan?

557
00:43:16,171 --> 00:43:17,296
Apakah dia tahu bahasa Inggris?

558
00:43:17,379 --> 00:43:18,046
ya saudara

559
00:43:18,337 --> 00:43:19,129
Hei, ambil kartu lain

560
00:43:35,046 --> 00:43:36,879
Saudara bukan G tapi ...

561
00:43:42,629 --> 00:43:45,712
Lebih baik menulis dalam bahasa Hindi, kata Bombay, kan?

562
00:43:46,796 --> 00:43:48,254
Dia akan mengerti bahasa Hindi dengan baik.

563
00:43:49,379 --> 00:43:50,254
Apakah kamu kenal bahasa Hindi?

564
00:43:51,546 --> 00:43:52,212
Kamu bangun

565
00:43:53,337 --> 00:43:54,046
Anda datang ke sini

566
00:43:55,379 --> 00:43:56,129
Tidak masalah saudara

567
00:43:57,087 --> 00:43:57,879
Duduklah, bodoh

568
00:44:03,337 --> 00:44:04,296
Tidak saudara
569
00:44:04,587 --> 00:44:05,296
Ayo tulis

570
00:44:09,546 --> 00:44:10,254
Ayo tulis

571
00:44:11,379 --> 00:44:12,254
mungkin itu bukan saudara yang baik

572
00:44:12,837 --> 00:44:13,337
Menulis

573
00:44:18,296 --> 00:44:20,587
Hei, kamu tahu itu Bujji kan?

574
00:44:20,837 --> 00:44:22,546
Siapa, yang ke-10 itu gagal sesama Bujji?

575
00:44:22,796 --> 00:44:25,879
Mereka masih berbicara di ruang staf tentang pengetahuannya.

576
00:44:26,254 --> 00:44:29,671
Sepertinya dia menabrak guru di LKG itu sendiri
mempertanyakan mengapa kita tidak bisa menulis A untuk gajah

577
00:44:30,587 --> 00:44:33,629
Bukan cowok itu, dia memberikan kartu ucapan untuk Anjali

578
00:44:36,337 --> 00:44:37,796
Berapa banyak yang akan dia sukai?

579
00:44:38,046 --> 00:44:40,629
Baru-baru ini semuanya bersama-sama memukulnya karena memberi
surat cinta untuk putri pelayan kan?

580
00:44:40,962 --> 00:44:41,962
Apakah dia masih belum merasa malu?

581
00:44:42,754 --> 00:44:43,337
Saya akan memberinya pelajaran

582
00:44:58,962 --> 00:44:59,587
Ayah..

583
00:45:00,421 --> 00:45:00,837
Apa?

584
00:45:01,921 --> 00:45:05,712
Seorang pria di jalan mengganggu
banyak setiap hari saat pergi kuliah

585
00:45:06,087 --> 00:45:07,129
Jangan pedulikan semua itu

586
00:45:09,712 --> 00:45:12,296
Ayah, aku sangat ketakutan

587
00:45:15,837 --> 00:45:18,171
Ini bukan Bombay bagi Anda untuk berkeliaran di Jeans.

588
00:45:18,921 --> 00:45:20,212
Pertama, Anda berdandan dengan benar

589
00:45:23,671 --> 00:45:26,171
Tidak ada yang akan peduli kita jika kita benar

590
00:45:26,629 --> 00:45:27,962
Apakah Anda benar dulu?

591
00:45:31,421 --> 00:45:33,712
Apakah Anda tidak malu memalsukan tanda tangan istri sendiri?

592
00:45:34,837 --> 00:45:37,046
Anda seorang kriminal, Mohan, Anda seorang kriminal.

593
00:45:37,379 --> 00:45:38,379
Bersiaplah untuk ditangkap

594
00:45:38,796 --> 00:45:40,921
Berapa kali saya katakan untuk tidak bertarung di depan Anjali?

595
00:45:42,212 --> 00:45:44,837
Saya katakan seperti yang akan Anda dapatkan
beberapa rasa malu mengatakan di depan Anjali

596
00:45:46,129 --> 00:45:47,129
Ayahmu seorang penjahat.

597
00:45:47,462 --> 00:45:49,796
Dia memalsukan tanda tangan istrinya sendiri dan merampok uang itu

598
00:45:50,087 --> 00:45:51,712
Hei, apa yang kamu mengacau bajingan?

599
00:45:51,837 --> 00:45:52,379
Ayah

600
00:45:53,087 --> 00:45:55,337
Dasar idiot, kenapa kau bertindak berlebihan
kapan aku diam?

601
00:45:55,587 --> 00:45:56,754
Apakah Anda menjadi hiper?

602
00:45:58,587 --> 00:46:00,879
Berapa kali saya katakan ...
Belum lagi semua ini di depannya

603
00:46:00,921 --> 00:46:01,754
Mummy hentikan itu

604
00:46:01,796 --> 00:46:03,712
Bukan hanya sebelum dia tetapi akan mengatakan di depan seluruh kota.
Hentikan .. tolong.

605
00:46:03,754 --> 00:46:05,254
Saya bahkan akan memberikan keluhan polisi pada Anda
Katakan siapa yang kamu mau

606
00:46:05,462 --> 00:46:06,046
Apakah mengancam saya

607
00:46:06,087 --> 00:46:07,712
Anda akan tahu berada di penjara selama beberapa hari

608
00:46:07,754 --> 00:46:08,796
Pergi dan berikan keluhan.

609
00:46:09,087 --> 00:46:09,671
Kamu..

610
00:46:09,837 --> 00:46:11,087
Ayah hentikan itu

611
00:46:32,587 --> 00:46:33,171
Aku cinta kamu

612
00:46:34,087 --> 00:46:34,837
Jangan ganggu saya

613
00:46:37,129 --> 00:46:38,462
Saya tidak takut bahkan jika saudaramu datang.

614
00:46:39,212 --> 00:46:40,546
Namun, semua itu bukan hal baru bagi saya

615
00:46:42,212 --> 00:46:43,296
Tolong biarkan aku pergi.

616
00:46:45,004 --> 00:46:47,212
Jika Anda tidak menyukai kartu ini,
Saya bahkan membawa kartu musik

617
00:46:47,712 --> 00:46:49,087
Saya tidak memberikannya saat baterai habis.

618
00:47:07,004 --> 00:47:09,629
Selamat Tahun Baru?
Masih ada waktu enam bulan untuk itu, kan?

619
00:47:10,046 --> 00:47:12,046
Oke, ucapkan ejaan Luna

620
00:47:14,046 --> 00:47:14,754
Luna?

621
00:47:17,587 --> 00:47:20,379
Saya tidak meminta untuk mengatakan apa yang saya katakan, tetapi mengeja

622
00:47:39,004 --> 00:47:40,837
Hei, kamu tidak punya banyak ...

623
00:47:42,629 --> 00:47:43,421
Pindahkan orang bodoh ...

624
00:47:46,754 --> 00:47:48,171
Dia bertemu setelah 13 tahun

625
00:47:48,421 --> 00:47:52,379
Saya berpikir untuk memberikan penumpukan
dan apakah Anda bertanya seribu idiot? Kamu...

626
00:47:53,337 --> 00:47:54,379
Saya bertanya karena itu akan terlihat alami.

627
00:47:54,796 --> 00:47:55,796
Alam?

628
00:47:56,212 --> 00:48:00,796
John tinggal di suatu tempat di AS
dan meminta saya 1000 untuk pengeluaran itu wajar, idiot?

629
00:48:00,837 --> 00:48:01,462
Tinggalkan dia dude

630
00:48:01,754 --> 00:48:03,754
Bro, sudah sangat lama sejak kita minum. Biarkan kami memilikinya ...

631
00:48:04,129 --> 00:48:05,254
Kawan keren, tolong
Tuangkan Bung

632
00:48:05,629 --> 00:48:06,712
Hei, pergi dan dapatkan itu.

633
00:48:14,546 --> 00:48:18,296
Kakak, kamu bilang sudah bertemu 13 tahun yang lalu.
Apakah itu cinta sejak kecil?

634
00:48:22,296 --> 00:48:23,504
Bukan cinta sejak kecil

635
00:48:24,587 --> 00:48:26,546
Tidak tahu bagaimana mengatakannya seperti Anda mengerti

636
00:48:28,421 --> 00:48:33,962
Tidak suka, cinta atau kebahagiaan saat melihat gadis itu ...

637
00:48:34,796 --> 00:48:37,421
Saya bahkan tidak ingat
apa yang saya rasakan saat melihatnya

638
00:48:38,212 --> 00:48:39,129
Itu sama bahkan untuk saya ...

639
00:48:39,587 --> 00:48:41,504
Ini mirip dengan mencampur dua hingga tiga merek dan minum

640
00:48:42,171 --> 00:48:43,546
Saya tidak akan ingat apa yang terjadi untuk dosis berikutnya.

641
00:48:44,046 --> 00:48:44,921
Apa yang kamu katakan?

642
00:48:49,087 --> 00:48:51,921
Umur itu bro, rasanya sama saja melihat gadis mana pun

643
00:48:53,337 --> 00:48:55,879
Hei, bukan hanya gadis-gadis di kelas kita
tapi aku tidak pernah suka nama mereka

644
00:48:56,462 --> 00:48:57,212
Kamu tidak akan percaya,

645
00:48:57,921 --> 00:48:59,754
tetapi ada enam Laksmi di kelas kami

646
00:49:04,421 --> 00:49:05,337
Venkata Lakshmi

647
00:49:08,504 --> 00:49:11,046
Ibu, seseorang memakan telur saya

648
00:49:12,004 --> 00:49:12,754
Sri Lakshmi

649
00:49:19,296 --> 00:49:20,171
Bhagya Lakshmi

650
00:49:21,837 --> 00:49:25,254
Hei, ibumu wanita, bibi wanita
dan bibimu adalah seorang wanita

651
00:49:25,421 --> 00:49:26,754
dan ibu mertua adalah seorang wanita

652
00:49:27,254 --> 00:49:28,254
Oh tidak ... Maha Lakshmi

653
00:49:32,629 --> 00:49:33,962
Dan dua Vijaya Lakshmis

654
00:49:37,754 --> 00:49:38,171
Anjali,

655
00:49:39,212 --> 00:49:40,421
ada sesuatu dalam nama itu sendiri

656
00:49:42,754 --> 00:49:43,962
dan masih sama sampai sekarang

657
00:49:57,671 --> 00:49:59,796
Apakah Anda merasa begitu?
Kataku saat aku merasa begitu

658
00:50:00,004 --> 00:50:03,129
Selama pernikahan terlihat,
Anda disukai oleh semua orang di rumah saya.

659
00:50:03,629 --> 00:50:05,087
Apakah saya suka semua di rumah Anda?

660
00:50:07,712 --> 00:50:09,129
Ya, berapa gaji Anda?

661
00:50:09,421 --> 00:50:11,296
Itu akan menjadi sekitar lakh dan mengubah Karthik

662
00:50:12,129 --> 00:50:15,337
Oh tidak, bagaimana Anda menghitungnya
begitu banyak perubahan setiap bulan pak?

663
00:50:16,337 --> 00:50:17,504
Apakah Anda tidak memiliki keseriusan sama sekali?

664
00:50:18,379 --> 00:50:20,629
Anda terjebak pada posisi yang sama sejak tujuh tahun

665
00:50:21,212 --> 00:50:23,046
Pria yang belajar bersamamu ada di posisi teratas.

666
00:50:23,921 --> 00:50:26,587
Dan Anda menghabiskan waktu dengan semua orang idiot seperti itu.

667
00:50:27,379 --> 00:50:27,837
Lihat mereka

668
00:50:28,546 --> 00:50:29,962
Dia datang dengan cara ini, Anda tidak peduli

669
00:50:30,754 --> 00:50:34,129
Bahkan tidak memiliki dasar yang sama
akal untuk tidak berbicara ketika yang lain berbicara,

670
00:50:34,462 --> 00:50:35,462
lihat berapa banyak mereka bertindak berlebihan

671
00:50:36,337 --> 00:50:38,129
Murali dan Rajesh yang baik, datang ke sini

672
00:50:40,587 --> 00:50:41,587
Apa yang kamu bicarakan kawan?

673
00:50:41,879 --> 00:50:43,171
Saya minta ragu Pak

674
00:50:43,712 --> 00:50:45,212
Anda tidak tahu apa-apa dan apa yang Anda katakan padanya?

675
00:50:45,462 --> 00:50:46,004
Katakan lagi

676
00:50:47,962 --> 00:50:49,962
Saya mengatakan Anda tidak tahu apa-apa
dan apa yang kamu katakan padanya

677
00:50:50,671 --> 00:50:52,796
Jangan emosional pak,
dia sedang berbicara sesuatu di telepon

678
00:50:53,212 --> 00:50:54,212
Ya pak, saya juga tidak tahu

679
00:50:54,587 --> 00:50:57,712
Saya mengatakan bahwa Manajer kami akan melakukannya
katakan jawaban ini dengan benar

680
00:50:57,962 --> 00:50:58,754
dan Anda menelepon saat itu

681
00:50:59,212 --> 00:51:00,462
Apakah Anda setidaknya tahu dasar-dasarnya?

682
00:51:01,171 --> 00:51:03,212
Anda tahu pengkodean, pengujian ...

683
00:51:03,837 --> 00:51:04,754
Apakah Anda setidaknya tahu C?

684
00:51:05,212 --> 00:51:05,712
Pak kucing

685
00:51:06,046 --> 00:51:06,796
C berarti kucing, bukan?

686
00:51:07,087 --> 00:51:08,254
Apakah Anda benar-benar tahu semua ini?

687
00:51:10,962 --> 00:51:11,504
Ada di telepon kan?

688
00:51:11,837 --> 00:51:12,587
Ya, di telepon, Pak.

689
00:51:12,962 --> 00:51:14,587
Tetapi saya merasa keraguan ini adalah tuan yang tulus

690
00:51:14,629 --> 00:51:15,421
Apakah itu bukan Kucing?

691
00:51:15,504 --> 00:51:16,754
Saya ingin sekali mengelola setiap hari di ibu saya

692
00:51:17,421 --> 00:51:19,296
Setidaknya di kantor berhenti bicara di telepon

693
00:51:19,337 --> 00:51:20,212
Pak, kucing atau tidak?

694
00:51:20,254 --> 00:51:21,837
Atau setidaknya lepaskan mereka yang ada di telinga.

695
00:51:22,379 --> 00:51:24,421
Tidak mengerti siapa yang berbicara dan dengan siapa

696
00:51:24,546 --> 00:51:26,171
Pak, apakah kucing atau tidak?
Kucing apa, idiot?

697
00:51:26,212 --> 00:51:26,921
Pak, tolong pegang tuan

698
00:51:40,462 --> 00:51:45,296
Saya mendapatkan apa yang tidak pernah saya harapkan

699
00:51:45,629 --> 00:51:50,629
Apa yang saya temui dan menyebarkan kenangan

700
00:51:50,796 --> 00:51:55,671
Ini tidak pernah diminta, ia memanggil dan mendekat

701
00:51:55,921 --> 00:52:00,879
Mimpi telah bertemu, mereka meninggalkan tidur dan bertemu

702
00:52:01,379 --> 00:52:06,129
Si bayi telah membawa kebahagiaan yang hilang

703
00:52:06,504 --> 00:52:11,296
Dia adalah cahaya di antara dinding-dinding sempit

704
00:52:11,462 --> 00:52:16,254
Saya mendapatkan apa yang tidak pernah saya harapkan

705
00:52:16,587 --> 00:52:21,421
Apa yang saya temui dan menyebarkan kenangan

706
00:52:42,754 --> 00:52:47,462
Percaya mengambil kebijakan mudah,
menjual stres dan pindah ke samping

707
00:52:47,879 --> 00:52:52,796
Tingkatkan gaya gila,
berbagi kekhawatiran dan campur aduk dalam gelas

708
00:52:53,212 --> 00:52:57,879
Ambil kiat gratis, minggir
dari bekerja dan melakukan lebih dari tindakan

709
00:52:58,379 --> 00:53:02,837
Segera coba cewek, cari teman dan istirahat

710
00:53:03,546 --> 00:53:08,337
Meskipun posisi berubah,
pemaksaan tidak akan berubah sayang

711
00:53:08,462 --> 00:53:12,796
Melarikan diri bagaimanapun panasnya kondisinya

712
00:53:13,712 --> 00:53:15,296
Dari sini, Karthik akan mengambil alih

713
00:53:15,879 --> 00:53:16,879
Pak, tolong datang

714
00:53:17,546 --> 00:53:18,962
Ayolah
Apa yang saya tahu pak?

715
00:53:20,171 --> 00:53:21,171
Datang dan jelaskan

716
00:53:22,671 --> 00:53:26,796
Oh cintaku, cinta, cinta ...

717
00:53:26,921 --> 00:53:31,254
Oh cintaku, cinta, cinta ...

718
00:53:31,921 --> 00:53:34,962
Berapa kali aku harus mengatakannya bodoh,
bahwa penanda biru ini bukan keberuntungan bagi saya?

719
00:53:36,379 --> 00:53:37,421
Pergi bawa orang tuamu besok, pergi

720
00:53:38,087 --> 00:53:38,504
Pergi.

721
00:53:38,837 --> 00:53:41,046
Minggir ...
Setidaknya Anda harus menyimpan spidol merah, Pak?

722
00:53:41,337 --> 00:53:43,629
Cinta...

723
00:54:11,171 --> 00:54:13,004
Sial, mereka frustasi pagi-pagi ...

724
00:54:13,046 --> 00:54:14,296
Hei, ayo kita akan keluar dan merokok ...

725
00:54:14,337 --> 00:54:14,754
Ayolah

726
00:54:14,796 --> 00:54:16,004
Saya tidak akan datang, saya punya banyak pekerjaan

727
00:54:16,421 --> 00:54:16,921
Kerja?

728
00:54:21,087 --> 00:54:23,796
Apa yang kamu sayang Anda tidak menerima
ketika saya mengirim permintaan Farm vile kemarin?

729
00:54:24,212 --> 00:54:26,171
Saya punya banyak pekerjaan Karthik, tolong lihat pekerjaan Anda

730
00:54:27,546 --> 00:54:29,879
Apa, kerja ... Oke, lanjutkan

731
00:54:34,921 --> 00:54:36,837
Mengapa semua teman kami bertingkah berbeda?

732
00:54:37,046 --> 00:54:38,087
Tidak ada yang sarapan

733
00:54:38,212 --> 00:54:38,671
Mengapa?

734
00:54:39,087 --> 00:54:42,546
Hari ini adalah hari ulang tahun sesama Manajer
dan semua siap untuk dimiliki jika dia memberikan hadiah.

735
00:54:42,837 --> 00:54:44,879
Di sini, orang ini bahkan membawa bro kotak kosong

736
00:54:45,754 --> 00:54:46,462
Kami akan melakukannya

737
00:54:46,962 --> 00:54:47,796
Melakukan apa?

738
00:54:48,254 --> 00:54:51,837
Dia bertingkah serius penuh sejak pagi
berpikir seseorang mungkin meminta hadiah

739
00:54:52,337 --> 00:54:55,504
Dia hanya pergi menembak untuk menyelesaikan semua
pekerjaan yang tertunda hari ini, baru saja

740
00:54:57,337 --> 00:54:58,212
Ok, kita akan melakukan hal yang sama

741
00:54:59,129 --> 00:54:59,962
Oke, lakukan

742
00:55:03,504 --> 00:55:05,337
Selamat pagi pak, apa yang Anda bersinar?

743
00:55:05,462 --> 00:55:07,046
Diam, kamu tidak tahu masuk setelah mengetuk?

744
00:55:07,337 --> 00:55:09,671
Datang seperti datang ke terlampir
kamar mandi kamar Anda dengan mendorong?

745
00:55:10,254 --> 00:55:11,962
Kenapa tuan itu, hari ini ulang tahunmu kan?

746
00:55:12,087 --> 00:55:13,087
Saya akan pergi, menginformasikan semua dan datang

747
00:55:13,171 --> 00:55:14,504
Hei, tunggu ... Siapa bilang?

748
00:55:14,962 --> 00:55:16,046
Apa yang seseorang katakan pak.

749
00:55:16,254 --> 00:55:17,796
Anda hanya memiliki dua kemeja baru

750
00:55:18,046 --> 00:55:19,504
Apakah kita tidak akan ragu ketika yang ketiga terlihat?

751
00:55:21,087 --> 00:55:22,504
Saya sangat menyukai otak Anda.

752
00:55:22,921 --> 00:55:25,587
Datanglah ke Suraj bar di malam hari.
Kami berdua akan minum dan mengantuk

753
00:55:25,671 --> 00:55:27,421
Kami akan tetap melakukan itu, bagaimana dengan sore hari

754
00:55:27,712 --> 00:55:28,421
Sore apa?

755
00:55:28,712 --> 00:55:30,504
Belum ada sarapan,
berpikir bahwa Anda akan memberikan hadiah

756
00:55:31,212 --> 00:55:33,671
Maksud Anda, apakah orang-orang kita melakukan penyembahan untuk saya?

757
00:55:34,087 --> 00:55:36,962
Tidak memuja Tuan,
mereka ingin makan siang jika Anda memberi hadiah

758
00:55:37,004 --> 00:55:37,837
Apa yang memperlakukan?

759
00:55:38,712 --> 00:55:40,587
Tetap saja, apakah saya punya anak untuk merayakan ulang tahun?

760
00:55:40,921 --> 00:55:41,921
Apakah Anda sendiri yang memutuskan segalanya?

761
00:55:42,254 --> 00:55:43,879
Jika anak-anak, itu sudah cukup hanya dengan membagikan cokelat.

762
00:55:44,129 --> 00:55:45,921
Begitu banyak pengaturan yang dilakukan karena
ini adalah hari ulang tahunmu pak

763
00:55:48,379 --> 00:55:49,171
Anda bilang begitu?

764
00:55:49,879 --> 00:55:52,879
Ya, sebuah restoran baru dibuka.
Kami pergi ke sana dan itu saja.

765
00:55:53,212 --> 00:55:53,837
Memperbaiki!

766
00:55:54,754 --> 00:55:55,337
Lihatlah Karthik!

767
00:55:55,712 --> 00:55:57,754
Seperti kambing yang percaya pada Jagal Mastan,
Saya datang dengan keyakinan pada Anda

768
00:55:58,046 --> 00:55:59,587
Anda seharusnya tidak memaksakan jika seseorang mengatakan tidak datang

769
00:55:59,629 --> 00:56:01,212
Saya bisa mencapai harapan Anda, Pak

770
00:56:01,296 --> 00:56:02,046
Anda pindah Pak.

771
00:56:02,087 --> 00:56:04,004
Hanya kamu, aku dan yang lainnya ... Ok?

772
00:56:09,337 --> 00:56:10,504
Anda akan memilikinya di sana ....

773
00:56:10,587 --> 00:56:12,879
Hei, siapa yang kau katakan idiot?

774
00:56:14,796 --> 00:56:15,546
Apa yang kamu katakan sehari sebelum idiot?

775
00:56:16,212 --> 00:56:17,421
Dia berbicara di telepon, Pak

776
00:56:17,546 --> 00:56:18,462
Hei, dengarkan aku teman-teman ...

777
00:56:18,587 --> 00:56:21,171
Namun, siapa semua Karthik ini,
datang seperti untuk perayaan?

778
00:56:21,462 --> 00:56:22,296
Apakah semua ini dari kantor kami?

779
00:56:22,629 --> 00:56:25,046
Hei, ketika semua menunggu apa yang kamu
di telepon menjadi diskusi limbah?

780
00:56:34,671 --> 00:56:36,296
Hei, bahkan mobil saya ...

781
00:56:36,337 --> 00:56:38,546
Hentikan Pak, Anda bisa masuk ke mobil Anda sebagai
dan kapan kamu mau. Mari kita bertemu di sana

782
00:56:43,212 --> 00:56:44,046
Aku merindukanmu sayang....

783
00:56:44,379 --> 00:56:46,421
Kami tidak dapat menyesuaikan diri dengan ini, ayo biarkan kami masuk ke mobil lain

784
00:56:46,796 --> 00:56:49,379
Kenapa Pak otomatis lagi, buang-buang uang.
Anda membuang semua uang Anda seperti ini

785
00:56:50,171 --> 00:56:51,254
Pria lain tidak akan cocok di sana.

786
00:56:51,879 --> 00:56:53,379
Kami akan membuat pengemudi turun sekarang, jika diperlukan

787
00:56:53,921 --> 00:56:54,379
Apa katamu?

788
00:56:55,421 --> 00:56:57,337
Saya katakan satu lagi tidak akan muat di sana
Setelah itu

789
00:56:58,004 --> 00:56:59,546
Saya katakan kita akan membuat pengemudi turun jika diperlukan

790
00:56:59,796 --> 00:57:00,962
Driver, kamu keluar

791
00:57:01,087 --> 00:57:01,587
Anda turun Bung

792
00:57:01,796 --> 00:57:02,671
Kenapa kau membuatnya turun?

793
00:57:03,837 --> 00:57:05,212
Siapa yang akan mengendarai mobilnya jika dia mati?

794
00:57:06,087 --> 00:57:07,629
Ini benar untuk Anda

795
00:57:19,087 --> 00:57:19,796
Apakah kamu masih belum pergi?

796
00:57:28,004 --> 00:57:29,129
Ok, bisakah kita naik sepeda?

797
00:58:14,611 --> 00:58:16,486
Apa yang kamu lakukan di luar sini?

798
00:58:16,527 --> 00:58:18,569
Dia membuat kita semua anak kecil dan membuat kita berdiri di sini kawan

799
00:58:19,861 --> 00:58:20,444
Tidak ada yang begitu,

800
00:58:21,069 --> 00:58:21,569
tutup mulutmu...

801
00:58:21,736 --> 00:58:22,986
Karthik, maukah kamu datang ke sisi sekali tolong

802
00:58:23,736 --> 00:58:24,277
Sekarang...

803
00:58:25,486 --> 00:58:27,236
Itu akan baik
jika kita berdua pernah melakukan kekacauan bukan?

804
00:58:27,319 --> 00:58:28,111
Kenapa semua kekacauan ini?

805
00:58:28,444 --> 00:58:29,402
Tidak ... Di mana semua ini?

806
00:58:37,194 --> 00:58:39,486
Ya Tuhan, semua sudah beres ...

807
00:58:43,486 --> 00:58:45,777
Anda tidak datang ke kantor tetapi datang ke sini tepat waktu ...

808
00:58:46,152 --> 00:58:47,236
Kamu orang bodoh...

809
00:58:47,986 --> 00:58:50,694
Biryani daging kambing ... Ikan apolo ...
Udang Cabe ... Manchuria Veg ...

810
00:58:50,861 --> 00:58:51,402
Mie ayam.

811
00:58:51,986 --> 00:58:53,694
Jangan membaca begitu keras, dia menulis pemikiran itu sebagai perintah

812
00:58:53,986 --> 00:58:55,694
Dia mengerti
Saya mengerti Pak

813
00:58:56,027 --> 00:58:56,611
Apa yang kamu mengerti?

814
00:58:57,277 --> 00:58:59,527
Boy, katakan semua ini di menu sebagai satu putaran ...

815
00:58:59,611 --> 00:59:00,027
Baik pak

816
00:59:00,527 --> 00:59:01,402
Berikan kartu itu di sini

817
00:59:01,486 --> 00:59:02,527
Hal yang sama akan ada di sana bahkan di sir ini

818
00:59:03,194 --> 00:59:04,361
Lalu, bawa dua

819
00:59:04,486 --> 00:59:04,902
Baik pak

820
00:59:04,944 --> 00:59:06,652
Apa yang dibawa? Apakah itu untuk dimakan atau dijual?

821
00:59:12,486 --> 00:59:14,861
Itu ayam mati kan? Makan sedikit lambat,

822
00:59:15,069 --> 00:59:15,986
itu tidak akan lari ke mana pun

823
00:59:35,152 --> 00:59:35,694
Bill tuan

824
00:59:41,444 --> 00:59:42,277
Oh tidak!

825
00:59:42,694 --> 00:59:47,777
2017, Hyderabad

826
00:59:51,319 --> 00:59:51,986
Maaf

827
00:59:57,986 --> 00:59:59,986
Karthik, datanglah ke gubukku

828
01:00:07,277 --> 01:00:07,777
Silahkan masuk

829
01:00:17,152 --> 01:00:18,236
Anda mendapat VISA Swedia

830
01:00:19,402 --> 01:00:22,069
Lihat Karthik, saya berbicara apa pun secara terbuka

831
01:00:22,444 --> 01:00:26,486
Saya tahu bahwa semua pengalaman Anda,
sertifikat dan kelulusan tidak asli

832
01:00:28,652 --> 01:00:31,944
Tetapi saya tidak pernah berbicara karena Subbu sangat dekat dengan saya

833
01:00:32,361 --> 01:00:34,027
Saya tidak mengerti bagaimana VISA ini datang juga

834
01:00:34,819 --> 01:00:36,361
Bukan untuk mengatakan bahwa Anda tidak bekerja,

835
01:00:36,986 --> 01:00:38,277
Anda banyak membaik setelah datang ke sini

836
01:00:38,694 --> 01:00:40,319
Bahkan, saya sering terkejut

837
01:00:41,069 --> 01:00:44,402
Tetapi di lokasi klien, pekerjaan akan sedikit lebih sulit

838
01:00:44,777 --> 01:00:46,152
Saya harap, Anda bisa mengatasinya

839
01:00:47,486 --> 01:00:49,319
Anda harus pergi dalam tiga hari, bersiap-siap

840
01:00:49,902 --> 01:00:50,569
Semua yang terbaik

841
01:00:51,861 --> 01:00:52,361
Terima kasih Pak

842
01:00:54,861 --> 01:00:56,111
Akan sangat dingin di sana.

843
01:00:57,486 --> 01:00:58,486
Dapatkan pakaian hangat

844
01:00:59,027 --> 01:01:00,819
Dan ingat, dalam tiga hari Anda harus terbang

845
01:01:04,152 --> 01:01:06,319
Pemutaran akan dilakukan di sana dan makanan akan ditempatkan di luar

846
01:01:07,069 --> 01:01:09,361
Sebenarnya, masih ada waktu untuk nyonya pernikahan Anda benar

847
01:01:09,652 --> 01:01:11,402
Semua pekerjaan yang tertunda akan selesai dalam satu hari

848
01:01:11,861 --> 01:01:13,902
Semua pemesanan ini hanya setelah tiga hari.

849
01:01:14,486 --> 01:01:15,777
Kami terkejut melihat Anda lebih awal

850
01:01:17,444 --> 01:01:18,444
Saya punya pekerjaan lain di sini

851
01:01:18,569 --> 01:01:18,986
Yakin

852
01:01:19,652 --> 01:01:20,319
Saya butuh mobil

853
01:01:20,486 --> 01:01:22,611
Ok nyonya, saya akan informasikan di meja perjalanan.

854
01:01:22,777 --> 01:01:24,194
Mereka akan memberi tahu Anda kapan driver tersedia

855
01:01:24,694 --> 01:01:26,152
Saya tidak butuh supir. Saya akan menyetir.

856
01:01:26,402 --> 01:01:27,861
Ok nyonya, kapan Tuan datang nyonya?

857
01:01:35,902 --> 01:01:40,069
2012, Hyderabad

858
01:01:42,402 --> 01:01:44,152
Apa, dipanggil untuk segera datang Dambu?

859
01:01:44,611 --> 01:01:48,069
Tidak tahu, katanya untuk memberi tahu setelah Anda datang
dan ada di telepon dari satu jam

860
01:01:53,777 --> 01:01:54,652
Siapakah wanita itu?

861
01:01:55,611 --> 01:01:56,027
Dimana?

862
01:01:58,194 --> 01:01:58,944
Sedang menelepon

863
01:02:01,194 --> 01:02:01,944
Gadis?

864
01:02:02,611 --> 01:02:05,819
Dia tidak memiliki adegan itu Anjali,
dia berbicara dengan seorang gadis customer care

865
01:02:08,111 --> 01:02:10,694
Tidak mungkin, itu pasti seorang gadis

866
01:02:11,444 --> 01:02:14,152
Saya mengatakan dia tidak memiliki adegan itu Anjali

867
01:02:14,444 --> 01:02:15,902
Aku mengerti, ayo, mari kita lihat

868
01:02:16,444 --> 01:02:16,902
Datang

869
01:02:17,236 --> 01:02:18,444
Apa ini?
Ayolah

870
01:02:21,111 --> 01:02:23,277
Sebenarnya semua ini baru bagi saya.

871
01:02:26,027 --> 01:02:28,902
Apakah saya tidak mengatakannya?
Saya hanya ingat kamu

872
01:02:28,944 --> 01:02:29,819
Kamu orang bodoh

873
01:02:29,986 --> 01:02:34,944
Dengan demikian saya telah memutuskan segera setelah itu
melihat foto yang seharusnya aku nikahi hanya denganmu

874
01:02:34,986 --> 01:02:35,861
Dia memilikinya sekarang ...
Hei

875
01:02:38,402 --> 01:02:38,861
Aku tahu...

876
01:02:39,111 --> 01:02:41,527
Berapa banyak gadis yang akan kamu mainkan lebih, idiot?

877
01:02:42,527 --> 01:02:44,111
Kamu sudah selesai idiot,
Tunggu, dengarkan aku.

878
01:02:44,152 --> 01:02:45,236
Anda menjalankan begitu banyak cerita tanpa sepengetahuan saya

879
01:02:45,277 --> 01:02:47,277
Duduk .. Saya memanggil keduanya untuk mengatakan hal yang sama

880
01:02:47,944 --> 01:02:48,444
Oke, katakan

881
01:02:48,486 --> 01:02:50,861
Sebenarnya, ibu sudah berkunjung ke vizag minggu lalu, kan?

882
01:02:51,486 --> 01:02:53,611
Untuk pernikahan dan tampaknya mereka melihat Samyuktha di sana

883
01:02:53,902 --> 01:02:54,652
Mereka sangat menyukainya

884
01:02:55,444 --> 01:02:56,486
Apakah kamu tidak menyukainya?

885
01:02:56,611 --> 01:02:57,152
Tidak dude

886
01:02:58,194 --> 01:03:00,652
Ok ... saya juga suka.

887
01:03:00,819 --> 01:03:05,361
Seharusnya saya mengatakan lama kembali tetapi berpikir
untuk mengatakan keduanya sekaligus setelah dikonfirmasi

888
01:03:08,986 --> 01:03:12,069
Sabtu ini adalah pertunangan di Bangalore
dan untuk mengatakan bahwa aku memanggil kalian berdua

889
01:03:12,486 --> 01:03:14,569
Dambu, pernikahan begitu cepat untukmu?

890
01:03:14,777 --> 01:03:15,902
Hei, kamu datang untuk pertunangan kan?

891
01:03:16,111 --> 01:03:18,902
Tentu saja, bagaimana pertunangan Anda akan berlangsung
jika saya tidak datang?

892
01:03:19,652 --> 01:03:22,277
Hei, ibu berkata untuk pergi kereta.

893
01:03:22,527 --> 01:03:26,402
Jadi, Anda dan Anjali datang di mobil saya
Saya mungkin membutuhkan mobil di sana.

894
01:03:27,069 --> 01:03:27,527
Baik

895
01:03:27,777 --> 01:03:28,236
Baik

896
01:03:45,819 --> 01:03:46,402
Karthik,

897
01:03:47,069 --> 01:03:48,111
bagaimana kabar ayah dan ibu?

898
01:03:48,486 --> 01:03:49,444
Mereka baik-baik saja, Anjali

899
01:03:50,736 --> 01:03:52,194
Ayah akan pensiun tahun depan.

900
01:03:53,736 --> 01:03:55,361
Tapi dia ingin tinggal di Rajolu

901
01:03:57,652 --> 01:03:58,152
Karthik ...

902
01:04:01,194 --> 01:04:01,777
Bilang iya

903
01:04:03,069 --> 01:04:06,861
Apakah Anda pernah mengingat saya setelah saya meninggalkan Razole?

904
01:04:10,819 --> 01:04:13,652
Saya ingat wajah Anda ketika saya melihat Anda pertama kali sampai tanggal

905
01:04:15,111 --> 01:04:22,611
Bahkan sekarang jika saya pergi ke Razole, saya pergi ke tempat-tempat
kami berkeliaran dan ingat bagaimana kami dulu

906
01:04:23,777 --> 01:04:25,486
Apartemen itu, sekolah kami,

907
01:04:26,152 --> 01:04:28,652
Pameran, kantor polisi dan semua ...

908
01:04:31,277 --> 01:04:37,319
Ketika Anda pergi, berkali-kali saya dulu
merasa Anda ada di sana di mobil Duta Besar yang saya lihat

909
01:04:38,902 --> 01:04:42,319
Saya biasa mengejar siklus dan jatuh berkali-kali juga

910
01:04:45,402 --> 01:04:48,611
Saya tidak mengerti apa yang harus dilakukan ketika Anda pergi sekaligus

911
01:04:51,527 --> 01:04:54,402
Tidak ada telepon, Orkut, atau email, kan?

912
01:04:56,236 --> 01:04:57,819
Aku bahkan tidak berharap kamu akan bertemu lagi

913
01:05:00,444 --> 01:05:02,527
Tetapi suatu hari saya tiba-tiba merasa ingin melihat Anda

914
01:05:04,236 --> 01:05:05,444
Entah bagaimana aku banyak mengingatmu

915
01:05:10,527 --> 01:05:12,986
Saya hanya tahu bahwa Anda berada di Bombay

916
01:05:15,402 --> 01:05:16,486
Saya tidak punya satu rupee di saku,

917
01:05:17,486 --> 01:05:18,569
masuk ke kereta dan datang ke Bombay

918
01:05:20,402 --> 01:05:21,569
Saya tidak tahu harus ke mana.

919
01:05:22,569 --> 01:05:24,777
Saya tidak punya makanan untuk dimakan, saya bahkan tidak tahu bahasa

920
01:05:26,944 --> 01:05:31,777
Aku berkeliaran jadi tidak tahu harus ke mana
dan Polisi menangkap saya setelah tiga hari

921
01:05:33,527 --> 01:05:37,986
Paman datang keesokan harinya
dan mengatakan bahwa ibu khawatir

922
01:05:39,486 --> 01:05:41,694
Sepertinya dia bahkan tidak
makan dengan benar sejak aku pergi

923
01:05:43,361 --> 01:05:44,652
Saya langsung menangis

924
01:05:47,944 --> 01:05:49,486
Kami pergi dengan kereta malam hari itu

925
01:05:51,777 --> 01:05:52,944
Bahkan saat meninggalkan kereta,

926
01:05:53,402 --> 01:05:58,111
Bahkan saat berangkat dengan kereta api, aku menatap peron
dengan harapan aku bisa menemuimu setidaknya sekali

927
01:06:02,902 --> 01:06:04,402
Saya berbicara terlalu banyak kan?

928
01:06:40,069 --> 01:06:47,402
Apakah cahaya pertama tersembunyi di belakang hati dengan sadar?

929
01:06:48,152 --> 01:06:55,069
Sudah berhari-hari berlalu sebelum mata dibuka?

930
01:06:56,111 --> 01:07:02,361
Kisah-kisah dalam diriku telah datang padamu

931
01:07:04,111 --> 01:07:10,111
Seluruh tubuh menggigil tiba-tiba

932
01:07:11,027 --> 01:07:14,861
Hatiku tidak percaya kamu seperti ini

933
01:07:15,194 --> 01:07:22,902
Cahaya bulan menaungi saya seperti ini

934
01:07:23,152 --> 01:07:34,819
Mencari cinta dan tidak bisa mengatakan rasa sakit

935
01:07:36,194 --> 01:07:43,652
Itu jadi tahu hari ini setelah pertemuan.
Kedekatan seperti banjir

936
01:08:11,694 --> 01:08:13,861
Apa Karthik, sepertinya Anda mengatakan untuk mengatakan sesuatu?

937
01:08:14,361 --> 01:08:15,652
Itu adalah ... itu adalah ...

938
01:08:17,152 --> 01:08:17,944
Itu adalah...

939
01:08:20,861 --> 01:08:21,694
Aku mencintaimu Anjali

940
01:09:03,736 --> 01:09:04,444
Berhenti.

941
01:09:19,402 --> 01:09:20,402
LUNA ...

942
01:09:20,944 --> 01:09:23,069
Apa? apakah ejaan Luna benar?

943
01:09:24,027 --> 01:09:27,027
Ada lima dan saya tidak dapat memukul begitu banyak.

944
01:09:27,402 --> 01:09:30,944
Pria pertama yang memukul saya memilikinya hari ini di tangan saya

945
01:09:35,902 --> 01:09:37,902
Apa idiot, apakah kamu seorang pahlawan?

946
01:09:48,736 --> 01:09:50,736
Bro ... kacamata

947
01:10:00,527 --> 01:10:03,027
Kamu sudah selesai idiot
Pukul dia, pukul

948
01:10:03,361 --> 01:10:04,069
Pukul dia, pukul

949
01:10:04,111 --> 01:10:05,111
Apa yang menabrak idiot?

950
01:10:07,069 --> 01:10:09,361
Apakah gadis itu milikmu sendiri? Apakah dia mengatakan cinta padamu?

951
01:10:20,652 --> 01:10:21,736
Apakah Anda akan memukul saya idiot?

952
01:10:33,236 --> 01:10:35,527
Hei, saya berbicara dengan Pak Srinivas di pagi hari.

953
01:10:36,527 --> 01:10:39,444
Dia berkata untuk menjemputmu begitu kamu mendarat di Swedia

954
01:10:39,736 --> 01:10:40,402
Terima kasih Bung

955
01:10:40,902 --> 01:10:42,986
Halo .. Tidak, apa ini?

956
01:10:43,152 --> 01:10:43,611
Karthik

957
01:10:44,486 --> 01:10:45,277
Sekali saja tolong, sekali

958
01:10:45,569 --> 01:10:47,819
Sekali saja tolong, sekali

959
01:10:48,986 --> 01:10:49,611
Apa?

960
01:10:49,652 --> 01:10:50,236
Lihat disini..

961
01:10:50,277 --> 01:10:51,194
Subbu ..

962
01:10:52,027 --> 01:10:53,694
Hei Sammu, tidak

963
01:10:53,819 --> 01:10:54,819
saya sedang minum

964
01:10:55,152 --> 01:10:56,736
Sammu, jangan main drama

965
01:10:57,027 --> 01:10:57,944
saya sedang minum

966
01:10:58,027 --> 01:10:59,736
Sammu, kamu akan tertabrak sekarang

967
01:10:59,986 --> 01:11:02,319
Hei tunggu, dia akan jatuh di sana jika kamu minum di sini

968
01:11:03,944 --> 01:11:05,361
Apakah Subbu benar-benar tidak punya kebiasaan?

969
01:11:05,652 --> 01:11:07,944
Ya, dia minum pantat jika Maaza diberikan

970
01:11:09,194 --> 01:11:10,402
Subbu, buang sesama

971
01:11:13,986 --> 01:11:15,027
Tunggu, saya akan lihat

972
01:11:19,736 --> 01:11:21,319
Hai, kapan kamu datang?

973
01:11:21,569 --> 01:11:22,861
Ayo ... Masuklah

974
01:12:03,152 --> 01:12:04,736
Karthik, mengapa kamu masih di sini?

975
01:12:05,902 --> 01:12:07,527
Oh, apakah Dumbu masih belum mengatakannya padamu?

976
01:12:07,986 --> 01:12:09,319
Ada pesta di rumah saya malam ini.

977
01:12:09,486 --> 01:12:11,986
Pulang cepat dan datang menyegarkan,
Saya akan tunjukkan kamar saya

978
01:12:12,986 --> 01:12:14,527
Saya tidak bisa datang hari ini Anjali

979
01:12:19,861 --> 01:12:20,694
Apa yang terjadi Karthik?

980
01:12:20,986 --> 01:12:22,152
Saya jatuh dari siklus

981
01:12:23,486 --> 01:12:25,236
Apakah Anda akan terluka begitu jatuh dari siklus?

982
01:12:25,694 --> 01:12:27,194
Saya jatuh sehingga saya terluka seperti ini, ok?

983
01:12:29,236 --> 01:12:30,319
Apa yang terjadi padamu Karthik?

984
01:12:31,319 --> 01:12:32,319
Apa yang kamu pedulikan tentang aku?

985
01:12:34,819 --> 01:12:37,194
Bujji yang kena, dia kena karena bergerak bersamamu

986
01:12:38,152 --> 01:12:39,361
Apakah kamu tidak bertanya mengapa untuknya?

987
01:12:39,527 --> 01:12:42,277
Dia bertanya mengapa untukku? Dia bertanya, apakah dia cinta padamu?

988
01:12:42,611 --> 01:12:43,652
Apakah kamu tidak mengatakan ya?

989
01:12:47,319 --> 01:12:48,527
Anda percaya hanya jika saya katakan?

990
01:12:50,652 --> 01:12:53,486
Lihat aku dengan benar Karthik, tidak bisakah kau mengerti?

991
01:13:23,402 --> 01:13:24,444
Bagaimana kabarmu Karthik?

992
01:13:35,111 --> 01:13:38,652
Lihat aku dengan benar, tidak bisakah kau mengerti?

993
01:13:56,023 --> 01:14:01,190
Cukup melihat Bung, Anda baik.

994
01:14:01,357 --> 01:14:02,398
Mengapa tidak memakai dasi ini?

995
01:14:03,440 --> 01:14:04,482
Mengapa terburu-buru untuk kamu Bung?

996
01:14:04,982 --> 01:14:07,815
Jika Anda segera memakai dasi,
turun dan menaruh piring untuk makanan atau apa?

997
01:14:08,357 --> 01:14:09,107
Tunggu...

998
01:14:09,982 --> 01:14:11,732
Apakah perut saya terlihat secara kebetulan?

999
01:14:12,398 --> 01:14:13,648
Hei, kamu pikir aku menjadi gemuk?

1000
01:14:18,148 --> 01:14:18,815
Silahkan masuk...

1001
01:14:24,398 --> 01:14:26,190
Hai kamu...

1002
01:14:27,857 --> 01:14:29,107
Ya, saya tidak mengganggu bukan?

1003
01:14:29,273 --> 01:14:31,023
Tidak, tentu saja tidak ... Silakan masuk ...

1004
01:14:31,148 --> 01:14:32,023
Masuk, duduk ...

1005
01:14:32,148 --> 01:14:33,315
Duduk

1006
01:14:33,565 --> 01:14:34,148
Terima kasih

1007
01:14:58,690 --> 01:15:00,898
Hei, kau harus meletakkan simpul yang benar? Berikan di sini

1008
01:15:01,107 --> 01:15:01,982
Kenapa buru-buru Bung?

1009
01:15:02,273 --> 01:15:05,065
Seharusnya mengikat ini dengan cepat, turun
dan menaruh piring untuk makanan atau apa?

1010
01:15:05,607 --> 01:15:06,857
Mari kita sedikit rileks, duduk

1011
01:15:07,023 --> 01:15:07,773
baik

1012
01:15:12,898 --> 01:15:14,190
Hai Subbu
Nenek

1013
01:15:14,232 --> 01:15:15,232
Pakai rantai ini

1014
01:15:15,315 --> 01:15:15,815
baik

1015
01:15:16,232 --> 01:15:19,315
Kenapa kamu di sini, sayang? Datang dan bersiap-siaplah

1016
01:15:32,065 --> 01:15:32,565
Dasi...

1017
01:15:36,565 --> 01:15:39,815
Hei Dambu, letakkan dasi ini sedikit Bung ...

1018
01:15:40,857 --> 01:15:41,482
Hai Dambu ​​...

1019
01:15:50,273 --> 01:15:52,315
Hei, apakah Anda tahu cara memasang simpul dasi ini?

1020
01:15:52,440 --> 01:15:54,523
Saya bahkan tidak memakai ikat pinggang karena masalah seperti itu akan datang bro

1021
01:16:41,607 --> 01:16:42,607
Saya akan datang sebentar lagi

1022
01:17:36,398 --> 01:17:37,190
Anjali,

1023
01:17:38,482 --> 01:17:39,732
apa yang kamu lakukan disana?

1024
01:17:40,398 --> 01:17:42,232
Kemarilah, kita harus pergi dan mengunjungi pengantin wanita

1025
01:17:46,273 --> 01:17:49,148
Apa idiot, maukah kamu meninggalkan gadis itu?

1026
01:17:50,107 --> 01:17:54,065
Tidak ada yang begitu nenek,
kemanapun saya pergi gadis itu mengikuti saya di sana

1027
01:17:54,190 --> 01:17:56,898
Oh tidak, untuk kecantikanmu?

1028
01:18:00,315 --> 01:18:02,565
Pak, tunggu Pak ... Bagaimana perjalanan Anda?

1029
01:18:02,857 --> 01:18:05,398
Apa perjalanan Karthik,
hidupku akan memikirkan perjalanan itu

1030
01:18:05,773 --> 01:18:06,398
Apa yang terjadi, tuan?

1031
01:18:07,357 --> 01:18:10,565
Oh tidak, Anda akan mengatakan semua orang jika saya katakan Anda.
Aku tidak akan mengatakan kamu

1032
01:18:10,898 --> 01:18:12,648
Saya tidak akan mengatakan siapa pun pak, datang ke sini

1033
01:18:12,690 --> 01:18:13,565
Yakin?
iya nih

1034
01:18:14,982 --> 01:18:15,982
Huh, katakan sekarang

1035
01:18:17,107 --> 01:18:18,482
Lorry, baru saja ketinggalan

1036
01:18:19,065 --> 01:18:23,732
Kau tahu lebih baik aku mati jatuh di bawah truk itu
daripada telah mendengar bahasa pengemudi itu

1037
01:18:25,940 --> 01:18:31,648
Mungkin akan tiba malam saat kita pergi, bahkan mungkin akan terlambat

1038
01:18:31,898 --> 01:18:33,482
Apa yang sedang kamu lakukan?

1039
01:18:33,815 --> 01:18:34,815
Hei, benar kawan

1040
01:18:34,982 --> 01:18:35,773
Saya?

1041
01:18:36,815 --> 01:18:38,565
Hei, tepat untukmu
Saya?

1042
01:18:39,107 --> 01:18:42,023
Hei, benar kawan ...
Saya?

1043
01:18:43,982 --> 01:18:46,940
Sudahkah saya mengatakannya? Sudahkah saya mengatakan hak Anda?
Anda tidak mendengarkan

1044
01:18:49,523 --> 01:18:50,565
Kenapa orang ini pergi seperti ini?

1045
01:18:53,523 --> 01:18:55,148
Hei, apa itu idiot?

1046
01:18:56,440 --> 01:18:59,315
Itu, dikatakan benar dan ...
Apa yang benar setelah gagah kendaraan, idiot?

1047
01:19:01,315 --> 01:19:02,982
Hei, apa kau bajingan?

1048
01:19:03,648 --> 01:19:06,315
Turun idiot, turun ... Persetan dengan ...

1049
01:19:18,482 --> 01:19:19,482
Apa yang kamu pak

1050
01:19:20,898 --> 01:19:23,023
Namun, apa yang Phani duduk di depan Pak?

1051
01:19:23,482 --> 01:19:28,857
Anda seharusnya dengan senang hati membuat seorang gadis duduk di sebelah,
mendengarkan musik romantis dan harusnya didorong

1052
01:19:29,357 --> 01:19:30,440
Bahkan kesenangan itu terpenuhi

1053
01:19:35,315 --> 01:19:37,190
Apa yang kamu bicarakan, mengapa?

1054
01:19:38,648 --> 01:19:40,023
Apakah kamu gila?

1055
01:19:40,232 --> 01:19:50,315
Dikatakan terbang di awan dan berlari seperti topan,
kata hati nakal pergi dengan gadis itu ...

1056
01:19:55,315 --> 01:19:55,982
Apa yang terjadi?

1057
01:19:56,898 --> 01:19:57,940
Dia melakukannya,

1058
01:19:58,023 --> 01:19:58,940
Mengapa dia menangis?

1059
01:19:58,982 --> 01:19:59,982
Memastikan.

1060
01:20:01,648 --> 01:20:02,440
Apa yang terjadi?

1061
01:20:03,357 --> 01:20:04,357
Bajingan kotor ...

1062
01:20:04,523 --> 01:20:05,398
Hei, jangan menangis

1063
01:20:06,648 --> 01:20:07,648
Hei, jangan menangis

1064
01:20:08,190 --> 01:20:09,607
Mereka akan berpikir aku melakukan sesuatu padamu

1065
01:20:10,357 --> 01:20:11,107
Kamu...

1066
01:20:12,398 --> 01:20:15,732
Dia akan memilikinya sekarang, lihat apakah Anda ingin ...

1067
01:20:15,898 --> 01:20:17,815
sisi...

1068
01:20:17,898 --> 01:20:19,357
Akan membunuhnya idiot itu.

1069
01:20:21,232 --> 01:20:22,690
Buka, buka jendela ...

1070
01:20:23,148 --> 01:20:24,357
Selamat pagi
RC

1071
01:20:26,732 --> 01:20:28,065
Tuan topi yang sangat bagus
Dokumen...

1072
01:20:34,898 --> 01:20:36,440
Mengapa dia menangis?

1073
01:20:36,648 --> 01:20:38,190
Anda melakukan pekerjaan dengan sangat baik

1074
01:20:39,190 --> 01:20:40,190
Melakukan pekerjaan yang sangat baik

1075
01:20:41,232 --> 01:20:42,357
Apakah kamu memaksanya?

1076
01:20:43,565 --> 01:20:44,565
Apa tuan?

1077
01:20:45,315 --> 01:20:46,607
Apakah Anda memaksanya?

1078
01:20:47,857 --> 01:20:51,648
Ya, Matahari sangat tinggi ...

1079
01:20:51,857 --> 01:20:52,857
Benar

1080
01:20:53,065 --> 01:20:54,857
Bagaimana dengan keduanya, apakah Anda sepasang?

1081
01:20:56,357 --> 01:20:57,690
Ya, dikonfirmasi ... Ya ....

1082
01:20:57,773 --> 01:21:00,315
Pak, pemerkosaan pasti ... Ayo ...

1083
01:21:00,357 --> 01:21:01,732
Pemerkosaan dan saya ...
Ayo buka

1084
01:21:01,898 --> 01:21:04,023
Buka...

1085
01:21:04,857 --> 01:21:08,565
Buka ... ayolah buka itu.

1086
01:21:08,607 --> 01:21:09,273
Tolong tinggalkan saya

1087
01:22:24,148 --> 01:22:24,898
Karthik,

1088
01:22:26,148 --> 01:22:27,565
Anda akan berhenti merokok jika saya bertanya?

1089
01:22:28,982 --> 01:22:29,857
Tanya dan lihat

1090
01:22:34,690 --> 01:22:36,690
Saya tidak akan bertanya, kata itu sudah cukup bagi saya

1091
01:22:46,190 --> 01:22:47,898
Maukah kamu melakukan sesuatu untukku?

1092
01:22:57,273 --> 01:22:58,232
Aku mencintaimu Karthik

1093
01:23:05,190 --> 01:23:10,357
Saya merasa Anda akan sangat marah pada saya
ketika aku tiba-tiba meninggalkan Rajole seperti itu

1094
01:23:11,607 --> 01:23:13,648
Saya pikir Anda akan membenci saya seumur hidup

1095
01:23:15,273 --> 01:23:17,232
Saya pikir Anda akan membenci bahkan dengan mendengarkan nama saya

1096
01:23:17,815 --> 01:23:20,440
Saya tidak berbicara dengan ayah untuk
satu tahun setelah pergi ke Bombay

1097
01:23:22,523 --> 01:23:23,898
Aku terlalu lambat melanjutkan hidup

1098
01:23:24,857 --> 01:23:27,273
Perguruan tinggi dan pekerjaan dan saya bertemu banyak orang dalam proses ini

1099
01:23:27,982 --> 01:23:30,023
Tapi aku tidak pernah merasa ketika aku bersamamu

1100
01:23:32,190 --> 01:23:34,482
Saya pikir hanya saya yang punya perasaan Karthik

1101
01:23:35,565 --> 01:23:38,482
Tapi, ketika Anda mengatakannya kemarin di mobil

1102
01:23:40,940 --> 01:23:42,773
Saya tidak bisa mengendalikan diri saya mengatakan ini kepada Anda

1103
01:23:44,607 --> 01:23:52,648
Apakah topeng dari cintaku hilang?
Aku mencintaimu Karthik

1104
01:23:56,440 --> 01:23:58,482
Anda menyapu saya dengan pembicaraan kecil itu

1105
01:24:00,440 --> 01:24:02,482
Saya telah mengendalikan dari kemarin Karthik

1106
01:24:03,482 --> 01:24:05,065
Saya tidak bisa lagi sekarang

1107
01:24:06,273 --> 01:24:09,440
Aku ... aku mencintaimu Karthik

1108
01:24:12,315 --> 01:24:21,065
Saya harus membuka kunci ruang hati tertutup
dan campur aku di dalam kamu

1109
01:24:21,357 --> 01:24:30,190
Sangat bagus dari dunia kecil saya
sesuatu untuk membuat saya seperti Anda, saya tidak bisa mengatakannya

1110
01:24:30,815 --> 01:24:39,357
Waktu saya mengatakan hati adalah milikmu
setelah sekian lama datang di depan setelah bersembunyi

1111
01:24:42,940 --> 01:24:45,690
Saya tahu ... ini milik saya

1112
01:25:06,523 --> 01:25:10,232
Saya tidak pernah mengatakan alasannya kepada Anda
mengapa tiba-tiba saya mengatakan tidak untuk menikah pada hari itu

1113
01:25:11,857 --> 01:25:15,023
Anda juga tidak pernah bertanya kepada saya dan itu lebih mengganggu saya

1114
01:25:16,565 --> 01:25:17,732
Kenapa semua itu sekarang Anjali?

1115
01:25:18,232 --> 01:25:19,232
Tidak, saya harus memberi tahu

1116
01:25:20,107 --> 01:25:24,148
Tidak ada artinya bagi kehidupan yang saya jalani sampai sekarang,
jika kamu juga membenciku

1117
01:25:30,565 --> 01:25:31,107
Satu menit

1118
01:25:37,482 --> 01:25:38,107
Apa yang terjadi Bung?

1119
01:25:38,940 --> 01:25:40,398
Sepertinya nenek mendapat serangan jantung

1120
01:25:40,982 --> 01:25:42,107
Sepertinya dia dimasukkan ke dalam ICU

1121
01:25:43,315 --> 01:25:45,148
Anda jangan khawatir, kami akan segera mulai

1122
01:25:45,565 --> 01:25:48,148
Mengapa Anda Bung, Anda memiliki perjalanan minggu ini

1123
01:25:48,357 --> 01:25:50,607
dan Anda harus berada di kantor pada hari Rabu pasti

1124
01:25:50,773 --> 01:25:51,357
Bukan kamu...

1125
01:25:51,857 --> 01:25:54,148
Rabu kan? Saya akan kembali pada Selasa malam

1126
01:25:56,315 --> 01:25:58,440
Sammu, kamu bersiap-siap cepat. Kami segera mulai

1127
01:25:58,648 --> 01:25:59,107
Baik

1128
01:25:59,648 --> 01:26:01,357
Dambu, aku juga akan ikut denganmu

1129
01:26:01,940 --> 01:26:04,357
Biarkan saja Anjali, pernikahanmu hari Rabu kan?

1130
01:26:04,648 --> 01:26:06,065
Anda akan memiliki begitu banyak karya di sini lagi

1131
01:26:07,107 --> 01:26:09,398
Saya ingin melihat nenek, tolong Dambu.

1132
01:26:10,190 --> 01:26:11,815
Saya akan kembali lagi dengan Karthik

1133
01:26:15,065 --> 01:26:16,523
Ok, keinginan Anda Anjali

1134
01:26:16,982 --> 01:26:18,440
Saya akan menunggu di mobil, memberikan kunci

1135
01:26:25,082 --> 01:26:25,707
Anjali,

1136
01:26:27,040 --> 01:26:28,873
Anda harus berada di sini 10 hari sebelumnya untuk menikah

1137
01:26:29,415 --> 01:26:30,748
Saya akan datang untuk nenek pasti

1138
01:26:31,332 --> 01:26:35,165
Saya akan merasa senang jika Anda melakukannya
menikah bahkan sebelum Subbu

1139
01:26:35,707 --> 01:26:38,623
Maukah Anda menelepon saya untuk pernikahan Anda?
atau biarkan pergi mengatakan seorang wanita tua?

1140
01:26:42,665 --> 01:26:45,998
Dimanapun kamu berada, aku akan datang sendiri
dan membawa Anda ke pernikahan saya

1141
01:26:48,165 --> 01:26:49,957
Sampai jumpa
Sampai jumpa sayang, selamat tinggal

1142
01:26:50,748 --> 01:26:52,123
Sampai jumpa Dambu
Sampai jumpa

1143
01:26:53,082 --> 01:26:54,915
Lihatlah Karthik, Anda harus segera membantu saya

1144
01:26:55,332 --> 01:26:55,998
Tidak mungkin

1145
01:26:57,207 --> 01:26:58,498
tanyakan dulu apa bantuannya

1146
01:26:58,957 --> 01:26:59,665
Ok, katakan apa itu

1147
01:27:00,415 --> 01:27:03,873
Orang-orang gila itu, bawa mereka ke mobilmu. Silahkan...

1148
01:27:04,373 --> 01:27:05,207
Tidak mungkin

1149
01:27:05,665 --> 01:27:08,957
Sudahkah saya mengatakan sesuatu ketika Anda menandatangani kehadiran
bahkan ketika Anda tidak datang ke kantor?

1150
01:27:09,457 --> 01:27:10,873
Tolong, pahami hanya untuk kali ini saja.

1151
01:27:11,082 --> 01:27:12,373
Saya takut bepergian dengan mereka

1152
01:27:12,457 --> 01:27:14,082
Tolong, hanya untuk sekali ... Tolong

1153
01:27:14,540 --> 01:27:17,373
Ok, biarkan mereka datang
Hei ... Nyonya, Anda juga ... Dalam hal ini ...

1154
01:27:18,415 --> 01:27:18,957
Terima kasih

1155
01:27:18,998 --> 01:27:20,415
Satu menit, aku akan menghubungimu lagi

1156
01:27:23,165 --> 01:27:23,873
Sampai jumpa ...

1157
01:27:42,498 --> 01:27:43,832
Apa ini?
Surat

1158
01:27:44,707 --> 01:27:45,332
Surat?

1159
01:27:46,040 --> 01:27:49,748
Ketika semua ingin mengirim email
dan pesan, apakah Anda masih memberikan surat?

1160
01:27:51,207 --> 01:27:52,832
Saya suka kalau saya menulis sendiri dan memberi

1161
01:27:53,457 --> 01:27:54,290
saya melihat

1162
01:27:56,165 --> 01:27:57,582
Hei ... Apa ini?

1163
01:27:58,415 --> 01:27:59,748
Mereka ada di belakang dan mereka akan menonton

1164
01:28:26,040 --> 01:28:34,873
Apakah cinta itu kembali melupakan masa lalu?

1165
01:28:35,248 --> 01:28:43,998
Apakah cinta akan menjadi masa lalu lagi?

1166
01:28:44,290 --> 01:28:47,748
Apakah ini menjadi permainan untuk Anda?

1167
01:28:49,082 --> 01:28:53,332
Apakah ada tempat tanpa langit?

1168
01:28:53,665 --> 01:28:57,998
Apakah ada peluang untuk menyembunyikan kait?

1169
01:28:58,457 --> 01:29:02,915
Cinta ini seperti kilat

1170
01:29:11,457 --> 01:29:14,332
Karthik, aku perlu bicara denganmu

1171
01:29:16,832 --> 01:29:19,290
Karthik ... Kemari sekali

1172
01:29:28,790 --> 01:29:29,582
Mengapa Anda memanggil Bung?

1173
01:29:30,582 --> 01:29:32,165
Dia sudah lama duduk di sana

1174
01:29:34,832 --> 01:29:35,998
Dia tidak berbicara dengan benar.

1175
01:29:37,332 --> 01:29:38,332
Pergi dan tanyakan apa masalahnya.

1176
01:29:39,123 --> 01:29:40,082
Saya akan meninggalkan rumah

1177
01:29:51,332 --> 01:29:52,707
Apa yang terjadi Anjali, duduk di sini?

1178
01:29:53,207 --> 01:29:54,623
Saya pikir Anda meninggalkan rumah

1179
01:29:56,748 --> 01:29:59,707
Mengapa kamu tidak berbicara apa-apa?
Apakah Pak Sosial mengatakan sesuatu kepada Anda?

1180
01:30:01,290 --> 01:30:04,748
Saya mendapat rapor Karthik, saya takut pulang

1181
01:30:05,332 --> 01:30:06,290
Tidak tahu apa kata Ayah?

1182
01:30:07,123 --> 01:30:07,998
Dia akan merasa sangat buruk

1183
01:30:08,415 --> 01:30:09,790
Apa yang terjadi, apakah Anda gagal?

1184
01:30:10,748 --> 01:30:13,290
Tidak Karthik, saya mendapat peringkat ke-9.

1185
01:30:13,707 --> 01:30:14,873
Saya selalu datang dulu.

1186
01:30:15,498 --> 01:30:18,873
Sekarang mendapatkan tanda seperti itu,
Saya takut apa yang akan dikatakan ayah

1187
01:30:20,082 --> 01:30:21,123
Anda tahu satu hal?

1188
01:30:21,207 --> 01:30:22,998
Saya sampai saat ini tidak tahu apa peringkat itu

1189
01:30:23,123 --> 01:30:25,665
Saya selalu gagal tiga mata pelajaran
dan sekarang saya gagal semua mata pelajaran

1190
01:30:25,748 --> 01:30:28,748
Namun, waktu tidak cukup di rumah Anda
untuk ayah dan ibumu untuk bertarung

1191
01:30:28,832 --> 01:30:30,415
dan apa yang akan mereka pedulikan tentangmu?

1192
01:30:33,040 --> 01:30:35,123
Saya tidak akan tetap tenang
jika Anda mengatakan kata lain tentang ibu dan ayah

1193
01:30:38,207 --> 01:30:40,707
Apa yang akan kamu lakukan? Haruskah aku mengatakan hal lain padamu?

1194
01:30:40,790 --> 01:30:42,457
Saya mendengar ketika orang tua saya berbicara.

1195
01:30:42,707 --> 01:30:44,665
Apakah Anda tahu bahwa ayah dan ibu Anda?
sedang terpisah?

1196
01:30:45,540 --> 01:30:47,498
Tidak masalah saat mereka bertarung
dan sekarang keberatan ketika saya katakan

1197
01:30:52,040 --> 01:30:54,040
Aku membencimu Karthik, aku membencimu

1198
01:31:10,957 --> 01:31:13,540
Dambu ​​... Hei Dambu

1199
01:31:17,082 --> 01:31:18,915
Jangan berteriak, aku datang

1200
01:31:23,123 --> 01:31:24,123
Hei, apa kamu pulang?

1201
01:31:24,332 --> 01:31:25,582
Tidak, saya pergi. Mengapa?

1202
01:31:25,998 --> 01:31:29,082
Hei, Tuan Kepala Sekolah mengetahui segalanya tentang Anda berdua

1203
01:31:29,332 --> 01:31:31,665
Dia memanggil orang tua kalian berdua dan berbicara sesuatu

1204
01:31:31,957 --> 01:31:32,873
Apa yang dia bicarakan?

1205
01:31:33,123 --> 01:31:34,582
Tidak tahu, saya juga tidak tahu

1206
01:31:34,832 --> 01:31:41,373
Tapi, ayah dan ayah Anjali Anda bertengkar hebat
dan keluar berteriak dari kamar Kepala Sekolah Sir

1207
01:31:43,832 --> 01:31:44,373
Hei,

1208
01:31:45,540 --> 01:31:47,998
pekerjaan apa yang Anda miliki dengan gelandangan kotor itu?
Majulah

1209
01:31:48,207 --> 01:31:50,040
Nenek, kamu tahu cara mendaftar?

1210
01:31:50,957 --> 01:31:51,707
Mengapa?

1211
01:31:51,998 --> 01:31:54,665
Saya ingin menikah
dan berpikir Anda akan menandatangani sebagai saksi

1212
01:31:55,582 --> 01:31:56,498
Kamu orang bodoh...

1213
01:31:58,373 --> 01:32:00,832
Anda tidak akan mendapat malu berapa banyak
setiap kali Anda dimarahi

1214
01:32:01,040 --> 01:32:02,332
Kamu butuh pernikahan sekarang, idiot?

1215
01:32:02,790 --> 01:32:04,707
Hei Subbu, datang mengambil gelas itu

1216
01:32:05,498 --> 01:32:07,207
Hei, apa kamu tidak takut sama sekali?

1217
01:32:07,415 --> 01:32:10,123
Saya sangat ketakutan, lihat bagaimana tangan saya menggigil

1218
01:32:10,623 --> 01:32:12,498
Ayah saya hari ini akan benar-benar membuat saya menikah

1219
01:32:13,207 --> 01:32:16,873
Aku merasa khawatir memikirkan Anjali
akan sama takutnya

1220
01:32:17,832 --> 01:32:18,623
Ok, kamu pergi

1221
01:32:19,165 --> 01:32:20,290
Hei, mau kemana kamu

1222
01:32:20,707 --> 01:32:23,373
Saya hanya mengatakan sesuatu kepada Anjali. Mungkin dia merasa sedih

1223
01:32:24,165 --> 01:32:25,957
Hei, apa kamu gila?

1224
01:32:26,248 --> 01:32:30,540
Tidak apa-apa jika kamu dipukul oleh ayahmu.
Tetapi mengapa Anda ingin pergi dan tertabrak oleh ayahnya?

1225
01:32:30,582 --> 01:32:31,498
Hei, tidak akan terjadi apa-apa

1226
01:32:31,540 --> 01:32:33,915
Mengapa kamu berbicara seperti kamu tahu segalanya?

1227
01:32:34,165 --> 01:32:36,415
Setidaknya katakan apa yang akan terjadi.
Saya tidak akan memiliki ketegangan

1228
01:32:36,623 --> 01:32:39,498
Saya tidak perlu membuat Anjali hanya menangis.
Aku akan pergi dan minta maaf padanya, sampai jumpa

1229
01:32:40,248 --> 01:32:42,457
Karthik, hentikan Bung. Dengarkan aku ... Karthik

1230
01:32:47,457 --> 01:32:48,290
Berapa umurmu?

1231
01:32:51,082 --> 01:32:51,832
Berapa umurmu?

1232
01:32:52,998 --> 01:32:53,498
14

1233
01:32:54,832 --> 01:32:59,498
Kepala sekolah Anda menelepon dan berkata untuk menghalangi Anda
dan tidak ada kesempatan untuk menulis ujian

1234
01:33:01,873 --> 01:33:05,748
Saya ingin meminta mengatakan dia akan melakukannya
lebih baik karena Anda mungkin mendapat lebih sedikit tanda

1235
01:33:08,248 --> 01:33:11,290
Tetapi apa yang dia katakan adalah sesuatu yang tidak saya harapkan.

1236
01:33:12,915 --> 01:33:14,498
Katakan jawaban apa yang harus saya berikan kepada Anjali?

1237
01:33:17,582 --> 01:33:18,332
Jawab aku

1238
01:33:21,123 --> 01:33:23,957
Siapa orang itu, yang selalu berkeliaran di sekitar rumah kita?

1239
01:33:43,082 --> 01:33:44,040
Tidak ada kemarahan bukan?

1240
01:33:44,957 --> 01:33:47,248
Maaf Anjali, saya baru saja mengatakan sesuatu ...

1241
01:33:52,790 --> 01:33:53,540
Idiot ini ...

1242
01:33:55,207 --> 01:33:56,082
Masuk ke dalam Karthik

1243
01:34:00,832 --> 01:34:01,790
Berapa umurmu Karthik?

1244
01:34:02,332 --> 01:34:02,915
14

1245
01:34:03,165 --> 01:34:04,082
Oh bagus...

1246
01:34:04,415 --> 01:34:05,582
Bahkan Anjali mengatakan hal yang sama

1247
01:34:06,332 --> 01:34:06,998
Lihatlah Karthik,

1248
01:34:07,957 --> 01:34:15,623
akan mendengarkan bahwa anak perempuan saya di 14 sedang mempersiapkan IIT,
mendapat secangkir olahraga atau mendapat yang pertama di sekolah

1249
01:34:16,082 --> 01:34:19,998
Dan jika kita mendengar bahwa dia bergerak
main dengan beberapa anak laki-laki di 14, itu terdengar sangat buruk

1250
01:34:20,623 --> 01:34:26,540
Saya suka Cricket pada usia 14, saya suka ibu saya,
Saya suka Dambu ​​dan saya juga suka Anjali

1251
01:34:27,165 --> 01:34:30,415
Ketika semua ini tidak salah,
apa yang salah ketika aku suka Anjali, bibi?

1252
01:34:30,790 --> 01:34:33,457
Saya tidak tahu mengapa bibi, tapi saya sangat menyukai Anjali

1253
01:34:34,707 --> 01:34:37,248
Bahkan Anjali sangat menyukaiku. Anjali apa?

1254
01:34:37,623 --> 01:34:39,540
Maaf Anjali, saya baru saja mengatakan sesuatu sebelumnya.

1255
01:34:39,707 --> 01:34:40,998
Tidak merasa buruk...

1256
01:34:42,957 --> 01:34:44,248
Jangan sentuh dia...

1257
01:34:47,207 --> 01:34:48,165
Anjali, ayolah ...

1258
01:35:03,373 --> 01:35:08,915
Saya suka ibu, kriket dan Dambu
dan sama seperti Anjali juga

1259
01:35:09,332 --> 01:35:12,373
Para penatua di sekitar tidak memahami fakta sekecil itu.

1260
01:35:13,415 --> 01:35:14,957
Saya tidak berbicara bahkan ketika dipahami

1261
01:35:26,915 --> 01:35:29,790
Saya kemudian karena beberapa alasan merasa tidak suka suka over
dan di atas umur

1262
01:35:31,373 --> 01:35:33,207
Saya merasa masalah yang saya miliki sudah cukup

1263
01:36:16,582 --> 01:36:19,540
Saya akan bersama nenek, Anda pergi dan beristirahat

1264
01:36:22,748 --> 01:36:25,332
Karthik, saya harus berbicara dengan Anda sebentar

1265
01:36:33,165 --> 01:36:37,040
Hei, nenek ingin bertemu denganmu.
Jam kunjungan hanya sampai 6.

1266
01:36:37,415 --> 01:36:38,540
Pergi dan temui dia sekali

1267
01:36:57,707 --> 01:36:59,165
Nyonya, telepon Anda berdering

1268
01:37:10,748 --> 01:37:11,165
Halo

1269
01:37:11,582 --> 01:37:12,748
Saya pikir mengejutkan Anda.

1270
01:37:13,248 --> 01:37:14,582
Tapi Anda mengejutkan saya

1271
01:37:16,290 --> 01:37:17,040
Dimana kamu

1272
01:37:17,457 --> 01:37:18,373
Ya, di hotel

1273
01:37:19,332 --> 01:37:24,832
Sepertinya Anda tidak datang dari kemarin malam
dan ayahmu pergi untuk membawamu belum kembali sampai sekarang

1274
01:37:26,207 --> 01:37:27,165
Saya tidak di Hyderabad

1275
01:37:28,207 --> 01:37:28,665
Apa?

1276
01:37:30,665 --> 01:37:31,498
Kapan kamu datang?

1277
01:37:32,915 --> 01:37:34,207
Saya akan memakan waktu dua hari

1278
01:37:34,582 --> 01:37:35,290
Dua hari?

1279
01:37:36,207 --> 01:37:39,040
Itu ... Itu sehari sebelum menikah.

1280
01:37:40,457 --> 01:37:42,040
Arun, aku tidak bisa menjelaskannya sekarang.

1281
01:37:42,790 --> 01:37:44,332
Saya tidak ingin penjelasan Anda Anjali

1282
01:37:45,665 --> 01:37:48,207
Kerabat tiba di sini,

1283
01:37:49,665 --> 01:37:50,748
apa yang harus saya katakan kepada mereka?

1284
01:37:52,998 --> 01:37:53,998
Aku akan menghubungimu kembali, ok?

1285
01:38:10,332 --> 01:38:13,457
Jam berkunjung sudah habis. Jangan ganggu
pasien dan kembali dengan cepat

1286
01:38:13,707 --> 01:38:14,290
Tentu dokter

1287
01:38:19,290 --> 01:38:21,540
Anak apa, apa yang dikatakan Dokter?

1288
01:38:26,040 --> 01:38:27,332
Dia mengatakan itu sulit sekarang

1289
01:38:29,498 --> 01:38:30,998
dan meminta untuk memanggil semua kerabat nenek

1290
01:38:31,582 --> 01:38:33,540
Kamu...
Oh tidak...

1291
01:38:34,373 --> 01:38:35,873
Di sini, tekan sekarang

1292
01:38:39,540 --> 01:38:42,665
Putranya, apa gadis itu datang untukmu?

1293
01:38:47,207 --> 01:38:47,873
Dia datang nenek.

1294
01:38:50,665 --> 01:38:55,082
Pernikahannya dalam dua hari dan datang untuk mengundang

1295
01:39:00,082 --> 01:39:04,290
Entah bagaimana, saya tidak pernah menyukai Anda sejak kecil.

1296
01:39:05,123 --> 01:39:11,832
Berkeliaran di kerusakan,
menjadi sarkastik untuk semuanya, berkeliaran seperti gelandangan ...

1297
01:39:12,498 --> 01:39:15,498
Saya dulu takut kalau Subbu akan melakukannya
dimanjakan dengan Anda

1298
01:39:16,540 --> 01:39:17,290
Beristirahat...

1299
01:39:18,248 --> 01:39:18,832
Beristirahat

1300
01:39:19,415 --> 01:39:23,748
Suatu hari, kamu pergi dari rumah
untuk gadis itu tanpa mengatakan siapa pun ...

1301
01:39:24,207 --> 01:39:28,415
Lalu aku menjadi sangat marah untuk mencarimu dan membunuhmu

1302
01:39:28,623 --> 01:39:29,540
Tetap tenang nenek, tetap tenang

1303
01:39:31,748 --> 01:39:37,082
Ketika gadis itu berkata untuk tidak menikah,
Anda tidak bertanya sekali pun mengapa

1304
01:39:39,665 --> 01:39:41,915
Saya menyukai Anda saat itu untuk pertama kalinya.

1305
01:39:43,415 --> 01:39:48,332
Benar atau salah,
siapa yang akan mengerti seorang gadis lebih baik dari ini?

1306
01:39:50,915 --> 01:39:54,915
Seorang anak lelaki berpikir bagaimana menikahi gadis yang disukainya

1307
01:39:56,373 --> 01:39:59,540
tetapi gadis itu berpikir bagaimana setelah menikah

1308
01:40:01,373 --> 01:40:02,998
Tidak tahu apa yang ada di hatinya?

1309
01:40:05,332 --> 01:40:08,415
Haruskah aku bertemu orang tuanya besok dan berbicara?

1310
01:40:10,790 --> 01:40:12,207
Sepertinya ibu ingin berbicara denganmu.

1311
01:40:12,457 --> 01:40:14,957
Anda bertemu ibu besok dan berbicara sekali

1312
01:40:17,373 --> 01:40:19,540
Oh tidak, mengapa harus bertemu ibumu sekarang?

1313
01:40:20,457 --> 01:40:24,165
Tidak tahu Karthik, saya katakan ibu bahwa kita akan menikah

1314
01:40:28,248 --> 01:40:29,415
Apa, pernikahan?

1315
01:40:30,790 --> 01:40:32,915
Apa itu, sudahkah Dambu ​​tidak memberitahumu?

1316
01:40:33,873 --> 01:40:34,415
Dambu

1317
01:40:37,540 --> 01:40:38,248
Kamu bilang...

1318
01:40:44,082 --> 01:40:45,915
Penerbangan saya dalam tiga hari ke depan.

1319
01:40:47,665 --> 01:40:50,873
Kali ini aku tidak bisa tinggal jauh darimu

1320
01:40:51,832 --> 01:40:54,165
Sulit bagi Anda untuk mendapatkan VISA saat ini.

1321
01:40:54,915 --> 01:40:59,832
Jadi, memiliki akta nikah
Anda dapat dengan mudah mendapatkan VISA dependen

1322
01:41:01,415 --> 01:41:04,207
Setelah kamu turun,
kami akan kembali lagi ke India setelah enam bulan

1323
01:41:04,582 --> 01:41:09,165
Kemudian jika diperlukan, kami akan mengundang semua dan mengatur pesta

1324
01:41:18,248 --> 01:41:19,040
Kawan ....

1325
01:41:21,957 --> 01:41:22,707
Hei apa?

1326
01:41:24,498 --> 01:41:25,498
Sudahkah Anda mengatakannya?

1327
01:41:25,915 --> 01:41:29,415
Hei, saya pikir memberikan kejutan.
Saya bahkan memanggil ibu dan ayah untuk datang besok

1328
01:41:32,290 --> 01:41:34,790
Hah ... sakit sekali

1329
01:41:36,832 --> 01:41:39,165
Selamat Karthik, Anda akhirnya pergi ke Amerika

1330
01:41:39,790 --> 01:41:42,915
Saya memberi Anda bonus karena ini
proyek selesai dengan sukses

1331
01:41:43,332 --> 01:41:46,373
Anda tahu apa itu?
Saya lega Anda bahkan tanpa periode pemberitahuan.

1332
01:41:47,123 --> 01:41:47,873
Semua yang terbaik

1333
01:41:49,748 --> 01:41:50,748
Satu menit...

1334
01:41:51,790 --> 01:41:52,290
Tolong, Tuan
1335
01:41:54,165 --> 01:41:55,332
Makan dude
Tidak

1336
01:41:56,373 --> 01:41:58,998
Bahkan orang itu tahu tentang pernikahan.
tapi saya tidak tahu.

1337
01:41:59,207 --> 01:42:00,748
Kejutan adalah untuk Anda dan bukan untuknya

1338
01:42:05,832 --> 01:42:09,665
Sebenarnya, ini idli sebenarnya dan ini sebenarnya chutney

1339
01:42:09,915 --> 01:42:11,748
Idli dan Chutney sebenarnya bagus

1340
01:42:12,332 --> 01:42:13,665
Sebenarnya ini sambar sebenarnya ...

1341
01:42:14,123 --> 01:42:15,707
Idli dan sambar sebenarnya juga sangat bagus

1342
01:42:15,915 --> 01:42:17,748
Sebenarnya...
Rajesh sayangku ...

1343
01:42:17,873 --> 01:42:18,665
Sebenarnya...

1344
01:42:18,915 --> 01:42:21,082
Rajesh sayangku ...
Tunggu pak, saya jelaskan

1345
01:42:21,415 --> 01:42:23,373
Dia tahu segalanya bahkan tanpa menjelaskan.

1346
01:42:23,498 --> 01:42:24,082
Anda datang ke sisi.

1347
01:42:24,332 --> 01:42:25,623
Enaknya, sebenarnya ..

1348
01:42:27,457 --> 01:42:28,332
Apa yang kamu bicarakan disana

1349
01:42:28,915 --> 01:42:31,665
Itu yang Anda katakan untuk berbicara dalam bahasa Inggris
ketika klien datang dan muncul

1350
01:42:32,415 --> 01:42:36,165
Selain benar-benar dan mengambil Idli, sambar,
Di mana bahasa Inggris dalam apa yang Anda ucapkan?

1351
01:42:36,457 --> 01:42:38,623
Apa itu pak? Akhirnya aku berkata sangat baik, bukan?

1352
01:42:39,498 --> 01:42:40,790
Apakah mereka mengatakan itu sebagai bahasa Inggris, sayang?

1353
01:42:40,873 --> 01:42:41,457
Bukan?

1354
01:42:42,998 --> 01:42:47,248
Itu terjadi begitu ketika pelayan dari hotel dibawa
dan ditunjuk sebagai penulis program.

1355
01:42:47,457 --> 01:42:48,123
Kesalahan adalah milikku

1356
01:42:48,248 --> 01:42:51,623
Oh ya! Seperti pekerjaan untuk Obama yang diberikan kepada saya?

1357
01:42:51,790 --> 01:42:52,207
Anda akan memilikinya

1358
01:42:55,665 --> 01:42:56,873
Daging kambing sangat sulit, Pak

1359
01:42:56,998 --> 01:42:57,582
Apakah itu?

1360
01:42:59,332 --> 01:43:00,707
Sesuaikan dengan ayam untuk hari ini

1361
01:43:01,290 --> 01:43:03,832
Jika Anda mengatakan tidak dan hanya daging kambing, simpan itu di mulut saya.

1362
01:43:04,332 --> 01:43:06,457
Saya akan mengunyah dan meludahkannya.

1363
01:43:06,748 --> 01:43:08,082
Kamu makan kemudian Itu akan lembut.

1364
01:43:08,248 --> 01:43:11,332
Oh tidak, bagaimana jika Anda mengunyah dan menelan?
Ya saya sangat ...

1365
01:43:15,689 --> 01:43:18,939
Jadi Karthik, sudah berapa tahun?

1366
01:43:22,980 --> 01:43:23,897
Sudah tiga belas tahun,

1367
01:43:25,272 --> 01:43:26,855
Saya menyukai Anjali untuk pertama kalinya saya melihatnya

1368
01:43:29,772 --> 01:43:31,814
Saya bertanya mulai kapan Anda akan bekerja?

1369
01:43:34,939 --> 01:43:36,064
Saya pikir 4 sampai 5 tahun

1370
01:43:37,022 --> 01:43:39,105
Jadi, apa rencana masa depan Anda?

1371
01:43:41,480 --> 01:43:43,814
Anjali mengatakan untuk mengirim kertas VISA setelah pergi ke AS.

1372
01:43:44,814 --> 01:43:46,647
Saya berpikir untuk mulai berbelanja setelah itu.

1373
01:43:49,772 --> 01:43:52,064
Oh, sudahkah Anda bertanya tentang pekerjaan itu?

1374
01:43:54,189 --> 01:43:54,855
Sudahlah!

1375
01:43:56,480 --> 01:43:57,897
Bu, bisakah kita pergi?

1376
01:43:58,064 --> 01:43:59,855
Ya nak, 5 menit ... Anda bermain

1377
01:44:01,689 --> 01:44:05,480
Anjali mengatakan Anda melakukan B Com
dan bagaimana Anda mendapatkan pekerjaan di IT?

1378
01:44:06,064 --> 01:44:07,980
Saya melakukan kursus dua bulan setelah datang ke Hyderabad.

1379
01:44:08,730 --> 01:44:12,480
Kemudian lowongan muncul di kantor
Subbu kami dan dia berhasil.

1380
01:44:15,355 --> 01:44:17,439
Huh, Anjali akan mengelola setelah pergi ke AS.

1381
01:44:19,355 --> 01:44:20,480
Itu terdengar seperti rencana

1382
01:44:22,939 --> 01:44:24,480
Aishu, selesaikan minumanmu.

1383
01:44:26,772 --> 01:44:28,230
Nyonya, bisakah aku bertanya satu hal padamu?

1384
01:44:32,147 --> 01:44:33,564
Kenapa kamu tidak pernah menyukaiku?

1385
01:44:33,980 --> 01:44:35,272
Saya juga tidak mengerti hal yang sama

1386
01:44:35,897 --> 01:44:37,314
Mengapa Anjali menyukaimu?

1387
01:44:43,022 --> 01:44:46,105
Kenapa kamu tidak bicara?
ketika saya bertanya apakah Anda suka Karthik, mumi?

1388
01:44:47,480 --> 01:44:49,980
Apakah Anda akan berhenti menikahinya jika saya mengatakan tidak suka?

1389
01:44:55,272 --> 01:44:55,897
saya tidak akan

1390
01:44:56,897 --> 01:45:00,147
Jangan katakan pekerjaan dan karier Karthik
adalah alasan untuk ini, mumi

1391
01:45:00,980 --> 01:45:03,272
Saya tidak peduli dengan pekerjaan atau uangnya.

1392
01:45:04,189 --> 01:45:06,189
Dia tanpa tujuan dan tidak bertanggung jawab

1393
01:45:07,980 --> 01:45:08,939
Tapi dia mencintaiku

1394
01:45:10,105 --> 01:45:15,980
Anjali, semua pasangan mulai berpisah sekarang
setelah berkelahi semuanya menikah sekali dengan penuh cinta

1395
01:45:16,480 --> 01:45:20,647
Kita harus menikah bukan dengan jawaban
tentang bagaimana kita sampai hari ini jatuh cinta

1396
01:45:21,064 --> 01:45:22,647
Tetapi dengan pertanyaan bagaimana kita akan menjadi besok.

1397
01:45:23,147 --> 01:45:26,647
Orang tua di masa kecil,
Subbu setelah tumbuh muda dan sekarang ...

1398
01:45:28,397 --> 01:45:30,189
Dia selalu tergantung dan nyaman

1399
01:45:31,647 --> 01:45:33,980
Jika Anda melihat begitu dia keluar dari zona nyaman itu,

1400
01:45:34,397 --> 01:45:35,772
Anda akan melihat orang yang sebenarnya

1401
01:45:36,397 --> 01:45:39,147
Anda akan mengerti bahwa tiga bulan setelah pernikahan

1402
01:45:44,147 --> 01:45:45,772
Pengemudi, hentikan mobilnya

1403
01:45:54,480 --> 01:45:58,897
Anjali, semua mengatakan bahwa proses pemikiran Anda
dan perilaku seperti saya

1404
01:45:59,939 --> 01:46:03,439
Hanya untuk lima menit
Saya berbicara dengan Karthik, saya merasa dia seperti ayahmu

1405
01:46:05,189 --> 01:46:07,647
Jika Anda harus turun di tengah seperti ini setelah menikah,

1406
01:46:07,939 --> 01:46:09,230
jangan lupa bahwa saya ada di sana

1407
01:46:09,855 --> 01:46:10,564
Semoga beruntung, sayang!

1408
01:46:29,272 --> 01:46:32,355
Di antara anak-anak akan dengan senang hati pulang ke rumah setelah sekolah,

1409
01:46:33,230 --> 01:46:37,064
Saya biasanya takut apa yang akan terjadi perkelahian
Aku harus pulang sekarang

1410
01:46:38,480 --> 01:46:41,605
Kadang-kadang, saya terbiasa merasa seperti berlari
pergi ke suatu tempat meninggalkan semua ini

1411
01:46:43,105 --> 01:46:46,230
Saya tidak pernah mengerti mengapa mereka
menikah sama sekali, ketika mereka bertengkar begitu banyak

1412
01:46:49,855 --> 01:46:51,480
Pertanyaan yang sama kini telah datang dalam hidup saya

1413
01:46:55,855 --> 01:46:58,939
Bagaimana jika Karthik juga berubah seperti Ayah seperti yang dikatakan oleh mumi?

1414
01:47:00,522 --> 01:47:02,605
Bagaimana jika aku dan Karthik selalu bertengkar seperti ayah dan ibu?

1415
01:47:04,230 --> 01:47:05,105
Saya ketakutan.

1416
01:47:07,147 --> 01:47:09,355
Aku bahkan tidak ingat cinta Karthik saat itu

1417
01:47:10,939 --> 01:47:12,355
Saya tidak suka pernikahan Karthik ini.

1418
01:47:21,855 --> 01:47:25,855
Meninggalkanmu dan pergi mungkin
keegoisan saya tetapi cinta kami tidak salah

1419
01:47:27,397 --> 01:47:30,980
Jika itu salah, tidak ada artinya bagi hidup saya selama ini

1420
01:47:38,147 --> 01:47:40,272
Saya harus mengatakan tidak ada kesalahan dari
Anda dalam apa yang telah terjadi

1421
01:47:42,022 --> 01:47:43,939
Saya harus mengatakan Anda harus melanjutkan hidup Anda

1422
01:47:44,939 --> 01:47:46,439
Saya harus melihat di atas semua ini,

1423
01:47:47,397 --> 01:47:49,439
jika mungkin aku harus memelukmu erat dan menangis

1424
01:47:50,689 --> 01:47:53,939
Ini adalah kesempatan terakhir bagi saya untuk semua ini
agar mungkin, Karthik

1425
01:47:55,730 --> 01:47:57,189
Karena itu aku datang untukmu Karthik

1426
01:47:58,647 --> 01:48:00,939
Aku datang lagi untukmu

1427
01:48:01,439 --> 01:48:02,522
Kenapa kau kembali lagi Anjali?

1428
01:48:06,314 --> 01:48:07,147
Kenapa kamu datang lagi?

1429
01:48:11,730 --> 01:48:12,439
Haruskah saya katakan?

1430
01:48:13,605 --> 01:48:15,314
Anda memiliki kesalahan karena melakukan kesalahan

1431
01:48:15,897 --> 01:48:20,730
Anda ingin menjelaskan mengapa Anda pergi dan membersihkannya
hati nurani sebelum pernikahan Anda dan dengan demikian Anda datang

1432
01:48:23,189 --> 01:48:24,605
Apakah Anda begitu egois Anjali?

1433
01:48:27,272 --> 01:48:31,772
Bahkan sekarang Anda ingin memberikan penjelasan
mengapa Anda harus pergi dan kemudian dengan senang hati pergi dan menikah

1434
01:48:33,647 --> 01:48:35,689
tapi pernahkah kamu berpikir
apa yang terjadi padanya mendengarkan itu?

1435
01:48:38,564 --> 01:48:39,855
Dia adalah Anjali yang gila.

1436
01:48:41,355 --> 01:48:43,605
Dia masih tidak mengerti mengapa Anda meninggalkannya

1437
01:48:47,105 --> 01:48:49,022
Anda tahu bagaimana dia saat bersama Anda.

1438
01:48:50,105 --> 01:48:53,105
Tapi aku tahu bagaimana dia ketika kamu pergi.

1439
01:48:56,022 --> 01:48:57,772
Cukup dengan apa yang dia alami karena kamu.

1440
01:48:58,564 --> 01:48:59,522
Jangan membuatnya lebih menderita Anjali.

1441
01:49:02,064 --> 01:49:06,564
Bahkan jika Anda bisa,
berikan alasan untuk melupakanmu lalu pergi.

1442
01:49:09,022 --> 01:49:10,147
Buat itu mudah baginya ...

1443
01:49:18,272 --> 01:49:19,147
Pernahkah Anda melihat nenek?

1444
01:49:20,480 --> 01:49:21,439
Anjali sedang menunggu

1445
01:49:37,480 --> 01:49:38,105
Katakan apa?

1446
01:49:40,855 --> 01:49:45,772
Karthik, semua surat, kartu, gambar kami
dan semua yang Anda miliki dengan Anda

1447
01:49:46,397 --> 01:49:47,272
Aku ingin semuanya

1448
01:49:48,772 --> 01:49:53,355
Saya tidak suka masalah yang akan datang
karena kamu setelah pernikahan saya

1449
01:49:58,480 --> 01:50:00,189
Saya akan pergi ke Hyderabad pada hari Selasa pagi.

1450
01:50:01,439 --> 01:50:02,730
Saya akan menyimpan semuanya di rumah Dambo

1451
01:50:04,355 --> 01:50:06,105
Kirim seseorang untuk mengumpulkan.

1452
01:50:08,564 --> 01:50:08,980
Baik

1453
01:51:21,855 --> 01:51:24,147
Aku perlu bicara denganmu sayang

1454
01:51:37,480 --> 01:51:40,939
Anda berusia enam belas tahun ketika saya dan ibu bercerai

1455
01:51:47,064 --> 01:51:52,064
Ketika hakim di pengadilan bertanya
kamu suka tinggal di mana, katamu dengan ayah

1456
01:51:52,564 --> 01:51:55,689
Lalu semua mengira kamu menyukaiku.

1457
01:51:57,897 --> 01:51:59,189
Tapi saya tahu yang sebenarnya

1458
01:52:00,814 --> 01:52:02,355
Ibumu sangat menyukaimu.

1459
01:52:03,605 --> 01:52:09,605
Anda merasa dia akan kembali setidaknya untuk Anda
tinggal bersamaku dan kita tetap bersama

1460
01:52:13,147 --> 01:52:16,939
Saya tahu sejak dulu bahwa Anda tidak pernah menyukai saya Anjali

1461
01:52:19,605 --> 01:52:24,814
Anda membuat saya tidak suka dekat
dan menjauhkan orang yang kamu suka.

1462
01:52:25,605 --> 01:52:26,730
Logika apa ini?

1463
01:52:29,730 --> 01:52:31,022
Namun, semua kesalahan adalah milik kita.

1464
01:52:31,939 --> 01:52:34,147
Kita seharusnya tidak bertarung di depanmu.

1465
01:52:35,230 --> 01:52:38,064
Saya merasa Anda masih kecil dan apa yang akan Anda ketahui.

1466
01:52:38,397 --> 01:52:40,689
Tapi tidak pernah terpikir itu menyakitkan hatimu

1467
01:52:48,314 --> 01:52:49,022
Inilah saya,

1468
01:52:50,939 --> 01:52:51,647
dia berbeda

1469
01:53:00,605 --> 01:53:06,522
Berapa umurnya dan apa yang dia lakukan?
Saya sangat tersinggung karena dia

1470
01:53:06,814 --> 01:53:08,397
Dia menjadi begitu hanya karena kamu

1471
01:53:08,480 --> 01:53:09,772
Dia adalah anak kecil dan apa yang dia tahu

1472
01:53:09,897 --> 01:53:12,064
Saya tidak perlu memanjakannya, Anda tahu apa yang dia lakukan?

1473
01:53:12,105 --> 01:53:13,064
Hai Karthik

1474
01:53:13,230 --> 01:53:15,564
Dia mengambil semua prestise yang dijaga begitu lama
Hei, datang ke sini sekali

1475
01:53:15,647 --> 01:53:17,147
Ketika dikirim ke sekolah untuk belajar, ia menulis surat cinta

1476
01:53:17,355 --> 01:53:18,064
Apa?

1477
01:53:18,189 --> 01:53:19,939
Anjali dan keluarga pergi

1478
01:53:22,564 --> 01:53:25,147
Dia datang dengan orang tuanya ke sekolah untuk mengambil TC

1479
01:53:27,730 --> 01:53:29,689
Hei Karthik berhenti, aku juga datang

1480
01:53:32,689 --> 01:53:34,522
Saya tidak tahu bagaimana mengendalikannya.

1481
01:53:34,855 --> 01:53:35,897
Kemana kamu akan pergi lagi?

1482
01:53:36,105 --> 01:53:38,230
Hai Karthik, berhenti!

1483
01:54:48,814 --> 01:54:50,605
Hai Karthik, bangun

1484
01:54:53,480 --> 01:54:54,355
Apa ini?

1485
01:54:58,772 --> 01:55:00,147
Hei, ini berdarah

1486
01:55:01,314 --> 01:55:04,647
Hei Dambu, aku mulai menangis

1487
01:55:05,189 --> 01:55:11,064
Kaki tidak terkontrol, hati saya meninggalkan saya

1488
01:55:11,314 --> 01:55:16,855
Sudah menjadi kebiasaan, air mata tidak jatuh

1489
01:55:17,314 --> 01:55:20,230
Beban ketidakhadiran Anda tidak turun

1490
01:55:20,397 --> 01:55:23,272
Hati tidak mendengarkan bahwa Anda tidak akan kembali

1491
01:55:23,480 --> 01:55:28,897
Tidak ada yang salah dan cinta tidak pergi

1492
01:55:41,230 --> 01:55:46,939
Anda menjadi seperti hujan yang datang dan pergi

1493
01:55:47,355 --> 01:55:52,814
Saya di sini seperti tanah

1494
01:55:53,439 --> 01:55:59,355
Anda adalah musim yang berubah saat menonton

1495
01:55:59,522 --> 01:56:04,355
Akulah langit yang berdiri diam

1496
01:56:05,605 --> 01:56:11,355
Apa kesedihan yang lebih besar dari cinta Anda?

1497
01:56:11,647 --> 01:56:17,522
Haruskah saya berbagi hidup saya jika Anda inginkan?

1498
01:56:17,730 --> 01:56:29,897
Akankah kesunyianmu pecah jika aku membuka hatiku?

1499
01:56:30,314 --> 01:56:36,105
Aku seperti bernafas dan akan menghembuskan napas

1500
01:56:36,355 --> 01:56:42,064
Aku tidak sendirian, kamu akan selalu bersamaku

1501
01:56:42,397 --> 01:56:48,105
Aku tidak pernah tanpamu bahkan dalam pikiran

1502
01:56:48,480 --> 01:56:54,189
Saya berjanji dan mengatakan bahwa Anda adalah saya

1503
01:57:49,730 --> 01:57:52,730
Anjali, saya memberikan semua surat kami
dan foto di rumah Dambo

1504
01:58:08,230 --> 01:58:09,230
Aku mencintaimu Karthik,

1505
01:58:10,855 --> 01:58:11,397
Aku cinta kamu

1506
01:58:14,355 --> 01:58:16,397
Aku akan kembali bersamamu Karthik

1507
01:58:18,480 --> 01:58:19,772
Anda tidak pergi kemana-mana,

1508
01:58:20,730 --> 01:58:21,647
Aku cinta kamu

1509
01:58:32,064 --> 01:58:34,230
Anda meminta mobil ke bandara, itu sudah datang, Pak

1510
01:58:35,105 --> 01:58:37,730
Minta dia untuk menunggu 10 menit, saya datang

1511
01:58:38,147 --> 01:58:38,689
Baik pak

1512
01:58:59,189 --> 01:59:00,105
Saya takut Anjali.

1513
01:59:01,189 --> 01:59:02,980
Saya tidak tahu alasannya tetapi saya sangat takut

1514
01:59:05,814 --> 01:59:10,314
Lebih dari rasa sakit yang Anda tidak ada di sana,
Saya memiliki lebih banyak ketakutan bahwa Anda akan mendapatkan keuntungan jika kita bertemu

1515
01:59:14,314 --> 01:59:16,980
Saya tidak tahu dunia lain selain Anda sejak kecil

1516
01:59:18,522 --> 01:59:19,980
Momen yang kami miliki ketika Anda berada di sana

1517
01:59:21,314 --> 01:59:22,814
dan kenangan akan momen yang dihabiskan
ketika kamu tidak ada di sana

1518
01:59:26,397 --> 01:59:28,064
Saya tidak mengatakan semua ini dengan marah pada Anda

1519
01:59:29,730 --> 01:59:32,397
Aku tidak hanya mencintaimu, tapi aku gila

1520
01:59:35,814 --> 01:59:36,605
Lihat apakah Anda mau,

1521
01:59:39,189 --> 01:59:45,105
mengatakan telah menyimpan semua ini di rumah Dambo
Diam-diam aku membawa semua kenangan kami bersamaku

1522
01:59:52,980 --> 01:59:56,855
Saya tidak punya keberanian untuk menanggung jika saat itu
untuk menjauh dari Anda datang lagi Anjali.

1523
01:59:58,855 --> 02:00:00,022
Jadi, mari kita menjadi Anjali yang sama

1524
02:00:12,980 --> 02:00:13,855
Ok Karthik,

1525
02:00:15,897 --> 02:00:17,980
Anda menunggu begitu lama untuk saya, kan?

1526
02:00:19,397 --> 02:00:20,689
Saya akan menunggu sekarang.

1527
02:00:22,772 --> 02:00:24,564
Bukannya kamu harus kembali lagi padaku,

1528
02:00:26,355 --> 02:00:28,064
tetapi akan menunggu sampai Anda kembali

1529
02:00:33,605 --> 02:00:39,439
Datang kepada saya ketika Anda baru saja
cinta pada saya di sini dan ketika tidak ada rasa takut

1530
02:00:43,189 --> 02:00:43,897
Kami akan menikah kalau begitu

1531
02:01:26,855 --> 02:01:29,647
Anda tahu benar, ini milik Anda

1532
02:01:32,980 --> 02:01:36,397
Anda akan kembali lagi untuk saya, bukan?

1533
02:01:37,689 --> 02:01:48,855
Apakah waktu atau jarak akan membuat Anda tersembunyi?

1534
02:01:49,772 --> 02:02:00,689
Apakah luka atau keheningan akan mengubah saya?

1535
02:02:01,314 --> 02:02:26,022
Apakah kamu tidak akan kembali ke tempat ini,
tidak pernah bisa melupakan?

1536
<span title="">020226522020238272</span>
<span title="">Saya sedang mengemudi,</span>
<span title="">pergi meskipun terbakar dan hancur dalam kemarahan</span>

<span title="">1537</span>
<span title="">020238522020250230</span>
<span title="">Tidak tahu apa obat dalam hubungan ini,</span>
<span title="">cinta ini memantul begitu tinggi lagi</span>

<span title="">1538</span>
<span title="">020313272020324647</span>
<span title="">Apakah kamu tidak akan kembali ke tempat ini,</span>
<span title="">tidak pernah bisa melupakan?</span>

<span title="">1539</span>
<span title="">020325314020337230</span>
<span title="">Apakah mereka yang dilupakan tidak akan kembali meninggalkan kesedihan?</span>

<span title="">1540</span>
<span title="">02: 03: 37.254 -&gt; 02: 03: 39,7</span>