0
00:00:38,120 --> 00:00:43,140
Kunjungi www.Markasjudi.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:44,120 --> 00:00:47,140
Maaf! Maaf terlambat. Hai!
/ Aku tak tau itu soal Erica.
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:47,240 --> 00:00:49,129
Hai Max! Hai. / Hai!
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:49,520 --> 00:00:54,321
Kau punya bau bayi di sini.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:00:55,640 --> 00:00:57,051
Hai, apa kabar? / Aku mau bayi!
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

6
00:00:57,160 --> 00:00:58,740
Kau mau bayi?
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

7
00:00:58,840 --> 00:01:01,380
Kau tak sabaran dan selalu mengeluh.

8
00:01:01,480 --> 00:01:03,881
Entah kenapa aku harus menunggu.

9
00:01:04,000 --> 00:01:05,365
Mungkin untuk seorang ayah?

10
00:01:05,800 --> 00:01:07,060
Kita akui saja.

11
00:01:07,160 --> 00:01:11,220
Hubungan seriusku tak pernah
bertahan lebih dari 6 bulan.

12
00:01:11,320 --> 00:01:12,500
Kita bersama selama 2 tahun.

13
00:01:12,600 --> 00:01:13,580
Terima kasih.

14
00:01:13,680 --> 00:01:16,940
Saat kuliah. Kita berdua
menyedihkan sepanjang waktu.

15
00:01:17,040 --> 00:01:18,380
Ya. / Ini.

16
00:01:18,480 --> 00:01:22,060
Kuakui kita menyedihkan,

17
00:01:22,160 --> 00:01:24,500
tapi juga senang. / Ya.

18
00:01:24,600 --> 00:01:25,726
Ya. / Ya.

19
00:01:25,840 --> 00:01:29,980
Ya, kuberi tau, aku punya sperma
di fasilitas kota atas,

20
00:01:30,080 --> 00:01:31,580
jika kau terdesak.

21
00:01:31,680 --> 00:01:32,900
Apa? Kenapa?

22
00:01:33,000 --> 00:01:35,128
Kukira Felicia tak mau
punya anak lagi.

23
00:01:35,240 --> 00:01:39,290
Memang. Kubekukan, jaga-jaga kalau
aku ketemu orang baik.

24
00:01:40,000 --> 00:01:41,126
Tidak mungkin.

25
00:01:42,600 --> 00:01:43,886
Memang tidak.

26
00:01:44,200 --> 00:01:47,602
Tapi mungkin saja.
Menyimpannya seperti tabungan.

28
00:01:49,720 --> 00:01:54,169
Kau ingat Guy Childers waktu kuliah?

29
00:01:54,600 --> 00:01:57,860
Tunggu, bukannya dia sekarang
pedagang asinan, kan?

30
00:01:57,960 --> 00:02:00,300
Bukan, dia pengusaha asinan.

31
00:02:00,400 --> 00:02:01,731
Ini cuma kupegang.

32
00:02:02,840 --> 00:02:07,482
Dia setuju untuk donasi agar
aku bisa membuahi diriku.

33
00:02:08,360 --> 00:02:12,740
Tapi dia introver. / Memangnya
kenapa? Dia lulusan matematika.

34
00:02:12,840 --> 00:02:16,620
Aku takkan menikahinya,
cuma meminjam gennya.

35
00:02:16,720 --> 00:02:19,380
Tapi kuharap bukan sifatnya.
Guy Childers?

36
00:02:19,480 --> 00:02:21,500
Ya, semua orang punya kekurangan.

37
00:02:21,600 --> 00:02:23,780
Kau kira semua yang mengisi
kuesioner di bank

38
00:02:23,880 --> 00:02:25,540
donasi sperma itu jujur?

39
00:02:25,640 --> 00:02:28,140
Luar biasa kau merencanakan ini
dan tak memberitahuku.

40
00:02:28,240 --> 00:02:30,811
Karena aku tau kau akan marah.
/ Aku tak marah, cuma...

41
00:02:30,920 --> 00:02:34,925
Ini yang wanita berumur 49 tahun
lakukan, putus asa?

42
00:02:35,040 --> 00:02:36,820
Tak mau kujadikan jalan terakhir.

43
00:02:36,920 --> 00:02:40,380
Mau kujadikan pilihan karena
aku siap jadi seorang ibu,

44
00:02:40,480 --> 00:02:43,860
dan aku pesimis akan menemukan
pasangan yang mana aku

45
00:02:43,960 --> 00:02:47,740
atau dia bisa bertahan
lebih dari 6 bulan.

46
00:02:47,840 --> 00:02:50,605
Aku sadar diri saja.

47
00:02:52,760 --> 00:02:55,809
Jadi, kapan inseminasinya?
Kita adakan pesta?

48
00:02:56,160 --> 00:02:57,730
4 bulan lagi.

49
00:03:01,080 --> 00:03:03,765
Hei, nafasku bau?

50
00:03:04,520 --> 00:03:07,126
Tidak, nafasku?

51
00:03:22,800 --> 00:03:25,020
Aku mulai memproduksi
di apartemenku 3 tahun lalu.

52
00:03:25,120 --> 00:03:27,088
Karyawanku sekarang 12.

53
00:03:27,720 --> 00:03:32,020
Baru dapat pesanan dari Whole Foods.
Jika sudah selesai, kita lakukan.

54
00:03:32,120 --> 00:03:34,691
Tapi aku masih sibuk.

55
00:03:35,200 --> 00:03:38,488
Tiap asinan ada stempel izin dariku.

56
00:03:39,960 --> 00:03:41,724
Ini, cobalah 1.

57
00:03:45,040 --> 00:03:46,220
Aku suka ini.

58
00:03:46,320 --> 00:03:48,641
Itu Bavarian, klasik.

59
00:03:48,960 --> 00:03:51,611
Ini asinan terenak yang pernah
kumakan.

60
00:03:54,880 --> 00:03:58,885
Kau main ski? / Ya, tiap Minggu.

61
00:03:59,800 --> 00:04:01,540
Aku tumbuh bersama es.

62
00:04:01,640 --> 00:04:04,689
Ya, kau anggota tim hoki. / Ya.

63
00:04:04,840 --> 00:04:07,844
Saat kecil aku sering main ski.

64
00:04:09,080 --> 00:04:11,845
Jadi soal rencana kita. / Oke.

65
00:04:13,240 --> 00:04:17,689
Ini hasil cek kesehatanku.

66
00:04:19,160 --> 00:04:20,446
Bacalah.

67
00:04:21,680 --> 00:04:22,920
Ini bagus.

68
00:04:23,800 --> 00:04:25,529
Ini untukmu.

70
00:04:28,320 --> 00:04:30,243
Kau harus membuatnya tetap hangat
saat kau...

71
00:04:30,400 --> 00:04:33,131
Taruh saja di samping tubuhmu,
di balik baju,

72
00:04:33,240 --> 00:04:35,971
lalu kau bisa berikan padaku. / Oke.

73
00:04:39,600 --> 00:04:41,921
Kapan kau akan melakukannya?

74
00:04:42,360 --> 00:04:43,885
23 Maret.

75
00:04:46,880 --> 00:04:50,202
Aku cuma mau menabung lebih banyak.
/ Silakan. Itu cerdas.

76
00:04:51,600 --> 00:04:54,331
Aku sudah punya asuransi
kesehatan dan semuanya.

77
00:04:54,520 --> 00:04:57,524
Kurasa pertanyaannya adalah...

78
00:04:59,040 --> 00:05:01,930
kau mau berapa?

79
00:05:03,000 --> 00:05:08,450
Aku mau menyarankan tidak usah,
tapi aku terbuka bernegosiasi.

80
00:05:09,000 --> 00:05:11,970
Tidak usah tidak apa-apa.

81
00:05:13,080 --> 00:05:14,081
Ya.

82
00:05:15,400 --> 00:05:19,121
Maksudku, dengan begitu tekanannya
hilang, kan? Ya tidak, hah?

83
00:05:19,280 --> 00:05:21,931
Aku bisa santai dan membangun
kerajaanku.

84
00:05:22,080 --> 00:05:23,241
Astaga.

85
00:05:41,240 --> 00:05:45,340
Hai, Beverly. Aku dapat 2 cek
bulan ini. Bukannya komplain.

86
00:05:45,440 --> 00:05:47,020
Kau yakin itu bukan untuk
2 pembayaran berbeda?

87
00:05:47,120 --> 00:05:48,820
Ya, aku senang mendapatkannya,

88
00:05:48,920 --> 00:05:52,060
tapi tanggalnya sama dan
aku sudah dibayar bulan lalu.

89
00:05:52,160 --> 00:05:53,540
Jadi... / Permisi.

90
00:05:53,640 --> 00:05:55,500
Maaf, aku mendengarnya.

91
00:05:55,600 --> 00:05:59,127
Wanita muda ini dapat 2 cek
tapi aku tak dapat satupun.

92
00:05:59,280 --> 00:06:01,123
Siapa namamu? / John Harding.

93
00:06:01,280 --> 00:06:02,460
Ya, namaku Johanna Hardin.

94
00:06:02,560 --> 00:06:04,300
Maksudku, namaku Maggie,

95
00:06:04,400 --> 00:06:07,860
tapi di cek tertulis
Johanna Margaret Hardin.

96
00:06:07,960 --> 00:06:09,420
Benar. / Jadi mungkin ada kesalahan.

97
00:06:09,520 --> 00:06:12,580
Ya, perlu sebentar mengetahuinya.

98
00:06:12,680 --> 00:06:15,251
Kau tau, akan lebih baik bila
diselesaikan secepatnya.

99
00:06:15,880 --> 00:06:17,325
Kami akan memberitahumu kembali.

100
00:06:17,640 --> 00:06:21,180
Sial, dia bisa menjaga neraka
bila Cerberus perlu ke dokter hewan.

101
00:06:21,280 --> 00:06:23,806
Semuanya takut pada Beverly.
Kau mengajar apa?

102
00:06:23,920 --> 00:06:27,163
Perspektif Fiktokritikal dalam
Dinamika Keluarga.

103
00:06:27,280 --> 00:06:31,330
Ya, dan Topeng dalam Keluarga Modern,
Era Victoria sampai Masa Kini.

104
00:06:31,520 --> 00:06:33,460
Fakultas Psikologi? / Antropologi.

105
00:06:33,560 --> 00:06:36,803
Aku tak kenal satupun orang
antropologi. / Tidak? Kalau kau?

106
00:06:37,160 --> 00:06:39,380
Aku Direktur Pengembangan Bisnis
Luar Jangkauan

107
00:06:39,480 --> 00:06:41,528
untuk mahasiswa seni dan desain.

108
00:06:41,760 --> 00:06:43,260
Apa itu?

109
00:06:43,360 --> 00:06:47,060
Kubantu lulusan menyusun strategi
sukses dalam dunia seni dan desain.

110
00:06:47,160 --> 00:06:49,260
Kurang lebih seperti jembatan
antara seni dan perdagangan.

111
00:06:49,360 --> 00:06:51,044
Kau tampak masih muda untuk itu,
tidak?

112
00:06:51,160 --> 00:06:54,084
Aku punya gelar MBA dan
master manajemen seni.

113
00:06:54,240 --> 00:06:56,527
Bagus.
/ Semoga beruntung dalam pembayaran!

114
00:06:58,360 --> 00:07:00,420
Ada rasa puas soal perasaannya.

115
00:07:00,520 --> 00:07:01,980
Ya, itu...

116
00:07:02,080 --> 00:07:03,411
Felicia.

117
00:07:04,000 --> 00:07:06,241
Kapan rapat Pike Fellowship-nya?

118
00:07:06,360 --> 00:07:09,489
Kamis jam 7 pagi.
/ Baik, bagus, terima kasih.

119
00:07:14,640 --> 00:07:16,860
Lucu kau kenal John Harding.

120
00:07:16,960 --> 00:07:18,420
Kami bersama di komite.

121
00:07:18,520 --> 00:07:21,524
Dia seksi sekali. Kenapa?

122
00:07:21,680 --> 00:07:25,100
Tidak. Kami ada masalah soal cek

123
00:07:25,200 --> 00:07:27,680
karena nama kami. Hardin, Harding.
/ Ya.

124
00:07:28,000 --> 00:07:31,004
Dia anak nakal
antropologi fiktokritikal.

125
00:07:31,120 --> 00:07:33,260
Tampaknya, dia terkenal di Chicago.

126
00:07:33,360 --> 00:07:34,820
Sekarang,
dia cuma kerja sampingan di sini,

127
00:07:34,920 --> 00:07:37,446
tapi mereka ngiler
memperkerjakannya penuh waktu.

128
00:07:37,560 --> 00:07:39,620
Kenapa dia tidak mau? / Entah.

129
00:07:39,720 --> 00:07:44,020
Kurasa berhubungan dengan istrinya.
Kelihatannya istrinya itu monster.

130
00:07:44,120 --> 00:07:46,540
Kau dengar ini dari mana? / Sekitar.

131
00:07:46,640 --> 00:07:51,580
Kau tau, istrinya punya jabatan di
Columbia. Georgette Nørgaard.

132
00:07:51,680 --> 00:07:55,460
Kata dingin dan mengerikan sudah
jadi buah bibir.

133
00:07:55,560 --> 00:07:58,740
Lalu, kudengar aku digambarkan
sebagai wanita psikopat,

134
00:07:58,840 --> 00:08:00,922
tapi kurasa sebenarnya aku
cukup baik.

135
00:08:01,320 --> 00:08:03,084
Jadi kau tak boleh percaya semua
yang kau dengar.

136
00:08:03,240 --> 00:08:04,765
Jika kau bilang,
"dia sepertinya ketakutan,"

137
00:08:04,880 --> 00:08:07,100
tak sekuat bila kau bilang,
"dia ketakutan."

138
00:08:07,200 --> 00:08:09,020
"Seperti" itu bahasa pelindung.

139
00:08:09,120 --> 00:08:10,121
Percaya padaku.

140
00:08:10,560 --> 00:08:12,767
Di mana ayamku?

141
00:08:30,360 --> 00:08:31,441
Hardin!

142
00:08:31,680 --> 00:08:32,920
Hai!

143
00:08:34,920 --> 00:08:36,580
Sedang apa?

144
00:08:36,680 --> 00:08:39,809
Aku jalan-jalan sebentar sebelum
rapat selanjutnya.

145
00:08:39,920 --> 00:08:41,740
Kau sudah dibayar? / Belum.

146
00:08:41,840 --> 00:08:42,820
Kau bercanda.

147
00:08:42,920 --> 00:08:44,700
Ya, Beverly bilang ceknya dalam
kotak surat.

148
00:08:44,800 --> 00:08:46,370
Boleh ikut? / Boleh.

149
00:08:47,920 --> 00:08:53,165
Aku kenal orang Maasai dari Tanzania.
Dia kemari untuk lari maraton.

150
00:08:53,440 --> 00:08:56,460
Dia berlari ke semua sudut kota
New York.

151
00:08:56,560 --> 00:08:59,020
Tak ada yang mengganggunya sampai
dia melihat pria mengikuti anjingnya

152
00:08:59,120 --> 00:09:00,900
lalu mengambil tahinya.

153
00:09:01,000 --> 00:09:03,500
Dia tertawa keras sampai menangis.

154
00:09:03,600 --> 00:09:07,650
Kurasa kebiasaan bisa terlihat
aneh seperti di luar konteks.

155
00:09:09,880 --> 00:09:12,326
Tadi itu apa?

156
00:09:12,720 --> 00:09:17,620
Aku mendengar percakapanmu soal
"seperi" itu bahasa prophylaksis.

157
00:09:17,720 --> 00:09:18,960
Ya.

158
00:09:19,640 --> 00:09:21,961
Omong-omong,
antropologi fiktokritikal itu apa?

159
00:09:22,080 --> 00:09:25,500
Ya, itu cara menulis tentang
antropologi

160
00:09:25,600 --> 00:09:28,300
yang menggabungkan observasi
etnografi, cerita,

161
00:09:28,400 --> 00:09:30,060
dan teori.

162
00:09:30,160 --> 00:09:32,900
Kita harus jalan dalam lingkaran
atau jalan keliling taman?

163
00:09:33,000 --> 00:09:34,490
Kita bisa jalan keliling.

164
00:09:35,560 --> 00:09:37,483
Susah mencari posisi penuh waktu.

165
00:09:37,680 --> 00:09:40,940
Istriku, Georgette,
punya jabatan di Columbia,

166
00:09:41,040 --> 00:09:44,580
jadi aku cuma menggunakan waktu
mengajar beberapa kelas

167
00:09:44,680 --> 00:09:48,380
dan mencoba menulis novel yang sudah
kupikirkan beberapa tahun belakangan.

168
00:09:48,480 --> 00:09:51,060
Kau banyak kerjaan menulis novel?

169
00:09:51,160 --> 00:09:53,860
Mereka bilang tiap hubungan
punya tukang kebun dan mawar.

170
00:09:53,960 --> 00:09:55,740
Georgette adalah mawar tentunya.

171
00:09:55,840 --> 00:09:58,286
Dan kau tukang kebunnya.
/ Aku tak punya bakat bercocok tanam.

172
00:09:58,480 --> 00:10:02,620
Mungkin kau mawar dalam penyamaran.
/ Penyamaran yang sangat baik.

173
00:10:02,720 --> 00:10:06,580
Maksudku, dia hebat. Cuma
sepertinya dia menghancurkan hidupku.

174
00:10:06,680 --> 00:10:08,842
Tidak, maksudku,
ini minggu buruk bagiku dan...

175
00:10:09,000 --> 00:10:10,286
Senang dengan Hermia?

176
00:10:10,400 --> 00:10:12,340
Hari ini jadi indah. / Ya.

177
00:10:12,440 --> 00:10:15,500
Kusesali saat membosankan yang
kuhabiskan bersamanya.

178
00:10:15,600 --> 00:10:19,220
Bukan Hermia,
tapi Helena yang kucinta.

179
00:10:19,320 --> 00:10:22,164
Siapa yang tak mau menukar
gagak dengan merpati?

180
00:10:23,200 --> 00:10:24,326
Terima kasih.

181
00:10:24,720 --> 00:10:27,371
Kami punya 2 anak yang jadi bagian
terbaik hidupku.

182
00:10:27,480 --> 00:10:29,540
Siapa prianya? / Tidak ada.

183
00:10:29,640 --> 00:10:34,251
Ya, sebenarnya, kebetulan pria
yang kuminta jadi ayah namanya "Guy".

185
00:10:38,720 --> 00:10:41,900
Kau makan seperti pak Fox!
/ Siapa?

186
00:10:42,000 --> 00:10:43,700
Bukunya Roald Dahl. Filmnya.

187
00:10:43,800 --> 00:10:45,882
Anakku suka film itu. / Ya.

188
00:10:46,200 --> 00:10:49,180
Aku suka yang kau lakukan.
Punya bayi sendiri.

189
00:10:49,280 --> 00:10:51,806
Bukannya susah tapi itu bakal
susah sekali.

190
00:10:51,920 --> 00:10:55,242
Tapi kuhargai keberanianmu.
Aku suka bayi.

191
00:10:55,560 --> 00:10:57,642
Aku cuma benci meninggalkan
takdirku.

192
00:10:57,760 --> 00:10:59,140
Ke takdir? / Iya.

193
00:10:59,240 --> 00:11:02,980
Tapi kemana aku akan pergi?
Kau tak bisa mengusirku dari rumah.

194
00:11:03,080 --> 00:11:05,287
Aku punya pertanyaan. / Ya.

195
00:11:08,120 --> 00:11:10,500
Maukah kau membaca bab pertama
bukuku?

196
00:11:10,600 --> 00:11:12,100
Tentu. / Aku tau ini aneh.

197
00:11:12,200 --> 00:11:15,820
Cuma, aku mau pembaca pertamaku
seperti...

198
00:11:15,920 --> 00:11:19,340
Ya, kau ingat yang kau katakan,
jembatan antara seni dan perdagangan?

199
00:11:19,440 --> 00:11:20,700
Ya, aku butuh jembatan.

200
00:11:20,800 --> 00:11:23,644
Sempurna. Berikan padaku, akan
kubaca. / Sungguh? Akan kuhargai itu.

201
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
Aku sama sekali tak keberatan.
/ Baiklah, oke.

202
00:11:26,960 --> 00:11:29,440
Oke, bagus.
Akan kubaca nanti malam.

203
00:11:31,400 --> 00:11:32,401
Sempurna.

204
00:11:33,120 --> 00:11:34,660
Aku harus pergi. Sial.

205
00:11:34,760 --> 00:11:37,366
Sial! Aku harus pergi!.

206
00:11:37,520 --> 00:11:39,921
Sampai jumpa, terima kasih.
/ Oke, dah!

207
00:11:44,680 --> 00:11:48,940
Kau gunakan sebagai apa topeng
dalam pergerakan pendudukan?

208
00:11:49,040 --> 00:11:50,220
Revolusioner bertopeng

209
00:11:50,320 --> 00:11:53,005
adalah inversi langsung wajah
pemimpin,

210
00:11:53,120 --> 00:11:57,603
fasis yang pada dasarnya ideal
dari individu menarik.

211
00:11:57,800 --> 00:11:59,006
Maaf terlambat.

212
00:11:59,200 --> 00:12:03,091
John Harding,
pengarang banyak buku termasuk

213
00:12:03,920 --> 00:12:08,244
Rituals of Commodity Fetishism
at the Tail End of the Empire.

214
00:12:08,360 --> 00:12:11,100
Jadi John, kami berdiskusi soal
pergerakan pendudukan...

215
00:12:11,200 --> 00:12:12,540
Aku tak tahan mengatakan ironi

216
00:12:12,640 --> 00:12:15,540
bahwa Warner Bros punya hak cipta
topeng V for Vendetta

217
00:12:15,640 --> 00:12:16,900
yang menjadi wajah pergerakan
pendudukan...

218
00:12:17,000 --> 00:12:18,604
Suka tidak suka,

219
00:12:18,720 --> 00:12:22,460
di negara ini, simbol totem terkuat
yang kita miliki

220
00:12:22,560 --> 00:12:24,220
berdasarkan pada sinematik dan
televisi.

221
00:12:24,320 --> 00:12:27,369
Masuk akal bila pergerakan radikal
populer

222
00:12:27,480 --> 00:12:28,620
akan mencoba menggulingkannya...

223
00:12:28,720 --> 00:12:30,500
Namun, realita pendudukan muncul

224
00:12:30,600 --> 00:12:34,220
dalam cerita kapitalis sebagai sub
alur cerita...

225
00:12:34,320 --> 00:12:36,820
Sinisme luasmu ini...

226
00:12:36,920 --> 00:12:41,580
Bila dengan "sinisme luas,"
maksudmu tak hidup dalam mimpi,

227
00:12:41,680 --> 00:12:43,011
tembak aku sekarang.

228
00:12:43,120 --> 00:12:44,406
Mungkin cara kita...

229
00:12:44,520 --> 00:12:46,300
Tak seorangpun mengira revolusi
bakal terjadi

230
00:12:46,400 --> 00:12:48,220
sampai setelah 3 hari terjadinya
revolusi.

231
00:12:48,320 --> 00:12:52,700
Itu pergerakan tanpa pemimpin.
Takkan bekerja sesuai jadwal.

232
00:12:52,800 --> 00:12:55,420
Itu pemberontakan populis asli.

233
00:12:55,520 --> 00:12:56,806
Ya, karena... / Memang.

234
00:12:56,920 --> 00:12:59,580
Tapi kembali pada kegunaan topeng
dalam politik.

235
00:12:59,680 --> 00:13:04,260
Aku lebih tertarik pada kemungkinan
anonimitas dan affiliasi grup.

236
00:13:04,360 --> 00:13:06,060
Manuver "aku Spartacus",

237
00:13:06,160 --> 00:13:08,060
yang jadi penjelasan taktis utama

238
00:13:08,160 --> 00:13:12,563
penggunaan topeng dalam beragam
pergerakan protes abad ke 20 dan 21.

239
00:13:12,720 --> 00:13:13,980
Termasuk Zapatista,

240
00:13:14,080 --> 00:13:16,765
blok hitam pergerakan
anti-globalisasi,

241
00:13:16,960 --> 00:13:19,566
dan tentunya Pussy Riot.

242
00:13:19,880 --> 00:13:20,860
Terima kasih.

243
00:13:20,960 --> 00:13:23,300
Dengar, kau tak harus membantu,
tapi tolong bisa letakkan itu?

244
00:13:23,400 --> 00:13:25,004
Sebentar, oke?

245
00:13:27,600 --> 00:13:30,604
Lihat? Selesai. / Bagus.

246
00:13:30,760 --> 00:13:32,580
Aku tak mengerti kenapa kau harus
mengatakan hal yang sama

247
00:13:32,680 --> 00:13:35,460
dalam paragraf penutup dan pembuka.

248
00:13:35,560 --> 00:13:39,180
Kau menjelaskan tesismu,
tapi dalam bentuk yang lebih luas.

249
00:13:39,280 --> 00:13:40,940
Oke. Jadi apa intinya?

250
00:13:41,040 --> 00:13:43,900
Saat sampai pada kesimpulan,
kau sudah membuktikan tesismu.

251
00:13:44,000 --> 00:13:45,650
Pada dasarnya itu cuma renungan.

252
00:13:45,760 --> 00:13:47,980
Ya, memang.

253
00:13:48,080 --> 00:13:49,980
Ada hama lagi di kelasnya Paul.

254
00:13:50,080 --> 00:13:52,481
Bukan hama, oke? Tapi kutu rambut.
Biar kuperiksa kepalamu.

255
00:13:52,640 --> 00:13:54,165
Oke, kutu rambut.

257
00:13:59,320 --> 00:14:00,780
Tak ada kutu rambut.
Oke, berangkat.

258
00:14:00,880 --> 00:14:02,405
Dilarang SMS di meja makan.

259
00:14:02,520 --> 00:14:04,820
Penasaran dapat darimana dia.
/ Kugunakan HP-ku untuk bekerja.

260
00:14:04,920 --> 00:14:07,580
Kadang aku ingin meremukannya
dengan palu.

263
00:14:18,160 --> 00:14:19,650
Senang, bu.

264
00:14:19,960 --> 00:14:21,610
Selada?

266
00:14:25,520 --> 00:14:26,860
Kenapa?

267
00:14:26,960 --> 00:14:29,440
Mereka memintaku jadi ketua
fakultas di Columbia!

268
00:14:29,560 --> 00:14:31,927
Selamat. Hebat.

269
00:14:32,080 --> 00:14:34,811
Ini bakal jadi komitmen besar.
/ Tetap, itu masalah kelas atas.

270
00:14:34,920 --> 00:14:36,445
Kapan aku akan menyelesaikan
tulisanku?

271
00:14:36,560 --> 00:14:38,060
Aku sudah janji mengirim buku itu
bulan Desember.

272
00:14:38,160 --> 00:14:39,366
Dengar. Kau akan dapat gaji besar.

273
00:14:39,480 --> 00:14:42,380
Mengerti. Kenapa kau...
/ Kulitku bintil-bintil merah!

274
00:14:42,480 --> 00:14:45,460
Aku punya ide. Kenapa tak telepon
Caleb lagi dan mendiskusikannya?

275
00:14:45,560 --> 00:14:46,980
Aku harus. / Aku tau, baiklah.

276
00:14:47,080 --> 00:14:48,660
Justine, kau mau SMS temanmu.

277
00:14:48,760 --> 00:14:51,220
Paul, kau mau main Ninja Revinja
di iPad-mu? Silakan.

278
00:14:51,320 --> 00:14:55,006
Aku sendiri ada SMS yang mau
kujawab.

279
00:14:55,120 --> 00:14:57,885
Kita bisa berhenti berpura-pura
makan malam bersama keluarga.

280
00:14:58,000 --> 00:15:00,571
Lalu kembali ke omong kosong nanti.

281
00:15:00,720 --> 00:15:02,324
Apa? Ada apa?

282
00:15:03,840 --> 00:15:05,490
Nadanya, sangat aneh.

283
00:15:05,640 --> 00:15:09,380
Seperti surealis gila. Benar?
/ Ya, kedengarannya benar.

284
00:15:09,480 --> 00:15:12,220
Surealis gila. Tepat sekali!

285
00:15:12,320 --> 00:15:13,940
Dan karakternya!

286
00:15:14,040 --> 00:15:18,180
Seperti Martin Neems, pekerja pos
tak bewarna di 1950s Connecticut

287
00:15:18,280 --> 00:15:21,060
dan dia menikahi wanita Brazil gila,

288
00:15:21,160 --> 00:15:23,740
yang terus kena bintil merah.
Lucu sekali.

289
00:15:23,840 --> 00:15:25,460
Benarkah? Sungguh?

290
00:15:25,560 --> 00:15:29,020
Dan deskripsi koleksi musiknya!

291
00:15:29,120 --> 00:15:32,220
Ya, maksudmu dengan rekamannya?
/ Ya, ini hebat sekali.

292
00:15:32,320 --> 00:15:33,860
Lucu, kan? / Ini hebat.

293
00:15:33,960 --> 00:15:36,420
Maaf, aku kedinginan.

294
00:15:36,520 --> 00:15:38,420
Rasanya seperti menempel dengan
bangku. / Aku tau.

295
00:15:38,520 --> 00:15:39,931
Tak apa bila kita pergi minum kopi?

296
00:15:40,040 --> 00:15:42,260
Sebenarnya, apartemenku 3 blok
dari sini.

297
00:15:42,360 --> 00:15:45,260
Terserah, ya, ayo.
/ Aku cuma mau ambil sweter lagi.

298
00:15:45,360 --> 00:15:47,681
Aku cuma sangat kedinginan.

299
00:15:47,800 --> 00:15:50,460
Tak bisa kukatakan betapa kuhargai
dirimu melakukannya.

300
00:15:50,560 --> 00:15:52,340
Sungguh? Menyenangkan bisa membaca.

301
00:15:52,440 --> 00:15:53,460
Sungguh? / Ya.

302
00:15:53,560 --> 00:15:55,688
Kau pikir puncaknya menjijikan
atau lucu?

303
00:16:02,840 --> 00:16:04,046
Kusewa dari seorang penyair.

304
00:16:05,000 --> 00:16:06,700
Kau mau teh panas?

305
00:16:06,800 --> 00:16:09,610
Atau, kurasa ini anggurnya, atau...

306
00:16:09,720 --> 00:16:13,042
Aku punya wiski.
Masih terlalu awal, tapi...

307
00:16:14,800 --> 00:16:17,963
Kita bisa buat wiski panas.
Kau punya madu dan jeruk nipis?

308
00:16:18,080 --> 00:16:20,780
Ya, punya. Sebentar.

309
00:16:20,880 --> 00:16:23,281
Ada separuh jeruk nipis dan madu.

310
00:16:23,400 --> 00:16:25,721
Baiklah, biar kubuatkan untukmu.
/ Oke, bagus.

311
00:16:26,280 --> 00:16:27,281
Terima kasih.

312
00:16:29,480 --> 00:16:30,900
Kau jelas seorang pembaca.

313
00:16:31,000 --> 00:16:33,571
Sebenarnya,
kebanyakan buku ini miliknya.

314
00:16:37,240 --> 00:16:39,242
Wiski panas. / Terima kasih.

315
00:16:44,760 --> 00:16:46,808
Enak sekali.

316
00:16:50,000 --> 00:16:53,049
Ceritakan.

317
00:16:53,360 --> 00:16:55,727
Kau tau, aku penasaran denganmu.

318
00:16:56,440 --> 00:16:58,283
Kenapa denganku? Aspekku yang mana?

319
00:16:58,760 --> 00:17:00,683
Tiap aspek dirimu.

320
00:17:03,320 --> 00:17:05,500
Entah harus mulai darimana.

321
00:17:05,600 --> 00:17:07,180
Bagaimana kalau awalnya?

322
00:17:07,280 --> 00:17:08,860
Aku kepanasan. / Aku tau.

323
00:17:08,960 --> 00:17:10,041
Aku mau lepas.

324
00:17:10,160 --> 00:17:12,500
Ya, aku punya awal yang aneh.

325
00:17:12,600 --> 00:17:14,060
Ya?

326
00:17:14,160 --> 00:17:16,288
Orang tuaku

327
00:17:16,400 --> 00:17:19,688
menikah usia dini dan
mereka tak pernah punya anak.

328
00:17:20,360 --> 00:17:22,966
Mereka mahasiswa Universitas
Wisconsin.

329
00:17:24,200 --> 00:17:27,540
Lalu tiba-tiba mereka cerai dan
ayah pindah.

330
00:17:27,640 --> 00:17:31,964
Tapi beberapa tahun kemudian,
mereka bertemu di sebuah pesta.

331
00:17:32,440 --> 00:17:33,680
Lalu mereka...

332
00:17:34,560 --> 00:17:36,500
Mereka bersama malam itu.

333
00:17:36,600 --> 00:17:41,380
Begitulah aku dilahirkan.
/ Di kasur dilapisi mantel.

335
00:17:42,960 --> 00:17:46,300
Ibu selalu bilang itu karena
aku perlu dilahirkan.

336
00:17:46,400 --> 00:17:47,460
Aku suka idenya.

337
00:17:47,560 --> 00:17:50,962
Anak kita yang belum lahir adalah
dewa-dewi nyata

338
00:17:51,640 --> 00:17:56,089
yang mendikte takdir kita,
manusia bodoh.

339
00:17:57,120 --> 00:18:00,300
Lalu apa mereka bersama lagi
setelah itu?

340
00:18:00,400 --> 00:18:03,882
Tidak, ibu merawatku sendirian
di Madison.

342
00:18:06,560 --> 00:18:10,167
Dia profesor sajak Inggris abad
ke 19.

343
00:18:10,680 --> 00:18:12,300
Ibu tak terlalu giat.

344
00:18:12,400 --> 00:18:15,165
Jadi aku yang melakukan pekerjaan
sehari-hari.

345
00:18:15,280 --> 00:18:18,204
Aku yang mengatur semua
rekeningnya saat umurku 12 tahun.

346
00:18:19,680 --> 00:18:21,540
Ibu berasal dari keluarga Quaker.

347
00:18:21,640 --> 00:18:25,060
Dia biasanya mengajakku ke
pertemuan Quaker.

348
00:18:25,160 --> 00:18:27,300
Kadang aku juga masih pergi.

349
00:18:27,400 --> 00:18:28,447
Quaker, hah?

350
00:18:32,640 --> 00:18:36,850
Ya, hidup kami indah.

351
00:18:37,720 --> 00:18:40,929
Lalu saat umurku 16 tahun,

352
00:18:42,880 --> 00:18:44,291
ibu meninggal.

353
00:18:45,560 --> 00:18:47,164
Jadi,

354
00:18:48,560 --> 00:18:53,043
aku pergi tinggal bersama ayah
di Philly.

355
00:18:54,160 --> 00:18:55,650
Bagaimana rasanya?

356
00:18:56,840 --> 00:18:58,444
Nyaman.

357
00:18:59,840 --> 00:19:01,251
Dan tenang.

358
00:19:02,640 --> 00:19:04,847
Kesepian? / Ya.

359
00:19:05,080 --> 00:19:09,881
Aku besar di rumah di mana
semuanya saling marah.

360
00:19:10,720 --> 00:19:11,700
Surga.

362
00:19:15,200 --> 00:19:20,081
Tidak, ayah orangnya baik.
Dia membuat keadaan nyaman.

363
00:19:20,200 --> 00:19:21,611
Kami berdua.

364
00:19:22,120 --> 00:19:25,488
Kalau kau? Ceritakan tentang
dirimu. Latar belakang.

365
00:19:25,600 --> 00:19:26,931
Latar belakang.

366
00:19:28,080 --> 00:19:30,700
Ayahku pembagi kartu black jack
di kota Atlantic.

367
00:19:30,800 --> 00:19:34,930
Ceritanya panjang. Aku benar-benar
harus balik ke disfungsiku.

368
00:19:40,600 --> 00:19:43,046
Aku percaya. / Apa?

369
00:19:46,600 --> 00:19:48,568
Bahwa kau harus dilahirkan.

370
00:19:53,120 --> 00:19:56,283
Martin Neem bermimpi hal yang sama
tiap malam.

371
00:19:58,080 --> 00:20:00,811
Tapi dia tak ingat itu apa.

373
00:20:04,040 --> 00:20:06,691
Talia, istrinya tidur nyenyak.

374
00:20:07,640 --> 00:20:09,340
Talia itu wanita kecil.

375
00:20:09,440 --> 00:20:13,365
Wanita kecil, cantik,
berambut seperti sungai ular,

376
00:20:13,480 --> 00:20:15,244
dan sifatnya seperti cerpelai marah.

377
00:20:15,600 --> 00:20:16,700
Hai! / Hei.

378
00:20:16,800 --> 00:20:18,300
Sudah sampai ke bagian statis?
/ Sudah.

379
00:20:18,400 --> 00:20:20,323
Itu membuatmu tertawa?
/ Tak ada perselisihan sama sekali.

380
00:20:20,480 --> 00:20:23,723
Ya, tapi membuatmu tertawa, kan?
/ Memang.

381
00:20:23,960 --> 00:20:25,220
Dia tak bisa berhenti makan.

382
00:20:25,320 --> 00:20:27,860
Dia seperti orang rakus.
Kau tau maksudku?

383
00:20:27,960 --> 00:20:30,660
Dia berkata hal brilian tentang
ada sesuatu di jenggotnya.

384
00:20:30,760 --> 00:20:31,780
Benar, jenggot.

385
00:20:31,880 --> 00:20:34,580
Jadi, saat mereka ciuman, kau tau...
/ Menjijikan! Tidak.

386
00:20:34,680 --> 00:20:37,001
Aku benar kan! Itu yang kau
pikirkan. Kecuali dia menyukainya.

387
00:20:37,360 --> 00:20:39,260
Kau pikir ini ditulis kembali?

388
00:20:39,360 --> 00:20:41,420
Kurasa bukunya itu novela.

389
00:20:41,520 --> 00:20:45,260
Pendek dan sangat aneh.
Mungkin seperti alegori.

390
00:20:45,360 --> 00:20:48,380
Kusuka semua yang sudah kubaca.
Dia minta saranku.

391
00:20:48,480 --> 00:20:50,140
Apa yang istrinya pikirkan soal itu?

392
00:20:50,240 --> 00:20:51,820
Dia tak tau.

393
00:20:51,920 --> 00:20:54,980
Jujur, kurasa istrinya tak
memperhatikan yang dia lakukan.

394
00:20:55,080 --> 00:20:57,900
Dia egois, bahkan mungkin narsis.

395
00:20:58,000 --> 00:20:59,140
Tentu.

396
00:20:59,240 --> 00:21:01,163
Kenapa tentu?

397
00:21:01,280 --> 00:21:03,220
Pada dasarnya dia perawat
sakit jiwa.

398
00:21:03,320 --> 00:21:06,620
Dia tak bisa menulis novelnya
dalam kondisi itu.

399
00:21:06,720 --> 00:21:09,540
Kurasa pernikahan mereka retak
setelah anak kedua.

400
00:21:09,640 --> 00:21:12,180
Sekarang dia terjebak di dalamnya.
/ Itu yang dia bilang.

401
00:21:12,280 --> 00:21:13,420
Kenapa dia bohong?

402
00:21:13,520 --> 00:21:15,329
Untuk mencumbumu!

403
00:21:17,200 --> 00:21:18,201
Halo!

404
00:21:19,560 --> 00:21:20,607
Hai.

406
00:21:29,000 --> 00:21:31,731
Terima kasih. Aku cuma...

407
00:21:40,400 --> 00:21:41,731
Kau membawanya?

408
00:21:42,440 --> 00:21:44,820
Sial!

409
00:21:44,920 --> 00:21:47,890
Itu sebabnya aku memberimu wadah
kecil itu. Di mana kamar mandimu?

411
00:21:51,560 --> 00:21:54,723
Di mana akan kutaruh tambang emas
genetisku?

412
00:22:02,280 --> 00:22:03,725
Ini steril.

413
00:22:09,280 --> 00:22:10,486
Dengar.

414
00:22:11,720 --> 00:22:15,770
Kurasa aku harus menawarkan
menggunakan cara lama.

415
00:22:17,520 --> 00:22:20,922
Mengingat kecantikan dirimu

416
00:22:21,760 --> 00:22:23,489
dan soreku yang kosong.

417
00:22:26,400 --> 00:22:30,200
Tidak, terima kasih, Guy.

418
00:22:30,920 --> 00:22:33,605
Kupikir itu akan terlalu rumit,
kau tau.

419
00:22:34,920 --> 00:22:36,580
Cuma bertindak sopan saja.

420
00:22:36,680 --> 00:22:38,728
Haruskah aku keluar sebentar?

421
00:22:40,080 --> 00:22:43,641
Jangan, baca-baca saja sesuatu.

422
00:22:44,440 --> 00:22:47,046
Aku akan kembali dengan sperma
secepatnya.

423
00:22:47,960 --> 00:22:50,008
Hei Guy? / Ya?

424
00:22:51,080 --> 00:22:53,420
Kenapa kau tak jadi ahli
matematika?

425
00:22:53,520 --> 00:22:56,524
Aku suka matematika karena indah,
itu saja.

426
00:22:57,800 --> 00:23:00,100
Aku tak pernah mau jadi ahli
matematika.

427
00:23:00,200 --> 00:23:02,940
Sungguh? Menurutmu matematika itu
indah?

428
00:23:03,040 --> 00:23:07,329
Siapapun yang menyentuh tepi
garmen itu tau indahnya.

429
00:23:09,680 --> 00:23:11,444
Bagiku, tepinya saja sudah cukup.

430
00:23:12,160 --> 00:23:14,640
Rasa frustasinya tak pernah hilang.

431
00:23:15,800 --> 00:23:16,961
Maksudmu?

432
00:23:17,080 --> 00:23:19,287
Tak pernah melihat secara
keseluruhan.

433
00:23:19,880 --> 00:23:24,060
Kau selalu cuma sekilas melihat
gambar utuhnya.

434
00:23:24,160 --> 00:23:27,642
Menghabiskan seluruh hidupku
mencari kepingan kebenaran.

443
00:24:09,520 --> 00:24:11,700
Cepat sekali.

446
00:24:19,920 --> 00:24:22,890
Bila ada gadis sungguhan terlibat,

447
00:24:23,920 --> 00:24:25,490
lain ceritanya.

448
00:24:27,360 --> 00:24:30,380
Kuberi banyak jaga-jaga kau bila
kau tumpahkan.

449
00:24:30,480 --> 00:24:31,460
Terima kasih.

451
00:24:33,240 --> 00:24:34,651
Terima kasih Guy. Ini sungguh...

452
00:24:35,400 --> 00:24:37,420
Hebat.

453
00:24:37,520 --> 00:24:38,521
Super.

455
00:24:42,040 --> 00:24:43,405
Aku cuma...

456
00:24:45,600 --> 00:24:46,806
Selfie.

457
00:24:49,680 --> 00:24:54,607
Kesempatanmu berhasil
difertilisasi 71%.

459
00:25:04,960 --> 00:25:09,140
Hai! Aplikasiku memberi info
kontradiktif. Mungkin harus menunggu.

460
00:25:09,240 --> 00:25:10,980
Ya, tunggu saja 5 tahun.

461
00:25:11,080 --> 00:25:12,740
Jangan dengarkan dia.

462
00:25:12,840 --> 00:25:13,980
Dia gila.

463
00:25:14,080 --> 00:25:17,084
Dia agak gugup. / Menurutmu begitu?

464
00:25:17,200 --> 00:25:20,300
Ya, dia membuatku gila dengan
teori soal penyakit mental

465
00:25:20,400 --> 00:25:22,020
keluarga Guy Childer.

466
00:25:22,120 --> 00:25:25,100
Tidak, aku pernah ketemu ibunya.
Wajahnya seperti kapak.

467
00:25:25,200 --> 00:25:27,601
Dia mengeluh terus. Lalu mabuk!

468
00:25:27,960 --> 00:25:30,460
Kau paham? Secara pribadi,
kurasa dia terlalu mencintaimu.

469
00:25:30,560 --> 00:25:31,686
Dia mau memilikimu sendiri.

470
00:25:31,880 --> 00:25:34,020
Hentikan. Kau tau itu salah.

471
00:25:34,120 --> 00:25:37,420
Ya, kurasa dia tak mau kau
melanjutkan fase hidupmu

472
00:25:37,520 --> 00:25:40,524
karena mungkin dia juga harus
tumbuh dewasa.

473
00:25:40,640 --> 00:25:43,041
Diam, tutup mulutmu.

474
00:25:44,120 --> 00:25:46,860
Suhunya harus seberapa besar?

475
00:25:46,960 --> 00:25:48,860
Entahlah, mungkin agak tinggi?

476
00:25:48,960 --> 00:25:53,100
101! Kau bicara soal suhu?
Suhunya harus 101 derajat!

477
00:25:53,200 --> 00:25:55,362
Kapan terakhir kali kau ovulasi?

478
00:25:55,480 --> 00:25:56,420
Aku membaca soal ovulasi.

479
00:25:56,520 --> 00:25:58,220
Kudengar tak selalu berhasil
pertama kalinya.

480
00:25:58,320 --> 00:26:01,420
Pacarku Odette... Pernahkah kau...
/ Tunggu! Sebentar!

481
00:26:01,520 --> 00:26:03,420
Wanita itu gila!
/ Kau bermasalah dengannya

482
00:26:03,520 --> 00:26:04,500
karena dia seniman pagelaran!

483
00:26:04,600 --> 00:26:05,601
Dah!

484
00:26:05,720 --> 00:26:10,540
Kau memintanya bicara di kelas Max
dan dia berkata "vaginaku" 3 kali.

485
00:26:10,640 --> 00:26:11,580
Aku datang!

486
00:26:11,680 --> 00:26:14,604
Maggie, kau sudah melakukannya?
/ Kau sudah melakukannya?

487
00:26:15,080 --> 00:26:16,241
Sebentar.

489
00:26:18,600 --> 00:26:20,728
Halo? / Hei, John rupanya.

491
00:26:22,480 --> 00:26:24,244
Sial!

492
00:26:25,440 --> 00:26:27,681
Tunggu di sana! Oke, tunggu.

493
00:26:49,840 --> 00:26:52,207
John? Kau masih di sana?

494
00:26:55,800 --> 00:26:57,370
Hei, kau tak apa-apa?

496
00:27:00,400 --> 00:27:03,688
Ya, tidak. Aku terkunci.

497
00:27:03,920 --> 00:27:06,526
Maksudku...
Georgette dan anak-anak...

498
00:27:07,160 --> 00:27:09,083
Pennsylvania, kau tau, maksudku...

499
00:27:10,040 --> 00:27:13,567
Kau mau duduk?

500
00:27:17,000 --> 00:27:18,001
Tidak juga.

501
00:27:22,320 --> 00:27:23,620
Aku sampai di bab ke 5,

502
00:27:23,720 --> 00:27:28,340
kurasa bu Jeffries adalah
tokoh favoritku.

503
00:27:28,440 --> 00:27:30,580
Bu Jeffries suram tapi dapat
diandalkan,

504
00:27:30,680 --> 00:27:34,401
tapi menurutnya bu Jeffries itu
menarik meski berkumis.

505
00:27:36,640 --> 00:27:39,405
Aku cuma...
sebenarnya, aku ingin tau,

506
00:27:39,640 --> 00:27:43,486
kelakuan si istri jadi agak sombong?

508
00:27:45,080 --> 00:27:47,340
Cobalah mampir ke rumah kami.

509
00:27:47,440 --> 00:27:50,410
Buku itu seperti dokumenter, kau
tau? Maksudku, tidak... Aku...

510
00:27:50,520 --> 00:27:53,380
Entahlah. Aku yakin kau benar.
Aku membesar-besarkan kelakuannya.

511
00:27:53,480 --> 00:27:56,980
Tidak! Itu lucu sekali.
Aku tak mau kau merubahnya.

512
00:27:57,080 --> 00:28:00,500
Mungkin lebih seperti seberapa
besar kau melakukannya.

513
00:28:00,600 --> 00:28:03,206
Seperti, kau tak mau...
/ Persetan!

514
00:28:09,320 --> 00:28:10,606
Aku jatuh cinta padamu.

515
00:28:11,960 --> 00:28:15,487
Maksudku, aku memang terkunci
dari apartemenku. Sungguh.

516
00:28:15,720 --> 00:28:17,722
Tapi aku juga jatuh cinta denganmu.

517
00:28:19,000 --> 00:28:22,180
Aku tak mau bersama Georgette lagi.

518
00:28:22,280 --> 00:28:25,700
Dan tolong... bolehkah aku...

519
00:28:25,800 --> 00:28:27,928
Tidur di ranjangmu?

520
00:28:52,160 --> 00:28:54,811
Aku tak mau kau punya bayi dengan
tukang asinan itu.

521
00:28:56,480 --> 00:28:58,528
Aku mau kau punya bayi denganku.

523
00:29:00,360 --> 00:29:02,488
Aku mau bilang sesuatu. / Apa?

524
00:29:03,800 --> 00:29:07,247
Sudah... kucoba.

525
00:29:08,200 --> 00:29:09,201
Kapan?

526
00:29:10,320 --> 00:29:11,446
Baru-baru saja.

527
00:29:11,560 --> 00:29:13,540
Yang terjadi? / Gagal.

528
00:29:13,640 --> 00:29:15,961
Aku harus bilang karena...
/ Karena kenapa?

529
00:29:18,400 --> 00:29:21,847
Karena aku mencintaimu.
Aku jatuh cinta padamu.

533
00:30:12,320 --> 00:30:13,765
Kau mau memasukkannya?

534
00:30:14,680 --> 00:30:19,049
Oke, ini. Bawa, semuanya.
Sudah? Sekarang masukkan.

535
00:30:19,760 --> 00:30:20,807
Dah.

536
00:30:28,000 --> 00:30:30,446
Kalau... Coba punya ibu. Lihat.

537
00:30:31,320 --> 00:30:33,580
Dingin. / Dingin. Ini dingin.

544
00:30:51,520 --> 00:30:52,521
Ayah!

545
00:30:53,280 --> 00:30:55,123
Hei! Kenapa dengan musikku?

546
00:30:55,280 --> 00:30:59,365
Musiknya terlalu keras!
/ Ya, ya, kau tau, itu idenya.

547
00:31:00,040 --> 00:31:02,220
Mau kuputarkan lagi?

548
00:31:02,320 --> 00:31:06,245
Kau sungguh dari Wisconsin, benar?
/ Ya.

549
00:31:10,440 --> 00:31:11,740
Bisa kau jaga dia sejam?

550
00:31:11,840 --> 00:31:13,410
Aku ada panggilan konferensi.

551
00:31:14,200 --> 00:31:17,500
Ya, aku mau menulis lagi, tapi...
Kau sudah?

552
00:31:17,600 --> 00:31:19,700
Tapi, tidak. Aku bisa menjaganya.

553
00:31:19,800 --> 00:31:21,540
Terima kasih. / Kau kasih terlalu...

554
00:31:21,640 --> 00:31:23,483
Boleh kubawa Froggy?
/ Ya, bawalah Froggy.

555
00:31:23,600 --> 00:31:24,601
Kita bawa Froggy.

556
00:31:27,520 --> 00:31:29,540
Jadi kau mau apa? Bersenang-senang?

557
00:31:29,640 --> 00:31:30,780
Ya. / Ayah juga.

558
00:31:30,880 --> 00:31:32,740
Ya. Terakhir kali kita bicara,

559
00:31:32,840 --> 00:31:36,380
kau mau melakukan sesuatu soal
skateboarding dan arsitektur.

560
00:31:36,480 --> 00:31:37,780
Itu yang masih kau pikirkan?

561
00:31:37,880 --> 00:31:41,060
Tentu, aku mau jadi manusia
kecil rapuh

562
00:31:41,160 --> 00:31:44,060
yang mengukur monolit
arsitektur besar.

563
00:31:44,160 --> 00:31:48,643
Ya, kayak main skateboard
di lereng Guggenheim.

564
00:31:49,160 --> 00:31:54,020
Ya, tepat. Sempurna. / Tapi
bukan Guggenheim asli yang kumaksud.

565
00:31:54,120 --> 00:31:55,060
Kenapa bukan?

566
00:31:55,160 --> 00:31:56,380
Halo? / Bu!

567
00:31:56,480 --> 00:31:58,164
Sebentar. John?

568
00:31:58,640 --> 00:32:00,324
Froggy tenggelam!

569
00:32:00,480 --> 00:32:01,527
John?

570
00:32:01,640 --> 00:32:03,540
Froggy tenggelam, bu!

571
00:32:03,640 --> 00:32:04,740
Sebentar.

572
00:32:04,840 --> 00:32:07,580
Hai. Maaf soal ini, tapi aku
ada panggilan mendesak lagi.

573
00:32:07,680 --> 00:32:09,603
Aku akan kembali, sebentar.

574
00:32:09,880 --> 00:32:12,087
Bu! / Aku senang...

575
00:32:12,440 --> 00:32:14,460
Oke, jangan...

576
00:32:14,560 --> 00:32:17,928
Froggy jatuh lalu kelaparan.
/ Baik, kita tolong.

577
00:32:18,320 --> 00:32:22,500
Ya ampun! Kacau sekali. Apa ini?

578
00:32:22,600 --> 00:32:24,045
Kita akan menyelamatkan dia!

579
00:32:25,280 --> 00:32:30,100
Boleh kucuci dia, bu?
/ Ya, ayo kita cuci. Ini, ibu akan...

580
00:32:30,200 --> 00:32:31,780
Aku mau mencucinya.

581
00:32:31,880 --> 00:32:35,940
Lihat, kita menyelamatkannya. Kita
harus cari cara membersihkan itu.

582
00:32:36,040 --> 00:32:38,964
Tapi pertama-tama,
ibu lihat dulu bila ini...

583
00:32:39,800 --> 00:32:42,121
Halo?

584
00:32:44,200 --> 00:32:46,740
Sudah kau tangani Froggy?
/ Ya, tapi kenapa bukan kau?

585
00:32:46,840 --> 00:32:49,460
Orang dari Parallel Press
menelepon.

586
00:32:49,560 --> 00:32:52,420
Bagus! Mereka bilang apa?
/ Katanya mau ketemu aku jam 4.

587
00:32:52,520 --> 00:32:55,091
Tapi kau bilang mau menjaga Lily
sore ini

588
00:32:55,200 --> 00:32:57,009
karena aku ada janji dengan
muridku?

589
00:32:57,120 --> 00:32:58,645
Benar.

590
00:32:59,720 --> 00:33:00,881
Mungkin bisa kutunda.

591
00:33:02,680 --> 00:33:05,460
Tapi yang jemput Paul dan Justine
siapa?

592
00:33:05,560 --> 00:33:06,766
Sial, baiklah. / Tidak usah!

593
00:33:06,880 --> 00:33:08,100
Biar kujadwal ulang pertemuanku.

594
00:33:08,200 --> 00:33:09,180
Kau tidak keberatan? / Tidak.

595
00:33:09,280 --> 00:33:10,260
Sungguh? / Ya.

596
00:33:10,360 --> 00:33:12,442
Baiklah. Terima kasih.

597
00:33:14,840 --> 00:33:17,241
Halo, dia kenapa?

598
00:33:18,240 --> 00:33:21,210
Baik, ya. Sebentar. Hei, Maggie.

599
00:33:21,400 --> 00:33:24,620
Paul keseleo saat senam.
Bisa kau jemput?

600
00:33:24,720 --> 00:33:25,767
Sekarang?

601
00:33:27,160 --> 00:33:29,208
Oke... / Ayah di mana?

602
00:33:29,880 --> 00:33:34,283
Dia rapat, manis.
Itu sakit sekali?

603
00:33:35,800 --> 00:33:41,060
Masih ada sedikit waktu sebelum
Justine pulang. Baik. Ini, biar ku...

604
00:33:41,160 --> 00:33:43,420
masukkan Lily.

605
00:33:43,520 --> 00:33:45,443
Oke, bagus.

606
00:33:48,200 --> 00:33:49,326
Oke.

607
00:33:49,760 --> 00:33:52,460
Menari! Aku sudah...

611
00:33:57,920 --> 00:33:58,921
Bagus.

612
00:33:59,680 --> 00:34:01,900
Halo? Hai! Bagus.

613
00:34:02,000 --> 00:34:04,900
Terima kasih sudah menelepon balik.
Sebentar, maaf.

614
00:34:05,000 --> 00:34:06,140
Hei Paul! / Ya?

615
00:34:06,240 --> 00:34:08,060
Bisa tolong lihat kenapa Justine
lama sekali?

616
00:34:08,160 --> 00:34:09,700
Oke! / Oke, bagus.

617
00:34:09,800 --> 00:34:11,962
Hai! Terima kasih sudah menunggu.

618
00:34:12,640 --> 00:34:15,371
Ya, kuharap bisa mengagendakan
rapat,

619
00:34:15,880 --> 00:34:18,406
untuk 1 orang lulusan kami.

620
00:34:18,640 --> 00:34:19,860
Komiko Krauss.

621
00:34:19,960 --> 00:34:22,220
Dia baru mematenkan hak mainan

622
00:34:22,320 --> 00:34:25,051
dan kami senang bila berkesempatan
menampilkannya pada kalian.

623
00:34:25,560 --> 00:34:28,564
Bagus! Ya! Oke.

624
00:34:29,080 --> 00:34:30,969
Bagus. Baik. Terima kasih.

625
00:34:32,280 --> 00:34:33,884
Hai! / Hai!

626
00:34:34,000 --> 00:34:38,180
Terjebak di loker?
/ Ya, sepatuku tadi hilang.

627
00:34:38,280 --> 00:34:40,060
Ya, semua sudah di sini sekarang.

628
00:34:40,160 --> 00:34:41,161
Makan malamnya apa?

629
00:34:41,280 --> 00:34:42,820
Pertanyaan bagus.

630
00:34:42,920 --> 00:34:45,980
Nanti beli di jalan.
Ayahmu sedang rapat.

631
00:34:46,080 --> 00:34:47,809
Oke, kapan ibu pulang?

632
00:34:48,680 --> 00:34:51,001
Entahlah, tapi aku yakin dia
punya rencana pulang!

633
00:34:51,920 --> 00:34:52,921
Ya.

634
00:34:53,600 --> 00:34:55,125
Kita pulang!

635
00:34:56,160 --> 00:34:57,286
Georgette...

636
00:34:57,840 --> 00:35:02,687
Georgette, uang mukanya 5.000 dolar
lagi. Cari editor yang lebih baik.

637
00:35:03,600 --> 00:35:06,922
Oke, tidak... Sekarang kau bicara
berputar-putar.

638
00:35:07,160 --> 00:35:09,970
Munroe editor yang tepat untuk
buku ini.

639
00:35:11,240 --> 00:35:12,321
Tidak...

640
00:35:12,520 --> 00:35:14,443
Untuk semua alasan yang sudah kita
bicarakan!

642
00:35:20,560 --> 00:35:25,100
Jadi bagaimana rapatmu dengan
Parallel Press?

643
00:35:25,200 --> 00:35:28,220
Ya. Ditunda sampai Kamis.

644
00:35:28,320 --> 00:35:30,180
Georgette punya masalah lagi.

645
00:35:30,280 --> 00:35:32,660
Dia terus meneleponku!

646
00:35:32,760 --> 00:35:34,740
Ada apa?

647
00:35:34,840 --> 00:35:39,607
Ya, dia ada 2 tawaran dari penerbit
Britania Raya, tak bisa memutuskan.

649
00:35:41,720 --> 00:35:44,220
Tak ada orang lain yang bisa dia
ajak bicara soal ini

650
00:35:44,320 --> 00:35:46,180
kecuali mantan suaminya?
/ Ayolah.

651
00:35:46,280 --> 00:35:51,300
Apalagi buku barunya soal hubungan
kita yang menghancurkan hidupnya.

652
00:35:51,400 --> 00:35:54,060
Oke, dengar, maaf.
Maaf sudah mengacaukan harimu, oke?

653
00:35:54,160 --> 00:35:56,083
Bukan cuma hariku, hari muridku.

654
00:35:57,000 --> 00:36:00,700
Komiko. Dia orangnya rapuh.

655
00:36:00,800 --> 00:36:03,860
Aku harus bertemu dengannya

656
00:36:03,960 --> 00:36:06,580
mendiskusikan kemungkinan rapat
dengan perusahaan mainan.

657
00:36:06,680 --> 00:36:09,300
Tapi harus kubatalkan karena kau
ada rapat.

658
00:36:09,400 --> 00:36:11,780
Lalu kau bahkan tidak pergi rapat
dengan penerbit

659
00:36:11,880 --> 00:36:14,460
karena kau bicara serius dengan
Georgette!

660
00:36:14,560 --> 00:36:18,100
Kenapa tak pernah ada yang
mengajakku bicara serius?

661
00:36:18,200 --> 00:36:20,060
Karna kau tak pernah punya masalah,
sayang.

662
00:36:20,160 --> 00:36:22,766
Ayolah. Bila pernah,
pasti sudah kau atasi sendiri.

663
00:36:23,520 --> 00:36:26,460
Betapa serba bisanya aku

664
00:36:26,560 --> 00:36:29,484
hingga tak butuh perhatian, begitu?

666
00:36:30,800 --> 00:36:35,283
Roda macet dilumasi dan kaktus tak
pernah disirami?

667
00:36:35,640 --> 00:36:37,180
Kemari.

668
00:36:37,280 --> 00:36:41,808
Kau perlu mulai berpikir dirimu
sangat dibutuhkan.

669
00:36:41,960 --> 00:36:45,100
Oke, pertama-tama, tidak.
Aku benar-benar tak dibutuhkan.

670
00:36:45,200 --> 00:36:47,740
Maksudku praktisnya,
kau akan baik-baik saja tanpaku.

671
00:36:47,840 --> 00:36:50,020
Kau sadar keseleonya Paul hari ini
cuma bohongan

672
00:36:50,120 --> 00:36:51,540
karena dia mau kau menjemputnya
sekolah

673
00:36:51,640 --> 00:36:52,641
tapi kau malah tidak menjemput?

674
00:36:52,800 --> 00:36:54,040
Maksudmu?

675
00:36:54,240 --> 00:36:57,961
Dia tadi lari saat kusuruh melihat
Justine. Dia lupa.

676
00:36:58,960 --> 00:37:01,060
Ya, itu aneh. / Itu tidak aneh.

677
00:37:01,160 --> 00:37:04,020
Kau mau tau kenapa? Karena ibunya
sedang di Reykjavik sekarang

678
00:37:04,120 --> 00:37:07,044
mempelajari teknik maternal orang
Islandia.

679
00:37:07,840 --> 00:37:09,968
Paul butuh perhatian ayahnya.

680
00:37:12,040 --> 00:37:13,451
Aku juga.

681
00:37:16,040 --> 00:37:19,726
Ayo pergi bersama, cuma kita.
Setelah Georgette kembali, hah?

682
00:37:21,320 --> 00:37:23,163
Tolong?

683
00:37:24,840 --> 00:37:26,808
Aku mau cemberut lagi.

684
00:37:27,120 --> 00:37:29,487
Georgette akan mengajarimu.
Dia pintar soal itu.

685
00:37:37,400 --> 00:37:39,687
Dengan siapa kau duduk saat makan?

686
00:37:40,600 --> 00:37:42,602
Allison. / Maggie?

687
00:37:43,320 --> 00:37:46,085
Hai! Hai, Guy!

688
00:37:46,200 --> 00:37:48,646
Hai. Dia teman ibu, Guy.

689
00:37:49,920 --> 00:37:50,967
Dia...

690
00:37:51,320 --> 00:37:54,403
Bukan! Ini Lily. Aku menikah.

691
00:37:54,840 --> 00:37:56,420
Harusnya aku bilang padamu.

692
00:37:56,520 --> 00:38:00,525
Aku bertemu suamiku sesaat
setelah kau memberiku sampel.

693
00:38:05,120 --> 00:38:08,283
Bagaimana kabarmu? / Baik.

694
00:38:08,560 --> 00:38:12,780
Baru dapat kabar Whole Foods mau
memproduksi nasional asinanku jadi...

695
00:38:12,880 --> 00:38:15,540
Ya, kami harus buru-buru
memperluas produksi!

696
00:38:15,640 --> 00:38:16,620
Hebat.

697
00:38:16,720 --> 00:38:18,620
Aku yang melayani kiosnya.

698
00:38:18,720 --> 00:38:21,460
Menyingkir dari kekacauan
di pabrik.

699
00:38:21,560 --> 00:38:24,580
Ya... Kau masih punya asinan
Bavarian?

700
00:38:24,680 --> 00:38:27,980
Masih. Itu asinan terpopuler kami.

701
00:38:28,080 --> 00:38:31,460
Ya, mari beli...
Bisa beli sebotol? / Ya!

702
00:38:31,560 --> 00:38:33,660
Kapan kita makan asinannya?

703
00:38:33,760 --> 00:38:35,740
Ayo kita beli asinan,
lihat rasanya.

704
00:38:35,840 --> 00:38:38,525
Tampaknya enak. Ya ampun.

705
00:38:38,640 --> 00:38:41,660
Itu botol asinan terbesar yang
pernah kulihat.

706
00:38:41,760 --> 00:38:43,569
Berapa aku harus membayar?

707
00:38:43,720 --> 00:38:46,405
Itu hadiah pernikahan.
/ Terima kasih.

708
00:38:47,200 --> 00:38:50,060
Dah! Oke, kita pulang.
/ Dah, Lily!

709
00:38:50,160 --> 00:38:51,889
Kita bawa pulang asinannya.

710
00:38:52,760 --> 00:38:54,980
Aku senang kau tidak rewel.

711
00:38:55,080 --> 00:38:58,163
Aku senang kau tidak rewel, sayang. Dah!

712
00:38:58,760 --> 00:38:59,841
Dah.

713
00:39:06,760 --> 00:39:07,761
Masih hangat.

714
00:39:09,880 --> 00:39:11,700
Hei, Georgette membatalkan
perjalanannya.

715
00:39:11,800 --> 00:39:15,122
Akhirnya dia mau anak-anak minggu
depan.

716
00:39:22,280 --> 00:39:24,123
Aku bu Jeffries, kan?

717
00:39:24,720 --> 00:39:29,220
Aku pegawai pos efisien dan
membosankan yang kau cintai

718
00:39:29,320 --> 00:39:32,180
karena membuat hidupmu jadi lebih
mudah.

719
00:39:32,280 --> 00:39:35,860
Aku sudah jadi bu Jeffries
bahkan sebelum kita bertemu.

720
00:39:35,960 --> 00:39:39,487
Ya, ya, kau merubahku jadi dia
kalau begitu.

721
00:39:41,320 --> 00:39:43,288
Setidaknya aku tidak berkumis.

722
00:39:45,120 --> 00:39:46,121
Untuk sekarang.

724
00:39:50,560 --> 00:39:52,767
Mau mendengar horoskopmu?

725
00:39:53,920 --> 00:39:54,967
Tidak.

726
00:39:59,280 --> 00:40:01,140
Aku kalau takut jatuh cinta
padanya.

727
00:40:01,240 --> 00:40:03,607
Kayak, kehabisan cinta.

728
00:40:03,880 --> 00:40:06,380
Cinta Felicia dan aku pasang surut
tiap minggu.

729
00:40:06,480 --> 00:40:08,020
Kau tidak bisa terlalu idealis.

730
00:40:08,120 --> 00:40:12,569
Mau kubantu dia jadi penulis fiksi,
tapi sekarang dia cuma menulis terus.

731
00:40:12,680 --> 00:40:16,620
Novelnya sudah 500 halaman
dan kurasa baru setengah selesai.

732
00:40:16,720 --> 00:40:19,140
Sudah kau baca semuanya?
/ Kebanyakan.

733
00:40:19,240 --> 00:40:20,366
Masih suka?

734
00:40:21,520 --> 00:40:22,860
Jadi makin rumit dan rumit.

735
00:40:22,960 --> 00:40:23,940
Ya.

736
00:40:24,040 --> 00:40:28,420
Menurutmu apa mungkin bisa jadi
terlalu pintar jadi novelis?

737
00:40:28,520 --> 00:40:30,060
Belum pernah mendengarnya.

738
00:40:30,160 --> 00:40:31,580
Menurutmu ada yang salah denganku?

739
00:40:31,680 --> 00:40:32,660
Salah denganmu?

740
00:40:32,760 --> 00:40:36,685
Ya, kalau aku punya pengalaman
dimana selalu kehilangan cinta.

741
00:40:38,080 --> 00:40:39,420
Mungkin.

742
00:40:39,520 --> 00:40:40,980
Diam!

743
00:40:41,080 --> 00:40:43,420
Apa? Ya! Tidak! / Sungguh?
Kau kira aku punya pengalaman?

744
00:40:43,520 --> 00:40:45,220
Tidak! Ya! Entahlah.

745
00:40:45,320 --> 00:40:47,926
Mungkin! Tidak. Kau tau?

746
00:40:48,040 --> 00:40:51,180
Mungkin kau belum bertemu pria yang
tepat. Tanya Felicia, jangan aku.

747
00:40:51,280 --> 00:40:52,805
Aku bukan pria yang tepat.

748
00:40:53,160 --> 00:40:55,060
Dia pernah jalan?

749
00:40:55,160 --> 00:40:58,780
Max? Dia harus menyelesaikan
buku itu hari Jum'at.

750
00:40:58,880 --> 00:41:01,860
Dia pernah jalan? Ya.
Dia kapten tim sepakbola.

751
00:41:01,960 --> 00:41:05,203
Apa itu? Sepakbola kereta bayi?
/ Lucu kau.

752
00:41:09,520 --> 00:41:10,851
Aku akan jujur padamu.

753
00:41:12,000 --> 00:41:14,700
Buku ini lahir dari penderitaan.

754
00:41:14,800 --> 00:41:19,886
Suamiku, aku tak malu berkata,
yang kucintai sepenuh hati,

755
00:41:20,160 --> 00:41:22,083
meski kami punya hubungan yang
sulit,

756
00:41:23,520 --> 00:41:27,764
selingkuh dengan wanita lebih muda,
meninggalkanku dan berkeluarga baru.

757
00:41:28,960 --> 00:41:31,860
Yang dapat kuambil dari siksaan
halus ini

758
00:41:31,960 --> 00:41:35,380
adalah ingatan pengkhianatan
padaku sebagai seorang wanita

759
00:41:35,480 --> 00:41:38,100
yang dihasutkan padaku sebagai
seorang ahli antropologi.

760
00:41:38,200 --> 00:41:39,700
Harus kutanya diriku sendiri,

761
00:41:39,800 --> 00:41:44,020
apakah obsesi kontemporer
dengan kepemilikan eksklusif

762
00:41:44,120 --> 00:41:47,602
menghancurkan kesempatan
kebahagiaan pernikahan kami?

763
00:41:48,000 --> 00:41:49,540
Permisi.

764
00:41:49,640 --> 00:41:50,926
Maggie?

765
00:41:51,760 --> 00:41:53,091
Ya! Hai.

766
00:41:53,280 --> 00:41:56,090
Aku mengenalimu dari foto
yang ada di HPnya Justine.

768
00:41:59,440 --> 00:42:04,241
Aku mau... melihat kuliahmu.
Tadi benar-benar...

769
00:42:06,360 --> 00:42:09,762
Aku mau berterima kasih sudah
menjaga anak-anak saat aku pergi.

770
00:42:09,880 --> 00:42:12,360
Aku tau itu menyusahkan.
Aku menghargainya.

771
00:42:12,600 --> 00:42:15,046
Sama-sama. Mereka anak-anak hebat.

772
00:42:15,760 --> 00:42:17,808
Kita harus kumpul bersama
kapan-kapan.

773
00:42:19,400 --> 00:42:22,802
Kurasa aku agak kekanak-kanakan
soal ini.

774
00:42:23,560 --> 00:42:28,168
Kita terima kenyataan membesarkan
mereka bersama, kita bertiga, ya.

775
00:42:29,960 --> 00:42:31,405
Aku akan menyukainya.

776
00:42:32,520 --> 00:42:34,100
Kapan-kapan telepon aku.

777
00:42:34,200 --> 00:42:35,804
Mudah dapat nomerku.

778
00:42:41,960 --> 00:42:45,540
Kau beli buku? / Tak bisa kutahan.

779
00:42:45,640 --> 00:42:49,440
Kita perlu minta tanda tangan?
/ Kurasa iya.

780
00:42:51,320 --> 00:42:54,500
Georgette sangat mempesona.
/ Sungguh?

781
00:42:54,600 --> 00:42:59,500
Ya, dia hangat dan kuat

782
00:42:59,600 --> 00:43:05,140
dan mempesona jadi 1. Bisa kulihat
mengapa dia terobsesi dengannya.

783
00:43:05,240 --> 00:43:08,005
Kurasa "mudah hidup bersama"
tak ada dalam daftar itu, kau tau.

784
00:43:09,520 --> 00:43:10,681
Aku menyukainya.

785
00:43:11,320 --> 00:43:14,802
Sebenarnya aku menyukainya!
Bodohnya aku.

786
00:43:15,160 --> 00:43:19,180
Kukira aku menyelamatkan John
dari monster egois ini,

787
00:43:19,280 --> 00:43:20,980
jadi dia bisa menyelesaikan
bukunya.

788
00:43:21,080 --> 00:43:24,900
Kukira aku bisa memperbaiki
kehidupannya.

789
00:43:25,000 --> 00:43:26,889
John benar-benar egois,

790
00:43:27,000 --> 00:43:31,289
saat aku mengerjakan semua hal
dan mencari uang, yang terpenting...

791
00:43:32,160 --> 00:43:35,846
Jika bukan demi Lily, aku akan
bilang aku membuat kesalahan buruk.

792
00:43:37,400 --> 00:43:41,200
Sayang kau tak bisa mengembalikan
John ke mantan istrinya, kan?

794
00:43:49,320 --> 00:43:50,540
Aku benci kubis brussel.

795
00:43:50,640 --> 00:43:52,051
Agak keras.

796
00:44:26,480 --> 00:44:28,980
Jadi sekarang pantas bagi penahan
memindahkan tahanan kecil.

797
00:44:29,080 --> 00:44:30,764
Kau tak senang ketemu mama?

799
00:44:33,160 --> 00:44:35,100
Tentu, aku senang ketemu mama.

800
00:44:35,200 --> 00:44:37,900
Aku muak saja tak pernah tau
kemana perginya barangku.

801
00:44:38,000 --> 00:44:41,527
Aku tak sabar punya anak
agar bisa kudorong-dorong.

802
00:44:44,400 --> 00:44:47,140
Kadang aku heran kalau dia agak
bodoh.

803
00:44:47,240 --> 00:44:48,620
Sedang apa dia?

804
00:44:48,720 --> 00:44:49,721
Dia baik.

805
00:44:50,600 --> 00:44:53,420
Kau kayak anjing. Senang pada
siapapun yang memberimu makan.

806
00:44:53,520 --> 00:44:54,380
Tidak benar.

807
00:44:54,480 --> 00:44:56,084
Maaf. Apa ada masalah?

808
00:44:56,400 --> 00:44:58,980
Tidak. Tak bisa kupercaya

809
00:44:59,080 --> 00:45:01,820
ada tempat parkir resmi
di depan rumah ibumu.

810
00:45:01,920 --> 00:45:04,924
Kau masuk? / Cuma menyapa.

811
00:45:05,160 --> 00:45:06,286
Oke.

812
00:45:10,800 --> 00:45:12,131
Hai. / Hai.

813
00:45:12,840 --> 00:45:13,841
Hai.

814
00:45:15,280 --> 00:45:16,620
Halo Maggie.

815
00:45:16,720 --> 00:45:19,540
Hai. John ada rapat jadi dia
memintaku menitipkan mereka.

816
00:45:19,640 --> 00:45:21,369
Masuk. / Terima kasih.

817
00:45:22,280 --> 00:45:25,523
Sudah kubuatkan kau camilan enak.

818
00:45:25,680 --> 00:45:27,100
Dan kau boleh nonton

819
00:45:27,200 --> 00:45:30,140
tiap episode film seram saat
memakannya.

820
00:45:30,240 --> 00:45:31,969
Camilannya sudah siap di wadah.

821
00:45:32,080 --> 00:45:34,242
Jangan bertengkar soal itu apa,
Paul. / Oke.

822
00:45:37,440 --> 00:45:41,809
Mau kubuatkan kopi? Atau teh?
/ Kopi saja.

823
00:45:42,160 --> 00:45:43,969
Rumahmu bagus.

824
00:45:44,480 --> 00:45:46,005
Perumahan Kolombia.

825
00:45:46,760 --> 00:45:48,660
Kopiku kuberi mentega.

826
00:45:48,760 --> 00:45:52,128
Menangkal hasrat makan gula
sore hari. / Bagus.

828
00:46:19,960 --> 00:46:22,201
Fotonya bagus. / Ya.

829
00:46:24,480 --> 00:46:25,481
Terima kasih.

830
00:46:34,520 --> 00:46:36,363
Senang akhirnya bisa ketemu kau.

831
00:46:36,480 --> 00:46:38,780
Aku takkan berpura-pura ini tanpa
pengorbanan.

832
00:46:38,880 --> 00:46:39,940
Tentu.

833
00:46:40,040 --> 00:46:42,202
Aku tak mau bohong. / Sama.

834
00:46:42,480 --> 00:46:46,420
Aku benci peran istri yang angkuh.
Takkan kuperankan.

835
00:46:46,520 --> 00:46:48,522
Kau tak seperti itu. / Tidak?

836
00:46:48,760 --> 00:46:54,460
Tidak. Kau masih punya hubungan
erat dengan John.

837
00:46:54,560 --> 00:46:57,723
Kami tetap bisa berteman, benar.

838
00:46:58,520 --> 00:47:02,420
Ya, lalu teleponmu.
/ Kau mempersalahkannya?

839
00:47:02,520 --> 00:47:03,620
Tidak.

840
00:47:03,720 --> 00:47:07,406
Pernikahannya sudah usai,
tapi kami masih merawat anak bersama.

841
00:47:08,560 --> 00:47:13,220
Ya, maksudku,
bukan sekedar merawat.

842
00:47:13,320 --> 00:47:16,820
Kalian teleponan beberapa kali
sehari.

843
00:47:16,920 --> 00:47:18,980
Jangan salah sangka,
kurasa itu bagus.

844
00:47:19,080 --> 00:47:21,401
Jadi aku...

845
00:47:23,360 --> 00:47:24,600
Cuma...

846
00:47:26,600 --> 00:47:27,840
Ya?

847
00:47:29,240 --> 00:47:31,766
Ya, sudah jelas kau masih
mencintainya.

848
00:47:32,400 --> 00:47:34,129
Maksudmu apa?

849
00:47:34,640 --> 00:47:36,580
John dan aku dalam masalah.

850
00:47:36,680 --> 00:47:39,220
Kurasa dia tak sadar seberapa
besar masalahnya,

851
00:47:39,320 --> 00:47:41,060
atau dia tak mau tau.

852
00:47:41,160 --> 00:47:43,811
Lalu, saat kulihat kau mengkuliahi,

853
00:47:43,920 --> 00:47:47,500
aku sadar mungkin ada kesempatan,

854
00:47:47,600 --> 00:47:49,921
jalan entah bagaimana

855
00:47:51,720 --> 00:47:54,220
menyatukan kalian kembali.

856
00:47:54,320 --> 00:47:56,402
Oh begitu.

857
00:47:57,080 --> 00:48:00,660
Jadi kau lelah dengan
perselingkuhanmu?

858
00:48:00,760 --> 00:48:02,285
Kalian lelah.

859
00:48:02,400 --> 00:48:05,100
Kau mau memastikan dirimu
tak merasa bersalah

860
00:48:05,200 --> 00:48:09,540
hingga memanipulasi kami ke
dalam akhir bahagia yang konyol.

861
00:48:09,640 --> 00:48:11,780
Sudah banyak tukang mengatur
yang kutemui dalam hidupku,

862
00:48:11,880 --> 00:48:17,011
nyatanya, kukira aku salah satunya,
tapi kau membuatku kayak amatiran.

863
00:48:17,120 --> 00:48:18,540
Aku tak bermaksud menghinamu.

864
00:48:18,640 --> 00:48:20,500
Sopanlah untuk meninggalkannya

865
00:48:20,600 --> 00:48:24,380
lalu hadapilah kenyataan kalau
kau meracuni hidupku dan anak-anakku,

866
00:48:24,480 --> 00:48:26,980
dan mungkin kehidupannya
John dengan keegoisanmu.

867
00:48:27,080 --> 00:48:29,048
Itu bebanmu, rasakan.

868
00:48:29,520 --> 00:48:30,740
Sebentar.

869
00:48:30,840 --> 00:48:34,900
Jika pernikahanmu sempurna,
kenapa John sedih?

870
00:48:35,000 --> 00:48:37,860
Kau menelantarkan, menggunakannya,
dan tak mempercayai bakatnya.

871
00:48:37,960 --> 00:48:39,100
Jika aku begitu menyedihkan,

872
00:48:39,200 --> 00:48:40,980
kenapa kau coba menyatukanku
dengannya kembali?

873
00:48:41,080 --> 00:48:42,660
Karena kupikir, sebenarnya,

874
00:48:42,760 --> 00:48:46,740
meski kau benar-benar egois
dan merasa dibutuhkan,

875
00:48:46,840 --> 00:48:49,260
John perlu itu.
Membuatnya seimbang.

876
00:48:49,360 --> 00:48:52,523
Memikirkanmu satu-satunya hal yang
membuatnya berhenti egois.

877
00:48:52,840 --> 00:48:54,140
Pergi.

878
00:48:54,240 --> 00:48:55,900
Pergi? Kau mau aku pergi.
/ Pergi dari rumahku, pergi.

879
00:48:56,000 --> 00:48:57,570
Oke, aku pergi. Oke, maaf.
/ Pergi.

880
00:49:07,600 --> 00:49:10,206
Seumur hidup belum pernah
aku dipermalukan seperti ini.

881
00:49:11,320 --> 00:49:13,084
Sangat menyedihkan.

882
00:49:13,880 --> 00:49:15,100
Apa yang kupikirkan?

883
00:49:15,200 --> 00:49:18,660
Mungkin kau mengalami episode gila.
/ Tapi itu ide bagus.

884
00:49:18,760 --> 00:49:20,860
Kau tau, hidup tak berjalan mulus,
bodoh.

885
00:49:20,960 --> 00:49:23,850
Kau tak bisa menjalaninya dengan
indah.

886
00:49:24,880 --> 00:49:26,380
Ya Tuhan, kurasa kau butuh bantuan.

887
00:49:26,480 --> 00:49:29,620
Kenapa kau tampak marah?
/ Karena itu membuatku jengkel!

888
00:49:29,720 --> 00:49:32,460
Semuanya membuatku jengkel.
/ Kenapa?

889
00:49:32,560 --> 00:49:35,660
Kenapa kau tak bisa membiarkan
suamimu kayak orang biasa?

890
00:49:35,760 --> 00:49:37,740
Karena itu akan sia-sia.
/ Sia-sia!

891
00:49:37,840 --> 00:49:41,780
Kau monitor pengawas. Tidak sia-sia,
dia bukan kertas produksi.

892
00:49:41,880 --> 00:49:46,980
Cinta itu kacau.
Tidak logis, sia-sia, dan kacau.

893
00:49:47,080 --> 00:49:50,687
Dan cinta meninggalkan benang
kusut di sana-sini.

894
00:49:50,800 --> 00:49:55,300
Tapi kau, suka semuanya indah,
rapi, teratur, dan etis.

895
00:49:55,400 --> 00:49:58,006
Tapi kau kacaukan semua itu setelah
jatuh cinta dengan pria berkeluarga.

896
00:49:58,320 --> 00:50:00,340
Kau bukan temanku sekarang.

897
00:50:00,440 --> 00:50:02,500
Ya, memang. Aku temanmu.
Beginilah seorang teman itu.

898
00:50:02,600 --> 00:50:03,601
Aku jujur padamu.

899
00:50:04,360 --> 00:50:06,727
Niat baik. Semua yang kau
bicarakan soal niat baik.

900
00:50:07,040 --> 00:50:09,180
Nona Quaker Kecil Dua Sepatu
mau melakukan yang benar.

901
00:50:09,280 --> 00:50:12,363
Tapi kau entah bagaimana
selalu mengacaukannya.

902
00:50:12,600 --> 00:50:14,921
Sialan kau.
/ Ya, aku sialan. Terserah.

903
00:50:16,560 --> 00:50:18,927
Jujur, mencoba jadi seorang teman.

904
00:50:19,440 --> 00:50:22,967
Jangan kemari dan...
Krayonnya kok bisa...

906
00:50:29,000 --> 00:50:32,641
Hei, Maggie. Hei, maaf.
Hei, hei, Maggie.

907
00:50:34,200 --> 00:50:37,522
Hei, maaf. Maaf, oke?

908
00:50:38,400 --> 00:50:42,300
Maksudku, bagaimana dengan Lily,
hah?

909
00:50:42,400 --> 00:50:44,129
Figur ayah itu penting juga.

910
00:50:44,560 --> 00:50:47,620
Aku tau itu, tapi

911
00:50:47,720 --> 00:50:52,940
aku sama takutnya kalau dia
tumbuh dalam pernikahan yang hancur

912
00:50:53,040 --> 00:50:56,283
atau kalau dia tumbuh dalam
rumah tanpa ayahnya.

913
00:50:58,480 --> 00:51:01,290
Anak bisa tau saat orang
berpura-pura.

914
00:51:03,160 --> 00:51:05,083
Entahlah, itu berat.

915
00:51:07,520 --> 00:51:08,851
Maaf.

917
00:51:12,480 --> 00:51:14,608
Oke. / Oke.

918
00:51:15,680 --> 00:51:18,081
Oke.

919
00:51:19,160 --> 00:51:20,161
Oke.

920
00:51:38,560 --> 00:51:41,643
Ya, tolong. / Ya tolong, apa?

921
00:51:42,200 --> 00:51:44,851
Ya, tolong.
Aku mau melakukan sesuatu.

922
00:51:45,600 --> 00:51:48,843
Cuma kita.
Bila tawarannya masih berlaku.

923
00:51:50,560 --> 00:51:52,369
Kau punya pendapat?

924
00:51:53,080 --> 00:51:56,687
Entahlah, mungkin tamasya lokal.

925
00:52:04,320 --> 00:52:07,140
Hai. Namaku Johnny Harding.

926
00:52:07,240 --> 00:52:09,607
Aku mau bicara dengan Wang.
Dia di bawah?

927
00:52:17,320 --> 00:52:18,321
Tetap di situ.

928
00:52:20,440 --> 00:52:24,161
Hei, hei! Johnny Harding.
Ya, terima kasih. Ayo.

929
00:52:38,000 --> 00:52:40,526
Ayah dulu sering mengajakku
ke tempat lama pemiliknya.

930
00:52:48,720 --> 00:52:49,721
Maaf.

931
00:52:56,360 --> 00:52:57,540
Ada apa di dalamnya?

932
00:52:57,640 --> 00:52:59,340
Minum saja, oke?

933
00:52:59,440 --> 00:53:01,124
Ini untuk semua gundu itu.

934
00:53:02,280 --> 00:53:04,647
Kita menang!

935
00:53:07,920 --> 00:53:09,365
Aku akan memberimu servis.

936
00:53:10,120 --> 00:53:12,122
Bertingkahlah kayak kau tau yang
kau lakukan.

938
00:53:16,080 --> 00:53:18,140
Ini bagus? / Ya.

939
00:53:18,240 --> 00:53:20,100
Benar? / Tidak.

940
00:53:20,200 --> 00:53:23,761
Tidak! Jangan, tidak!
Pergi ke mana kartunya?

941
00:53:24,560 --> 00:53:26,380
Tenggelamlah kesedihanku.

942
00:53:26,480 --> 00:53:27,970
Pelan-pelan minumnya.

943
00:53:28,320 --> 00:53:29,321
Dan sebelum... Terima kasih.

944
00:53:31,520 --> 00:53:33,045
Ada kamar kosong malam ini?

945
00:53:33,960 --> 00:53:35,540
Ini hotel?

946
00:53:35,640 --> 00:53:38,246
Ini hotel jika kau tau.

948
00:53:40,600 --> 00:53:42,780
Terima kasih.
Aku hutang apa padamu?

949
00:53:42,880 --> 00:53:44,803
50 dolar. Aku dapat 50 dolar.

951
00:53:49,360 --> 00:53:51,567
Ya Tuhan!

952
00:53:55,640 --> 00:53:57,380
Lepas bajumu!

953
00:53:57,480 --> 00:54:00,020
5! / 4!

954
00:54:00,120 --> 00:54:01,121
3! / 3.

955
00:54:01,680 --> 00:54:03,967
2, 1. / 2, 1.

959
00:54:15,600 --> 00:54:18,604
Lepas celanamu!

962
00:54:42,800 --> 00:54:45,060
Pernah ada kemauan punya bayi lagi?

963
00:54:45,160 --> 00:54:46,940
Aku cuma mau menyelesaikan buku ini.

964
00:54:47,040 --> 00:54:49,300
Kurasa aku harus membanting
tulang, kau tau.

965
00:54:49,400 --> 00:54:51,721
Maksudku, 4 anak sudah banyak.

967
00:54:58,200 --> 00:54:59,326
Apa?

968
00:55:00,200 --> 00:55:03,807
Maksudku, kau takkan memperhatikan.
1 anak lagi untuk kau acuhkan.

970
00:55:06,240 --> 00:55:08,500
Hal apa yang kau bicarakan?

971
00:55:08,600 --> 00:55:11,729
Hal yang sebenarnya. John.

972
00:55:13,280 --> 00:55:16,620
Maksudku, aku mendukungmu saat
menulis bukunya.

973
00:55:16,720 --> 00:55:18,780
Aku paham, tak apalah, kuterima.

974
00:55:18,880 --> 00:55:22,202
Tapi aku merasa perhatian atau
kasih sayangmu.

975
00:55:23,080 --> 00:55:24,980
Dengar Maggie. Demi Tuhan...
/ Bahkan kau tak...

976
00:55:25,080 --> 00:55:29,260
Kau atur semua ini, kan? Kau beri
pekerjaan dan kulakukan pekerjaanku.

977
00:55:29,360 --> 00:55:30,980
Pekerjaanku menulis buku.
Itu yang kulakukan.

978
00:55:31,080 --> 00:55:32,380
Aku tau itu yang kau lakukan. / Ya!

979
00:55:32,480 --> 00:55:37,140
Jadi kau tak boleh marah saat
melakukan pekerjaan masing-masing.

980
00:55:37,240 --> 00:55:39,500
Kau masih sayang padaku?

982
00:55:44,960 --> 00:55:47,980
Kau mau aku menjawab bagaimana, hah?

983
00:55:48,080 --> 00:55:51,527
Sepertinya aku harus menanyakan
pertanyaan itu.

984
00:55:55,600 --> 00:55:58,729
Mau kubawakan tasmu?
/ Tidak, biar kubawa, terima kasih.

985
00:56:17,120 --> 00:56:19,771
Boleh aku duduk? / Ya.

986
00:56:30,160 --> 00:56:32,700
Bulan Desember,
aku menghadiri konferensi di Kanada

987
00:56:32,800 --> 00:56:34,962
tentang antropologi fikto-kritikal.

988
00:56:39,160 --> 00:56:42,140
Antropologi fikto-kritikal
itu bidangnya John.

989
00:56:42,240 --> 00:56:43,651
Aku tau.

990
00:56:44,960 --> 00:56:46,166
Aku ikut.

991
00:56:48,480 --> 00:56:51,245
Sungguh? / Aku tak punya alasan
mempercayaimu.

992
00:56:52,600 --> 00:56:57,260
Di sisi lain,
aku siap mengambil resiko.

993
00:56:57,360 --> 00:57:00,842
Bisa kuatur agar John ikut
mengisi di konferensi.

994
00:57:02,200 --> 00:57:03,611
Menurutmu dia bakal setuju?

995
00:57:03,960 --> 00:57:07,123
Žižek pembicaranya. Dia suka Žižek.

996
00:57:09,760 --> 00:57:13,128
Mereka mengundangku untuk
mengisi di konferensi.

997
00:57:13,880 --> 00:57:15,380
Sungguh? Hebat!

998
00:57:15,480 --> 00:57:18,260
Ya, keculai Quebec itu jauh sekali.
Jadi, aku tak bisa .

999
00:57:18,360 --> 00:57:20,727
Tidak, kau harus ikut!
/ Kenapa?

1000
00:57:21,720 --> 00:57:26,248
Karena kupikir kau bisa
benar-benar istirahat.

1001
00:57:28,080 --> 00:57:30,447
Ya, ya...

1002
00:57:31,920 --> 00:57:34,260
Georgette juga keluar kota minggu
itu, kau tau.

1003
00:57:34,360 --> 00:57:38,180
Takkan kutinggal kau sendiri dengan
anak-anak. / Tentu bisa, tak apa-apa.

1004
00:57:38,280 --> 00:57:41,580
Ya, Žižek yang jadi pembicara.

1005
00:57:41,680 --> 00:57:44,220
Žižek? Kau suka Žižek. / Ya.

1006
00:57:44,320 --> 00:57:45,651
Bagaimana kau tau?

1007
00:57:47,120 --> 00:57:49,248
Kurasa kau mengatakannya tadi.

1008
00:57:51,560 --> 00:57:52,561
Hei.

1009
00:58:01,400 --> 00:58:02,731
Permisi!

1010
00:58:04,520 --> 00:58:05,601
John Harding?

1011
00:58:07,600 --> 00:58:10,820
Rituals of Commodity Fetishism at
the Tail End of the Empire kubaca.

1012
00:58:10,920 --> 00:58:12,260
Ya, bagaimana menurutmu?

1013
00:58:12,360 --> 00:58:16,809
Hebat sekali.
Kami kemari untuk mendengarkanmu.

1014
00:58:17,760 --> 00:58:21,048
Dan Žižek. Tentu saja.
/ Dan Žižek, ya. Tentu saja.

1015
00:58:22,160 --> 00:58:23,810
Seperti memuja saja,

1016
00:58:25,200 --> 00:58:27,567
tapi maukah kau menandatangani
bukuku? / Ya, tentu.

1017
00:58:30,680 --> 00:58:32,045
Siapa namamu? / Al.

1018
00:58:32,320 --> 00:58:33,765
Terima kasih. / Al? Hati-hati.

1020
00:58:41,880 --> 00:58:45,340
Aneh ketemu kau di sini.
/ Sedang apa kau di sini?

1021
00:58:45,440 --> 00:58:48,569
Cuma mengisi seminar, kau tau.

1022
00:58:48,760 --> 00:58:51,100
Kau SMS kalau kemari?

1023
00:58:51,200 --> 00:58:52,980
Maksudku, aku ingat kau pergi
ke luar kota, tapi...

1024
00:58:53,080 --> 00:58:55,765
Entahlah, aku tak tau.

1025
00:58:55,960 --> 00:58:57,644
Kau menyesal sudah kemari?

1026
00:58:57,760 --> 00:59:01,651
Tidak, tempatnya cukup besar untuk
kita, kan?

1027
00:59:02,160 --> 00:59:04,860
Kau kelihatan sehat.
/ Aku sehat-sehat saja.

1028
00:59:04,960 --> 00:59:05,940
Di sini indah, ya?

1029
00:59:06,040 --> 00:59:09,442
Ya. Udaranya segar sejauh ini.

1030
00:59:10,480 --> 00:59:13,211
Boleh aku duduk?
Atau lebih baik kita berjauhan?

1031
00:59:13,320 --> 00:59:16,660
Boleh, kenapa tidak? Kita teman.
/ Tentu.

1032
00:59:16,760 --> 00:59:19,580
Ini Debbie Wasserman dari Yale.

1033
00:59:19,680 --> 00:59:21,921
Hai Debbie.
/ Senang bertemu denganmu.

1034
00:59:24,200 --> 00:59:28,380
Maggie bilang kalau kami ketemuan?
/ Ya, katanya dia senang.

1035
00:59:28,480 --> 00:59:31,100
Dia orangnya menarik.
/ Sungguh, kau pikir begitu?

1036
00:59:31,200 --> 00:59:34,060
Mengejutkan sekali. / Aku tak tau
kau punya waktu terkejut.

1037
00:59:34,160 --> 00:59:38,540
Kau tau, kau mereka-reka soal
seperti apa sainganmu nantinya.

1038
00:59:38,640 --> 00:59:40,210
Tapi dia bukan sainganku lagi.

1039
00:59:41,400 --> 00:59:42,380
Bagus.

1040
00:59:42,480 --> 00:59:45,580
Paul bilang kalau Maggie
mengajarinya

1041
00:59:45,680 --> 00:59:47,980
membentuk angka 8 saat mereka
main ski es.

1042
00:59:48,080 --> 00:59:51,020
Dia bangga sekali.
/ Dia dekat dengannya, tau tidak.

1043
00:59:51,120 --> 00:59:54,681
Ya, Maggie sepertinya orang
serba bisa.

1044
00:59:55,160 --> 00:59:56,366
Dia ibu alami.

1045
00:59:58,840 --> 01:00:00,649
Tampaknya dia pasangan hebat
untukmu.

1046
01:00:01,200 --> 01:00:03,931
Boleh permisi? Aku mau menelepon.

1047
01:00:04,560 --> 01:00:06,369
Bukannya kau mau makan?

1048
01:00:08,280 --> 01:00:13,020
Aku tak begitu lapar.
Kurasa kau benar.

1049
01:00:13,120 --> 01:00:15,726
Mungkin salah bila kita sering
bersama.

1050
01:00:16,120 --> 01:00:19,488
Pada akhirnya kita hanya saling
marah.

1051
01:00:26,880 --> 01:00:31,620
Komiko mendesain boneka berhak paten
pertama dengan organ dalam.

1052
01:00:31,720 --> 01:00:35,281
60% anak takut akan kematian.

1053
01:00:35,400 --> 01:00:38,740
Komiko berencana meredakan
ketakutan mereka tentang tubuh

1054
01:00:38,840 --> 01:00:41,620
dengan membantu mereka melihat
yang ada di dalam tubuh.

1055
01:00:41,720 --> 01:00:44,326
Mereka bisa menggambari organnya.

1056
01:00:44,880 --> 01:00:47,740
Tapi semua bagian bonekanya bisa
dicuci.

1057
01:00:47,840 --> 01:00:50,460
Jadi kami pikir ini menarik bagi
orang tua

1058
01:00:50,560 --> 01:00:53,100
yang tertarik pada mainan bertema
pernikahan.

1059
01:00:53,200 --> 01:00:56,727
Maksudku, pengetahuan...
mainan bertema pengetahuan.

1060
01:00:59,560 --> 01:01:02,140
Tak ada panas. Internet mati.

1061
01:01:02,240 --> 01:01:04,900
Generatornya meledak atau
bagaimanalah. Bateraiku hampir habis.

1062
01:01:05,000 --> 01:01:07,685
Tolong mengerti, bisa?
Tebak ada siapa di sini?

1063
01:01:08,880 --> 01:01:09,927
Georgette!

1064
01:01:11,080 --> 01:01:13,540
Sungguh? Pasti... Kok bisa?

1065
01:01:13,640 --> 01:01:16,140
Entah. Maksudku perasaannya pas
dengan cuaca di sini.

1066
01:01:16,240 --> 01:01:17,580
Maaf.

1067
01:01:17,680 --> 01:01:21,100
Bagaimana keadaan semuanya di sana?
/ Kami baik-baik saja. Semuanya.

1068
01:01:21,200 --> 01:01:25,091
Ya, tak ada kabar kapan
bandaranya akan buka lagi.

1069
01:01:25,200 --> 01:01:28,180
Jadi sepetinya aku terjebak
di sini!

1070
01:01:28,280 --> 01:01:32,490
Mereka keluar pakai sepatu salju,
tak menyenangkan untukku.

1071
01:01:34,440 --> 01:01:36,249
Bagus. Bagus sekali.

1072
01:01:45,840 --> 01:01:47,380
Ibu sangat menyayangimu.

1073
01:01:47,480 --> 01:01:50,340
Seberapa besar? Tunggu, aku tau.
/ Berapa?

1074
01:01:50,440 --> 01:01:53,649
25, 362.

1075
01:01:53,840 --> 01:01:57,811
Besarnya tepat! Tepat sekali.

1076
01:01:59,480 --> 01:02:00,845
Aku mau tinggal dalam gelembung.

1077
01:02:01,800 --> 01:02:03,006
Ibu juga.

1078
01:02:06,600 --> 01:02:08,409
Tapi aku mau gelembungku sendiri.

1079
01:02:09,240 --> 01:02:12,687
Ya, boleh. Kita tinggal dalam
gelembung masing-masing.

1080
01:02:14,640 --> 01:02:19,328
Ayah tinggal dalam gelembungnya
sendiri. / Bisa ibu lihat itu.

1085
01:02:57,360 --> 01:02:58,850
Aku tak apa-apa.

1086
01:03:09,280 --> 01:03:10,725
Tipikal.

1087
01:03:11,200 --> 01:03:13,362
Kita bisa ikuti jejaknya.

1088
01:03:22,840 --> 01:03:25,127
Tak ada yang lazim, ya?

1089
01:03:27,560 --> 01:03:30,780
Tau tidak, yang kau sampaikan
kemarin hebat.

1090
01:03:30,880 --> 01:03:33,260
Aku bahkan tak tau pekerjaanmu
mengarah ke sana.

1091
01:03:33,360 --> 01:03:35,931
Kurasa kau belum melihat tulisanku
sejenak.

1092
01:03:36,040 --> 01:03:37,280
Tidak, aku rindu tulisanmu!

1093
01:03:38,080 --> 01:03:39,020
Benarkah?

1094
01:03:39,120 --> 01:03:42,602
Aku dulu seperti itu.
Kau tau, saling memberi barang kita.

1095
01:03:44,920 --> 01:03:46,649
Lupakan aku.

1096
01:03:46,760 --> 01:03:50,082
Yang kau sampaikan kemarin itu
intinya konferensi.

1097
01:03:50,960 --> 01:03:52,620
Kemarin cuma ide lawas saja.

1098
01:03:52,720 --> 01:03:55,371
Kau merubah kutipan dalam
Tocqueville.

1099
01:03:56,080 --> 01:03:59,540
Terima kasih.
/ Pekerjaanmu terasa segar.

1100
01:03:59,640 --> 01:04:02,820
Tak ada yang membeberkan komoditas
fetishism sepertimu.

1101
01:04:02,920 --> 01:04:04,251
Menyebalkan!

1102
01:04:04,960 --> 01:04:07,042
Kau masih mengerjakan novel? / Ya.

1103
01:04:08,440 --> 01:04:10,010
Sejauh ini bagaimana? / Baik.

1104
01:04:11,120 --> 01:04:12,167
John?

1105
01:04:13,280 --> 01:04:15,780
Bukannya mau mencerca fiksimu.

1106
01:04:15,880 --> 01:04:18,531
Cuma, aku bangga akan
pekerjaan akademis yang kau lakukan.

1107
01:04:19,200 --> 01:04:22,020
Kau lihat di sini banyak yang suka.

1108
01:04:22,120 --> 01:04:24,248
Ya, aku tak menelantarkan apapun.

1109
01:04:24,880 --> 01:04:27,451
Ayo. Aku tak mau kau terlalu
kedinginan.

1110
01:04:30,880 --> 01:04:34,487
Ada apa?
/ Ada yang mau kukatakan.

1111
01:04:35,360 --> 01:04:36,771
Oke, apa?

1112
01:04:37,760 --> 01:04:38,966
Maaf.

1113
01:04:39,920 --> 01:04:42,780
Untuk?
/ Karena sudah sangat egois.

1114
01:04:42,880 --> 01:04:47,540
Tak mendengarkan yang kau butuhkan,
karena tak membantu pekerjaanmu.

1115
01:04:47,640 --> 01:04:48,780
Kau tak perlu bilang begitu.

1116
01:04:48,880 --> 01:04:53,180
Kupikir aku terjebak meraih
kesuksesan, membuat namaku terkenal.

1117
01:04:53,280 --> 01:04:56,460
Aku berhenti memperhatikanmu,
kita, pernikahan kita.

1118
01:04:56,560 --> 01:05:01,100
Sekarang aku sudah sukses, rasanya
seperti muncul dari terowongan.

1119
01:05:01,200 --> 01:05:05,603
Kuharap di masa depan,
keegoisanku berkurang.

1120
01:05:06,200 --> 01:05:08,260
Jika aku memperoleh
kesempatan lagi dalam cinta.

1121
01:05:08,360 --> 01:05:11,011
Apa maksudmu? Tentu kau bakal
dapat kesempatan lagi.

1122
01:05:12,640 --> 01:05:14,900
Begitukah? / Ya, ayo!

1123
01:05:15,000 --> 01:05:16,490
Aku yakin mereka sudah menunggu.

1125
01:05:21,000 --> 01:05:23,082
Kita akan mati di sini?

1126
01:05:24,480 --> 01:05:26,448
Tidak, ya Tuhan...

1127
01:05:27,720 --> 01:05:30,121
Halo!

1128
01:05:31,000 --> 01:05:32,684
Halo!

1129
01:05:32,800 --> 01:05:34,020
Tolong! / Jangan khawatir.

1130
01:05:34,120 --> 01:05:35,087
Tolong!

1131
01:05:35,200 --> 01:05:37,620
Hei, kalian orang Prancis-Kanada!

1132
01:05:37,720 --> 01:05:41,930
Kami tak tau ada di mana!

1134
01:05:45,240 --> 01:05:46,380
Jangan khawatir.

1135
01:05:46,480 --> 01:05:47,980
Aku bangun sore hari

1136
01:05:48,080 --> 01:05:49,081
Kami tersesat.

1137
01:05:50,280 --> 01:05:52,931
Tak ada yang mau kusampaikan

1138
01:05:53,040 --> 01:05:55,361
Aku pulang pagi hari

1139
01:05:56,200 --> 01:05:59,820
Tidur dengan perasaan yang sama

1140
01:05:59,920 --> 01:06:02,860
Aku cuma kecapekan

1141
01:06:02,960 --> 01:06:06,980
Aku cuma kecapekan dan
bosan dengan diriku

1142
01:06:07,080 --> 01:06:09,765
Hei, sayang

1143
01:06:10,680 --> 01:06:13,500
Aku boleh minta sedikit bantuan

1144
01:06:13,600 --> 01:06:15,364
Kau tak bisa menyalakan api

1145
01:06:16,760 --> 01:06:20,140
Kau tak bisa menyalakan api
tanpa percikan

1146
01:06:20,240 --> 01:06:21,924
Aku siap dicintai

1147
01:06:22,040 --> 01:06:23,041
Terima kasih.

1148
01:06:23,160 --> 01:06:26,767
Bahkan kau kita menari dalam
kegelapan

1149
01:06:33,200 --> 01:06:36,090
Pesan jadi semakin jelas

1150
01:06:36,760 --> 01:06:40,060
Radio menyala dan kuitari
tempatnya

1151
01:06:40,160 --> 01:06:42,925
Kulihat wajahku di cermin

1152
01:06:43,080 --> 01:06:47,140
Aku ingin mengganti pakaian,
rambut, wajahku

1153
01:06:47,240 --> 01:06:49,447
Ya ampun, aku tak kemana-mana

1154
01:06:50,560 --> 01:06:53,245
Aku beruntung di tempat kotor
seperti ini

1155
01:06:53,360 --> 01:06:56,125
Sesuatu terjadi entah di mana

1156
01:06:57,600 --> 01:07:00,260
Sayang, aku tau itu

1157
01:07:00,360 --> 01:07:02,420
Kau tak bisa menyalakan api

1158
01:07:02,520 --> 01:07:04,220
Kau harus nyanyi!

1159
01:07:04,320 --> 01:07:06,700
Kau tak bisa menyalakan api
tanpa percikan

1160
01:07:06,800 --> 01:07:08,962
Aku siap dicintai

1161
01:07:09,760 --> 01:07:13,180
bahkan kalau kita menari dalam
kegelapan

1162
01:07:13,280 --> 01:07:15,089
Kau tak bisa menyalakan api

1163
01:07:16,120 --> 01:07:19,567
Kau tak bisa menyalakan api
tanpa percikan

1164
01:07:19,680 --> 01:07:24,860
Aku sudah menulis begitu jauh,
tak bisa kulihat jalan keluarnya.

1165
01:07:24,960 --> 01:07:27,645
Keseluruhan ceritanya membuatku
bosan setengah mati.

1166
01:07:28,280 --> 01:07:29,420
Kalau begitu berhenti saja menulis.

1167
01:07:29,520 --> 01:07:33,660
Tidak bisa. Kurasa jika aku tak
menghasilkan karya besar, kau tau,

1168
01:07:33,760 --> 01:07:38,580
Dia akan meninggalkanku. Buku itu
berperan besar dalam cintanya.

1169
01:07:38,680 --> 01:07:39,740
Biar kuberi tahu kau, Georgette.

1170
01:07:39,840 --> 01:07:42,620
Jika aku sudah mempelajari 1 hal
selama 3 tahun ini,

1171
01:07:42,720 --> 01:07:45,326
hal itu adalah aku bukan
seorang novelis! Bukan!

1172
01:07:45,960 --> 01:07:47,060
Jika Maggie sangat mencintaimu,

1173
01:07:47,160 --> 01:07:50,801
dia akan mencintaimu baik kau
novelis atau cuma kolektor sampah.

1174
01:07:53,480 --> 01:07:55,244
Kau mencintaiku seperti itu, kan?

1175
01:08:01,280 --> 01:08:05,080
Mereka sudah membuka bandaranya!
Kita bisa pulang besok!

1176
01:08:06,800 --> 01:08:08,404
Lebih baik berkemas.

1178
01:08:27,040 --> 01:08:28,201
Aku tak mau pergi.

1179
01:08:29,840 --> 01:08:31,365
Aku tak mau meninggalkanmu.

1180
01:08:31,920 --> 01:08:34,060
John... / Aku cuma...

1181
01:08:34,160 --> 01:08:36,940
Aku sangat menginginkanmu,
tak bisa memikirkan apa-apa.

1182
01:08:37,040 --> 01:08:39,100
Kayak selama 3 tahun ini
tak terjadi apa-apa.

1183
01:08:39,200 --> 01:08:42,488
Atau aku berhalusinasi. / Ini
memang terjadi. Semuanya terjadi.

1184
01:08:42,720 --> 01:08:45,041
Aku tau!

1185
01:08:46,240 --> 01:08:50,484
Kita harus sadar. Saljunya meleleh.

1187
01:08:56,240 --> 01:08:57,241
John,

1188
01:08:59,000 --> 01:09:00,729
kau harus tau sesuatu.

1189
01:09:03,480 --> 01:09:04,481
Apa itu?

1191
01:09:25,960 --> 01:09:28,486
Kau menyesalinya?
/ Kita saling memiliki.

1192
01:09:30,360 --> 01:09:32,203
Sebenarnya bagiku,
kemarin itu hubungan 1 malam.

1193
01:09:33,920 --> 01:09:35,763
Serius, aku sudah berubah.

1194
01:09:36,960 --> 01:09:40,885
Aku tau aku bisa hidup tanpamu
sekarang. Aku cuma tak mau saja.

1195
01:09:41,280 --> 01:09:44,284
Bagus.

1196
01:09:46,240 --> 01:09:48,811
Aku mau membaca novelmu sekarang.

1197
01:09:49,920 --> 01:09:51,580
Sungguh?
/ Aku tau kau punya kopiannya.

1198
01:09:51,680 --> 01:09:53,125
Kulihat kau mencorat-coretnya.

1199
01:09:55,840 --> 01:09:57,569
Hati-hati dengan yang kau harapkan.

1200
01:10:02,440 --> 01:10:05,125
Hai! / Hai. Di mana Lily?

1201
01:10:05,360 --> 01:10:07,260
Felicia mengajaknya ke kelas
menari.

1202
01:10:07,360 --> 01:10:09,522
Bagaimana seminarmu?
/ Berjalan lancar.

1203
01:10:09,640 --> 01:10:13,700
Maksudku, tak begitu bagus. Yang
hadir senang. Ada yang tertawa.

1204
01:10:13,800 --> 01:10:16,900
Bagus, bagaimana kabarmu dengan
Georgette?

1205
01:10:17,000 --> 01:10:19,651
Dia akhirnya mencair. / Bagus.

1206
01:10:21,640 --> 01:10:23,449
Aku harus memberi tahumu sesuatu.

1207
01:10:24,320 --> 01:10:25,580
Oke.

1208
01:10:25,680 --> 01:10:28,081
Kau tau kami terjebak dalam salju?
/ Ya, aku tau.

1209
01:10:28,200 --> 01:10:31,540
Jadi Georgette dan aku
bersama selama 2 hari, kan?

1210
01:10:31,640 --> 01:10:34,564
Lalu ada semua...

1211
01:10:37,360 --> 01:10:40,011
suasana itu, kau tau...

1212
01:10:40,960 --> 01:10:44,601
Aku mulai mengungkit beberapa hal,
kau tau.

1213
01:10:46,000 --> 01:10:47,365
Hal lama.

1214
01:10:48,000 --> 01:10:49,968
Hal baik atau buruk?

1215
01:10:52,960 --> 01:10:54,325
Entahlah.

1216
01:10:55,240 --> 01:10:56,526
Tapi,

1217
01:10:58,360 --> 01:10:59,725
emosional.

1218
01:11:01,520 --> 01:11:02,601
Nostalgia.

1219
01:11:05,720 --> 01:11:09,406
Hal yang sama. / Sama dengan apa?

1220
01:11:10,200 --> 01:11:13,682
Sial, maaf.

1221
01:11:16,600 --> 01:11:18,125
Kenapa?

1222
01:11:20,680 --> 01:11:23,206
Georgette dan aku tidur bersama.

1223
01:11:30,520 --> 01:11:33,251
Georgette benar. / Soal apa?

1224
01:11:34,560 --> 01:11:36,005
Kita...

1225
01:11:40,040 --> 01:11:43,620
Kita berselingkuh.

1226
01:11:43,720 --> 01:11:44,700
Maggie, jangan bilang seperti itu.

1227
01:11:44,800 --> 01:11:46,740
Kau mengalami situasi buruk...

1228
01:11:46,840 --> 01:11:48,300
Lily bagaimana?
/ ...dalam pernikahanmu.

1229
01:11:48,400 --> 01:11:49,740
Lalu aku datang. / Lily bagaimana?

1230
01:11:49,840 --> 01:11:51,140
Aku tau.

1231
01:11:51,240 --> 01:11:53,740
Ayolah, yang kita alami adalah
kenyataan. / Menang.

1232
01:11:53,840 --> 01:11:57,180
Saat aku bertemu kau, aku tersesat.

1233
01:11:57,280 --> 01:11:59,660
Aku benar-benar kacau, paham?

1234
01:11:59,760 --> 01:12:03,765
Aku rapuh dan kau menyelamatkanku, paham?

1235
01:12:03,880 --> 01:12:05,060
Kau menyelamatkanku.

1236
01:12:05,160 --> 01:12:08,482
Sekarang, aku tak tau harus
bagaimana. Aku...

1237
01:12:10,200 --> 01:12:12,646
Kau tau yang harus dilakukan.
/ Tidak.

1238
01:12:13,760 --> 01:12:15,364
Kembali saja bersama Georgette.

1239
01:12:17,760 --> 01:12:19,410
Yang benar saja?

1240
01:12:20,600 --> 01:12:23,888
Jika kau mencintainya.
/ Aku... kau kira?

1241
01:12:30,400 --> 01:12:32,500
Sial. Sialan.

1243
01:12:36,320 --> 01:12:38,288
Entah aku harus bagaimana.

1245
01:12:42,720 --> 01:12:47,020
Aku pernah mencobanya,
hanya saat di sekolah,

1246
01:12:47,120 --> 01:12:48,500
biasanya jatuh ke lantai.

1247
01:12:48,600 --> 01:12:50,780
Tapi saat aku melakukannya
sungguhan... / Terima kasih.

1248
01:12:50,880 --> 01:12:54,362
...setelah sekian lama,
semua bilang, "ya."

1249
01:12:54,640 --> 01:12:58,611
Lalu setelah 5 detik
semuanya seakan mengacuhkanku.

1250
01:12:58,720 --> 01:13:02,202
Lalu aku bilang, "ayolah."
/ Ayah kenapa kemari?

1251
01:13:02,960 --> 01:13:06,380
Aku tak sengaja ketemu ibumu
di sekolah.

1252
01:13:06,480 --> 01:13:08,642
Kami kira giliran kami menjemput
Paul.

1253
01:13:08,760 --> 01:13:10,649
Ya! Lucu!

1254
01:13:11,080 --> 01:13:13,540
Lalu ibumu mengundangku...

1255
01:13:13,640 --> 01:13:14,766
Sudah selesai? / Ya.
/ ...makan malam.

1256
01:13:14,880 --> 01:13:18,407
Kalian harus belajar mengatur
jadwal, hah?

1257
01:13:18,960 --> 01:13:23,340
Ya, ya. Rak ada salahnya kita kumpul
bersama sebagai keluarga.

1258
01:13:23,440 --> 01:13:25,380
Kecuali, bukankah itu intinya
perceraian?

1259
01:13:25,480 --> 01:13:27,403
Kalau ayah bukan keluarga lagi?

1260
01:13:27,720 --> 01:13:30,690
Senang jumpa kalian!
Justine, kerjakan PR mu!

1262
01:13:37,880 --> 01:13:39,700
Bu?

1263
01:13:39,800 --> 01:13:41,340
Kenapa, Paul sayang?

1264
01:13:41,440 --> 01:13:44,171
Aku lapar! / Kau baru saja makan!

1265
01:13:44,840 --> 01:13:46,205
Aku boleh makan apa?

1266
01:13:46,800 --> 01:13:50,060
Kau boleh makan sepiring biskuit,

1267
01:13:50,160 --> 01:13:53,369
stik keju, dan apel.

1268
01:13:53,920 --> 01:13:56,685
Bisa ibu potongkan apelnya?
/ Minta tolong Justine!

1269
01:13:57,440 --> 01:13:59,283
Dia sibuk!

1270
01:14:02,400 --> 01:14:04,980
Menggelikan. Aku harus pergi.
/ Kau mau menginap di mana?

1271
01:14:05,080 --> 01:14:08,402
Entahlah. Aku baru menelepon teman
dan akan kuhindari hotel.

1272
01:14:09,520 --> 01:14:11,522
Kita beri mereka waktu
menyesuaikan diri.

1273
01:14:15,520 --> 01:14:18,046
Baik Paul, ibu akan potong apelnya.

1274
01:14:19,040 --> 01:14:20,644
Hei, Jonathan.

1275
01:14:20,840 --> 01:14:25,300
Aku tak tau kalian sudah pulang
belum.

1276
01:14:25,400 --> 01:14:28,100
Tapi, dengar,
jika sudah tolong kabari aku, oke?

1277
01:14:28,200 --> 01:14:32,091
Kurasa... Hei Ben,
aku tak tau apa sofamu masih kosong.

1278
01:14:32,560 --> 01:14:35,131
Tapi bisa kubawakan bir!

1279
01:14:38,320 --> 01:14:40,322
Felicia. Terima kasih Tuhan kau di rumah.

1280
01:14:40,720 --> 01:14:42,404
Hai, apa kabar?

1281
01:14:44,440 --> 01:14:45,601
Tidak begitu baik.

1282
01:14:46,720 --> 01:14:48,620
Jadi dia sudah bilang pada kalian?
/ Ya, dia...

1283
01:14:48,720 --> 01:14:51,140
Dia sudah menelepon kalian?
/ Tidak, dia meneleponku.

1284
01:14:51,240 --> 01:14:54,140
Kurasa dia tak bicara pada Tony.
Tony keluar sepanjang hari.

1285
01:14:54,240 --> 01:14:57,340
Maggie bilang apa? Dia baik-baik
saja? Menurutmu begitu?

1286
01:14:57,440 --> 01:14:59,220
Apa ini...
/ Kau kenal Maggie, dia...

1287
01:14:59,320 --> 01:15:01,100
Dia bisa jaga diri. / Aku tau.

1288
01:15:01,200 --> 01:15:02,580
Dia menjaga dirinya sendiri
sepanjang hidupnya.

1289
01:15:02,680 --> 01:15:05,445
Maksudku, dia emosional.
/ Ya, memang... Cuma...

1290
01:15:05,560 --> 01:15:07,483
Semua kelihatan tak nyata.

1291
01:15:08,000 --> 01:15:10,606
Aku tau... Aku hanya...

1292
01:15:11,400 --> 01:15:15,166
Dengar, kurasa kau perlu jujur.
/ Ya, tentu...

1293
01:15:15,280 --> 01:15:17,500
Maksudku, aku mencoba jujur.
/ Kau tau, saat kau bisa.

1294
01:15:17,600 --> 01:15:19,820
Maksudku, ini...
Maksudku... aku terkejut!

1295
01:15:19,920 --> 01:15:22,620
Kau tau, maksudku... / Dengar,
aku tau, maksudku, aku tidak...

1296
01:15:22,720 --> 01:15:25,326
Entahlah, tapi aku cuma
membayangkan.

1297
01:15:26,760 --> 01:15:29,809
John! Bukannya kau seharusnya di
Kanada? / Tidak, dia di sini.

1298
01:15:29,960 --> 01:15:32,770
Ya, aku di sini. Kau ada
pengadilan? / Ya.

1299
01:15:32,880 --> 01:15:34,100
Kau menang? / Kuhantam mereka!

1300
01:15:34,200 --> 01:15:35,220
Ya? Kasus apa?

1301
01:15:35,320 --> 01:15:37,020
Puding busuk. / Puding busuk.

1302
01:15:37,120 --> 01:15:40,860
Seperti perkara hukum? / Kau benar!
Itu yang membuat istriku tetap

1303
01:15:40,960 --> 01:15:44,442
dalam koreografi post-modern
dan aku membenci diri sendiri.

1305
01:15:46,120 --> 01:15:48,805
Itu membuat dunia tetap berputar
di sini.

1306
01:15:49,040 --> 01:15:51,850
Jika kau bertingkah seperti itu,
tidur saja.

1307
01:15:51,960 --> 01:15:52,900
Tidak.

1308
01:15:53,000 --> 01:15:57,620
Aku mau wiski vanila yang
kau berikan padaku saat Natal, Fi.

1309
01:15:57,720 --> 01:16:01,860
Sungguh? Karna kurasa kau
sudah cukup kebanyakan.

1310
01:16:01,960 --> 01:16:04,860
Tidak. Wiski ini kayak
anggur murah, John.

1311
01:16:04,960 --> 01:16:07,247
Kau akan menyukainya.
Mau sedikit?

1312
01:16:08,000 --> 01:16:09,968
Kebanyakan itu. / Bersulang.

1313
01:16:10,160 --> 01:16:11,730
Bagus. / John...

1314
01:16:12,480 --> 01:16:14,100
Tuhan. / Apa?

1315
01:16:14,200 --> 01:16:15,565
Bolaku tertindih.

1316
01:16:16,360 --> 01:16:20,365
Kurasa sebaiknya kau lim bolamu
kayak aktor itu. Siapa namanya?

1317
01:16:20,760 --> 01:16:23,730
Kau tau, rupanya rasanya kayak
dijahit, lalu... Jleb!

1318
01:16:23,840 --> 01:16:25,171
Bolanya seperti diangkat.

1319
01:16:26,680 --> 01:16:29,365
John, ada kabar?
/ Kau belum bicara dengan Maggie?

1320
01:16:29,840 --> 01:16:32,525
Belum. Aku tenggelam dalam masalah.

1321
01:16:32,960 --> 01:16:34,644
Ya... / Ya, katakan padanya.

1322
01:16:34,760 --> 01:16:36,205
Ya... John dan Maggie...

1323
01:16:36,520 --> 01:16:37,740
Tidak, katakan. / Maaf, baik.

1324
01:16:37,840 --> 01:16:41,367
Dia dan Georgette...
/ Apa? Seperti, berhasil?

1325
01:16:41,960 --> 01:16:42,961
Gila.

1326
01:16:44,680 --> 01:16:45,886
Apanya yang berhasil?

1327
01:16:47,200 --> 01:16:48,645
Maksudmu?

1328
01:16:49,680 --> 01:16:51,728
Apa yang mereka katakan
soal minuman dan dada?

1329
01:16:51,840 --> 01:16:54,411
Yang itu terlalu sedikit tapi 3
kebanyakan.

1330
01:16:56,520 --> 01:16:58,060
Aku harusnya tak minum.
/ Kau bukan pemabuk.

1331
01:16:58,160 --> 01:17:00,162
Aku bukan pemabuk. / Sial.

1332
01:17:00,880 --> 01:17:03,180
Ini yang Georgette mau katakan
padaku...

1333
01:17:03,280 --> 01:17:04,361
Tidak.

1334
01:17:04,880 --> 01:17:06,620
Tony. / Dia mungkin mau bilang
padamu...

1335
01:17:06,720 --> 01:17:07,660
Kalian menjebakku?

1336
01:17:07,760 --> 01:17:08,780
Tidak! / Ya Tuhan, tidak!

1337
01:17:08,880 --> 01:17:10,450
Tak ada yang menjebak siapapun.
Menjebak kata yang kasar sekali.

1338
01:17:10,560 --> 01:17:11,607
Jangan bilang "menjebak."

1339
01:17:21,480 --> 01:17:22,720
John?

1340
01:17:25,160 --> 01:17:27,242
Itu tes, hah?

1341
01:17:27,360 --> 01:17:29,408
Begitu? Mengetahui apa aku masih
mencintai Georgette

1342
01:17:29,520 --> 01:17:31,443
seperti yang diam-diam kau curigai?

1343
01:17:33,680 --> 01:17:35,569
Kau pasti sangat senang sekarang.

1344
01:17:36,240 --> 01:17:39,005
Kurasa kita mau bubaran.

1345
01:17:40,640 --> 01:17:43,564
Kurasa kau masih mencintai
Georgette.

1346
01:17:44,960 --> 01:17:47,340
Dan memang benar.

1347
01:17:47,440 --> 01:17:49,580
Ya, Lily bagaimana, hah? Anak kita.

1348
01:17:49,680 --> 01:17:53,220
Bagaimana dia pantas terlibat
rencanamu? / Jika kita berpisah,

1349
01:17:53,320 --> 01:17:57,340
sekaranglah saat terbaik,
jadi dia cuma tau sampai sini.

1350
01:17:57,440 --> 01:18:00,900
Tapi aku tak mau berpisah! Hah?
Aku tak mau!

1351
01:18:01,000 --> 01:18:04,820
Pertama, dibanding hal lainnya,
aku berkomitmen pada pernikahan kita!

1352
01:18:04,920 --> 01:18:08,540
Dan karena kita punya anak bersama.
/ Tapi bukan karena mau bersamaku.

1353
01:18:08,640 --> 01:18:10,660
Ini takdir yang kau pilih untukku, hah?

1354
01:18:10,760 --> 01:18:13,923
Mengacaukan kita bertiga,
menghancurkan keluarga?

1355
01:18:14,040 --> 01:18:16,486
Tak bisa kuterima itu, paham?
Aku tak memilihnya.

1356
01:18:16,600 --> 01:18:20,820
Luar biasa kau membuatku sangat
bersalah karena mengkhianatimu

1357
01:18:20,920 --> 01:18:23,860
dan menghancurkan pernikahan kita,
saat kau jadi dalang semua ini.

1358
01:18:23,960 --> 01:18:26,380
Kau memanipulasiku agar
balikan dengan mantan istriku.

1359
01:18:26,480 --> 01:18:28,900
Kalian sepakat mengirimku ke
konferensi itu,

1360
01:18:29,000 --> 01:18:31,620
seperti aku orang yang mudah
ditipu.

1361
01:18:31,720 --> 01:18:35,247
Tebak?
Si boneka kecil memotong talinya.

1362
01:18:35,760 --> 01:18:37,940
Kalian mati saja.

1363
01:18:38,040 --> 01:18:40,540
Kau dan Georgette tak pernah
berhenti bersama

1364
01:18:40,640 --> 01:18:42,860
selama kita menikah. / Apa?

1365
01:18:42,960 --> 01:18:46,260
Maksudku, ya. Aku tau kau kira
sudah berakhir, tapi tidak.

1366
01:18:46,360 --> 01:18:48,700
Dab ini buktinya.
Jujur pada dirimu sendiri.

1367
01:18:48,800 --> 01:18:51,610
Ini yang kau mau.
/ Tidak, Maggie, bukan.

1368
01:18:52,160 --> 01:18:56,006
Apa yang kau mau? Itu pertanyaannya.
Kau mau apa, Maggie Hardin?

1369
01:18:56,360 --> 01:18:58,488
Aku mau menjalani hidup dengan
kejujuran.

1370
01:18:59,800 --> 01:19:03,380
Kau memulai awal yang bagus. / Aku
tidak mau jalani pernikahan bohongan.

1371
01:19:03,480 --> 01:19:08,327
Aku tak mau lagi menghindar dari
hubungan kita yang putus nyambung.

1372
01:19:08,720 --> 01:19:12,060
Kulakukan yang kuanggap benar.
/ Ya, kau etis sekali.

1373
01:19:12,160 --> 01:19:13,580
Ya, kau yang tidur dengan orang
lain.

1374
01:19:13,680 --> 01:19:16,763
Jangan ungkit soal itu. Jangan.

1375
01:19:17,560 --> 01:19:18,641
Mau ke mana?

1376
01:19:20,320 --> 01:19:21,526
Tidak tau.

1377
01:19:23,800 --> 01:19:25,460
Bagaimana dengan anak-anak?

1378
01:19:25,560 --> 01:19:28,540
Kau dan Georgette tim yang bagus.

1379
01:19:28,640 --> 01:19:30,404
Kenapa kau tak atur dengannya?

1381
01:19:38,520 --> 01:19:39,681
Sayang...

1382
01:19:40,160 --> 01:19:42,049
Ibu bikin kacau.

1383
01:19:43,520 --> 01:19:46,000
Ibu bikin kacau? / Ya.

1384
01:19:47,880 --> 01:19:49,723
Ibu tak tau bagaimana
membersihkannya.

1385
01:19:51,000 --> 01:19:54,368
Kenapa tak pakai spons saja?

1386
01:19:56,720 --> 01:19:58,802
Lupakan.

1387
01:20:09,040 --> 01:20:10,500
Dia tau. / Kok bisa?

1388
01:20:10,600 --> 01:20:13,649
Temanku, Tony.
Dia mabuk lalu keceplosan.

1389
01:20:13,880 --> 01:20:16,724
Tak bisa dihindarkan.
Aku hampir keceplosan beberapa kali.

1390
01:20:18,520 --> 01:20:20,727
Itu cacat yang tragis dalam
rencanaku.

1391
01:20:21,760 --> 01:20:22,761
Di mana dia?

1392
01:20:23,280 --> 01:20:24,281
Entahlah.

1393
01:20:24,640 --> 01:20:27,928
Kurasa dia sangat muak
dengan kita sekarang. Terutama aku.

1395
01:20:33,240 --> 01:20:35,607
Georgette.
Entah aku harus bilang apa.

1396
01:20:37,920 --> 01:20:39,729
Kau itu lucu.

1397
01:20:40,480 --> 01:20:43,380
Ada sesuatu yang polos tentangmu.

1398
01:20:43,480 --> 01:20:45,528
Kau tau, dan agak bodoh.

1399
01:20:46,320 --> 01:20:48,700
Dan itu kayak rasa tak bersalah.

1400
01:20:48,800 --> 01:20:51,724
Kau tau, sangat tidak disadari.

1401
01:20:53,920 --> 01:20:56,002
Tak bisa kuelakkan, aku suka kau.

1402
01:20:57,520 --> 01:21:01,020
Aku tak menyalahkanmu. Harusnya tak
kubiarkan dia kembali dalam hidupku.

1403
01:21:01,120 --> 01:21:04,660
Kuputuskan menolaknya, bahkan di
Kanada. Tapi gara-gara saljunya.

1404
01:21:04,760 --> 01:21:07,161
Saljunya nikmat.

1406
01:21:10,600 --> 01:21:13,001
Kami jatuh cinta lagi.

1407
01:21:14,280 --> 01:21:17,220
Aku mau suamiku kembali.
/ Kau tak harus kehilangan dia.

1408
01:21:17,320 --> 01:21:21,211
Kau tau? Bila kau bertemu dia,
bilang dariku agar menjauh.

1409
01:21:21,480 --> 01:21:25,121
Katakan! Menjauh, oke?
Sayang, kemari.

1410
01:21:25,280 --> 01:21:27,100
Jika kau mau aku
menjaga anak-anak beberapa hari...

1411
01:21:27,200 --> 01:21:29,740
Tidak, hentikan. Berhentilah coba
menjaga semua orang tiap waktu.

1412
01:21:29,840 --> 01:21:33,540
Aku tak keberatan. Lagian mereka
terbiasa denganku, ya kan, Justine?

1413
01:21:33,640 --> 01:21:35,642
Bisa katakan apa yang terjadi?

1414
01:21:36,920 --> 01:21:42,086
Ayahmu dan aku bertengkar hebat
lalu dia menyendiri.

1415
01:21:43,360 --> 01:21:47,763
Ibu dan ayah mau balikan?
/ Situasinya rumit.

1416
01:21:49,160 --> 01:21:51,580
Kau sedih? / Tidak.

1417
01:21:51,680 --> 01:21:53,011
Marah?

1418
01:21:54,200 --> 01:21:56,328
Kalian tak tau yang kalian
lakukan, kan?

1419
01:21:57,080 --> 01:21:59,048
Maksudku, tak ada rencana.

1420
01:21:59,840 --> 01:22:01,171
Memangnya ada?

1421
01:22:02,080 --> 01:22:04,970
Aku mau makan, makan, makan

1422
01:22:05,760 --> 01:22:07,060
Kalau kau?

1423
01:22:07,160 --> 01:22:08,340
Apel dan pisang

1424
01:22:08,440 --> 01:22:11,410
Aku mau makan, makan, makan

1425
01:22:11,520 --> 01:22:13,727
Apel dan pisang

1426
01:22:27,440 --> 01:22:30,205
Justine, chargermu sudah ketemu?
/ Ya.

1427
01:22:34,160 --> 01:22:35,525
Buku IPA ku mana?

1428
01:22:41,480 --> 01:22:45,405
Tidak, kau sudah tidur?
/ Mungkin 2 jam.

1429
01:22:45,520 --> 01:22:49,660
Kembalilah tidur. / Tidak,
akan kubantu. Aku tidur lagi nanti.

1430
01:22:49,760 --> 01:22:52,340
Tapi kami tak apa-apa. Tak apa-apa.
/ Aku mau membantu.

1431
01:22:52,440 --> 01:22:53,566
Baik, oke.

1432
01:22:54,080 --> 01:22:56,526
Lily, ayo kita pakai sepatumu.

1433
01:22:56,880 --> 01:23:00,620
Justine, ingat seragam bola
basketmu? Sudah kucuci.

1434
01:23:00,720 --> 01:23:01,881
Sudah dilipat!

1435
01:23:04,040 --> 01:23:07,567
Makan siangnya di meja.

1436
01:23:08,040 --> 01:23:11,420
Sudah seperempat jam,
jadi kita akan terlambat.

1437
01:23:11,520 --> 01:23:15,241
Kaus kakiku tak ada.
/ Lihat di keranjang cucian.

1438
01:23:15,360 --> 01:23:17,840
Kaus kakinya kotor.
/ Sudah pakai saja.

1439
01:23:18,520 --> 01:23:20,249
Oke! Kita sudah siap.
Ayo berangkat.

1441
01:23:21,960 --> 01:23:24,327
Maggie? / Ya?

1442
01:23:28,080 --> 01:23:33,530
Kemasi saja barang kalian,
aku ke sana sebentar lagi.

1443
01:23:37,840 --> 01:23:38,841
Tunggu!

1444
01:23:39,600 --> 01:23:43,286
Paul, tolong geser agar Lily
bisa masuk.

1445
01:24:17,360 --> 01:24:19,761
Hai! / Hai!

1446
01:24:21,000 --> 01:24:22,445
Ada yang terbakar?

1447
01:24:23,360 --> 01:24:24,361
Tidak.

1448
01:24:24,640 --> 01:24:25,880
Hai, sayang. Hai.

1449
01:24:27,200 --> 01:24:28,201
Hai.

1450
01:24:30,640 --> 01:24:33,166
Terima kasih Tuhan, ini hari
Jum'at. / Aku tau.

1451
01:24:33,360 --> 01:24:37,380
Kupikir kalau kita ajak anak-anak
main ski es,

1452
01:24:37,480 --> 01:24:40,500
lalu kau bisa ajak Justine nonton.
Kurasa filmnya membuat Paul takut.

1453
01:24:40,600 --> 01:24:41,660
Tidak akan! / Jangan khawatir.

1454
01:24:41,760 --> 01:24:45,207
Kuajak kau dan Lily nonton yang lain.
Kenapa tak lihat film yang diputar?

1456
01:24:47,480 --> 01:24:49,164
Justine, di mana plesternya?

1458
01:24:52,720 --> 01:24:55,451
Ada kabar dari John? / Ya.

1459
01:24:56,560 --> 01:25:00,500
Ayah menjual mobil lalu beli motor.
Mengajak nonton Giants hari Minggu.

1460
01:25:00,600 --> 01:25:03,260
Demi Tuhan. / Dia tinggal di mana?

1461
01:25:03,360 --> 01:25:05,840
Tidak tau. Tapi bisa
kutanyakan saat kami di tribun.

1462
01:25:07,360 --> 01:25:11,649
Justine, bisa ajak Paul nonton TV?
/ Ayo.

1463
01:25:15,080 --> 01:25:16,366
Ada apa?

1465
01:25:20,880 --> 01:25:22,820
Kupikir bila kalian bertemu lagi...

1466
01:25:22,920 --> 01:25:25,780
Tidak. Jangan ide menyatukan kami lagi.

1467
01:25:25,880 --> 01:25:27,940
Jangan lagi ada ide, masa.

1468
01:25:28,040 --> 01:25:29,929
Surat izin berpikirmu dicabut.

1469
01:25:34,040 --> 01:25:38,204
Aku takkan ikut campur dalam takdir
orang lain lagi. Juga takdirku.

1470
01:25:40,200 --> 01:25:44,046
Aku akan benar-benar pasif saja,

1471
01:25:44,840 --> 01:25:46,251
penganut Budha

1472
01:25:47,400 --> 01:25:48,561
tanpa intervensi.

1473
01:25:50,960 --> 01:25:52,883
Tapi kupikir bila kau bertemu dia,
kalian...

1474
01:25:53,000 --> 01:25:55,082
Kau harus melupakan ini, Maggie.

1475
01:25:55,600 --> 01:25:58,763
Cerita ini punya momentumnya sendiri,
terpisah darimu. Selalu begitu.

1476
01:26:01,240 --> 01:26:05,723
Aku muak jadi diriku.

1477
01:26:07,760 --> 01:26:09,410
Kau benar-benar harus mencoba
ketukan.

1478
01:26:13,160 --> 01:26:16,289
Mencoba apa? / Aku pergi ke tempat
biofeedback.

1479
01:26:16,400 --> 01:26:17,820
Rasanya hebat.

1480
01:26:17,920 --> 01:26:22,340
Yang harus kau lakukan, temukan hal
penting yang mau kau rubah.

1481
01:26:22,440 --> 01:26:24,408
Lalu ucapkan kalimat pendek.

1482
01:26:24,920 --> 01:26:28,500
Seperti, contohnya,
"aku tak mengontrol,"

1483
01:26:28,600 --> 01:26:31,922
jika itu yang mau kau rubah.
/ Ya, sempurna.

1484
01:26:32,040 --> 01:26:35,980
Oke, jadi "aku tak mengontrol."
/ Aku tak mengontrol.

1485
01:26:36,080 --> 01:26:44,841
Aku tak mengontrol.
/ Aku tak mengontrol.

1486
01:27:02,240 --> 01:27:03,700
Kau mau bertemu denganku?

1487
01:27:03,800 --> 01:27:07,771
Ya, mau mengembalikan bukumu.

1488
01:27:13,160 --> 01:27:16,004
Ini harus kusebar ke mana?
/ Di manapun tak masalah.

1489
01:27:16,480 --> 01:27:21,300
Luar biasa, di atas semua hal,
kau bakar bukuku.

1490
01:27:21,400 --> 01:27:22,820
Kubakar kopian bukumu.

1491
01:27:22,920 --> 01:27:24,580
Bahkan tak mungkin kau baca.
/ Tentu sudah kubaca.

1492
01:27:24,680 --> 01:27:27,860
Itu kenapa kubakar. Pernikahan kita
kau makan demi menulis cerita itu.

1493
01:27:27,960 --> 01:27:30,020
Kau bahkan tak sungkan
menceritakan kita.

1494
01:27:30,120 --> 01:27:31,060
Aku tak menulis fiksi.

1495
01:27:31,160 --> 01:27:35,404
Kau kira kau melukis potret kita
dalam Bring Back the Geisha?

1496
01:27:35,520 --> 01:27:40,220
Hebat, kau membuatku merasa bersalah
soal tulisan yang belum diterbitkan

1497
01:27:40,320 --> 01:27:43,860
dan menutupi kesalahan
serta manipulasimu?

1498
01:27:43,960 --> 01:27:45,980
Aku bukan pembohong,
aku tak pernah berbohong.

1499
01:27:46,080 --> 01:27:48,420
Aku bohong sekarang.
Aku memanipulasi.

1500
01:27:48,520 --> 01:27:52,047
Aku merendahkan diri sendiri
karena aku sangat mencintaimu.

1501
01:27:53,440 --> 01:27:55,204
Mungkin kau tersanjung.

1502
01:27:56,520 --> 01:27:59,940
Jika kau mencintaiku,
kenapa tak bilang saja?

1503
01:28:00,040 --> 01:28:01,565
Kau sudah menikah.

1504
01:28:05,840 --> 01:28:06,841
Georgette.

1505
01:28:09,480 --> 01:28:12,563
Jadi kau takkan bertanggung jawab
atas keadaan hidupmu?

1506
01:28:12,680 --> 01:28:14,980
Kau cuma korban jalan cerita kami?
/ Aku bukan korban.

1507
01:28:15,080 --> 01:28:19,220
Aku cuma pria yang mengacaukan
hidupnya, lalu sekarang mencari

1508
01:28:19,320 --> 01:28:21,129
tempat tinggal online.

1509
01:28:22,280 --> 01:28:24,020
Tak ada lagi yang mau kukatakan.
/ Oke.

1510
01:28:24,120 --> 01:28:26,805
Tak ada lagi percakapan.
Akhiri seperti itu.

1511
01:28:29,880 --> 01:28:33,805
Alasan bukumu membosankan karena
kau terlalu memberatkan pada alegori.

1512
01:28:34,600 --> 01:28:37,331
Kau mencoba menggunakan fiksi
untuk membuktikan tesis.

1513
01:28:38,040 --> 01:28:41,180
Teksnya kekurangan bagian
murni teori ekonomi.

1514
01:28:41,280 --> 01:28:44,409
Narasi yang digabung dengan
teori adalah keahlianmu.

1515
01:28:45,080 --> 01:28:47,651
Buatlah buku John Harding.
Bisa saja fenomenal.

1516
01:28:49,480 --> 01:28:51,980
Menurutmu begitu? / Aku tau, John.

1517
01:28:52,080 --> 01:28:55,801
Terima saja diterbitkan oleh Yale
University Press, bukan Scribner.

1518
01:28:57,080 --> 01:28:59,765
Mungkin bisa didaftarkan dalam
Penghargaan Bateson.

1519
01:29:01,480 --> 01:29:03,403
Kau mungkin bisa menang.

1520
01:29:05,600 --> 01:29:06,601
Sial.

1521
01:29:08,280 --> 01:29:10,760
Kau melakukannya lagi.
/ Apa?

1522
01:29:12,600 --> 01:29:15,331
Kau lebih tau diriku dibanding aku.

1523
01:29:15,920 --> 01:29:18,890
Kadang kuharap tidak.

1524
01:29:21,480 --> 01:29:23,289
Kau tampak cantik dalam cahaya
di sini.

1525
01:29:25,600 --> 01:29:29,286
Akan kucari cahaya seperti ini kapan
saja memungkinkan kalau begitu.

1527
01:29:59,600 --> 01:30:01,807
Kau tampak cantik.
Ibu suka baju polka dot.

1530
01:30:26,120 --> 01:30:28,009
Ya, tidak! / Tidak juga.

1531
01:30:30,000 --> 01:30:34,369
Kurasa kau akan jadi pemain hoki
hebat. / Lihat siapa itu.

1532
01:30:35,520 --> 01:30:37,284
Selamat ulang tahun, Lily!

1533
01:30:38,200 --> 01:30:40,009
Baik, bersenang-senanglah, oke?
Sudah kau pegang?

1534
01:31:00,640 --> 01:31:03,769
Olah raga musim dingin
tak cocok untukmu, ya?

1535
01:31:03,880 --> 01:31:07,202
Tak adil. Saat ski, aku bahkan
tak bisa melindungi diriku.

1536
01:31:08,600 --> 01:31:11,100
Akan kujaga kau di es
sepanjang hidupmu kalau begitu.

1537
01:31:11,200 --> 01:31:12,740
Kita mulai, oke? / Tidak.

1538
01:31:12,840 --> 01:31:14,649
Kita akan meluncur dengan cepat.
/ John! Jangan!

1539
01:31:18,760 --> 01:31:21,700
Pernah kepikiran ini bakalan
terjadi?

1540
01:31:21,800 --> 01:31:25,460
Jika kau tak memerankan Titania dan
menyebar bubuk peri di mata mereka?

1541
01:31:25,560 --> 01:31:27,528
Tentu pernah. / Ya.

1542
01:31:28,320 --> 01:31:31,767
Kurasa kau takkan pernah tau
bila itu kau atau takdir.

1543
01:31:31,880 --> 01:31:34,140
Kuputuskan mendekap misteri
alam semesta,

1544
01:31:34,240 --> 01:31:36,140
dan berhenti memerintah
orang sekitar.

1545
01:31:36,240 --> 01:31:38,163
Semoga beruntung, pengatur.

1546
01:31:39,920 --> 01:31:42,844
Dia akan menulis buku tentang kami
suatu hari, kami akan terlihat jelek.

1547
01:31:45,440 --> 01:31:48,683
3.000, 100, 15.000.

1548
01:31:50,120 --> 01:31:52,930
Anak berumur 3 tahun apa
yang suka menghitung?

1549
01:31:53,360 --> 01:31:56,842
John suka matematika?
Aku tau kau tidak.

1550
01:31:59,120 --> 01:32:00,724
Aku tak yakin.

1551
01:33:33,680 --> 01:33:35,762
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
