1
00:00:53,486 --> 00:00:55,954
Ioften dream of nothing but music.

2
00:00:56,790 --> 00:01:01,523
My father's violin-playing
which I grew up with...

3
00:01:08,501 --> 00:01:11,993
those melodies seemed to have
come right from Heaven.

4
00:02:22,242 --> 00:02:24,767
"We regret to inform you that
we will not be able to..."

5
00:02:24,878 --> 00:02:27,745
"offeryou a position with
the Munich Symphony Orchestra."

6
00:02:51,171 --> 00:02:59,579
Maestro!

7
00:03:29,976 --> 00:03:34,106
"Factory for sale, Kumai Real Estate"

8
00:03:34,180 --> 00:03:36,774
- Hi.
- How have you been, Imaizumi?

9
00:03:51,698 --> 00:03:53,165
Thank you.

10
00:03:53,566 --> 00:03:57,195
I'm really glad you came, Kosaka.

11
00:03:57,670 --> 00:03:59,467
Sorry about Munich.

12
00:04:00,073 --> 00:04:02,633
- It's such a shame.
- It's no big deal.

13
00:04:02,742 --> 00:04:05,233
Is there any place where
we can rehearse around here?

14
00:04:05,345 --> 00:04:08,508
It's right over here.

15
00:04:23,730 --> 00:04:27,666
They wouldn't even
get a decent rehearsal hall?

16
00:04:28,067 --> 00:04:30,399
No money, I guess.

17
00:04:30,837 --> 00:04:34,864
And here I was, all excited about
us getting back together.

18
00:04:47,186 --> 00:04:48,676
It has been six months...

19
00:04:48,755 --> 00:04:51,690
since the long-standing
Central Symphony Orchestra...

20
00:04:51,824 --> 00:04:53,985
was disbanded due to the recession.

21
00:04:56,496 --> 00:04:58,396
Most of our best players...

22
00:04:58,531 --> 00:05:02,763
have been poached by
other local and foreign orchestras.

23
00:05:05,471 --> 00:05:09,931
Some gave up music and chose a different path.

24
00:05:11,577 --> 00:05:15,138
But suddenly came the news that
our orchestra would get back together...

25
00:05:15,248 --> 00:05:17,409
"Conductor: Tendo Tetsusaburo
Tokyo Opera Palace, 19-20 April"

26
00:05:17,450 --> 00:05:22,888
with the remaining members to prepare
for a concert to be held one month later.

27
00:05:22,922 --> 00:05:27,325
There are a few who came uninvited too.

28
00:05:28,127 --> 00:05:31,460
Like Icchoda who quit
because of facial paralysis...

29
00:05:31,998 --> 00:05:34,796
and Murakami who retired last year.

30
00:05:35,435 --> 00:05:36,959
It's probably because we're short-handed.

31
00:05:37,103 --> 00:05:39,298
Well, a lot of people have been
poached by other orchestras.

32
00:05:39,439 --> 00:05:42,067
Nevertheless, it's reassuring that
our concertmaster is still with us.

33
00:05:42,141 --> 00:05:43,631
Don't you agree?

34
00:05:50,883 --> 00:05:55,252
- Good moming.
- Good moming.

35
00:05:55,388 --> 00:05:57,253
It has been a long time.

36
00:05:58,358 --> 00:05:59,620
Excuse me.

37
00:05:59,759 --> 00:06:01,386
Kosaka.

38
00:06:03,629 --> 00:06:09,499
Have you ever heard of this conductor
called Tendo Tetsusaburo?

39
00:06:09,669 --> 00:06:10,693
I'm afraid not.

40
00:06:10,803 --> 00:06:11,861
A second-class or
third-class conductor, perhaps?

41
00:06:12,004 --> 00:06:14,700
- Orworse, he could be an amateur.
- I really hope not.

42
00:06:14,741 --> 00:06:17,904
We'll play our music
regardless of who he may be.

43
00:06:18,044 --> 00:06:20,376
Remember that last guy?

44
00:06:20,480 --> 00:06:22,505
You mean the conductorwe had last year?

45
00:06:25,118 --> 00:06:27,552
It was hard not to laugh.

46
00:06:27,687 --> 00:06:29,484
I had to look away after three seconds.

47
00:06:29,622 --> 00:06:31,146
I looked at Kosaka's bow instead.

48
00:06:31,290 --> 00:06:34,225
But the actual performance was a blast.

49
00:06:34,327 --> 00:06:36,818
In any case, we have to put on
a good show for the audience.

50
00:06:36,929 --> 00:06:39,557
Well, the conductor takes all
the credit when everything goes well.

51
00:06:39,665 --> 00:06:42,930
The musicians get blamed
if anything goes wrong.

52
00:06:43,436 --> 00:06:46,462
The conductor is the common enemy
of all orchestra members.

53
00:06:46,539 --> 00:06:48,530
You're as straightforward as ever.

54
00:06:48,674 --> 00:06:50,665
He can dance on the podium
for all he wants to.

55
00:06:50,777 --> 00:06:53,803
As long as he stays out of our hair.

56
00:06:54,213 --> 00:06:56,977
Kosaka, it's past two o'clock.

57
00:06:57,049 --> 00:06:58,516
Let's get started.

58
00:06:58,618 --> 00:07:02,850
But we can't start without the conductor.
He's not here yet.

59
00:07:02,922 --> 00:07:04,685
Is everyone here?

60
00:07:04,757 --> 00:07:07,783
The second flute's not here yet.

61
00:07:07,894 --> 00:07:10,556
You should know
who's supposed to be here.

62
00:07:11,230 --> 00:07:14,927
Regardless of how skilful I am,
I can't play two flutes simultaneously.

63
00:07:15,034 --> 00:07:16,934
Flute? That's me!

64
00:07:17,236 --> 00:07:19,227
That's me...

65
00:07:22,742 --> 00:07:25,609
- Who is this girl?
- I don't know her.

66
00:07:27,780 --> 00:07:30,078
Is everyone a professional?

67
00:07:30,216 --> 00:07:32,150
Yes. Aren't you?

68
00:07:33,586 --> 00:07:35,247
Oh, crap.

69
00:07:35,288 --> 00:07:37,688
I'm playing among professionals?

70
00:07:37,790 --> 00:07:39,348
An amateur?

71
00:07:40,726 --> 00:07:42,216
Nice to meet you!

72
00:07:44,297 --> 00:07:45,889
Is everyone present?

73
00:07:46,866 --> 00:07:49,835
Over there! Knock it off!

74
00:07:56,676 --> 00:07:59,577
- Good moming.
- Good moming.

75
00:07:59,612 --> 00:08:04,345
I never dreamt that we'd all
be together making music again.

76
00:08:04,884 --> 00:08:07,614
Let's give our best for the concert.

77
00:08:10,523 --> 00:08:11,990
For the concert, we'll be performing...

78
00:08:12,024 --> 00:08:13,958
Beethoven's "Symphony Number Five"
and Schubert's "Unfinished Symphony."

79
00:08:14,026 --> 00:08:16,392
We've performed these pieces
hundreds of times...

80
00:08:16,462 --> 00:08:18,327
so this should be a piece of cake for us.

81
00:08:19,131 --> 00:08:20,496
Let's begin then.

82
00:09:15,054 --> 00:09:16,043
No...

83
00:09:20,059 --> 00:09:22,653
Well, what can I expect from these players?

84
00:09:23,963 --> 00:09:26,056
There's no vibe in the music all.

85
00:09:35,141 --> 00:09:38,008
Fools, numpties!

86
00:09:42,181 --> 00:09:43,671
This is terrible.

87
00:09:51,023 --> 00:09:52,513
Are you people idiots?

88
00:09:58,497 --> 00:10:00,021
Stop!

89
00:10:00,366 --> 00:10:03,130
We're rehearsing. Be quiet!

90
00:10:03,169 --> 00:10:06,138
What? You call this a rehearsal?

91
00:10:06,539 --> 00:10:08,564
I thought...

92
00:10:08,608 --> 00:10:12,840
you guys were trying to see how much
noise pollution you can produce.

93
00:10:12,912 --> 00:10:17,246
I'll thank you not to put me
through anymore of that.

94
00:10:17,850 --> 00:10:20,978
The music was flat...

95
00:10:21,053 --> 00:10:25,387
with zero impact.

96
00:10:26,492 --> 00:10:29,120
It sounded like a lame willy
that couldn't get erect.

97
00:10:29,228 --> 00:10:31,389
And who the heck are you?

98
00:10:31,497 --> 00:10:33,226
Me?

99
00:10:33,466 --> 00:10:35,127
I am...

100
00:10:35,668 --> 00:10:38,603
Tendo Tetsusaburo.

101
00:10:39,038 --> 00:10:40,767
Tendo?

102
00:10:41,307 --> 00:10:45,209
Listen, this is a duel between us.

103
00:10:45,311 --> 00:10:49,611
Let's see who draws his pistol first.

104
00:10:59,225 --> 00:11:00,590
Take that!

105
00:11:03,195 --> 00:11:04,628
Idiots!

106
00:11:06,365 --> 00:11:10,597
You'd all be dead by now
if this were a real pistol.

107
00:11:13,372 --> 00:11:15,533
The Fifth...

108
00:11:15,574 --> 00:11:18,168
doesn't start like this.

109
00:11:18,711 --> 00:11:22,647
Instead, it should start like this.

110
00:11:23,783 --> 00:11:26,445
It begins with an eighth rest.

111
00:11:26,519 --> 00:11:31,388
Even the best conductors have trouble
getting an orchestra to do this together.

112
00:11:31,791 --> 00:11:37,957
Players often tend to take their cue
from the concertmaster.

113
00:11:46,439 --> 00:11:48,771
Where are you guys looking?

114
00:11:49,675 --> 00:11:55,238
What can this kid over here
teach you about Beethoven?

115
00:11:55,948 --> 00:11:57,575
Watch the baton!

116
00:11:57,683 --> 00:11:59,446
Looking at the baton won't help.

117
00:11:59,552 --> 00:12:01,144
And that's no baton.

118
00:12:01,220 --> 00:12:02,414
Keep quiet, old woman.

119
00:12:03,355 --> 00:12:04,515
"Old woman"?

120
00:12:04,990 --> 00:12:08,824
A real baton would be wasted on you lot.

121
00:12:24,110 --> 00:12:25,600
Now!

122
00:12:31,484 --> 00:12:33,452
Violins.

123
00:12:33,586 --> 00:12:36,646
Who's playing the D string?

124
00:12:38,557 --> 00:12:42,084
Ishino and Murakami,
please play on the G string instead.

125
00:12:42,495 --> 00:12:43,962
Yes.

126
00:12:46,165 --> 00:12:49,032
You're the concertmaster...

127
00:12:49,135 --> 00:12:51,569
and you can't even
hold your own section together?

128
00:12:51,637 --> 00:12:54,504
Perhaps you're not aware of this...

129
00:12:54,640 --> 00:12:59,134
but Kosaka is the youngest concertmaster
in the history of our orchestra.

130
00:12:59,645 --> 00:13:01,374
Yeah?

131
00:13:01,480 --> 00:13:04,347
That explains a lot.

132
00:13:06,352 --> 00:13:11,415
The reunion of this orchestra
must be no mean feat.

133
00:13:11,757 --> 00:13:15,249
Well, I'm not impressed.

134
00:13:15,728 --> 00:13:19,186
I'm standing on this podium...

135
00:13:25,004 --> 00:13:27,598
to shape this orchestra into one...

136
00:13:28,107 --> 00:13:33,545
that eams its keep by the next concert.

137
00:13:36,382 --> 00:13:37,974
Like I said...

138
00:13:39,218 --> 00:13:41,686
this is a duel!

139
00:13:42,521 --> 00:13:44,079
Get ready.

140
00:14:17,890 --> 00:14:19,152
We sounded awesome!

141
00:14:19,258 --> 00:14:21,453
Where did that come from?

142
00:14:23,929 --> 00:14:25,829
Not good enough.

143
00:14:25,965 --> 00:14:27,296
Again.

144
00:14:27,333 --> 00:14:28,300
What?

145
00:14:34,306 --> 00:14:36,274
Stop...!

146
00:14:38,978 --> 00:14:41,538
You're not playing music.

147
00:14:42,281 --> 00:14:46,115
You're simply playing each note blindly...

148
00:14:46,452 --> 00:14:48,682
and dragging them along to the painful end.

149
00:14:50,723 --> 00:14:52,452
Rehearsal's overfor today.

150
00:14:53,325 --> 00:14:55,259
Hell, I'm exhausted.

151
00:15:16,215 --> 00:15:18,240
Stand up to him, Concertmaster.

152
00:15:18,350 --> 00:15:19,977
We can't let him ride roughshod over us.

153
00:15:20,052 --> 00:15:21,713
I know.

154
00:15:22,821 --> 00:15:25,085
Who on earth is
this Tendo Tetsusaburo anyway?

155
00:15:25,224 --> 00:15:26,350
Where did he come from?

156
00:15:26,492 --> 00:15:28,221
Probably just a nobody.

157
00:15:28,360 --> 00:15:30,225
He made us play the opening
for four hours straight.

158
00:15:30,296 --> 00:15:33,561
Man, he's stubbom.
He's going to be such a pain.

159
00:15:33,599 --> 00:15:35,931
He's like some school music teacher

160
00:15:36,035 --> 00:15:38,595
who got his hands
on a professional orchestra.

161
00:15:38,637 --> 00:15:41,504
But he's definitely no amateur.

162
00:15:41,540 --> 00:15:45,306
In any case, we're the ones
playing the music ultimately.

163
00:15:45,344 --> 00:15:47,005
Great work, everyone!

164
00:15:47,112 --> 00:15:50,548
I had a great time today. See you!

165
00:15:53,585 --> 00:15:55,143
Kosaka.

166
00:15:55,888 --> 00:15:58,152
Who organized this?

167
00:15:58,190 --> 00:15:59,623
Beats me.

168
00:15:59,692 --> 00:16:02,252
Our administration office
was closed down months ago.

169
00:16:02,394 --> 00:16:04,089
But they are reforming our
orchestra, aren't they?

170
00:16:04,229 --> 00:16:07,630
Who called everyone?

171
00:16:08,200 --> 00:16:11,601
I received the call from a woman
who spoke in Kinki dialect.

172
00:16:11,737 --> 00:16:13,432
Me too.

173
00:16:13,739 --> 00:16:17,505
"Manpuku"

174
00:16:17,609 --> 00:16:20,271
Gramps asked if I was interested
to work part-time for him...

175
00:16:20,412 --> 00:16:23,210
so I called everyone up.

176
00:16:23,582 --> 00:16:27,313
The Central Symphony Orchestra
is famous, isn't it?

177
00:16:28,821 --> 00:16:32,780
We're relatively well-known,
but only in Japan.

178
00:16:32,858 --> 00:16:35,122
All our best players have been
poached by the other orchestras...

179
00:16:35,260 --> 00:16:37,820
and we're what's left behind.

180
00:16:42,067 --> 00:16:44,934
We sounded pretty thin.

181
00:16:45,070 --> 00:16:47,061
It's only the first day of rehearsals.

182
00:16:47,206 --> 00:16:50,175
But I think our opening was quite spectacular.

183
00:16:50,209 --> 00:16:52,268
No, it should go like this.

184
00:16:52,411 --> 00:16:56,211
Four hours, and that's all we got done.

185
00:16:56,515 --> 00:17:00,246
But that's the heart and soul of the Fifth.

186
00:17:00,319 --> 00:17:04,278
Who is that guy, anyway?
How did you meet him?

187
00:17:04,690 --> 00:17:09,093
He scouted me when I was having
my meal in a restaurant like this.

188
00:17:15,601 --> 00:17:16,932
Girl.

189
00:17:17,970 --> 00:17:23,306
Howwould you like to
play the flute in my orchestra?

190
00:17:24,810 --> 00:17:26,141
Just like that?

191
00:17:26,278 --> 00:17:28,872
Without an audition?

192
00:17:29,014 --> 00:17:31,505
You weren't creeped out?

193
00:17:31,550 --> 00:17:34,610
I don't know, but somehow...

194
00:17:35,120 --> 00:17:37,680
he seemed like the real thing.

195
00:17:43,662 --> 00:17:45,789
I heard that a person...

196
00:17:45,864 --> 00:17:49,129
with a high arched palate
can play the flute better.

197
00:17:49,168 --> 00:17:52,262
A high arched palate?

198
00:17:52,771 --> 00:17:56,002
The roof of your mouth.

199
00:17:58,811 --> 00:18:02,338
Listen. Do you hear that resonance?

200
00:18:02,414 --> 00:18:05,975
So you think Tendo heard that
and scouted her?

201
00:18:06,018 --> 00:18:07,645
What the heck?

202
00:18:07,719 --> 00:18:10,552
He scouted her because he liked
the way she crunched a pickle?

203
00:18:16,228 --> 00:18:19,459
Yours sounds more mellow.
But it's not bad at all.

204
00:18:20,933 --> 00:18:22,093
Don't get carried away.

205
00:18:22,234 --> 00:18:26,068
The orchestra's not for
some part-time amateur!

206
00:18:36,215 --> 00:18:38,183
He seems angry.

207
00:18:38,250 --> 00:18:40,218
He'll get over it.

208
00:19:06,945 --> 00:19:08,742
Good moming.

209
00:19:13,752 --> 00:19:15,549
Icchoda.

210
00:19:16,989 --> 00:19:20,390
I'm glad to see you're better.

211
00:19:20,692 --> 00:19:23,058
Sorry to worry everyone.

212
00:19:23,128 --> 00:19:24,288
Not at all.

213
00:19:24,363 --> 00:19:28,299
That Tchaikovsky solo sure had me worried.

214
00:19:35,207 --> 00:19:38,199
Are you fully recovered from
yourfacial paralysis?

215
00:19:38,277 --> 00:19:39,904
- Good moming.
- Good moming.

216
00:19:39,978 --> 00:19:41,138
Good moming.

217
00:19:41,246 --> 00:19:43,077
Are these soundboards?

218
00:19:43,148 --> 00:19:45,048
- Looks that way.
- Yes.

219
00:19:45,117 --> 00:19:47,915
We sound better than we did previously.

220
00:19:47,986 --> 00:19:49,078
Really?

221
00:19:49,254 --> 00:19:51,654
Oboe players...

222
00:19:52,791 --> 00:19:56,124
spend ninety per cent of
their waking hours scraping reeds.

223
00:19:56,228 --> 00:19:57,286
I see.

224
00:19:57,396 --> 00:19:59,762
What about the other ten per cent?

225
00:20:01,166 --> 00:20:03,930
Dating women...

226
00:20:04,436 --> 00:20:06,063
and scraping more reeds.

227
00:20:07,573 --> 00:20:09,541
Wait a minute.

228
00:20:09,741 --> 00:20:11,936
When do you practice then?

229
00:20:13,712 --> 00:20:16,613
I really envy those who play the clarinet.
It's such a breeze.

230
00:20:18,417 --> 00:20:22,945
I can't just buy my reeds off the shelf.

231
00:20:46,445 --> 00:20:49,141
- Do you have a moment?
- What's the matter?

232
00:20:50,649 --> 00:20:53,345
An orchestra has its own set of rules.

233
00:20:53,452 --> 00:20:55,716
Please ask Suzuki to tell you
what you have to do.

234
00:20:55,787 --> 00:21:01,248
Can that old guy teach me
about intervals or phrasing?

235
00:21:02,194 --> 00:21:04,128
First, get your own part down.

236
00:21:05,631 --> 00:21:07,861
Are all concertmasters as
arrogant as you are?

237
00:21:07,933 --> 00:21:10,925
Hold your tongue and
listen carefully to the other players.

238
00:21:11,003 --> 00:21:13,335
You came in too early
during the first movement.

239
00:21:13,639 --> 00:21:14,833
Everyone else was too slow.

240
00:21:15,107 --> 00:21:16,699
Fit in with them.

241
00:21:25,617 --> 00:21:31,146
You changed the pitch on purpose
when you're playing with Kabe, didn't you?

242
00:21:32,224 --> 00:21:34,556
I can't hide anything from you.
Can I, Concertmaster?

243
00:21:34,660 --> 00:21:37,493
You caught me.

244
00:21:37,562 --> 00:21:40,497
You're a professional.
Synchronize with him.

245
00:21:41,500 --> 00:21:42,489
What?

246
00:21:44,336 --> 00:21:48,568
The orchestra always tunes to the oboe.

247
00:21:50,242 --> 00:21:51,800
That's not the point.

248
00:21:55,814 --> 00:21:57,782
What's up with that?

249
00:22:01,386 --> 00:22:03,786
You know the clarinet player, Ume?

250
00:22:03,889 --> 00:22:08,724
Kabe had his eyes on her,
but Itami got to her first.

251
00:22:08,794 --> 00:22:11,194
As if that wasn't bad enough.

252
00:22:18,537 --> 00:22:21,700
Tange, your G is too sharp.

253
00:22:22,441 --> 00:22:25,604
I just adjusted it because
Shimaoka said it was too flat.

254
00:22:26,378 --> 00:22:29,870
That old man is only thinking about himself.

255
00:22:31,249 --> 00:22:32,876
I think it's better
if you tune it back down.

256
00:22:32,951 --> 00:22:34,543
Yes, all right.

257
00:22:43,428 --> 00:22:44,725
Tendo.

258
00:22:44,796 --> 00:22:47,026
- I'd like to have a word with you.
- Sure.

259
00:22:47,299 --> 00:22:50,200
Why did you recruit an amateur
into our orchestra?

260
00:22:52,237 --> 00:22:54,228
To join a professional orchestra,
a musician needs to undergo an audition.

261
00:22:54,339 --> 00:22:55,863
go through a probation...

262
00:22:55,941 --> 00:22:59,069
and will only be accepted if
the members of the orchestra vote for it.

263
00:23:00,445 --> 00:23:03,073
You also said you would shape
this orchestra into one that eams its keep.

264
00:23:03,348 --> 00:23:08,149
If you want a professional orchestra,
why bring in an amateur?

265
00:23:08,353 --> 00:23:10,344
You know what?

266
00:23:10,455 --> 00:23:13,481
You not a concertmaster,
but a concert destroyer.

267
00:23:13,558 --> 00:23:15,185
Excuse me?

268
00:23:15,961 --> 00:23:18,225
You seem to be missing
an important point here.

269
00:23:18,330 --> 00:23:21,026
Your orchestra was already disbanded.

270
00:23:22,567 --> 00:23:27,004
The Central Symphony Orchestra
that you knew has ceased to exist.

271
00:23:27,939 --> 00:23:30,169
What you are now,
is simply an unknown orchestra...

272
00:23:30,275 --> 00:23:33,403
which I have assembled from the dregs.

273
00:23:36,181 --> 00:23:38,149
Weren't you the one who boasted
about reuniting the orchestra?

274
00:23:38,216 --> 00:23:39,615
Sure.

275
00:23:45,690 --> 00:23:49,148
"Crappy Symphony Orchestra Reunification"

276
00:23:57,469 --> 00:23:59,733
We're changing positions today.

277
00:24:01,339 --> 00:24:03,364
People in the fourth row...

278
00:24:03,809 --> 00:24:05,470
move back.

279
00:24:05,544 --> 00:24:07,705
You don't have room there.

280
00:24:09,181 --> 00:24:10,739
Presto!

281
00:24:11,049 --> 00:24:13,017
Prestissimo!

282
00:24:13,852 --> 00:24:15,376
Unbelievable.

283
00:24:16,221 --> 00:24:16,778
Why is he doing this?

284
00:24:17,389 --> 00:24:19,880
Hurry up and sit down, cello players.

285
00:24:20,892 --> 00:24:23,918
- Stop dragging yourfeet.
- What is he talking about?

286
00:24:24,062 --> 00:24:25,927
And the two flute players.

287
00:24:26,031 --> 00:24:28,693
Switch places.

288
00:24:30,669 --> 00:24:32,330
Let's swap.

289
00:24:34,606 --> 00:24:36,767
You're making an amateur the first flute?

290
00:24:37,142 --> 00:24:39,201
This is ridiculous!

291
00:24:39,478 --> 00:24:42,675
- Tendo...
- This is my orchestra.

292
00:24:42,747 --> 00:24:45,181
We do things my way.

293
00:24:49,488 --> 00:24:52,184
Shall we play
the Unfinished Symphony today?

294
00:24:52,524 --> 00:24:54,754
Hold on a second.

295
00:24:54,860 --> 00:24:57,522
We aren't even done with
the first movement for the Fifth.

296
00:24:57,596 --> 00:24:59,894
We're doing the Unfinished Symphony.

297
00:24:59,965 --> 00:25:01,728
Hurry up and sit down.

298
00:25:07,205 --> 00:25:12,142
The other piece in the programme
is the Unfinished Symphony.

299
00:25:12,244 --> 00:25:16,806
As its name suggests, it has only two...

300
00:25:16,915 --> 00:25:20,373
"Unfinished Symphony"
of a symphony's four movements.

301
00:25:20,452 --> 00:25:23,979
It remains a mystery as to why...

302
00:25:24,089 --> 00:25:25,920
Schubert left it unfinished.

303
00:26:02,994 --> 00:26:05,053
There they go again.

304
00:26:06,865 --> 00:26:08,628
They're off.

305
00:26:14,806 --> 00:26:17,502
Stop!

306
00:26:18,143 --> 00:26:22,079
Oboe, do you want to change your reed?

307
00:26:23,114 --> 00:26:27,141
I didn't go off tune, Kabe did.

308
00:26:27,218 --> 00:26:29,516
Shut up and change your reed.

309
00:26:29,621 --> 00:26:31,145
You wouldn't have gone off tune...

310
00:26:31,222 --> 00:26:32,883
if you would listen to
what everyone else is playing.

311
00:26:32,991 --> 00:26:34,151
What?

312
00:26:34,259 --> 00:26:36,557
You were the one who went off tune, not me.

313
00:26:36,661 --> 00:26:38,526
It's the both of you!

314
00:26:45,203 --> 00:26:46,898
Show me your reed.

315
00:27:00,085 --> 00:27:01,882
And your reed case.

316
00:27:01,953 --> 00:27:04,786
- What?
- Your reed case.

317
00:27:24,409 --> 00:27:25,899
Use this one.

318
00:27:27,979 --> 00:27:29,503
But why?

319
00:27:29,581 --> 00:27:31,913
This one is reserved for the concert.

320
00:27:32,283 --> 00:27:34,877
Whetheryou're using it or stroking it...

321
00:27:35,754 --> 00:27:38,985
it's still the same willy, isn't it?

322
00:27:39,090 --> 00:27:40,717
Hey!

323
00:27:40,792 --> 00:27:41,918
What the hell are you doing?

324
00:27:42,360 --> 00:27:44,089
Stop it!

325
00:27:45,630 --> 00:27:47,928
That's way out of line!

326
00:27:50,335 --> 00:27:51,859
The ninth verse.

327
00:27:54,773 --> 00:27:56,604
Start playing from the ninth verse.

328
00:28:47,992 --> 00:28:49,323
Hom player.

329
00:28:49,794 --> 00:28:51,227
The horse-face.

330
00:28:51,329 --> 00:28:53,160
Who? Me?

331
00:28:53,264 --> 00:28:56,233
Do you need dentures?

332
00:29:00,038 --> 00:29:01,471
I'll go to the dentist tomorrow.

333
00:29:01,639 --> 00:29:04,335
Idiot, go today.

334
00:29:09,247 --> 00:29:12,739
It'd have been fine if you hadn't
tried to be funny at the beginning.

335
00:29:12,851 --> 00:29:14,079
Excuse me?

336
00:29:14,185 --> 00:29:16,085
You were the one who went off tune.

337
00:29:16,187 --> 00:29:18,587
It wasn't me. It was you.

338
00:29:18,690 --> 00:29:19,918
- It was you!
- It was you!

339
00:29:20,024 --> 00:29:22,356
- No, it was you!
- It was you!

340
00:29:22,761 --> 00:29:24,752
Kosaka.

341
00:29:25,263 --> 00:29:26,594
How can an amateur be the principal flute...

342
00:29:26,698 --> 00:29:28,893
Please ask Tendo yourself.

343
00:29:29,000 --> 00:29:30,627
Kosaka.

344
00:29:30,702 --> 00:29:31,828
What's the matter?

345
00:29:31,903 --> 00:29:34,030
About Icchoda's playing.

346
00:29:34,139 --> 00:29:38,803
He's on key, but there's no depth to it.
He doesn't sound professional.

347
00:29:38,877 --> 00:29:40,777
Is he really cured?

348
00:29:43,148 --> 00:29:45,082
Your G is flat.

349
00:29:47,018 --> 00:29:49,509
- Kosaka!
- Yes?

350
00:29:58,396 --> 00:30:00,193
Let's continue this later.

351
00:30:06,538 --> 00:30:09,132
Please don't mind what Shimaoka said.

352
00:30:09,207 --> 00:30:12,540
His pride as a professional
gets the better of him.

353
00:30:14,312 --> 00:30:18,180
I didn't mean to say that you're
in any way less professional than him.

354
00:30:18,249 --> 00:30:20,274
- But this is only second day...
- Kosaka.

355
00:30:20,919 --> 00:30:23,683
The hidden camera worked.
Would you like to view the footage?

356
00:30:23,755 --> 00:30:26,588
Do you mind if I watch it a little later?

357
00:30:26,691 --> 00:30:28,181
I'm sorry.

358
00:30:28,526 --> 00:30:30,084
Icchoda?

359
00:30:31,296 --> 00:30:33,025
Icchoda...

360
00:30:33,097 --> 00:30:34,724
Kosaka.

361
00:30:35,166 --> 00:30:37,066
May I have a word with you?

362
00:30:37,168 --> 00:30:38,362
Yes?

363
00:30:40,772 --> 00:30:42,967
Are you okay, Kosaka?

364
00:30:45,410 --> 00:30:47,844
My music lacks depth.

365
00:30:49,581 --> 00:30:50,980
My music...

366
00:31:10,768 --> 00:31:15,603
Eeny, meeny, miny, moe.
Which one shall I choose?

367
00:31:24,482 --> 00:31:26,609
The Fifth, second movement.

368
00:31:29,988 --> 00:31:31,615
Let's do it.

369
00:32:25,810 --> 00:32:28,244
She got the timing right.

370
00:32:30,515 --> 00:32:33,541
"Dolce Cafe"

371
00:32:33,785 --> 00:32:34,843
Here you go.

372
00:32:34,953 --> 00:32:38,650
- The Neapolitan special.
- Thank you.

373
00:32:40,558 --> 00:32:42,788
He really is weird.

374
00:32:42,860 --> 00:32:45,658
It's what he uses as a baton that bothers me.

375
00:32:47,832 --> 00:32:50,960
But it doesn't look as though
he was randomly waving his hands.

376
00:32:51,035 --> 00:32:53,663
My sentiments exactly.

377
00:32:53,771 --> 00:32:56,137
I wondered what the hell
he was doing on the first day.

378
00:32:56,207 --> 00:32:58,732
But as annoying as it was,
I'm starting to understand...

379
00:32:58,843 --> 00:33:00,367
what he's trying to convey.

380
00:33:02,380 --> 00:33:04,280
Excuse me, one Neapolitan special for me.

381
00:33:04,382 --> 00:33:07,374
Okay, coming right up.

382
00:33:19,464 --> 00:33:21,728
The oboe and clarinet are in tune.

383
00:33:21,799 --> 00:33:24,324
That's only because I adjusted to Kabe.

384
00:33:33,578 --> 00:33:36,274
And the flute doesn't jump ahead.

385
00:33:42,253 --> 00:33:45,518
Icchoda has also improved
by leaps and bounds.

386
00:33:45,590 --> 00:33:47,285
Actually...

387
00:33:49,694 --> 00:33:51,355
the other day...

388
00:33:53,798 --> 00:33:55,425
Where are we?

389
00:33:59,570 --> 00:34:01,401
What are we doing here?

390
00:34:07,979 --> 00:34:11,244
What's with that hom?

391
00:34:11,749 --> 00:34:14,149
Your playing lacks depth!

392
00:34:14,719 --> 00:34:18,018
Your breaks lack rhythm!

393
00:34:24,962 --> 00:34:27,123
Now it sounds great!

394
00:34:27,198 --> 00:34:29,598
Really? Off you go, guys.

395
00:34:29,667 --> 00:34:30,929
Thank you very much!

396
00:34:31,002 --> 00:34:32,469
Thanks!

397
00:34:40,511 --> 00:34:43,639
What are you doing with my precious hom?

398
00:34:45,917 --> 00:34:48,112
You don't take care of it.

399
00:34:51,189 --> 00:34:53,589
- No, stop!
- Shut up and watch!

400
00:35:00,631 --> 00:35:05,625
When left idle, the atoms in metal
crystallize overtime...

401
00:35:05,703 --> 00:35:07,568
and the hom loses its resonance.

402
00:35:13,244 --> 00:35:17,237
That's why you have to tap it gently
like this every so often...

403
00:35:17,348 --> 00:35:20,010
to break up these crystallized atoms.

404
00:35:21,352 --> 00:35:23,980
You have to take care of your instrument.

405
00:35:27,258 --> 00:35:28,748
Thanks to him.

406
00:35:29,260 --> 00:35:32,058
I should be all right.

407
00:35:38,302 --> 00:35:39,564
Oh, crap.

408
00:35:40,671 --> 00:35:42,468
What's this thing here?

409
00:35:43,341 --> 00:35:45,832
That's too close!

410
00:35:45,910 --> 00:35:47,673
"Are you idiots?"

411
00:35:48,079 --> 00:35:51,310
- "What good is this going to do?"
- He found it.

412
00:35:51,749 --> 00:35:53,580
This guy is disgusting!

413
00:35:53,684 --> 00:35:54,844
That's enough.

414
00:35:54,919 --> 00:35:56,546
Welcome.

415
00:35:56,854 --> 00:35:59,254
Kabe, come and take a look at this.

416
00:36:00,825 --> 00:36:02,986
What's with that guy?

417
00:36:03,094 --> 00:36:06,586
He's just a nobody, yet he blabbers
away as if he knows everything.

418
00:36:06,664 --> 00:36:09,224
He makes it hard to play in the orchestra.

419
00:36:09,300 --> 00:36:10,733
Give him a piece of your mind,
Concertmaster!

420
00:36:10,801 --> 00:36:12,735
Just shut up and go home!

421
00:36:13,104 --> 00:36:15,470
Are we really getting paid?

422
00:36:15,573 --> 00:36:18,406
Nobody has said anything about it.

423
00:36:18,476 --> 00:36:20,171
What's going on?

424
00:36:22,914 --> 00:36:25,314
- There he is.
- Tendo.

425
00:36:26,918 --> 00:36:28,442
Tendo...

426
00:36:29,086 --> 00:36:31,611
- About our pay...
- Are we going to get paid?

427
00:36:31,689 --> 00:36:34,749
You've got some nerve asking for payment
before you've done your job.

428
00:36:34,825 --> 00:36:37,385
Those who don't work to eam their keep
will not get a single penny from me.

429
00:36:37,495 --> 00:36:39,292
What's that supposed to mean?

430
00:36:39,897 --> 00:36:42,161
You'll get your due remuneration
when yourwork is done.

431
00:36:42,266 --> 00:36:44,063
Yeah? When will that be?

432
00:36:44,135 --> 00:36:48,071
Don't worry about it.
I don't have the money right now.

433
00:36:54,345 --> 00:36:55,812
Wait.

434
00:36:55,947 --> 00:36:58,507
If you don't have the money now,
when will you have it?

435
00:37:01,352 --> 00:37:05,118
That was our very own maestro, huh?

436
00:38:38,382 --> 00:38:39,906
Why a boat of all places?

437
00:38:40,051 --> 00:38:42,576
Gramps said I could live here.

438
00:38:42,620 --> 00:38:44,349
What? Are you staying here?

439
00:38:44,455 --> 00:38:48,414
- Yes. And I don't have to pay rent.
- You don't?

440
00:38:48,526 --> 00:38:51,120
When I need to use the toilet
or wash up, I go to the park.

441
00:38:51,228 --> 00:38:52,695
I see.

442
00:38:55,633 --> 00:38:57,897
I'm sorry. I didn't get your name.

443
00:38:57,935 --> 00:38:59,368
It's Tachibana Amane.

444
00:38:59,503 --> 00:39:02,063
Oh yes, Tachiba

445
00:39:03,007 --> 00:39:05,305
May I ask you a question?

446
00:39:05,443 --> 00:39:07,206
What is it?

447
00:39:07,345 --> 00:39:11,372
How did you manage to
keep to the tempo for the Fifth?

448
00:39:12,683 --> 00:39:16,813
Gramps treated me to some hot pot
and he used a burdock to...

449
00:39:16,854 --> 00:39:18,947
Oh wait, before that
the yakuza fried to kidnap me...

450
00:39:19,090 --> 00:39:20,751
Wait a minute, I'm sorry.

451
00:39:20,825 --> 00:39:23,953
I'm not following you.

452
00:39:26,497 --> 00:39:31,366
Amane, bring the sugar and soy sauce over.

453
00:39:31,469 --> 00:39:35,030
- Sure.
- All right.

454
00:39:47,985 --> 00:39:49,680
Tendo?

455
00:39:51,188 --> 00:39:54,316
Tendo, I knowyou're in there.

456
00:39:54,625 --> 00:39:58,026
Tendo...?

457
00:39:58,996 --> 00:40:01,692
You have to pay your debts today.

458
00:40:03,267 --> 00:40:04,734
Boss...

459
00:40:04,802 --> 00:40:07,066
Do you owe them money, Gramps?

460
00:40:08,706 --> 00:40:10,640
- Are you his granddaughter?
- Well...

461
00:40:10,741 --> 00:40:15,440
Listen, your grandpa borrowed money
and skipped out on us.

462
00:40:15,513 --> 00:40:17,777
He has landed us in hot water.

463
00:40:18,482 --> 00:40:20,575
Very well then.
Shall we take a bath together?

464
00:40:20,651 --> 00:40:22,084
- Come on, let's go.
- No way!

465
00:40:22,186 --> 00:40:23,744
Hold it!

466
00:40:26,457 --> 00:40:30,518
Lay a finger on that girl...

467
00:40:30,828 --> 00:40:33,092
and you'll see what happens.

468
00:40:33,564 --> 00:40:36,897
I split your skull wide open
with this wooden blade in my hand.

469
00:40:37,001 --> 00:40:38,559
Isn't that a burdock root?

470
00:40:38,702 --> 00:40:40,863
What do you think you can do with that?

471
00:40:41,372 --> 00:40:43,169
Don't put up a fight, Gramps.
It's too dangerous.

472
00:40:43,307 --> 00:40:45,172
Stand behind me.

473
00:40:48,212 --> 00:40:49,907
Here I come.

474
00:40:56,120 --> 00:40:57,587
Boss!

475
00:41:03,394 --> 00:41:05,021
Tendo!

476
00:41:09,200 --> 00:41:10,724
Ouch...

477
00:41:11,035 --> 00:41:13,003
Boss! Are you okay?

478
00:41:13,370 --> 00:41:15,668
- Come on, Boss.
- It hurts.

479
00:41:15,739 --> 00:41:20,301
- Let's get out of here.
- Ouch... that hurts!

480
00:41:20,377 --> 00:41:22,208
We'll come back again.

481
00:41:22,246 --> 00:41:23,873
Did you see that?

482
00:41:23,914 --> 00:41:28,408
That's the timing to come in for the Fifth.

483
00:41:30,221 --> 00:41:34,123
Yes! I get it now, Gramps!

484
00:41:36,427 --> 00:41:39,021
He owes the yakuza money?

485
00:41:41,232 --> 00:41:44,668
We'd better confirm the sponsors then.

486
00:41:45,069 --> 00:41:47,003
What sponsors?

487
00:41:48,239 --> 00:41:51,538
It costs a lot of money to put up a concert.

488
00:41:51,575 --> 00:41:54,066
Just renting the concert hall alone
costs millions of yen.

489
00:41:54,111 --> 00:41:55,578
There are also
the musicians' remuneration...

490
00:41:55,713 --> 00:41:57,772
advertising fees and
other miscellaneous fees.

491
00:41:58,082 --> 00:42:01,518
I'm told there will be a few sponsors.

492
00:42:02,486 --> 00:42:04,579
That sounds complicated.

493
00:42:08,859 --> 00:42:12,295
When did you start playing the flute?

494
00:42:13,063 --> 00:42:15,122
When I was five.

495
00:42:15,165 --> 00:42:17,633
My dad bought me a flute.

496
00:42:24,875 --> 00:42:27,275
When did you start playing music, Kosaka?

497
00:42:27,811 --> 00:42:32,305
I was already playing the violin for
as long as I could remember.

498
00:42:32,449 --> 00:42:34,940
So that's why you're so good at it.

499
00:42:35,052 --> 00:42:39,785
Try as I might, I'm still nowhere
as good as my dad was.

500
00:42:39,890 --> 00:42:43,053
Is yourfather a violinist as well?

501
00:42:43,594 --> 00:42:44,822
Yes.

502
00:42:45,696 --> 00:42:47,960
But he died many years ago.

503
00:43:02,346 --> 00:43:03,813
Shinichi.

504
00:43:05,316 --> 00:43:08,149
The world is full of sounds.

505
00:43:08,886 --> 00:43:13,880
A musical instrument is a tool which
allows them to converse with one another.

506
00:43:14,692 --> 00:43:19,493
But there's also the silent sound.

507
00:43:19,563 --> 00:43:21,724
What's that?

508
00:43:22,533 --> 00:43:24,797
When everyone plays in an ensemble...

509
00:43:24,868 --> 00:43:29,305
sometimes, it seems like
it's not you who's playing.

510
00:43:29,974 --> 00:43:34,502
When you stop and
your surroundings fall silent...

511
00:43:37,281 --> 00:43:40,512
you hear the sound of the universe.

512
00:43:44,121 --> 00:43:48,182
We call it "Heaven's note."

513
00:43:48,692 --> 00:43:50,683
Heaven's note?

514
00:43:53,530 --> 00:43:56,829
Let's hear it together some day.

515
00:44:55,859 --> 00:44:59,386
The second movement of
the Unfinished Symphony.

516
00:45:03,734 --> 00:45:07,226
After a stormy outpouring of emotion...

517
00:45:07,337 --> 00:45:10,568
it moves into a state of tranquility.

518
00:45:38,602 --> 00:45:40,433
And then...

519
00:45:41,705 --> 00:45:44,003
amidst the serenity...

520
00:45:45,442 --> 00:45:49,276
the first violins...

521
00:45:50,614 --> 00:45:54,015
go up a full octave unaccompanied.

522
00:46:06,363 --> 00:46:10,527
Schubert conducts
his listeners toward Heaven...

523
00:46:10,667 --> 00:46:14,626
by playing this subtle verse four times.

524
00:46:44,067 --> 00:46:48,504
Make the triple piano parts softer...

525
00:46:48,605 --> 00:46:51,005
such that it's barely audible.

526
00:46:51,141 --> 00:46:53,507
Please play it with three bow hairs.

527
00:46:54,812 --> 00:46:57,679
You think that will do the trick?

528
00:47:00,851 --> 00:47:02,284
For this part...

529
00:47:02,586 --> 00:47:06,579
play it the way you would kill someone.

530
00:47:08,625 --> 00:47:12,721
You mean in one long stroke?

531
00:47:13,764 --> 00:47:17,598
Yes, just finish it in one breath
so that the person doesn't suffer.

532
00:47:18,769 --> 00:47:22,068
It's not good enough to simply play it softly.

533
00:47:22,706 --> 00:47:27,939
I want the sound of a water droplet
which encompasses the universe.

534
00:47:28,312 --> 00:47:29,939
Play that for me!

535
00:47:32,349 --> 00:47:35,284
What's that supposed to mean?

536
00:47:41,758 --> 00:47:44,022
Have any of you...

537
00:47:44,928 --> 00:47:49,729
ever played as if this would be
the last time you ever did?

538
00:48:00,110 --> 00:48:01,771
That's why...

539
00:48:02,179 --> 00:48:07,378
there's no passion in the music you play!

540
00:48:16,226 --> 00:48:17,716
Amane.

541
00:48:19,696 --> 00:48:21,630
Show them how it's done.

542
00:48:23,133 --> 00:48:24,930
Start playing from bar sixty.

543
00:48:25,769 --> 00:48:27,669
Wait a minute, Tendo!

544
00:48:29,973 --> 00:48:31,634
Do it.

545
00:49:44,715 --> 00:49:48,276
Dad, Mum, are you okay?

546
00:49:51,855 --> 00:49:54,790
Are you all right, Amane?

547
00:49:54,925 --> 00:49:57,120
Did you hurt yourself?

548
00:49:59,196 --> 00:50:00,788
Amane.

549
00:50:00,897 --> 00:50:02,990
My legs are trapped in the debris.

550
00:50:03,600 --> 00:50:06,728
Get our neighbours to help me.

551
00:50:07,537 --> 00:50:09,061
All right.

552
00:50:10,440 --> 00:50:11,964
Amane.

553
00:50:13,043 --> 00:50:15,068
Watch your step.

554
00:50:39,102 --> 00:50:42,333
It's okay, Watanabe.
You've tried your best.

555
00:50:42,372 --> 00:50:44,135
Please take Amane with you and leave.

556
00:50:44,241 --> 00:50:46,106
You can't stay here any longer.

557
00:50:46,943 --> 00:50:49,070
Watanabe! Leave!

558
00:50:50,380 --> 00:50:51,779
Leave now!

559
00:50:53,917 --> 00:50:57,444
Amane, let's go.

560
00:50:57,521 --> 00:50:59,386
- No!
- Come on, Amane!

561
00:50:59,523 --> 00:51:03,619
No, I'm not leaving!

562
00:51:03,727 --> 00:51:05,319
Don't cry!

563
00:51:05,429 --> 00:51:07,693
I told you not to cry.

564
00:51:08,298 --> 00:51:10,960
Uncle, let go of me!

565
00:51:11,168 --> 00:51:14,103
No, I want to stay here!

566
00:52:48,431 --> 00:52:50,160
Thank you.

567
00:52:58,341 --> 00:53:00,241
Violins, get ready.

568
00:53:36,980 --> 00:53:38,242
"Dad's musical scores"

569
00:54:08,178 --> 00:54:11,045
"Bethoven's Symphony Number Five"

570
00:54:11,047 --> 00:54:13,982
"Fate"

571
00:54:53,957 --> 00:54:56,391
- Hello?
- Where are you now, Kosaka?

572
00:54:56,693 --> 00:54:58,160
At home.

573
00:54:58,295 --> 00:55:00,126
The sponsors are pulling out
of the programme.

574
00:55:00,230 --> 00:55:04,030
- What?
- The concert might be cancelled.

575
00:55:04,634 --> 00:55:06,124
This can't be happening.

576
00:55:07,203 --> 00:55:09,194
It's because ofTendo.

577
00:55:09,706 --> 00:55:13,267
- He committed fraud five years ago.
- Fraud?

578
00:55:13,310 --> 00:55:16,643
I knew there was something fishy,
about him. We've been cheated.

579
00:55:16,680 --> 00:55:19,808
They told me to speak to Soma
for the details.

580
00:55:20,283 --> 00:55:21,875
Who?

581
00:55:21,951 --> 00:55:23,885
The stage manager for this concert.

582
00:55:23,987 --> 00:55:25,545
You mean Soma from Opera Palace?

583
00:55:26,289 --> 00:55:27,119
Yes.

584
00:55:27,157 --> 00:55:29,352
I see.

585
00:55:34,397 --> 00:55:35,728
- Excuse me.
- May I help you?

586
00:55:35,799 --> 00:55:36,993
Is Soma here?

587
00:55:37,133 --> 00:55:41,536
- Do you knowwhere Soma is?
- No... I don't.

588
00:55:41,838 --> 00:55:45,968
- I don't knowwhere he has gone to.
- He's not at his desk right now.

589
00:55:46,109 --> 00:55:47,235
I see.

590
00:55:47,377 --> 00:55:49,811
May I help you?

591
00:55:51,548 --> 00:55:52,879
- He will be back, right?
- Yes, I think he will.

592
00:55:52,949 --> 00:55:56,009
- I'm sorry, Chief...
- Hi there, Soma.

593
00:55:56,186 --> 00:55:57,847
Hi, Soma.

594
00:56:01,124 --> 00:56:04,890
- What?
- What's happening?

595
00:56:07,430 --> 00:56:08,761
Soma!

596
00:56:10,033 --> 00:56:11,728
Please wait a minute.

597
00:56:14,738 --> 00:56:16,399
Why are you running away?

598
00:56:17,607 --> 00:56:19,006
Soma!

599
00:56:19,376 --> 00:56:20,741
Please wait.

600
00:56:23,713 --> 00:56:25,578
- Are you all right?
- Are you all right?

601
00:56:26,416 --> 00:56:29,613
Tendo didn't defraud anyone.

602
00:56:30,920 --> 00:56:33,787
But the sponsors claimed that he did.

603
00:56:33,857 --> 00:56:36,223
A scam selling supposedly spiritual ums.

604
00:56:36,359 --> 00:56:37,883
No, that's not true.

605
00:56:39,262 --> 00:56:43,426
I was the one who fell for the scam.

606
00:56:43,900 --> 00:56:47,893
Tendo saw that I'd been tricked
into buying one.

607
00:56:48,037 --> 00:56:49,732
Did he try to help you sell it?

608
00:56:49,773 --> 00:56:50,967
No.

609
00:56:51,274 --> 00:56:56,041
We agreed he would take it and
use it to claim for tax deductions.

610
00:56:56,179 --> 00:56:59,239
There was nothing illegal about it.

611
00:56:59,382 --> 00:57:02,579
Thanks to him, I didn't have
to sell my house at Matsudo.

612
00:57:02,952 --> 00:57:06,012
I've been too ashamed to face him
since that incident.

613
00:57:07,457 --> 00:57:10,984
Did you agree to help manage
his concert because of that?

614
00:57:11,027 --> 00:57:13,359
No, I didn't.
I tumed him down immediately...

615
00:57:13,496 --> 00:57:15,327
when he told me that he needed
a venue for seventy to eighty players.

616
00:57:15,632 --> 00:57:19,159
But I told him I'd be able to help out
if it's a programme of the current scale.

617
00:57:22,739 --> 00:57:24,604
I don't follow.

618
00:57:26,976 --> 00:57:30,275
Do you know anything
about Tendo's background?

619
00:57:35,318 --> 00:57:36,945
Wait a minute.

620
00:57:39,656 --> 00:57:41,988
You don't know?

621
00:57:45,128 --> 00:57:50,122
Yourfather Kazuhiko was
in an orchestra Tendo conducted.

622
00:57:50,166 --> 00:57:52,566
As the concertmaster.

623
00:57:54,504 --> 00:57:56,836
I was working as the assistant
orchestra manager back then...

624
00:57:56,873 --> 00:58:00,502
though it was only for a very brief period.

625
00:58:00,977 --> 00:58:05,471
Kazuhiko told everyone
he'd bring in a genius conductor...

626
00:58:05,548 --> 00:58:08,915
and got everyone's hopes up.

627
00:58:09,052 --> 00:58:11,748
You're falling apart! This is a scherzo!

628
00:58:11,855 --> 00:58:14,380
Woodwinds from 101, legato!

629
00:58:14,524 --> 00:58:18,756
Violins, more life for goodness sake!

630
00:58:18,828 --> 00:58:20,819
Only one person got it right.

631
00:58:20,864 --> 00:58:23,526
Kazuhiko, show them how it should be done.

632
00:58:27,070 --> 00:58:30,062
Why can't you guys
even play such a simple tune?

633
00:58:30,206 --> 00:58:32,197
Aren't you supposed to be professionals?

634
00:58:33,409 --> 00:58:34,899
Wait a minute!

635
00:58:35,044 --> 00:58:37,535
- Please, wait!
- It's impossible.

636
00:58:37,647 --> 00:58:38,807
I can't work with that man.

637
00:58:38,882 --> 00:58:42,181
That's no way to talk to professionals.

638
00:58:42,252 --> 00:58:44,686
He didn't mean it personally.

639
00:58:44,754 --> 00:58:47,689
He's just trying to pursue
musical perfection.

640
00:58:47,824 --> 00:58:49,223
Our performance is clearly improving.

641
00:58:49,359 --> 00:58:50,621
Please try to put up with this a little longer.

642
00:58:50,693 --> 00:58:54,185
I won't put up with any more humiliation
unless he apologies first.

643
00:58:54,230 --> 00:58:56,494
- Let's go, everyone.
- Let's go.

644
00:58:57,433 --> 00:58:58,559
Wait.

645
00:58:58,701 --> 00:59:00,669
Come on...!

646
00:59:00,737 --> 00:59:02,204
Let's make music together!

647
00:59:02,238 --> 00:59:05,969
Kazuhiko tried to get
the orchestra back on track.

648
00:59:06,109 --> 00:59:07,440
He had to.

649
00:59:07,577 --> 00:59:09,306
There was a concert coming up...

650
00:59:09,379 --> 00:59:12,075
and it'd be a failure if
everyone simply walked away.

651
00:59:12,749 --> 00:59:15,912
And then it happened.

652
00:59:16,819 --> 00:59:18,582
Excuse me.

653
00:59:21,457 --> 00:59:22,947
Kosaka?

654
00:59:22,992 --> 00:59:25,256
Kosaka...?

655
00:59:25,662 --> 00:59:26,959
Slowly.

656
00:59:27,597 --> 00:59:32,591
It seemed Kazuhiko had been taking
lots of pills just to sleep at night.

657
00:59:32,735 --> 00:59:36,569
All that worry had given him insomnia.

658
00:59:38,408 --> 00:59:41,309
I bet his fellow orchestra members
had something to say about that.

659
00:59:42,045 --> 00:59:43,273
Yes.

660
00:59:43,713 --> 00:59:46,580
They boycotted the performance.

661
00:59:48,718 --> 00:59:51,448
Tendo was the only one present...

662
00:59:51,487 --> 00:59:54,854
on the night of the concert.

663
00:59:55,058 --> 00:59:59,427
This was how the musicians
expressed their anger towards Tendo.

664
01:00:00,430 --> 01:00:04,457
Tendo hasn't conducted
another orchestra since.

665
01:00:06,402 --> 01:00:08,563
It's a shame.

666
01:00:09,072 --> 01:00:14,840
I was looking forward to the music
Tendo and your father were creating.

667
01:00:15,912 --> 01:00:18,005
If your father had lived...

668
01:00:18,081 --> 01:00:21,573
he would have chalked up
huge accomplishments.

669
01:00:22,085 --> 01:00:25,919
I never knew anyone
so dedicated to his work.

670
01:00:27,123 --> 01:00:31,890
I heard that he became so weak
he couldn't hold a bow...

671
01:00:31,928 --> 01:00:33,862
No, he continued to play.

672
01:00:36,132 --> 01:00:38,191
I remember hearing him play.

673
01:00:42,238 --> 01:00:45,366
What were they going to play
for their concert?

674
01:00:45,908 --> 01:00:47,466
The Fifth and the Unfinished Symphony.

675
01:00:47,610 --> 01:00:49,544
What you'll be playing this time round.

676
01:00:52,248 --> 01:00:54,978
What's the point in
performing the same titles?

677
01:00:55,752 --> 01:00:57,481
Beats me.

678
01:00:58,021 --> 01:01:02,185
Why did Tendo invite me to the orchestra?

679
01:01:02,859 --> 01:01:04,292
I have no idea.

680
01:01:04,394 --> 01:01:07,557
He knows I'm Kosaka
Kazuhiko's son, doesn't he?

681
01:01:07,597 --> 01:01:09,292
Of course, he does.

682
01:01:09,332 --> 01:01:13,996
He has attended every one of
your performances since you joined us.

683
01:01:29,619 --> 01:01:31,109
Shall I drive instead?

684
01:01:31,521 --> 01:01:32,954
It's all right.

685
01:01:33,723 --> 01:01:37,159
Could I be alone for a bit?

686
01:01:42,365 --> 01:01:43,855
Kosaka.

687
01:01:45,935 --> 01:01:47,562
Come for the rehearsals.

688
01:02:49,132 --> 01:02:50,724
What is this?

689
01:02:51,100 --> 01:02:54,069
It sounds like an old man
trying to pee and failing.

690
01:02:54,170 --> 01:02:55,865
Let me hear the vigor in the music!

691
01:03:01,310 --> 01:03:02,971
Again.

692
01:03:03,646 --> 01:03:05,045
From 115.

693
01:03:12,288 --> 01:03:13,482
Oh no!

694
01:03:13,523 --> 01:03:16,981
I have to pee, but nothing's coming out!

695
01:03:21,697 --> 01:03:24,165
I can't stand this urge to pee.

696
01:03:26,469 --> 01:03:28,334
That old man over there.

697
01:03:30,273 --> 01:03:32,298
He's referring to you, Murakami.

698
01:03:43,119 --> 01:03:44,950
Play your part.

699
01:04:14,684 --> 01:04:16,049
Again.

700
01:04:22,692 --> 01:04:24,125
No...!

701
01:04:25,194 --> 01:04:27,560
One, two, three... my blind hemorrhoids,
my bleeding hemorrhoids.

702
01:04:30,099 --> 01:04:31,430
Again.

703
01:04:38,040 --> 01:04:40,941
One, two, three...
white nipples, black nipples!

704
01:04:41,344 --> 01:04:43,141
Again.

705
01:04:43,246 --> 01:04:47,478
I heard that Murakami's wife
dumped him after his retirement.

706
01:04:47,850 --> 01:04:49,044
- Really?
- Yes.

707
01:04:49,151 --> 01:04:53,986
- Idiot!
- What will he do if he loses this job too?

708
01:04:54,323 --> 01:04:56,484
- Shush.
- Who's that?

709
01:04:56,592 --> 01:04:59,390
If you want to talk, do it outside!

710
01:05:01,097 --> 01:05:04,032
- Again, old man.
- Tendo.

711
01:05:04,066 --> 01:05:06,125
This is a rehearsal for the entire orchestra.

712
01:05:06,202 --> 01:05:08,033
Please don't spend too much time
coaching individuals.

713
01:05:08,070 --> 01:05:09,765
You fool!

714
01:05:10,206 --> 01:05:12,902
If he wants to be in the orchestra...

715
01:05:13,042 --> 01:05:16,443
he's got to leam how to play right now.

716
01:05:16,479 --> 01:05:18,106
Again!

717
01:05:18,347 --> 01:05:22,147
Stop this nonsense!
You're wasting our time!

718
01:05:24,587 --> 01:05:27,488
Talk is cheap.

719
01:05:29,091 --> 01:05:32,788
It's your incessant chiding
that's throwing him off.

720
01:05:33,930 --> 01:05:36,728
This is how you're always like!

721
01:05:37,767 --> 01:05:40,702
If you can't conduct an orchestra without
riding roughshod over everyone...

722
01:05:40,770 --> 01:05:42,431
you should just quit!

723
01:05:49,278 --> 01:05:54,409
Murakami, we'll work on that
as a section together later.

724
01:05:57,720 --> 01:05:59,312
Sure.

725
01:06:21,077 --> 01:06:23,011
That's all for today's rehearsal.

726
01:06:36,392 --> 01:06:38,417
Kosaka, well done!

727
01:06:40,796 --> 01:06:43,321
Someone has to stand up to him.

728
01:06:43,866 --> 01:06:46,266
Can the section leaders stay behind?

729
01:06:46,369 --> 01:06:48,303
I would like to talk to you.

730
01:06:49,205 --> 01:06:50,672
All right.

731
01:06:53,342 --> 01:06:58,644
The sponsors have
formally decided to pull out.

732
01:06:58,781 --> 01:07:00,339
What?

733
01:07:00,783 --> 01:07:04,048
I expect the concert will be cancelled.

734
01:07:04,120 --> 01:07:07,851
- What?
- I guessed as much.

735
01:07:11,894 --> 01:07:15,352
Just when I finally got to be a timpanist.

736
01:07:16,732 --> 01:07:17,926
I understand howyou feel, Tange.

737
01:07:18,067 --> 01:07:20,035
Just when I thought my dream has come true.

738
01:07:21,604 --> 01:07:23,367
I want to perform.

739
01:07:27,877 --> 01:07:28,901
Well...

740
01:07:29,945 --> 01:07:33,073
we have already come so far.
Can't we continue with the concert?

741
01:07:33,215 --> 01:07:36,776
There's no concert.
Everything's cancelled.

742
01:07:37,787 --> 01:07:39,584
If we could sell the tickets ourselves...

743
01:07:39,722 --> 01:07:42,384
that should at least cover
the rental of the concert hall.

744
01:07:42,458 --> 01:07:44,756
I can sell three hundred tickets.

745
01:07:44,827 --> 01:07:47,853
Are you suggesting that
we perform for free?

746
01:07:47,930 --> 01:07:50,228
Come on, let's do it!

747
01:07:53,169 --> 01:07:55,034
Let's disband.

748
01:08:10,152 --> 01:08:11,915
Yes, we'll disband.

749
01:08:16,092 --> 01:08:18,060
What did you just say, Kosaka?

750
01:08:20,663 --> 01:08:22,494
Tange!

751
01:08:26,769 --> 01:08:29,169
I know you have
a promising future, Kosaka.

752
01:08:31,407 --> 01:08:34,501
But are you saying it doesn't matter
if my future is gone?

753
01:08:41,917 --> 01:08:43,475
Wait, Tange...

754
01:08:54,497 --> 01:08:56,761
Are we disbanded then?

755
01:08:56,799 --> 01:08:58,790
What an utter waste of my time.

756
01:09:13,082 --> 01:09:15,915
- Thank you for the hard work.
- Thank you for the hard work.

757
01:09:26,162 --> 01:09:27,823
Kosaka.

758
01:09:31,901 --> 01:09:34,529
Isn't there anything we can do?

759
01:09:37,473 --> 01:09:41,000
- Well...
- Everyone has to make a living.

760
01:09:42,578 --> 01:09:46,412
Akutsu has to pay alimony to his ex-wife.

761
01:09:47,049 --> 01:09:49,984
Suzuki, your daughter
is still in music college, isn't she?

762
01:09:50,886 --> 01:09:53,047
I'll need another part-time job.

763
01:09:55,057 --> 01:09:57,924
Someone has to inform the rest.

764
01:09:58,360 --> 01:10:00,658
Let Tachibana Amane do it.

765
01:10:07,803 --> 01:10:10,636
Listen. Is this what you really want?

766
01:10:13,842 --> 01:10:15,469
Is it?

767
01:10:23,319 --> 01:10:28,313
"The incoming train will
passing through the station."

768
01:10:28,390 --> 01:10:33,350
"Please stay behind the yellow line."

769
01:10:33,963 --> 01:10:38,832
"The incoming train will be
passing through the station."

770
01:10:38,968 --> 01:10:43,234
"Please stay behind the yellow line."

771
01:10:44,640 --> 01:10:46,232
Wait!

772
01:11:07,997 --> 01:11:11,091
An old man like you
need to watch your step.

773
01:11:14,637 --> 01:11:18,232
How much is this bag worth?
May I have it?

774
01:11:18,307 --> 01:11:22,141
Give it back to me.
It means more to me than my life.

775
01:11:23,045 --> 01:11:25,377
This old thing?

776
01:11:25,447 --> 01:11:27,438
Please give it back!

777
01:11:29,618 --> 01:11:31,609
Play it then.

778
01:11:32,388 --> 01:11:34,652
Right here, right now.

779
01:11:38,994 --> 01:11:40,859
I can't.

780
01:11:40,963 --> 01:11:43,090
That's not up to you to decide.

781
01:11:43,899 --> 01:11:45,457
Play.

782
01:11:47,903 --> 01:11:49,734
I will guide you along.

783
01:11:57,313 --> 01:12:01,340
What did you play when
you auditioned for the orchestra?

784
01:13:49,091 --> 01:13:51,685
How old are you?

785
01:13:53,562 --> 01:13:56,224
I'm sixty-three.

786
01:13:56,698 --> 01:13:58,689
Not that old then.

787
01:13:59,868 --> 01:14:02,598
Rehearse for ten hours a day.

788
01:14:06,341 --> 01:14:07,330
I will.

789
01:14:08,143 --> 01:14:11,510
"Dolce Cafe"

790
01:14:13,615 --> 01:14:15,606
Kosaka?

791
01:14:17,019 --> 01:14:19,419
Kosaka.

792
01:14:21,290 --> 01:14:24,350
I'm closing up.

793
01:14:27,629 --> 01:14:30,063
Wake up, will you?

794
01:14:45,681 --> 01:14:47,512
I'm sorry.

795
01:14:48,617 --> 01:14:52,951
You neverforget yourviolin,
no matter how much you drink.

796
01:15:13,675 --> 01:15:15,506
Kosaka?

797
01:15:16,144 --> 01:15:18,078
What are you doing?

798
01:15:23,785 --> 01:15:25,685
Be careful!

799
01:15:30,526 --> 01:15:33,552
That's an expensive violin, isn't it?

800
01:15:37,366 --> 01:15:39,300
A nine-figure sum.

801
01:15:40,836 --> 01:15:43,361
Tens, hundreds, thousands...

802
01:15:43,472 --> 01:15:45,372
It's worth millions.

803
01:15:45,507 --> 01:15:47,407
That's just for the violin.

804
01:15:47,509 --> 01:15:49,170
What about the bow?

805
01:15:49,244 --> 01:15:51,610
It's priceless.

806
01:15:51,713 --> 01:15:53,908
This was my dad's bow.

807
01:16:19,374 --> 01:16:22,571
That's beautiful.

808
01:16:23,645 --> 01:16:25,909
It's still not the same.

809
01:16:27,649 --> 01:16:29,879
My father's playing was more...

810
01:16:32,054 --> 01:16:33,988
how should I put it?

811
01:17:06,688 --> 01:17:09,953
How do you play your music
with such emotion?

812
01:17:11,627 --> 01:17:13,993
I don't know.

813
01:17:21,603 --> 01:17:25,767
But there's a sound
that lingers in my memories.

814
01:17:27,676 --> 01:17:31,134
You know the sound of the winter wind
blowing through bamboo fences?

815
01:17:39,788 --> 01:17:43,315
That was what I heard in the aftermath
of the Kobe earthquake.

816
01:17:50,832 --> 01:17:56,429
I picked my dad's remains
out of the wreckage.

817
01:17:58,674 --> 01:18:01,700
Our house had bumt to the ground.

818
01:18:02,177 --> 01:18:04,543
The debris was still scorching hot.

819
01:18:06,915 --> 01:18:12,182
But I just couldn't let it go.

820
01:18:27,536 --> 01:18:32,872
Music breaks your heart, doesn't it?

821
01:18:34,676 --> 01:18:38,339
Just when you think it's there for sure...

822
01:18:39,281 --> 01:18:43,047
it's gone in the next moment.

823
01:18:54,596 --> 01:18:56,257
Nevertheless...

824
01:18:58,667 --> 01:19:02,467
it's the most beautiful thing in the world.

825
01:19:06,108 --> 01:19:07,837
Isn't it?

826
01:19:26,995 --> 01:19:31,022
What's important is to be
always prepared for natural disasters.

827
01:19:31,133 --> 01:19:33,124
That's not true.

828
01:19:33,435 --> 01:19:35,494
I envy Tani.
She already has her concert dress.

829
01:19:35,604 --> 01:19:38,198
About the concert...

830
01:19:38,306 --> 01:19:39,603
Yes?

831
01:19:39,674 --> 01:19:42,575
- It's cancelled.
- What?

832
01:19:42,911 --> 01:19:43,605
What?

833
01:19:43,845 --> 01:19:45,506
The concert has been cancelled?

834
01:19:45,614 --> 01:19:48,174
But the whole PTA's coming!

835
01:19:48,283 --> 01:19:49,614
Are you certain it's really off?

836
01:19:49,751 --> 01:19:51,981
- I'm sorry.
- I was looking forward to it.

837
01:19:52,087 --> 01:19:54,920
- I was going to get my hair done.
- Me too...

838
01:19:56,124 --> 01:19:57,421
- Thank you very much.
- Thank you very much.

839
01:20:07,102 --> 01:20:10,128
Soma, you should rub this out
if it's already been cancelled.

840
01:20:10,238 --> 01:20:13,230
No, that hasn't been finalized yet.

841
01:20:13,308 --> 01:20:16,072
But the concert can't possibly
go on without sponsors.

842
01:20:16,144 --> 01:20:19,773
Can you please wait a little longer?

843
01:20:19,848 --> 01:20:22,339
"Central Symphony Orchestra"

844
01:20:33,662 --> 01:20:35,857
It's true.

845
01:20:35,964 --> 01:20:40,264
His baton got my fingers moving again.

846
01:20:41,269 --> 01:20:43,533
I won't hold you back now.

847
01:20:43,638 --> 01:20:46,163
That's not the point.
We're professional musicians.

848
01:20:46,274 --> 01:20:49,243
We need to be paid.

849
01:20:51,980 --> 01:20:56,849
But do we have to be paid in money?

850
01:20:58,353 --> 01:21:04,519
Isn't playing good music
the greatest reward there is?

851
01:21:09,598 --> 01:21:12,123
Tendo's just using us as a way
to get back into the business.

852
01:21:12,200 --> 01:21:15,067
We're just pawns in his game.

853
01:21:15,170 --> 01:21:17,502
Kosaka.

854
01:21:17,572 --> 01:21:22,566
You know he's brilliant, don't you?

855
01:21:28,250 --> 01:21:30,844
Please find another concertmaster...

856
01:21:30,919 --> 01:21:33,581
if you want to perform under him.

857
01:22:00,515 --> 01:22:02,415
What do you think you're doing, thieves?

858
01:22:02,617 --> 01:22:05,950
Don't be daft. We're the victims here.

859
01:22:06,054 --> 01:22:07,646
Shall we go now, Boss?

860
01:22:18,300 --> 01:22:19,392
Idiot!

861
01:22:23,638 --> 01:22:25,037
Oh no, Gramps.

862
01:22:27,142 --> 01:22:28,973
Gramps, are you there?

863
01:22:30,812 --> 01:22:32,473
Gramps?

864
01:22:35,717 --> 01:22:37,742
Where did he go?

865
01:22:53,735 --> 01:22:55,464
Wow!

866
01:22:55,570 --> 01:22:57,470
These are all handwritten.

867
01:23:16,725 --> 01:23:18,625
Kosaka!

868
01:23:20,862 --> 01:23:22,489
Hop on!

869
01:23:26,601 --> 01:23:28,296
- Why?
- Stop asking questions.

870
01:23:28,436 --> 01:23:31,963
- Just get on! Hurry up!
- What?

871
01:23:32,107 --> 01:23:34,598
"Hospital Bill Receipt"
The yakuza took everything...

872
01:23:34,676 --> 01:23:37,008
"Patient name: Tendo Haru"
including his fridge and hot pot.

873
01:23:37,612 --> 01:23:39,637
They possessed his things?

874
01:23:39,714 --> 01:23:42,842
Do you think he's all right?
A hope they didn't kidnap him.

875
01:23:42,951 --> 01:23:45,613
I'm quite sure he has long escaped
before they arrived.

876
01:23:45,720 --> 01:23:48,188
Who is this Tendo Haru?

877
01:23:48,289 --> 01:23:50,723
Could she be his wife? A sick wife?

878
01:23:50,825 --> 01:23:53,020
Is that why he's in debt?

879
01:23:53,294 --> 01:23:55,854
He never said a word about it.

880
01:23:56,564 --> 01:23:58,794
That's typical of conductors.

881
01:23:59,100 --> 01:24:01,568
They never allow the musicians
to see theirvulnerable side.

882
01:24:20,388 --> 01:24:22,515
- This is it...
- Wait.

883
01:24:28,563 --> 01:24:30,224
Are you Haru?

884
01:24:34,903 --> 01:24:36,871
Who are you?

885
01:24:47,682 --> 01:24:50,014
Kazuhiko!

886
01:24:57,392 --> 01:24:59,587
Please play yourviolin for me.

887
01:26:24,913 --> 01:26:26,710
I know this.

888
01:26:28,750 --> 01:26:30,650
This smell.

889
01:26:31,753 --> 01:26:33,653
This vibe.

890
01:26:37,592 --> 01:26:39,423
This sound.

891
01:27:46,427 --> 01:27:48,952
It wasn't a dream.

892
01:27:49,998 --> 01:27:52,023
That was the music.

893
01:27:52,800 --> 01:27:55,769
Tendo and my father created together.

894
01:28:19,294 --> 01:28:21,228
Isn't music...

895
01:28:21,863 --> 01:28:27,426
the most beautiful thing in the world?

896
01:29:26,527 --> 01:29:28,051
Kosaka?

897
01:29:30,031 --> 01:29:31,862
What happened?

898
01:29:32,433 --> 01:29:35,925
Your playing was a bit different.

899
01:29:38,439 --> 01:29:40,566
There you are, Gramps!

900
01:29:40,675 --> 01:29:43,838
Where were you?

901
01:29:44,145 --> 01:29:47,046
I was worried sick!

902
01:29:51,352 --> 01:29:52,842
Tendo.

903
01:29:54,889 --> 01:29:58,723
Did you bring me in because
I'm Kosaka Kazuhiko's son?

904
01:30:01,195 --> 01:30:04,653
He was an excellent concertmaster.

905
01:30:07,034 --> 01:30:09,264
I'm who I am.

906
01:30:10,171 --> 01:30:12,230
Don't confuse the two of us.

907
01:30:13,040 --> 01:30:19,206
He wouldn't like it if I did.

908
01:30:25,453 --> 01:30:29,048
Tell me. Why did you take up music?

909
01:30:32,627 --> 01:30:35,721
Don't tell me it's so
you could play like your dad.

910
01:30:38,099 --> 01:30:39,566
You'll never be a good violinist...

911
01:30:39,700 --> 01:30:42,567
if you keep looking over
your shoulderwhen you play.

912
01:30:46,607 --> 01:30:48,165
Listen.

913
01:30:49,343 --> 01:30:53,336
One day, we'll all die.

914
01:30:55,049 --> 01:30:57,040
Nobody lives forever.

915
01:30:59,086 --> 01:31:01,611
Life is as fleeting as music.

916
01:31:02,290 --> 01:31:07,660
If your music resonates with
somebody else's...

917
01:31:08,129 --> 01:31:11,064
that moment will last forever.

918
01:31:18,406 --> 01:31:21,739
I will make the concert happen.

919
01:31:22,410 --> 01:31:24,241
But the sponsors
have all pulled out from it.

920
01:31:24,278 --> 01:31:26,269
You fool.

921
01:31:26,614 --> 01:31:29,310
I said I'll do it, and I will.

922
01:31:39,126 --> 01:31:44,496
You don't have any offers
from the other orchestras, do you?

923
01:31:46,868 --> 01:31:49,564
Come and look for me...

924
01:31:49,604 --> 01:31:53,370
when you can look past petty issues
such as money oryourfather.

925
01:31:54,375 --> 01:31:56,104
I'll fit you in.

926
01:31:59,647 --> 01:32:01,137
Kosaka!

927
01:32:22,203 --> 01:32:25,331
"Hygrometer"

928
01:33:08,549 --> 01:33:10,210
There it is.

929
01:33:20,227 --> 01:33:22,092
It's the second movement.

930
01:33:36,444 --> 01:33:40,881
They are the violinist and cellist.

931
01:33:40,982 --> 01:33:43,644
- Nice meeting you.
- Nice to meet you.

932
01:33:49,123 --> 01:33:53,219
"Central Symphony Orchestra
Reunification Concert Tickets on Sale!"

933
01:34:15,750 --> 01:34:17,741
Yes, that's right.

934
01:34:17,785 --> 01:34:20,015
It seems they're already rehearsing.

935
01:34:21,989 --> 01:34:23,581
What should we do?

936
01:34:23,658 --> 01:34:25,250
Perfect.

937
01:34:28,929 --> 01:34:30,920
My masterpiece is ready.

938
01:34:32,299 --> 01:34:34,597
What? Nobody told me.

939
01:34:34,702 --> 01:34:36,260
What about Amane?

940
01:35:07,334 --> 01:35:10,360
"Come and play with us! Amane"

941
01:35:15,242 --> 01:35:17,005
"Bethoven's Symphony Number Five"

942
01:35:17,011 --> 01:35:18,535
"Fate"

943
01:35:51,045 --> 01:35:54,242
Dad and his peers called it Heaven's note.

944
01:35:54,281 --> 01:35:55,646
"Heaven's Note"

945
01:36:49,770 --> 01:36:52,637
Shall we begin?

946
01:37:10,057 --> 01:37:11,718
Lines of four, please.

947
01:37:11,792 --> 01:37:14,192
We should have come earlier!

948
01:37:14,295 --> 01:37:17,321
The doors are opening.
Please proceed into the hall.

949
01:37:18,032 --> 01:37:20,159
Sorry, excuse me.

950
01:37:20,734 --> 01:37:22,201
Thank you.

951
01:37:23,270 --> 01:37:25,670
- Sorry.
- Not at all. Please have a seat.

952
01:37:27,641 --> 01:37:29,131
It's awesome!

953
01:37:29,510 --> 01:37:31,102
It's full house!

954
01:37:31,378 --> 01:37:34,643
We've got a huge tumout.

955
01:37:34,782 --> 01:37:36,272
Be quiet!

956
01:37:37,952 --> 01:37:40,216
That was scary.

957
01:37:41,522 --> 01:37:42,546
Despite theiryears of experience...

958
01:37:42,623 --> 01:37:45,387
everyone is still feeling edgy
before the performance.

959
01:37:45,492 --> 01:37:46,891
I see.

960
01:38:05,446 --> 01:38:07,073
Mr. Suzuki?

961
01:38:07,114 --> 01:38:09,014
Sorry about earlier.

962
01:38:10,718 --> 01:38:12,583
Here.

963
01:38:13,387 --> 01:38:15,014
What is this?

964
01:38:15,089 --> 01:38:16,852
It's a good luck charm.

965
01:38:17,758 --> 01:38:20,522
We'll be great tonight.

966
01:38:40,414 --> 01:38:42,279
Please proceed.

967
01:39:08,976 --> 01:39:10,307
Please proceed.

968
01:41:34,888 --> 01:41:36,651
What's going on?

969
01:41:37,758 --> 01:41:39,350
This is fast.

970
01:41:40,561 --> 01:41:42,426
The tempo is different.

971
01:41:45,933 --> 01:41:48,163
No, this is right.

972
01:41:49,636 --> 01:41:51,570
He meant to do this.

973
01:41:57,411 --> 01:41:59,902
Stay with me, everyone!

974
01:48:26,399 --> 01:48:27,866
Bravo!

975
01:48:28,535 --> 01:48:30,400
Bravo, old man!

976
01:48:30,770 --> 01:48:34,206
- Bravo...!
- Bravo...!

977
01:48:34,641 --> 01:48:37,701
Bravo..!

978
01:49:31,498 --> 01:49:34,592
My ears are still ringing.

979
01:49:51,051 --> 01:49:52,916
It's so quiet here.

980
01:49:56,456 --> 01:49:59,186
Not even the sound of traffic.

981
01:50:01,861 --> 01:50:06,355
Do you know about the silent sound?

982
01:50:06,700 --> 01:50:08,531
What sound is that?

983
01:50:10,036 --> 01:50:13,028
It comes from the sky.

984
01:50:13,173 --> 01:50:16,370
It's the sound of the universe.

985
01:50:18,511 --> 01:50:21,241
Have you heard it before, Kosaka?

986
01:50:31,257 --> 01:50:34,454
Music vanishes as soon as it's created.

987
01:50:35,695 --> 01:50:38,926
It's as fleeting as a bubble.

988
01:50:41,067 --> 01:50:45,504
But what we played tonight was real.

989
01:50:47,874 --> 01:50:50,342
It wasn't an illusion.

990
01:50:51,077 --> 01:50:55,343
It struck a chord...

991
01:50:55,548 --> 01:50:57,516
in the hearts of our audience.

992
01:51:47,767 --> 01:51:52,067
"The pianissimo gave me goose bumps."

993
01:51:52,172 --> 01:51:54,072
They also said we were
the best concert of the year.

994
01:51:54,140 --> 01:51:56,335
They said they were glad
they came for our concert.

995
01:51:56,409 --> 01:51:58,274
Yeah!

996
01:51:58,344 --> 01:51:59,743
We're sold out for tonight too, right?

997
01:51:59,813 --> 01:52:02,145
I think they will need standing tickets.

998
01:52:02,749 --> 01:52:07,584
But can we perform like we did last night?

999
01:52:07,721 --> 01:52:09,518
I wonder what Gramps has
up his sleeves for tonight.

1000
01:52:09,656 --> 01:52:12,181
I'm so excited.

1001
01:52:12,258 --> 01:52:14,089
Gramps is not here.

1002
01:52:14,227 --> 01:52:16,195
He's not in his dressing room.

1003
01:52:17,564 --> 01:52:20,692
Come to think of it, I didn't see him today.

1004
01:52:20,734 --> 01:52:22,827
Something is amiss.

1005
01:52:24,704 --> 01:52:26,501
All right then.

1006
01:52:27,674 --> 01:52:30,370
Haru said Gramps is not at the hospital.

1007
01:52:30,477 --> 01:52:32,001
Call him directly then.

1008
01:52:32,078 --> 01:52:34,205
He doesn't have a mobile phone.

1009
01:52:34,347 --> 01:52:37,908
Use smoke signals, drums
orwhatever. Just do something!

1010
01:52:37,951 --> 01:52:39,646
Kosaka.

1011
01:52:39,719 --> 01:52:40,879
Come with me.

1012
01:52:40,987 --> 01:52:42,750
Something is really wrong.

1013
01:52:42,856 --> 01:52:44,847
What's going on?

1014
01:52:49,963 --> 01:52:51,430
Kosaka!

1015
01:52:52,999 --> 01:52:54,557
What is it?

1016
01:53:01,274 --> 01:53:03,105
What's going on?

1017
01:53:03,143 --> 01:53:06,044
Our performance is going to
start in fifteen minutes.

1018
01:53:11,718 --> 01:53:15,085
"The concert will begin shortly."

1019
01:53:15,121 --> 01:53:20,115
"Please retum to your seats
using the nearest entrance."

1020
01:53:21,094 --> 01:53:24,427
"Kindly tum off your mobile devices."

1021
01:53:28,701 --> 01:53:31,693
What's going on? Where's our audience?

1022
01:53:32,772 --> 01:53:35,240
That's what we're trying to figure out.

1023
01:53:38,645 --> 01:53:41,136
Soma, what on earth is going on here?

1024
01:53:43,216 --> 01:53:47,118
You will have a full explanation in due time.

1025
01:53:47,153 --> 01:53:49,144
Please get ready.

1026
01:53:49,956 --> 01:53:52,151
Get ready for what?

1027
01:54:20,820 --> 01:54:22,720
Tendo?

1028
01:54:29,662 --> 01:54:34,964
She has been my companion
for the better half of my life.

1029
01:54:35,869 --> 01:54:37,962
But now she's dying.

1030
01:54:41,708 --> 01:54:45,144
I would like her to hear
your magnificent performance...

1031
01:54:45,278 --> 01:54:46,643
in her last days.

1032
01:54:46,779 --> 01:54:50,738
That's why I've put everyone
through so much trouble.

1033
01:54:52,952 --> 01:54:57,218
I ask that you accede
to this willful request of mine.

1034
01:55:03,796 --> 01:55:09,098
You're a fool if you had believed
that crap for even a second.

1035
01:55:10,236 --> 01:55:17,142
This woman is the best listener in the world.

1036
01:55:17,710 --> 01:55:23,774
Let's see if your music can give
this old lady here an orgasm.

1037
01:55:24,350 --> 01:55:26,944
He cracked a dirty joke.

1038
01:55:43,002 --> 01:55:44,594
Let's do it.

1039
01:57:22,902 --> 01:57:27,771
That was a requiem for one.

1040
01:58:45,952 --> 01:58:48,443
You think three hairs will do the trick?

1041
01:59:10,309 --> 01:59:13,210
Play it the way you would kill someone.

1042
01:59:18,518 --> 01:59:21,612
When we reach the last octave, will she...?

1043
01:59:32,398 --> 01:59:33,990
Listen.

1044
01:59:34,433 --> 01:59:37,266
One day, we'll all die.

1045
01:59:38,004 --> 01:59:40,529
Life is as fleeting as music.

1046
01:59:40,673 --> 01:59:45,201
If your music resonates with
somebody else's...

1047
01:59:45,344 --> 01:59:48,541
that moment will last forever.

1048
01:59:55,188 --> 01:59:56,883
I can't do it.

1049
02:00:01,994 --> 02:00:05,452
Isn't music the most beautiful thing...

1050
02:00:07,200 --> 02:00:08,531
in the world?

1051
02:02:57,670 --> 02:03:01,162
I heard that sound.

1052
02:04:35,734 --> 02:04:37,429
Tendo.

1053
02:04:43,876 --> 02:04:46,777
Did you hear Heaven's note?

1054
02:05:02,394 --> 02:05:04,362
Your baton...

1055
02:05:05,130 --> 02:05:06,757
Maestro.

