﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00: 00: 04,523 -> 00: 00: 09,523
Bonus New Member 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

2
00:00:16,524 --> 00:00:33,524
BONA FILM GROUP

3
00:00:42,548 --> 00:00:53,548
JIOMEDIA

4
00:00:56,572 --> 00:01:04,572
SUN ENTERTAINMENT CULTURE

5
00:01:04,620 --> 00:01:22,520
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

6
00:02:51,544 --> 00:02:53,544
Say, what does this yellow paper mean?

7
00:02:53,568 --> 00:02:55,568
Ye Jin.

8
00:02:57,592 --> 00:02:59,592
Answer me.

9
00:03:00,516 --> 00:03:03,516
Miss Ye, yellow wave distance

10
00:03:03,540 --> 00:03:06,540
500 to 596 nanometers.

11
00:03:06,564 --> 00:03:08,564
Which means

12
00:03:08,588 --> 00:03:11,588
You leave this country
between May 8

13
00:03:11,612 --> 00:03:13,612
and May 9 at 11 pm

14
00:03:15,536 --> 00:03:17,536
Yellow also represents...

15
00:03:17,560 --> 00:03:19,560
Enough, Jenny!

16
00:03:29,584 --> 00:03:31,584
From now on, I don't want to
see again in yellow.

17
00:03:32,508 --> 00:03:34,508
LOVE CONTRACT

18
00:03:34,509 --> 00:03:37,309
LOVE CONTRACT

19
00:03:40,533 --> 00:03:42,533
Everyone, let's hurry, get rid of it!

20
00:03:48,557 --> 00:03:50,557
Get rid of that, now!

21
00:04:02,581 --> 00:04:04,581
Bro, it's not yellow.

22
00:04:04,605 --> 00:04:06,605
What?
Why isn't this yellow?

23
00:04:06,629 --> 00:04:08,629
Your yellow hair!
/ My eyes!

24
00:04:09,553 --> 00:04:11,553
Sheng, Li, you go to Zone A.

25
00:04:11,577 --> 00:04:14,577
Cover in the form of a pyramid.
Hazardous B3 and B4 zones.

26
00:04:14,601 --> 00:04:16,501
Hou and Zhi, that's your zone.

27
00:04:16,525 --> 00:04:19,525
Don't miss a package.
Remember 3 points: Speed, speed and speed.

28
00:04:23,549 --> 00:04:25,549
Bo, sorry.
I can't reach the address.

29
00:04:26,573 --> 00:04:28,573
I leave it to you, thanks!
/ Hey, Bo!

30
00:04:28,597 --> 00:04:30,597
Another one for you.
This is also sent back.

31
00:04:30,621 --> 00:04:32,521
Sorry to bother.

32
00:04:32,545 --> 00:04:34,545
I'll buy it later
Roadside grilled meat!

33
00:04:34,569 --> 00:04:38,569
Bo, this path is rather twisted from your path.
Thanks!

34
00:04:39,593 --> 00:04:41,593
New people! When did the 4th Swordsman arrive,

35
00:04:41,617 --> 00:04:43,617
Don't forget to let us know.
/ Swordsman-4?

36
00:04:43,641 --> 00:04:45,641
What do you mean?
/ That is Miss Ye's nickname.

37
00:04:45,665 --> 00:04:48,565
He is an Iron-Hand, Cold-Blood,
Hard-hearted and Cruel.

38
00:04:49,589 --> 00:04:51,589
It seems like he's cruel too, friend.

39
00:04:56,513 --> 00:04:58,513
Friend, are you also a courier?

40
00:04:59,537 --> 00:05:01,537
You're so cool.
/ Are you a new person?

41
00:05:01,561 --> 00:05:03,561
Congratulations on joining.
/ Yes.

42
00:05:09,585 --> 00:05:11,585
Let's go.
/ Yes!

43
00:05:11,609 --> 00:05:13,609
Let's go!

44
00:05:52,533 --> 00:05:54,533
Have you finished yet?
It's time for this!

45
00:05:54,557 --> 00:05:56,557
His car is below.

46
00:05:56,581 --> 00:05:58,581
Come on fast! Street!

47
00:06:32,505 --> 00:06:34,505
Miss Ye.
Please come in.

48
00:06:42,529 --> 00:06:44,529
Take a deep breath.

49
00:06:47,553 --> 00:06:50,553
Feel the aroma of the ocean.

50
00:06:50,577 --> 00:06:52,577
Imagine yourself

51
00:06:52,601 --> 00:06:55,501
is on the coast of Normandy.

52
00:07:01,525 --> 00:07:04,525
To summarize what I explained earlier,
air quality in overseas cities

53
00:07:04,549 --> 00:07:06,549
getting worse.
That is why pollution conditions

54
00:07:06,573 --> 00:07:08,573
big and urgent danger.

55
00:07:08,597 --> 00:07:10,597
I think that there is great potential
for our company.

56
00:07:12,521 --> 00:07:14,521
Explain,
how you measure that danger

57
00:07:14,545 --> 00:07:16,545
caused by pollution?

58
00:07:16,569 --> 00:07:19,569
Miss Ye, you are a French citizen.

59
00:07:19,593 --> 00:07:21,593
It's likely that you didn't pay attention to what happened in China.

60
00:07:21,617 --> 00:07:23,617
What about old people with asthma?
Can we guarantee their safety?

61
00:07:23,641 --> 00:07:26,541
What is the range?
Are we just protecting physical ailments,

62
00:07:26,565 --> 00:07:28,565
or do we have to protect
their mental trauma too?

63
00:07:28,589 --> 00:07:30,589
How about depression caused by pollution?

64
00:07:31,513 --> 00:07:34,513
Miss Ye, I am thinking about
insurance plans for children.

65
00:07:34,537 --> 00:07:36,537
Most families in China now

66
00:07:36,561 --> 00:07:38,561
only has 1 child.

67
00:07:38,585 --> 00:07:40,585
If a disease or accident
befalls a child,

68
00:07:40,609 --> 00:07:42,609
can bankrupt the whole family.

69
00:07:43,533 --> 00:07:47,533
This product offers
protection that is needed by the family.

70
00:07:49,557 --> 00:07:51,557
That way, it can bring together market demand

71
00:07:51,581 --> 00:07:53,581
and this can appear as
a public service.

72
00:07:53,605 --> 00:07:55,505
Okay then.

73
00:07:55,529 --> 00:07:57,529
This is approved.

74
00:09:06,553 --> 00:09:08,553
Hi, Katrina.

75
00:09:09,577 --> 00:09:11,577
Hi.
/ How are you?

76
00:09:11,601 --> 00:09:13,601
Bad.

77
00:09:14,525 --> 00:09:16,525
My fiance and I...

78
00:09:18,549 --> 00:09:21,549
Later you can find men
better, believe me.

79
00:09:21,573 --> 00:09:23,573
What is the condition of Xiang?
/ He's fine, don't worry.

80
00:09:24,597 --> 00:09:26,597
He falls asleep while waiting for you.

81
00:09:27,521 --> 00:09:29,521
You have to rest.

82
00:09:29,545 --> 00:09:31,545
I will spend time next week

83
00:09:31,569 --> 00:09:33,569
to stop by to see you guys.

84
00:09:38,593 --> 00:09:40,593
This is Bruce, my new girlfriend.

85
00:09:40,617 --> 00:09:42,517
Hello, Katrina.

86
00:09:42,541 --> 00:09:44,541
Hello.
/ Children love him more than me.

87
00:09:45,565 --> 00:09:47,565
Come here, let me kiss.

88
00:09:47,589 --> 00:09:49,589
Say hi to Aunt Katrina.

89
00:09:49,613 --> 00:09:51,613
Say hi.
/ Hi.

90
00:09:52,537 --> 00:09:54,537
Good, play around there.

91
00:09:59,561 --> 00:10:02,561
Sophie, I don't understand.

92
00:10:02,585 --> 00:10:05,585
Why do all my relationships end badly?

93
00:10:05,609 --> 00:10:07,509
This should be my fault.

94
00:10:07,533 --> 00:10:09,533
If a man is unfaithful

95
00:10:09,557 --> 00:10:11,557
it's wrong for women,

96
00:10:11,581 --> 00:10:13,581
then I'm worse than you.

97
00:10:13,605 --> 00:10:15,605
I have more exes than you.

98
00:10:15,629 --> 00:10:18,529
That's why, I can't hold it this way.

99
00:10:19,553 --> 00:10:21,553
I have to stop hoping for a man who wants to stay in his heart forever.

100
00:10:21,577 --> 00:10:24,577
Are you giving up now on love, honey?

101
00:10:24,601 --> 00:10:29,501
No, I mean a child will be more
last longer than any relationship.

102
00:10:29,525 --> 00:10:32,525
And also, I don't need love

103
00:10:32,549 --> 00:10:36,549
to have a child.
You have proven that.

104
00:10:37,573 --> 00:10:39,573
Are you serious?

105
00:10:40,597 --> 00:10:42,597
That is the reason this must be kept secret.

106
00:10:42,621 --> 00:10:45,521
You are responsible for this,
don't involve the Department of Personnel.

107
00:10:45,545 --> 00:10:47,545
Leave it to me, Miss Ye.

108
00:10:52,569 --> 00:10:54,569
You can start.
/ Let me show my talent.

109
00:10:54,593 --> 00:10:56,593
The reason I joined this company

110
00:10:56,617 --> 00:10:58,617
is money. But, actually
I have a principle when I start working:

111
00:10:58,641 --> 00:11:00,541
My boss is the same as my wife,
she will always be right.

112
00:11:00,565 --> 00:11:02,565
My name is Di, I'm 29 years old.

113
00:11:02,589 --> 00:11:04,589
Height 180 centimeters. I...
/ Sorry.

114
00:11:05,513 --> 00:11:08,513
Can you take off your shoes?

115
00:11:09,537 --> 00:11:11,537
Yes, wait a minute.

116
00:11:14,561 --> 00:11:16,561
Hello.
/ Impossible.

117
00:11:16,585 --> 00:11:18,585
All of this is natural, not plastic surgery.

118
00:11:18,609 --> 00:11:21,509
Then you must be half Chinese.
/ 100% made in China.

119
00:11:22,533 --> 00:11:25,533
Are you talented in all of these sports?
/ Fencing, riding a horse, diving,

120
00:11:25,557 --> 00:11:28,557
golf, kickboxing.
Yes, that's all my talent.

121
00:11:29,581 --> 00:11:31,581
What is your other talent?

122
00:11:32,505 --> 00:11:34,505
All women are in trouble.

123
00:11:34,529 --> 00:11:36,529
(Pass) Skip.
/ Get away? I escaped?

124
00:11:37,553 --> 00:11:39,553
Wow, I escaped without saying anything!

125
00:11:39,577 --> 00:11:41,577
We interviewed to be the CEO assistant.
/ I will be able to.

126
00:11:42,501 --> 00:11:44,501
Please leave. I'll call
security if you don't leave.

127
00:11:44,525 --> 00:11:46,525
Did you say security guard?

128
00:11:48,549 --> 00:11:50,549
I can also be a security guard!

129
00:11:50,573 --> 00:11:52,573
You, please come out.

130
00:11:52,597 --> 00:11:54,597
Understand?

131
00:11:54,621 --> 00:11:56,621
Skip.

132
00:11:57,545 --> 00:12:00,545
Are you misplaced?
We are looking for a male assistant.

133
00:12:01,569 --> 00:12:03,569
From a gender point of view,

134
00:12:04,593 --> 00:12:06,593
I'm biologically a man.

135
00:12:07,517 --> 00:12:09,517
You could say...

136
00:12:09,541 --> 00:12:11,541
I have everything men have.

137
00:12:11,565 --> 00:12:13,565
And I also have
that men don't have.

138
00:12:13,589 --> 00:12:15,589
That's really scary.
/ Next!

139
00:12:15,613 --> 00:12:17,513
No, it's impossible, come out.

140
00:12:17,537 --> 00:12:19,537
Exit.

141
00:12:22,561 --> 00:12:24,561
I think I'm wrong.

142
00:12:24,585 --> 00:12:27,585
It's ridiculous.
I don't want to do this anymore.

143
00:12:29,509 --> 00:12:31,509
Practice magic nails again?

144
00:12:31,533 --> 00:12:34,533
I expected you to come.
So I want to look beautiful.

145
00:12:36,557 --> 00:12:38,557
Please sign.

146
00:12:38,581 --> 00:12:41,581
If I don't sign,
then you won't go, huh & apos; right?

147
00:12:41,605 --> 00:12:43,605
Go home.
For the day the interview is over.

148
00:12:43,629 --> 00:12:45,629
What... what do they do?

149
00:12:45,653 --> 00:12:47,653
Our CEO is looking for an assistant.

150
00:12:48,577 --> 00:12:51,577
RECRUITMENT, POSITION OF PRESIDENTIAL ASSISTANT
RESPONSE: MEN, SALARY: 1200 / DAY

151
00:12:53,501 --> 00:12:55,501
1200 X 30HARI = 36000

152
00:12:55,525 --> 00:12:57,525
That is more than enough.

153
00:13:07,549 --> 00:13:09,549
Move aside!

154
00:13:13,573 --> 00:13:15,573
Sorry... sorry!

155
00:13:16,597 --> 00:13:18,597
I'm sorry.
/ Get out there!

156
00:13:23,521 --> 00:13:25,521
Hello, Miss Ye.

157
00:13:25,545 --> 00:13:27,545
Please sign this, Miss Ye.
/ Yes.

158
00:13:42,569 --> 00:13:44,569
Miss Ye!

159
00:13:46,593 --> 00:13:49,593
Ma'am, calm down and place the cutter.

160
00:13:49,617 --> 00:13:51,617
Don't block me!

161
00:14:14,541 --> 00:14:16,541
Ma'am, are you a trained fighter?

162
00:14:56,565 --> 00:14:58,565
Are you okay, Miss Ye?

163
00:15:00,589 --> 00:15:02,589
Yes, it's okay.

164
00:15:03,513 --> 00:15:05,513
Lucy, you've stolen a business plan.

165
00:15:05,537 --> 00:15:08,537
Falsify contracts and falsify
signatures. You should be arrested.

166
00:15:08,561 --> 00:15:10,561
It's fortunate that you just got fired.

167
00:15:11,585 --> 00:15:13,585
Is this how you reply to Miss Ye's kindness?
/ What can I do?

168
00:15:14,509 --> 00:15:17,509
My child is only 3 years old.
My ex-husband wants to take custody of me.

169
00:15:17,533 --> 00:15:19,533
If I lose this job,

170
00:15:20,557 --> 00:15:22,557
then I will lose my child.

171
00:15:22,581 --> 00:15:25,581
Change the dismissal
with resignation.

172
00:15:25,605 --> 00:15:27,605
And give him 3 months salary.

173
00:15:28,529 --> 00:15:30,529
Until you get another job,

174
00:15:30,553 --> 00:15:32,553
I will give 1000 yuan per month,

175
00:15:32,577 --> 00:15:34,577
for your child's needs.

176
00:15:34,601 --> 00:15:36,601
Give it to my lawyer.

177
00:15:36,625 --> 00:15:38,525
Yes, ma'am.

178
00:15:38,549 --> 00:15:40,549
The lawyer can help you later

179
00:15:40,573 --> 00:15:42,573
in the trial of your child's custody.

180
00:15:44,597 --> 00:15:46,597
Thank you, Miss Ye.

181
00:15:50,521 --> 00:15:52,521
You're welcome.

182
00:15:53,545 --> 00:15:55,545
Are you here for an interview?

183
00:15:55,569 --> 00:15:57,569
me? Oh no.

184
00:15:58,593 --> 00:16:00,593
Now you're interviewing.

185
00:16:02,517 --> 00:16:04,517
What do you usually eat breakfast?

186
00:16:04,541 --> 00:16:06,541
I don't have time for breakfast.
/ For lunch? / Roadside barbecue and noodles.

187
00:16:06,565 --> 00:16:08,565
If it's dinner?
/ roadside barbecue and noodles.

188
00:16:09,589 --> 00:16:11,589
What do you like to eat?

189
00:16:11,613 --> 00:16:13,513
Grilled lamb kidney.

190
00:16:13,537 --> 00:16:15,537
Have you ever been weight training?

191
00:16:15,561 --> 00:16:17,561
I mean lifting weights.

192
00:16:18,585 --> 00:16:21,585
I don't like it.
I don't like Kura-Kura Ninja.

193
00:16:21,609 --> 00:16:23,609
They really look ridiculous & aren't they?

194
00:16:23,633 --> 00:16:25,633
What do you say?

195
00:16:30,557 --> 00:16:34,557
There are 2 women.
One of them is Greta Garbo,

196
00:16:34,581 --> 00:16:36,581
but the body looks like a gorilla.
The other...

197
00:16:37,505 --> 00:16:39,505
body like Monica Belluci.

198
00:16:39,529 --> 00:16:41,529
And his face resembles a gorilla.

199
00:16:41,553 --> 00:16:43,553
Which one will you choose?

200
00:16:43,577 --> 00:16:45,577
The gorilla.
/ What?

201
00:16:45,601 --> 00:16:50,501
Sorry, I don't know Garbo,
or who is Monica.

202
00:16:50,525 --> 00:16:52,525
Then who is the celebrity you know?

203
00:16:53,549 --> 00:16:55,549
Sammi Cheng from Taiwan.

204
00:16:56,573 --> 00:16:58,573
Please say what you feel.

205
00:16:59,597 --> 00:17:01,597
What did you see?

206
00:17:01,621 --> 00:17:03,621
Dirty whiteboard.

207
00:17:05,545 --> 00:17:07,545
This is my latest work,

208
00:17:08,569 --> 00:17:10,569
"Get lost in the Mount Pavilion".

209
00:17:11,593 --> 00:17:14,593
Actually I was lost too.
Honestly, I really want to make money,

210
00:17:14,617 --> 00:17:17,517
but I don't think I fit this job.
I'd better just go back to being a courier.

211
00:17:18,541 --> 00:17:20,541
He's just a courier, Miss Ye.

212
00:17:20,565 --> 00:17:22,565
Why are you interested in him?

213
00:17:22,589 --> 00:17:26,589
previously performed like a paratrooper,
and now the freight forwarder.

214
00:17:26,613 --> 00:17:29,513
However, he produced 15,000 yuan a month.

215
00:17:31,537 --> 00:17:33,537
He must have talent.

216
00:17:33,561 --> 00:17:35,561
CONTRACT AGREEMENT

217
00:17:36,585 --> 00:17:38,585
Please read.

218
00:17:43,509 --> 00:17:45,509
You sign without reading it.

219
00:17:45,533 --> 00:17:47,533
Now it's too late to retreat.

220
00:17:47,557 --> 00:17:50,557
Maybe I have a big ambition
and determination to succeed,

221
00:17:50,581 --> 00:17:52,581
but the gold mine that you gave
before me is this

222
00:17:52,605 --> 00:17:54,605
really too much.

223
00:17:55,529 --> 00:17:57,529
Look, Miss Wei.

224
00:17:57,553 --> 00:17:59,553
What exactly does the assistant do?

225
00:18:00,577 --> 00:18:02,577
A suit is your daily uniform.

226
00:18:02,601 --> 00:18:04,601
Your regular assignment follows Miss Ye
wherever she goes.

227
00:18:04,625 --> 00:18:06,525
An accomplice in uniform?

228
00:18:06,549 --> 00:18:07,549
I think I can.

229
00:18:07,573 --> 00:18:09,573
You will also be a driver and bodyguard.

230
00:18:09,597 --> 00:18:11,597
Your trial period is 20 days.
Your cellphone must be active 24 hours.

231
00:18:11,621 --> 00:18:13,621
You must be ready at any time.

232
00:18:15,545 --> 00:18:17,545
Miss Wei.

233
00:18:18,569 --> 00:18:20,569
Miss Wei.
Miss Wei!

234
00:18:24,593 --> 00:18:26,593
Miss Wei!

235
00:18:27,517 --> 00:18:29,517
According to contract agreements that you did not read,

236
00:18:29,541 --> 00:18:31,541
if there is an error in the trial period

237
00:18:31,565 --> 00:18:33,565
it can result in dismissal.

238
00:18:33,589 --> 00:18:35,589
Good luck, kid.

239
00:18:35,613 --> 00:18:37,613
I think you will fail.

240
00:19:12,537 --> 00:19:15,537
You must be worth 1200 yuan per day.

241
00:19:20,561 --> 00:19:22,561
Your body is good too.

242
00:19:22,585 --> 00:19:25,585
Miss Wei, this is the men's locker room.

243
00:19:25,609 --> 00:19:27,609
In front of your boss,

244
00:19:27,633 --> 00:19:30,533
there is nothing personal.

245
00:19:31,557 --> 00:19:34,557
Don't ignore the little things.

246
00:19:35,581 --> 00:19:37,581
Despite losing 1 button of your shirt,

247
00:19:38,505 --> 00:19:42,505
It is considered a death sentence in the eyes of Miss Ye.

248
00:19:43,529 --> 00:19:45,529
Sorry, I shouldn't throw clothes.

249
00:19:45,553 --> 00:19:47,553
I'm sorry.

250
00:19:47,577 --> 00:19:49,577
I'm glad you're here.

251
00:19:49,601 --> 00:19:51,601
It seems that I can relax for 2 days.

252
00:19:55,525 --> 00:19:57,525
Start working.
I'm sure...

253
00:19:57,549 --> 00:19:59,549
You will not survive in 3 days.

254
00:20:04,530 --> 00:20:06,530
Oh yeah.

255
00:20:06,554 --> 00:20:08,554
Tidy up this place again.

256
00:20:08,578 --> 00:20:10,578
Remember, your life is here.

257
00:20:10,602 --> 00:20:13,502
That is in my hands.

258
00:20:14,526 --> 00:20:16,526
I understand.

259
00:20:23,550 --> 00:20:25,550
Miss Ye is a very disciplined person
about time. For him...

260
00:20:25,574 --> 00:20:27,574
at that time like a knife butcher.

261
00:20:27,598 --> 00:20:29,598
People who can't set the time

262
00:20:29,622 --> 00:20:31,622
is a pig.

263
00:20:33,546 --> 00:20:35,546
I'm not late & I'm sorry.
It's not late.

264
00:20:59,570 --> 00:21:06,070
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

265
00:21:06,594 --> 00:21:08,594
Do you memorize the highway in the Zhongguancun area?

266
00:21:08,618 --> 00:21:10,618
I memorize one or two.

267
00:21:11,542 --> 00:21:13,542
I can say, you don't know.

268
00:21:13,566 --> 00:21:15,566
How can you predict

269
00:21:15,590 --> 00:21:17,590
roads that are temporarily blocked
and traffic accidents?

270
00:21:17,614 --> 00:21:19,514
From home to my office

271
00:21:19,538 --> 00:21:21,538
there are 7 intersections in total
without any red lights.

272
00:21:21,562 --> 00:21:23,562
And 2 intersections with red lights.

273
00:21:23,586 --> 00:21:25,586
Can you calculate carefully

274
00:21:25,610 --> 00:21:27,610
traffic flow at each intersection
anytime every day?

275
00:21:28,534 --> 00:21:31,534
Or can you predict the length of the lights in each red light?  during rush hour?

276
00:21:31,558 --> 00:21:33,558
If you don't have that skill,

277
00:21:34,582 --> 00:21:36,582
then you have a delay

278
00:21:36,606 --> 00:21:38,606
1 to 1 and a half hours.

279
00:21:38,630 --> 00:21:40,630
Understand?

280
00:21:40,654 --> 00:21:42,654
Un... Un...

281
00:21:43,578 --> 00:21:45,578
Good.

282
00:21:45,602 --> 00:21:46,602
Because now your first day is working,

283
00:21:46,626 --> 00:21:48,526
I will turn it off.

284
00:21:48,550 --> 00:21:50,550
If you can take me
to the office on time,

285
00:21:50,574 --> 00:21:53,574
then I won't fire you.

286
00:21:53,598 --> 00:21:55,598


287
00:21:55,622 --> 00:21:57,622
You're very kind.

288
00:22:09,546 --> 00:22:11,546
Please enter, Miss Ye.

289
00:22:17,570 --> 00:22:19,570
Take a deep breath, Miss Ye.

290
00:22:19,594 --> 00:22:22,594
Feel the aroma of the ocean.
Imagine the coast of Norman...

291
00:22:23,518 --> 00:22:25,518
Hatsi!

292
00:22:25,542 --> 00:22:26,542
Imagine the Norman coast...

293
00:22:26,566 --> 00:22:28,566
Hatsi!

294
00:22:28,590 --> 00:22:29,590
Normandy.

295
00:22:29,614 --> 00:22:31,514
Hatsi!

296
00:22:31,538 --> 00:22:33,538
Hatsi!

297
00:22:34,562 --> 00:22:35,562
Hatsi!

298
00:22:35,586 --> 00:22:36,586
Hatsi!

299
00:22:36,610 --> 00:22:38,510
Hatsi!

300
00:22:38,534 --> 00:22:40,534
Hatsi!

301
00:22:41,558 --> 00:22:43,558
Don't ignore the little things.

302
00:22:43,582 --> 00:22:46,582
I tell you something. He is also OCD.
(Pressure & Obsessive Disorders)

303
00:22:46,606 --> 00:22:48,506
If he has many diseases,

304
00:22:48,530 --> 00:22:50,530
why not just go to the doctor?

305
00:23:20,554 --> 00:23:22,554
Miss Ye.

306
00:23:32,578 --> 00:23:35,578
I remind you,
don't consider good work

307
00:23:35,602 --> 00:23:37,502
and spend a long time with

308
00:23:37,526 --> 00:23:39,526
makes you friends.

309
00:23:40,550 --> 00:23:43,550
Beware of your position and role
every time.

310
00:23:44,574 --> 00:23:50,574
♪ Happy birthday for you

311
00:23:51,598 --> 00:23:54,598
♪ Happy birthday, happy birthday

312
00:23:54,622 --> 00:23:57,522
♪ Happy birthday for you

313
00:23:58,546 --> 00:23:59,546
ULTAH KE-35

314
00:24:01,570 --> 00:24:03,570
Remember, he hates birthdays.

315
00:24:03,594 --> 00:24:05,594
He doesn't want to reveal his age.

316
00:24:07,518 --> 00:24:09,518
Sorry, I changed it to 35.
Usiakulah is 35.

317
00:24:09,542 --> 00:24:10,542
Not Miss Ye.

318
00:24:10,566 --> 00:24:12,566
ULTAH GIRL

319
00:24:18,590 --> 00:24:20,590
Everyone, let's blow the candle for Miss Ye!

320
00:24:20,614 --> 00:24:22,614
Wait!

321
00:24:23,538 --> 00:24:25,538
Xiao Bo.
He also hates people who blow the candle.

322
00:24:26,562 --> 00:24:28,562
Because saliva can fall into the cake.

323
00:24:30,586 --> 00:24:32,586
Sorry... sorry.

324
00:24:32,610 --> 00:24:34,610
I'm wrong again, sorry.

325
00:24:39,534 --> 00:24:41,534
Here it is!

326
00:24:50,558 --> 00:24:52,558
Why can it get stuck this afternoon?

327
00:24:52,582 --> 00:24:54,582
Why did you choose this path?

328
00:25:03,506 --> 00:25:05,506
Calm down, Miss Ye.
I know a shortcut.

329
00:25:11,530 --> 00:25:15,530
Don't worry, Miss Ye.
I'm sure there's no traffic like here.

330
00:25:24,554 --> 00:25:26,554
It's impossible now weekend.
/ Do you know how important

331
00:25:26,578 --> 00:25:29,578
today's meeting?
Do you know Mr. Bosner

332
00:25:29,602 --> 00:25:33,502
is the head of the Midland Corp division of China?

333
00:25:34,526 --> 00:25:37,526
Don't need to think.
You don't know anything.

334
00:25:38,550 --> 00:25:40,550
the entire Midland Corp office in China plans

335
00:25:40,574 --> 00:25:43,574
buy corporate corporate insurance.

336
00:25:44,598 --> 00:25:47,598
If I'm only half an hour late,
the entire agreement can be messy.

337
00:25:47,622 --> 00:25:50,522
Imagine dreams and hopes this company wants to achieve over the years.

338
00:25:51,546 --> 00:25:55,546
That can all disappear,
because of your stupid mistakes.

339
00:25:55,570 --> 00:25:58,570
Can you imagine the catastrophe that could happen?

340
00:25:58,594 --> 00:26:00,594
This is really ridiculous.

341
00:26:00,618 --> 00:26:02,618
Ridiculous, silly, silly.
/ Have you finished?

342
00:26:05,542 --> 00:26:07,542
Not yet.
/ So just lecture elsewhere.

343
00:26:07,566 --> 00:26:09,566
Get out of the car.

344
00:26:19,590 --> 00:26:21,590
Exit.

345
00:26:21,614 --> 00:26:23,514
I said come out!

346
00:26:23,538 --> 00:26:25,538
Thanks!
/ No problem, Bo!

347
00:26:26,562 --> 00:26:28,562
See you later, Bo!

348
00:26:29,586 --> 00:26:31,586
No need to guess, this won't be a comfortable vehicle.

349
00:26:31,610 --> 00:26:33,610
If you don't want to stay here,
and grumble about disaster again,

350
00:26:33,634 --> 00:26:35,634
then this is your choice.

351
00:26:53,558 --> 00:26:56,558
What is the level of security of this vehicle?
Can it be reversed if the speed is 60km / hour?

352
00:28:00,582 --> 00:28:02,582
Mr. Bosner.

353
00:28:02,606 --> 00:28:04,606
Wow!

354
00:28:04,630 --> 00:28:06,530
This is 750M1.

355
00:28:06,554 --> 00:28:08,554
You have a cover on your passenger seat.

356
00:28:08,578 --> 00:28:12,578
The side size is 7.62mm,
of course mini cannons.

357
00:28:12,602 --> 00:28:14,502
Even the gasoline tank is a flip model.

358
00:28:14,526 --> 00:28:16,526
This is the first close made
the end of 1950.

359
00:28:16,550 --> 00:28:18,550
Katrina, I didn't expect

360
00:28:18,574 --> 00:28:20,574
You are very slang!

361
00:28:22,598 --> 00:28:25,598
I just fad.

362
00:28:25,622 --> 00:28:28,522
This is used if there is a traffic jam on the road,
keep you the champion.

363
00:28:28,546 --> 00:28:31,546
Miss Ye, I really didn't expect

364
00:28:31,570 --> 00:28:33,570
a modern executive woman

365
00:28:33,594 --> 00:28:35,594
delivered by luxury cars every day

366
00:28:36,518 --> 00:28:38,518
want to ride an old motorbike.

367
00:28:40,542 --> 00:28:42,542
It seems like our hobbies are the same.

368
00:28:42,566 --> 00:28:44,566
I think, many things in this world

369
00:28:44,590 --> 00:28:47,590
there really is a point.
This is not something destined.

370
00:28:47,614 --> 00:28:50,514
That's right.
You can't avoid destiny.

371
00:28:50,538 --> 00:28:53,538
Health and safety

372
00:28:53,562 --> 00:28:56,562
Midland Corp
employees will be in the hands of AXA insurance.

373
00:28:56,586 --> 00:28:58,586
Thank you for your trust.

374
00:28:58,610 --> 00:29:00,610
Thank you very much.
/ Let's sign a contract.

375
00:29:15,534 --> 00:29:17,534
Miss Wei...

376
00:29:17,558 --> 00:29:19,558
Wei Weian.

377
00:29:19,582 --> 00:29:21,582
This...

378
00:29:21,606 --> 00:29:23,506
Just guess.

379
00:29:23,530 --> 00:29:26,530
I think this is a health test to increase my position. Why do you have to test this?

380
00:29:26,554 --> 00:29:29,554
What do you think?
/ Am I promoted to public relations?  whose job is to drink with
female clients?

381
00:29:29,578 --> 00:29:32,578
Your promotion means,
1500 yuan per day, paid weekly,

382
00:29:33,502 --> 00:29:36,502
and year-end bonuses
if you have worked a full year.

383
00:29:36,526 --> 00:29:39,526
You really are outrageous.

384
00:29:40,550 --> 00:29:42,550


385
00:29:43,574 --> 00:29:46,574
Why not tell from the start?
Of course I am happy to carry out his duties.

386
00:29:50,598 --> 00:29:52,598
SPERMA STORAGE SPACE

387
00:29:54,522 --> 00:29:56,522
Ma'am.

388
00:29:57,546 --> 00:29:59,546
The diskette is jammed.

389
00:29:59,570 --> 00:30:01,570
Your work during the trial period

390
00:30:01,594 --> 00:30:03,594
according to Miss Ye's expectations.

391
00:30:03,618 --> 00:30:05,618
I want to give you the final test
.

392
00:30:06,542 --> 00:30:08,542
But considering your good results,

393
00:30:08,566 --> 00:30:10,566
during a health test,

394
00:30:10,590 --> 00:30:11,590
it doesn't need anymore.

395
00:30:11,614 --> 00:30:14,514
That's why it's time for
to tell you the truth.

396
00:30:14,538 --> 00:30:17,538
Miss Ye is actually
not looking for an assistant.

397
00:30:17,562 --> 00:30:21,562
I'm looking for an ideal father,
for my child.

398
00:30:22,586 --> 00:30:24,586
I understand.

399
00:30:24,610 --> 00:30:26,610
That's the purpose of the health test, huh & apos; right?

400
00:30:26,634 --> 00:30:28,634
But don't you think
we act too fast?

401
00:30:28,658 --> 00:30:30,558
Do we not need to develop

402
00:30:30,582 --> 00:30:32,582
feeling for each other first?

403
00:30:32,606 --> 00:30:34,606
Or have you fallen in love with me all this time?

404
00:30:34,630 --> 00:30:36,630
Otherwise, I need to know.
What did you see from me?

405
00:30:38,554 --> 00:30:40,554
Your little tadpole...

406
00:30:41,578 --> 00:30:43,578
in other words...
your sperm,

407
00:30:47,502 --> 00:30:49,502
Spermaku?

408
00:30:49,526 --> 00:30:51,526
We just make it easy.

409
00:30:51,550 --> 00:30:54,550
What I want,
is the child I gave myself,

410
00:30:55,574 --> 00:30:58,574
but I don't want
touching any man.

411
00:30:58,598 --> 00:31:01,598
Both physically and emotionally.

412
00:31:02,522 --> 00:31:06,522
In all aspects,
your potential and qualifications

413
00:31:06,546 --> 00:31:09,546
matches the genetic nature of the
Miss Ye is looking for.

414
00:31:09,570 --> 00:31:12,570
Only genetic traits, do you mind?
/ Are we talking in the same language?

415
00:31:13,594 --> 00:31:15,594
I'm no longer young.

416
00:31:15,618 --> 00:31:17,618
I want a child.

417
00:31:17,642 --> 00:31:20,542
I need your sperm for artificial insemination.

418
00:31:27,566 --> 00:31:29,566
So you two are...
Are you guys...?

419
00:31:31,590 --> 00:31:33,590
Let me explain,
we are not what you imagine.

420
00:31:33,614 --> 00:31:36,514
What I want to know is, you want or not?

421
00:31:41,538 --> 00:31:43,538
You guys are insane.

422
00:31:44,562 --> 00:31:46,562
Maybe I'm not supposed to be.

423
00:31:47,586 --> 00:31:49,586
Good, let's get to know each other.

424
00:31:50,510 --> 00:31:52,510
Become my personal assistant.

425
00:31:52,534 --> 00:31:54,534
I'll pay 900,000 yuan.

426
00:31:58,558 --> 00:32:01,558
What do you say before?

427
00:32:02,582 --> 00:32:04,582
To build your "tadpole" number,

428
00:32:04,606 --> 00:32:06,606
your condition is not just to sleep early,
stop smoking and drinking alcohol,

429
00:32:06,630 --> 00:32:08,530
sports to grow protein,

430
00:32:08,554 --> 00:32:10,554
and increase intake of beta-carotene.

431
00:32:11,578 --> 00:32:13,578
You also have to stop
wearing jeans.

432
00:32:13,602 --> 00:32:15,502
This fabric is rough and very stiff.

433
00:32:15,526 --> 00:32:17,526
The heat inside can't go out.

434
00:32:17,550 --> 00:32:19,550
Bacteria will grow

435
00:32:19,574 --> 00:32:21,574
and the air circulation is bad

436
00:32:21,598 --> 00:32:24,598
will increase the risk of mutations.
The result will be terrible.

437
00:32:24,622 --> 00:32:27,522
It can't be that bad.
What kind of pants do you use?

438
00:32:27,546 --> 00:32:29,546
Huh?

439
00:32:29,570 --> 00:32:33,570
What kind of underwear do you use?
/ I have some cartoons.

440
00:32:33,594 --> 00:32:35,594
There is a picture of Captain America,
Superman, Lamb-Friendly.

441
00:32:35,618 --> 00:32:37,618
but I bought it when...
/ I didn't ask for the picture.

442
00:32:38,542 --> 00:32:40,542
The type?

443
00:32:41,566 --> 00:32:43,566
Boxer underwear or triangle?

444
00:32:43,590 --> 00:32:45,590
I have both.

445
00:32:46,514 --> 00:32:48,514
From now on,

446
00:32:48,538 --> 00:32:50,538
You are only allowed to use
triangle underwear loose cotton fabric.

447
00:33:02,562 --> 00:33:04,562
Miss Wei...

448
00:33:04,586 --> 00:33:07,586
don't be so.
I am Miss Ye's.

449
00:33:12,510 --> 00:33:15,510
Electromagnetic radiation from your cellphone

450
00:33:15,534 --> 00:33:18,534
can affect your sperm movements.
Don't put the cellphone in your pants pocket.

451
00:33:18,558 --> 00:33:20,558
Answer this easy question.

452
00:33:23,582 --> 00:33:26,582
Sex partner?
This interferes in personal matters.

453
00:33:26,606 --> 00:33:28,606
This requirement is in your contract.

454
00:33:29,530 --> 00:33:32,530
I think the fine is much larger
than you received.

455
00:33:33,554 --> 00:33:35,554
Please answer honestly.

456
00:33:41,578 --> 00:33:43,578
You hire people to investigate me?

457
00:33:47,502 --> 00:33:49,502
We have been separated for 6 months.

458
00:33:49,526 --> 00:33:53,526
I'm not your sex partner,
and who's dating, it's not your business!

459
00:33:53,550 --> 00:33:55,550
Really this for work, Fangfang.

460
00:33:55,574 --> 00:33:57,574
This is not...
as you thought.

461
00:33:57,598 --> 00:34:00,598
I know, I hear you're like a
a stallion hired to fertilize.

462
00:34:00,622 --> 00:34:02,522
It's really nice for your life.
/ Fangfang, I'm not...

463
00:34:02,546 --> 00:34:05,546
Congratulations, you've found a job
that really suits you.

464
00:34:06,570 --> 00:34:08,570
Fang Fang...
/ Release!

465
00:34:08,594 --> 00:34:10,594
I don't want anything from you.
Do not touch me!

466
00:34:25,518 --> 00:34:27,518
Give me 10 more sticks!
/ Yes, for a moment, just a minute!

467
00:34:33,542 --> 00:34:35,542
Add beer...

468
00:34:36,566 --> 00:34:38,566
add the beet leaf drink!

469
00:34:45,590 --> 00:34:47,590
Miss Ye.

470
00:34:47,614 --> 00:34:49,614
I'm sorry.

471
00:34:50,538 --> 00:34:52,538
Please order 2 beers!

472
00:35:01,562 --> 00:35:03,562
This is the beer.

473
00:35:03,586 --> 00:35:05,586
Let's drink.

474
00:35:05,610 --> 00:35:07,610
I don't want to drink.

475
00:35:18,534 --> 00:35:20,534
I also don't want to eat it.

476
00:35:32,558 --> 00:35:34,558
Miss Ye, I guess
you have to eat a lot, you're too thin.

477
00:35:35,582 --> 00:35:38,582
I will eat with you.

478
00:35:43,506 --> 00:35:45,506
Miss Ye.

479
00:35:45,530 --> 00:35:47,530
I really didn't expect
you want to come down to Earth.

480
00:35:48,554 --> 00:35:50,554
Earth?

481
00:35:50,578 --> 00:35:52,578
I'm a human, not a god.

482
00:35:52,602 --> 00:35:54,602
That's not true.

483
00:35:54,626 --> 00:35:56,526
Many people believe that

484
00:35:56,550 --> 00:35:58,550
you are a god.
Dewi, to be exact.

485
00:36:05,574 --> 00:36:07,574
Actually it's my idea
to investigate Fangfang.

486
00:36:07,598 --> 00:36:09,598
I don't think it will hurt your feelings.

487
00:36:11,522 --> 00:36:13,522
I'm fine.

488
00:36:13,546 --> 00:36:15,546
He is right.

489
00:36:16,570 --> 00:36:18,570
I'm actually

490
00:36:18,594 --> 00:36:20,594
only stallions to fertilize.

491
00:36:22,518 --> 00:36:24,518
We failed to keep it a secret.

492
00:36:25,542 --> 00:36:27,542
I'm sorry, Bo.

493
00:36:30,566 --> 00:36:32,566
Why are you two separated?

494
00:36:33,590 --> 00:36:35,590
He thinks I'm lacking motivation,

495
00:36:36,514 --> 00:36:38,514
if I don't work anywhere.

496
00:36:38,538 --> 00:36:40,538
He thinks I won't have a future.

497
00:36:40,562 --> 00:36:42,562
But I really love my work.

498
00:36:42,586 --> 00:36:46,586
I can know every corner of the city
while riding a motorcycle.

499
00:36:46,610 --> 00:36:49,510
I can fully be free,
go from house to house.

500
00:36:50,534 --> 00:36:52,534
Lots of doors open for me,

501
00:36:53,558 --> 00:36:56,558
it feels like none of the doors are mine.

502
00:37:02,582 --> 00:37:04,582
I think all men like

503
00:37:04,606 --> 00:37:06,606
have no ties in relationships.

504
00:37:07,530 --> 00:37:09,530
Of course not so.

505
00:37:09,554 --> 00:37:11,554
I also want to have my own family.

506
00:37:11,578 --> 00:37:14,578
I want to walk into my house and meet
someone who is waiting for me to have dinner.

507
00:37:14,602 --> 00:37:17,502
No matter who I am later
relates,

508
00:37:17,526 --> 00:37:19,526
I don't want him to worry about anything.

509
00:37:23,550 --> 00:37:25,550
Is that the reason why you need money?

510
00:37:29,574 --> 00:37:31,574
Miss Ye,

511
00:37:31,598 --> 00:37:33,598
Thank you for giving me this opportunity
to make money.

512
00:37:45,522 --> 00:37:47,522
Miss Ye.

513
00:37:48,546 --> 00:37:50,546
Bopong him.
/ What are you doing?

514
00:37:50,570 --> 00:37:52,570
I... I'm not drunk.

515
00:37:52,594 --> 00:37:55,594
What are you doing?
Miss Wei?

516
00:37:55,618 --> 00:37:58,518
To remove alcohol and toxins
from your blood as soon as possible,

517
00:37:58,542 --> 00:38:00,542
the way is only by intestinal injection.

518
00:38:00,566 --> 00:38:02,566
Miss Ye has given me permission!

519
00:38:02,590 --> 00:38:04,590
But I didn't say I would punish you.

520
00:38:05,514 --> 00:38:07,514
Don't worry, this doesn't hurt too much.

521
00:38:10,538 --> 00:38:12,538
I want to ride a salary!

522
00:38:24,562 --> 00:38:26,562
♪...

523
00:38:28,586 --> 00:38:30,586
♪...

524
00:38:32,510 --> 00:38:34,510
♪...

525
00:38:37,534 --> 00:38:39,534
♪...

526
00:38:40,558 --> 00:38:42,558
Hello?

527
00:38:44,582 --> 00:38:46,582
Now?

528
00:38:47,506 --> 00:38:49,506
Good, good.

529
00:38:50,530 --> 00:38:52,530
I will...

530
00:39:25,554 --> 00:39:27,554
Why are you just standing there?
Enter it.

531
00:39:27,578 --> 00:39:29,578
2nd floor mattress  Well, I think the intestinal injection is actually
not painful.

532
00:39:53,502 --> 00:39:56,502
What are you doing?

533
00:40:16,526 --> 00:40:18,526
Whatever you want.

534
00:40:24,550 --> 00:40:26,550
I'm ready.

535
00:40:26,574 --> 00:40:28,574
If you have finished installing the lamp,
burn the bed sheet.

536
00:40:43,598 --> 00:40:46,598
Where do I wash my hands?

537
00:40:57,522 --> 00:40:59,522


538
00:40:59,546 --> 00:41:02,546
Choose the milky white.
/ What about the other white ones?

539
00:41:03,570 --> 00:41:05,570
That is to wash the milky white.

540
00:41:20,594 --> 00:41:22,594
That's really weird.

541
00:41:43,518 --> 00:41:45,518
What are you here for?

542
00:41:45,542 --> 00:41:48,542
Katrina, now our anniversary
1000th day.

543
00:41:48,566 --> 00:41:50,566
I think you must have forgotten.

544
00:41:52,590 --> 00:41:54,590
I come here sincerely
to apologize to you.

545
00:41:55,514 --> 00:41:58,514
It used to be my fault.
My actions might betray you.

546
00:41:59,538 --> 00:42:02,538
But believe me when I say,
my heart is always sincere to you.

547
00:42:03,562 --> 00:42:05,562
I don't ask to be forgiven.

548
00:42:05,586 --> 00:42:09,586
I don't deserve it.
I have reaped what I sow.

549
00:42:30,510 --> 00:42:33,510
Your house seems very cold.

550
00:42:34,534 --> 00:42:36,534
You should buy decorations
that are warmer in color.

551
00:42:37,558 --> 00:42:40,558
Are you here to comment on my taste?

552
00:42:40,582 --> 00:42:42,582
No, no, no.
I really care about you.

553
00:42:44,506 --> 00:42:46,506
You know from the whole

554
00:42:46,530 --> 00:42:48,530
you are a woman,
not a super woman.

555
00:42:48,554 --> 00:42:50,554
You don't have to always be hard.

556
00:42:51,578 --> 00:42:54,578
You also need to be protected and cared for.

557
00:43:00,502 --> 00:43:02,502
Give me another chance.

558
00:43:02,526 --> 00:43:04,526
I promise from now on,

559
00:43:05,550 --> 00:43:07,550
I won't hurt your heart again.

560
00:43:08,574 --> 00:43:10,574
Continue.
/ I'll accept any punishment.

561
00:43:11,598 --> 00:43:13,598
I don't make excuses.

562
00:43:13,622 --> 00:43:16,522
I'm not interested, and I don't have the energy to punish you.

563
00:43:16,546 --> 00:43:18,546
It's good then.

564
00:43:18,570 --> 00:43:20,570
My love, let's forget the past,

565
00:43:21,594 --> 00:43:23,594
and we start again clean conditions.

566
00:43:25,518 --> 00:43:27,518
Clean conditions?

567
00:43:27,542 --> 00:43:29,542
I have cleaned up for a long time.

568
00:43:34,566 --> 00:43:36,566
I understand.

569
00:43:37,590 --> 00:43:39,590
Let's try another way.

570
00:43:40,514 --> 00:43:42,514
I have a suggestion.

571
00:43:42,538 --> 00:43:45,538
I will also give you one chance.

572
00:43:46,562 --> 00:43:48,562
What opportunity?
/ I once cheated on you.

573
00:43:49,586 --> 00:43:51,586
If you want to break even,

574
00:43:51,610 --> 00:43:54,510
I really can understand.

575
00:43:54,534 --> 00:43:57,534
You can be with anyone you want.

576
00:43:57,558 --> 00:44:01,558
I don't mind at all.
But you only have one chance.

577
00:44:04,582 --> 00:44:06,582
Why are you upset like this?
What is this?

578
00:44:08,506 --> 00:44:10,506
What are you doing?
Are you okay, Miss Ye?

579
00:44:12,530 --> 00:44:14,530
Deliver Mr. This Qin came out.
Make sure he leaves.

580
00:44:16,554 --> 00:44:18,554
I'm his assistant Miss Ye and her bodyguard.

581
00:44:18,578 --> 00:44:20,578
Before Miss Ye loses her patience,

582
00:44:20,602 --> 00:44:22,602
I will lose patience with you,

583
00:44:22,626 --> 00:44:24,626
please go.

584
00:44:26,550 --> 00:44:28,550
Assistant and bodyguard, huh?

585
00:44:29,574 --> 00:44:32,574
You're just an impolite moron
who has muscle but no brain.

586
00:44:33,598 --> 00:44:36,598
Katrina, now your taste is quite strange.

587
00:44:37,522 --> 00:44:41,522
However good this suit is,

588
00:44:42,546 --> 00:44:44,546
can't cover me
from the scent of a jerk.

589
00:44:45,570 --> 00:44:47,570
Please leave immediately.

590
00:44:47,594 --> 00:44:49,594
Don't dirty my boss's house.

591
00:45:00,518 --> 00:45:02,518
I'll wait for you in the car.

592
00:45:03,542 --> 00:45:05,542
Xiao Bo.

593
00:45:07,566 --> 00:45:09,566
Thank you.

594
00:45:10,590 --> 00:45:12,590
I just do my job.

595
00:45:24,514 --> 00:45:26,514
I immediately go there.

596
00:45:28,538 --> 00:45:30,538
Notify the office, today's meeting is canceled.

597
00:45:30,562 --> 00:45:32,562
I want to take you somewhere.

598
00:45:32,586 --> 00:45:34,586
OK.

599
00:45:35,510 --> 00:45:43,110
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

600
00:45:59,534 --> 00:46:01,534
Is this really you?
Finally you came to see me.

601
00:46:04,558 --> 00:46:06,558
Where is our daughter?

602
00:46:06,582 --> 00:46:08,582
Invite him there.

603
00:46:09,506 --> 00:46:11,506
Good.

604
00:46:11,530 --> 00:46:13,530
Sir, let's find a seat.

605
00:46:14,554 --> 00:46:16,554
Let's talk about insurance.

606
00:46:17,578 --> 00:46:20,578
Alzheimer's disease has reached mid-stage
_.

607
00:46:20,602 --> 00:46:23,502
His memory quickly
deteriorates.

608
00:46:24,526 --> 00:46:26,526
That's why he thinks of me
I am my mother.

609
00:46:26,550 --> 00:46:29,550
Yes, the development of his memory is getting lost

610
00:46:29,574 --> 00:46:31,574
and understanding doesn't work.

611
00:46:31,598 --> 00:46:33,598
His personality has changed.

612
00:46:33,622 --> 00:46:35,522
He disappears 3 times a week.

613
00:46:35,546 --> 00:46:37,546
The nurses cannot handle it.

614
00:46:37,570 --> 00:46:40,570
Soon, he will begin to lose the basic function of his life.

615
00:46:41,594 --> 00:46:43,594
He has forgotten me.

616
00:46:43,618 --> 00:46:45,618
He will take me home & apos; right?

617
00:46:45,642 --> 00:46:47,642
My wife.

618
00:46:48,566 --> 00:46:50,566
How much do you need?

619
00:46:50,590 --> 00:46:52,590
This is not a matter of money.

620
00:46:52,614 --> 00:46:54,614
If something happens,
we cannot be responsible.

621
00:46:55,538 --> 00:46:57,538
Can't you rent a nurse 24 hours

622
00:46:57,562 --> 00:46:59,562
to care for him? / None of our nurses who can take care of him.

623
00:47:01,586 --> 00:47:03,586
I will pay 3 times.

624
00:47:05,510 --> 00:47:07,510
Why don't you...
let us think first.

625
00:47:08,534 --> 00:47:11,534
Look, just call my assistant
if something happens.

626
00:47:11,558 --> 00:47:14,558
Unless it's something serious,
don't call me.

627
00:47:15,582 --> 00:47:17,582
Pink is our daughter's favorite color.

628
00:47:17,606 --> 00:47:19,606
Yes, madam.

629
00:47:28,530 --> 00:47:30,530
Wait.
/ Why did you follow me?

630
00:47:31,554 --> 00:47:33,554
Don't you want to take me home?

631
00:47:33,578 --> 00:47:35,578
Go home?

632
00:47:35,602 --> 00:47:37,502
You have destroyed our house.

633
00:47:37,526 --> 00:47:39,526
I know it's my fault.

634
00:47:40,550 --> 00:47:42,550
I've changed.
I will change.

635
00:47:42,574 --> 00:47:44,574
It's too late.

636
00:47:46,598 --> 00:47:48,598
I've changed, isn't that enough?

637
00:47:54,522 --> 00:47:56,522
What was your father?

638
00:47:57,546 --> 00:47:59,546
Your biological father?

639
00:48:03,570 --> 00:48:05,570
You are too...
/ Cold-blooded?

640
00:48:05,594 --> 00:48:07,594
Cruel?
/ I didn't say that.

641
00:48:07,618 --> 00:48:09,618
That is not your business.

642
00:48:26,542 --> 00:48:30,542
Sorry, the number you call
is not active.

643
00:48:49,566 --> 00:48:51,566
Sir... sir...

644
00:48:51,590 --> 00:48:53,590
wait!

645
00:48:59,514 --> 00:49:01,514
Xiao Bo.

646
00:49:01,538 --> 00:49:03,538
Why did you turn off your cellphone?

647
00:49:04,562 --> 00:49:06,562
What happened here?

648
00:49:06,586 --> 00:49:08,586
I can turn off my cellphone whenever I want.

649
00:49:08,610 --> 00:49:10,610
I bring this old man home
to his daughter's house, what's the problem?

650
00:49:11,534 --> 00:49:13,534
Don't mix my family matters.

651
00:49:15,558 --> 00:49:17,558
They are right.
You are like a 4-year-old Swordsman.

652
00:49:18,582 --> 00:49:20,582
What?
/ You don't know your nickname?

653
00:49:20,606 --> 00:49:22,606
You are like 4 warriors in one.

654
00:49:22,630 --> 00:49:24,630
You're an Iron-Hand, Cold-Blooded,
Hard and Cruel.

655
00:49:24,654 --> 00:49:27,554
He is your own father.
What is your heart made of?

656
00:49:27,578 --> 00:49:29,578
Are you from this planet?

657
00:49:29,602 --> 00:49:31,602
When the spaceship starts sliding
you should go up to go home.

658
00:49:32,526 --> 00:49:35,526
Are you judging me?
Which of these things is your business?

659
00:49:35,550 --> 00:49:37,550
Do you know what about me?

660
00:49:37,574 --> 00:49:39,574
I don't know you?
After working with you all this time

661
00:49:39,598 --> 00:49:41,598
I've started to know you well.
You are crazy.

662
00:49:41,622 --> 00:49:43,622
You torture others
to cover up the defects in your heart.

663
00:49:43,646 --> 00:49:46,546
This old man, has been caring for you to adulthood.

664
00:49:46,570 --> 00:49:48,570
Now it's your turn to take care of him...

665
00:49:49,594 --> 00:49:51,594
sit down sir.

666
00:49:51,618 --> 00:49:53,618
Is it difficult to treat him now?

667
00:49:54,542 --> 00:49:56,542
He is like a child.

668
00:49:57,566 --> 00:49:59,566
The way you treat your father like this.

669
00:49:59,590 --> 00:50:01,590
You're a cold-blooded woman.

670
00:50:01,614 --> 00:50:04,514
And you will be a cold-blooded mother.
I don't want my child

671
00:50:04,538 --> 00:50:06,538
falls into the hands of crazy people like you.

672
00:50:06,562 --> 00:50:08,562
Exit.
Get out now!

673
00:50:10,586 --> 00:50:13,586
I'm not finished yet.
Your father can't teach you now,

674
00:50:13,610 --> 00:50:15,610
then I can.
I will announce this  I stopped!

675
00:50:15,634 --> 00:50:17,534
Fuck with your 900,000 money.
You make your own child.

676
00:50:17,558 --> 00:50:19,558
Goodbye.

677
00:50:20,582 --> 00:50:22,582
"The Second Party cannot remove the contract
without consent."

678
00:50:44,506 --> 00:50:46,506
"If the Second Party removes the contract unilaterally,

679
00:50:46,530 --> 00:50:49,530
the penalty will be imposed
for compensation of the First Party."

680
00:50:49,554 --> 00:50:52,554
900,000?
Why do I have to pay 900,000?

681
00:50:53,578 --> 00:50:55,578
As I said before,

682
00:50:56,502 --> 00:50:58,502
You should read the contract.

683
00:50:58,526 --> 00:51:00,526
I don't want to pay.
Then what do you want?

684
00:51:02,550 --> 00:51:04,550
You will send a letter of claim,
then meet in court.

685
00:51:05,574 --> 00:51:08,574


686
00:51:08,598 --> 00:51:10,598
The court will force you to pay.

687
00:51:12,522 --> 00:51:15,522
Do you think I'm under your feet?
However, with what I said yesterday

688
00:51:15,546 --> 00:51:17,546
Do you still want to hold me back?
Are you not afraid I will bite you again?

689
00:51:17,570 --> 00:51:19,570
I will do retaliation.

690
00:51:19,594 --> 00:51:23,594
I will poison your drink, will... will
I destroy your car, while you sit in it.

691
00:51:23,618 --> 00:51:25,618
I tell you yes, I will...

692
00:51:33,542 --> 00:51:35,542
I feel sad for you,
and feel sad for me.

693
00:51:35,566 --> 00:51:37,566
I'm not here for you.

694
00:51:37,590 --> 00:51:39,590
I came here because I couldn't afford to pay a fine.

695
00:51:44,514 --> 00:51:46,514
I call you here now

696
00:51:46,538 --> 00:51:50,538
to say...
I am not what you thought.

697
00:51:51,562 --> 00:51:53,562
Do you want to apologize?
Please, I'm ready.

698
00:51:54,586 --> 00:51:57,586
I want to correct your opinion about me.

699
00:51:59,510 --> 00:52:01,510
Good.
I give you one chance

700
00:52:01,534 --> 00:52:03,534
to change.

701
00:52:04,558 --> 00:52:06,558
Come see, does this fit.

702
00:52:06,582 --> 00:52:08,582
Father is one of the first entrepreneurs
after the Cultural Revolution.

703
00:52:09,506 --> 00:52:12,506
The new insurance industry starts in China.

704
00:52:13,530 --> 00:52:16,530
He starts without any capital

705
00:52:16,554 --> 00:52:18,554
and find the way alone
for success. / Hello?

706
00:52:19,578 --> 00:52:22,578
Like someone who comes out of a cheap novel
hard bound,

707
00:52:22,602 --> 00:52:26,502
father cheats in front of mother.

708
00:52:35,526 --> 00:52:37,526
Do you think this is easy for me?
Do you think it's easy for me?

709
00:52:37,550 --> 00:52:39,550
Do you think this is easy for me?

710
00:52:44,574 --> 00:52:46,574
That's why I can't stand the chaos.

711
00:52:46,598 --> 00:52:48,598
I hate noise.

712
00:52:48,622 --> 00:52:50,622
And I'm afraid of a narrow place.

713
00:52:53,546 --> 00:52:55,546
After dad left,

714
00:52:56,570 --> 00:52:58,570
my mother never recovered.

715
00:52:59,594 --> 00:53:02,594
He was a stubborn woman.

716
00:53:05,518 --> 00:53:07,518
Mother.

717
00:53:07,542 --> 00:53:09,542
Mother...

718
00:53:24,566 --> 00:53:26,566
You're right,
I'm indeed...

719
00:53:26,590 --> 00:53:28,590
diseased.

720
00:53:28,614 --> 00:53:30,614
I have serious OCD.

721
00:53:32,538 --> 00:53:33,538
White beam.

722
00:53:33,562 --> 00:53:35,562
After my mother died

723
00:53:36,586 --> 00:53:38,586
I moved with my father.

724
00:53:39,510 --> 00:53:41,510
Different women come and go.

725
00:53:43,534 --> 00:53:44,534
Honey.

726
00:53:44,558 --> 00:53:46,558
Get drinking water for your aunt.

727
00:53:50,582 --> 00:53:53,582
I started in various ways
to upset them.

728
00:53:54,506 --> 00:53:56,506
But they don't care about me.

729
00:53:58,530 --> 00:54:00,530
I make a decision,
I have to go in my own way.

730
00:54:00,554 --> 00:54:03,554
I have to leave home
as fast as I can.

731
00:54:03,578 --> 00:54:05,578
I entered college at a university in France.

732
00:54:05,602 --> 00:54:07,602
They don't even give me a scholarship.

733
00:54:08,526 --> 00:54:11,526
I got a job after graduation.

734
00:54:11,550 --> 00:54:13,550
The money I make from the job

735
00:54:13,574 --> 00:54:16,574
to pay a lawyer.
He made an agreement

736
00:54:16,598 --> 00:54:20,598
to break all ties with my father.

737
00:54:20,622 --> 00:54:24,522
It turns out he doesn't care about me at all.

738
00:54:24,546 --> 00:54:28,546
My revenge is like a blow
landing hard on a cotton cloth.

739
00:54:28,570 --> 00:54:30,570
A few years ago,

740
00:54:30,594 --> 00:54:32,594
he came to see me.

741
00:54:32,618 --> 00:54:35,518
He is getting old and sick.

742
00:54:35,542 --> 00:54:37,542
He is lost.

743
00:54:37,566 --> 00:54:40,566
He says miss home,

744
00:54:41,590 --> 00:54:43,590
he said he wanted to go home.

745
00:54:45,514 --> 00:54:47,514
Home?

746
00:54:47,538 --> 00:54:49,538
We don't have a home.

747
00:54:50,562 --> 00:54:53,562
Everyone says I'm the same
like him. Stubborn.

748
00:54:53,586 --> 00:54:55,586
I can't avoid it.

749
00:54:55,610 --> 00:54:57,610
I can't choose my parents.

750
00:55:03,534 --> 00:55:05,534
Formerly,

751
00:55:05,558 --> 00:55:07,558
I acted wrong with both of you.

752
00:55:07,582 --> 00:55:09,582
I can't fix it.

753
00:55:11,506 --> 00:55:13,506
Now if you two...

754
00:55:15,530 --> 00:55:22,530
together... I feel relieved
you have someone who takes care of you.

755
00:55:23,554 --> 00:55:25,554
Then I just leave.

756
00:55:39,578 --> 00:55:41,578
That's my story.

757
00:55:42,502 --> 00:55:44,502
Regarding the 4-Swordsman...

758
00:55:47,526 --> 00:55:50,526
Do you know how difficult it is to keep the company afloat?

759
00:55:51,550 --> 00:55:53,550
Do you know how difficult

760
00:55:53,574 --> 00:55:55,574
keep hiring employees?
You don't know.

761
00:55:57,598 --> 00:56:00,598
You don't know anything.
/ I misunderstood you, Miss Ye.

762
00:56:01,522 --> 00:56:03,522
I'm sorry.

763
00:56:16,546 --> 00:56:18,546
OK.
Tell me about your past.

764
00:56:18,570 --> 00:56:20,570
Why do you love money so much?

765
00:56:22,594 --> 00:56:24,594
That...

766
00:56:25,518 --> 00:56:27,518
because of a child.

767
00:56:28,542 --> 00:56:31,542
Do you have children?
/ No...

768
00:56:32,566 --> 00:56:34,566
That's my niece.

769
00:56:34,590 --> 00:56:37,590
My sister died in an accident.

770
00:56:38,514 --> 00:56:40,514
My sister-in-law raised her alone.

771
00:56:42,538 --> 00:56:44,538
He is born with hearing loss.

772
00:56:44,562 --> 00:56:47,562
He needs an ear membrane implant.

773
00:56:47,586 --> 00:56:49,586
The faster he operated,

774
00:56:49,610 --> 00:56:52,510
will be better for him later.
That is why time is precious.

775
00:56:57,558 --> 00:56:59,558
My niece deserves the best.

776
00:56:59,582 --> 00:57:01,582
Even though the price is very large.

777
00:57:01,606 --> 00:57:03,606
I have to pay it.

778
00:57:04,530 --> 00:57:06,530
Talk like a real man.

779
00:57:06,554 --> 00:57:08,554
I'm a real man.

780
00:57:11,578 --> 00:57:13,578
This is really weird.

781
00:57:14,502 --> 00:57:17,502
Why do I tell you a lot about
about my past?

782
00:57:29,526 --> 00:57:31,526
How do you see me?

783
00:57:31,550 --> 00:57:33,550
You look different today.

784
00:57:33,574 --> 00:57:35,574
You're like a real woman,

785
00:57:35,598 --> 00:57:37,598
charming woman.

786
00:57:37,622 --> 00:57:39,622
Thank you.

787
00:57:39,646 --> 00:57:41,646
Thank you.
/ No.

788
00:57:42,570 --> 00:57:44,570
A man cannot take advantage of someone at a time like this.

789
00:58:23,594 --> 00:58:25,594
Are we already...
/ No, we don't do anything.

790
00:58:26,518 --> 00:58:28,518
We are just so drunk.

791
00:58:28,542 --> 00:58:32,542
We are drunk. Understand?
/ I understand, but last night...

792
00:58:32,566 --> 00:58:34,566
We leave in 5 minutes.

793
00:58:40,590 --> 00:58:42,590
Miss Wei, are we moving offices?

794
00:58:42,614 --> 00:58:44,514
What?

795
00:58:44,538 --> 00:58:46,538
Miss Ye goes without telling.

796
00:58:47,562 --> 00:58:50,562
Why? / Because he can't handle your "tadpole" and work at once.

797
00:58:52,586 --> 00:58:55,586
But last night...
/ What happened between you last night?

798
00:58:55,610 --> 00:58:57,510
Nothing.

799
00:58:57,534 --> 00:58:59,534
Where should I go while Miss Ye leaves?
/ You just come with me.

800
01:00:42,534 --> 01:00:44,534
Xiao Bo.

801
01:00:47,558 --> 01:00:49,558
Your health bill is clean.

802
01:00:49,582 --> 01:00:51,582
Good!

803
01:00:51,606 --> 01:00:54,506
What I'm worried about is just
your VDT working time, it's too long.

804
01:00:54,530 --> 01:00:56,530
VDT working time, what is that?

805
01:00:56,554 --> 01:00:59,554
VDT means Visual Display Terminal.

806
01:00:59,578 --> 01:01:02,578
You too often
are in front of the computer, baby.

807
01:01:02,602 --> 01:01:04,602
I'm worried that...
/ Don't worry.

808
01:01:04,626 --> 01:01:06,626
I won't let him touch the computer.

809
01:01:07,550 --> 01:01:09,550
Do you think you are now
already part of the family?

810
01:01:10,574 --> 01:01:12,574
You chat first,
I will enjoy history.

811
01:01:16,598 --> 01:01:18,598
Katrina.

812
01:01:20,522 --> 01:01:24,522
You don't need to waste
money on that procedure.

813
01:01:25,546 --> 01:01:27,546
What do you mean?

814
01:01:27,570 --> 01:01:29,570
You know what I mean.
/ That's ridiculous.

815
01:01:29,594 --> 01:01:33,594
All we share is an agreement.

816
01:01:33,618 --> 01:01:35,618
That method is the best for both of us.
/ I'm serious.

817
01:01:38,542 --> 01:01:40,542
Fuck you.

818
01:01:40,566 --> 01:01:42,566
Let's go, Xiao Bo.
/ Yes.

819
01:01:46,590 --> 01:01:48,590
Da-dah.
/ See you later.

820
01:01:50,514 --> 01:01:52,514
What are you talking about
in French?

821
01:01:53,538 --> 01:01:55,538
What is your business?
/ Are you selling my "tadpole"

822
01:01:55,562 --> 01:01:57,562
to other buyers?

823
01:01:57,586 --> 01:01:59,586
What are you talking about?

824
01:01:59,610 --> 01:02:01,610
When you speak French,

825
01:02:01,634 --> 01:02:03,534
Your view is strange to me.
I want to get a salary,

826
01:02:03,558 --> 01:02:05,558
and I want to be paid in Euros.

827
01:02:10,582 --> 01:02:13,582
The process of insemination
only takes a few minutes.

828
01:02:13,606 --> 01:02:15,506
After sprema is cleaned

829
01:02:15,530 --> 01:02:17,530
the concentration will be maximal

830
01:02:17,554 --> 01:02:20,554
and will increase your chance
to get pregnant.

831
01:02:20,578 --> 01:02:22,578
Don't worry, I'm here.

832
01:02:23,502 --> 01:02:26,502
I hope you have a healthy baby boy.

833
01:02:27,526 --> 01:02:29,526
Let's start.

834
01:03:01,550 --> 01:03:03,550
Are you a cat?
Why are you silent?

835
01:03:05,574 --> 01:03:07,574
Cats have 9 lives.

836
01:03:07,598 --> 01:03:09,598
Humans only have 1 life.

837
01:03:11,522 --> 01:03:13,522
Don't worry,

838
01:03:13,546 --> 01:03:16,546
doesn't Sophie say
your chance to get pregnant is high?

839
01:03:19,570 --> 01:03:21,570
I'm not worried about that.

840
01:03:21,594 --> 01:03:24,594
You know my childhood,
and all the trauma I experienced.

841
01:03:25,518 --> 01:03:27,518
I'm afraid that my child

842
01:03:27,542 --> 01:03:29,542
I won't have a happy childhood.

843
01:03:30,566 --> 01:03:32,566
I want to give him
a good family.

844
01:03:34,590 --> 01:03:37,590
But what will I say to him

845
01:03:37,614 --> 01:03:39,614
when he asks about his father?

846
01:03:45,538 --> 01:03:47,538
I understand.

847
01:03:49,562 --> 01:03:51,562
"Father" here.
He is always here.

848
01:03:55,586 --> 01:03:57,586
You misunderstood.

849
01:03:58,510 --> 01:04:01,510
I want to compose a story for him.

850
01:04:05,534 --> 01:04:07,534
Yes, just do it.

851
01:04:07,558 --> 01:04:09,558
I want to sleep.
/ As written in the contract,

852
01:04:10,582 --> 01:04:12,582
Xiao Bo,

853
01:04:12,606 --> 01:04:14,606
You have to help me.

854
01:04:16,530 --> 01:04:19,530
Can you stop using the contract
to realize your goals every time?

855
01:04:21,554 --> 01:04:23,554
Good.
I will think about the story, understand?

856
01:04:25,578 --> 01:04:27,578
I don't want to repeat your childhood.

857
01:04:27,602 --> 01:04:29,602
Of course, I don't want
to be an adulterer who left my family.

858
01:04:30,526 --> 01:04:32,526
So we both can't divorce. Right & apos; right?

859
01:04:33,550 --> 01:04:35,550
We are lovers  which is easily shared.
Somehow, father

860
01:04:35,574 --> 01:04:38,574
disappears before he is born.

861
01:04:38,598 --> 01:04:40,598
Yes, so...

862
01:04:40,622 --> 01:04:42,522
he goes, then.

863
01:04:42,546 --> 01:04:44,546
Listen if this works.

864
01:04:46,570 --> 01:04:48,570
On the day after you get pregnant,

865
01:04:49,594 --> 01:04:51,594
we should go to a concert.

866
01:04:52,518 --> 01:04:54,518
Stupid basis!

867
01:04:54,542 --> 01:04:55,542
We are playing
silly game is silent.

868
01:04:55,566 --> 01:04:57,566
Suddenly, a truck comes,
then brak! I died.

869
01:04:57,590 --> 01:04:59,590
You are stupid.

870
01:05:04,514 --> 01:05:06,514
Playing while crossing the road?
You really deserve to die.

871
01:05:06,538 --> 01:05:09,538
Good, good.

872
01:05:10,562 --> 01:05:12,562
Then, try this one:

873
01:05:12,586 --> 01:05:14,586
One day, I'm drunk.

874
01:05:14,610 --> 01:05:16,510
Then fall in the toilet.

875
01:05:16,534 --> 01:05:18,534
I have never been seen again.

876
01:05:18,558 --> 01:05:20,558
Don't you think it's contradictory logic?

877
01:05:23,582 --> 01:05:25,582
Besides that, how dirty it is to die.

878
01:05:25,606 --> 01:05:27,506


879
01:05:27,530 --> 01:05:30,530
Do you think our child will believe that?

880
01:05:32,554 --> 01:05:35,554
I tell you, don't consider
I won't have a perfect story.

881
01:05:35,578 --> 01:05:38,578
The story that I will tell
cannot be written by anyone.

882
01:05:38,602 --> 01:05:40,602
You can say,

883
01:05:41,526 --> 01:05:45,526
"my son, your father is a good person."

884
01:05:45,550 --> 01:05:49,550
"And very, very, very
love your mother."

885
01:05:49,574 --> 01:05:51,574
"Of course,

886
01:05:51,598 --> 01:05:53,598
he is also an extraordinary man."

887
01:05:54,522 --> 01:05:56,522
"When you grow up

888
01:05:57,546 --> 01:05:59,546
having a father like him
will make you proud."

889
01:06:01,570 --> 01:06:03,570
Your father

890
01:06:03,594 --> 01:06:05,594
a parachutist for the Navy.

891
01:06:05,618 --> 01:06:09,518
He trains new enlisted men.

892
01:06:09,542 --> 01:06:13,542
when it was the first skydiving exercise
for new people.

893
01:06:14,566 --> 01:06:17,566
The goal is to familiarize them with techniques.

894
01:06:17,590 --> 01:06:20,590
Building self-confidence
and ensuring their safety

895
01:06:20,614 --> 01:06:22,514
is the task of your father.

896
01:06:22,538 --> 01:06:26,538
But suddenly,
a very jumpy paratrooper,

897
01:06:26,562 --> 01:06:28,562
after jumping from a plane.

898
01:06:28,586 --> 01:06:30,586
He loses consciousness.

899
01:07:21,510 --> 01:07:23,510
"At that time the sunset was very beautiful,

900
01:07:25,534 --> 01:07:27,534
but he didn't make it home that day."

901
01:07:31,558 --> 01:07:33,558
"My son,

902
01:07:33,582 --> 01:07:35,582
father's love for you

903
01:07:37,506 --> 01:07:39,506
and his hope in you

904
01:07:41,530 --> 01:07:44,530
will live forever in the sky."

905
01:07:45,554 --> 01:07:47,554
"When you think of your father,

906
01:07:49,578 --> 01:07:51,578
just look at the sky."

907
01:07:56,502 --> 01:07:58,502
Can that make you satisfied?

908
01:07:59,526 --> 01:08:02,526
I take the heroic story
and give it to his son father.

909
01:08:05,550 --> 01:08:07,550
That's OK, & isn't it?

910
01:08:07,574 --> 01:08:09,574
I...

911
01:08:10,598 --> 01:08:12,598
I'm tired, I want to sleep first.

912
01:08:12,622 --> 01:08:14,622
You also have to sleep.
Good night.

913
01:08:53,546 --> 01:08:55,546
Very beautiful.

914
01:08:55,570 --> 01:08:57,570
Incredible events?

915
01:08:58,594 --> 01:09:00,594
dear,

916
01:09:00,618 --> 01:09:02,618
congratulations.

917
01:09:03,542 --> 01:09:05,542
♪ Katrina

918
01:09:05,566 --> 01:09:08,566
♪ Katrina

919
01:09:09,590 --> 01:09:13,590
♪ Your child will soon arrive in the world

920
01:09:14,514 --> 01:09:16,514
I want to be a father?
/ Yes.

921
01:09:18,538 --> 01:09:22,538
♪ You will learn how to be a mother

922
01:09:22,562 --> 01:09:24,562
He will be a father!

923
01:09:33,586 --> 01:09:35,586
May I invite you to dance?

924
01:10:30,510 --> 01:10:32,510
Let me take care of you.

925
01:10:59,534 --> 01:11:01,534
Thank you.

926
01:11:30,558 --> 01:11:32,558
Be with him.

927
01:13:33,582 --> 01:13:35,582
Xiao Bo.

928
01:13:38,506 --> 01:13:40,506
Sorry to make you wake up.

929
01:13:42,530 --> 01:13:44,530
You can go home.

930
01:14:07,554 --> 01:14:09,554
Last night...
/ Have a good trip home.

931
01:14:40,578 --> 01:14:43,578
Katrina.
I don't know what you want to run away from.

932
01:16:04,502 --> 01:16:06,502
The membranous implant functions
well after surgery.

933
01:16:06,526 --> 01:16:10,526
Hearing and spatial ability
hear both are very good.

934
01:16:10,550 --> 01:16:13,550
Just make sure he is here
for routine checks.

935
01:16:15,574 --> 01:16:17,574
Thank you very much, Xiao Bo.

936
01:16:17,598 --> 01:16:19,598
No problem.

937
01:16:22,522 --> 01:16:25,522
Can you hear me, little niece?

938
01:17:00,546 --> 01:17:03,546
♪ Shadows float on the screen

939
01:17:03,570 --> 01:17:08,570
♪ Which shadow burns in your mind?

940
01:17:08,594 --> 01:17:13,594
♪ Who have you noticed lately?

941
01:17:14,518 --> 01:17:18,518
♪ We are in the opposite corner of the Earth

942
01:17:18,542 --> 01:17:22,542
♪ How hope I can share everything with you

943
01:17:22,566 --> 01:17:29,566
♪ You're very far away,
but I can feel you next to me

944
01:17:30,590 --> 01:17:34,590
♪ You appear suddenly

945
01:17:34,614 --> 01:17:37,514
♪ You look into my logic and emotions

946
01:17:37,538 --> 01:17:45,538
♪ I keep running forward,
but you're always beside me

947
01:17:45,562 --> 01:17:49,562
♪ Your voice, expression and tenderness

948
01:17:49,586 --> 01:17:52,586
♪ Only you understand my emotions

949
01:17:52,610 --> 01:17:58,510
♪ What other reasons do I need?

950
01:18:15,534 --> 01:18:18,534
♪ Memories of our meeting

951
01:18:18,558 --> 01:18:23,558
♪ swimming endlessly in my mind

952
01:18:23,582 --> 01:18:28,582
♪ Very close, but feels very far

953
01:18:29,506 --> 01:18:33,506
♪ Love is like a movie

954
01:18:33,530 --> 01:18:37,530
♪ The new film must replace the old movie

955
01:18:37,554 --> 01:18:43,554
♪ But in reality, I don't have the courage
to hold any hope  ♪ You appear suddenly

956
01:18:45,578 --> 01:18:49,578
♪ You look into my logic and emotions

957
01:18:49,602 --> 01:18:52,502
♪ I keep running forward,
but you're always beside me

958
01:18:52,526 --> 01:19:00,526
♪ Your voice, expression and tenderness

959
01:19:00,550 --> 01:19:04,550
♪ Only you understand my emotions

960
01:19:04,574 --> 01:19:07,574
♪ What other reasons do I need?

961
01:19:07,598 --> 01:19:12,598
♪ I still pretend to be fine.
Please see in my heart

962
01:19:15,522 --> 01:19:22,522
♪ It's not without hope, there's still hope.
Time with us

963
01:19:22,546 --> 01:19:32,546
Miss Ye, there is a package shipment for you.

964
01:19:56,570 --> 01:19:58,570
Madame?

965
01:20:00,594 --> 01:20:02,594
My dear child,
welcome to this beautiful world.

966
01:20:22,518 --> 01:20:26,518
At one time, your mother and I met,

967
01:20:27,542 --> 01:20:29,542
and that is love
at first sight.

968
01:20:29,566 --> 01:20:31,566
We are very happy together.

969
01:20:31,590 --> 01:20:35,590


970
01:20:35,614 --> 01:20:38,514
Your mother is a strong woman,

971
01:20:38,538 --> 01:20:40,538
but his heart is very fragile.

972
01:20:41,562 --> 01:20:44,862
Very fragile so he needs someone to protect him at all times.

973
01:20:46,586 --> 01:20:48,586
I really want to be beside him,
to protect him,

974
01:20:49,510 --> 01:20:51,510
to watch your first step
with him,

975
01:20:52,534 --> 01:20:55,534
to hear you call me father,

976
01:20:55,558 --> 01:20:57,558
to deliver you school,

977
01:20:58,582 --> 01:21:00,582
to attend your graduation,

978
01:21:00,606 --> 01:21:02,606
to see you work hard,

979
01:21:02,630 --> 01:21:06,530
to see you shed
tears of happiness

980
01:21:06,554 --> 01:21:08,554
on your marriage.

981
01:21:08,578 --> 01:21:12,578
My child,
dad won't be able to see you grow up,

982
01:21:13,502 --> 01:21:15,502
but I really love you.

983
01:21:15,526 --> 01:21:18,526
Please take care of your mother.

984
01:21:39,550 --> 01:21:41,550
♪

985
01:21:46,574 --> 01:21:48,574
♪...

986
01:21:48,598 --> 01:21:51,598
♪...

987
01:21:51,622 --> 01:21:53,622
♪...

988
01:21:56,546 --> 01:21:58,546
We've looked for it there.

989
01:22:01,570 --> 01:22:03,570
We are now in his house.
Messy here.

990
01:22:03,594 --> 01:22:05,594
♪...

991
01:22:07,518 --> 01:22:09,518
Hello?
/ Hello.

992
01:22:09,542 --> 01:22:11,542
This is me.

993
01:22:11,566 --> 01:22:13,566
What?

994
01:22:19,590 --> 01:22:21,590
He has been found.

995
01:22:23,514 --> 01:22:25,514
Sophie.
Hello.

996
01:22:26,538 --> 01:22:28,538
Where is Katrina?

997
01:22:28,562 --> 01:22:30,562
We talk while on the road.
/ Come on.

998
01:22:37,586 --> 01:22:39,586
What happened?

999
01:22:42,510 --> 01:22:44,510
Katrina is very careful
past her pregnancy.

1000
01:22:45,534 --> 01:22:47,534
But you know him,

1001
01:22:47,558 --> 01:22:50,558
he insists on doing everything himself.

1002
01:22:50,582 --> 01:22:52,582
That's how he is.

1003
01:22:52,606 --> 01:22:54,606
Even to decorate the ceiling
in the nursery,

1004
01:22:54,630 --> 01:22:56,630
he insisted on climbing the ladder himself.

1005
01:22:57,554 --> 01:23:00,554
He said this was important for his baby.

1006
01:23:01,578 --> 01:23:03,578
When his child wakes up,

1007
01:23:04,502 --> 01:23:08,502
the entire world is only
from the small pieces of the ceiling.

1008
01:23:21,526 --> 01:23:23,526
Sophie!

1009
01:23:23,550 --> 01:23:25,550
I will try my best.

1010
01:23:25,574 --> 01:23:27,574
Please!

1011
01:23:28,598 --> 01:23:31,598
Save my baby!

1012
01:23:36,522 --> 01:23:38,522
Sophie!

1013
01:23:38,546 --> 01:23:41,546
Save my baby!

1014
01:24:22,570 --> 01:24:24,570
I've tried my best.

1015
01:24:27,594 --> 01:24:29,594
But I can't help him.

1016
01:24:32,518 --> 01:24:34,518
Over the past few months,

1017
01:24:34,542 --> 01:24:36,542
he is afflicted with deep sadness.

1018
01:24:38,566 --> 01:24:40,566
No one can help him

1019
01:24:41,590 --> 01:24:43,590
and no one can save him.

1020
01:24:43,614 --> 01:24:45,514
A few days ago,

1021
01:24:45,538 --> 01:24:47,538
he received your photo album.

1022
01:24:47,562 --> 01:24:49,562
That makes him cry so much.

1023
01:24:51,586 --> 01:24:53,586
We think it's good,
crying for a long time

1024
01:24:53,610 --> 01:24:56,310
will be able to cure his sadness.

1025
01:24:57,534 --> 01:24:59,534
That's why I sent SMS.

1026
01:25:02,558 --> 01:25:04,558
I thought,
only you can save him.

1027
01:25:20,582 --> 01:25:22,582
But what surprised us,

1028
01:25:22,606 --> 01:25:24,606
last night...

1029
01:25:24,630 --> 01:25:26,630
he suddenly disappears.

1030
01:25:53,554 --> 01:25:55,554
Hello?

1031
01:25:55,578 --> 01:25:57,578
There is no one in the lighthouse tower.

1032
01:25:59,502 --> 01:26:01,502
Over there!

1033
01:26:27,526 --> 01:26:29,526
Katrina!
/ Shh...!

1034
01:26:29,550 --> 01:26:31,550
It seems that emotions are unstable.

1035
01:26:31,574 --> 01:26:33,574
We know.

1036
01:26:33,598 --> 01:26:35,598
He said his emotions were unstable.

1037
01:26:35,622 --> 01:26:37,622
Let me try.

1038
01:26:37,646 --> 01:26:39,646
Don't go there.

1039
01:26:39,670 --> 01:26:41,670
It's okay, go.

1040
01:26:41,694 --> 01:26:43,694
Calm him down, and be careful.

1041
01:27:01,518 --> 01:27:03,518
Katrina.

1042
01:27:16,542 --> 01:27:18,542
Don't continue to condemn your sadness.

1043
01:27:20,566 --> 01:27:22,566
Just tell me, how?

1044
01:27:25,590 --> 01:27:27,590
Just say whatever you want to say.

1045
01:27:28,514 --> 01:27:30,514
If you want to let go of your sadness,
then spill it all over me.

1046
01:27:32,538 --> 01:27:34,538
As long as it makes you feel better,

1047
01:27:35,562 --> 01:27:37,562
You can hit me or shout at me.

1048
01:27:40,586 --> 01:27:42,586
I didn't even meet him.

1049
01:27:43,510 --> 01:27:46,510
He hasn't even seen this world.

1050
01:27:47,534 --> 01:27:49,534
He is gone.

1051
01:27:50,558 --> 01:27:52,558
It happened so suddenly.

1052
01:27:54,582 --> 01:27:56,582
There is no warning at all.

1053
01:27:56,606 --> 01:27:58,606
I don't even have a chance.

1054
01:27:59,530 --> 01:28:01,530
That is my fault.

1055
01:28:03,554 --> 01:28:05,554
That's not your fault.

1056
01:28:05,578 --> 01:28:08,578
I understand how you feel.

1057
01:28:10,502 --> 01:28:12,502
I can feel your suffering.

1058
01:28:13,526 --> 01:28:15,526
You don't have to cheer me up.

1059
01:28:15,550 --> 01:28:17,550
You won't understand the pain of loss.

1060
01:28:18,574 --> 01:28:20,574
If someone here has to go,

1061
01:28:21,598 --> 01:28:24,598
that person is me.

1062
01:28:26,522 --> 01:28:28,522
Do you remember the third story I told you?

1063
01:28:33,546 --> 01:28:35,546
That is a true story.

1064
01:28:37,570 --> 01:28:39,570
The paratroopers are my brother.

1065
01:28:40,594 --> 01:28:42,594
I watched him jump from the plane,

1066
01:28:43,518 --> 01:28:46,518
and I watched him fall to the ground.

1067
01:28:48,542 --> 01:28:51,542
But I can't do anything.

1068
01:28:52,566 --> 01:28:54,566
I just prefer me to die,
not him.

1069
01:28:55,590 --> 01:28:58,590
Perhaps, many things in this world are destined.

1070
01:29:00,514 --> 01:29:02,514
They may have left us.

1071
01:29:04,538 --> 01:29:06,538
But I'm sure...

1072
01:29:09,562 --> 01:29:12,562
those above are still watching us
in their own way.

1073
01:29:14,586 --> 01:29:17,586
Allow me to stay beside you
pass through all this, how?

1074
01:29:20,510 --> 01:29:23,510
Life is full of feelings of loss.

1075
01:29:25,534 --> 01:29:28,534
I always lose my greatest hope.

1076
01:29:30,558 --> 01:29:32,558
Is this your last choice?

1077
01:29:34,582 --> 01:29:36,582
Katrina.

1078
01:29:52,506 --> 01:29:54,506
If this is your choice...

1079
01:29:59,530 --> 01:30:01,530
I will go with you.

1080
01:30:51,554 --> 01:30:53,554
Don't be afraid.

1081
01:30:53,578 --> 01:30:55,578
Here is very beautiful.
Open your eyes.

1082
01:31:07,502 --> 01:31:09,502
For a moment we jump

1083
01:31:10,526 --> 01:31:12,526
all past memories disappear.

1084
01:31:13,550 --> 01:31:15,550
Let's start a new one again.

1085
01:32:36,574 --> 01:32:38,574
Hey, why are you?

1086
01:32:38,598 --> 01:32:40,598
Can you leave him there?

1087
01:32:40,622 --> 01:32:42,622
What if he falls?

1088
01:32:44,546 --> 01:32:46,546
He hasn't eaten yet.

1089
01:32:47,570 --> 01:32:49,570
Cup, cup...

1090
01:32:51,594 --> 01:32:53,594
What is that?
/ Stop the cry first.

1091
01:32:54,518 --> 01:32:56,518
Yes, yes, okay...

1092
01:32:56,542 --> 01:32:58,542
Cup, cup...

1093
01:32:58,566 --> 01:33:00,566
What should we do?
/ I have no idea.

1094
01:33:01,590 --> 01:33:03,590
This is fermented bread.
/ Fermented bread.

1095
01:33:07,514 --> 01:33:09,514
Disgusting, you know?

1096
01:33:11,538 --> 01:33:13,538
Eat.

1097
01:33:13,562 --> 01:33:15,562
He doesn't want to eat it.

1098
01:33:15,586 --> 01:33:17,586
This, you carry him.

1099
01:33:18,510 --> 01:33:20,510
Please.

1100
01:33:22,534 --> 01:33:26,534
I want to ask you something, how can you,
know, then prepare the parachute?

1101
01:33:26,558 --> 01:33:30,558
Do you remember if I left the last page of the
album blank?

1102
01:33:30,582 --> 01:33:32,582
Yes.

1103
01:33:32,606 --> 01:33:37,506
I want to take a wedding photo
with you using the parachute.

1104
01:33:37,530 --> 01:33:39,530
I didn't think,
the parachute was useful.

1105
01:33:39,554 --> 01:33:49,554
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

1106
01:33:49,555 --> 01:33:54,555
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

1107
01:33:54,556 --> 01:33:59,556
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

1108
01:33:59,557 --> 01:34:04,557
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

1109
01:34:04,558 --> 01:34:09,558
BBM: 2C0968F9 / 2BEB89DD
LINE: FASTBET99

1110
01:34:09,559 --> 01:34:14,559
Wechat: CS_FASTBET99
Whatsapp: +66875579082

1111
01:36:49,000 --> 01:36:54,000
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

