1
00:00:53,887 --> 00:00:57,758
Musim panas yang lalu, aku mulai mendapatkan serangan panik
Kunjungi www.Markasjudi.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:57,791 --> 00:01:00,928
Ahli homeopati memberi tahu karena aku bekerja terlalu keras
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:01:00,961 --> 00:01:04,898
membakar lilin di kedua ujungnya
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:01:04,932 --> 00:01:07,401
Sebagai pengobatan, dia merekomendasikan
bahwa aku harus melakukan sesuatu yang kreatif
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:07,435 --> 00:01:14,775
untuk melepaskan energi negatif,
jadi aku melukis ini musim gugur  lalu
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

6
00:01:15,476 --> 00:01:17,611
Bagaimana menurutmu
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

7
00:01:17,645 --> 00:01:21,582
Tinggal di sini sekarang?

8
00:01:29,623 --> 00:01:32,593
Aku tahu ini baru beberapa bulan tapi ...

9
00:01:36,430 --> 00:01:38,999
Kau membuat aku sangat bahagia

10
00:01:41,001 --> 00:01:44,104
Aku merasa

11
00:01:44,138 --> 00:01:47,441
Bebas bersamamu

12
00:02:08,696 --> 00:02:10,464
Ini semua untukmu

13
00:02:14,134 --> 00:02:15,769
Rumahnya

14
00:02:15,803 --> 00:02:17,938
dan barang-barang di dalamnya

15
00:02:17,971 --> 00:02:20,808
Temui aku di sini jam enam

16
00:04:08,282 --> 00:04:11,485
Bajingan bodoh!

17
00:04:42,483 --> 00:04:45,953
... ave dan Wallace berdiri
tepat di perempatan ...

18
00:07:32,853 --> 00:07:35,589
Hei, bisakah kau...

19
00:08:46,526 --> 00:08:48,729
Bagaimana kabarmu?

20
00:08:51,765 --> 00:08:53,233
Kau bekerja disini?

21
00:08:56,536 --> 00:08:58,606
Kau...

22
00:08:59,206 --> 00:09:00,874
Mau?

23
00:09:11,251 --> 00:09:15,355
Sobat, kau membuat kami takut

24
00:09:15,388 --> 00:09:18,225
Kau datang kemari seperti Terminator

25
00:09:18,258 --> 00:09:19,392
Sialan

26
00:09:19,426 --> 00:09:22,095
Kau harus mencoba ini

27
00:09:23,263 --> 00:09:26,199
Mereka menyebutnya Genuine Pink Dove

28
00:09:26,233 --> 00:09:30,203
atau sesuatu seperti itu

29
00:09:32,239 --> 00:09:34,908
Cobalah

30
00:09:41,414 --> 00:09:44,384
Baiklah Terminator

31
00:09:44,417 --> 00:09:47,755
Aku akan menemuimu di sisi lain

32
00:09:48,822 --> 00:09:51,258
Ya, lakukan yang lain

33
00:09:51,291 --> 00:09:53,160
Ini dia

34
00:09:58,131 --> 00:10:00,300
Sama-sama

35
00:10:00,333 --> 00:10:05,138
Hah! Apa-apaan ini
Itu sangat tidak sopan

36
00:10:05,172 --> 00:10:05,773
Ayo lakukan lagi

37
00:10:05,806 --> 00:10:06,740
Sekali lagi

38
00:10:06,774 --> 00:10:08,475
Ayo lakukan lagi, nak

39
00:10:08,508 --> 00:10:10,844
Di mana seratus ku?

40
00:10:11,679 --> 00:10:13,781
Dimana seratus ku?!

41
00:13:45,658 --> 00:13:47,995
Permisi apa kau punya waktu?

42
00:13:54,167 --> 00:13:57,037
Kau baik-baik saja?

43
00:14:02,375 --> 00:14:06,246
Mungkin aku baru saja terpesona oleh betapa cantiknya dirimu

44
00:14:10,750 --> 00:14:14,521
Jujur, ini sudah seminggu

45
00:14:16,023 --> 00:14:18,358
Beritahu aku tentang itu

46
00:14:27,534 --> 00:14:29,502
Aku sering datang ke sini

47
00:14:29,536 --> 00:14:34,607
dan selagi duduk disamping ayahku

48
00:14:34,641 --> 00:14:38,445
Dia menyelinap pergi sambil memegang kedua tanganku

49
00:14:39,279 --> 00:14:42,916
Setidaknya kau bisa mengucapkan selamat tinggal

50
00:14:43,550 --> 00:14:46,019
Apakah kau pernah kehilangan seseorang?

51
00:14:46,053 --> 00:14:50,090
Aku kehilangan ibuku

52
00:14:50,723 --> 00:14:52,559
Maafkan aku

53
00:14:52,592 --> 00:14:54,427
Azaria

54
00:14:54,461 --> 00:14:55,262
Apa?

55
00:14:55,295 --> 00:14:57,697
Namaku, Azaria

56
00:14:57,730 --> 00:14:59,732
Spence

57
00:16:19,346 --> 00:16:21,648
Ya Tuhan, kamu sungguh manis

58
00:16:21,681 --> 00:16:24,984
Hai

59
00:16:25,818 --> 00:16:27,987
Aku bisa mengambilnya

60
00:16:29,822 --> 00:16:32,692
Kau memiliki senyum yang begitu indah

61
00:16:33,493 --> 00:16:35,162
Masuklah

62
00:17:33,220 --> 00:17:35,388
Aku suka bunga yang kau bawa

63
00:17:35,422 --> 00:17:36,889
Bunga Lili

64
00:17:36,923 --> 00:17:38,057
Aku tahu,

65
00:17:38,091 --> 00:17:40,893
Aku tidak berpikir kau sedang mendengarkan

66
00:17:41,594 --> 00:17:46,866
Rumah ini bersih sekali.
Itu sangat berharga

67
00:17:46,899 --> 00:17:50,437
Ya. itu obsesi ayahku

68
00:17:52,239 --> 00:17:53,039
Bersulang

69
00:19:41,714 --> 00:19:43,683
Hei! Spence!

70
00:19:43,716 --> 00:19:44,651
Hei!

71
00:19:45,718 --> 00:19:48,521
Apa yang terjadi?!

72
00:19:55,728 --> 00:19:57,029
Tidak ada yang salah denganmu

73
00:19:57,063 --> 00:19:58,898
Itu hanya serangan panik

74
00:19:58,931 --> 00:20:00,233
Sebuah serangan panik

75
00:20:00,267 --> 00:20:01,834
Ya

76
00:20:01,868 --> 00:20:02,902
Baiklah

77
00:20:02,935 --> 00:20:04,337
Apakah kau yakin
Bagaimana dengan jantungnya?

78
00:20:04,371 --> 00:20:07,874
Kami sudah melakukan EKG.
Dan juga memeriksa sampel darahnya

79
00:20:07,907 --> 00:20:09,676
Palpitasi dapat datang bersama kecemasan

80
00:20:09,709 --> 00:20:12,011
Apakah kau sedang mengalami stres?

81
00:20:12,044 --> 00:20:15,715
Masalah di rumah, Ujian?

82
00:20:17,584 --> 00:20:19,752
Ayahnya baru saja meninggal

83
00:20:19,786 --> 00:20:25,925
Oh maafkan aku

84
00:20:42,742 --> 00:20:43,410
Hentikan!

85
00:20:43,443 --> 00:20:45,044
Bisakah kau tenang!

86
00:20:45,077 --> 00:20:46,413
Tenang, kau diluar kendali

87
00:20:46,446 --> 00:20:47,614
dan kau tidur sampai jam 3 sore

88
00:20:47,647 --> 00:20:48,915
Bisakah kau berhenti sebentar!

89
00:20:48,948 --> 00:20:51,083
Bisakah kau berhenti bicara kepadaku seperti anak kecil?!

90
00:20:51,117 --> 00:20:52,385
Jory, Kau tahu dia datang dalam beberapa hari

91
00:20:52,419 --> 00:20:54,621
Kenapa kau tidak membantuku?

92
00:20:54,654 --> 00:20:57,123
Jory, berdiri

93
00:21:04,130 --> 00:21:06,633
Kenapa tidak kau bawa saja mimpi basah Hitler itu untuk membantumu?

94
00:21:13,440 --> 00:21:15,842
Maafkan aku

95
00:21:16,108 --> 00:21:20,480
Lihat aku
Tidak apa-apa

96
00:21:20,513 --> 00:21:23,583
Dia tidak baik-baik saja, jadi ...

97
00:21:23,616 --> 00:21:26,986
Jadi apa itu membebanimu?

98
00:21:27,019 --> 00:21:30,323
Tidak lagi

99
00:22:18,405 --> 00:22:22,341
Apa dia memperlakukanmu dengan baik?

100
00:22:22,842 --> 00:22:27,046
Azaria lupa menyebutkan untuk apa kau berada di rumah ini

101
00:22:33,720 --> 00:22:36,255
Kau harus lebih berhati-hati

102
00:22:37,089 --> 00:22:40,727
Kau tidak akan pernah tahu apa yang seseorang dapat jika masuk kesana

103
00:22:41,093 --> 00:22:43,396
Sepertinya aku tidak sependapat

104
00:23:11,924 --> 00:23:18,230
Batu ini berkilauan

105
00:23:19,231 --> 00:23:24,403
Aku hampir bisa merasakannya,
bergetar di jemariku

106
00:23:25,972 --> 00:23:28,941
Kau merasakannya juga?

107
00:23:30,142 --> 00:23:32,445
Ya

108
00:23:32,479 --> 00:23:35,081
Ini punya Ibuku

109
00:23:36,616 --> 00:23:39,085
Aku memakainya ketika aku memerlukannya

110
00:23:42,121 --> 00:23:44,957
Dan mengapa kau perlu memerlukanya?

111
00:23:47,927 --> 00:23:51,464
Karena aku takut

112
00:24:02,141 --> 00:24:05,478
Aku mencintaimu Spence

113
00:24:07,146 --> 00:24:10,583
Aku juga mencintaimu

114
00:24:33,806 --> 00:24:35,975
Baiklah

115
00:24:41,514 --> 00:24:43,716
Dimana kunciku?

116
00:24:52,825 --> 00:24:54,493
Kemari...

117
00:24:55,194 --> 00:24:57,329
Aku akan menemuimu setelah kelas berakhir

118
00:26:05,097 --> 00:26:08,701
Sudah menemukan apa yang kau cari?

119
00:26:08,735 --> 00:26:13,372
Azaria memintaku untuk memeriksa
dan membuat brankasnya terkunci

120
00:26:13,405 --> 00:26:15,574
Tidak

121
00:26:29,255 --> 00:26:31,958
Apa yang kau lihat padanya?

122
00:26:35,461 --> 00:26:38,064
Dia mudah dipengaruhi,
mudah untuk menguasainya

123
00:26:38,097 --> 00:26:40,633
Aku tahu, Aku juga memperlakukannya seperti itu sepanjang waktu

124
00:26:46,338 --> 00:26:48,274
Ada satu orang lain lagi

125
00:26:48,307 --> 00:26:51,010
Yang membuatku
merasa seperti ini sebelumnya

126
00:26:54,180 --> 00:26:56,615
Dia sedang pergi berlibur saat itu

127
00:26:56,649 --> 00:26:59,418
dengan kapal pesiar tropis, bersama istrinya

128
00:26:59,451 --> 00:27:02,288
Dua minggu kemudian, dia tiba di rumah seorang diri

129
00:27:02,321 --> 00:27:06,759
Katanya dia melompat.
Katanya dia ingin mati

130
00:27:06,793 --> 00:27:09,428
Tidak ada yang mencurigai pria itu yang melakukannya

131
00:27:09,461 --> 00:27:12,965
Bahwa dia mendorongnya keluar kapal

132
00:27:13,465 --> 00:27:16,635
Tapi entah bagaimana aku mengetahuinya

133
00:27:18,805 --> 00:27:23,509
Perasaan itu
Aku tidak akan melupakan rasanya

134
00:27:26,312 --> 00:27:30,182
Ayahku menimpakannya semua padaku

135
00:27:30,216 --> 00:27:33,986
Seperti ditimpakan sebuah hal

136
00:27:36,322 --> 00:27:41,127
Dan apa yang akan itu lakukan terhadapku

137
00:27:53,672 --> 00:27:58,878
Bagaimana rasanya
Menyangkal merasakan perasaan itu?

138
00:28:01,013 --> 00:28:04,383
Sebuah karunia

139
00:28:04,416 --> 00:28:07,086
Pemberian Tuhan

140
00:28:11,523 --> 00:28:13,692
Kau sungguh lelaki muda yang bermasalah

141
00:28:13,726 --> 00:28:15,227
Jory

142
00:28:15,261 --> 00:28:16,328
Dan aku tidak tahu

143
00:28:16,362 --> 00:28:18,397
Apa yang kau bicarakan sekarang

144
00:28:18,430 --> 00:28:21,734
Jika saja sesuatu terjadi,
jika saja ayahku meninggal

145
00:28:21,768 --> 00:28:24,570
Kehidupan kami akan luar biasa

146
00:28:32,044 --> 00:28:35,247
Aku bisa membantumu

147
00:28:40,452 --> 00:28:43,022
Kenapa kau menatap seperti itu kepadaku?

148
00:28:43,055 --> 00:28:47,259
Kau ingin aku membantumu membunuh ayahmu

149
00:28:47,960 --> 00:28:50,897
Dia akan berada disini besok

150
00:28:51,430 --> 00:28:54,633
Nak, kau tidak buang-buang waktu

151
00:28:55,234 --> 00:28:59,238
Aku bicara tentang uang 50 juta

152
00:29:00,406 --> 00:29:03,309
Dan aku akan memberimu $500.000

153
00:29:04,410 --> 00:29:07,713
Seharusnya lebih dari itu

154
00:29:07,746 --> 00:29:10,249
5 juta?

155
00:29:16,088 --> 00:29:18,757
10.000.000

156
00:29:22,094 --> 00:29:25,932
Ketika itu selesai, maka selesai sudah

157
00:29:25,965 --> 00:29:28,567
Kau jangan main-main dengannya

158
00:29:28,600 --> 00:29:31,804
Cukup adil

159
00:29:41,447 --> 00:29:42,915
Kau menghianatiku,

160
00:29:42,949 --> 00:29:47,753
Maka kau akan berada di rumah sakit jiwa
untuk waktu yang jauh lebih lama

161
00:29:47,786 --> 00:29:49,255
Atau di suatu tempat yang lebih buruk

162
00:29:51,790 --> 00:29:56,762
Mulai saat ini
Kata-kata tidak berarti apa-apa

163
00:29:56,795 --> 00:29:59,665
Bertindak, Jory

164
00:29:59,698 --> 00:30:02,634
Sebuah tindakan

165
00:30:23,990 --> 00:30:28,160
Apa yang terjadi disini?

166
00:30:30,062 --> 00:30:33,132
"Alat" nya bekerja luar biasa

167
00:30:33,165 --> 00:30:36,635
Aku yakin ungkapan yang kau cari adalah...

168
00:30:36,668 --> 00:30:38,137
Lemon segar

169
00:30:38,170 --> 00:30:40,506
Aku tidak berpikir kau tahu di mana tempat persediaan pembersih itu berada

170
00:30:40,539 --> 00:30:45,344
Tidak, Spence yang menemukannya.
Dia sudah mendapatkan bayarannya

171
00:30:45,377 --> 00:30:47,846
Anak baik

172
00:30:48,180 --> 00:30:50,516
Kemana kau akan pergi besok malam?

173
00:30:51,183 --> 00:30:53,819
Aku seperti lilin kecil terperangkap dalam angin

174
00:30:53,852 --> 00:30:56,655
Kemana angin membawa

175
00:30:56,688 --> 00:30:57,656
Kau harus datang untuk makan malam

176
00:30:57,689 --> 00:30:58,757
Tidak, tidak

177
00:30:58,790 --> 00:30:59,825
Kau tidak berpikir Chuck akan menyetujui?

178
00:30:59,858 --> 00:31:01,393
Tidak, Aku hanya

179
00:31:01,427 --> 00:31:03,162
Aku suka seperti itu.
Aku hanya tidak ingin menakuti dia

180
00:31:03,195 --> 00:31:06,698
Aku akan datang
Mau kubawakan wine?

181
00:31:06,732 --> 00:31:08,734
Oh!

182
00:31:13,039 --> 00:31:16,042
Kau ada di dalamnya sekarang

183
00:31:26,085 --> 00:31:30,689
Aku tidak tahu apa yang kau lakukan
Tapi terima kasih banyak

184
00:31:30,722 --> 00:31:33,725
Tidak perlu berterima kasih kepadaku.
Dia anak yang baik

185
00:31:33,759 --> 00:31:38,197
Aku tidak tahu apa itu tadi, tapi aku mendapatkannya

186
00:31:38,230 --> 00:31:40,632
Kemarilah

187
00:31:55,914 --> 00:31:57,083
Spence!
Bicara padaku

188
00:31:57,116 --> 00:31:57,716
Aku baik-baik saja

189
00:31:57,749 --> 00:31:59,285
Tidak, kau tidak baik-baik saja

190
00:31:59,318 --> 00:32:01,220
Spence lihat aku, apa kau baik-baik saja?
Spence apa yang terjadi

191
00:32:01,253 --> 00:32:03,722
Aku baik-baik saja

192
00:32:03,755 --> 00:32:05,591
Aku tidak apa-apa

193
00:32:50,536 --> 00:32:53,305
Mengapa kau ingin melakukan ini?

194
00:32:54,340 --> 00:32:56,775
Aku menipu dengan menggoda kurasa

195
00:32:56,808 --> 00:32:59,811
Aku punya makhluk bergigi taring buas,

196
00:33:00,546 --> 00:33:03,515
Menaruh kue di depan bocah lima tahun,

197
00:33:03,549 --> 00:33:05,484
Menurutmu apa yang akan terjadi?

198
00:33:05,517 --> 00:33:09,355
Aku berada di rumah sakit
karena aku mencoba membunuh seseorang

199
00:33:11,357 --> 00:33:15,994
Menusuk dia di leher dengan pisau steak

200
00:33:17,229 --> 00:33:19,465
Semua yang kubutuh adalah sebuah twist

201
00:33:19,498 --> 00:33:22,868
Dan cahaya akan segera memudar tapi...

202
00:33:22,901 --> 00:33:28,006
Aku tidak bisa menyelesaikannya

203
00:33:28,040 --> 00:33:33,745
Itu karena ada sesuatu pada matanya.
Aku seharusnya tidak menatap matanya

204
00:33:36,515 --> 00:33:40,552
Apakah ini cara kau memberitahu tentang yang kau rasakan?

205
00:34:11,083 --> 00:34:13,519
Dari yang terkecil hingga ke yang paling besar

206
00:34:13,552 --> 00:34:15,554
Aku tahu

207
00:35:02,834 --> 00:35:05,937
Kenapa lampu jalan mati?

208
00:35:05,971 --> 00:35:08,474
Aku pasti lupa

209
00:35:08,507 --> 00:35:11,410
Lupa

210
00:35:11,443 --> 00:35:15,281
Apa yang akan terjadi?

211
00:35:20,186 --> 00:35:21,753
Apakah kau menganggapku sedang bercanda?

212
00:35:21,787 --> 00:35:25,424
Maafkan aku aku tidak bisa menghentikannya

213
00:35:26,792 --> 00:35:29,495
Bolehkah aku hapus senyum itu dari wajahmu?

214
00:35:29,528 --> 00:35:31,297
Hapuslah

215
00:35:31,330 --> 00:35:32,998
Tuan Bowman

216
00:35:33,031 --> 00:35:36,635
Senang bertemu dengan Anda

217
00:35:36,668 --> 00:35:37,969
Siapa ini?

218
00:35:38,003 --> 00:35:41,440
Spence Cutler

219
00:35:41,473 --> 00:35:43,775
Aku menyukai artikelmu

220
00:35:43,809 --> 00:35:47,012
Marshall Taylor dulu seorang mentorku di Georgetown

221
00:35:52,218 --> 00:35:54,986
Maka kau punya rasa simpati ku

222
00:35:59,491 --> 00:36:03,529
Bisakah kita makan sekarang?

223
00:36:18,544 --> 00:36:21,046
Dimana Spence?

224
00:36:21,079 --> 00:36:25,517
Dia dan King Prick sedang berbagi scotch di ruang merokok

225
00:36:25,551 --> 00:36:26,818
Kau melakukan pekerjaan yang baik

226
00:36:26,852 --> 00:36:33,659
untuk tidak membiarkan King Prick mengganggumu

227
00:36:33,692 --> 00:36:36,362
Tunggulah disana
Dia akan segera pergi

228
00:36:47,773 --> 00:36:49,575
Kita harus pergi ke mercusuar akhir pekan ini

229
00:36:49,608 --> 00:36:50,942
Kau dan aku

230
00:36:53,245 --> 00:36:55,947
Mungkin Spence juga bisa ikut

231
00:37:04,923 --> 00:37:07,225
Artefak ini?

232
00:37:07,259 --> 00:37:09,361
Ya

233
00:37:09,395 --> 00:37:13,265
Itu topeng Noh

234
00:37:13,299 --> 00:37:15,634
Abad Pertengahan Teater Jepang

235
00:37:16,134 --> 00:37:20,806
Dari koleksi pribadi di Jepang, pada abad ke-17

236
00:37:21,773 --> 00:37:26,878
Ini, harta ekslusif yang hanya dilihat oleh beberapa orang terpilih

237
00:37:26,912 --> 00:37:31,450
Dan digunakan dalam pertunjukan
pada kesempatan yang paling langka

238
00:37:31,483 --> 00:37:36,054
Luar biasa, bagaimana topengnya menciptakan sebuah ilusi emosi

239
00:37:36,087 --> 00:37:39,725
Sederhananya,
Tergantung bagaimana tata pencahayaan

240
00:37:39,758 --> 00:37:45,130
Dan kalkulasi sang pengguna topeng dari ayunan kepalanya

241
00:37:45,163 --> 00:37:48,300
Esensi keseimbangan batin

242
00:38:07,853 --> 00:38:09,621
Kau tahu

243
00:38:11,323 --> 00:38:15,494
Jika ada satu saran kecil yang bisa aku tawarkan

244
00:38:15,527 --> 00:38:18,129
untuk mencapai sebuah kesuksesan

245
00:38:20,031 --> 00:38:25,437
Persis seperti itu

246
00:38:27,506 --> 00:38:29,475
Sebuah ketenangan batin

247
00:38:35,981 --> 00:38:38,517
Itu adalah jalan yang menjaga pikiran tetap luas

248
00:38:38,550 --> 00:38:41,987
Pikiran terlibat dengan
dunia tetapi tidak terganggu olehnya

249
00:38:48,326 --> 00:38:51,530
Kau bahkan tidak pernah berdiri di dalam
ruangan yang sama dengan Marshall Taylor

250
00:38:51,563 --> 00:38:53,832
Apalagi belajar dengannya

251
00:38:57,335 --> 00:39:00,305
Bagaimana kau tahu?

252
00:39:00,338 --> 00:39:03,308
Karena filosofi Taylor dan ketenangannya

253
00:39:03,341 --> 00:39:07,413
Bagai sebuah bintang untuk murid-muridnya

254
00:39:08,246 --> 00:39:10,348
Aku tidak tahu harus berkata apa

255
00:39:12,851 --> 00:39:17,222
Kupikir kau akan tertarik untuk mengatakan sesuatu

256
00:39:18,724 --> 00:39:21,359
Baiklah, Aku punya kau disini
Aku menginginkanmu

257
00:39:21,393 --> 00:39:24,830
Di ruangan ini

258
00:39:24,863 --> 00:39:27,999
Di saat yang tepat ini

259
00:39:28,033 --> 00:39:30,769
Dan apa tepatnya yang kau inginkan?

260
00:39:35,073 --> 00:39:37,509
Semuanya

261
00:39:37,543 --> 00:39:44,082
Rumahmu, Mobilmu, Koleksi Senimu,

262
00:39:44,115 --> 00:39:49,721
Perabotanmu, anak perempuanmu, uangmu

263
00:39:49,755 --> 00:39:52,357
Topeng Noh sialanmu

264
00:39:52,390 --> 00:39:56,962
Hidupmu, semuanya
Aku akan mengambilnya

265
00:40:01,933 --> 00:40:03,969
Sangat teliti

266
00:40:05,403 --> 00:40:08,106
Aku bahkan secara khusus telah menyiapkan kedua tanganku

267
00:40:08,139 --> 00:40:10,609
Untuk kematianmu

268
00:40:17,282 --> 00:40:21,319
Kau parasit

269
00:40:22,153 --> 00:40:24,222
Kau telah menempelkan jarimu

270
00:40:24,255 --> 00:40:26,424
pada puteri kesayanganku

271
00:40:28,126 --> 00:40:30,929
Puteri kecil Ayah

272
00:40:34,966 --> 00:40:37,569
Segera lepaskan topengmu

273
00:40:37,603 --> 00:40:40,071
Dari gadis kecil naif itu

274
00:40:40,105 --> 00:40:42,574
Tapi aku penasaran sama seperti apa yang kau pikirkan

275
00:40:42,608 --> 00:40:46,745
bahwa aku akan membuatmu  pergi

276
00:40:46,778 --> 00:40:50,448
Pergi dari kehidupanya

277
00:40:50,682 --> 00:40:52,784
Kau baik-baik saja Chuck?

278
00:40:54,620 --> 00:40:56,988
Apa yang terjadi denganku

279
00:40:57,355 --> 00:40:58,957
Dasar Keparat!

280
00:40:59,457 --> 00:41:02,160
Apa yang telah kau lakukan

281
00:41:34,159 --> 00:41:36,227
Spence kau dibawah sini?

282
00:41:37,162 --> 00:41:38,463
Spence.

283
00:41:38,496 --> 00:41:39,998
Spence Hentikan

284
00:41:44,536 --> 00:41:46,738
Pikirkan semua uang yang akan kau warisi Jory

285
00:41:49,340 --> 00:41:50,208
Tidak

286
00:41:50,241 --> 00:41:51,309
Tidak!
Sial aku tahu itu!

287
00:41:51,342 --> 00:41:52,310
Berikan padaku!
Sial aku tahu itu!

288
00:41:52,343 --> 00:41:53,344
Berikan!

289
00:41:57,015 --> 00:41:58,550
Apa yang terjadi?

290
00:41:58,584 --> 00:42:00,085
Spence hentikan itu

291
00:42:34,052 --> 00:42:37,522
Spence kemana kau pergi
Kembali

292
00:42:37,555 --> 00:42:40,225
Jory apa yang terjadi

293
00:43:17,295 --> 00:43:18,797
Kau

294
00:43:19,297 --> 00:43:22,934
Jadi ini yang akan terjadi

295
00:43:22,968 --> 00:43:25,403
Ketika kau percaya dengan seorang yang sinting

296
00:43:25,436 --> 00:43:28,506
Spence maafkan aku
Aku sangat menyesal

297
00:43:46,324 --> 00:43:48,626
Aku akan membunuhmu

298
00:43:54,465 --> 00:43:56,101
Aku punya sesuatu untukmu

299
00:44:05,543 --> 00:44:07,979
Apa kau tahu bagaimana kacaunya kita jika aku memegang benda ini

300
00:44:08,013 --> 00:44:09,180
Ini bernilai jutaan dolar

301
00:44:09,214 --> 00:44:11,449
Kau menginginkannya
Kau tahu kau menginginkannya

302
00:44:11,482 --> 00:44:13,719
Pergi dari tempat ini

303
00:44:15,887 --> 00:44:18,356
Aku membawakan ini untukmu
Aku ingin kau memilikinya

304
00:44:59,064 --> 00:45:01,199
Spence

305
00:45:15,246 --> 00:45:18,884
Spence!
Kuncinya!

306
00:45:27,959 --> 00:45:30,561
Hai Spence aku Dokter Sidkin

307
00:45:30,595 --> 00:45:34,365
Ini Dokter Zimmermann Neuropsikologis kita

308
00:45:34,399 --> 00:45:36,367
Kami telah memberimu beberapa dosis Lorazepam

309
00:45:36,401 --> 00:45:38,403
Apa kau merasa sedikit lebih tenang?

310
00:45:38,436 --> 00:45:40,371
Kurasa begitu

311
00:45:40,405 --> 00:45:42,573
Kami punya beberapa pertanyaan untukmu

312
00:45:43,408 --> 00:45:48,113
Selama seminggu terakhir apa kau telah mengkonsumsi obat-obatan terlarang?

313
00:45:48,146 --> 00:45:50,882
Secara spesifik pada hari sabtu tanggal 10

314
00:45:50,916 --> 00:45:56,087
Semacam extasi di Uncle Jay's Club

315
00:45:57,588 --> 00:45:59,557
Kau menangkapku

316
00:45:59,590 --> 00:46:01,392
Kami kedatangan beberapa pasien malam ini

317
00:46:01,426 --> 00:46:04,062
Dan beberapa hari terakhir
Yang memiliki gejala sama

318
00:46:04,095 --> 00:46:08,066
Mereka mengkonsumsi sesuatu yang bernama Genuine Pink Dove

319
00:46:08,099 --> 00:46:10,601
Apa itu terdengar familiar?

320
00:46:11,336 --> 00:46:14,772
Aku sepertinya mengingat sesuatu

321
00:46:16,641 --> 00:46:18,276
Baiklah

322
00:46:18,309 --> 00:46:22,247
Apa yang kau alami sekarang adalah gejala kortikal hiperaktif

323
00:46:22,280 --> 00:46:27,085
Itu menyebabkan keadaan emosional yang tinggi

324
00:46:27,118 --> 00:46:29,620
Kau merasa lebih emosional dari biasanya

325
00:46:29,654 --> 00:46:32,157
Merasa lebih gembira, lebih sedih, atau merasa lebih marah?

326
00:46:32,190 --> 00:46:33,591
Mungkin

327
00:46:33,624 --> 00:46:38,129
Bagaimana dengan perasaan kematian yang akan segera tiba?

328
00:46:38,163 --> 00:46:40,431
Mari kita lakukan

329
00:46:40,465 --> 00:46:42,000
Bisakah kami memeriksamu malam ini Spence?

330
00:46:42,033 --> 00:46:44,702
Kau tahu
Apa pun nama pil yang kau berikan padaku sepertinya itu bekerja

331
00:46:45,971 --> 00:46:49,274
Lorazepam hanya punya efek sementara untuk menenangkan sampai efeknya mereda

332
00:46:49,307 --> 00:46:52,110
Sudah kuberitahu aku merasa baik-baik saja

333
00:46:52,143 --> 00:46:56,214
Hanya beberapa tes.
Ini untuk keselamatanmu sendiri

334
00:46:59,484 --> 00:47:00,952
Lakukan apa yang memang sudah menjadi tugasmu

335
00:47:00,986 --> 00:47:02,820
Terima kasih

336
00:48:15,060 --> 00:48:15,893
Spence

337
00:48:15,927 --> 00:48:17,462
Azaria

338
00:48:18,396 --> 00:48:20,565
Terimakasih Tuhan kau berada disini
Kemarilah

339
00:48:24,469 --> 00:48:27,372
Apa yang terjadi dengan Chuck
Mereka tahu apa yang terjadi dengannya?

340
00:48:27,405 --> 00:48:28,940
Mereka telah memeriksa jantungnya

341
00:48:28,974 --> 00:48:30,976
Apa yang terjadi denganmu?

342
00:48:32,077 --> 00:48:33,211
Aku tidak tahu apa yang merasuki adikmu

343
00:48:33,244 --> 00:48:36,214
Dia mulai menyerangku

344
00:48:36,247 --> 00:48:38,549
Apa dia berkata sesuatu
Dimana dia, apa dia di sini?

345
00:48:38,583 --> 00:48:40,285
Dia tidak bersama denganmu?

346
00:48:40,318 --> 00:48:41,552
Tidak aku belum bertemu dengannya

347
00:48:41,586 --> 00:48:43,388
Spence dia membawa mobilmu

348
00:48:43,421 --> 00:48:44,389
Bagaimana jika dia mengalami kecelakaan mobil

349
00:48:44,422 --> 00:48:45,490
Dia membawa mobilku?

350
00:48:45,523 --> 00:48:46,891
Dia membawa mobilku. /
Ya aku melihatnya masuk ke dalam

351
00:48:46,924 --> 00:48:48,226
Tidak dia tidak membawa mobilku. /
Ya aku melihatnya

352
00:48:48,259 --> 00:48:49,427
Tidak. /
Ya Spence aku melihatnya

353
00:48:49,460 --> 00:48:50,128
Hei Baiklah dengarkan, aku melihatnya. /
Tidak!

354
00:48:50,161 --> 00:48:51,229
Kita bisa menghubungi polisi

355
00:48:51,262 --> 00:48:52,998
Berikan mereka nomer plat mobilnya
Lacak

356
00:48:53,031 --> 00:48:55,967
Tidak itu akan membuat polisi terlibat
Dia akan kembali

357
00:48:56,001 --> 00:48:56,901
Aku tak bisa melakukannya

358
00:48:56,934 --> 00:48:57,268
Aku tidak bisa melakukan itu.

359
00:48:57,302 --> 00:48:58,269
Hei

360
00:48:59,770 --> 00:49:01,939
Kita akan menyelesaikan masalah ini

361
00:49:04,275 --> 00:49:07,645
Apa kau sudah memberitahu seseorang?

362
00:49:07,678 --> 00:49:09,280
Tidak

363
00:49:10,515 --> 00:49:12,250
Apa yang bisa ku ambilkan
Mau air minum?

364
00:49:12,283 --> 00:49:13,151
Biar kuambilkan sesuatu untukmu

365
00:49:13,184 --> 00:49:14,252
Spence kau setengah telanjang

366
00:49:14,285 --> 00:49:15,253
Biar kubawakan sesuatu untukmu

367
00:49:15,286 --> 00:49:17,322
Biarkan aku merawatmu

368
00:49:17,355 --> 00:49:19,657
Tolong jangan pergi.
Aku tidak mau kau pergi

369
00:49:19,690 --> 00:49:24,962
Aku akan segera kembali oke?

370
00:49:24,996 --> 00:49:26,998
Segera kembali

371
00:50:14,512 --> 00:50:16,347
Apa?

372
00:50:44,075 --> 00:50:45,910
Duduklah

373
00:50:46,611 --> 00:50:48,779
Bisakah kau mengambilkan beberapa Lorazepam

374
00:50:49,880 --> 00:50:51,249
Kenapa ini tidak berhenti

375
00:50:51,282 --> 00:50:53,218
Tarik napas dalam-dalam

376
00:50:55,920 --> 00:50:56,921
Buka mulutmu

377
00:50:58,223 --> 00:51:00,091
Buka mulut dan keluarkan lidahmu

378
00:51:00,125 --> 00:51:03,194
Biarkan itu larut

379
00:51:03,228 --> 00:51:05,029
Bernapaslah
Dengar dan tarik napas

380
00:51:05,062 --> 00:51:07,232
Tarik napas

381
00:51:10,135 --> 00:51:11,736
Tarik napas perlahan-lahan

382
00:51:14,739 --> 00:51:17,775
Aku butuh lebih
Beri aku lebih banyak dari itu

383
00:51:20,077 --> 00:51:24,249
Aku tidak peduli apa yang diperlukan
Aku bersedia dirawat di rumah sakit ini selama berbulan-bulan

384
00:51:24,282 --> 00:51:26,050
Aku akan merobek pembuluh darah leherku,

385
00:51:26,083 --> 00:51:28,919
Apapun yang diperlukan tolong buat ini berhenti

386
00:51:28,953 --> 00:51:30,921
Dengar aku tidak bisa menghentikan ini segera

387
00:51:33,958 --> 00:51:36,394
Pasien lainnya yang juga mengkonsumsi Pink Dove ini

388
00:51:36,427 --> 00:51:38,563
berpartisipasi dalam penelitian yang sedang aku kerjakan

389
00:51:38,596 --> 00:51:39,830
Itulah yang kupikir dapat membantumu

390
00:51:39,864 --> 00:51:42,667
Aku ada disini bukan ingin jadi tikus laboratorium

391
00:51:43,768 --> 00:51:45,903
Aku hanya mencoba membantumu melalui ini Spence

392
00:51:45,936 --> 00:51:47,472
Maka berikan aku lebih banyak pil itu

393
00:51:47,505 --> 00:51:48,606
Benda itu berkerja!

394
00:51:48,639 --> 00:51:50,275
Pil itu tidak akan membantumu

395
00:51:50,308 --> 00:51:52,243
Seperti yang kau lihat itu hanya berlangsung sesaat

396
00:51:52,277 --> 00:51:54,078
Sampai efek obatnya mereda.
Berilah itu sedikit waktu,

397
00:51:54,111 --> 00:51:56,647
sampai waktunya habis maka efek obatnya tidak berpengaruh terhadap tubuhmu

398
00:51:57,282 --> 00:52:00,818
Jika kau tidak segera menemukan cara untuk membantuku merasa lebih baik

399
00:52:00,851 --> 00:52:03,621
Atau apapun untuk membuat ini berhenti

400
00:52:10,495 --> 00:52:12,930
Kau tidak sedang memegang kartu apapun di rumah sakit ini Spence

401
00:52:12,963 --> 00:52:14,665
Pikirkan ini baik-baik

402
00:52:14,699 --> 00:52:18,135
Kau mematuhi dan menjadi warga sipil yang baik,
Atau kau pergi

403
00:52:25,676 --> 00:52:28,446
Kami harus menjauhkanmu sementara dari obat-obatan untuk tes itu

404
00:52:28,479 --> 00:52:31,316
Untuk melihat reaksi tubuhmu

405
00:52:31,349 --> 00:52:34,652
Tanpa ada efek paradoksikal

406
00:53:25,270 --> 00:53:26,871
Kemana saja kau

407
00:53:27,372 --> 00:53:28,673
Aku berada disini

408
00:53:28,706 --> 00:53:31,876
Jangan bohongi aku Jory

409
00:53:32,410 --> 00:53:34,779
Berhenti berbohong kepadaku!

410
00:53:43,721 --> 00:53:46,391
Aku benar-benar bodoh

411
00:53:47,892 --> 00:53:49,260
Jangan sentuh

412
00:53:52,430 --> 00:53:54,399
Jangan sentuh aku

413
00:54:01,238 --> 00:54:03,207
Setiap pria  dalam hidupku

414
00:54:03,240 --> 00:54:06,277
Setiap saat

415
00:54:06,311 --> 00:54:09,246
Apa yang aku lakukan

416
00:54:30,267 --> 00:54:31,502
Jangan menatapku seperti itu

417
00:54:31,536 --> 00:54:32,470
Kembalikan kalung itu padaku

418
00:54:38,609 --> 00:54:39,844
Aku tahu

419
00:54:39,877 --> 00:54:40,745
Aku tahu ada sesuatu yang salah dengan pria itu

420
00:54:40,778 --> 00:54:41,979
Saat aku bertemu dengannya

421
00:54:42,012 --> 00:54:44,915
Jory kemana kamu pergi
ketika kau mengambil mobilnya?

422
00:54:44,949 --> 00:54:46,083
Kemana kau pergi

423
00:54:46,116 --> 00:54:48,753
Kemana aku pergi?
Aku pergi setelah dia

424
00:54:48,786 --> 00:54:50,788
Aku tidak percaya padamu

425
00:55:16,046 --> 00:55:18,148
Apa itu aroma stroberi

426
00:55:19,149 --> 00:55:20,985
Maaf?

427
00:55:23,821 --> 00:55:25,390
Shampo mu

428
00:56:17,708 --> 00:56:21,045
Penting jika kau tetap berbaring disana Spence

429
00:56:26,383 --> 00:56:28,185
Spence

430
00:56:28,218 --> 00:56:32,122
Apakah gangguan kepribadian antisosial berarti bagimu?

431
00:56:33,057 --> 00:56:35,760
Tidak

432
00:56:35,793 --> 00:56:37,595
Memang kenapa

433
00:56:40,130 --> 00:56:43,200
Aku ingin melakukan diagnosa psikologis

434
00:56:43,233 --> 00:56:47,237
Yang kami gunakan untuk mengamati perilaku psikopat

435
00:56:47,638 --> 00:56:50,040
Aku memintamu tidak menganggap
penilaian ini  terlalu pribadi

436
00:56:50,074 --> 00:56:52,242
Mungkin ini tidak mengungkapkan semuanya

437
00:56:53,478 --> 00:56:56,146
Apa yang membuatmu berpikir aku seorang Psikopat?

438
00:57:01,418 --> 00:57:04,254
Apakah kau pernah mengalami konflik di sekolah?

439
00:57:04,755 --> 00:57:07,625
Tidak

440
00:57:07,658 --> 00:57:14,331
Bukan termasuk type seperti itu.
Kau tahu, permainan anak-anak...

441
00:57:15,633 --> 00:57:17,735
Bisakah kau mengingatnya kembali
waktu tertentu yang mungkin kau alami

442
00:57:17,768 --> 00:57:20,437
Dengan sengaja menyakiti seseorang?

443
00:57:23,340 --> 00:57:26,811
Pernah satu kali aku membuat bahu anak itu terkilir

444
00:57:26,844 --> 00:57:28,445
Kami sedang bermain sepak bola

445
00:57:28,479 --> 00:57:32,282
Dan dia terus saja bermain curang
Di luar batas

446
00:57:32,316 --> 00:57:33,918
Hingga akhirnya aku menangkap basah

447
00:57:33,951 --> 00:57:36,654
Dan menendang kaki kecilnya

448
00:57:36,687 --> 00:57:39,957
Dia mendarat sangat keras.
Kau bahkan bisa mendengar suaranya

449
00:57:40,190 --> 00:57:46,330
Itu sangat memalukan tapi dia sama sekali tidak punya hak untuk kesal

450
00:57:47,297 --> 00:57:50,167
Aku mengajarinya sebuah pelajaran berharga

451
00:57:50,635 --> 00:57:54,138
Aku yakin dia tidak pernah bermain curang lagi

452
00:57:56,674 --> 00:57:59,977
Cukup gunakan tombol tekan pada perangkat untuk menilai gambar yang kau lihat

453
00:58:00,010 --> 00:58:01,512
Nilai mereka
dari satu hingga lima

454
00:58:01,546 --> 00:58:04,314
berdasarkan caranya membuatmu marah

455
00:58:04,348 --> 00:58:07,785
Pernahkah kau mencoba menolong seseorang?

456
00:58:07,818 --> 00:58:10,154
Sangat sering sebenarnya

457
00:58:11,488 --> 00:58:13,524
Ceritakan padaku

458
00:58:13,558 --> 00:58:15,793
Aku mencoba membantu anak bermasalah ini membunuh seseorang

459
00:58:15,826 --> 00:58:17,895
Berhenti
Kau tidak perlu memberitahuku yang itu

460
00:58:20,831 --> 00:58:24,134
Ada apa dengannya
Apa yang membuatmu ingin membantu?

461
00:58:24,168 --> 00:58:26,671
Aku akan mendapat sebuah kompensasi yang setimpal

462
00:58:26,704 --> 00:58:29,339
Dan bagaimana jika kau tidak akan diberikan kompensasi dengan baik?

463
00:58:29,373 --> 00:58:31,909
Kau pikir aku bodoh

464
00:58:33,010 --> 00:58:34,378
Tidak

465
00:58:35,746 --> 00:58:36,847
Bisakah kau sependapat bahwa

466
00:58:36,881 --> 00:58:38,849
Kau mengambil keuntungan dari orang lain

467
00:58:40,517 --> 00:58:42,887
Kenapa tidak?

468
00:58:42,920 --> 00:58:44,989
Aku bisa melihat cara mereka

469
00:58:45,022 --> 00:58:48,025
jika seseorang mengambil, atau tidak

470
00:58:48,058 --> 00:58:50,227
Bahkan jika mereka tidak mengetahuinya

471
00:58:50,260 --> 00:58:55,065
Itu hanya agak..
Terletak diluar sana

472
00:58:55,099 --> 00:58:58,168
Pengasuhku, dia mencoba memberiku setelah

473
00:58:58,202 --> 00:59:01,739
Dia mendapati aku sedang bermain korek api di kloset

474
00:59:01,772 --> 00:59:04,374
Jadi kubiarkan dia masuk untuk mengambilnya

475
00:59:05,743 --> 00:59:08,212
Lalu aku mengurungnya di dalam

476
00:59:08,879 --> 00:59:11,215
Aku meninggalkannya terkunci sepanjang malam

477
00:59:11,882 --> 00:59:15,686
Sampai ayahku pulang ke rumah keesokan harinya

478
00:59:15,720 --> 00:59:17,922
Dia kencing di celana

479
00:59:21,391 --> 00:59:27,564
Itu sangat menyedihkan, bagaimana
dia mengotori celananya seperti itu

480
00:59:38,809 --> 00:59:44,081
Orang-orang mengatakan bahwa mereka
merasakan ini atau itu

481
00:59:45,916 --> 00:59:48,418
Tapi di dalam hidupku

482
00:59:49,920 --> 00:59:52,489
Aku pada dasarnya tidak merasakan apa-apa

483
01:00:15,612 --> 01:00:17,281
Spence

484
01:00:20,284 --> 01:00:21,952
Apa yang terjadi

485
01:00:36,300 --> 01:00:39,970
Lupakan pergi melapor ke polisi

486
01:00:40,004 --> 01:00:43,173
Apakah kau tidak melihat dunia yang kita tinggali?

487
01:00:43,207 --> 01:00:47,277
Kita sendirian
Bertahan untuk sebuah kelayakan

488
01:00:47,311 --> 01:00:51,782
Dan aku ingin bertahan hidup

489
01:00:51,816 --> 01:00:55,152
Maksudnya?

490
01:00:55,185 --> 01:00:59,489
Artinya hal ini tidak perlu sampai keluar ke tempat terbuka

491
01:00:59,523 --> 01:01:01,726
Kita akan menemukannya dengan cara kita sendiri

492
01:01:03,193 --> 01:01:05,495
Lalu kemudian apa
Saling berkumpul bersama dan bermain Nintendo?

493
01:01:05,529 --> 01:01:06,997
Diamlah

494
01:01:07,865 --> 01:01:11,368
Dia memberi nasihat yang sangat bagus Jory

495
01:01:12,002 --> 01:01:15,472
Magnum PI bicara sebuah perbatasan keadilan

496
01:01:15,505 --> 01:01:16,974
Pembunuhan di rumah sendiri

497
01:01:17,007 --> 01:01:17,875
Bukan hal yang pertama kalinya terjadi

498
01:01:17,908 --> 01:01:20,711
Benar begitu Ayah. /
Jory diam

499
01:01:24,081 --> 01:01:26,516
Kau bahkan tidak seharusnya berada di sini sekarang

500
01:01:29,686 --> 01:01:34,992
Ya, aku memang berada disini sekarang nak

501
01:01:35,025 --> 01:01:37,494
Aku tidak menyalahkanmu

502
01:01:37,527 --> 01:01:39,897
Aku juga ingin ayahku mati

503
01:01:39,930 --> 01:01:42,032
Kau tahu kenapa

504
01:01:42,066 --> 01:01:45,502
Karena dia persis seperti dirimu

505
01:01:45,535 --> 01:01:49,339
Dia seperti sebuah kaca

506
01:01:49,373 --> 01:01:52,843
Bukan kesalahannya

507
01:01:52,877 --> 01:01:56,380
Dia hanya

508
01:02:10,127 --> 01:02:11,896
Spence

509
01:02:14,564 --> 01:02:16,200
Hai Jory

510
01:02:16,233 --> 01:02:18,869
Aku perlu bicara denganmu

511
01:02:18,903 --> 01:02:20,370
Aku tidak bisa
Aku punya sesi dengan dokter

512
01:02:20,404 --> 01:02:22,472
Aku perlu bicara denganmu

513
01:02:27,644 --> 01:02:28,412
Beri aku waktu sebentar

514
01:02:28,445 --> 01:02:29,413
Beri aku waktu sebentar. /
Tidak

515
01:02:32,817 --> 01:02:34,251
Kau masih ada disini

516
01:02:34,284 --> 01:02:35,385
Kau masih di sini?
Sebenarnya aku sedang dalam perjalanan keluar

517
01:02:35,419 --> 01:02:36,420
Aku pikir kau sudah keluar

518
01:02:36,453 --> 01:02:37,721
Azaria bilang dia melihatmu pergi

519
01:02:37,754 --> 01:02:39,589
Ya jelas sudah Azaria salah

520
01:02:39,623 --> 01:02:41,058
Aku tidak tahu apa ini tapi

521
01:02:41,091 --> 01:02:42,893
Dia marah
Dia akan mengobok-obok seluruh isi kota ini

522
01:02:42,927 --> 01:02:44,394
Untuk mencarimu

523
01:02:44,428 --> 01:02:45,896
Aku tidak tahu apa maksudmu

524
01:02:45,930 --> 01:02:48,098
Kita harus menyelesaikannya

525
01:02:48,132 --> 01:02:49,566
Menyelesaikan apa?

526
01:02:49,599 --> 01:02:51,301
Kau tahu apa itu

527
01:02:51,335 --> 01:02:53,270
Aku tidak tahu

528
01:02:53,303 --> 01:02:55,239
Sialan kau

529
01:02:55,272 --> 01:02:58,275
Aku pastinya kehilangan sesuatu sekarang

530
01:02:58,308 --> 01:02:59,409
Aku sungguh minta maaf, oke

531
01:02:59,443 --> 01:03:00,744
Aku tidak tahu apa yang sedang kulakukan

532
01:03:00,777 --> 01:03:03,080
Tidak ada yang bisa kulakukan untukmu

533
01:03:03,113 --> 01:03:05,682
Aku akan memberimu lebih banyak uang
Aku akan memberi apa saja yang kau mau

534
01:03:09,286 --> 01:03:10,420
Aku tidak mengerti apa yang kau bicarakan

535
01:03:10,454 --> 01:03:11,688
Aku memintamu pergi

536
01:03:11,721 --> 01:03:12,756
Hentikan
Dia akan melukai Azaria

537
01:03:12,789 --> 01:03:13,991
Aku tidak akan membiarkannya terjadi

538
01:03:14,024 --> 01:03:16,293
Hentikan itu

539
01:03:16,326 --> 01:03:17,261
Baiklah

540
01:03:17,294 --> 01:03:19,263
Aku akan memberi semua yang kau inginkan

541
01:03:19,296 --> 01:03:21,932
Hanya itu masalahnya

542
01:03:21,966 --> 01:03:24,101
Aku tidak menginginkan apa pun

543
01:03:24,134 --> 01:03:25,669
Tidak darimu

544
01:03:29,039 --> 01:03:31,441
Biar kutunjukkan kau jalan keluar

545
01:03:36,313 --> 01:03:38,815
Menjauhlah dariku, mengerti

546
01:03:38,849 --> 01:03:40,817
Tinggalkan aku sendiri

547
01:04:09,213 --> 01:04:10,981
Apa yang kau lakukan disini?

548
01:04:11,015 --> 01:04:12,649
Beri apa yang kubutuhkan

549
01:04:12,682 --> 01:04:15,152
Tepatnya apa itu?

550
01:04:15,185 --> 01:04:16,720
Kau tahu itu

551
01:04:16,753 --> 01:04:19,823
Aku tidak bisa membantumu

552
01:04:19,856 --> 01:04:23,660
Aku selalu bertanya-tanya
Seperti apa rasa daging manusia itu?

553
01:04:23,693 --> 01:04:26,330
Kau berharap mungkin terasa lebih baik jika dari wajah

554
01:04:26,363 --> 01:04:27,831
Kumohon jangan. /
Atau dari paha

555
01:04:27,864 --> 01:04:29,833
Tidak! Tidak, tidak lagi!

556
01:04:29,866 --> 01:04:31,368
Berikan apa yang aku butuh

557
01:04:45,916 --> 01:04:48,718
Tidak

558
01:04:55,425 --> 01:04:56,893
Lihat apa yang telah kau lakukan terhadapku

559
01:04:56,927 --> 01:04:57,761
Hentikan itu

560
01:04:57,794 --> 01:05:02,599
Hentikan

561
01:05:02,632 --> 01:05:04,401
Ya Tuhan

562
01:05:34,098 --> 01:05:36,133
Dan kau tidak tahu dimana dia berada

563
01:05:36,166 --> 01:05:37,901
Tidak

564
01:05:37,934 --> 01:05:40,737
Dia menerobos masuk
menyerang salah satu dari perawat kita

565
01:05:40,770 --> 01:05:43,073
dan mencuri obat

566
01:05:43,107 --> 01:05:45,242
Tidak Betty dia tidak akan kembali

567
01:05:45,275 --> 01:05:46,977
Tidak Betty dia tidak akan kembali. /
Dia tidak menyerangnya

568
01:05:47,011 --> 01:05:50,747
Perawat itu bahkan tidak mengajukan sebuah tuntutan

569
01:05:50,780 --> 01:05:53,583
Lihatlah, lihat
perubahan aktivasi itu

570
01:05:53,617 --> 01:05:54,851
Pada frontal lobes ini

571
01:05:54,884 --> 01:05:56,920
Itu perubahan yang cukup signifikan selama lebih dari tiga belas jam

572
01:05:56,953 --> 01:05:59,689
Kau belum pernah melihat statistik seperti itu sebelumnya

573
01:06:00,824 --> 01:06:02,592
Jika obat ini adalah semua yang kau butuhkan

574
01:06:02,626 --> 01:06:04,828
untuk membuat seorang psikopat mengalami empati

575
01:06:04,861 --> 01:06:06,997
merasakan takut
Tarik mereka kembali pada impulsivitas mereka

576
01:06:07,031 --> 01:06:08,965
Dengan suplementasi yang dia yakin tidak pernah menariknya

577
01:06:08,999 --> 01:06:10,600
impulsivitasnya kan?

578
01:06:10,634 --> 01:06:14,338
Pikirkan tentang berapa banyak ini bisa menyelamatkan sistem peradilan

579
01:06:14,371 --> 01:06:16,273
Dia satu-satunya.
Koreksi  ayolah

580
01:06:16,306 --> 01:06:17,774
Ini hanya satu kasus lain

581
01:06:17,807 --> 01:06:21,445
Sebuah pembeda dari sebuah sistem
Dan mungkin hanya kebetulan

582
01:06:21,478 --> 01:06:24,014
Dan tidak ada jalan bagimu

583
01:06:24,048 --> 01:06:25,349
untuk meloloskan ini dari dewan etika

584
01:06:27,184 --> 01:06:30,287
Aku tidak mempertaruhkan timku

585
01:06:30,320 --> 01:06:31,655
supaya kau bisa mengejar artikel

586
01:06:31,688 --> 01:06:34,958
di New England Journal,
atau memenangkan Hadiah Nobel

587
01:06:34,991 --> 01:06:38,962
Dan jangan katakan padaku
bukan tentang apa ini.

588
01:06:38,995 --> 01:06:42,366
Ini bisa merubah segalanya

589
01:06:43,500 --> 01:06:46,503
Tidak ada yang bisa aku lakukan

590
01:07:22,206 --> 01:07:24,374
Kenapa ini terjadi?

591
01:07:25,209 --> 01:07:28,178
Tubuhmu tidak pernah mengalami beberapa hal ini sebelumnya

592
01:07:28,212 --> 01:07:33,049
Tidak, maksudku kenapa harus aku?

593
01:07:33,083 --> 01:07:35,752
Dari semua orang yang tidak berguna

594
01:07:35,785 --> 01:07:40,590
Yang ada di planet ini
Ini harus terjadi kepadaku

595
01:07:46,062 --> 01:07:50,367
Bagaimana dengan tes kecil untuk psikopat

596
01:07:50,400 --> 01:07:51,535
Apa aku lulus?

597
01:07:51,568 --> 01:07:53,036
Nilaimu tiga puluh enam dari empat puluh

598
01:07:53,069 --> 01:07:56,140
Jadi ya kau punya nilai yang tinggi

599
01:07:58,975 --> 01:08:02,246
Mereka hanya sebuah perasaan Spence
Itu tidak akan membunuhmu

600
01:08:02,279 --> 01:08:06,283
Kau jangan coba buat aku kembali
Aku harus segera pergi dari tempat ini

601
01:08:08,118 --> 01:08:10,620
Aku punya sebuah proposisi

602
01:08:12,656 --> 01:08:15,125
Apa masalahnya Dokter

603
01:08:15,159 --> 01:08:16,726
Apa suamimu tidak melakukan "itu" padamu?

604
01:08:16,760 --> 01:08:19,129
Suamiku mencumbuiku dengan baik terima kasih

605
01:08:19,163 --> 01:08:20,597
Aku akan membantumu belajar untuk mengatasi omong kosong ini

606
01:08:20,630 --> 01:08:23,133
Tapi kau harus bekerja denganku ditempat ini

607
01:08:24,634 --> 01:08:26,236
Dengar
Jika aku bisa membuktikan apa yang aku temukan

608
01:08:26,270 --> 01:08:27,604
sebuah jalan untuk mengobati seorang psikopat

609
01:08:27,637 --> 01:08:30,774
itu akan menjadi terobosan luar biasa di bidangku

610
01:08:32,276 --> 01:08:35,279
Kau butuh perawatan Spence

611
01:08:35,312 --> 01:08:36,680
Kau terus membuat mati rasa tubuhmu sendiri

612
01:08:36,713 --> 01:08:39,983
Dengan obat atau alkohol itu akan menjadi lebih buruk

613
01:08:43,019 --> 01:08:47,324
Aku bisa memasukanmu ke dalam setelah satu jam
Tidak direkam

614
01:08:47,357 --> 01:08:49,626
Tidak ada ancaman, tidak ada luapan kemarahan, tidak ada trik

615
01:08:49,659 --> 01:08:52,095
Aku merasa seperti kau menarik sesuatu yang sangat cepat padaku
atau terhadap pasien lain

616
01:08:52,128 --> 01:08:55,299
"Aku akan mengikatmu dengan testikelmu pada pohon"
(*definisinya mungkin untuk menjerat agar tidak berusaha kabur)

617
01:08:56,366 --> 01:08:58,168
Aku suka melihat itu

618
01:08:58,202 --> 01:09:01,705
Aku mendapatkan penelitianku
Kau mendapatkan perawatanmu

619
01:09:04,174 --> 01:09:06,976
Ini akan berhenti?

620
01:09:08,845 --> 01:09:11,047
Ya tentu

621
01:09:42,212 --> 01:09:46,350
Aku pikir kau membawa King Prick di sini bersamamu

622
01:09:46,383 --> 01:09:48,485
Tidak

623
01:09:48,518 --> 01:09:51,521
Mereka masih menahan dia di rumah sakit untuk melakukan beberapa tes lagi

624
01:09:58,762 --> 01:10:01,197
Kau baik-baik saja

625
01:10:03,567 --> 01:10:07,671
Kau adalah satu-satunya orang yang peduli padaku

626
01:10:07,704 --> 01:10:10,874
Kau dan Ibu

627
01:10:10,907 --> 01:10:14,244
Dan aku mengacaukan ini untukmu

628
01:10:14,278 --> 01:10:15,712
Apa

629
01:10:18,214 --> 01:10:21,751
Itu adalah ideku

630
01:10:21,785 --> 01:10:24,854
Spence hanya membantuku

631
01:10:24,888 --> 01:10:26,356
Aku tidak ingin kau melihatnya

632
01:10:26,390 --> 01:10:32,262
jadi aku mencoba menghentikannya
dan saat itulah kau masuk

633
01:10:35,965 --> 01:10:40,637
Aku memberikan Spence kalung itu
karena aku masih menginginkannya selesai

634
01:10:45,909 --> 01:10:49,446
Kau memberikan kalung Ibu kepadanya?

635
01:10:51,648 --> 01:10:55,084
Aku tahu dimana dia

636
01:12:53,870 --> 01:12:55,939
Aku tahu kau akan datang

637
01:12:56,873 --> 01:12:58,174
Tunggu
Apa yang akan kau lakukan  dengan benda itu

638
01:12:58,207 --> 01:12:59,743
Apapun yang aku butuhkan

639
01:12:59,776 --> 01:13:01,244
Kenapa untuk apa
Apa yang aku lakukan

640
01:13:01,277 --> 01:13:01,945
Kenapa kau tidak memberitahuku

641
01:13:01,978 --> 01:13:02,712
Apa yang Jory coba rencanakan?!

642
01:13:02,746 --> 01:13:04,013
Aku sungguh tidak mengerti

643
01:13:04,047 --> 01:13:05,214
Aku benar-benar tidak mengerti
Tidak! Kau kacau!

644
01:13:05,248 --> 01:13:05,882
Aku tidak akan jatuh kedalam omong kosongmu lagi!

645
01:13:05,915 --> 01:13:07,183
Spence

646
01:13:07,216 --> 01:13:08,084
Persetan denganmu!

647
01:13:12,121 --> 01:13:13,723
Dimana kalung itu

648
01:13:13,757 --> 01:13:15,024
Bangun

649
01:13:15,058 --> 01:13:16,726
Kubilang bangun

650
01:13:27,236 --> 01:13:29,372
Aku berasumsi bahwa Jory yang mengatakan dimana kau bisa menemukanku

651
01:13:29,405 --> 01:13:31,708
Setidaknya dia mendapatkan undangan dibanding aku

652
01:13:31,741 --> 01:13:35,378
Dia tidak pernah mengatakan kepadaku
apa yang dia rencanakan

653
01:13:35,411 --> 01:13:36,713
Tapi kau merahasiakannya dariku

654
01:13:36,746 --> 01:13:38,448
Jadi persetan denganmu
Kau tidak seharusnya merahasiakannya dariku

655
01:13:38,482 --> 01:13:39,949
Hentikan

656
01:13:39,983 --> 01:13:44,588
Kau sudah banyak melakukan sesuatu.
Aku tidak ingin itu membebanimu

657
01:13:44,621 --> 01:13:46,790
Kita bicara tentang pembunuhan Spence

658
01:13:46,823 --> 01:13:48,558
Terkadang aku bisa menjadi naif

659
01:13:48,592 --> 01:13:49,959
Aku pikir aku bisa membicarakan itu tentang itu dengannya

660
01:13:49,993 --> 01:13:52,128
Berhentilah oke

661
01:13:53,830 --> 01:13:55,131
Jory memberitahuku semuanya

662
01:13:55,164 --> 01:13:56,099
Dia memberi tahu apa

663
01:13:56,132 --> 01:13:57,934
Dia memberi tahu apa. /
Semuanya

664
01:13:58,768 --> 01:14:01,605
Jory menusuk seseorang di leher dengan menggunakan pisau stik

665
01:14:01,638 --> 01:14:03,773
Apa kau lupa

666
01:14:11,447 --> 01:14:14,484
Dimana kalung ibuku

667
01:14:22,025 --> 01:14:23,960
Hanya

668
01:14:36,139 --> 01:14:37,340
Dengar, dia memberikannya kepadaku

669
01:14:37,373 --> 01:14:38,775
Dia memberikan kalung itu kepadaku

670
01:14:38,808 --> 01:14:41,678
Hei

671
01:14:41,711 --> 01:14:45,481
Dia pikir kalung ini bisa meyakinkanku untuk membantunya

672
01:14:45,515 --> 01:14:49,118
Aku tidak menginginkannya
Ambilah

673
01:14:49,152 --> 01:14:50,453
Aku

674
01:14:50,486 --> 01:14:52,121
Aku tahu seberapa besar itu berarti untukmu

675
01:14:52,155 --> 01:14:54,123
Lalu kenapa kau tidak mengembalikannya kepadaku

676
01:14:54,157 --> 01:14:56,159
Apa yang kau pikir yang sedang aku lakukan di rumah sakit

677
01:14:56,192 --> 01:14:57,694
Maksudmu hari dimana kau pergi

678
01:14:57,727 --> 01:14:59,996
Maafkan aku

679
01:15:00,029 --> 01:15:01,297
Aku sebenarnya akan segera kembali

680
01:15:01,330 --> 01:15:03,366
Lalu kemudian terjadi sesuatu denganku

681
01:15:03,399 --> 01:15:05,301
Dan aku terlihat sangat

682
01:15:05,334 --> 01:15:07,971
Tidak tahu apa yang sebenarnya terjadi kepadaku saat ini

683
01:15:08,004 --> 01:15:09,539
Dan hal terakhir yang kau butuh

684
01:15:09,573 --> 01:15:12,976
jiwa malang lain untuk diurusi

685
01:15:13,009 --> 01:15:14,544
Aku tahu

686
01:15:14,578 --> 01:15:18,715
Aku tahu itu adalah sebuah kesalahan untuk tidak memberitahumu

687
01:15:18,748 --> 01:15:21,050
Dan aku minta maaf

688
01:15:22,852 --> 01:15:25,354
Jangan sentuh aku

689
01:15:25,388 --> 01:15:27,857
Apa yang harus aku lakukan

690
01:15:27,891 --> 01:15:31,494
Aku tidak tahu oke
Ini gila

691
01:15:31,527 --> 01:15:32,528
Hentikan

692
01:15:32,562 --> 01:15:34,363
Hentikan

693
01:15:34,397 --> 01:15:36,199
Hentikan

694
01:15:38,034 --> 01:15:40,203
Hentikan

695
01:15:40,236 --> 01:15:45,742
Tidak

696
01:18:17,861 --> 01:18:20,029
Kau baik-baik saja

697
01:18:23,867 --> 01:18:26,369
"Aku hanya merasa seperti telah diperas
seperti kantong teh"
(*keadaan dimana mungkin merasa sesuatu yang tidak nyaman)

698
01:18:26,402 --> 01:18:28,872
Kita akan mencari makan

699
01:18:28,905 --> 01:18:32,776
Tidak

700
01:19:10,746 --> 01:19:14,750
Spence aku pikir aku harus pergi ke kantor polisi

701
01:19:15,418 --> 01:19:17,586
Untuk apa

702
01:19:17,620 --> 01:19:20,756
Ayahku
Dia akan melakukan sesuatu

703
01:19:21,090 --> 01:19:23,426
Ya. Tapi bagaimana dengan adikmu?

704
01:19:23,459 --> 01:19:27,263
Bagaimana dengan dirimu
Dia ingin membunuhmu Spence

705
01:19:29,432 --> 01:19:31,267
Kau pergilah ke kantor polisi

706
01:19:31,300 --> 01:19:33,302
Ayahmu bukan satu-satunya orang yang harus membayar ini semua

707
01:19:33,336 --> 01:19:36,439
Kau harus memikirkan tentang Jory

708
01:19:39,008 --> 01:19:42,411
Kau tahu
Aku terus memberitahu diriku sendiri bahwa dia bukanlah sebuah

709
01:19:42,445 --> 01:19:49,118
beban tetapi,
tuhan dia membuatnya begitu sulit

710
01:19:52,688 --> 01:20:00,496
Dia selalu sensitif sejak dia masih kecil

711
01:20:01,865 --> 01:20:05,168
Tapi itu semakin memburuk semenjak kematian ibuku

712
01:20:17,813 --> 01:20:21,017
Ibuku membunuh dirinya sendiri

713
01:20:22,318 --> 01:20:23,953
Melompat dari belakang kapal pesiar

714
01:20:23,987 --> 01:20:26,856
Ketika dia dan ayahku sedang berlibur

715
01:21:09,198 --> 01:21:11,367
Apa itu terasa sakit

716
01:21:12,735 --> 01:21:15,438
Memikirkannya?

717
01:21:18,274 --> 01:21:20,576
Setiap waktu

718
01:21:21,744 --> 01:21:24,580
Apa pernah berhenti?

719
01:21:27,116 --> 01:21:29,418
Terkadang

720
01:21:30,386 --> 01:21:34,457
Bagaimana kau membuatnya berhenti

721
01:21:35,424 --> 01:21:38,561
Entahlah

722
01:21:38,594 --> 01:21:42,531
Kau membiarkannya terbakar kurasa

723
01:21:42,565 --> 01:21:46,469
Itu memang akan terbakar

724
01:22:52,535 --> 01:22:53,469
Pintu masuk VIP?

725
01:22:53,502 --> 01:22:55,638
Cepat masuk kedalam

726
01:22:57,806 --> 01:23:04,180
Aku berumur 7 tahun
Saat itu hari valentine

727
01:23:04,213 --> 01:23:09,185
Ayahku membawa pulang seekor anak kucing untuk ibuku

728
01:23:09,218 --> 01:23:11,287
Dia menamai Sweetness karena seperti itulah penampilannya

729
01:23:11,320 --> 01:23:12,821
Sweetness

730
01:23:17,226 --> 01:23:18,861
Dan ayahku punya sebuah kartu

731
01:23:18,894 --> 01:23:24,467
Sebuah hati merah besar dengan kata 'cinta' di atasnya dalam huruf besar

732
01:23:24,500 --> 01:23:26,302
Dia berkata bahwa hati Sweetness

733
01:23:26,335 --> 01:23:29,505
Tidak dipenuhi  apapun selain cinta.

734
01:23:29,538 --> 01:23:36,712
Aku ingat pergi ke luar hari itu dan berpikir tentang cinta

735
01:23:36,745 --> 01:23:38,847
Dan seperti apa bentuknya

736
01:23:38,881 --> 01:23:44,687
Rasanya seperti apa ketika dipegang

737
01:23:44,720 --> 01:23:48,357
Keesokan harinya ibuku berada di halaman belakang

738
01:23:48,391 --> 01:23:51,227
Menanam bunga

739
01:23:51,260 --> 01:23:55,864
Dan aku mengambil pisau dari dapur

740
01:23:55,898 --> 01:23:59,068
Dan membawa Sweetness ke kamar mandi

741
01:24:04,273 --> 01:24:07,042
Tapi sekeras apa aku melihat

742
01:24:09,245 --> 01:24:12,548
Aku tidak dapat menemukan apa pun yang terlihat seperti cinta

743
01:24:15,284 --> 01:24:19,555
Atau bahkan hati

744
01:24:19,588 --> 01:24:22,925
Tidak seperti pada kartu

745
01:24:26,229 --> 01:24:29,265
Apa yang terjadi padamu?

746
01:24:29,298 --> 01:24:35,271
Berapa lama waktu yang diperlukan agar ini berhenti

747
01:24:36,472 --> 01:24:40,042
Dengar ini tidak terjadi dalam semalam

748
01:24:40,075 --> 01:24:42,311
Kapan

749
01:24:44,447 --> 01:24:47,216
Mungkin jika ada kesempatan untukmu

750
01:24:47,250 --> 01:24:50,553
memahami hal-hal ini dalam dirimu

751
01:24:50,586 --> 01:24:53,456
kau akan bisa mengerti hal itu pada orang lain

752
01:24:53,489 --> 01:24:57,826
Welas asih, Empati, Cinta

753
01:24:59,328 --> 01:25:03,098
Aku tidak merasakan apapun dari hal-hal tersebut

754
01:25:03,132 --> 01:25:05,468
Aku tidak lagi berpikir itu benar Spence

755
01:25:05,501 --> 01:25:08,771
Itu sungguh indah.
Tapi kenapa kita tidak meluangkan waktu sebentar dan melihat

756
01:25:08,804 --> 01:25:12,606
Pada diri kita masing-masing agar keluar dari kolaborasi kecil ini

757
01:25:12,641 --> 01:25:16,145
Kau mendapat banyak pujian akademis

758
01:25:16,179 --> 01:25:21,750
Dan berton-ton uang
Apakah itu terdengar benar?

759
01:25:21,784 --> 01:25:26,955
Sedangkan aku
Aku tidak akan mendapatkan apa-apa

760
01:26:17,673 --> 01:26:21,877
Aku biasa melihat ekspresi itu

761
01:26:21,910 --> 01:26:25,047
Pada orang lain

762
01:26:25,681 --> 01:26:28,083
Aku akan mencurinya

763
01:26:32,187 --> 01:26:35,023
Dan aku akan menggunakannya

764
01:27:45,594 --> 01:27:48,597
Spence

765
01:27:54,437 --> 01:27:58,474
Spence aku pergi kembali kesana
Kita harus melakukan sesuatu

766
01:27:58,507 --> 01:28:01,009
Apa ini semua?

767
01:28:02,611 --> 01:28:04,813
Kau harus pergi

768
01:28:04,847 --> 01:28:07,450
Apa yang terjadi

769
01:28:07,483 --> 01:28:14,623
Kau tidak tahu,
Aku ini apa

770
01:28:14,657 --> 01:28:17,926
Semuanya

771
01:28:17,960 --> 01:28:22,598
Semua itu kebohongan, semua itu omong kosong

772
01:28:22,631 --> 01:28:24,633
Spence tentang apa ini

773
01:28:26,001 --> 01:28:30,606
Siapa Spence

774
01:28:30,639 --> 01:28:32,274
Kau sedang mengalami stres sekarang

775
01:28:32,307 --> 01:28:34,777
Aku tahu rasanya seperti apa
Ayahku

776
01:28:34,810 --> 01:28:39,815
Dia masih hidup dan baik-baik saja

777
01:28:39,848 --> 01:28:44,286
Dia ada di kota lain
Tapi dia masih hidup dan baik-baik saja

778
01:28:44,319 --> 01:28:45,954
Bisakah kau menghentikannya

779
01:28:45,988 --> 01:28:51,960
Ayahmu
Dia berkata benar tentangmu. Begitu naif dan bodoh

780
01:28:51,994 --> 01:28:53,629
Kau membuatnya menjadi sangat mudah bagiku

781
01:28:53,662 --> 01:28:57,065
Apa yang sedang kau lakukan
Apa ini

782
01:28:59,167 --> 01:29:01,970
Jika kau tidak segera pergi

783
01:29:02,004 --> 01:29:04,139
Aku akan menyakitimu

784
01:29:04,172 --> 01:29:05,307
Kenapa kau ingin melakukan itu

785
01:29:05,340 --> 01:29:08,176
Seberapa gila dirimu

786
01:29:08,210 --> 01:29:10,345
Kau ingin lihat

787
01:29:10,379 --> 01:29:13,682
Kau ingin lihat seberapa gilanya aku?!

788
01:29:16,419 --> 01:29:22,057
Jika kau tidak segera pergi dari tempat ini aku akan membunuhmu

789
01:29:37,573 --> 01:29:40,676
Baiklah Spence

790
01:29:40,709 --> 01:29:42,911
Baiklah

791
01:33:05,413 --> 01:33:06,548
Kau harus ikut denganku

792
01:33:06,581 --> 01:33:08,416
Aku tidak akan pergi kemana-mana bersamamu

793
01:33:11,419 --> 01:33:13,121
Aku tidak pernah melihat ayahku seperti ini sebelumnya

794
01:33:13,155 --> 01:33:14,589
Membanting kakak ku di seluruh penjuru rumah

795
01:33:14,623 --> 01:33:16,291
Ingin tahu kemana dia pergi selama beberapa hari terakhir

796
01:33:16,324 --> 01:33:18,160
Bisakah kau menyingkir

797
01:33:18,460 --> 01:33:21,664
Ada apa denganmu

798
01:33:30,673 --> 01:33:33,676
Dia tidak layak untuk ini

799
01:35:06,034 --> 01:35:08,236
Selamat datang kembali Spence

800
01:35:08,270 --> 01:35:11,106
Putraku akhirnya melakukan sesuatu dengan baik

801
01:35:13,041 --> 01:35:14,409
Dimana dia

802
01:35:14,442 --> 01:35:19,581
Dia baik-baik saja di kamar sebelah

803
01:35:25,420 --> 01:35:30,692
Dapatkan martabatmu, nak

804
01:35:30,725 --> 01:35:32,260
Apa kau tahu berapa kali

805
01:35:32,294 --> 01:35:35,230
Kau akan memukulku dengan benda itu untuk membunuhku?

806
01:35:35,263 --> 01:35:38,767
Kau harus memukul kulit dan tulang. Otot, tendon

807
01:35:38,801 --> 01:35:42,737
Tendon payah
Aku tidak merekomendasikannya

808
01:35:48,410 --> 01:35:50,312
Bagaimana

809
01:35:51,579 --> 01:35:54,249
Apakah kau tidak tertarik

810
01:36:12,634 --> 01:36:17,772
Tenanglah dan pergi selamatkan dia

811
01:37:06,821 --> 01:37:09,324
Baiklah

812
01:37:16,899 --> 01:37:21,169
Dia berusaha membunuhku
Kau berharap aku melakukan apa

813
01:37:24,172 --> 01:37:26,308
Sialan kau
Aku tidak pernah melihatmu berduka

814
01:37:26,341 --> 01:37:29,477
Aku tidak pernah melihatmu melakukan apapun ketika dia mati

815
01:37:29,511 --> 01:37:31,479
Kau tidak melakukan apa-apa, kau tidak pernah peduli

816
01:37:31,513 --> 01:37:32,881
Aku menangis
Aku mencoba untuk menemuimu

817
01:37:32,915 --> 01:37:36,718
Dan kau bahkan tidak peduli terhadap ku

818
01:37:40,722 --> 01:37:42,157
Aku sangat membencimu

819
01:37:42,190 --> 01:37:43,358
Aku sangat membencimu

820
01:37:43,391 --> 01:37:44,859
Oh bagus

821
01:37:45,894 --> 01:37:48,530
Dan ini dia

822
01:37:48,563 --> 01:37:49,397
Sempurna

823
01:37:49,431 --> 01:37:50,498
Sempurna. /
Tidak Jory, Tidak

824
01:37:50,532 --> 01:37:52,234
Jory tidak

825
01:37:56,404 --> 01:38:00,008
Akhirnya keluarga bersatu kembali

826
01:38:00,042 --> 01:38:03,178
Kau bukan siapa-siapa

827
01:38:03,211 --> 01:38:05,680
Kau sesorang yang tidak dapat dipercaya

828
01:38:05,713 --> 01:38:06,848
Apa yang kau lakukan

829
01:38:06,881 --> 01:38:09,851
Kenapa kau tidak melakukan sesuatu dengan itu

830
01:38:09,884 --> 01:38:11,686
Kau tidak bisa kan
Dasar pengecut

831
01:38:11,719 --> 01:38:13,021
Berikan aku pistolnya

832
01:38:13,055 --> 01:38:13,688
Berikan aku pistolnya. /
Jangan dengarkan dia, Berhenti

833
01:38:13,721 --> 01:38:14,756
Jory hentikan

834
01:38:14,789 --> 01:38:15,790
Bagaimana Kau melakukannya. /
Jory berhenti

835
01:38:15,823 --> 01:38:16,424
Katakan padaku bagaimana kau melakukannya Spence

836
01:38:16,458 --> 01:38:19,061
Jory

837
01:38:20,728 --> 01:38:23,098
Lihat dia

838
01:38:25,067 --> 01:38:27,602
Kau bukan dia

839
01:38:29,404 --> 01:38:32,407
Dan kau tidak seperti diriku

840
01:38:33,741 --> 01:38:36,811
Letakkan pistolnya

841
01:38:37,612 --> 01:38:39,647
Letakkan

842
01:39:28,363 --> 01:39:30,698
Maafkan aku

843
01:41:22,644 --> 01:41:30,718
Lihat dirimu
Kau sama seperti yang lainnya

844
01:42:30,718 --> 01:42:45,718
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


