﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:05,177 --> 00:01:50,811
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:01:51,177 --> 00:01:52,811
God, wretched.
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

4
00:01:52,813 --> 00:01:55,714
how can the nurse come to the land
while the head is up here?
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:01:55,716 --> 00:01:57,850
we are surrounded, friends.
shut up!
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

6
00:01:57,852 --> 00:01:59,418
the boss says
they come towards us.
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

7
00:02:00,386 --> 00:02:02,588
we have something they want.

8
00:02:02,590 --> 00:02:05,557
Huh, tell them to kiss my butt.

9
00:02:05,559 --> 00:02:07,493
all he cares about
is a bitch!

10
00:02:09,797 --> 00:02:11,363
now what?

11
00:02:11,365 --> 00:02:13,599
we have to go up there
and turn on the lights?

12
00:02:13,601 --> 00:02:14,766
make us killed?

13
00:02:15,903 --> 00:02:17,402
stop! there is
something there.

14
00:03:37,617 --> 00:03:40,452
and we will come to you
say Rio de Janeiro,

15
00:03:40,454 --> 00:03:44,656
it is the center of oceanic ship stops
luxury ship goods flights,

16
00:03:44,658 --> 00:03:46,592
it is a ship A390,

17
00:03:46,594 --> 00:03:48,994
and a car strap
appears from the right side now.

18
00:03:48,996 --> 00:03:52,464
we are the arrival of VIP celebrities, and
CEO of ocean flights, himself.

19
00:03:52,466 --> 00:03:54,433
Sir. Gary Gao.
first,

20
00:03:54,435 --> 00:03:56,668
let's see who
in the number one car.

21
00:03:56,670 --> 00:03:58,003
Hello.
you're so handsome.

22
00:03:58,005 --> 00:03:58,003
You look amazing.

23
00:03:58,005 --> 00:04:03,609
now, can you tell me, do you establish
a collaboration with ocean flight,

24
00:04:03,611 --> 00:04:04,910
after lunch today.

25
00:04:04,912 --> 00:04:07,679
are you a pilot
ocean flight...

26
00:04:07,681 --> 00:04:09,314
I am the director.

27
00:04:09,316 --> 00:04:11,750
and, may I ask,
who do you use...

28
00:04:11,752 --> 00:04:13,452
How many will sail later on the first cruise?

29
00:04:13,454 --> 00:04:15,454
Eight VIPs requested, sir.

30
00:04:15,456 --> 00:04:16,989
all are strictly selected.

31
00:04:16,991 --> 00:04:18,857
protected by law
staff, of course.

32
00:04:18,859 --> 00:04:21,660
this is investment, I talk about
time in repairing ships,

33
00:04:21,662 --> 00:04:23,695
from a380, to a390,

34
00:04:23,697 --> 00:04:26,698
plus the setting of the first
transpacific appearance,

35
00:04:26,700 --> 00:04:29,768
as long as I live
I broadcast it all over the world

36
00:04:29,770 --> 00:04:32,437
and that makes me get more than
turnover from 100 million us dollars.

37
00:04:32,939 --> 00:04:34,406
there is a problem...

38
00:04:35,508 --> 00:04:37,309
and this can
be the other Titanic.

39
00:04:43,283 --> 00:04:46,018
I want you to make sure that
you pay attention to the prince.

40
00:04:46,020 --> 00:04:47,886
it can be controlled, sir.

41
00:04:47,888 --> 00:04:49,788
I know he is our golden swan.

42
00:04:49,790 --> 00:04:52,624
in fact, I have even invited a famous artist

43
00:04:52,626 --> 00:04:54,493
he is very idolized.

44
00:04:54,495 --> 00:04:56,461
is that the
surprise you're talking about,

45
00:04:56,463 --> 00:04:57,629
the star?

46
00:04:57,631 --> 00:04:57,629
Is he here?

47
00:04:57,631 --> 00:05:02,434
not yet, but the agent confirmed
I returned this morning, so...

48
00:05:02,436 --> 00:05:03,669
this hope is not PSY.

49
00:05:49,982 --> 00:05:53,752
to every guest, welcome
our first pilots.

50
00:05:53,754 --> 00:05:58,056
Our exclusive, only those concerned,
390, will fly immediately.

51
00:05:58,058 --> 00:06:01,360
so, please sit down and
tighten your waist strap.

52
00:06:01,362 --> 00:06:02,761
good work.
extraordinary.

53
00:06:02,763 --> 00:06:04,396
it's a strange thing, you know,
made this announcement

54
00:06:04,398 --> 00:06:05,864
to very few people.

55
00:06:05,866 --> 00:06:08,934
Uh, I'm sure they've been hundreds of times
harder with their annoyance.

56
00:06:08,936 --> 00:06:10,001
stop it.

57
00:06:13,039 --> 00:06:15,974
Hey, Ruoxin. Ruoxin.

58
00:06:15,976 --> 00:06:19,444
Uh, why don't you just stay here with me
and don't need to help the passengers, okay?

59
00:06:19,446 --> 00:06:21,680
I am not part of this ship worker.

60
00:06:21,682 --> 00:06:25,450
but you are the most beautiful woman
in all of our companies

61
00:06:25,452 --> 00:06:26,585
exactly.

62
00:06:26,587 --> 00:06:27,986
I am a person.

63
00:06:27,988 --> 00:06:29,554
Ruoxin, alright.

64
00:06:30,523 --> 00:06:31,723
Xiang.

65
00:06:31,725 --> 00:06:33,091
please come here.

66
00:06:33,093 --> 00:06:34,393
come!

67
00:06:36,696 --> 00:06:38,930
Where are you in this world?

68
00:06:38,932 --> 00:06:41,500
almost all flight memories
are full of your life stories.

69
00:06:41,502 --> 00:06:43,068
I am willing.
excuse me.

70
00:06:53,146 --> 00:06:55,580
mistress section.

71
00:06:55,582 --> 00:06:58,650
it is a real great honor for you
in traveling with us.

72
00:06:58,652 --> 00:07:01,820
I am one of your
strong loyal fans.

73
00:07:01,822 --> 00:07:04,423
but, I think you are good enough
to be forced to join me.

74
00:07:04,425 --> 00:07:06,992
see how I only interviewed
_ your second wife.

75
00:07:08,594 --> 00:07:10,829
Glenda, huh?

76
00:07:10,831 --> 00:07:13,031
he is sure he has become one of your big fans.

77
00:07:14,200 --> 00:07:16,568
Allow me to give you
a spoonful of ice cream.

78
00:07:16,570 --> 00:07:18,503
the reason why we divorced.

79
00:07:18,505 --> 00:07:20,572
he can't cook!

80
00:07:20,574 --> 00:07:23,094
You know, the best way to have a man's heart
is through his stomach.

81
00:07:58,244 --> 00:08:01,112
believe me, Mr. Gao, I
you won't regret it.

82
00:08:01,551 --> 00:08:04,550
this is captain Anderson,
on my self-interest

83
00:08:04,551 --> 00:08:08,587
and the crew, we welcome you
all this afternoon

84
00:08:08,589 --> 00:08:08,587
in the new A390.

85
00:08:08,589 --> 00:08:13,725
we will leave it actually
so please relax in your seat...

86
00:08:14,794 --> 00:08:14,793
as long as we go.

87
00:08:14,795 --> 00:08:14,793
from us all
at ocean airlines,

88
00:08:14,795 --> 00:08:19,197
we thank you for being part
on this momentus flight.

89
00:08:24,270 --> 00:08:25,971
This plane is amazing!

90
00:08:27,006 --> 00:08:28,740
I mean it's suitable,

91
00:08:28,742 --> 00:08:30,609
a restaurant ladder,

92
00:08:30,611 --> 00:08:33,144
and a long table, and bar.

93
00:08:33,146 --> 00:08:35,514
it's like a flying palace.

94
00:08:35,516 --> 00:08:38,216
Hey, they say that
can fly to that place.

95
00:08:46,058 --> 00:08:47,526
no, no, no, honey.

96
00:08:47,528 --> 00:08:49,060
only alcohol I want.

97
00:08:49,762 --> 00:08:50,829
Hey!

98
00:08:51,264 --> 00:08:52,764
Mr. Rodman!

99
00:08:52,766 --> 00:08:54,533
Is this really you!

100
00:08:54,535 --> 00:08:56,601
I like watching your box.

101
00:08:58,037 --> 00:08:59,871
I like watching your acting.

102
00:09:03,042 --> 00:09:05,043
Yo, my friend.

103
00:09:05,045 --> 00:09:06,711
what are you doing here?

104
00:09:06,713 --> 00:09:07,879
me?

105
00:09:07,881 --> 00:09:07,879
Yeah, you.

106
00:09:07,881 --> 00:09:10,815
you look like one of the
rich men,

107
00:09:10,817 --> 00:09:12,551
bukam only someone is appearing.

108
00:09:12,553 --> 00:09:13,752
do you have to, Rodman?

109
00:09:14,687 --> 00:09:15,921
me, Khadsa.

110
00:09:15,923 --> 00:09:17,856
head of association
shang group.

111
00:09:18,691 --> 00:09:20,191
your heavy fan.

112
00:09:20,193 --> 00:09:22,594
OK.
thank you.

113
00:09:22,596 --> 00:09:24,296
this is only a legacy
history, over there.

114
00:09:24,298 --> 00:09:25,730
but, you know what, uh,

115
00:09:25,732 --> 00:09:27,966
it's my turn to
do my inspection.

116
00:09:27,968 --> 00:09:29,734
Hey, gorgeous.

117
00:09:29,736 --> 00:09:31,636
why don't you bring me something
inspector that is a little stronger?

118
00:09:31,638 --> 00:09:32,704
right side.

119
00:09:35,575 --> 00:09:37,943
I just want to put it in
into four cabin memories,

120
00:09:37,945 --> 00:09:40,045
and I will bring it right
after taking off.

121
00:09:40,047 --> 00:09:41,947
Will the room be cukp?

122
00:09:41,949 --> 00:09:41,947
Oh yeah.

123
00:09:41,949 --> 00:09:46,585
storage space on this plane
is large enough for a large piano.

124
00:09:47,219 --> 00:09:48,753
I have to buy one.

125
00:09:49,823 --> 00:09:50,889
you are very sweet.

126
00:09:54,327 --> 00:09:55,894
I once saw you play it...

127
00:09:55,896 --> 00:09:58,163
for New York Philharmonic, Mr. Kim.

128
00:09:58,165 --> 00:09:59,598
Oh really?

129
00:09:59,600 --> 00:10:02,334
Yes It was during spring
trip, 15 years ago.

130
00:10:03,703 --> 00:10:06,838
but, I honestly
will never forget that night.

131
00:10:06,840 --> 00:10:09,274
It will be an honor to
play with you again, later.

132
00:10:19,785 --> 00:10:20,885
Uh!

133
00:10:22,855 --> 00:10:25,256
the kitchen is
bro, expert cook.

134
00:10:25,258 --> 00:10:26,958
I am very sorry.

135
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
I was looking for chili
for my sifu recipe.

136
00:10:28,962 --> 00:10:31,196
Kelly, say
maybe in this.

137
00:10:31,198 --> 00:10:35,367
I hope your secret sauce is enough
um to meet expectations, tonight.

138
00:10:38,938 --> 00:10:39,938
Okay.

139
00:10:41,073 --> 00:10:42,641
and, this is the time to take off.

140
00:10:42,643 --> 00:10:44,075
Okay, let's see...

141
00:10:44,077 --> 00:10:45,644
this, and this...

142
00:10:53,285 --> 00:10:55,086
Hey, am I wrong?

143
00:10:58,858 --> 00:11:02,060
Father and mother,
Our surprise guests,

144
00:11:02,428 --> 00:11:03,928
has arrived.

145
00:11:03,930 --> 00:11:05,964
unia 2020 voice!

146
00:11:06,365 --> 00:11:07,666
Colin!

147
00:11:09,102 --> 00:11:10,835
Khadsa, my friend.

148
00:11:10,837 --> 00:11:12,037
how are you, the star?

149
00:11:12,039 --> 00:11:12,037
good. How about you?

150
00:11:12,039 --> 00:11:16,675
I can never use what you use
all of this is made of gold.

151
00:11:16,677 --> 00:11:18,343
say, how are you doing
big dreams?

152
00:11:18,345 --> 00:11:19,678
not complained.

153
00:11:19,680 --> 00:11:23,348
You know, I told everyone to choose
you in that voice, right?

154
00:11:23,350 --> 00:11:24,416
I know that.

155
00:11:24,418 --> 00:11:26,184
I'm sure you must!

156
00:11:26,186 --> 00:11:27,686
may I take your bag?

157
00:11:27,688 --> 00:11:29,387
thank you.

158
00:11:29,389 --> 00:11:31,956
so everyone is here, I just want to say thank you,
in the interests of ocean flight

159
00:11:31,958 --> 00:11:33,825


160
00:11:33,827 --> 00:11:36,761
In the interests of oceanic flights I want to say welcome.

161
00:11:36,763 --> 00:11:38,430
we plan to get a
a very pleasant flight.

162
00:11:38,432 --> 00:11:39,698
adventuring!

163
00:11:39,700 --> 00:11:40,799
adventuring!

164
00:11:51,444 --> 00:11:52,711
Peter.

165
00:11:53,379 --> 00:11:54,746
Uh, excuse me.

166
00:11:56,115 --> 00:11:57,182
Yeah.

167
00:11:57,883 --> 00:11:59,050
surprise, huh?

168
00:11:59,885 --> 00:11:59,884
Yeah.

169
00:11:59,886 --> 00:12:02,721
I found a day when they were in a room at Yale.

170
00:12:02,723 --> 00:12:03,788
best friend.

171
00:12:03,790 --> 00:12:05,290
Are you a smart idiot?

172
00:12:05,292 --> 00:12:07,959
he is famous.
very famous.

173
00:12:07,961 --> 00:12:09,894
Mia, just agree to take pictures
_ because...

174
00:12:09,896 --> 00:12:09,894
because of him.

175
00:12:09,896 --> 00:12:12,864
even the prostitute knows
colin coming...

176
00:12:12,866 --> 00:12:14,432
and I don't?

177
00:12:14,434 --> 00:12:16,901
he surrounds the day, I don't want to ever see it again.

178
00:12:20,272 --> 00:12:21,806
must kiss my butt.

179
00:12:37,757 --> 00:12:39,224
flight check check.

180
00:12:39,226 --> 00:12:41,359
Okay, with radar, check.

181
00:12:41,361 --> 00:12:42,927
confirmation of cooperation.
Check.

182
00:12:43,829 --> 00:12:44,996
Jason.

183
00:12:44,998 --> 00:12:46,865
Don't ever ask me to do it.

184
00:12:46,867 --> 00:12:46,865
Don't prah again.

185
00:12:46,867 --> 00:12:50,235
it will only show
how the company evaluates you.

186
00:12:50,833 --> 00:12:52,872
So, how do we look for it?

187
00:12:52,873 --> 00:12:56,241
is there an opportunity for direct appearance
from the big star?

188
00:12:56,243 --> 00:12:58,143
Hm, forget about the show,

189
00:12:58,145 --> 00:13:00,378
Mr. Gao, clearly
is not a fan.

190
00:13:00,380 --> 00:13:02,247
looks like, Peter,
kissing her buttocks

191
00:13:02,249 --> 00:13:03,782


192
00:13:05,285 --> 00:13:08,186
in the wrong place.

193
00:13:08,188 --> 00:13:10,855
isn't the rich prince
trying to be impressive?

194
00:13:10,857 --> 00:13:13,291
that must be exactly what the boss wants.

195
00:13:13,293 --> 00:13:16,161
invite men
old one room.

196
00:13:16,163 --> 00:13:19,164
Hey, how do you feel about this A390?

197
00:13:19,166 --> 00:13:22,801
the company said that it
uses magnetic correction.

198
00:13:22,803 --> 00:13:25,937
enough energy to fly
in the sky.

199
00:13:25,939 --> 00:13:28,106
You may occasionally hold
when we are in autpilot mode.

200
00:13:28,108 --> 00:13:29,174
You just hold it back before landing.

201
00:13:30,109 --> 00:13:32,277
spin!

202
00:13:32,279 --> 00:13:33,878
because he thinks
you need more practice.

203
00:13:33,880 --> 00:13:34,979
Oh Hmmm.

204
00:13:36,116 --> 00:13:37,315
Don't don't involve me
with this, friend.

205
00:13:37,317 --> 00:13:38,449
Ruoxin, you are needed.

206
00:13:38,451 --> 00:13:39,884
You can't go there.

207
00:13:39,886 --> 00:13:41,246
we will
take off now.

208
00:13:44,558 --> 00:13:46,825
Okay,
pre-flight check.

209
00:13:50,263 --> 00:13:53,198
Ruoxin, you are needed
down the stairs after taking off.

210
00:13:53,200 --> 00:13:55,300
Oh, and, make sure
you tell the media

211
00:13:55,302 --> 00:13:57,302
You occasionally attend a flight
with us.

212
00:13:57,304 --> 00:13:57,302
tell them that...

213
00:13:57,304 --> 00:14:01,873
we give everyone on
ocean flight a chance to grow.

214
00:14:03,342 --> 00:14:06,578
I am not a worker
more flights.

215
00:14:06,580 --> 00:14:10,949
serving guests not
again my responsibility now.

216
00:14:10,951 --> 00:14:13,051
Monica and me, will be enough.

217
00:14:13,053 --> 00:14:15,620
Yeah, you see, this isn't a normal flight.

218
00:14:15,622 --> 00:14:18,857
even Mr. Gao,
out of service.

219
00:14:18,859 --> 00:14:22,260
so you will do it, whatever
, we need you to do it.

220
00:14:23,362 --> 00:14:25,496
next...

221
00:14:25,498 --> 00:14:27,131
not only you are the pilot today.

222
00:14:46,619 --> 00:14:48,620
well, mother,
ready to serve.

223
00:14:51,624 --> 00:14:53,925
that is my newest dish,
Kung Pao chicken.

224
00:14:55,461 --> 00:14:56,995
it's not new at all.

225
00:14:59,098 --> 00:15:01,165
OK...

226
00:15:01,167 --> 00:15:04,247
millions of different chefs, will cook
millions of Kung Pao chickens.

227
00:15:05,037 --> 00:15:06,337
we have never seen.

228
00:15:06,339 --> 00:15:07,405
me, chef Mike.

229
00:15:08,607 --> 00:15:10,208
I am from Sichuan.

230
00:15:10,210 --> 00:15:12,911
there is only one Kung
Pao chicken on my menu.

231
00:15:12,913 --> 00:15:14,412
why isn't there chef Liu, here?

232
00:15:14,414 --> 00:15:16,180
Uh, he's in high blood pressure.

233
00:15:16,182 --> 00:15:18,082
doctors don't
allow it to fly.

234
00:15:18,084 --> 00:15:20,518
what do you think?
How does it feel?

235
00:15:20,520 --> 00:15:23,922
You said I was about Sichuan Chinese
sent an American,

236
00:15:23,924 --> 00:15:25,256
to cook Sichuan food?

237
00:15:26,091 --> 00:15:28,593
OK, I'm a student.

238
00:15:28,595 --> 00:15:31,529
Shifu I just want to share Sichuan
cooking in the world

239
00:15:31,531 --> 00:15:34,132
do you know that, Marco Polo,
learns about spaghetti

240
00:15:34,134 --> 00:15:35,233
from chinese people?

241
00:15:36,168 --> 00:15:39,437
Uh, why are you here?

242
00:15:39,439 --> 00:15:41,506
You should be outside
there with our guests.

243
00:15:41,508 --> 00:15:44,175
You must
on the first floor.

244
00:15:44,177 --> 00:15:47,378
You don't know that this is
American chef, right?

245
00:15:54,286 --> 00:15:56,054
Oh, thank you.

246
00:16:02,195 --> 00:16:03,728
this, sir.

247
00:16:03,730 --> 00:16:05,496
Blackjack!

248
00:16:05,498 --> 00:16:07,265
Thank you,
Mr. Rodman,

249
00:16:07,267 --> 00:16:10,068
I have not been lucky since my last award in Hong Kong.

250
00:16:10,070 --> 00:16:12,737
You have to drink again,
my best player.

251
00:16:12,739 --> 00:16:14,672
Good luck comes with good liquor.

252
00:16:14,674 --> 00:16:14,672
Cheers!

253
00:16:14,674 --> 00:16:17,408
You know, lost in Pacific

254
00:16:17,410 --> 00:16:20,478
is this a song for karoke, every day.

255
00:16:20,480 --> 00:16:22,981
your voice tells
lots of stories.

256
00:16:22,983 --> 00:16:24,248
thank you.
what do you know,

257
00:16:24,250 --> 00:16:25,650
I'm sure we have a lot of time in this flight,

258
00:16:25,652 --> 00:16:26,718
so I can tell you more.

259
00:16:26,720 --> 00:16:28,019
is it?

260
00:16:28,654 --> 00:16:29,988
Thank you.

261
00:16:34,059 --> 00:16:37,128
Your objection, when we arrive
in Hong Kong tomorrow night,

262
00:16:37,130 --> 00:16:39,497
there will be a lot of pressure
press waiting for us.

263
00:16:39,499 --> 00:16:42,767
and starting next week, supplies
oceanic flights will skyrocket in lagit.

264
00:16:44,269 --> 00:16:47,105
if it's true, it's just legitimate.

265
00:16:47,107 --> 00:16:50,241
so, you are on a flight with
combination cooperation?

266
00:16:50,243 --> 00:16:52,343
so far, I think that
looks good.

267
00:16:52,345 --> 00:16:53,745
it's amazing.
very good.

268
00:17:10,229 --> 00:17:12,430
okay here...  A390 aircraft is the largest plane
in the sky...

269
00:17:12,432 --> 00:17:15,199
Oh, sorry.

270
00:17:16,035 --> 00:17:17,335
excuse me, excuse me,

271
00:17:18,404 --> 00:17:20,371
me, Mia Ren, from the
global news network.

272
00:17:20,373 --> 00:17:23,174
Can I ask a few questions?

273
00:17:23,176 --> 00:17:25,410
I would be fine with that, but I
need to go to the cockpit now.

274
00:17:25,412 --> 00:17:28,546
he is actually the chief director,
so that is not really the right time.

275
00:17:28,548 --> 00:17:31,349
I can arrange a meeting or interview
for you later, if you like it?

276
00:17:31,351 --> 00:17:35,353
Oh! Will the ocean flight plan be
removed by the chairman,

277
00:17:35,355 --> 00:17:39,657


278
00:17:39,659 --> 00:17:42,727
with some beauty?
like luxury airplanes

279
00:17:42,729 --> 00:17:44,295
where do they target their property?

280
00:17:52,638 --> 00:17:53,771
please drink.

281
00:17:56,542 --> 00:17:57,842
Hey bro.

282
00:17:57,844 --> 00:17:59,177
what happened?

283
00:17:59,179 --> 00:18:00,478
is long enough.

284
00:18:00,480 --> 00:18:02,313
what have you said, we pretend?

285
00:18:02,315 --> 00:18:03,414
What do we play?

286
00:18:04,116 --> 00:18:06,684
how about this plane?

287
00:18:06,686 --> 00:18:08,686
because it will be yours
, soon afterwards.

288
00:18:10,389 --> 00:18:11,656
excuse me.

289
00:18:11,658 --> 00:18:12,723
you're both having fun.

290
00:18:19,298 --> 00:18:20,698
sir.

291
00:18:20,700 --> 00:18:22,733
we are already at stage 2,
code black, emergency.

292
00:18:22,803 --> 00:18:23,702
what is that?

293
00:18:23,703 --> 00:18:28,539
Can you tell me about the
Sichuan food that will be cooked by Americans?

294
00:18:30,509 --> 00:18:33,144
Yeah, that's the problem, Peter.

295
00:18:33,146 --> 00:18:35,026
OK, you're on duty today.
You know?

296
00:18:37,749 --> 00:18:40,151
I have never seen
since he was 18.

297
00:18:40,153 --> 00:18:41,886
Do you have an idea
what have you done?

298
00:18:41,888 --> 00:18:43,788
unite me back
with this...

299
00:18:43,790 --> 00:18:45,456
Juvenile, at the right time.

300
00:18:46,725 --> 00:18:48,159
wait for your son?

301
00:18:49,495 --> 00:18:51,295
want to make silly things with me.

302
00:18:52,598 --> 00:18:54,132
your son is a star.

303
00:18:54,134 --> 00:18:55,433
yes, I know.

304
00:18:55,435 --> 00:18:57,768
I just want inheritance,
not being an artist.

305
00:19:12,784 --> 00:19:15,319
how can a storm
burst like that?

306
00:19:15,321 --> 00:19:18,222
the weather expert does not say anything.

307
00:19:19,659 --> 00:19:21,926
I have never seen
something outside can be big like this.

308
00:19:21,928 --> 00:19:23,895
what does the tower supervisor say?

309
00:19:23,897 --> 00:19:26,531
This is one area
the smallest group in the Pacific.

310
00:19:26,533 --> 00:19:28,293
the supervisor doesn't know anything about the weather here.

311
00:19:29,701 --> 00:19:30,768
what's wrong?

312
00:19:30,770 --> 00:19:30,768
Hey, Gary.

313
00:19:30,770 --> 00:19:33,838
we have some good cucaca tools
to fix this area.

314
00:19:34,673 --> 00:19:34,672
we will need a new route.

315
00:19:34,674 --> 00:19:40,211
Jason, this is the most expert person in repairing commercial aircraft.

316
00:19:40,213 --> 00:19:41,546
You know, I don't care
how do you fly it, but,

317
00:19:41,548 --> 00:19:43,848
You have to land my plane
in Hong Kong, on time.

318
00:19:43,850 --> 00:19:46,751
with this weather, we
certainly cannot land on time.

319
00:19:46,753 --> 00:19:49,320
for the safety of the passengers,
the crew, and the plane,

320
00:19:49,322 --> 00:19:51,722
Gary, because of the hardness of this weather...

321
00:19:51,724 --> 00:19:54,592
we need to cut the route, and that
will spend at least 2 hours.

322
00:19:54,594 --> 00:19:57,328
2 hours,
to Hong-Kong?

323
00:19:57,330 --> 00:19:59,397
OK, can you speed up the time?
please speed up the flight?

324
00:19:59,399 --> 00:20:02,200
if this is indeed a good flight agent,
yes, it will be a problem, but,

325
00:20:02,202 --> 00:20:04,235
we are on a plane plane A390.

326
00:20:04,237 --> 00:20:07,371
That is a very good space shot,
and a mouthful of oil, now,

327
00:20:07,373 --> 00:20:09,941
we have enough time for the actual route
from Rio to Hong-Kong.

328
00:20:10,842 --> 00:20:12,577
the fact that
we need to cut the route...

329
00:20:12,579 --> 00:20:14,212
we have to land, and fill the oil

330
00:20:14,214 --> 00:20:16,447
no, we don't stop.
why don't we just continue.

331
00:20:16,449 --> 00:20:18,716
it will take
at least three hours

332
00:20:18,718 --> 00:20:22,486
to take the nearest road
airport in the western Pacific.

333
00:20:22,488 --> 00:20:24,288
Don't think about filling oil again.

334
00:20:24,290 --> 00:20:27,792
it will take around 5 hours
delay to Hong Kong, minimum.

335
00:20:27,794 --> 00:20:29,694
there is no more way
I have to allow it.

336
00:20:29,696 --> 00:20:31,929
the media is not
will want to wait 5 hours.

337
00:20:31,931 --> 00:20:34,365
first flight, millions of billions of
dollars I have spent,

338
00:20:34,367 --> 00:20:35,866
everything
will feel like a joke.

339
00:20:35,868 --> 00:20:37,735
But, Mr. Gao,
we must.

340
00:20:37,737 --> 00:20:40,304
the storm that occurs in the Pacific Ocean is not a joke.

341
00:20:40,973 --> 00:20:42,773
we have no choice.

342
00:20:42,775 --> 00:20:44,642
think about
light, just now.

343
00:20:44,644 --> 00:20:45,710
Ruoxin, please help.

344
00:20:47,312 --> 00:20:48,913
see, you are the best pilot I have,

345
00:20:48,915 --> 00:20:48,913
that's why you are here.

346
00:20:48,915 --> 00:20:52,483
this plane can fly at
high altitude,

347
00:20:52,485 --> 00:20:54,719
I don't care!
just fly over the storm.

348
00:20:54,721 --> 00:20:56,787
Gary, even if you do that,
we must still fill the oil.

349
00:20:56,789 --> 00:20:58,756
just fly from that damn storm! See, you can do it?

350
00:21:00,460 --> 00:21:02,560
okay make the announcement
to the passengers

351
00:21:02,562 --> 00:21:05,363
tell them that safety
this flight is guaranteed.

352
00:21:05,365 --> 00:21:06,964
Xiang, check
the condition of the wing.

353
00:21:06,966 --> 00:21:08,532
just calm them down.

354
00:21:11,803 --> 00:21:15,373
Ruoxin, make a personal command
to the passenger.

355
00:21:15,375 --> 00:21:16,874
this will surge.

356
00:21:19,746 --> 00:21:20,878
eastern part.

357
00:21:24,316 --> 00:21:26,350
mohan pay attention
all?

358
00:21:26,352 --> 00:21:28,619
this is the chief director, Ruoxin,

359
00:21:28,621 --> 00:21:31,989
our flight will
be handled by him.

360
00:21:31,991 --> 00:21:33,758
please return to their seats,

361
00:21:33,760 --> 00:21:36,027
and please install your seat belt.

362
00:21:36,029 --> 00:21:37,395
thank you.

363
00:21:43,802 --> 00:21:45,069
Wow. Huh...

364
00:21:54,946 --> 00:21:56,013
Okay.

365
00:22:06,958 --> 00:22:08,326
Oh!

366
00:22:09,695 --> 00:22:10,715
sorry, Mr. boxer.

367
00:22:11,963 --> 00:22:13,597
I feel a little
dizzy and scared.

368
00:22:13,599 --> 00:22:15,333
no. Shh, sh, sh, sh...

369
00:22:15,335 --> 00:22:16,667
Don't worry about that.

370
00:22:17,769 --> 00:22:19,770
see, I've been wearing
nice clothes here.

371
00:22:21,006 --> 00:22:22,540
why don't we go around it?

372
00:22:36,121 --> 00:22:37,722
why are you still here?

373
00:22:37,724 --> 00:22:40,124
I just finished the dish
my second suey chicken,

374
00:22:40,126 --> 00:22:41,492
do you want to try?

375
00:22:41,494 --> 00:22:43,027
clean this room.

376
00:22:43,029 --> 00:22:44,995
find your seat,
and lie down.

377
00:22:44,997 --> 00:22:46,664
Are we landing?

378
00:22:46,666 --> 00:22:47,866
I will gather reviewers...

379
00:22:58,944 --> 00:23:00,378
what do we do?

380
00:23:00,380 --> 00:23:02,413
it will have a bad impact, it seems.

381
00:23:05,617 --> 00:23:06,884
height?

382
00:23:06,886 --> 00:23:08,886
just passing, still climbing.

383
00:23:08,888 --> 00:23:09,954
increases to 48.

384
00:23:15,026 --> 00:23:16,994
Oh! we are in danger.

385
00:23:16,996 --> 00:23:18,396
decreases.

386
00:23:18,398 --> 00:23:19,563
Xiang, check your circle limit.

387
00:23:19,565 --> 00:23:20,664
Ruoxin, check your two wings,

388
00:23:20,666 --> 00:23:21,932
Gary here, smoke.

389
00:23:21,934 --> 00:23:23,434
agree.

390
00:23:43,922 --> 00:23:45,122
Mr. Gao.

391
00:23:45,124 --> 00:23:45,122
Mr. Gao.
Mm-mm?

392
00:23:45,124 --> 00:23:48,426
something bad happens,
please come here.

393
00:23:48,428 --> 00:23:49,493
fast.

394
00:24:02,641 --> 00:24:03,707
Bob.

395
00:24:03,709 --> 00:24:04,942
Bob.

396
00:24:13,652 --> 00:24:14,718
what happened?

397
00:24:14,720 --> 00:24:14,718
spill again!

398
00:24:14,720 --> 00:24:18,923
We have to shut the port engine
down and land the plane.

399
00:24:18,925 --> 00:24:20,124
light reference is in mesina port!

400
00:24:20,126 --> 00:24:21,725
the main alarm has been activated!

401
00:24:21,727 --> 00:24:23,127
the engine is on fire?

402
00:24:23,129 --> 00:24:25,629
I have checked, have not seen anything
, nothing has been burned.

403
00:24:25,631 --> 00:24:27,231
but the alarm is still on.

404
00:24:27,233 --> 00:24:29,700
the fire checker has detected
twice the particle system

405
00:24:29,702 --> 00:24:29,700
and the light is still on.

406
00:24:29,702 --> 00:24:32,903
it might have a short circuit
on the fire engine system

407
00:24:32,905 --> 00:24:35,473
and this is the wrong alarm, but
we will be at risk of burning.

408
00:24:35,475 --> 00:24:38,576
we must prepare to land and
pay attention to this plane.

409
00:24:38,578 --> 00:24:39,677
he is right.

410
00:24:39,679 --> 00:24:39,677
Where is the nearest airport?

411
00:24:39,679 --> 00:24:43,180
Sorman island, two hours
from behind this storm zone.

412
00:24:43,182 --> 00:24:44,682
which prevents us = to cut.

413
00:24:44,684 --> 00:24:46,183
it's too far.

414
00:24:46,185 --> 00:24:47,885
there is a gap to land
in the garden, or something nearby.

415
00:24:47,887 --> 00:24:49,207
Mr. Gao, we can't
bear the risk!

416
00:24:58,129 --> 00:25:00,731
Well, it already exceeds the time of the
examination, it has been acknowledged.

417
00:25:00,733 --> 00:25:02,900
but we have to move quickly.

418
00:25:02,902 --> 00:25:04,835
we cannot be late for direct broadcasting
.

419
00:25:04,837 --> 00:25:07,538
Another option we only have is
leaving this ship in...

420
00:25:07,540 --> 00:25:10,074
the right island, it is estimated
about 30 miles above the sea.

421
00:25:10,076 --> 00:25:12,977
we will land there, we will check the plane
the plane, and then we move.

422
00:25:12,979 --> 00:25:17,147
it's very dangerous to land
and leave it at midnight.

423
00:25:17,149 --> 00:25:18,782
visibility has also decreased.

424
00:25:18,784 --> 00:25:20,518
there is news
about the island.

425
00:25:20,520 --> 00:25:22,720
it's kind of
magical monster.

426
00:25:22,722 --> 00:25:25,689
no one lives there now,
even the military surrenders.

427
00:25:25,691 --> 00:25:27,825
the best pilot, please don't tell me that you are afraid of darkness  and some kind of crazy fairy tale.

428
00:25:27,827 --> 00:25:29,126
it's not a story.

429
00:25:29,128 --> 00:25:31,028
8 years ago, one of our pilots was also attacked

430
00:25:31,030 --> 00:25:33,998
trying to leave this island.

431
00:25:34,000 --> 00:25:36,100


432
00:25:36,102 --> 00:25:38,969
yes, but there is no real evidence
from the investigation.

433
00:25:38,971 --> 00:25:41,739
no one knows what is the cause of the accident.

434
00:25:41,741 --> 00:25:43,901
Come on, Jason, put this thing
on the ground, do it.

435
00:25:45,176 --> 00:25:47,211
That is what I think is the right island.

436
00:25:47,213 --> 00:25:49,780
Ruoxin prepares
passengers and cabin crew for landing.

437
00:25:52,017 --> 00:25:54,118
Sir, is everything okay?

438
00:25:54,120 --> 00:25:56,153
tell everyone we will land.

439
00:25:56,155 --> 00:25:57,655
Medicated?
yes.

440
00:25:57,657 --> 00:25:59,823
For what?
just keep quiet and listen!

441
00:25:59,825 --> 00:26:01,959
Just say, we have a little surprise.

442
00:26:01,961 --> 00:26:03,241
That's all you have to say, okay.

443
00:26:13,638 --> 00:26:14,905
Everything...

444
00:26:16,308 --> 00:26:19,243
We plan a special experience for you.

445
00:26:19,245 --> 00:26:21,679
A short stop on the Pacific island.

446
00:26:21,681 --> 00:26:24,949
We hope this luck island
will bring you luck.

447
00:26:25,750 --> 00:26:27,685
A pure tropical island.

448
00:26:27,687 --> 00:26:28,786
Very romantic.

449
00:26:30,088 --> 00:26:31,989
What will happen If we don't want to leave?

450
00:26:37,262 --> 00:26:39,096
Thank you only for checking the controls.

451
00:26:39,098 --> 00:26:41,332
everything is fine, we just want to turn around because

452
00:26:41,334 --> 00:26:44,702
thunderstorms in this area.

453
00:26:44,704 --> 00:26:47,805
So, it will be about an hour delay before we change the next signal point.

454
00:26:47,807 --> 00:26:49,873
Possible missing, radar Because of this weather.

455
00:26:50,976 --> 00:26:52,176
Affirm.

456
00:26:52,178 --> 00:26:53,243
Good work, captain.

457
00:26:53,945 --> 00:26:55,679
This is reckless.

458
00:26:55,681 --> 00:26:58,148
We violate the flight rules that count.

459
00:26:59,784 --> 00:27:01,318
Xiang....

460
00:27:01,320 --> 00:27:02,820
Xiang, close the Carrier.

461
00:27:44,763 --> 00:27:47,364
This is a more interesting way than I thought.

462
00:27:47,366 --> 00:27:50,067
We feel like on planet Mars.

463
00:27:50,069 --> 00:27:51,802
I will check the machine.

464
00:27:52,737 --> 00:27:53,904
Xiang, you just stay here.

465
00:27:53,906 --> 00:27:55,272
I will come with you.

466
00:27:55,274 --> 00:27:56,807
Me too.

467
00:27:56,809 --> 00:27:57,975
Xiang, stay.

468
00:27:58,710 --> 00:27:59,877
Here guard.

469
00:28:02,313 --> 00:28:04,248
Ruoxin, prepare an emergency hatch.

470
00:28:16,895 --> 00:28:17,961
All right.
OK.

471
00:28:22,734 --> 00:28:23,967
Very interesting.

472
00:28:24,436 --> 00:28:25,936
Are we down?

473
00:28:25,938 --> 00:28:29,239
I am very sorry, but, uh
on this island there...

474
00:28:29,241 --> 00:28:32,876
Many animals have cold blood, and are not safe to get out.

475
00:28:32,878 --> 00:28:36,380
However, you can take as many as you want.

476
00:28:36,382 --> 00:28:38,282
from sinidari in this plane.

477
00:28:39,017 --> 00:28:41,285
There is no sign!

478
00:28:41,287 --> 00:28:44,755
What's the use here if you
can't even take a selfies in front of it.

479
00:28:45,056 --> 00:28:46,957
Very boring.

480
00:28:46,959 --> 00:28:48,992
Yai, this is really cool.

481
00:28:49,894 --> 00:28:51,095
So beautiful this island.

482
00:28:59,471 --> 00:29:01,205
So, are all these lies?

483
00:29:01,207 --> 00:29:02,272
Why are we really here?

484
00:29:02,274 --> 00:29:03,874
Don't mess up the atmosphere today.

485
00:29:03,876 --> 00:29:05,242
I'm still your father.

486
00:29:05,244 --> 00:29:06,343
Father?

487
00:29:06,345 --> 00:29:08,178
Do you call yourself as my father?

488
00:29:08,180 --> 00:29:09,313
Really?

489
00:29:09,315 --> 00:29:09,313
You left me when I was little.

490
00:29:09,315 --> 00:29:12,983
You sent me to boarding school. And never cared.

491
00:29:12,985 --> 00:29:14,418
And never even come to see me.

492
00:29:14,420 --> 00:29:15,853
And you know?

493
00:29:15,855 --> 00:29:15,853
You are so easy to kill a mother.

494
00:29:15,855 --> 00:29:21,391
All of you who we respect, we are glad
to introduce you to chef Mike.

495
00:29:21,393 --> 00:29:25,028
Who is actually the last apprentice,
under the position of Sichuan's greatest cuisine,

496
00:29:25,030 --> 00:29:26,530
Chef Liu.

497
00:29:26,532 --> 00:29:29,199
He is also very special
Our guest today, so,

498
00:29:29,201 --> 00:29:31,168
we invite you to go upstairs.

499
00:29:31,170 --> 00:29:34,772
and enjoy some of its special dishes, Sichuan cuisine.

500
00:29:35,373 --> 00:29:37,074
Peter...

501
00:29:37,076 --> 00:29:39,209
Look, I will go outside to take photos  Let's take my photo when we go down, okay.

502
00:29:39,211 --> 00:29:40,911
No no No.

503
00:29:40,913 --> 00:29:42,246
sorry, no one should get out of the plane.

504
00:29:42,248 --> 00:29:44,815
Come on, I'm a special guest on this plane.

505
00:29:44,817 --> 00:29:46,008
Can I help you, Mrs. Ren?

506
00:29:46,819 --> 00:29:47,951
There is a problem, Mr. Gao.

507
00:29:49,287 --> 00:29:51,255
What is the problem?

508
00:29:51,257 --> 00:29:52,322
Don't act stupid.

509
00:29:52,957 --> 00:29:54,191
I know we are forced to land on this island.

510
00:29:54,193 --> 00:29:56,193
So what do you want?

511
00:29:57,162 --> 00:29:58,529
Walk out of the plane.

512
00:29:58,531 --> 00:30:01,031


513
00:30:01,033 --> 00:30:04,368
This is an island of luck that has ever existed.

514
00:30:04,370 --> 00:30:06,870
And if I refuse, you will
defame us in the press,

515
00:30:06,872 --> 00:30:07,938
Is that all?

516
00:30:07,940 --> 00:30:09,506
You can go.

517
00:30:16,915 --> 00:30:18,215
Go with them.

518
00:30:18,217 --> 00:30:19,449
No one leaves the runway.

519
00:30:28,226 --> 00:30:31,094
Stay close,
we will go down soon.

520
00:30:31,096 --> 00:30:32,496
there is a mustard on the island.

521
00:30:32,498 --> 00:30:34,164
Are you sure you don't want to sign in?

522
00:30:35,133 --> 00:30:36,433
I would rather stay here.

523
00:30:47,045 --> 00:30:49,580
Xiang, you can run some diagnostic
on the machine please,

524
00:30:49,582 --> 00:30:51,915
I see some machine tools that are charred here, but...

525
00:30:51,917 --> 00:30:53,350
Not damage from inside.

526
00:30:56,855 --> 00:30:58,021
Good, where is it?

527
00:31:00,024 --> 00:31:03,227
Oh, here.

528
00:31:03,229 --> 00:31:05,863
Well, it seems like both machines are fully functional.

529
00:31:05,865 --> 00:31:07,097
We can go.

530
00:31:07,099 --> 00:31:08,999
There is something strange about this island.

531
00:31:10,268 --> 00:31:12,135
Hey, can we go?

532
00:31:12,137 --> 00:31:13,871
Yes, we will fly now.

533
00:31:15,874 --> 00:31:17,794
Xiang, can you prepare
cockpit for departure?

534
00:31:19,378 --> 00:31:20,911
You must be kidding.

535
00:31:42,334 --> 00:31:43,533
Arrghh

536
00:32:03,187 --> 00:32:04,388
Who let them out?

537
00:32:04,390 --> 00:32:06,156
I can guess who.

538
00:32:06,158 --> 00:32:08,058
help me get their
back, fast!

539
00:32:12,130 --> 00:32:13,597
Come back.
We will leave this place.

540
00:32:23,441 --> 00:32:25,242
This is an honor for
I was here tonight.

541
00:32:25,244 --> 00:32:28,312
I've had a long taste about
Chinese food.

542
00:32:28,314 --> 00:32:31,248
And, I was lucky enough to be,
chef apprentice Liu, last year.

543
00:32:31,616 --> 00:32:33,350
Please, enjoy.

544
00:32:38,456 --> 00:32:40,991
As a woman from Hong Kong,
I will be able to say that is good.

545
00:32:42,327 --> 00:32:44,695
I am not from Sichuan, but I am an Arab,

546
00:32:45,196 --> 00:32:46,730
I like it!

547
00:32:46,732 --> 00:32:50,300
our new generation as
chef from Sichuan.

548
00:32:50,302 --> 00:32:55,005
Ocean Airlines offers Sichuan cuisine to all passengers on international flights  To Hong Kong, next month.

549
00:32:55,007 --> 00:32:56,473
What is happening? Something wrong with the plane?

550
00:32:56,475 --> 00:32:58,608
I don't know, but...

551
00:32:59,377 --> 00:32:59,376
I think mia ren found something that shot something interesting.

552
00:32:59,378 --> 00:33:02,612


553
00:33:03,314 --> 00:33:05,148
Ahem.

554
00:33:05,150 --> 00:33:07,651
the word this island of luck has been
taken over by the military, however,

555
00:33:07,653 --> 00:33:10,053
there are no signs
they are present.

556
00:33:28,006 --> 00:33:29,206
Bob.

557
00:33:48,160 --> 00:33:50,027
Kelly, ask me to land.

558
00:33:50,029 --> 00:33:51,728
Mr. Gao, can the flight
be ready to take off.

559
00:33:51,730 --> 00:33:54,598
You see it! This is what is called
call your VIP experience!

560
00:33:54,600 --> 00:33:57,200
Monica, put everyone downstairs and ready to take off!

561
00:33:57,202 --> 00:33:58,635
What is happening?
please excuse me.

562
00:34:06,244 --> 00:34:07,644
Xiang, fly the plane now!

563
00:34:08,679 --> 00:34:10,414
Jason, Peter!

564
00:34:10,416 --> 00:34:12,049
Close hold, now!

565
00:34:12,051 --> 00:34:14,284
we start now, fast!

566
00:34:16,287 --> 00:34:17,621
Release, Jason.

567
00:34:18,089 --> 00:34:19,456
Jason!

568
00:34:19,458 --> 00:34:20,724
Jason, hurry up!

569
00:34:34,338 --> 00:34:35,739
Jason... Jason...

570
00:34:45,116 --> 00:34:46,349
Captain!

571
00:34:46,351 --> 00:34:48,118
Captain, we will take off!

572
00:34:52,490 --> 00:34:53,723
Let's go.

573
00:35:00,231 --> 00:35:02,165
Close hold, now!

574
00:35:02,167 --> 00:35:03,727
there are still people down there, fuckers!

575
00:35:04,802 --> 00:35:05,869
remain below, Peter.

576
00:35:16,414 --> 00:35:18,815
Come on let's go.
I'm pulling you.

577
00:35:45,176 --> 00:35:47,277
We run out of
bullets, let's continue.

578
00:35:47,279 --> 00:35:48,678
Let them continue.
They saved us.

579
00:36:23,748 --> 00:36:25,448
You only see them.

580
00:36:25,450 --> 00:36:27,350
Believe me, it will be fine.

581
00:36:27,352 --> 00:36:28,552
good

582
00:36:29,720 --> 00:36:32,689
So, the rumor is true.

583
00:36:32,691 --> 00:36:34,491
I have told them to stay inside.
Forget it.

584
00:36:35,293 --> 00:36:36,359
What is happening?

585
00:36:38,329 --> 00:36:40,664
Yes, so what's your story?

586
00:36:40,666 --> 00:36:43,433
Well, first of all we
all really shy,

587
00:36:43,435 --> 00:36:44,968
how we see it all.

588
00:36:44,970 --> 00:36:48,238
We have been held in the warehouse
for the past two weeks.

589
00:36:48,240 --> 00:36:49,806
There is no rescue, no one appears.

590
00:36:49,808 --> 00:36:52,909
But it's surprising u see
Commercial aircraft there.

591
00:36:52,911 --> 00:36:54,911
My name is lieutenant,
Vincent Riggs,

592
00:36:54,913 --> 00:36:56,913
and this, sergeant Nikki Lee.

593
00:36:56,915 --> 00:37:00,217
We are members of a joint assignment from
strength assembled by u.N,

594
00:37:00,219 --> 00:37:02,719
sent to the island of luck
on a blockade mission.

595
00:37:02,721 --> 00:37:04,621
And we think it's easy to get in and out,

596
00:37:04,623 --> 00:37:06,590
until we run to
those creatures.

597
00:37:06,592 --> 00:37:06,590
They are too many of them.

598
00:37:06,592 --> 00:37:11,628
And when we arrived, the island was out of control.

599
00:37:11,630 --> 00:37:13,863
So, for two weeks
we fought hard,

600
00:37:13,865 --> 00:37:16,333
until we
the only survivor.

601
00:37:16,335 --> 00:37:18,335
And we have surrendered...

602
00:37:18,337 --> 00:37:19,736
And you come.

603
00:37:23,307 --> 00:37:24,874
I 'm sorry to hear
about your men.

604
00:37:24,876 --> 00:37:26,376
But, thank you
a lot for saving us.

605
00:37:27,411 --> 00:37:28,545
Of course.

606
00:37:28,547 --> 00:37:30,447
it's like...

607
00:37:30,449 --> 00:37:32,349
thrilling trip, Gao

608
00:37:33,884 --> 00:37:35,619
who is responsible for your trip?

609
00:37:35,621 --> 00:37:37,420
me. Gary Gao.

610
00:37:38,723 --> 00:37:40,957
President, and CEO,
airlines.

611
00:37:40,959 --> 00:37:42,659
Thank you for taking our
to the ship, Mr. Gao.

612
00:37:42,661 --> 00:37:44,427
happy, I am
glad I can help.

613
00:37:46,264 --> 00:37:49,633
Ladies and gentlemen, I would like to
extend the most sincere apology.

614
00:37:49,635 --> 00:37:50,967
for a recent accident.

615
00:37:50,969 --> 00:37:52,902
We have contacted
authorities in Hong Kong, and,

616
00:37:52,904 --> 00:37:54,838
when we land they will
be taken over.

617
00:37:54,840 --> 00:37:55,972
Accident?

618
00:37:55,974 --> 00:37:57,641
Is that out of your mind?

619
00:37:57,643 --> 00:38:00,477
Our two people just died.

620
00:38:00,479 --> 00:38:04,514
In his eyes, the stock market
more important prices

621
00:38:04,516 --> 00:38:05,615
from human life.

622
00:38:06,817 --> 00:38:08,885
You don't thank bad boys.

623
00:38:08,887 --> 00:38:11,354
Who spends
of his small fortune on you, his whole life?

624
00:38:13,291 --> 00:38:15,659
So, do you
admit in public that I am your child?

625
00:38:15,661 --> 00:38:16,793
yes

626
00:38:16,795 --> 00:38:18,728
Wow! Good...

627
00:38:18,730 --> 00:38:21,364
So, openly admit that I am this selfish father.

628
00:38:21,366 --> 00:38:22,565
That's my child.

629
00:38:23,801 --> 00:38:25,468
I understand now!

630
00:38:25,470 --> 00:38:26,970
You have really got his nose.

631
00:38:26,972 --> 00:38:26,970
what?

632
00:38:26,972 --> 00:38:30,740
So, you plan all this
just so I will invest?

633
00:38:30,742 --> 00:38:32,609
No, prince, I
never planned all this.

634
00:38:32,611 --> 00:38:34,344
I have never seen my child in five years.

635
00:38:34,346 --> 00:38:36,346
Not because I'm divorced with his mother.

636
00:38:36,348 --> 00:38:38,682
And you know, you never appeared at the mother's funeral.

637
00:38:41,752 --> 00:38:43,620
Kelly, uh...

638
00:38:43,622 --> 00:38:45,782
take everyone upstairs,
make sure they are comfortable.

639
00:38:47,491 --> 00:38:48,825
Dear women and men,

640
00:38:48,827 --> 00:38:50,927
our next goal
is Hong

641
00:38:50,929 --> 00:38:52,595
can I ask for a cup of tea.

642
00:38:52,597 --> 00:38:54,397
Please try to enjoy the rest of your flight.

643
00:38:54,399 --> 00:38:57,000
I'm sick of this particular experience.

644
00:38:57,002 --> 00:38:59,869
I will sleep
before landing in Hong Kong.

645
00:38:59,871 --> 00:39:01,938
Same as Rodman,
smart people.

646
00:39:10,581 --> 00:39:11,748
Chef.

647
00:39:11,750 --> 00:39:12,882
Shouldn't you have
gone upstairs?

648
00:39:12,884 --> 00:39:12,882
I mean you don't want...

649
00:39:12,884 --> 00:39:16,419
Surviving for the rest
this family drama, right?

650
00:39:17,054 --> 00:39:18,588
Are you my boss now?

651
00:39:19,925 --> 00:39:20,990
I don't think so.

652
00:39:28,999 --> 00:39:30,066
I'm sorry.

653
00:39:30,735 --> 00:39:32,068
Yes

654
00:39:32,070 --> 00:39:34,371
Down and see,
and now two people have died.

655
00:39:36,674 --> 00:39:38,508
You can't call
headquarters to return?

656
00:39:38,510 --> 00:39:40,510
Our COMS goes down.

657
00:39:40,512 --> 00:39:41,811
What do you use to contact headquarters?

658
00:39:41,813 --> 00:39:43,012
satellite equipment.

659
00:39:43,014 --> 00:39:44,614
has been damaged during the fight.

660
00:39:44,616 --> 00:39:46,750
Destructive creatures
everything at the airport.

661
00:39:48,753 --> 00:39:50,787
What we can do
is just waiting for rescue.

662
00:39:50,789 --> 00:39:52,722
But you don't really
trust us, is he a chef?

663
00:39:53,858 --> 00:39:55,859
It's okay, he's a military officer.

664
00:39:58,028 --> 00:40:00,063
former army?
Appropriate.

665
00:40:01,799 --> 00:40:03,466
so you are not a chef?

666
00:40:04,602 --> 00:40:06,936
Uh, I'm really
just a cook now.

667
00:40:06,938 --> 00:40:09,539
Um, I have retired a long time.

668
00:40:09,541 --> 00:40:11,875
It's just that I can't believe
someone who holds...

669
00:40:11,877 --> 00:40:12,942
the trigger on his finger.

670
00:40:17,047 --> 00:40:18,515
Yes, right.

671
00:40:18,517 --> 00:40:20,583
You have every reason
to not trust us.

672
00:40:20,585 --> 00:40:22,819
But this documentation
will prove that we belong.

673
00:40:22,821 --> 00:40:25,455
united nations, biological crisis team.

674
00:40:40,671 --> 00:40:44,107
The communication equipment
is damaged during the last landing.

675
00:40:44,109 --> 00:40:45,208
what?

676
00:40:47,077 --> 00:40:49,077
It seems we don't have a choice
other than to trust each other.

677
00:40:49,680 --> 00:40:49,679
has been said.

678
00:40:49,681 --> 00:40:53,550
we need to reach this
Coordinate as soon as possible.

679
00:40:56,454 --> 00:40:59,689
About 500 nautical
miles from here.

680
00:40:59,691 --> 00:41:01,791
Oh, that, our headquarters.

681
00:41:01,793 --> 00:41:05,061
An airport change below
ocean supplies provider,

682
00:41:05,063 --> 00:41:06,763
improvements... everything you
will need.

683
00:41:06,765 --> 00:41:08,798
That is not necessary, we can make it in Hong Kong.

684
00:41:08,800 --> 00:41:11,701
I'm not afraid, Mr. Gao,
is not in this storm.

685
00:41:11,703 --> 00:41:13,736
well, this flight cannot
be able to make further delays.

686
00:41:13,738 --> 00:41:16,639
This is not up to you, I'm afraid.

687
00:41:16,641 --> 00:41:19,576
Coordinates right in the middle of a dangerous area.

688
00:41:19,578 --> 00:41:21,678
sort of a bermuda triangle

689
00:41:21,680 --> 00:41:23,480
The ship gets lost there
all the time.

690
00:41:23,482 --> 00:41:24,881
on this regular route.

691
00:41:24,883 --> 00:41:26,716
I think I have to
make myself clear.

692
00:41:26,718 --> 00:41:30,820
Our incident has forced
this flight into an emergency.

693
00:41:30,822 --> 00:41:34,123
For the safety of everyone, u.N
will take control of the aircraft.

694
00:41:34,125 --> 00:41:35,658
Do you understand?

695
00:41:36,093 --> 00:41:37,827
a transfer?

696
00:41:37,829 --> 00:41:37,827
That's not up to you.

697
00:41:37,829 --> 00:41:42,131
u.N check and provide
civil flights now, right?

698
00:41:43,067 --> 00:41:44,701
all honesty, veterans...

699
00:41:44,703 --> 00:41:46,269
This is a secret basis.

700
00:41:46,271 --> 00:41:48,538
The creatures that you
see mutate cats.

701
00:41:48,540 --> 00:41:50,507
Intel on them is the highest secret.

702
00:41:50,509 --> 00:41:50,507
So, to avoid global panic...

703
00:41:50,509 --> 00:41:55,545
Authorities set up bases on
island of fortune as detention...

704
00:41:55,547 --> 00:41:55,545
To prevent it
getting worse.

705
00:41:55,547 --> 00:42:00,283
So, we appreciate your cooperation
in bringing us to our headquarters

706
00:42:00,285 --> 00:42:02,151
as soon as possible.

707
00:42:02,153 --> 00:42:05,088
Oh, basically you say that
we need to get a mind modifier because

708
00:42:05,090 --> 00:42:07,190
we see mutant cats?

709
00:42:07,192 --> 00:42:08,958
Are black people,
there waiting for us?

710
00:42:08,960 --> 00:42:10,760
Don't care.
I oppose it.

711
00:42:10,762 --> 00:42:13,296
Look, it's only a few
strange creatures on the primitive island.

712
00:42:13,298 --> 00:42:14,931
But, it's not
global disaster.

713
00:42:16,767 --> 00:42:18,535
They save us.
The second time.

714
00:42:19,803 --> 00:42:21,604
I believe them.

715
00:42:21,606 --> 00:42:23,106
And the only thing you
have to worry about is,

716
00:42:23,108 --> 00:42:23,106
safety of your own passengers
.

717
00:42:23,108 --> 00:42:27,143
I am concerned about passengers,
and we have to land in Hong Kong.

718
00:42:27,145 --> 00:42:28,678
They save us.

719
00:42:28,680 --> 00:42:31,214
And we know how scary
the monsters were.

720
00:42:31,216 --> 00:42:32,916
We must work together.

721
00:42:32,918 --> 00:42:34,984
Do you think about Ruoxin!

722
00:42:34,986 --> 00:42:36,666
You still want to work
by sea flight!

723
00:42:37,288 --> 00:42:39,088
First and foremost,

724
00:42:39,090 --> 00:42:40,757
I am captain.

725
00:42:41,659 --> 00:42:43,226
Jason leaves.

726
00:42:43,228 --> 00:42:46,229
We violate flight rules violations.

727
00:42:46,231 --> 00:42:48,064
We run out of fuel.

728
00:42:48,066 --> 00:42:50,333
too risky to fly
through a storm.

729
00:42:50,335 --> 00:42:52,268
You have a clear mind, captain.

730
00:42:54,872 --> 00:42:56,005
That's it.

731
00:42:56,007 --> 00:42:58,007
I said I was captain.

732
00:43:01,979 --> 00:43:04,647
Ruoxin, look, look,
it's not that simple.

733
00:43:04,649 --> 00:43:07,216
I have made up my mind.
Whoever you are,
I have changed my mind.

734
00:43:07,218 --> 00:43:09,919
Okay, communication equipment
is destroyed on purpose.

735
00:43:09,921 --> 00:43:09,919
Not during the fight.

736
00:43:09,921 --> 00:43:13,323
The antenna is on the plane,
the creature is on the ground.

737
00:43:14,224 --> 00:43:15,725
hear...

738
00:43:15,727 --> 00:43:17,994
You are skilled,
and you dare...

739
00:43:17,996 --> 00:43:21,064
But how do you know whether
is intentional, or not?

740
00:43:21,066 --> 00:43:22,966
Because I have a special lead
against terrorism units.

741
00:43:22,968 --> 00:43:25,001
Breaking down comms
is normal.

742
00:43:25,003 --> 00:43:26,903
How do you prove all that?

743
00:43:26,905 --> 00:43:28,771
I see now is a cook,

744
00:43:28,773 --> 00:43:30,907
which makes terrible Sichuan food.

745
00:43:30,909 --> 00:43:33,009
Look, we are in big trouble...

746
00:43:34,278 --> 00:43:36,813
I want you to secure all passengers.

747
00:43:36,815 --> 00:43:37,981
There are no more errors.

748
00:43:37,983 --> 00:43:39,248
do you understand?

749
00:43:39,250 --> 00:43:40,617
I understand.

750
00:43:40,619 --> 00:43:42,018
but, let me help you.

751
00:43:43,988 --> 00:43:46,756
Not only communication
damaged equipment...

752
00:43:47,625 --> 00:43:49,292
we run out of fuel.

753
00:43:49,294 --> 00:43:49,292
This is suicide.

754
00:43:49,294 --> 00:43:53,696
if we continue the route
fly through a storm.

755
00:43:53,698 --> 00:43:55,698
The coordinates have
give us a chance.

756
00:43:56,133 --> 00:43:57,266
We must try.

757
00:43:58,035 --> 00:43:59,102
Good.

758
00:44:01,171 --> 00:44:04,007
air is my main concern.

759
00:44:04,009 --> 00:44:06,809
There is no better place
land within two hours.

760
00:44:08,679 --> 00:44:09,946
We have no choice.

761
00:44:12,416 --> 00:44:13,750
There are no more victims.

762
00:44:15,285 --> 00:44:16,853
I understand.

763
00:44:16,855 --> 00:44:17,920
Trust me.

764
00:44:18,689 --> 00:44:20,023
I respect your decision.

765
00:44:22,192 --> 00:44:24,193
we will have a safe landing.

766
00:46:02,459 --> 00:46:04,794
Why don't you go up
and relax there?

767
00:46:06,964 --> 00:46:08,231
I will go with you.

768
00:46:12,836 --> 00:46:13,936
Me too.

769
00:46:30,021 --> 00:46:31,120
Do you spy on me?

770
00:46:33,557 --> 00:46:35,517
It should not make an innocent person
adn feel uncomfortable.

771
00:46:47,838 --> 00:46:50,106
the captain looks to enjoy the tea.

772
00:46:51,408 --> 00:46:54,243
I hope our small setbacks
now will not affect

773
00:46:54,245 --> 00:46:56,112
how do you rate
this ocean airline?

774
00:46:56,480 --> 00:46:58,381
Mr. Gao...

775
00:46:58,383 --> 00:47:01,918
Unexpected circumstances
have happened too often.

776
00:47:03,520 --> 00:47:06,055
Honestly, a repeat assessment is needed.

777
00:47:11,862 --> 00:47:13,329
For your own safety, okay?

778
00:47:15,999 --> 00:47:18,000
What do you want?
Just to chat.

779
00:47:18,002 --> 00:47:19,235
Just curious...

780
00:47:19,237 --> 00:47:20,303
what do you notice?

781
00:47:23,106 --> 00:47:24,907
not your business.

782
00:47:24,909 --> 00:47:26,175
can I ask?

783
00:47:26,177 --> 00:47:28,878
Is it nice like you can hold a gun?

784
00:47:28,880 --> 00:47:31,380
sorry, I forgot to introduce you two.

785
00:47:31,382 --> 00:47:32,949
prince khadsa.

786
00:47:32,951 --> 00:47:35,885
association head of yan shang group.

787
00:47:35,887 --> 00:47:37,353
not everyone is born rich.

788
00:47:45,329 --> 00:47:46,529
His Majesty has...

789
00:47:47,231 --> 00:47:48,464
unique taste.

790
00:47:51,235 --> 00:47:52,535
I want to ask.

791
00:47:52,537 --> 00:47:54,170
Why become a chef after retirement?

792
00:47:55,906 --> 00:47:57,406
Creation is better
than destruction.

793
00:47:58,575 --> 00:47:59,942
isn't that right?

794
00:48:04,448 --> 00:48:06,048
You never think so?

795
00:48:13,590 --> 00:48:16,893
Mike, Gao wants to see you
upstairs for the next meal.

796
00:48:16,895 --> 00:48:17,960
good.

797
00:48:21,331 --> 00:48:23,299
That's right, cooking a good time too.

798
00:48:24,134 --> 00:48:25,201
cool!

799
00:48:26,603 --> 00:48:28,537
Do you have something to drink?

800
00:48:28,539 --> 00:48:30,273
everything is there, what do you want?

801
00:48:31,008 --> 00:48:32,241
Jameson.

802
00:48:59,136 --> 00:49:01,604
I'm sick and
tired of exploring a cave.

803
00:49:01,606 --> 00:49:03,239
I'm sick and tired
against monsters.

804
00:49:03,241 --> 00:49:03,239
And I'm sick and tired

805
00:49:03,241 --> 00:49:06,142
pretending to be
some kind of power u.N.

806
00:49:06,144 --> 00:49:08,377
Look, major, you have to
play the ball a little longer.

807
00:49:08,379 --> 00:49:12,048
This is only because these people
will us down to the island.

808
00:49:12,050 --> 00:49:13,482
They are already suspicious.

809
00:49:13,484 --> 00:49:15,451
After we reach this coordinates,
they will find out.

810
00:49:15,453 --> 00:49:16,986
Calm down.

811
00:49:16,988 --> 00:49:18,254
Now, we got this sample...

812
00:49:18,256 --> 00:49:21,357
Now all we have to do is sell it to buyers.

813
00:49:21,359 --> 00:49:22,992
If it's ckoki it's in line with us...

814
00:49:22,994 --> 00:49:24,327
I will take care of it.

815
00:49:24,329 --> 00:49:25,962
You promise, there are no more murders.

816
00:49:25,964 --> 00:49:28,130
Yes, but I also promise a large amount of money.

817
00:49:28,132 --> 00:49:30,099
enough money to
care for your little child,

818
00:49:30,101 --> 00:49:31,167
and live happily...

819
00:49:31,169 --> 00:49:32,335
This is not necessary for my child.

820
00:49:32,337 --> 00:49:34,470
all this has to do with your child!

821
00:49:34,472 --> 00:49:36,405
You are here because of him.

822
00:49:37,040 --> 00:49:38,207
not because of me.

823
00:49:39,309 --> 00:49:40,443
so you hear.

824
00:49:40,445 --> 00:49:41,510
good.

825
00:49:42,379 --> 00:49:44,580
this...
right here...

826
00:49:44,582 --> 00:49:47,016
we have to sell this
at any cost.

827
00:49:47,018 --> 00:49:48,150
this...

828
00:49:53,657 --> 00:49:55,358
The weather is getting better?

829
00:49:57,728 --> 00:49:59,028
No.

830
00:49:59,030 --> 00:50:00,629
But we fly low.

831
00:50:00,631 --> 00:50:02,365
stay clear
from the storm ceiling.

832
00:50:03,767 --> 00:50:06,602
we have to change direction to
avoid the center of the storm.

833
00:50:08,438 --> 00:50:10,373
I train you as a pilot,

834
00:50:10,375 --> 00:50:12,475
and you disobey orders.

835
00:50:12,477 --> 00:50:14,076
Is this what Jason trained in you?

836
00:50:14,078 --> 00:50:15,578
Jason?

837
00:50:15,580 --> 00:50:19,048
Jason tells me to do what the captain wants.

838
00:50:19,050 --> 00:50:22,351
But it's a shame embarrassing
he can't tell you.

839
00:50:22,353 --> 00:50:24,720
This is your decision
that made him killed.

840
00:50:24,722 --> 00:50:28,157
I won't
repeat the mistake.

841
00:50:30,093 --> 00:50:32,261
it looks like you don't want to be an inspiration on my plane in the future.

842
00:50:32,263 --> 00:50:33,329
It's okay.

843
00:50:33,331 --> 00:50:35,097
what I want to do...

844
00:50:35,099 --> 00:50:37,333
does it make sure we have the future
, Gao.

845
00:50:37,335 --> 00:50:38,734
he is dead!

846
00:50:38,736 --> 00:50:40,136
Lily young, she's dead.

847
00:50:53,083 --> 00:50:54,583
Who found him?

848
00:50:54,585 --> 00:50:56,285
He died so horribly.

849
00:50:56,287 --> 00:50:57,420
So tragic.

850
00:51:01,458 --> 00:51:02,825
Vincent is already there.

851
00:51:02,827 --> 00:51:04,093
Everyone just stays calm.

852
00:51:04,095 --> 00:51:05,294
I will be there.

853
00:51:06,263 --> 00:51:07,797
What are you doing?

854
00:51:07,799 --> 00:51:10,232
I am the captain, I have the right way to handle threats.

855
00:51:10,234 --> 00:51:13,335
I suggest we don't
irritate them now.

856
00:51:13,337 --> 00:51:15,838
Captain, situation is under control.

857
00:51:15,840 --> 00:51:17,206
we must work together.

858
00:51:17,208 --> 00:51:18,607
oh, oh...

859
00:51:18,609 --> 00:51:20,142
This is where the party happens.

860
00:51:21,212 --> 00:51:22,411
Who are you?

861
00:51:23,280 --> 00:51:25,247
I like your beard, men!

862
00:51:26,850 --> 00:51:28,250
Mr. Rodman...

863
00:51:28,252 --> 00:51:31,387
I'm afraid to ask you a question.

864
00:51:31,389 --> 00:51:34,557
There are reports that say you
have trouble controlling your emotions,

865
00:51:34,559 --> 00:51:37,093
when you are not aware...

866
00:51:37,095 --> 00:51:40,563
Wait, look, they
paparazzi jump my fence.

867
00:51:40,565 --> 00:51:41,831
What do you mean I'm violent?

868
00:51:42,566 --> 00:51:44,233
There is an emergency,

869
00:51:44,235 --> 00:51:47,670
and as captain I am obliged to investigate.

870
00:51:47,672 --> 00:51:49,772
Oh wait, investigate what?

871
00:51:51,108 --> 00:51:52,241
Yo, what happened!

872
00:51:52,243 --> 00:51:54,477
we can't disturb the body now.

873
00:51:56,680 --> 00:51:58,547
now, when we land...

874
00:51:58,549 --> 00:52:01,383
Military police will board a plane and handle it from there.

875
00:52:01,385 --> 00:52:02,485
and that will...

876
00:52:03,120 --> 00:52:04,220
half an hour.

877
00:52:04,222 --> 00:52:06,288
good, half an hour.

878
00:52:06,290 --> 00:52:09,158
captain, if you can support your passengers,

879
00:52:09,160 --> 00:52:11,293
first class cabin, sit

880
00:52:26,710 --> 00:52:27,810
Hey, Ren,

881
00:52:28,912 --> 00:52:30,212
what do you see?

882
00:52:31,515 --> 00:52:34,383
he is covered with blood.

883
00:52:41,291 --> 00:52:43,692
I can't disagree with you anymore.

884
00:52:43,694 --> 00:52:45,661
I think we are in a big problem.

885
00:52:45,663 --> 00:52:47,730
He is not what he said.

886
00:52:47,732 --> 00:52:49,398
This is very suspicious.

887
00:52:49,400 --> 00:52:50,599
What do you want me to do?

888
00:52:50,601 --> 00:52:52,234
doesn't this all look a little incomplete?

889
00:52:52,236 --> 00:52:53,569
that's what I want to say.

890
00:52:53,571 --> 00:52:55,905
the only correct way now is the land of smoke.

891
00:52:55,907 --> 00:52:57,873
So the authority can take over.

892
00:52:57,875 --> 00:53:01,443
Look, captain, I think we have to live on the mainland of Hong Kong.

893
00:53:01,445 --> 00:53:04,246
who knows the welcome party
is calling as you like.

894
00:53:04,248 --> 00:53:04,246
we need to land in Hongong.

895
00:53:04,248 --> 00:53:08,884
at least police and sea military flights can cooperate.

896
00:53:10,253 --> 00:53:11,387
Peter!

897
00:53:11,922 --> 00:53:13,222
where is Peter?

898
00:53:13,224 --> 00:53:13,222
Kelly.

899
00:53:13,224 --> 00:53:15,858
Go find Peter, tell him I want to talk to him.

900
00:53:19,296 --> 00:53:20,563
wait, Ruoxin.

901
00:53:22,399 --> 00:53:23,732
what is it now?

902
00:53:23,734 --> 00:53:26,368
You know where we can't go where they want us, right?

903
00:53:26,370 --> 00:53:27,803
then tell me where.

904
00:53:27,805 --> 00:53:30,306
How to land an accident at sea?

905
00:53:31,374 --> 00:53:33,609
You don't think my suspicions are based?

906
00:53:33,611 --> 00:53:35,711
Uh, we just lost someone else. .

907
00:53:35,713 --> 00:53:37,913
The document will be forgotten.

908
00:53:37,915 --> 00:53:40,783
they are only at the TKP Barricade,
and Gao's assistant is gone...

909
00:53:42,219 --> 00:53:44,453
these people are hijackers ..

910
00:53:44,455 --> 00:53:46,922
have you got enough evidence?

911
00:53:46,924 --> 00:53:49,725
if this is true, what can we do?

912
00:53:49,727 --> 00:53:52,661
against armed, against two hijackers?

913
00:54:50,854 --> 00:54:52,955
hey, except for that room
where we find Lily's body,

914
00:54:52,957 --> 00:54:54,356
I have seen it everywhere.

915
00:54:54,358 --> 00:54:55,424
I can't find him everywhere.

916
00:54:55,426 --> 00:54:55,424
well, the nurse is just so big,

917
00:54:55,426 --> 00:54:58,961
how to walk, talk, human, just disappear?

918
00:54:58,963 --> 00:55:00,562
even if he walks and talks,

919
00:55:00,564 --> 00:55:02,498
I guess it's safe to say he's in big trouble.

920
00:55:02,500 --> 00:55:05,467
looks like sir to be pessimistic.

921
00:55:05,469 --> 00:55:07,770
we only catch a few of these natural cats.

922
00:55:07,772 --> 00:55:09,905
optimism is out of the window for now.

923
00:55:09,907 --> 00:55:11,840
Are you sure there are other places that you have never seen?

924
00:55:11,842 --> 00:55:15,544
I have checked every room,
Every corner, except...

925
00:55:16,646 --> 00:55:18,080
Oh, my Lord, this is not boisa.

926
00:55:36,533 --> 00:55:37,766
Aagh!

927
00:55:39,402 --> 00:55:40,936
Anyone want a cellular phone?

928
00:55:40,938 --> 00:55:43,038
This is one of the new hi-tech models.

929
00:55:43,040 --> 00:55:44,673
We must tell others.

930
00:55:46,410 --> 00:55:48,077
You like to interfere in other people's business, right?

931
00:55:48,079 --> 00:55:50,579
Not true, what should a good chef do?

932
00:55:50,581 --> 00:55:52,481
My guess is right about you.

933
00:55:52,483 --> 00:55:54,116
We will land soon.

934
00:55:54,118 --> 00:55:55,651
Try and behave until then.

935
00:56:31,087 --> 00:56:33,555
I know why you quit the military.

936
00:56:33,557 --> 00:56:36,425
Because you can't kill.

937
00:56:37,160 --> 00:56:38,594
Now wake up.

938
00:56:39,095 --> 00:56:40,462
Wake up!

939
00:56:46,569 --> 00:56:47,770
Move.

940
00:56:52,642 --> 00:56:54,176
Move to the front of the cottage.

941
00:56:56,846 --> 00:56:59,615
everyone, sit tight!

942
00:56:59,617 --> 00:57:01,116
we will land soon.

943
00:57:06,656 --> 00:57:09,491
why is only one hostess here, where is the rest?

944
00:57:09,493 --> 00:57:11,827
every person here is awake, except in the cockpit.

945
00:57:11,829 --> 00:57:13,762
Pak Gao, where is your crew?

946
00:57:13,764 --> 00:57:13,762
I don't, they...

947
00:57:13,764 --> 00:57:17,599
when I met Peter, I sent the entire cabin crew down

948
00:57:17,601 --> 00:57:18,801
to cargo to search for planes.

949
00:57:21,004 --> 00:57:22,171
Take them up.

950
00:57:30,480 --> 00:57:31,580
what happened?

951
00:57:31,582 --> 00:57:33,582
They hijack the plane.

952
00:57:33,584 --> 00:57:36,652
He killed Peter,
maybe, young Lily too,

953
00:57:36,654 --> 00:57:38,554
where exactly do you bring us?

954
00:57:38,556 --> 00:57:40,656
You have felt my patience.

955
00:57:40,658 --> 00:57:43,025
And I have enough bullets to hit your bone,

956
00:57:43,027 --> 00:57:44,693
and everyone on this plane.

957
00:57:45,962 --> 00:57:47,896
You better hope all these bullets hit the bone,

958
00:57:47,898 --> 00:57:50,699
because if you punch in this plane, we will all die.

959
00:57:50,701 --> 00:57:51,767
wait, wait!

960
00:57:52,735 --> 00:57:54,203
what do you really want?

961
00:57:54,205 --> 00:57:55,737
I said.

962
00:57:55,739 --> 00:57:57,739
My headquarters!

963
00:57:57,741 --> 00:58:01,176
And if we don't land according to plan,
I will start executing hostages,

964
00:58:01,178 --> 00:58:02,945
start with Pak Koki,

965
00:58:02,947 --> 00:58:04,646
because I started to like it.

966
00:58:05,915 --> 00:58:08,684
You need me, to land this plane.

967
00:58:08,686 --> 00:58:12,654
I promise it won't happen if you hurt others.

968
00:58:12,656 --> 00:58:14,723
wah, wah,

969
00:58:14,725 --> 00:58:16,492
it's up to you to rush to land this plane,

970
00:58:16,494 --> 00:58:18,060
killing the captain is not a good start.

971
00:58:19,596 --> 00:58:21,997
I know right, sir Koki.

972
00:58:21,999 --> 00:58:24,666
I will make you agree, captain.

973
00:58:24,668 --> 00:58:28,036
Everyone's safety for my promise that I can go anywhere

974
00:58:28,038 --> 00:58:29,605
must go!

975
00:58:32,009 --> 00:58:33,642
Monica, Monica.

976
00:58:37,046 --> 00:58:38,247
sit here.

977
00:58:39,849 --> 00:58:41,583
Give him a drink.

978
00:58:41,585 --> 00:58:42,918
Make him drink as much as possible, don't let him stop.

979
00:58:42,920 --> 00:58:44,620
fully injured positions.

980
00:58:44,622 --> 00:58:45,854
Ok, here.

981
00:58:48,591 --> 00:58:49,925
what is all this?

982
00:58:49,927 --> 00:58:51,560
Creatures make it on the plane.

983
00:58:51,562 --> 00:58:52,861
And they know about this.

984
00:58:52,863 --> 00:58:54,630
that is how Lily died.

985
00:58:54,632 --> 00:58:56,031
he is the only one alive.

986
00:58:56,033 --> 00:58:58,000
The rest of them must be like young Lily.

987
00:58:58,002 --> 00:58:59,601
one of the creations is down there.

988
00:58:59,603 --> 00:59:01,136
I am ready the corridor is closed.

989
00:59:01,138 --> 00:59:02,237
You find them killed.

990
00:59:03,006 --> 00:59:04,640
You must warn us.

991
00:59:04,642 --> 00:59:06,742
now we have to land, captain.

992
00:59:06,744 --> 00:59:09,545
otherwise, creatures will kill us on this plane,

993
00:59:09,547 --> 00:59:11,013
One after the other.

994
00:59:11,015 --> 00:59:14,082
And we can't attack them in metal buckets.

995
00:59:14,084 --> 00:59:15,918
within the limits of this plane,

996
00:59:15,920 --> 00:59:17,185
one of them will kill us all.

997
00:59:17,187 --> 00:59:18,820
they are too fast.

998
00:59:18,822 --> 00:59:21,223
So you use my people to eat their food until we land?

999
00:59:21,225 --> 00:59:24,026
You are nocturnal,
sensitive to illuminate.

1000
00:59:24,028 --> 00:59:26,328
But, if they can adjust the brightness of this cabin,

1001
00:59:26,330 --> 00:59:27,996
they will come after us.

1002
00:59:27,998 --> 00:59:30,165
we have to go above, we all.

1003
00:59:30,167 --> 00:59:32,568
The lobby is more lit than other PDAs.

1004
00:59:32,570 --> 00:59:34,937
OK, we can barricade on the corridor stairs.

1005
00:59:43,212 --> 00:59:45,113
we can't wait for that.

1006
00:59:45,115 --> 00:59:47,115
it wasn't long until we landed.

1007
00:59:47,117 --> 00:59:49,051
take me to the cockpit, captain.

1008
00:59:49,652 --> 00:59:51,820
see everyone.

1009
00:59:51,822 --> 00:59:54,823
Come on, Mike, take everyone up.

1010
00:59:54,825 --> 00:59:56,858
OK.
Let's go.

1011
01:00:05,034 --> 01:00:06,268
Hey, sit down!

1012
01:00:06,270 --> 01:00:07,769
Hey, sit down.

1013
01:00:11,307 --> 01:00:12,774
OK.

1014
01:00:12,776 --> 01:00:13,942
Now, pilot helper...

1015
01:00:13,944 --> 01:00:15,877
where are we?

1016
01:00:15,879 --> 01:00:18,847
There is no visible island.

1017
01:00:18,849 --> 01:00:20,148
Check coordinates.

1018
01:00:20,150 --> 01:00:21,984
there is only land.

1019
01:00:21,986 --> 01:00:24,686
Don't worry about land, just fly closer to the coordinates.

1020
01:00:24,688 --> 01:00:26,321
but where will we go to the land?

1021
01:00:26,323 --> 01:00:28,123
just do whatever he says.

1022
01:00:50,680 --> 01:00:51,947
Wow!

1023
01:00:51,949 --> 01:00:53,248
Well, there is.

1024
01:00:53,816 --> 01:00:54,950
land there.

1025
01:00:57,253 --> 01:00:58,954
no, we can't.
Yes!

1026
01:00:58,956 --> 01:01:00,022
Hey.

1027
01:01:00,024 --> 01:01:01,757
sit down.

1028
01:01:03,092 --> 01:01:04,226
Yes, you can.

1029
01:01:05,294 --> 01:01:08,430
land on an A390 on the carrier?

1030
01:01:08,432 --> 01:01:10,866
it's impossible, the plane is too big.

1031
01:01:10,868 --> 01:01:12,901
whether the carrier is first class Nimitz,

1032
01:01:12,903 --> 01:01:15,170
The three and a half soccer fields.

1033
01:01:15,172 --> 01:01:16,271
He can't handle it.

1034
01:01:16,273 --> 01:01:18,073
no, really can't.

1035
01:01:18,075 --> 01:01:21,843
Captain, you must teach your crew how to obey orders.

1036
01:01:21,845 --> 01:01:23,145
Landing, now!

1037
01:01:26,082 --> 01:01:27,983
Hey, listen...

1038
01:01:27,985 --> 01:01:29,451
You can't make it.

1039
01:01:29,453 --> 01:01:32,988
remember landing assignments at school?

1040
01:01:32,990 --> 01:01:35,791
the competition, you beat me a second time.

1041
01:01:35,793 --> 01:01:38,193
but, it's just a simulator.

1042
01:01:38,195 --> 01:01:42,097
I practiced for months,
and only managed twice.

1043
01:01:42,099 --> 01:01:45,067
Pretend to be the same training.

1044
01:01:45,069 --> 01:01:48,003
Jason always teaches you as a pilot.

1045
01:01:52,375 --> 01:01:53,842
it's pretty good.

1046
01:01:53,844 --> 01:01:55,444
I start to like you again and again.

1047
01:02:01,984 --> 01:02:03,185
fiuh.

1048
01:02:09,292 --> 01:02:11,093
where are all?

1049
01:02:21,738 --> 01:02:22,938
This is suicide!

1050
01:02:25,108 --> 01:02:27,909
You know your destination aircraft carrier, right?

1051
01:02:28,978 --> 01:02:30,212
Ruxin is crazy.

1052
01:02:30,214 --> 01:02:32,047
I started to think of your madness too.

1053
01:02:32,049 --> 01:02:33,448
You will be fine, I promise.

1054
01:02:33,450 --> 01:02:36,451
I, for one, think cold is pretty damn female captain.

1055
01:02:36,453 --> 01:02:39,187
accident, it attacks me as a better way to go from being eaten.

1056
01:02:40,990 --> 01:02:43,390
I won't let him damage a hundred million dollar aircraft.

1057
01:02:44,194 --> 01:02:45,894
what is it?

1058
01:02:45,896 --> 01:02:47,496
I think you should stay here from now on

1059
01:02:52,168 --> 01:02:54,536
See, even though one moment is like this,

1060
01:02:54,538 --> 01:02:56,972
Daddy really cares, is the plane a damn company!

1061
01:02:56,974 --> 01:02:59,841
Yes, all I get is bad luck, is it a damn company, punk!

1062
01:02:59,843 --> 01:03:01,443
yes, I've been since I was 10 years old!

1063
01:03:03,846 --> 01:03:07,883
If the plane breaks I will never see dad again.

1064
01:03:07,885 --> 01:03:09,518
I have never seen it for a long time.

1065
01:03:24,934 --> 01:03:26,835
Who knows the pressure makes the face beautiful.

1066
01:03:28,471 --> 01:03:30,839
You will really play, James Bond, man.

1067
01:04:08,878 --> 01:04:11,880
Look, I'll give you one last chance to land.

1068
01:04:13,082 --> 01:04:15,183
You have this, try again.

1069
01:04:15,185 --> 01:04:16,585
I can't.
You must!

1070
01:04:16,587 --> 01:04:19,487
Calculation error, we will hit the bridge,

1071
01:04:19,489 --> 01:04:21,323
or dive directly into the sea.

1072
01:04:22,391 --> 01:04:24,192
Let me do it.

1073
01:04:24,194 --> 01:04:25,560
Are you sure you can do it better?

1074
01:04:25,562 --> 01:04:27,295
Do we have other choices?

1075
01:04:28,231 --> 01:04:29,431
You have control.

1076
01:04:29,433 --> 01:04:30,999
I have control.

1077
01:04:40,943 --> 01:04:42,310
Ready.

1078
01:04:44,447 --> 01:04:45,981
Key.

1079
01:04:51,387 --> 01:04:53,221
Spread landing equipment.

1080
01:05:01,163 --> 01:05:02,297
Drag!

1081
01:05:09,906 --> 01:05:11,039
Right wing crashes.

1082
01:05:11,041 --> 01:05:13,074
That's just an antenna.
Hold fast.

1083
01:05:26,456 --> 01:05:28,590
Monsters, and crazy women.

1084
01:05:28,592 --> 01:05:30,358
Please just be a nightmare.

1085
01:05:30,360 --> 01:05:32,694
Ruoxin can land this plane.

1086
01:05:32,696 --> 01:05:34,329
Everyone is ready to let go!

1087
01:05:34,331 --> 01:05:36,411
As soon as we land I open this door, understand?

1088
01:05:37,300 --> 01:05:38,420
Take care of your woman, bro.

1089
01:05:42,538 --> 01:05:44,172
Hey.
What?

1090
01:05:45,207 --> 01:05:46,341
That's for you.

1091
01:06:33,622 --> 01:06:35,724
Let's try, last time.

1092
01:06:37,393 --> 01:06:40,061
In my offer,
empty the fuel tank.

1093
01:06:40,496 --> 01:06:41,629
Are you sure?

1094
01:06:41,631 --> 01:06:41,629
Agree.

1095
01:06:41,631 --> 01:06:44,766
The reduced weight will shorten the landing distance

1096
01:06:44,768 --> 01:06:47,102
You're the best, Captain.

1097
01:06:47,104 --> 01:06:49,170
The plane is as wide as the carrier.

1098
01:06:49,172 --> 01:06:51,106
Our wings will destroy the bridge.

1099
01:06:51,108 --> 01:06:52,674
If there is a lagging fuel,

1100
01:06:52,676 --> 01:06:55,143
explosion damages everything.

1101
01:06:55,145 --> 01:06:57,278
But the engine last 2 minutes,

1102
01:06:57,280 --> 01:06:58,480
if we empty the fuel.

1103
01:06:59,348 --> 01:07:01,316
So, this is our last chance.

1104
01:07:03,352 --> 01:07:04,586
Let's do it!

1105
01:07:04,588 --> 01:07:06,287
Let the damn do!

1106
01:07:15,231 --> 01:07:16,498
Remember...

1107
01:07:16,500 --> 01:07:18,767
After we land, go Once we touchdown,
go full flap,

1108
01:07:18,769 --> 01:07:20,602
and help me press the speed reminder.

1109
01:07:20,604 --> 01:07:22,504
What if we go to the deck?

1110
01:07:22,506 --> 01:07:24,606
There is no "what if" for this.

1111
01:07:25,341 --> 01:07:27,342
Woo-hoo-hoo-hoo!

1112
01:08:02,778 --> 01:08:04,212
Come on, one by one!

1113
01:08:04,214 --> 01:08:05,680
You take care of Mia.

1114
01:08:05,682 --> 01:08:07,782
Don't worry about running tight, go!

1115
01:08:09,752 --> 01:08:11,219
Down!

1116
01:08:17,493 --> 01:08:18,693
Hold tight!

1117
01:08:42,651 --> 01:08:43,785
That music.

1118
01:08:48,624 --> 01:08:50,291
Kelly, let's go.

1119
01:08:50,293 --> 01:08:51,593
Go!

1120
01:08:51,595 --> 01:08:53,561
Mr. Kim, we have to go. Come on

1121
01:09:39,875 --> 01:09:41,576
we have to look after it.

1122
01:09:42,878 --> 01:09:44,279
come on!

1123
01:09:44,281 --> 01:09:45,346
you continue!

1124
01:09:55,358 --> 01:09:56,691
I can't leave this plane.

1125
01:10:03,365 --> 01:10:04,465
Akh!

1126
01:10:10,673 --> 01:10:11,806
Ruoxin!

1127
01:10:20,783 --> 01:10:22,517
Ah...

1128
01:10:22,519 --> 01:10:23,818
OK,

1129
01:10:24,353 --> 01:10:25,486
I got you.

1130
01:10:28,692 --> 01:10:29,958
OK.

1131
01:10:34,697 --> 01:10:37,465
I am very sorry, he is my hero.

1132
01:10:37,467 --> 01:10:39,567
I have to be the last person to leave.

1133
01:10:39,569 --> 01:10:40,835
We must stay for him.

1134
01:10:41,870 --> 01:10:42,937
For all of them.

1135
01:10:43,939 --> 01:10:45,006
Come on.

1136
01:10:50,846 --> 01:10:52,814
Hey, you two, come here.

1137
01:11:12,835 --> 01:11:14,535
What is this place?

1138
01:11:14,537 --> 01:11:16,571
You will know later.

1139
01:11:16,573 --> 01:11:17,839
You seem to have a little problem.

1140
01:11:17,841 --> 01:11:19,340
This doesn't work according to plan.

1141
01:11:19,342 --> 01:11:21,542
Shut up! Everyone goes to the edge.

1142
01:11:21,977 --> 01:11:23,344
it's the way.

1143
01:11:30,786 --> 01:11:31,853
Lining up.

1144
01:11:32,855 --> 01:11:34,322
And come down with you.

1145
01:11:38,028 --> 01:11:40,495
I will not ask again!

1146
01:11:44,767 --> 01:11:46,868
Good.

1147
01:11:46,870 --> 01:11:49,737
Welcome to a world full of the largest aircraft carriers.

1148
01:11:50,839 --> 01:11:52,507
That is in fact...

1149
01:11:52,509 --> 01:11:54,097
It's a shame we don't have the luxury to celebrate.

1150
01:11:56,578 --> 01:11:58,546
But, if you follow my offer...

1151
01:11:59,014 --> 01:12:00,715
None will die.

1152
01:12:03,752 --> 01:12:05,553
If there is a move,

1153
01:12:05,988 --> 01:12:07,322
Kill them.

1154
01:12:07,324 --> 01:12:08,890
I've come down to get our money.

1155
01:12:08,892 --> 01:12:10,558
And you see your son soon.

1156
01:12:11,994 --> 01:12:14,562
Some of us are injured,
and we need help.

1157
01:12:18,500 --> 01:12:19,867
You are right, captain.

1158
01:12:20,569 --> 01:12:21,769
Help him up.

1159
01:12:34,784 --> 01:12:36,718
You bastard! He has been hurt!

1160
01:12:36,720 --> 01:12:37,852
Alright!

1161
01:12:37,854 --> 01:12:39,821
There is no need to kill other people.

1162
01:12:39,823 --> 01:12:42,123
you have us right
where do you want us.

1163
01:12:42,125 --> 01:12:43,825
You can't, do you cook?

1164
01:12:43,827 --> 01:12:45,626
None of you.

1165
01:12:45,628 --> 01:12:47,795
poisonous toothed creatures

1166
01:12:47,797 --> 01:12:49,897


1167
01:12:49,899 --> 01:12:52,734
He has too many wounds on his body,

1168
01:12:52,736 --> 01:12:53,868
last more than an hour without an antidote.

1169
01:12:53,870 --> 01:12:55,770
What I do...

1170
01:12:57,106 --> 01:12:58,406
it reduces the pain.

1171
01:12:58,707 --> 01:13:00,074
he will be grateful.

1172
01:13:00,076 --> 01:13:01,843
Now, sit down...

1173
01:13:01,845 --> 01:13:02,977
Back down.

1174
01:13:14,124 --> 01:13:15,023
you all.

1175
01:13:15,024 --> 01:13:18,659
You see them.

1176
01:13:42,684 --> 01:13:45,720
Think about your son,
and the money.

1177
01:13:48,758 --> 01:13:51,125
Damaging yourself has been activated.

1178
01:13:54,830 --> 01:13:56,030
Damaging yourself has been activated.

1179
01:13:56,732 --> 01:13:58,733
Dr. Han,

1180
01:13:58,735 --> 01:14:00,568
Dr. Han, hey...

1181
01:14:01,603 --> 01:14:03,704
damn that happened here?

1182
01:14:03,706 --> 01:14:04,972
In the end, you are here.

1183
01:14:04,974 --> 01:14:06,874
Listen,

1184
01:14:06,876 --> 01:14:09,210
Where is my 20 million?

1185
01:14:09,212 --> 01:14:10,978
Everybody dies...

1186
01:14:10,980 --> 01:14:13,114
Specimens have been mutated,

1187
01:14:13,116 --> 01:14:15,550
they begin to imitate,

1188
01:14:15,552 --> 01:14:16,951
and all my fault.

1189
01:14:17,653 --> 01:14:17,652
Listen,

1190
01:14:17,654 --> 01:14:22,590
I know the company has financed funding for your research.

1191
01:14:22,592 --> 01:14:24,759
So where is my money?

1192
01:14:24,761 --> 01:14:26,527
It's very late.

1193
01:14:26,529 --> 01:14:28,629
it will explode.

1194
01:14:28,631 --> 01:14:30,898
Nuclear strength machines,

1195
01:14:30,900 --> 01:14:33,167
all set on self-destruct.

1196
01:14:34,503 --> 01:14:36,471
Tell me where my money is!

1197
01:14:36,473 --> 01:14:38,706
It's over.
You go.

1198
01:14:39,575 --> 01:14:41,876
No, uh...

1199
01:14:41,878 --> 01:14:44,111
Damaging yourself has been activated.

1200
01:14:47,516 --> 01:14:48,883
He doesn't care about your life.

1201
01:14:48,885 --> 01:14:50,184
shut up!

1202
01:14:50,186 --> 01:14:52,066
He will kill you as fast as he wants.

1203
01:14:53,822 --> 01:14:55,223
he is right.

1204
01:14:55,225 --> 01:14:57,091
Think about the child in your necklace.

1205
01:15:01,230 --> 01:15:02,663
Khadsa, what are you doing?

1206
01:15:02,665 --> 01:15:03,731
He will kill you.

1207
01:15:04,766 --> 01:15:05,867
freezes!

1208
01:15:16,078 --> 01:15:18,079
His body position will have an impact!

1209
01:15:19,915 --> 01:15:21,782
We need to stop the bleeding.

1210
01:15:24,152 --> 01:15:25,753
Do you fly the helicopter?

1211
01:15:25,755 --> 01:15:27,588
Everything with propellers.

1212
01:15:27,590 --> 01:15:29,657
Can't you do it, captain?

1213
01:15:29,659 --> 01:15:31,826
I will turn on the helicopter,
you go find him.

1214
01:15:31,828 --> 01:15:33,828
Wait, why are we thirsty to find it?

1215
01:15:33,830 --> 01:15:35,129
You only have to stay.

1216
01:15:35,131 --> 01:15:36,597
That person is a time bomb.

1217
01:15:36,599 --> 01:15:37,832
who knows if we will make it out of here

1218
01:15:37,834 --> 01:15:39,634
as long as he is around this
it will be the cause of the problem.

1219
01:15:39,636 --> 01:15:41,135
Go with the chef, and help him.

1220
01:15:41,137 --> 01:15:42,603
OK. Mike,
I will go with you.

1221
01:15:42,605 --> 01:15:44,539
No, I have a service in a previous aircraft carrier,

1222
01:15:44,541 --> 01:15:46,307
I know the inner layout.
I will be fine.

1223
01:15:47,142 --> 01:15:48,976
Hey,

1224
01:15:48,978 --> 01:15:50,845
right back.

1225
01:15:50,847 --> 01:15:52,780
Of course, you haven't tried my third dish before.

1226
01:15:53,582 --> 01:15:54,815
We will wait for you.

1227
01:15:55,183 --> 01:15:56,651
Let's go.

1228
01:15:56,653 --> 01:15:57,852
Mr. Kim.

1229
01:16:07,596 --> 01:16:08,863
Are you hurt?

1230
01:16:09,631 --> 01:16:11,132
There is nothing serious.

1231
01:16:11,134 --> 01:16:12,800
I just went to take my seloku.

1232
01:16:29,084 --> 01:16:31,919
Men, we need your help,
go find the fuel.

1233
01:16:50,939 --> 01:16:54,275
Damaging yourself has been activated.

1234
01:16:57,646 --> 01:17:00,348
Damaging yourself has been activated.

1235
01:17:04,754 --> 01:17:06,153
Where is he?

1236
01:17:06,155 --> 01:17:08,189
Space strength, fast.

1237
01:17:08,191 --> 01:17:10,224
Wherever, be careful.

1238
01:17:10,226 --> 01:17:12,660
Damaging yourself has been canceled.

1239
01:17:12,662 --> 01:17:14,362
What happened?
What happened?

1240
01:17:14,364 --> 01:17:18,032
Damaging the ship,
don't let them search the land.

1241
01:17:18,034 --> 01:17:20,001
You have to stop them.

1242
01:17:20,802 --> 01:17:21,869
I will.

1243
01:17:21,871 --> 01:17:22,970
I just...

1244
01:17:22,972 --> 01:17:25,172
I just want to make a,

1245
01:17:25,174 --> 01:17:27,408
gene modification.

1246
01:17:27,410 --> 01:17:29,977
improve the growth of cancer cells.

1247
01:17:29,979 --> 01:17:31,078
I'm really sorry.

1248
01:17:31,080 --> 01:17:32,813
I am very wrong.

1249
01:17:48,964 --> 01:17:50,131
They come!

1250
01:17:50,999 --> 01:17:52,433
They come, let's go!

1251
01:17:55,003 --> 01:17:56,203
Come on!

1252
01:17:58,340 --> 01:17:59,840
We must stay now!

1253
01:17:59,842 --> 01:18:01,242
we have not full before.

1254
01:18:01,244 --> 01:18:03,077
Come on, come on.

1255
01:18:05,414 --> 01:18:06,914
Come on.

1256
01:18:53,495 --> 01:18:56,230
Damaging yourself has been activated.

1257
01:18:56,232 --> 01:18:58,132
That's Nikki Lee's gun.

1258
01:18:58,134 --> 01:18:59,800
Never touch you will
kill a woman,

1259
01:18:59,802 --> 01:19:01,502
or someone else for that problem.

1260
01:19:01,504 --> 01:19:03,204
He survived.

1261
01:19:03,206 --> 01:19:05,873
Put the gun down, land!

1262
01:19:05,875 --> 01:19:08,242
Damaging yourself has been activated.

1263
01:19:11,914 --> 01:19:14,281
Damaging yourself has been activated.

1264
01:19:17,185 --> 01:19:19,954
Do you think you can my plane, chef?

1265
01:19:19,956 --> 01:19:21,455
Okay, you can't.

1266
01:19:21,457 --> 01:19:23,824
I will find another buyer,

1267
01:19:23,826 --> 01:19:27,194
and sell soil samples for twice.

1268
01:19:28,463 --> 01:19:30,097
you are crazy.

1269
01:20:05,233 --> 01:20:06,567
You won't win.

1270
01:20:29,491 --> 01:20:33,060
Damaging yourself has been activated.

1271
01:21:28,885 --> 01:21:31,051
fucking mother!

1272
01:21:36,157 --> 01:21:37,892
Come on!

1273
01:21:48,004 --> 01:21:50,037
Come on, go,
we leave here !!

1274
01:21:57,012 --> 01:21:58,345
Father!

1275
01:22:08,657 --> 01:22:10,024
Colin!

1276
01:22:10,026 --> 01:22:11,225
Dad.

1277
01:22:11,227 --> 01:22:12,993
Don't sell that company!

1278
01:22:14,095 --> 01:22:15,462
Dad, no!

1279
01:22:16,031 --> 01:22:17,197
no!

1280
01:22:24,272 --> 01:22:25,472
climbing, baby climbing

1281
01:22:25,474 --> 01:22:26,640
climbing, baby climbing

1282
01:22:26,642 --> 01:22:28,475
climb, climb,

1283
01:22:28,477 --> 01:22:30,244
climbing, climbing, aah...

1284
01:22:33,381 --> 01:22:34,481
Mike.

1285
01:23:04,479 --> 01:23:08,349
Go as far as you can, the whole ship will explode!

1286
01:23:08,351 --> 01:23:10,617
You know, my people have this tradition.

1287
01:23:10,619 --> 01:23:12,753
if a woman doesn't point a gun at them,

1288
01:23:12,755 --> 01:23:14,288
You must marry her.

1289
01:23:14,290 --> 01:23:16,256
that you propose,
because I'm Chinese,

1290
01:23:16,258 --> 01:23:18,125
and I always have the last word.

1291
01:23:19,094 --> 01:23:20,594
when everything is done,

1292
01:23:20,596 --> 01:23:22,496
I think I will need a real vacation.

1293
01:23:22,498 --> 01:23:24,064
Do you want a company?

1294
01:23:24,066 --> 01:23:25,466
Yes, I like that...

1295
01:23:25,468 --> 01:23:26,567
What is in your mind?

1296
01:23:26,569 --> 01:23:28,268
Wherever without a cat.

1297
01:23:46,354 --> 01:23:48,722
I think I'm done
cooking on a plane.

1298
01:23:48,724 --> 01:23:50,324
how is your third dish?

1299
01:23:51,226 --> 01:23:52,559
What about when we land?

1300
01:23:52,559 --> 01:28:52,559
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

