1
00:00:01,599 --> 00:00:06,599
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

2
00:00:06,623 --> 00:00:11,623
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

3
00:00:11,647 --> 00:00:16,647
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

4
00:00:16,671 --> 00:00:21,671
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

5
00:00:53,235 --> 00:00:55,475
Memutar "Love Sick," Bob Dylan,

6
00:00:55,475 --> 00:00:58,323
Lagu pertama,
"Time Out of Mind."

7
00:01:03,569 --> 00:01:06,609
Yes, it was nice.

8
00:01:08,479 --> 00:01:09,988
Chapter 1. Heroes. The narration by Samuel L. Jackson.

9
00:01:10,012 --> 00:01:12,012
It is very nice.

10
00:01:13,908 --> 00:01:15,906
We open with a close-up picture of a man.

11
00:01:15,906 --> 00:01:18,948
Wait, wait, wait ... Let me change the words.

12
00:01:18,950 --> 00:01:22,385
We open with our hero.

13
00:01:22,387 --> 00:01:25,256
We view the images to his face.

14
00:01:25,891 --> 00:01:29,744
Goddamnit, I told you enlarge on his face!

15
00:01:29,962 --> 00:01:32,386
Mid-20s, handsome, gay ...

16
00:01:32,411 --> 00:01:34,230
Gay in the sense of a cool guy.

17
00:01:34,232 --> 00:01:36,033
Gay seperti
gay-nya "Billy on the Street.".

18
00:01:36,035 --> 00:01:39,903
Gay like, "That's me, but not me entirely, dear."

19
00:01:39,905 --> 00:01:43,874
Yes, he's a very cool guy.

20
00:01:43,876 --> 00:01:47,377
But this time, the man is far from cool.

21
00:01:47,379 --> 00:01:49,013
This man is in a crisis.

22
00:01:49,015 --> 00:01:51,882
I feel embarrassed, I guess.

23
00:01:51,884 --> 00:01:54,885
I know this does not make me look very nice,

24
00:01:54,887 --> 00:01:58,689
But it destroyed me, and ...

25
00:01:58,691 --> 00:02:01,492
Let go, buddy, let go just like a real man.

26
00:02:01,494 --> 00:02:03,394
Let go, let go.

27
00:02:03,396 --> 00:02:04,995
I just...

28
00:02:04,997 --> 00:02:07,697
He and I have been together for a long time.

29
00:02:07,699 --> 00:02:10,934
I know it sounds cliché, but I guess ...

30
00:02:10,936 --> 00:02:13,607
I want to know he is on my team, you know?

31
00:02:13,607 --> 00:02:15,814
I know, buddy. I understand, brother.

32
00:02:15,814 --> 00:02:17,575
Release.

33
00:02:17,577 --> 00:02:20,377
This new person datang./ Continue.

34
00:02:20,379 --> 00:02:25,649
She, her passion, and she was much younger.

35
00:02:25,651 --> 00:02:28,194
No need to feel embarrassed, pal.

36
00:02:29,521 --> 00:02:31,689
I know I can not stay with someone because of loyalty.

37
00:02:31,691 --> 00:02:33,558
And you know this.

38
00:02:33,560 --> 00:02:35,856
Okay, I'll do it.

39
00:02:35,856 --> 00:02:38,647
I would position the receiver Sterling Shepard in my outer position ...

40
00:02:38,647 --> 00:02:39,743
... and lowering Larry Fitzgerald,

41
00:02:39,768 --> 00:02:42,232
And I may also release Miami D.

42
00:02:42,234 --> 00:02:43,733
What are you saying?

43
00:02:43,735 --> 00:02:45,538
Henry.

44
00:02:45,603 --> 00:02:49,538
We've talked about the obsession with fantasy football ...

45
00:02:49,563 --> 00:02:52,476
... can not easily replace the obsession with food.

46
00:02:52,478 --> 00:02:54,064
Well, my fault.

47
00:02:54,089 --> 00:02:57,547
That bastard is not our heroes.

48
00:02:57,549 --> 00:03:00,317
Look therapists beautiful over there.

49
00:03:00,319 --> 00:03:04,621
Anorexia soothe his football fantasies.

50
00:03:04,623 --> 00:03:06,590
Please picture it.

51
00:03:06,592 --> 00:03:08,059
All right.

52
00:03:08,061 --> 00:03:10,918
I said, enlarge the image! Come on!

53
00:03:11,727 --> 00:03:13,697
Ya.

54
00:03:13,699 --> 00:03:15,698
Now I see it.

55
00:03:15,700 --> 00:03:18,369
That he was our hero.

56
00:03:18,371 --> 00:03:22,172
Charming smile, silky hair.

57
00:03:22,174 --> 00:03:24,676
Let me see you, dear.

58
00:03:24,678 --> 00:03:27,779
That's what I'm talking about.

59
00:03:27,781 --> 00:03:30,514
Now we are ready to transact, ladies and gentlemen.

60
00:03:30,516 --> 00:03:34,109
We get a hero.

61
00:03:36,823 --> 00:03:40,488
Now, like every great hero, our hero is not perfect.

62
00:03:40,513 --> 00:03:42,316
First of all, he smoked,

63
00:03:42,316 --> 00:03:44,538
And they usually do not show again that in the film,

64
00:03:44,538 --> 00:03:46,829
Although we all sometimes still smoking.

65
00:03:46,831 --> 00:03:49,332
You know you sometimes smoke.

66
00:03:49,332 --> 00:03:51,001
You and your wife go out at night,

67
00:03:51,003 --> 00:03:53,736
You drank two martinis, you feel wild ...

68
00:03:53,736 --> 00:03:55,707
So you buy a pack of cigarettes on the way home ...

69
00:03:55,709 --> 00:03:57,975
... and you smoke a cigarette in the parking lot of the 7-Eleven.

70
00:03:57,977 --> 00:04:00,043
Then your wife asked you to throw away their cigarette packs,

71
00:04:00,045 --> 00:04:02,847
But rather than throw them away, you hide the pot plants,

72
00:04:02,872 --> 00:04:05,450
And on some nights, you go out and smoke.

73
00:04:05,452 --> 00:04:09,875
But your wife to smell it as if he were a detective nicotine.

74
00:04:10,057 --> 00:04:12,091
He smelled of cigarettes you ...

75
00:04:12,116 --> 00:04:15,349
... as if he Mariska Hargitay in Law & Order: SVU,

76
00:04:15,349 --> 00:04:16,976
Hei./ Marg Helgenberger of CSI,

77
00:04:16,976 --> 00:04:18,896
Penggemar berat./S. Epatha Merkerson di Law & Order,

78
00:04:18,898 --> 00:04:22,055
Angie Harmon at Rizzoli & Isles ... What the hell ?!

79
00:04:22,080 --> 00:04:24,895
Yes Tuhan./ Gosh!

80
00:04:24,895 --> 00:04:27,037
Damn!

81
00:04:27,039 --> 00:04:29,674
He was hit by a bus directly!

82
00:04:29,676 --> 00:04:31,811
This?

83
00:04:36,148 --> 00:04:38,348
He will be fine, everything.

84
00:04:38,350 --> 00:04:40,912
Maybe a little battered, but he'll be fine.

85
00:04:40,912 --> 00:04:42,386
He is our hero, he would ...

86
00:04:42,388 --> 00:04:44,422
Asshole!

87
00:04:44,974 --> 00:04:46,659
This?

88
00:04:46,712 --> 00:04:48,674
Mom, can you hear me?

89
00:04:51,494 --> 00:04:53,437
Fuck this, I'm out.

90
00:05:05,001 --> 00:05:08,113
Will Dempsey 35 years old when she gave up on ...

91
00:05:08,138 --> 00:05:11,442
... script Narrator Sam Jackson Invisible Dependable.

92
00:05:22,328 --> 00:05:24,660
Will not healthy,

93
00:05:24,662 --> 00:05:27,364
But you do not need me to tell you that.

94
00:05:27,892 --> 00:05:29,833
Good morning, sir.

95
00:05:29,835 --> 00:05:32,005
Astaga./ What will you have?

96
00:05:32,958 --> 00:05:36,083
Double espresso, glass besar./ Good.

97
00:05:36,105 --> 00:05:38,908
And your name? / Will.

98
00:05:38,910 --> 00:05:41,941
Will with an "L" or two "L"?

99
00:05:42,721 --> 00:05:47,517
Dua "L"./
W-I-L-L.

100
00:05:48,486 --> 00:05:50,655
Light this place

101
00:05:50,657 --> 00:05:53,155
It was very bad ... Fuck you.

102
00:05:53,155 --> 00:05:55,725
Make dizzy

103
00:05:55,727 --> 00:06:00,880
And all the laughter makes me sad

104
00:06:01,480 --> 00:06:04,468
The stars become red light

105
00:06:04,470 --> 00:06:06,470
Will!/
Ya.

106
00:06:06,472 --> 00:06:10,608
Double espresso, glass besar./ Anak.

107
00:06:10,608 --> 00:06:12,076
thanks.

108
00:06:12,078 --> 00:06:15,889
I will pour it there.

109
00:06:15,914 --> 00:06:18,000
Double.

110
00:06:18,025 --> 00:06:20,117
thanks. You want?

111
00:06:20,119 --> 00:06:21,718
No, thank you.

112
00:06:21,720 --> 00:06:24,245
It Xanax./ Remain.

113
00:06:24,270 --> 00:06:26,018
Boo humbug.

114
00:06:26,054 --> 00:06:28,005
It was actually "bah humbug."

115
00:06:28,030 --> 00:06:29,751
That's what he said.

116
00:06:29,894 --> 00:06:35,106
I do not know where else to go

117
00:06:35,490 --> 00:06:40,116
There are things left to be burned

118
00:06:40,141 --> 00:06:42,672
Itu lagunya Dylan!
"Standing in the Doorway."

119
00:06:42,674 --> 00:06:44,844
The third song of "Time Out of Mind."

120
00:06:45,118 --> 00:06:46,727
That album's return.

121
00:06:46,752 --> 00:06:48,513
Overall it was such a great poem Keats.

122
00:06:48,538 --> 00:06:50,368
Sir? / You'll like it.

123
00:06:50,393 --> 00:06:51,955
Just give it a chance. You're going to leave?

124
00:06:51,980 --> 00:06:54,910
It benar./ Bah humbug.

125
00:06:57,310 --> 00:06:59,536
I strum my guitar

126
00:06:59,561 --> 00:07:01,581
Sir? OK. Pick out. Follow me.

127
00:07:01,606 --> 00:07:04,628
Sucking stogy / Okay.

128
00:07:04,630 --> 00:07:06,441
Please. Thank you very much.

129
00:07:06,466 --> 00:07:08,598
Under the midnight

130
00:07:08,600 --> 00:07:10,167
Pak./ You've got to give him a chance!

131
00:07:10,169 --> 00:07:11,901
Not. Keluar./ Give it a chance.

132
00:07:11,903 --> 00:07:14,071
It would be inherent in you. You're going to love it!

133
00:07:14,604 --> 00:07:16,607
Will not always like that.

134
00:07:16,609 --> 00:07:19,568
It just happened when his wife left him.

135
00:07:19,626 --> 00:07:21,912
You know, we'll discuss that later.

136
00:07:21,914 --> 00:07:24,215
At present, we enjoy what happened.

137
00:07:24,217 --> 00:07:26,178
Give it a chance. It would be inherent in you.

138
00:07:26,178 --> 00:07:29,619
He sounded as if he menderita./ He did suffer.

139
00:07:29,621 --> 00:07:31,355
He suffered like ... / From a throat infection.

140
00:07:31,357 --> 00:07:34,057
... every great musician who suffer.

141
00:07:34,059 --> 00:07:35,890
I think he's suffering from sinusitis.

142
00:07:35,890 --> 00:07:39,935
Nothing can be famous for sinus infections such as Bob Dylan.

143
00:07:41,497 --> 00:07:43,266
I admit itu./ please ...

144
00:07:43,268 --> 00:07:46,116
Simply give him a chance.

145
00:07:46,141 --> 00:07:47,778
He was not the only one suffering.

146
00:07:47,803 --> 00:07:49,265
Here, Fuckface.

147
00:07:49,290 --> 00:07:50,679
Hello, friends.

148
00:07:50,704 --> 00:07:52,604
Hey, little buddy. What?

149
00:07:52,604 --> 00:07:54,285
Do you feel ignored? / See? Fuckface understand.

150
00:07:54,310 --> 00:07:55,446
Here, Fuckface.

151
00:07:55,448 --> 00:07:57,951
Will loved his wife Abby with intensity ...

152
00:07:57,976 --> 00:07:59,813
... which usually stalker provide.

153
00:07:59,838 --> 00:08:02,653
He was everything a man could want for a wife.

154
00:08:02,655 --> 00:08:04,687
He was attentive and very beautiful,

155
00:08:04,689 --> 00:08:07,299
And he took all kinds of sushi chefs make for him,

156
00:08:07,299 --> 00:08:08,792
Even uni.

157
00:08:08,794 --> 00:08:10,828
True, Will is very confident,

158
00:08:10,830 --> 00:08:13,530
Abby Dempsey was absolutely perfect.

159
00:08:13,532 --> 00:08:15,698
At least that's how he was before.

160
00:08:15,700 --> 00:08:18,331
Listen to this for 30 minutes,

161
00:08:18,356 --> 00:08:20,617
Then try to tell me Bob Dylan is not a poet.

162
00:08:20,642 --> 00:08:23,609
Okay. Now we hear Hoobastank./ See? No, no, no...

163
00:08:23,609 --> 00:08:26,744
Just 30 seconds ... / To Mars?

164
00:08:26,746 --> 00:08:29,146
Okay, let's hear itu./ 30 seconds.

165
00:08:29,148 --> 00:08:31,128
Unfortunately, we have heard him mouth rinses ...

166
00:08:31,209 --> 00:08:33,049
... forever one bulan./ Because ... I know,

167
00:08:33,051 --> 00:08:35,019
Because I'm in a fase./ I can not hear ...

168
00:08:35,021 --> 00:08:36,654
... Chewbacca's voice lagi./ I'm in a phase ...

169
00:08:36,656 --> 00:08:40,756
I just want you to impregnate it with me, okay?

170
00:08:40,758 --> 00:08:43,534
Could you do that?

171
00:08:43,572 --> 00:08:45,762
It's an important album.

172
00:08:45,764 --> 00:08:48,198
I mean, this is the return of the album.

173
00:08:48,200 --> 00:08:50,962
They thought he was finished. Everyone writes so.

174
00:08:50,987 --> 00:08:54,070
They say you can not come back from the madness seemed, and then ...

175
00:08:54,072 --> 00:08:56,670
Tahun '97, "Time Out of Mind."

176
00:08:56,670 --> 00:08:59,392
He won three Grammys, including Album of the Year.

177
00:08:59,417 --> 00:09:01,877
He beat Radiohead and Paul McCartney.

178
00:09:01,879 --> 00:09:05,043
That's the genius of intense and unpredictable.

179
00:09:05,068 --> 00:09:08,217
Hard, grim, and ...

180
00:09:08,365 --> 00:09:11,554
I mean, he said, "I'm Bob Dylan, you're not."

181
00:09:11,579 --> 00:09:13,357
"Eat your penis."

182
00:09:13,359 --> 00:09:14,924
He asked everyone to eat the penis?

183
00:09:14,926 --> 00:09:17,471
Metaphorically, he asked everyone to get out.

184
00:09:17,471 --> 00:09:20,248
So, listen ... Okay.

185
00:09:21,021 --> 00:09:23,930
All right, all right. Just listen to this.

186
00:09:23,972 --> 00:09:26,336
Listen this. This man of genius.

187
00:09:26,338 --> 00:09:28,905
He was inspired by the poem Keats.

188
00:09:28,907 --> 00:09:30,872
He became ...

189
00:09:30,897 --> 00:09:33,274
Stop it. Stop.

190
00:09:33,641 --> 00:09:36,112
Stop. Stop.

191
00:09:36,114 --> 00:09:39,349
It's important to me.

192
00:09:39,351 --> 00:09:41,371
Okay?

193
00:09:42,225 --> 00:09:44,370
thanks.

194
00:09:46,979 --> 00:09:48,759
Here, Fuckface.

195
00:09:48,761 --> 00:09:50,603
This appreciation with me.

196
00:10:08,845 --> 00:10:10,533
Stop.

197
00:10:12,948 --> 00:10:14,886
Stop.

198
00:10:14,886 --> 00:10:17,154
He sounded like there was a huge dick in her throat.

199
00:10:17,156 --> 00:10:19,177
You're a bastard.

200
00:10:19,198 --> 00:10:22,293
You're a bastard.

201
00:10:22,295 --> 00:10:24,929
Not. Not. Not.

202
00:10:24,931 --> 00:10:27,001
Not.

203
00:10:27,026 --> 00:10:30,465
Fuckface, Fuckface, Fuckface! We will crush him.

204
00:10:30,490 --> 00:10:33,136
Beware ... / I'm sorry, Fuckface.

205
00:10:33,138 --> 00:10:34,938
Tidak./ He's fine.

206
00:10:34,963 --> 00:10:36,439
Hey, we have to wake up.

207
00:10:36,441 --> 00:10:38,107
I should mandi./ What?

208
00:10:38,109 --> 00:10:39,477
And we have to go home to your parents.

209
00:10:39,479 --> 00:10:41,140
But you said ... / We'll be late.

210
00:10:41,140 --> 00:10:42,846
You said we could listen to Smash Mouth after this.

211
00:10:42,848 --> 00:10:44,747
I did not say itu./ Yes, you said that.

212
00:10:44,749 --> 00:10:46,952
To.

213
00:10:48,609 --> 00:10:50,741
Are you pregnant?

214
00:10:51,460 --> 00:10:53,623
What's going on here?

215
00:10:53,625 --> 00:10:55,592
Surprise!

216
00:12:04,657 --> 00:12:07,133
Would you ever ask me out, Will?

217
00:12:09,067 --> 00:12:11,703
I'm waiting for the right moment.

218
00:12:13,272 --> 00:12:15,469
It was nice to know.

219
00:12:16,037 --> 00:12:17,841
All right.

220
00:12:17,843 --> 00:12:19,757
See you again.

221
00:12:21,314 --> 00:12:24,219
Abby, I'm waiting for the right time, because when I asked you out,

222
00:12:24,244 --> 00:12:26,884
I will not go back again.

223
00:12:28,281 --> 00:12:30,954
I will not be dating other people for the rest of my life,

224
00:12:30,956 --> 00:12:33,656
I will not love other people for the rest of my life,

225
00:12:33,658 --> 00:12:35,759
I do not care about the other things ...

226
00:12:35,761 --> 00:12:37,891
... for the rest of my life.

227
00:12:39,665 --> 00:12:43,065
I'm waiting for the right moment, Abby,

228
00:12:43,067 --> 00:12:46,143
Because when I asked you out,

229
00:12:46,143 --> 00:12:49,772
It will be an important moment in my life.

230
00:12:49,774 --> 00:12:53,608
And I just want to make sure if I did it right.

231
00:13:10,341 --> 00:13:12,795
So, how are you doing today, Will?

232
00:13:12,797 --> 00:13:15,064
Will.

233
00:13:15,066 --> 00:13:17,367
Sorry. Did you say something?

234
00:13:17,369 --> 00:13:19,904
Yes, I said, "How are you?"

235
00:13:19,906 --> 00:13:23,910
Do you know. Same.

236
00:13:24,902 --> 00:13:26,786
All right.

237
00:13:28,519 --> 00:13:31,127
I tried to masturbate anytime of the day.

238
00:13:31,152 --> 00:13:33,701
I'm trying to think of Abby, but I can not do it,

239
00:13:33,726 --> 00:13:36,752
So I...

240
00:13:36,754 --> 00:13:40,156
I tried thinking of you ...

241
00:13:40,158 --> 00:13:43,916
But, you know, masturbate to your therapist,

242
00:13:43,941 --> 00:13:45,959
You should be in a mental hospital.

243
00:13:45,984 --> 00:13:48,631
You did go to a mental hospital.

244
00:13:48,633 --> 00:13:50,751
It is true.

245
00:14:00,579 --> 00:14:03,079
She left me six months ago.

246
00:14:03,081 --> 00:14:05,247
It is true.

247
00:14:05,249 --> 00:14:09,019
And you're being treated for almost half of the time,

248
00:14:09,021 --> 00:14:12,554
And now, I just want to know ...

249
00:14:15,927 --> 00:14:18,966
Will, do you hear me?

250
00:14:18,977 --> 00:14:20,697
All right.

251
00:14:20,699 --> 00:14:25,367
So, I want to know how are you back into the world again.

252
00:14:25,369 --> 00:14:28,467
Do you know. Same.

253
00:14:29,845 --> 00:14:34,111
I tried to practice writing like you asked me.

254
00:14:34,113 --> 00:14:36,380
Is it true? I am surprised.

255
00:14:36,382 --> 00:14:39,162
You're so reluctant to write down your feelings.

256
00:14:39,162 --> 00:14:41,418
I did not write my feelings. I actually wrote the screenplay.

257
00:14:41,420 --> 00:14:44,642
I made a five-page screenplay.

258
00:14:45,818 --> 00:14:47,790
It was very bad.

259
00:14:47,792 --> 00:14:51,017
Abby and I always spoke to write a script together.

260
00:14:51,017 --> 00:14:55,034
Tarantino like husband and wife, you know?

261
00:14:57,002 --> 00:15:00,161
You're not going to like it. Screenplay.

262
00:15:00,806 --> 00:15:03,213
Do you like participating in it.

263
00:15:03,228 --> 00:15:07,547
She was not, and you know, I know the whole point.

264
00:15:10,186 --> 00:15:13,916
I met someone while in care.

265
00:15:13,918 --> 00:15:16,655
He's very sweet.

266
00:15:16,704 --> 00:15:19,222
His life was very bad.

267
00:15:19,224 --> 00:15:22,458
All he could talk about without crying is all about fantasy football,

268
00:15:22,460 --> 00:15:25,806
So he talked a lot about it.

269
00:15:27,142 --> 00:15:29,967
I like him He's handsome.

270
00:15:29,969 --> 00:15:32,803
The face of a movie star.

271
00:15:32,805 --> 00:15:35,459
The poor bastard was the only one there ...

272
00:15:35,459 --> 00:15:37,451
... which looks worse than me.

273
00:15:37,451 --> 00:15:39,397
We always have dinner together.

274
00:15:39,397 --> 00:15:41,361
One night he did not look,

275
00:15:41,361 --> 00:15:43,697
And she was a loss because it was night pizza.

276
00:15:43,697 --> 00:15:45,773
Turns out he ...

277
00:15:48,418 --> 00:15:52,307
How do you feel about it?

278
00:15:52,332 --> 00:15:54,818
Happy for him.

279
00:15:57,845 --> 00:15:59,295
Or at least feel relieved.

280
00:15:59,297 --> 00:16:01,964
I mean, you know, she was miserable.

281
00:16:01,966 --> 00:16:04,823
And I'm not a doctor,

282
00:16:04,848 --> 00:16:06,733
But I guess she'll never feel better again.

283
00:16:06,758 --> 00:16:09,662
Well, it took me back to my original question.

284
00:16:09,687 --> 00:16:11,974
How are you?

285
00:16:13,345 --> 00:16:15,986
Do you know. Same.

286
00:16:16,034 --> 00:16:17,948
You keep saying that.

287
00:16:17,950 --> 00:16:20,693
I'm serious about it.

288
00:16:20,718 --> 00:16:24,921
You were with him, Will, ever since you came out?

289
00:16:25,631 --> 00:16:28,011
Abby, please, can you come back to me?

290
00:16:28,036 --> 00:16:30,446
Forgive aku./ It was very bad.

291
00:16:30,471 --> 00:16:32,386
It's very buruk./ I have to go. Sorry.

292
00:16:32,411 --> 00:16:34,066
I must pergi./ Please.

293
00:16:35,410 --> 00:16:38,002
Not.

294
00:16:38,027 --> 00:16:41,271
You've been to the house of your parents as we speak?

295
00:16:41,273 --> 00:16:43,473
I do not want.

296
00:16:43,475 --> 00:16:46,668
Will, part of the reason you were sent home ...

297
00:16:46,693 --> 00:16:50,416
... and enter into penangananku ... / I do not want to!

298
00:16:54,519 --> 00:16:56,786
Sorry. That's weird.

299
00:16:57,888 --> 00:17:01,257
Yesterday, you said if you feel disoriented.

300
00:17:02,161 --> 00:17:05,703
I'm usually very good at shooting, so ...

301
00:17:11,766 --> 00:17:15,172
Thanks, teman./ I'm not your friend, stupid.

302
00:17:15,174 --> 00:17:17,865
This is for you, Peggy Sue./ Gosh.

303
00:17:17,865 --> 00:17:19,722
Thank you dad.

304
00:17:20,411 --> 00:17:22,344
We will give him the name Fuckface.

305
00:17:24,918 --> 00:17:26,681
Sitting, Fuckface, sit down.

306
00:17:26,681 --> 00:17:28,716
Dogs are smart.

307
00:17:45,436 --> 00:17:47,880
Marry me.

308
00:17:50,582 --> 00:17:52,442
Serious.

309
00:17:52,444 --> 00:17:54,703
Let's get married.

310
00:17:56,814 --> 00:17:59,279
We dated for less than a year.

311
00:17:59,279 --> 00:18:01,072
Yes I know.

312
00:18:01,072 --> 00:18:03,886
I felt it was long enough to refrain from this.

313
00:18:03,888 --> 00:18:05,454
Say Yes.

314
00:18:05,456 --> 00:18:07,790
You want to say iya./ No, that's not true.

315
00:18:07,792 --> 00:18:09,626
You so want to say yes Until it hurt.

316
00:18:09,628 --> 00:18:12,775
You arogan./ I was.

317
00:18:12,827 --> 00:18:16,446
Say Yes. Say Yes ...

318
00:18:16,471 --> 00:18:18,601
Or I swear to God, if you do not say Yes,

319
00:18:18,603 --> 00:18:21,803
I'm going to shoot this guy today.

320
00:18:21,828 --> 00:18:23,419
Stop.

321
00:18:23,444 --> 00:18:24,895
Please say, "Yes, I'll marry you,"

322
00:18:24,920 --> 00:18:26,446
Or I'll shoot myself ...

323
00:18:26,471 --> 00:18:28,044
Stop! Will! / Say, "Yes, I'll marry you."

324
00:18:28,046 --> 00:18:30,113
Stop!

325
00:18:30,115 --> 00:18:32,325
Sorry. That's weird.

326
00:18:35,089 --> 00:18:38,588
I love you.

327
00:18:38,590 --> 00:18:42,459
You are my love in my life, I'm sure of it.

328
00:18:42,461 --> 00:18:46,435
But sometimes it scared me how much you feel.

329
00:18:46,451 --> 00:18:48,397
Do you know?

330
00:18:48,399 --> 00:18:52,785
It was not something I thought I did not need to fear, but ...

331
00:18:56,289 --> 00:19:02,189
I may not be ready for this much love.

332
00:19:06,680 --> 00:19:08,736
I'll find another way.

333
00:19:08,736 --> 00:19:10,480
No ... / I'll find another way.

334
00:19:10,505 --> 00:19:13,024
Hey. Certainly.

335
00:19:13,049 --> 00:19:16,926
I will love you as much as you can you have received, Abby.

336
00:19:16,928 --> 00:19:22,272
I will love you on odd days of the week ...

337
00:19:24,369 --> 00:19:26,501
Unfortunately, I will spend the rest of my life ...

338
00:19:26,503 --> 00:19:29,234
... makes your life better, not worse.

339
00:19:33,578 --> 00:19:35,405
I want to dance.

340
00:19:36,902 --> 00:19:38,962
I want to win.

341
00:19:38,962 --> 00:19:41,111
I want that trophy.

342
00:19:42,005 --> 00:19:43,692
Basic gypsies.

343
00:19:43,692 --> 00:19:45,444
Come on.

344
00:19:52,932 --> 00:19:55,091
One ... Everything.

345
00:19:55,091 --> 00:19:57,039
Two...

346
00:19:57,103 --> 00:19:58,768
Three!

347
00:20:25,597 --> 00:20:28,234
We should have a dog.

348
00:20:31,703 --> 00:20:33,703
Okay.

349
00:20:33,705 --> 00:20:36,205
I mean, I also wanted to have children, but not now.

350
00:20:36,207 --> 00:20:37,743
Okay.

351
00:20:39,327 --> 00:20:41,811
Dog first. Small dog.

352
00:20:41,813 --> 00:20:43,304
Ya.

353
00:20:45,577 --> 00:20:49,418
My parents died young. It sometimes makes me sad.

354
00:20:49,420 --> 00:20:51,687
I know.

355
00:20:52,150 --> 00:20:54,523
It might make me a bad mother.

356
00:20:54,525 --> 00:20:57,566
I disagree, but .. Okay.

357
00:20:58,436 --> 00:21:00,936
Usually it terpentingku is a dog.

358
00:21:00,961 --> 00:21:02,866
Small dog.

359
00:21:02,868 --> 00:21:05,638
I could not agree with the idea of ​​a dog.

360
00:21:08,244 --> 00:21:10,642
Okay, I'll marry you.

361
00:21:13,903 --> 00:21:18,280
Okay, okay.

362
00:21:18,282 --> 00:21:21,464
Do you want to meet my parents?

363
00:21:21,527 --> 00:21:23,821
Certain.

364
00:21:27,759 --> 00:21:29,929
Nice.

365
00:21:37,034 --> 00:21:38,704
thanks.

366
00:21:41,160 --> 00:21:43,205
How are you doing?! / God, Abby!

367
00:21:43,207 --> 00:21:45,640
Look at you! / You look beautiful!

368
00:21:45,642 --> 00:21:46,710
How are you? / Good.

369
00:21:46,712 --> 00:21:47,978
All good? / Yes.

370
00:21:47,980 --> 00:21:49,044
Hey, kawan./ Hey, dad.

371
00:21:49,046 --> 00:21:50,581
Look at you! / How are you?

372
00:21:50,581 --> 00:21:51,597
Baik./ Jeez ...

373
00:21:51,597 --> 00:21:52,882
You really ... / Revolting.

374
00:21:52,884 --> 00:21:54,884
Not! Stop. Tidak./ Yes. And bloating.

375
00:21:54,886 --> 00:21:57,242
Pregnancy increasingly membesar./ That's right, ma'am. He is very bloated.

376
00:21:57,267 --> 00:21:59,302
That means your son laki-laki./ Really?

377
00:21:59,327 --> 00:22:01,106
Yes. Dad indirectly need a hazmat outfit ...

378
00:22:01,131 --> 00:22:02,586
... when your mother mengandungmu./ Stop it!

379
00:22:02,586 --> 00:22:04,131
That means Fart benar./ boy!

380
00:22:04,131 --> 00:22:06,095
It almost makes setimpal./ There's something down there?

381
00:22:06,097 --> 00:22:08,056
Linda, I'm afraid to ask,

382
00:22:08,081 --> 00:22:10,528
But what do you make ... / Meat loaf immediately ready shortly.

383
00:22:10,528 --> 00:22:13,476
Nice! You never once the cravings like this all my life.

384
00:22:13,501 --> 00:22:15,872
Take me to the meat loaf and ... / Dad hate meat loaf.

385
00:22:15,874 --> 00:22:17,906
... and always flattering every day.

386
00:22:17,908 --> 00:22:20,175
Dad grateful mother did not make the kitchen fire.

387
00:22:20,177 --> 00:22:22,011
What did you do to your feet ...

388
00:22:22,013 --> 00:22:23,886
... do not get caught on ... / You just push.

389
00:22:23,911 --> 00:22:26,482
I do not like when her face like this ...

390
00:22:26,484 --> 00:22:27,582
Where to eat dogs.

391
00:22:27,584 --> 00:22:29,018
... look out stomach.

392
00:22:29,020 --> 00:22:30,753
It was like alien./ How do you know that face?

393
00:22:30,755 --> 00:22:32,454
Looks like alien./ You really see the face?

394
00:22:32,456 --> 00:22:34,190
I'm sure it wajah./ No, I did not ... It was spooky.

395
00:22:34,192 --> 00:22:36,901
Is it possible to crawl out? / It's ... Mom.

396
00:22:36,926 --> 00:22:40,227
You know your child will not stay with you, right?

397
00:22:40,252 --> 00:22:41,549
Mothers carried away.

398
00:22:41,574 --> 00:22:42,832
Which is very menggemaskan./ Claim mother.

399
00:22:42,834 --> 00:22:43,991
Is not that funny? / Yes.

400
00:22:43,991 --> 00:22:46,063
You better eat this before he had spent it all.

401
00:22:46,088 --> 00:22:48,065
Baby clothes, baby swing.

402
00:22:48,090 --> 00:22:51,611
Tell me, why babies need to swing?

403
00:22:51,682 --> 00:22:53,776
Why do babies need to swing?

404
00:22:53,778 --> 00:22:55,660
The father knew, the father spent all day ...

405
00:22:55,660 --> 00:22:57,414
... unload boxes of Amazon.

406
00:22:57,416 --> 00:22:58,836
Shut up.

407
00:22:58,861 --> 00:23:00,635
This is, unfortunately, a little longer. Come on.

408
00:23:00,660 --> 00:23:02,108
He had enough ...

409
00:23:02,133 --> 00:23:04,346
I counted two men.

410
00:23:06,160 --> 00:23:07,393
You're very much eating.

411
00:23:07,418 --> 00:23:09,492
I do not believe it will be a grandmother!

412
00:23:09,494 --> 00:23:10,993
I still can not believe it.

413
00:23:10,995 --> 00:23:13,286
Well, tenang./ Still in disbelief. Abby?

414
00:23:13,348 --> 00:23:15,063
Do not take it wrong,

415
00:23:15,065 --> 00:23:16,566
It dia./ Yes.

416
00:23:16,568 --> 00:23:18,458
But although this sounds selfish,

417
00:23:18,483 --> 00:23:21,289
I'm glad your parents are dead.

418
00:23:21,807 --> 00:23:24,117
It dia./ Stop.

419
00:23:24,117 --> 00:23:25,442
Abby understand the purpose of the capital.

420
00:23:25,444 --> 00:23:27,149
Is it true? He understands? You understand?

421
00:23:27,174 --> 00:23:28,610
He will explain.

422
00:23:28,612 --> 00:23:32,234
I mean is, I just want to ...

423
00:23:32,259 --> 00:23:34,557
.... that Will marry women whose parents are gone,

424
00:23:34,582 --> 00:23:37,548
So that I do not need to share grandchildren, and he succeeded.

425
00:23:37,573 --> 00:23:39,955
I mean, my prayers were answered.

426
00:23:39,957 --> 00:23:41,478
For God's sake, Mom!

427
00:23:41,478 --> 00:23:44,864
No problem! He understands you mean.

428
00:23:45,784 --> 00:23:48,065
Hey, Abby, by the way ...

429
00:23:48,090 --> 00:23:50,599
You've read the book I sent you? / Not.

430
00:23:50,601 --> 00:23:53,461
It is very nice. It's about the separation of pre-school and anxiety.

431
00:23:53,486 --> 00:23:55,838
Nice. It feels like things top priority.

432
00:23:55,840 --> 00:23:58,040
Because when you ...

433
00:23:58,042 --> 00:24:00,743
Sorry, I'll admit it. I admit it, I'm sorry.

434
00:24:00,745 --> 00:24:03,351
Any talk about parents who died, Mother.

435
00:24:03,948 --> 00:24:05,647
thanks.

436
00:24:05,649 --> 00:24:07,383
It was about separation anxiety.

437
00:24:07,385 --> 00:24:09,284
So when her to pre-school on the first day ...

438
00:24:09,286 --> 00:24:11,820
... and they become a rage and tears.

439
00:24:11,822 --> 00:24:13,789
Ya./ Take care of your own life!

440
00:24:13,791 --> 00:24:15,390
Mind your own business ... / Shut up. Silence.

441
00:24:15,392 --> 00:24:17,859
When you deliver a child to pre-school,

442
00:24:17,861 --> 00:24:19,662
If they become hysterical and could not be appeased ...

443
00:24:19,664 --> 00:24:25,006
Abby's parents were killed in a car accident when she was a child.

444
00:24:25,155 --> 00:24:28,070
Abby was in the car. She was still 7 years.

445
00:24:28,072 --> 00:24:31,040
Okay.

446
00:24:31,042 --> 00:24:33,797
"Okay" looks like a rather strange response ...

447
00:24:33,822 --> 00:24:35,703
... to the new information.

448
00:24:35,733 --> 00:24:38,411
I'm not ready.

449
00:24:38,411 --> 00:24:40,683
You rarely talk about Abby.

450
00:24:40,685 --> 00:24:43,618
You rarely ask about him.

451
00:24:43,620 --> 00:24:46,489
I always ask about him.

452
00:24:47,529 --> 00:24:49,358
Tomatoes, potatoes.

453
00:24:49,360 --> 00:24:52,148
Tomat, tho-mat.

454
00:24:52,173 --> 00:24:54,129
Let's call it all off.

455
00:24:54,131 --> 00:24:57,270
This session is mandatory, so ...

456
00:24:57,319 --> 00:24:58,714
Not.

457
00:24:59,410 --> 00:25:03,209
What song is it? I do not understand.

458
00:25:03,234 --> 00:25:05,808
Oh my God, we really do not understand each other, huh, Doc?

459
00:25:05,810 --> 00:25:08,413
Perhaps this is why I can not masturbate about you.

460
00:25:10,348 --> 00:25:12,422
Sorry, it's not supposed to.

461
00:25:12,472 --> 00:25:14,376
I was then treated in a psychiatric hospital.

462
00:25:14,401 --> 00:25:16,386
Why did not you tell me about Abby.

463
00:25:16,388 --> 00:25:18,687
What was she like? I want to hear about him.

464
00:25:18,689 --> 00:25:21,346
You want me to tell you about Abby?

465
00:25:21,371 --> 00:25:22,988
That means you've come to the right place, Doc,

466
00:25:23,013 --> 00:25:26,663
Because I'm the master of all things about Abby.

467
00:25:26,665 --> 00:25:29,237
Or once.

468
00:25:29,635 --> 00:25:31,033
No, I'm still so.

469
00:25:31,035 --> 00:25:34,035
There's no way anyone else can know much more about him over the last 6 months.

470
00:25:34,035 --> 00:25:35,692
Or I guess it could happen. I mean ...

471
00:25:35,717 --> 00:25:37,865
I was locked up in a mental hospital ...

472
00:25:37,890 --> 00:25:40,360
... and who knows what he is doing, wherever he is.

473
00:25:40,385 --> 00:25:43,305
Will? / Right. Do you want to know about Abby.

474
00:25:43,330 --> 00:25:45,915
Let me tell you tentang./ you can. Once again...

475
00:25:45,917 --> 00:25:50,919
Abby Lesher was born on June 30, 1985.

476
00:25:50,921 --> 00:25:53,889
Legend says if she was born,

477
00:25:53,891 --> 00:25:56,959
She did not cry at all.

478
00:25:56,961 --> 00:25:59,002
For five minutes,

479
00:25:59,002 --> 00:26:02,476
Little Abby just lay there getting around it,

480
00:26:02,476 --> 00:26:04,752
Absolutely nothing tangisan./ Hai.

481
00:26:04,809 --> 00:26:07,136
A year later, her parents always told me,

482
00:26:07,138 --> 00:26:09,305
"There's nothing wrong with the little Abby."

483
00:26:09,307 --> 00:26:11,919
"It's just that no one has wanted to say."

484
00:26:13,382 --> 00:26:16,106
Keep in mind, I know this from both sides.

485
00:26:16,106 --> 00:26:19,023
I've never met them all here but Abby.

486
00:26:21,030 --> 00:26:23,825
His parents died shortly afterward.

487
00:26:23,825 --> 00:26:26,188
Long before I entered the picture.

488
00:26:26,190 --> 00:26:27,808
No, I know.

489
00:26:27,833 --> 00:26:29,869
I also do not know a doctor or a nurse here.

490
00:26:29,894 --> 00:26:32,828
How can it be? / Right. Please proceed, Will.

491
00:26:32,830 --> 00:26:34,700
All right.

492
00:26:35,898 --> 00:26:39,652
Abby arguably a very happy childhood.

493
00:26:39,652 --> 00:26:40,962
Family, I gather you here today ...

494
00:26:40,962 --> 00:26:44,741
Because I want to talk something very serious, so do not laugh.

495
00:26:44,743 --> 00:26:46,608
As you may have noticed,

496
00:26:46,610 --> 00:26:50,631
I had a bit of a drinking problem.

497
00:26:50,732 --> 00:26:52,948
His parents, Jack and Elizabeth,

498
00:26:52,973 --> 00:26:55,746
People are very nice and friendly ...

499
00:26:55,771 --> 00:26:57,045
... as well as all of the kindness of others.

500
00:26:57,070 --> 00:26:58,753
Both are elementary school teachers.

501
00:26:58,778 --> 00:27:01,276
So in fact they met.

502
00:27:09,212 --> 00:27:11,658
Can I sit down?

503
00:27:12,782 --> 00:27:14,461
If his mother Abby know ...

504
00:27:14,461 --> 00:27:18,080
... that she would meet her future husband at the time,

505
00:27:18,105 --> 00:27:20,119
Do you think he will take a big bite ...

506
00:27:20,144 --> 00:27:22,171
... of a peanut butter and jelly is it?

507
00:27:26,083 --> 00:27:28,544
You want a drink?

508
00:27:29,186 --> 00:27:33,162
Wow. You enter a half sandwich into your mouth.

509
00:27:35,439 --> 00:27:37,726
So weird to think about.

510
00:27:37,728 --> 00:27:41,332
How very random moments involving peanut butter,

511
00:27:41,357 --> 00:27:43,900
A moment that happened long before I was born,

512
00:27:43,966 --> 00:27:46,642
Will shape my whole life.

513
00:27:47,571 --> 00:27:50,108
Are you glad it happened?

514
00:27:53,043 --> 00:27:57,313
Dr. Morris, it is the main question. It is not like that?

515
00:27:57,338 --> 00:27:58,981
Because if it does happen,

516
00:27:58,983 --> 00:28:01,152
Abby's parents would never have met.

517
00:28:01,152 --> 00:28:03,336
They will not dairy married, they never ...

518
00:28:03,361 --> 00:28:06,256
... honeymoon in Aruba, where they contain Abby.

519
00:28:06,281 --> 00:28:08,939
They would never be welcomed into the world without weeping.

520
00:28:08,964 --> 00:28:12,453
They will not see her blond hair brown when she was growing up.

521
00:28:12,453 --> 00:28:16,939
They will not see him being obsessed with dance, football,

522
00:28:16,939 --> 00:28:19,255
Then the horses and of course Christmas.

523
00:28:19,255 --> 00:28:20,864
Always Christmas.

524
00:28:20,864 --> 00:28:23,571
The lights, gifts ... And most importantly Rockettes.

525
00:28:23,573 --> 00:28:26,008
Abby was so obsessed with the Rockettes ...

526
00:28:26,010 --> 00:28:28,638
Until every year ... every year ...

527
00:28:28,638 --> 00:28:30,394
His parents take him to the city ...

528
00:28:30,394 --> 00:28:31,812
... to see the Rockettes perform.

529
00:28:31,837 --> 00:28:36,058
Each year, except in the ...

530
00:28:38,723 --> 00:28:41,569
Abby's parents were killed instantly.

531
00:28:41,594 --> 00:28:43,747
Abby stuck in the backseat of a car with them ...

532
00:28:43,772 --> 00:28:46,995
... for more than an hour before they brought him.

533
00:28:46,997 --> 00:28:49,547
His father ...

534
00:28:50,234 --> 00:28:53,570
His head severed because the steering shaft.

535
00:28:55,422 --> 00:28:57,406
I know, right?

536
00:28:57,408 --> 00:28:59,809
It's the details that make everyone shudder.

537
00:28:59,809 --> 00:29:02,089
I mean, the story in itself is very tragic,

538
00:29:02,089 --> 00:29:04,643
But when you give someone an idea that,

539
00:29:04,643 --> 00:29:07,466
The clear picture of the girl seven years ...

540
00:29:07,491 --> 00:29:11,342
... trapped in the backseat with his father severed,

541
00:29:11,342 --> 00:29:14,884
It's really about you, is not it?

542
00:29:16,677 --> 00:29:19,633
The bottom line is, you want to know about Abby, so ...

543
00:29:19,637 --> 00:29:22,340
I will continue, but a little warning,

544
00:29:22,340 --> 00:29:24,282
In the following years are not so good.

545
00:29:26,680 --> 00:29:29,687
Abby His parents did not plan to die together,

546
00:29:29,687 --> 00:29:31,808
So there is no will and planning for Abby.

547
00:29:31,810 --> 00:29:34,411
And considering the rest of her grandparents gone,

548
00:29:34,411 --> 00:29:37,707
His Uncle Joe Abby get custody.

549
00:29:41,351 --> 00:29:44,501
Now, Uncle Joe is not a good person.

550
00:29:44,501 --> 00:29:46,923
When I say he is not good, not like he did not hug her.

551
00:29:46,925 --> 00:29:49,541
I mean, he bought her a puppy, then he killed her ...

552
00:29:49,541 --> 00:29:51,008
... while the dog was pinned in his seat.

553
00:29:51,033 --> 00:29:54,096
He sometimes mencabulinya at least six years,

554
00:29:54,098 --> 00:29:56,264
Until now 15 years old,

555
00:29:56,266 --> 00:29:59,607
Abby borrow a gun from his high school friend who would like to become a member of the gang,

556
00:29:59,632 --> 00:30:03,272
He directs it to Uncle Joe's head and said something like this ...

557
00:30:03,274 --> 00:30:05,717
I'll kill you if you touch me again.

558
00:30:05,717 --> 00:30:08,574
Then he shot his knees so he knew he was not kidding.

559
00:30:10,158 --> 00:30:12,014
Asshole!

560
00:30:14,985 --> 00:30:16,985
It was like a movie, right?

561
00:30:16,987 --> 00:30:20,055
I always imagined a young Natalie Portman, who plays him.

562
00:30:21,194 --> 00:30:23,166
I do not know who it is.

563
00:30:23,166 --> 00:30:26,063
You do not know who Natalie Portman? / No.

564
00:30:26,088 --> 00:30:27,604
Doc, you've got to get out more.

565
00:30:27,604 --> 00:30:30,179
Yes, I'm sure you benar./ Tell you what.

566
00:30:30,204 --> 00:30:33,357
One day, we watch films originally Portman marathon.

567
00:30:33,357 --> 00:30:35,945
"Beautiful Girls,"
"The Professional."

568
00:30:35,945 --> 00:30:38,900
You'll see what I mean. Okay, okay.

569
00:30:38,925 --> 00:30:41,043
Well.

570
00:30:41,045 --> 00:30:43,739
All right.

571
00:30:43,965 --> 00:30:45,893
The situation became better from there.

572
00:30:45,918 --> 00:30:47,526
It was obvious the damage was done.

573
00:30:47,551 --> 00:30:50,204
Severed father, uncle obscene, you can not ...

574
00:30:50,229 --> 00:30:52,498
... recover just from the problems,

575
00:30:52,523 --> 00:30:57,218
But Abby intelligent, determined, dreamers, the readers.

576
00:30:57,218 --> 00:31:00,430
He tried to suppress it, decided to go to college,

577
00:31:00,432 --> 00:31:02,397
Began to see a therapist on campus ...

578
00:31:02,399 --> 00:31:04,750
... that really changed his life.

579
00:31:04,781 --> 00:31:07,269
He even had a close friend.

580
00:31:19,094 --> 00:31:20,883
You're going to make me expelled from here.

581
00:31:20,885 --> 00:31:22,683
Can you stop?

582
00:31:22,732 --> 00:31:24,703
Forgive me.

583
00:31:25,223 --> 00:31:27,490
Gee, Doc, look. Gosh.

584
00:31:27,492 --> 00:31:29,625
See.

585
00:31:30,996 --> 00:31:34,062
Look at me. This looked like in college.

586
00:31:34,087 --> 00:31:37,018
I still have to do 491 pages.

587
00:31:37,043 --> 00:31:39,702
Gosh, look how young I was.

588
00:31:39,704 --> 00:31:42,003
No, I think you still look the same.

589
00:31:42,005 --> 00:31:44,473
I think I look like someone who is very different.

590
00:31:44,475 --> 00:31:46,942
Flying, tomat, drill-mat.

591
00:31:47,012 --> 00:31:50,445
Doc, look at us.

592
00:31:50,447 --> 00:31:52,791
Maybe we have a chance.

593
00:31:52,816 --> 00:31:54,227
Ya.

594
00:31:54,263 --> 00:31:58,436
So, Abby really improve himself while in college.

595
00:31:59,076 --> 00:32:00,655
Bidikanku.

596
00:32:00,657 --> 00:32:03,192
He was involved with the outside world,

597
00:32:03,194 --> 00:32:05,328
He became very popular,

598
00:32:05,330 --> 00:32:07,335
He even fell in love.

599
00:32:07,392 --> 00:32:10,832
Not intended rang klaksonku. But...

600
00:32:10,834 --> 00:32:13,402
He graduated best in class with English Literature degree.

601
00:32:13,404 --> 00:32:15,240
Yes, he wrote his thesis on ...

602
00:32:15,240 --> 00:32:17,639
Narrator Invisible Dependable!

603
00:32:17,664 --> 00:32:19,543
Narrator Invisible Dependable.

604
00:32:19,568 --> 00:32:21,877
What is it? / My thesis. Hey, everybody, how are you?

605
00:32:21,879 --> 00:32:24,693
Unreliable narrator is considered a device, right?

606
00:32:24,693 --> 00:32:26,171
Do not be answered. They ...

607
00:32:26,171 --> 00:32:28,117
They did a lot of literary analysis ...

608
00:32:28,119 --> 00:32:30,150
... because it is a ruse, a trick.

609
00:32:30,175 --> 00:32:34,074
I mean, "Canterbury Tales" received recognition because it is nice,

610
00:32:34,099 --> 00:32:37,377
But in general, it is used for the classic crime novel ...

611
00:32:37,427 --> 00:32:39,994
... and like an Agatha Christie thriller, Usual Suspects,

612
00:32:40,019 --> 00:32:41,040
So seterusnya./ Right.

613
00:32:41,065 --> 00:32:43,506
But I would argue that every narrator,

614
00:32:43,531 --> 00:32:46,925
By its own definition, can not be relied upon.

615
00:32:46,925 --> 00:32:49,696
Because when you're telling a story, there is always a fundamental distance ...

616
00:32:49,696 --> 00:32:52,841
... the story itself and tell the story, right?

617
00:32:52,843 --> 00:32:57,445
So therefore, every story ever told ...

618
00:32:57,447 --> 00:32:59,615
... have an unreliable narrator.

619
00:32:59,617 --> 00:33:01,651
The only narrator is reliable ...

620
00:33:01,653 --> 00:33:03,501
... someone who hypothetically tell a story ...

621
00:33:03,501 --> 00:33:05,789
... revealing before our eyes, and it's highly unlikely.

622
00:33:05,814 --> 00:33:08,190
So what are we supposed to?

623
00:33:08,192 --> 00:33:13,519
The only thing that can be relied upon from the narrator is life itself.

624
00:33:13,595 --> 00:33:18,919
But life itself is also a narrator who is very unreliable ...

625
00:33:18,919 --> 00:33:21,002
... because it constantly is not on target ...

626
00:33:21,004 --> 00:33:23,236
... and lead us astray and takes us on a journey ...

627
00:33:23,261 --> 00:33:27,009
... where it is difficult to predict where you're going next.

628
00:33:27,011 --> 00:33:29,611
And it is my thesis!

629
00:33:29,613 --> 00:33:33,115
Life as a main narrator unreliable.

630
00:33:33,117 --> 00:33:35,017
What do you think?

631
00:33:35,017 --> 00:33:37,381
Ya./Itu will make more sense when I wrote it.

632
00:33:37,381 --> 00:33:39,825
I mencintaimu./ Bye, all.

633
00:33:40,341 --> 00:33:42,266
I love you.

634
00:33:42,291 --> 00:33:44,326
Giliranmu./ I love him, Chuck.

635
00:33:44,328 --> 00:33:45,627
Yes. Come on.

636
00:33:45,629 --> 00:33:48,063
Astaga./ turn.

637
00:33:48,065 --> 00:33:50,768
I love you, Abby!

638
00:33:53,229 --> 00:33:56,729
Hey, before, when I was invited to watch films Natalie Portman,

639
00:33:56,754 --> 00:33:58,307
You know I was just kidding, right?

640
00:33:58,309 --> 00:34:00,108
Yes, I tahu./ Okay.

641
00:34:00,108 --> 00:34:02,411
Because I'm still married, so ...

642
00:34:02,413 --> 00:34:04,079
At least so I think.

643
00:34:04,081 --> 00:34:05,841
I mean, I did not sign documents or otherwise,

644
00:34:05,841 --> 00:34:08,584
I really do not know how to work a whole.

645
00:34:08,586 --> 00:34:11,919
Will, do not, okay?

646
00:34:11,921 --> 00:34:14,656
Breathe deep.

647
00:34:14,658 --> 00:34:18,696
And you can tell me about your marriage now.

648
00:34:25,488 --> 00:34:27,654
You want me to tell you about my marriage?

649
00:34:27,654 --> 00:34:29,368
Ya.

650
00:34:29,368 --> 00:34:32,408
That means you're not really listening to me,

651
00:34:32,410 --> 00:34:34,997
Because it's not important what I told you, you did not ...

652
00:34:35,859 --> 00:34:37,874
You see that, right? Does not matter what I say,

653
00:34:37,890 --> 00:34:40,803
Because I can tell you every detail of our wedding.

654
00:34:40,803 --> 00:34:44,118
I can tell you any details about the day he left, but ...

655
00:34:44,120 --> 00:34:47,211
Why memory can be much more accurate?

656
00:34:47,211 --> 00:34:48,758
I'm going through a phase!

657
00:34:48,760 --> 00:34:49,958
Yes, but why should I listen to ... / I'm asking you to ...

658
00:34:49,958 --> 00:34:53,888
Maybe I actually slowed him for many years.

659
00:34:53,888 --> 00:34:55,547
Not. Hentikan./ him down with my love ...

660
00:34:55,547 --> 00:34:58,466
... and my dreams and children who are not ready for him to have.

661
00:34:58,468 --> 00:34:59,935
You make it crumble.

662
00:34:59,937 --> 00:35:03,389
Maybe I'm just another guy that was in his life ...

663
00:35:03,389 --> 00:35:04,473
... who looks as though I'm going to save her,

664
00:35:04,475 --> 00:35:06,726
But I was there only to ruin it.

665
00:35:08,953 --> 00:35:10,917
Maybe he was actually very unhappy ...

666
00:35:10,942 --> 00:35:13,246
... and the dream girl that I created in my mind's eye this ...

667
00:35:13,271 --> 00:35:15,146
... just sort of narrative tricks,

668
00:35:15,170 --> 00:35:18,261
To make our past a life, you know?

669
00:35:29,041 --> 00:35:33,234
I mean, this kind of business philosophy in which we talk about here.

670
00:35:33,236 --> 00:35:36,707
Yes, it is true...

671
00:35:39,414 --> 00:35:41,460
Will...

672
00:35:43,339 --> 00:35:46,788
We've met quite a long time.

673
00:35:46,848 --> 00:35:51,419
And today, you're a lot of talk about Abby for the first time.

674
00:35:51,421 --> 00:35:53,803
And it was great.

675
00:35:53,845 --> 00:35:56,359
It is very nice.

676
00:35:56,359 --> 00:36:00,133
So, tell me about that day.

677
00:36:00,891 --> 00:36:03,125
You've had a wonderful breakfast with Abby ...

678
00:36:03,125 --> 00:36:04,947
No, that's not true ... / ... talk about Bob Dylan.

679
00:36:04,972 --> 00:36:06,458
That's not what I'm saying.

680
00:36:06,458 --> 00:36:08,604
I'm just saying if it might not be a beautiful morning.

681
00:36:08,606 --> 00:36:11,006
Baiklah./Kubilang it was probably a bad morning and torture.

682
00:36:11,008 --> 00:36:14,385
Okay, it's probably a bad morning and torture.

683
00:36:14,410 --> 00:36:17,035
You're talking about Bob Dylan,

684
00:36:17,060 --> 00:36:19,274
Then you go home to your parents for lunch,

685
00:36:19,299 --> 00:36:21,519
Then what happen?

686
00:36:23,220 --> 00:36:27,123
Then he left me alone.

687
00:36:27,148 --> 00:36:28,956
Will he not have left so saja./Dia go away.

688
00:36:28,980 --> 00:36:30,980
That's what happened.

689
00:36:32,955 --> 00:36:36,968
Did you see Abby since you got back, Will?

690
00:36:38,376 --> 00:36:40,707
Come back to me, Abby.

691
00:36:40,738 --> 00:36:43,282
Please come back to me. I'll do anything.

692
00:36:43,282 --> 00:36:45,262
Will? / Give me another chance.

693
00:36:45,262 --> 00:36:49,510
Will? / I'm talking to my wife!

694
00:36:49,512 --> 00:36:53,734
But your wife was not there, is not it?

695
00:37:01,291 --> 00:37:03,959
I have no idea. What do I do? What are you doing?

696
00:37:03,961 --> 00:37:10,163
Will, you're not well. Okay?

697
00:37:10,188 --> 00:37:13,871
You mix the drugs. You're not yourself.

698
00:37:17,408 --> 00:37:20,245
Tell me about that day.

699
00:37:29,785 --> 00:37:32,187
We talk about Bob Dylan.

700
00:37:32,189 --> 00:37:34,157
Okay.

701
00:37:35,593 --> 00:37:37,993
We laughed.

702
00:37:37,995 --> 00:37:40,198
Okay.

703
00:37:43,210 --> 00:37:45,477
Continue.

704
00:37:46,736 --> 00:37:48,979
We almost crushes dogs.

705
00:37:49,010 --> 00:37:51,276
Okay.

706
00:37:53,943 --> 00:37:56,544
We went to my parents' house.

707
00:37:56,546 --> 00:37:58,749
Right.

708
00:38:00,892 --> 00:38:03,519
We eat the meat loaf.

709
00:38:03,521 --> 00:38:05,421
Gosh, my mother was crazy.

710
00:38:05,423 --> 00:38:06,897
She really gila./ That's right.

711
00:38:06,897 --> 00:38:08,890
We would never do that lagi./Astaga.

712
00:38:08,892 --> 00:38:11,562
How are you, my love? / I do not eat too much.

713
00:38:12,609 --> 00:38:14,830
You think so? / Just a little.

714
00:38:14,832 --> 00:38:18,801
You eat the meat loaf Dead river national product of a small nation.

715
00:38:18,803 --> 00:38:21,512
I think we might have a baby meat loaf, instead of a human baby.

716
00:38:21,512 --> 00:38:24,955
You contain meat loaf? / Yes, we have a baby meat loaf.

717
00:38:27,192 --> 00:38:29,267
Taxi? Walk? / No. Yes, please.

718
00:38:29,292 --> 00:38:30,372
Okay, let us walk.

719
00:38:30,397 --> 00:38:34,925
My heart was pounding. Not in a good thing.

720
00:38:46,763 --> 00:38:49,397
Children's girls, Will.

721
00:38:49,430 --> 00:38:51,420
What?

722
00:38:51,479 --> 00:38:53,100
I know we do not want to find out,

723
00:38:53,102 --> 00:38:56,907
But the nurse blurted out, and I feel badly informed.

724
00:38:58,532 --> 00:39:01,912
In three weeks, you'll have a daughter.

725
00:39:04,213 --> 00:39:06,254
Say something.

726
00:39:08,184 --> 00:39:10,234
What?

727
00:39:11,521 --> 00:39:14,291
I know you want to give him any name.

728
00:39:15,277 --> 00:39:18,593
Ya? / Ya.

729
00:39:18,595 --> 00:39:20,479
Yes, I think so.

730
00:39:20,504 --> 00:39:22,231
I know you do not like the music, but ...

731
00:39:22,233 --> 00:39:23,862
I like it.

732
00:39:23,887 --> 00:39:25,373
Fan.

733
00:39:25,399 --> 00:39:27,675
I think it's sweet. I think it ...

734
00:39:32,010 --> 00:39:34,276
I hold ...

735
00:39:34,278 --> 00:39:36,585
That's why he left.

736
00:39:37,597 --> 00:39:43,298
Will, listen, you're traumatized. It was very bad.

737
00:39:43,298 --> 00:39:44,785
Can you help me?! / Very bad.

738
00:39:44,787 --> 00:39:46,888
Help me, please!

739
00:39:47,687 --> 00:39:49,697
You're thinking about suicide.

740
00:39:49,711 --> 00:39:56,164
You're in the treatment of many months in order to keep you safe.

741
00:39:56,166 --> 00:39:58,734
And now you make a story ...

742
00:39:58,736 --> 00:40:01,873
... that somehow it made it bearable.

743
00:40:03,860 --> 00:40:08,496
Will, you have a child.

744
00:40:08,496 --> 00:40:11,609
Understand? Your son was saved.

745
00:40:12,140 --> 00:40:17,252
Whatever the reason, miraculously, she's alive.

746
00:40:17,254 --> 00:40:23,015
Now, Will, did Abby want you there for him?

747
00:40:23,160 --> 00:40:25,872
Now, why do not you go meet your parents?

748
00:40:25,936 --> 00:40:28,030
Will, look at me.

749
00:40:28,032 --> 00:40:31,055
Why do not you meet him?

750
00:40:32,936 --> 00:40:34,836
I think it can help you.

751
00:40:34,838 --> 00:40:36,906
Baiklah./ That's why you're out,

752
00:40:36,908 --> 00:40:39,475
And that's why you see me, so that makes you go there.

753
00:40:39,477 --> 00:40:43,047
I think you've siap./ OK.

754
00:40:45,282 --> 00:40:47,147
I will go.

755
00:40:47,149 --> 00:40:49,312
No, wait, Will. Will, briefly.

756
00:40:49,312 --> 00:40:50,932
No, I do not want you to go. Let...

757
00:40:50,932 --> 00:40:53,055
That's not the real story. Not.

758
00:40:53,057 --> 00:40:54,685
I'm not really a hero from the story.

759
00:40:54,685 --> 00:40:57,415
Trauma is very bad, Will.

760
00:40:57,440 --> 00:41:01,129
Forgive me. You're so kind...

761
00:41:01,131 --> 00:41:03,031
I do not want to be here anymore.

762
00:41:03,033 --> 00:41:04,665
Look, sit down. We can...

763
00:41:04,667 --> 00:41:07,102
Let me talk to you about ini./ Bye.

764
00:41:30,884 --> 00:41:38,791
Bab 2
Dylan Dempsey

765
00:41:58,101 --> 00:42:00,358
To name Dylan Dempsey childhood ...

766
00:42:00,358 --> 00:42:03,963
... marred by death and tragedy is a big mistake,

767
00:42:03,988 --> 00:42:06,018
And also a little bad.

768
00:42:06,043 --> 00:42:09,118
He really was born of death and tragedy.

769
00:42:10,117 --> 00:42:12,299
Six months after he was born,

770
00:42:12,299 --> 00:42:14,583
His father began trapped in a pattern.

771
00:42:15,461 --> 00:42:17,830
And that's just the beginning.

772
00:42:22,062 --> 00:42:25,242
Dylan lost his grandmother when he was 6 years old.

773
00:42:38,027 --> 00:42:40,259
And her best friend when she was 7 years old.

774
00:42:51,520 --> 00:42:53,846
Tell them I was good.

775
00:43:07,660 --> 00:43:09,651
Sign in.

776
00:43:13,865 --> 00:43:15,997
How are you, son?

777
00:43:16,968 --> 00:43:22,033
I felt my whole life will be colored by death and tragedy.

778
00:43:22,647 --> 00:43:24,897
Of course he did not say this,

779
00:43:24,897 --> 00:43:27,997
But if he could mengucapakan what his feelings were 8 years old,

780
00:43:28,022 --> 00:43:29,595
He would have said so.

781
00:43:32,316 --> 00:43:35,655
I want a happy life, Grandpa.

782
00:43:35,655 --> 00:43:39,821
I really want stability and happiness,

783
00:43:39,823 --> 00:43:42,291
As obese people want chocolate ...

784
00:43:42,291 --> 00:43:44,349
... or lost climbers who want to be saved.

785
00:43:44,374 --> 00:43:48,874
I want a great life, amazing and unbelievable,

786
00:43:48,874 --> 00:43:52,620
But I'm afraid if the tragedy seemed to follow me,

787
00:43:52,620 --> 00:43:56,864
The tragedy that gave birth would prevent that to happen.

788
00:43:56,864 --> 00:44:01,158
And I do not know if I can face another problem like this.

789
00:44:02,337 --> 00:44:04,546
But what he actually said was ...

790
00:44:04,546 --> 00:44:06,848
How are you, son?

791
00:44:06,850 --> 00:44:09,413
Are you going to die, Grandpa?

792
00:44:10,346 --> 00:44:14,169
Yes. It is true.

793
00:44:15,643 --> 00:44:18,760
Maybe sooner than you expect, kid ...

794
00:44:18,762 --> 00:44:21,242
If grandparents are honest.

795
00:44:22,255 --> 00:44:26,121
Grandpa will be trying to stay there with you as long as possible,

796
00:44:26,146 --> 00:44:28,517
In order to prevent another death ...

797
00:44:28,517 --> 00:44:31,138
... to toward you in the near future.

798
00:44:31,140 --> 00:44:34,298
Grandpa would exercise,

799
00:44:34,298 --> 00:44:36,211
Reduce eating raw meat.

800
00:44:36,213 --> 00:44:38,394
Grandpa will try my best.

801
00:44:38,445 --> 00:44:40,387
Accompany you through periods of adolescence ...

802
00:44:40,418 --> 00:44:44,185
... no shortage of other things.

803
00:44:44,187 --> 00:44:47,155
Grandpa will do it for mom and dad.

804
00:44:47,157 --> 00:44:49,725
Grandpa would do that to your grandmother.

805
00:44:49,727 --> 00:44:54,003
Most importantly, the grandfather will do it for you, granddaughter grandfather.

806
00:44:54,798 --> 00:44:59,804
Grandpa would try to live 10 years longer than this old body,

807
00:44:59,829 --> 00:45:02,571
For you, my granddaughter.

808
00:45:02,596 --> 00:45:04,851
My angel.

809
00:45:04,851 --> 00:45:07,432
Again, that is precisely Irwin say is ...

810
00:45:07,432 --> 00:45:10,558
No. No more death around here, kid.

811
00:45:15,128 --> 00:45:18,792
Okay, okay.

812
00:45:28,123 --> 00:45:31,450
Years of transformation Dylan Dempsey.

813
00:45:31,450 --> 00:45:33,623
The years leading up to puberty.

814
00:45:33,623 --> 00:45:36,003
Puberty that led to sexuality.

815
00:45:36,003 --> 00:45:40,809
Sexuality that leads anger, fear and confusion.

816
00:45:40,811 --> 00:45:42,902
And when the smoke disappeared,

817
00:45:42,902 --> 00:45:45,713
Where once stood the little girl,

818
00:45:45,713 --> 00:45:50,235
There only remains the woman who is very afraid of everyone.

819
00:46:12,416 --> 00:46:14,138
Sign in.

820
00:46:16,268 --> 00:46:18,146
To.

821
00:46:18,614 --> 00:46:20,647
Hey. I will go out.

822
00:46:20,649 --> 00:46:22,383
With whom?

823
00:46:22,383 --> 00:46:24,611
Only with some friends.

824
00:46:25,209 --> 00:46:27,287
Smoking.

825
00:46:27,289 --> 00:46:29,905
Grandma used to say it was a bad habit ...

826
00:46:29,930 --> 00:46:32,961
... if people make a little fire just below their lives.

827
00:46:32,963 --> 00:46:34,910
All right.

828
00:46:35,615 --> 00:46:38,678
You do not want to try to hide it from his grandfather?

829
00:46:39,875 --> 00:46:42,002
Do not we both get better than that?

830
00:46:42,004 --> 00:46:44,104
I have no idea.

831
00:46:44,409 --> 00:46:46,853
You know Vermont makes cigarettes illegally

832
00:46:46,878 --> 00:46:49,191
That reminds me to never go to Vermont.

833
00:46:54,135 --> 00:46:56,400
Grandparents can ask a? / No.

834
00:46:56,425 --> 00:46:58,854
Only one?

835
00:46:58,856 --> 00:47:01,460
No, it can kill the grandfather.

836
00:47:07,220 --> 00:47:09,922
Grandpa hope we can talk about college.

837
00:47:09,947 --> 00:47:13,033
We're talking about it last night.

838
00:47:13,035 --> 00:47:15,689
It was not until terperinci./ it has been detailed.

839
00:47:15,714 --> 00:47:18,205
We just do not agree as grandfather wanted.

840
00:47:18,207 --> 00:47:21,224
I am 21 years old, Irwin. I stopped dreaming.

841
00:47:21,224 --> 00:47:23,512
I've had enough saved up to be able to leave you alone.

842
00:47:23,512 --> 00:47:25,180
I promise.

843
00:47:25,593 --> 00:47:28,022
Promise you'll be home before 23:00?

844
00:47:28,022 --> 00:47:30,104
I do not want to lie to you.

845
00:47:30,104 --> 00:47:32,937
Please berbohonglah to kakek./ I'll be home before 23:00.

846
00:47:34,315 --> 00:47:36,587
Dylan.

847
00:47:40,226 --> 00:47:43,013
Happy birthday to-21, son.

848
00:47:56,318 --> 00:47:58,124
Give grandpa a kiss.

849
00:48:03,475 --> 00:48:05,503
Peace!

850
00:48:54,963 --> 00:48:59,658
Hey. Hey, everyone. Our PB & J.

851
00:49:03,883 --> 00:49:07,589
The first song is quite personal.

852
00:49:07,684 --> 00:49:10,789
My mother died 21 years ago, and ...

853
00:49:10,814 --> 00:49:12,818
Take off your clothes!

854
00:49:17,852 --> 00:49:19,907
They told me I liked to listen to Bob Dylan.

855
00:49:19,932 --> 00:49:22,166
Show us your tits!

856
00:49:28,540 --> 00:49:30,504
Whatever.

857
00:49:33,408 --> 00:49:38,546
When rain hits your face

858
00:49:38,548 --> 00:49:43,718
And the whole world is inside petimu

859
00:49:43,720 --> 00:49:48,423
I could offer you a warm embrace

860
00:49:48,425 --> 00:49:53,385
To make you feel my love

861
00:49:54,430 --> 00:49:59,901
When the evening shadows and the stars appear

862
00:49:59,903 --> 00:50:05,372
And there was nobody there to wipe your tears

863
00:50:05,374 --> 00:50:10,703
I can hold you up to millions of years

864
00:50:10,728 --> 00:50:14,526
To make you feel my love

865
00:50:17,387 --> 00:50:21,321
I know you have not made up my mind

866
00:50:21,323 --> 00:50:25,003
But I've never done wrong to you

867
00:50:25,279 --> 00:50:28,963
I knew it from the time we first met

868
00:50:28,965 --> 00:50:33,635
There was no doubt in my mind where you were

869
00:50:34,113 --> 00:50:37,370
I was hungry, I was black and blue

870
00:50:38,175 --> 00:50:41,642
I would crawl on the streets

871
00:50:42,274 --> 00:50:45,647
No, there's nothing I can not do

872
00:50:46,434 --> 00:50:49,708
To make you feel my love

873
00:51:07,314 --> 00:51:09,663
Sialan./ Damn.

874
00:51:13,581 --> 00:51:15,235
Hei!

875
00:51:15,260 --> 00:51:17,178
What the hell?

876
00:51:20,751 --> 00:51:22,417
Hei!

877
00:51:22,712 --> 00:51:25,522
Hey, you owe me a new cell phone with me, bitch.

878
00:51:27,522 --> 00:51:30,910
Yes. You're right, I'm sorry. That...

879
00:51:30,935 --> 00:51:32,726
I should not do that.

880
00:51:32,751 --> 00:51:35,053
It's really a strange day for me.

881
00:51:36,756 --> 00:51:39,297
Let me see how what I got. Can you pegangkan that moment?

882
00:51:39,322 --> 00:51:41,191
I am really, really sorry.

883
00:51:45,692 --> 00:51:48,614
You think that's funny? You merekamku ?!

884
00:51:50,573 --> 00:51:53,763
Dylan! / I'm fine. I'm fine!

885
00:51:53,788 --> 00:51:55,907
I'm fine.

886
00:52:50,253 --> 00:52:52,738
Children's girls, Will.

887
00:52:52,738 --> 00:52:54,508
What?

888
00:52:55,485 --> 00:52:57,188
I know we do not want to find out,

889
00:52:57,188 --> 00:53:00,814
But the nurse blurted out, and I felt bad because I knew.

890
00:53:00,816 --> 00:53:03,997
In three weeks, you'll have a daughter.

891
00:53:05,451 --> 00:53:07,566
Actually, my father would shoot his head ...

892
00:53:07,566 --> 00:53:09,904
... even before she met me, so ...

893
00:53:09,929 --> 00:53:11,554
Say something.

894
00:53:11,579 --> 00:53:13,320
I know you want to give any names.

895
00:53:13,345 --> 00:53:14,754
I know you do not like the music ...

896
00:53:14,779 --> 00:53:16,363
Maybe we should look towards your right, ma'am.

897
00:53:16,388 --> 00:53:17,581
I like it.

898
00:53:17,606 --> 00:53:19,711
Mother berat./ fan.

899
00:53:19,736 --> 00:53:21,993
I think it's very manis./ I think it would be ...

900
00:53:22,018 --> 00:53:24,146
Mom, Mom, look out!

901
00:53:44,337 --> 00:53:46,879
Are you okay?

902
00:53:49,105 --> 00:53:51,755
Does it matter?

903
00:53:53,751 --> 00:53:57,049
If Rodrigo Gonzalez actually being there that night,

904
00:53:57,049 --> 00:54:00,149
He will probably tell stoned girl who sat in front of him,

905
00:54:00,149 --> 00:54:04,041
That it is quite important to her, if Dylan Dempsey fine.

906
00:54:05,054 --> 00:54:09,883
Chapter 3 The Gonzalez family

907
00:54:14,644 --> 00:54:18,144
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

908
00:54:18,168 --> 00:54:21,668
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

909
00:54:21,692 --> 00:54:25,192
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

910
00:54:32,019 --> 00:54:34,927
_

911
00:54:58,799 --> 00:55:02,073
_

912
00:55:04,588 --> 00:55:07,937
_

913
00:55:07,961 --> 00:55:11,375
_

914
00:55:11,399 --> 00:55:13,399
_

915
00:55:58,151 --> 00:56:01,170
_

916
00:56:15,306 --> 00:56:16,926
_

917
00:56:22,799 --> 00:56:25,584
_

918
00:56:25,608 --> 00:56:30,580
_

919
00:56:30,604 --> 00:56:35,365
_

920
00:56:35,850 --> 00:56:37,971
_

921
00:56:39,315 --> 00:56:41,315
_

922
00:56:43,273 --> 00:56:45,783
_

923
00:56:45,807 --> 00:56:50,092
_

924
00:56:50,834 --> 00:56:53,380
_

925
00:56:53,404 --> 00:56:59,212
_

926
00:56:59,236 --> 00:57:02,340
_

927
00:57:02,364 --> 00:57:06,230
_

928
00:57:06,254 --> 00:57:09,867
_

929
00:57:09,892 --> 00:57:11,838
_

930
00:57:15,088 --> 00:57:21,160
_

931
00:57:22,387 --> 00:57:27,768
_

932
00:57:27,792 --> 00:57:32,300
_

933
00:57:32,324 --> 00:57:36,731
_

934
00:57:36,755 --> 00:57:41,331
_

935
00:57:41,355 --> 00:57:46,148
_

936
00:57:46,172 --> 00:57:49,328
_

937
00:57:50,655 --> 00:57:55,300
_

938
00:57:55,324 --> 00:57:57,632
_

939
00:57:58,515 --> 00:58:02,274
_

940
00:58:07,213 --> 00:58:10,125
_

941
00:58:10,149 --> 00:58:12,886
_

942
00:58:14,183 --> 00:58:16,985
_

943
00:58:17,758 --> 00:58:20,811
_

944
00:58:24,534 --> 00:58:27,539
_

945
00:58:27,563 --> 00:58:33,313
_

946
00:58:33,337 --> 00:58:35,337
_

947
00:58:40,125 --> 00:58:42,383
_

948
00:58:42,407 --> 00:58:45,036
_

949
00:58:52,528 --> 00:58:59,473
_

950
00:58:59,497 --> 00:59:02,151
_

951
00:59:02,175 --> 00:59:05,918
_

952
00:59:05,942 --> 00:59:09,548
_

953
00:59:09,572 --> 00:59:11,572
_

954
00:59:12,634 --> 00:59:14,634
_

955
00:59:16,212 --> 00:59:18,681
_

956
00:59:18,705 --> 00:59:21,037
_

957
00:59:28,037 --> 00:59:34,941
_

958
00:59:34,965 --> 00:59:37,049
_

959
00:59:37,073 --> 00:59:41,278
_

960
00:59:41,302 --> 00:59:49,066
_

961
00:59:49,090 --> 00:59:54,452
_

962
00:59:54,476 --> 00:59:58,083
_

963
00:59:58,997 --> 01:00:05,208
_

964
01:00:07,500 --> 01:00:11,683
_

965
01:00:21,561 --> 01:00:25,410
_

966
01:00:28,209 --> 01:00:32,822
_

967
01:00:33,463 --> 01:00:36,948
_

968
01:00:36,972 --> 01:00:41,344
_

969
01:00:45,344 --> 01:00:50,080
_

970
01:00:51,181 --> 01:00:55,200
_

971
01:00:55,224 --> 01:00:58,228
_

972
01:00:58,252 --> 01:01:03,129
_

973
01:01:04,390 --> 01:01:08,861
_

974
01:01:12,782 --> 01:01:16,292
_

975
01:01:16,316 --> 01:01:20,396
_

976
01:01:23,842 --> 01:01:28,153
_

977
01:01:28,177 --> 01:01:33,657
_

978
01:01:35,383 --> 01:01:41,016
_

979
01:01:42,048 --> 01:01:45,626
_

980
01:01:48,209 --> 01:01:52,648
_

981
01:01:55,921 --> 01:01:59,009
_

982
01:01:59,033 --> 01:02:04,313
_

983
01:02:09,015 --> 01:02:12,864
_

984
01:02:14,653 --> 01:02:17,498
_

985
01:02:21,366 --> 01:02:23,797
_

986
01:02:25,468 --> 01:02:31,157
_

987
01:02:31,939 --> 01:02:35,510
_

988
01:02:35,534 --> 01:02:37,330
_

989
01:02:37,355 --> 01:02:41,046
_

990
01:02:41,952 --> 01:02:44,890
_

991
01:02:46,359 --> 01:02:49,714
_

992
01:02:49,738 --> 01:02:54,536
_

993
01:02:54,560 --> 01:02:57,772
_

994
01:02:57,796 --> 01:03:02,955
_

995
01:03:02,979 --> 01:03:05,390
_

996
01:03:07,944 --> 01:03:11,711
_

997
01:03:19,894 --> 01:03:24,468
_

998
01:03:24,492 --> 01:03:27,660
_

999
01:03:27,684 --> 01:03:32,576
_

1000
01:03:33,738 --> 01:03:37,521
_

1001
01:03:40,950 --> 01:03:44,860
_

1002
01:03:44,884 --> 01:03:47,802
_

1003
01:03:47,826 --> 01:03:50,641
_

1004
01:03:57,188 --> 01:04:00,317
_

1005
01:04:00,341 --> 01:04:05,747
_

1006
01:04:05,771 --> 01:04:07,158
_

1007
01:04:07,182 --> 01:04:10,364
_

1008
01:04:10,388 --> 01:04:14,440
_

1009
01:04:15,534 --> 01:04:17,534
_

1010
01:04:18,870 --> 01:04:23,853
_

1011
01:04:23,877 --> 01:04:26,489
_

1012
01:04:30,536 --> 01:04:32,536
_

1013
01:04:36,737 --> 01:04:38,720
_

1014
01:04:38,744 --> 01:04:44,288
_

1015
01:04:44,312 --> 01:04:48,530
_

1016
01:04:48,903 --> 01:04:54,563
_

1017
01:04:54,587 --> 01:05:00,663
_

1018
01:05:02,296 --> 01:05:04,623
_

1019
01:05:07,982 --> 01:05:10,396
_

1020
01:05:13,396 --> 01:05:15,396
_

1021
01:05:28,740 --> 01:05:31,601
_

1022
01:05:32,181 --> 01:05:34,850
_

1023
01:05:34,874 --> 01:05:38,431
_

1024
01:05:39,501 --> 01:05:43,564
_

1025
01:05:43,588 --> 01:05:46,453
_

1026
01:05:46,477 --> 01:05:52,892
_

1027
01:05:52,916 --> 01:05:56,253
_

1028
01:05:56,277 --> 01:05:59,559
_

1029
01:06:02,004 --> 01:06:04,753
_

1030
01:06:07,180 --> 01:06:09,785
_

1031
01:06:12,402 --> 01:06:15,335
_

1032
01:06:15,359 --> 01:06:18,364
_

1033
01:06:27,574 --> 01:06:30,939
Right at this moment, is 4,000 miles away,

1034
01:06:30,939 --> 01:06:33,278
Abby Dempsey,
kemudian Abby Lesher,

1035
01:06:33,278 --> 01:06:36,162
Just completed the first part of the thesis studies.

1036
01:06:36,538 --> 01:06:40,033
"But life itself proved to be the most unreliable narrator,"

1037
01:06:40,035 --> 01:06:41,642
"Forever takes us on a journey ..."

1038
01:06:41,642 --> 01:06:44,297
"Where it is impossible to predict what happens next."

1039
01:06:44,297 --> 01:06:46,947
"Life ..." Well, the next section will be a little excessive ...

1040
01:06:46,972 --> 01:06:49,253
Baca./Aku know, but I was getting away from literary criticism ...

1041
01:06:49,253 --> 01:06:50,877
Read!

1042
01:06:50,879 --> 01:06:54,378
"Life itself deceive us. It was misleading us."

1043
01:06:54,403 --> 01:06:57,883
"It considers someone a hero, while he may be a criminal."

1044
01:06:57,885 --> 01:07:00,215
"Hero or villain?"

1045
01:07:00,240 --> 01:07:02,443
"Villain or Hero?"

1046
01:07:02,494 --> 01:07:04,327
Or maybe neither.

1047
01:07:04,352 --> 01:07:07,894
Maybe life playing the role of a trick most unreliable again.

1048
01:07:07,896 --> 01:07:11,473
Maybe they were considered heroes and villains in our story ...

1049
01:07:11,473 --> 01:07:14,267
... actually just a daily player in a much bigger movie.

1050
01:07:14,269 --> 01:07:16,660
Maybe they were just extras,

1051
01:07:16,685 --> 01:07:18,948
Fill the frame, so that the real heroes ...

1052
01:07:18,973 --> 01:07:21,679
... could have people passing by in the background section.

1053
01:07:23,809 --> 01:07:26,161
And that's saying the same thing over and over again ...

1054
01:07:26,161 --> 01:07:30,087
You're so much smarter than me.

1055
01:07:31,562 --> 01:07:34,333
That's right, is not it?

1056
01:07:36,492 --> 01:07:39,327
Abby thesis was totally messed up.

1057
01:07:39,983 --> 01:07:42,545
Lecturer trust and favorite argues,

1058
01:07:42,570 --> 01:07:43,930
As he feared,

1059
01:07:43,932 --> 01:07:46,129
That he had been separated from literary criticism ...

1060
01:07:46,129 --> 01:07:48,100
... and has turned ...

1061
01:07:48,125 --> 01:07:51,843
... being creative writing and philosophy of 17th century France.

1062
01:07:53,221 --> 01:07:55,960
Then Abby's favorite teacher and trust ...

1063
01:07:55,985 --> 01:07:57,403
... trying to mencumbunya.

1064
01:07:57,428 --> 01:08:00,550
And it further confirms the thesis Abby.

1065
01:08:09,720 --> 01:08:11,281
In other parts of the continent,

1066
01:08:11,281 --> 01:08:14,211
Javier González did not worry about this.

1067
01:08:17,638 --> 01:08:20,022
Javier González does not philosophize,

1068
01:08:20,022 --> 01:08:22,935
And she never questioned what awaited life.

1069
01:08:23,436 --> 01:08:25,973
Javier González know where he's going.

1070
01:08:25,975 --> 01:08:28,704
He knew all along.

1071
01:08:44,576 --> 01:08:46,834
Isabel Diaz has been taught since birth ...

1072
01:08:46,834 --> 01:08:49,060
... to expect a simple life.

1073
01:08:49,060 --> 01:08:50,664
He was the first of six sisters ...

1074
01:08:50,666 --> 01:08:53,830
... and openly considered the fourth most beautiful daughter.

1075
01:08:56,245 --> 01:08:58,867
_

1076
01:09:05,937 --> 01:09:07,515
Extraordinary.

1077
01:09:15,836 --> 01:09:18,417
_

1078
01:09:20,862 --> 01:09:24,232
_

1079
01:09:24,256 --> 01:09:28,418
_

1080
01:09:29,918 --> 01:09:32,408
_

1081
01:09:32,432 --> 01:09:35,212
_

1082
01:09:35,743 --> 01:09:38,162
_

1083
01:09:38,186 --> 01:09:41,101
_

1084
01:09:42,680 --> 01:09:47,428
_

1085
01:09:47,452 --> 01:09:50,630
_

1086
01:09:50,654 --> 01:09:52,783
_

1087
01:09:54,862 --> 01:09:58,301
_

1088
01:09:58,325 --> 01:10:00,823
_

1089
01:10:02,651 --> 01:10:06,159
_

1090
01:10:06,183 --> 01:10:08,183
_

1091
01:10:11,125 --> 01:10:13,712
_

1092
01:10:21,357 --> 01:10:22,699
_

1093
01:10:23,847 --> 01:10:26,511
_

1094
01:10:27,963 --> 01:10:29,396
_

1095
01:10:29,398 --> 01:10:30,796
_

1096
01:10:30,798 --> 01:10:33,778
_

1097
01:10:37,263 --> 01:10:40,390
_

1098
01:10:40,414 --> 01:10:42,414
_

1099
01:10:47,815 --> 01:10:50,437
_

1100
01:10:51,218 --> 01:10:55,755
_

1101
01:10:55,779 --> 01:10:59,028
_

1102
01:11:45,971 --> 01:11:49,828
_

1103
01:11:49,829 --> 01:11:49,851


1104
01:11:49,852 --> 01:11:53,111
_

1105
01:11:53,642 --> 01:11:58,184
_

1106
01:11:58,208 --> 01:12:00,926
_

1107
01:12:00,955 --> 01:12:02,998
_

1108
01:12:03,022 --> 01:12:06,079
_

1109
01:12:06,103 --> 01:12:08,050
_

1110
01:12:08,075 --> 01:12:09,747
Isabel no longer remember ...

1111
01:12:09,747 --> 01:12:13,192
... when the first Mr. Saccione come visit Rodrigo.

1112
01:12:14,328 --> 01:12:17,504
She only knows if his visits became more frequent,

1113
01:12:17,506 --> 01:12:19,577
Usually during the day,

1114
01:12:19,577 --> 01:12:21,916
Always when Javier was in the field.

1115
01:12:30,981 --> 01:12:33,738
_

1116
01:12:33,762 --> 01:12:36,102
_

1117
01:12:36,147 --> 01:12:37,860
_

1118
01:12:37,884 --> 01:12:41,309
_

1119
01:12:51,277 --> 01:12:55,307
_

1120
01:12:55,331 --> 01:12:57,510
_

1121
01:12:59,603 --> 01:13:04,632
_

1122
01:13:04,656 --> 01:13:08,424
_

1123
01:13:09,556 --> 01:13:13,233
_

1124
01:13:13,960 --> 01:13:18,294
_

1125
01:13:20,354 --> 01:13:21,972
_

1126
01:13:21,996 --> 01:13:24,868
_

1127
01:13:24,892 --> 01:13:27,016
_

1128
01:13:27,040 --> 01:13:30,058
_

1129
01:13:30,082 --> 01:13:32,805
_

1130
01:13:32,829 --> 01:13:35,682
_

1131
01:13:35,707 --> 01:13:37,851
_

1132
01:13:37,876 --> 01:13:40,770
_

1133
01:13:40,794 --> 01:13:45,409
_

1134
01:13:45,433 --> 01:13:48,318
_

1135
01:13:51,091 --> 01:13:53,206
_

1136
01:13:53,230 --> 01:13:55,230
_

1137
01:13:56,043 --> 01:14:00,163
_

1138
01:14:01,163 --> 01:14:05,454
_

1139
01:14:05,478 --> 01:14:07,586
_

1140
01:14:08,283 --> 01:14:10,175
_

1141
01:14:10,199 --> 01:14:12,199
_

1142
01:14:14,505 --> 01:14:16,943
_

1143
01:14:24,971 --> 01:14:27,906
_

1144
01:14:32,761 --> 01:14:34,982
Javier González simple person,

1145
01:14:34,982 --> 01:14:36,512
But he's no fool.

1146
01:14:36,512 --> 01:14:40,518
Today he is, he did something he'd never done before.

1147
01:14:40,518 --> 01:14:43,082
Planning a family vacation.

1148
01:14:43,579 --> 01:14:45,985
To the new place he knew ...

1149
01:14:45,985 --> 01:14:49,286
Where her son is so anxious to go along with other people.

1150
01:14:51,458 --> 01:14:55,417
_

1151
01:15:20,610 --> 01:15:22,213
_

1152
01:15:22,237 --> 01:15:24,538
_

1153
01:15:24,562 --> 01:15:26,470
_

1154
01:15:26,494 --> 01:15:29,999
_

1155
01:15:30,023 --> 01:15:32,397
_

1156
01:15:32,422 --> 01:15:34,768
_

1157
01:15:34,770 --> 01:15:36,536
_

1158
01:15:36,538 --> 01:15:38,534
Hey, boy, look.

1159
01:15:40,620 --> 01:15:42,331
To where? See.

1160
01:15:43,046 --> 01:15:45,661
It dia./ Where are you from?

1161
01:15:45,685 --> 01:15:48,652
_

1162
01:15:48,676 --> 01:15:50,676
_

1163
01:15:51,256 --> 01:15:53,575
_

1164
01:16:08,719 --> 01:16:11,479
A pregnant woman was killed by a bus.

1165
01:16:12,907 --> 01:16:15,608
A grown man sobbing loudly.

1166
01:16:15,610 --> 01:16:18,257
People who witnessed the shouting.

1167
01:16:19,446 --> 01:16:22,637
It was only incident for 20 seconds,

1168
01:16:22,637 --> 01:16:26,139
But it was always imagined in the brain Rodrigo González small ...

1169
01:16:26,139 --> 01:16:27,692
... over the next few years.

1170
01:16:32,435 --> 01:16:33,911
_

1171
01:16:44,754 --> 01:16:46,680
_

1172
01:16:49,103 --> 01:16:51,646
_

1173
01:16:51,670 --> 01:16:55,606
_

1174
01:16:55,630 --> 01:16:58,435
_

1175
01:16:58,459 --> 01:17:02,151
_

1176
01:17:07,718 --> 01:17:10,390
_

1177
01:17:10,414 --> 01:17:12,991
_

1178
01:17:13,015 --> 01:17:15,809
_

1179
01:17:15,833 --> 01:17:18,890
_

1180
01:17:22,171 --> 01:17:24,077
_

1181
01:17:26,093 --> 01:17:27,449
Line!

1182
01:17:27,473 --> 01:17:29,236
_

1183
01:17:29,260 --> 01:17:31,258
_

1184
01:17:39,766 --> 01:17:41,027
Mother!

1185
01:17:53,959 --> 01:17:57,992
No! / Rigo.

1186
01:18:00,594 --> 01:18:02,594
_

1187
01:18:07,347 --> 01:18:09,207
_

1188
01:18:13,387 --> 01:18:15,387
_

1189
01:18:25,098 --> 01:18:27,098
_

1190
01:18:27,122 --> 01:18:29,837
_

1191
01:18:32,266 --> 01:18:35,280
_

1192
01:18:35,304 --> 01:18:39,522
_

1193
01:18:39,546 --> 01:18:43,346
_

1194
01:18:44,939 --> 01:18:48,302
_

1195
01:18:48,326 --> 01:18:50,927
_

1196
01:18:56,068 --> 01:18:59,432
_

1197
01:18:59,456 --> 01:19:02,650
_

1198
01:19:08,323 --> 01:19:14,327
_

1199
01:19:17,960 --> 01:19:22,632
_

1200
01:19:24,648 --> 01:19:28,474
_

1201
01:19:39,318 --> 01:19:41,844
_

1202
01:19:41,868 --> 01:19:43,603
_

1203
01:19:43,627 --> 01:19:46,644
_

1204
01:19:46,668 --> 01:19:50,467
_

1205
01:19:52,436 --> 01:19:55,363
_

1206
01:19:55,387 --> 01:19:58,020
_

1207
01:19:58,044 --> 01:20:01,049
_

1208
01:20:01,073 --> 01:20:06,904
_

1209
01:20:06,928 --> 01:20:10,731
_

1210
01:20:10,755 --> 01:20:14,829
_

1211
01:20:14,853 --> 01:20:17,021
_

1212
01:20:17,045 --> 01:20:21,423
_

1213
01:20:21,447 --> 01:20:24,259
_

1214
01:20:24,283 --> 01:20:26,126
_

1215
01:20:26,150 --> 01:20:28,927
_

1216
01:20:33,042 --> 01:20:34,599
Months passed.

1217
01:20:34,601 --> 01:20:38,341
Visit Tn. Saccione is no longer restricted.

1218
01:20:38,341 --> 01:20:40,183
The presents are no longer detained.

1219
01:20:40,183 --> 01:20:41,942
Wow.

1220
01:20:41,944 --> 01:20:43,375
Halo, Oli.

1221
01:20:43,377 --> 01:20:45,581
Now with English.

1222
01:20:46,267 --> 01:20:48,267
My name is...

1223
01:20:48,273 --> 01:20:52,827
Rodrigo Gonzalez.

1224
01:20:53,675 --> 01:20:57,072
But I like being called Rod.

1225
01:20:57,072 --> 01:20:59,872
Or Rigo./ Yes.

1226
01:21:00,721 --> 01:21:04,243
I come from Spanyol./ Forward.

1227
01:21:04,243 --> 01:21:09,001
I felt sad for a long time.

1228
01:21:09,003 --> 01:21:13,139
But my uncle gave me a bird,

1229
01:21:13,139 --> 01:21:15,199
And it helped.

1230
01:21:45,682 --> 01:21:47,991
_

1231
01:21:52,028 --> 01:21:53,512
_

1232
01:21:54,583 --> 01:21:59,289
_

1233
01:22:03,421 --> 01:22:06,089
_

1234
01:22:07,330 --> 01:22:12,163
_

1235
01:22:13,510 --> 01:22:16,354
_

1236
01:22:16,378 --> 01:22:19,327
_

1237
01:22:21,257 --> 01:22:24,770
_

1238
01:22:30,105 --> 01:22:34,629
_

1239
01:22:34,653 --> 01:22:37,710
_

1240
01:22:37,734 --> 01:22:41,385
_

1241
01:23:31,436 --> 01:23:33,243
_

1242
01:23:35,126 --> 01:23:39,277
_

1243
01:23:39,301 --> 01:23:41,483
_

1244
01:23:43,468 --> 01:23:46,377
_

1245
01:23:48,103 --> 01:23:50,892
_

1246
01:23:50,916 --> 01:23:53,910
_

1247
01:23:57,949 --> 01:24:02,189
_

1248
01:24:03,415 --> 01:24:05,787
_

1249
01:24:07,248 --> 01:24:11,412
_

1250
01:24:11,436 --> 01:24:13,951
_

1251
01:24:16,864 --> 01:24:19,889
_

1252
01:24:26,845 --> 01:24:29,738
_

1253
01:24:30,902 --> 01:24:35,015
_

1254
01:24:35,039 --> 01:24:39,085
_

1255
01:24:42,632 --> 01:24:44,632
_

1256
01:24:46,670 --> 01:24:48,778
_

1257
01:24:48,802 --> 01:24:50,598
_

1258
01:24:50,622 --> 01:24:55,069
_

1259
01:24:55,093 --> 01:24:57,572
_

1260
01:24:57,596 --> 01:25:00,110
_

1261
01:25:00,134 --> 01:25:04,284
_

1262
01:25:04,308 --> 01:25:07,065
_

1263
01:25:07,089 --> 01:25:10,292
_

1264
01:25:11,413 --> 01:25:13,062
_

1265
01:25:13,086 --> 01:25:14,524
_

1266
01:25:14,548 --> 01:25:18,697
_

1267
01:25:18,721 --> 01:25:21,107
_

1268
01:25:21,131 --> 01:25:23,983
_

1269
01:25:26,099 --> 01:25:31,070
_

1270
01:25:32,578 --> 01:25:36,126
_

1271
01:25:37,399 --> 01:25:40,367
_

1272
01:26:03,680 --> 01:26:07,633
_

1273
01:26:07,657 --> 01:26:10,197
_

1274
01:26:12,455 --> 01:26:17,698
_

1275
01:26:22,039 --> 01:26:25,283
_

1276
01:26:30,642 --> 01:26:32,618
_

1277
01:26:36,716 --> 01:26:39,872
_

1278
01:27:01,920 --> 01:27:05,769
_

1279
01:27:07,010 --> 01:27:08,949
If there is anything we can learn now,

1280
01:27:08,949 --> 01:27:11,097
Namely that does not feel bound to the new hero.

1281
01:27:11,099 --> 01:27:13,040
They tend to be disappointing.

1282
01:27:14,716 --> 01:27:19,305
But all would be chaos if Rodrigo González not be permberani.

1283
01:27:49,118 --> 01:27:52,833
Bab 4 Rodrigo Gonzalez

1284
01:27:52,857 --> 01:27:54,538
_

1285
01:27:55,280 --> 01:27:58,596
_

1286
01:27:59,135 --> 01:28:01,358
_

1287
01:28:04,358 --> 01:28:06,358
_

1288
01:28:08,968 --> 01:28:11,389
_

1289
01:28:14,873 --> 01:28:17,438
_

1290
01:28:17,462 --> 01:28:19,282
_

1291
01:28:19,306 --> 01:28:22,325
_

1292
01:28:22,349 --> 01:28:25,803
_

1293
01:28:25,827 --> 01:28:28,458
_

1294
01:28:32,113 --> 01:28:35,394
_

1295
01:28:39,831 --> 01:28:42,356
_

1296
01:28:43,974 --> 01:28:47,788
_

1297
01:28:52,332 --> 01:28:54,377
_

1298
01:28:57,291 --> 01:28:59,769
_

1299
01:29:12,395 --> 01:29:14,313
_

1300
01:29:16,038 --> 01:29:18,068
_

1301
01:29:44,623 --> 01:29:46,699
_

1302
01:29:48,083 --> 01:29:50,553
_

1303
01:29:52,397 --> 01:29:54,397
_

1304
01:30:17,127 --> 01:30:19,470
_

1305
01:30:22,150 --> 01:30:25,627
_

1306
01:30:27,011 --> 01:30:31,534
_

1307
01:30:31,558 --> 01:30:35,075
_

1308
01:30:35,099 --> 01:30:38,145
_

1309
01:30:40,645 --> 01:30:44,389
_

1310
01:30:44,413 --> 01:30:46,915
_

1311
01:30:46,939 --> 01:30:49,966
_

1312
01:31:11,655 --> 01:31:14,673
Rodrigo enters university student exchange,

1313
01:31:14,675 --> 01:31:17,710
And he did the most he mastered during the last years,

1314
01:31:17,712 --> 01:31:19,622
It grew.

1315
01:31:21,245 --> 01:31:24,000
She wrestle two sports fields.

1316
01:31:25,881 --> 01:31:28,789
Its values ​​are best in class.

1317
01:31:30,976 --> 01:31:33,138
He even underwent a relationship ...

1318
01:31:33,163 --> 01:31:35,175
... a woman of 20 years of the Long Island ...

1319
01:31:35,179 --> 01:31:37,548
... named Shari Eckstein.

1320
01:31:43,236 --> 01:31:47,039
He made her laugh ... Usually by accident.

1321
01:31:47,041 --> 01:31:50,302
Gosh, you never to Whole Foods?

1322
01:31:50,302 --> 01:31:51,999
Not yet. What is it? / Okay, I'll take you there.

1323
01:31:51,999 --> 01:31:53,411
It was like a dream. It's like...

1324
01:31:53,413 --> 01:31:56,048
He is not a lover of exceptional, but he accompanies.

1325
01:31:56,050 --> 01:31:58,584
And the incredible love not a priority at this time.

1326
01:31:58,586 --> 01:32:01,085
... clean food, vegan dream.

1327
01:32:01,087 --> 01:32:02,720
What is a vegan?

1328
01:32:02,722 --> 01:32:04,090
Gosh, you're adorable.

1329
01:32:04,092 --> 01:32:06,470
I love it when you do not know about anything.

1330
01:32:07,210 --> 01:32:09,286
He saves his money.

1331
01:32:09,286 --> 01:32:11,130
Hold each holiday.

1332
01:32:11,132 --> 01:32:13,979
Rodrigo González has an internal compass,

1333
01:32:14,035 --> 01:32:16,618
And it always leads to the same direction.

1334
01:32:16,642 --> 01:32:19,408
_

1335
01:32:19,433 --> 01:32:22,069
_

1336
01:32:22,093 --> 01:32:24,093
_

1337
01:32:24,648 --> 01:32:26,149
_

1338
01:32:26,173 --> 01:32:28,335
_

1339
01:32:28,405 --> 01:32:30,959
_

1340
01:32:30,984 --> 01:32:33,501
Shari Distin./
Shari Dickstein.

1341
01:32:33,525 --> 01:32:35,525
_

1342
01:32:35,783 --> 01:32:39,170
_

1343
01:32:39,194 --> 01:32:41,873
_

1344
01:32:41,875 --> 01:32:43,835
_

1345
01:32:43,835 --> 01:32:46,232
Like most of the greatest years of our lives,

1346
01:32:46,234 --> 01:32:48,172
It passed.

1347
01:32:48,172 --> 01:32:50,501
But the truth of it is just an arrangement,

1348
01:32:50,503 --> 01:32:55,620
An early for the biggest day in the life of Rodrigo González.

1349
01:33:10,690 --> 01:33:13,759
Where are you going?

1350
01:33:13,761 --> 01:33:16,996
I'm going to run for a while.

1351
01:33:16,998 --> 01:33:19,121
Miarma.

1352
01:33:19,800 --> 01:33:23,902
When we were first dating, you were often called "Miarma."

1353
01:33:23,904 --> 01:33:25,556
You're going to say,

1354
01:33:25,576 --> 01:33:28,674
"I'm going to run for a while, Miarma."

1355
01:33:28,676 --> 01:33:32,379
It always makes me feel like Kelly Ripa.

1356
01:33:35,664 --> 01:33:38,942
Shari ... / I'm pregnant.

1357
01:33:39,004 --> 01:33:42,921
I know. It was obviously a lot to talk about.

1358
01:33:42,923 --> 01:33:46,032
Hey, you want to take me out for brunch?

1359
01:33:46,032 --> 01:33:47,893
There are places that are eager to try.

1360
01:33:47,895 --> 01:33:49,747
It's a Vietnamese restaurant, and I assume ...

1361
01:33:49,747 --> 01:33:52,181
... it's like dim sum or the like.

1362
01:33:52,206 --> 01:33:54,676
We can talk at breakfast lunch at this Vietnamese restaurant.

1363
01:33:54,701 --> 01:33:57,015
I really wanted to try it.

1364
01:33:58,157 --> 01:34:01,350
So, I began to feel constantly sick a couple of weeks ago.

1365
01:34:01,375 --> 01:34:03,596
I think I'm having a very bad period.

1366
01:34:03,621 --> 01:34:04,830
Since I stopped taking birth control medication,

1367
01:34:04,855 --> 01:34:07,676
I experienced a very chaotic period, you know?

1368
01:34:07,701 --> 01:34:10,323
But it does not stop, so I went ginokolog-ku,

1369
01:34:10,323 --> 01:34:12,467
She said, "Are you sexually active?"

1370
01:34:12,467 --> 01:34:14,029
So I tell him about you,

1371
01:34:14,029 --> 01:34:16,287
Then he did the test, and it just happened!

1372
01:34:16,289 --> 01:34:19,040
I did not even think to try a pregnancy test at home.

1373
01:34:19,040 --> 01:34:20,213
Whatever the reason,

1374
01:34:20,213 --> 01:34:22,787
I did not think about it.

1375
01:34:22,787 --> 01:34:25,357
The point is, I know we have not been together long,

1376
01:34:25,357 --> 01:34:27,924
And obviously this is a very chaotic situation.

1377
01:34:27,949 --> 01:34:30,757
I mean, I do not know the status of your faith,

1378
01:34:30,782 --> 01:34:35,573
But I guess I might as abortion.

1379
01:34:35,575 --> 01:34:38,862
Are you really against it? Abortion?

1380
01:34:38,887 --> 01:34:41,782
I know abortion is a major problem for the Christian.

1381
01:34:41,807 --> 01:34:44,359
But I guess there is some kind of pill or the other,

1382
01:34:44,384 --> 01:34:46,636
For things like this. Such as unplanned pregnancies.

1383
01:34:46,661 --> 01:34:48,833
Because if you were a Christian, I ...

1384
01:34:49,422 --> 01:34:51,797
We do not have to decide anything right now,

1385
01:34:51,822 --> 01:34:53,322
But I'd want to make decisions more quickly,

1386
01:34:53,347 --> 01:34:56,254
Before the fetus has a head and so on, you know?

1387
01:34:56,279 --> 01:34:57,941
Hey, we've arrived!

1388
01:35:04,838 --> 01:35:09,206
So, from what I've seen, we've got three choices.

1389
01:35:09,208 --> 01:35:11,076
The first option, we reveal it.

1390
01:35:11,078 --> 01:35:15,546
I mean, the baby of mixed race with the color of our skin will be very intriguing.

1391
01:35:15,546 --> 01:35:17,375
My family has a lot of money,

1392
01:35:17,375 --> 01:35:20,317
So we can hire a sitter and so on.

1393
01:35:20,319 --> 01:35:22,521
I do not know, it's probably a bad idea.

1394
01:35:22,523 --> 01:35:24,922
The second option, abortion. But once again,

1395
01:35:24,922 --> 01:35:27,192
I want to make that decision faster than before.

1396
01:35:27,194 --> 01:35:31,183
Or a third option, we can both recognize ...

1397
01:35:31,208 --> 01:35:35,340
... if all this is an April Fool's joke very crazy!

1398
01:35:36,726 --> 01:35:38,115
What?

1399
01:35:38,140 --> 01:35:41,005
April Fool, you bastard!

1400
01:35:41,007 --> 01:35:43,073
What is that?

1401
01:35:43,075 --> 01:35:45,198
Serious? You do not know April Fool?

1402
01:35:45,223 --> 01:35:47,144
No, I do not know.

1403
01:35:47,146 --> 01:35:50,233
I do not know that.

1404
01:35:50,583 --> 01:35:53,268
So you're not pregnant? / Pal!

1405
01:35:53,293 --> 01:35:55,709
Not. Of course not.

1406
01:35:56,556 --> 01:35:58,290
Come on.

1407
01:35:58,292 --> 01:36:02,060
You have to admit it was very funny.

1408
01:36:03,497 --> 01:36:05,354
Shari...

1409
01:36:08,001 --> 01:36:09,949
Damn.

1410
01:36:12,172 --> 01:36:14,450
You're going to break up with me, right?

1411
01:36:14,475 --> 01:36:16,343
It is true.

1412
01:36:16,343 --> 01:36:17,781
Yes, right. Forgive me...

1413
01:36:17,806 --> 01:36:20,223
Clearly there was nothing to suggest ...

1414
01:36:20,223 --> 01:36:23,598
... that this will be the most important day in the life of Rodrigo.

1415
01:36:23,598 --> 01:36:25,054
Not.

1416
01:36:25,054 --> 01:36:28,085
Sometimes the most important day in our lives has started,

1417
01:36:28,087 --> 01:36:30,646
And we had not even been there to see it.

1418
01:36:57,832 --> 01:36:59,703
_

1419
01:37:03,101 --> 01:37:05,311
_

1420
01:37:05,335 --> 01:37:07,285
_

1421
01:37:07,286 --> 01:37:11,073
_

1422
01:37:30,227 --> 01:37:32,148
_

1423
01:37:36,125 --> 01:37:38,786
_

1424
01:37:40,246 --> 01:37:42,196
_

1425
01:37:44,267 --> 01:37:46,267
_

1426
01:38:01,543 --> 01:38:03,747
_

1427
01:38:12,371 --> 01:38:14,852
Tn. Saccione is the person who sent the letter.

1428
01:38:14,852 --> 01:38:16,527
He's always doing that.

1429
01:38:16,529 --> 01:38:19,231
He was convinced with the power to write the words,

1430
01:38:19,233 --> 01:38:21,242
Strength of actually sit ...

1431
01:38:21,242 --> 01:38:23,493
... and write a letter to someone by the hand.

1432
01:38:23,696 --> 01:38:28,329
_

1433
01:38:28,353 --> 01:38:31,268
_

1434
01:38:31,292 --> 01:38:34,639
_

1435
01:38:39,460 --> 01:38:41,460
_

1436
01:38:44,796 --> 01:38:47,955
_

1437
01:38:48,969 --> 01:38:53,179
By doing so, the letters Tn. Saccione find new recipients.

1438
01:38:54,661 --> 01:38:57,603
A man who only asked to kept informed developments ...

1439
01:38:57,603 --> 01:39:00,680
... against those he left behind, but still he loved.

1440
01:39:38,781 --> 01:39:40,835
_

1441
01:40:01,701 --> 01:40:04,280
Halo.

1442
01:40:04,391 --> 01:40:06,738
Halo.

1443
01:40:48,671 --> 01:40:52,498
_

1444
01:40:53,014 --> 01:40:57,531
_

1445
01:41:52,969 --> 01:41:56,039
When critics to review his favorite album Abby Dempsey,

1446
01:41:56,039 --> 01:41:59,518
Rilisan tahun 1997 milik Bob Dylan,
"Time Out of Mind,"

1447
01:41:59,520 --> 01:42:01,523
Lagu "Make You Feel My Love..."

1448
01:42:01,523 --> 01:42:04,013
... is the source of so much criticism.

1449
01:42:08,799 --> 01:42:10,556
Every track on the album ...

1450
01:42:10,556 --> 01:42:13,923
... filled with melancholy and sadness.

1451
01:42:16,070 --> 01:42:19,133
But fallow amid all the chaos,

1452
01:42:19,133 --> 01:42:22,005
There was a popular song that is hidden,

1453
01:42:22,007 --> 01:42:23,774
A love song ...

1454
01:42:24,188 --> 01:42:27,263
Many love songs sung back by Garth Brooks,

1455
01:42:27,288 --> 01:42:29,615
Of all the people.

1456
01:42:29,617 --> 01:42:32,566
Critics argue that if put a love song ...

1457
01:42:32,566 --> 01:42:35,422
... in the midst of despair and tragedy album ...

1458
01:42:35,447 --> 01:42:37,988
... is the only one of the steps Dylan.

1459
01:42:38,741 --> 01:42:41,192
Others argue if that is the purpose of it.

1460
01:42:41,428 --> 01:42:43,294
Are you okay?

1461
01:42:54,141 --> 01:42:55,937
Halo.

1462
01:43:03,783 --> 01:43:06,550
Ayahku, Rodrigo González,

1463
01:43:06,552 --> 01:43:10,060
Officially met my mother, Dylan Dempsey, on that day ...

1464
01:43:10,101 --> 01:43:12,756
The most important day in her life.

1465
01:43:13,014 --> 01:43:14,593
Is.

1466
01:43:15,187 --> 01:43:18,063
They did not miss a night are separately ...

1467
01:43:18,065 --> 01:43:20,643
... for 42 years.

1468
01:43:21,653 --> 01:43:24,636
They then have four children,

1469
01:43:24,661 --> 01:43:27,705
Seven grandchildren.

1470
01:43:28,258 --> 01:43:31,049
The love story over the years.

1471
01:43:31,749 --> 01:43:33,644
Nenekku, Abby Dempsey,

1472
01:43:33,646 --> 01:43:36,457
Thesis argued in his lecture that failed ...

1473
01:43:36,482 --> 01:43:41,970
... that life itself is the narrator of our most unreliable.

1474
01:43:41,995 --> 01:43:46,657
He argued that no one knew where their story is headed,

1475
01:43:46,659 --> 01:43:50,231
Or who will be the hero in it.

1476
01:43:52,132 --> 01:43:56,315
While it is true that life often makes it difficult ...

1477
01:43:56,315 --> 01:43:59,460
... to show the hero of the family story,

1478
01:43:59,460 --> 01:44:03,711
My parents always made it very easy for me.

1479
01:44:04,935 --> 01:44:07,813
They found a simple love song ...

1480
01:44:07,815 --> 01:44:11,649
... in our family album which tends to melancholy.

1481
01:44:11,651 --> 01:44:14,710
Unlike my grandmother Abby,

1482
01:44:14,710 --> 01:44:16,353
Nenekku Isabel ...

1483
01:44:16,353 --> 01:44:18,924
... not a writer or have a philosopher.

1484
01:44:18,926 --> 01:44:20,727
But sometimes I wonder ...

1485
01:44:20,727 --> 01:44:24,307
... if you do not really understand what Bob Dylan stated.

1486
01:44:24,331 --> 01:44:26,423
_

1487
01:44:26,814 --> 01:44:29,599
Spanish language is sometimes not fully translated,

1488
01:44:29,601 --> 01:44:33,914
But Isabel said to my father on the day he sent him away to college ...

1489
01:44:34,000 --> 01:44:36,116
It does not need translation.

1490
01:44:36,141 --> 01:44:38,087
_

1491
01:44:40,905 --> 01:44:43,554
Enough.

1492
01:44:45,604 --> 01:44:48,083
Listen to Mom.

1493
01:44:48,083 --> 01:44:53,037
Rigo, you have a heaving turmoil in life.

1494
01:44:54,120 --> 01:44:56,533
Too much.

1495
01:44:57,564 --> 01:45:00,222
And you'll see more.

1496
01:45:01,287 --> 01:45:02,933
This is life.

1497
01:45:02,935 --> 01:45:05,942
The living and doing.

1498
01:45:07,864 --> 01:45:11,557
Life makes you kneel.

1499
01:45:12,551 --> 01:45:17,899
It makes you fell off that you think you can face.

1500
01:45:20,354 --> 01:45:22,962
But if you come back up ...

1501
01:45:24,879 --> 01:45:27,759
And stepped forward ...

1502
01:45:29,437 --> 01:45:33,662
If you could go a little further ...

1503
01:45:34,826 --> 01:45:38,504
You will always find love.

1504
01:45:44,039 --> 01:45:46,726
Her mother found a love in yourself.

1505
01:45:50,249 --> 01:45:54,085
And Mother's life, her story ...

1506
01:45:54,087 --> 01:45:57,981
It will continue after Mom died.

1507
01:45:58,525 --> 01:46:01,941
Because you are the story of the mother.

1508
01:46:04,998 --> 01:46:08,832
You are of your father the story.

1509
01:46:08,834 --> 01:46:11,785
Your uncle.

1510
01:46:15,920 --> 01:46:21,713
Rigo, the mother's body disappoint Mother.

1511
01:46:21,715 --> 01:46:24,850
But you are my mother.

1512
01:46:29,588 --> 01:46:32,496
So you go now.

1513
01:46:34,293 --> 01:46:39,530
Give mom a beautiful life.

1514
01:46:39,532 --> 01:46:42,666
The most beautiful life ever.

1515
01:46:43,404 --> 01:46:45,267
Ya?

1516
01:46:46,999 --> 01:46:51,864
And if life make us kneel ...

1517
01:46:54,129 --> 01:46:57,383
You're going to lift us back.

1518
01:47:01,087 --> 01:47:04,488
Stand up.

1519
01:47:04,490 --> 01:47:07,629
And to go further.

1520
01:47:11,398 --> 01:47:14,799
And we find love.

1521
01:47:14,801 --> 01:47:17,399
You can do that?

1522
01:47:19,478 --> 01:47:21,478
_

1523
01:47:24,810 --> 01:47:26,808
_

1524
01:47:33,738 --> 01:47:37,722
I'm not sure that I have a story to tell anyone.

1525
01:47:37,724 --> 01:47:40,491
I'm not sure if it is my story,

1526
01:47:40,493 --> 01:47:44,021
Or if it was some sort of figure I still have not met.

1527
01:47:45,043 --> 01:47:47,566
I'm really not sure.

1528
01:47:47,568 --> 01:47:51,702
All I know is, at a certain moment ...

1529
01:47:51,704 --> 01:47:54,376
Life will surprise me.

1530
01:47:55,644 --> 01:47:59,158
That would make me kneel.

1531
01:47:59,200 --> 01:48:01,446
And when that happens,

1532
01:48:01,448 --> 01:48:03,779
I will remind myself ...

1533
01:48:04,449 --> 01:48:07,589
I will remind myself ...

1534
01:48:07,589 --> 01:48:10,287
... that I was my father.

1535
01:48:12,057 --> 01:48:15,626
And I'm the father of my father.

1536
01:48:15,628 --> 01:48:18,463
I am my mother.

1537
01:48:18,465 --> 01:48:21,159
And I was my mother's mother.

1538
01:48:24,166 --> 01:48:26,334
And while it may be easy ...

1539
01:48:26,359 --> 01:48:29,674
... to wallow in the tragedy that shape our lives ...

1540
01:48:29,676 --> 01:48:31,404
And although it is natural ...

1541
01:48:31,404 --> 01:48:34,650
... to focus on the moment that can not be spoken ...

1542
01:48:34,674 --> 01:48:37,495
... that make us kneel,

1543
01:48:37,555 --> 01:48:41,952
We must remind ourselves that if we stand,

1544
01:48:41,954 --> 01:48:45,855
If we carry the story a bit further ...

1545
01:48:55,622 --> 01:48:59,255
If we go far enough,

1546
01:48:59,336 --> 01:49:01,624
There is no love.

1547
01:49:05,091 --> 01:49:07,288
To.

1548
01:49:08,937 --> 01:49:10,849
To.

1549
01:49:11,914 --> 01:49:13,776
Gosh.

1550
01:49:15,127 --> 01:49:18,627
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

1551
01:49:18,651 --> 01:49:22,151
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

1552
01:49:22,175 --> 01:49:25,675
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

1553
01:49:25,699 --> 01:49:33,699
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

