0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:20,691 --> 00:00:25,829
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:33,459 --> 00:00:35,292
Ketika aku masih muda
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:35,376 --> 00:00:36,959
tekhnologi belum maju
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:37,042 --> 00:00:38,584
dan kehidupan masyarakat belum beragam
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

5
00:00:38,667 --> 00:00:39,709
Kembali ke masa itu
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

6
00:00:39,751 --> 00:00:42,251
kita menghargai sesuatu hal yang baik

7
00:00:42,292 --> 00:00:44,542
dan kita menghargai setiap detilnya

8
00:00:44,584 --> 00:00:46,959
kita punya kemampuan untuk membedakan

9
00:00:47,001 --> 00:00:48,584
antara yang baik dan jahat

10
00:00:49,167 --> 00:00:50,167
Kemampuan ini

11
00:00:50,209 --> 00:00:52,001
kita sebut "rasa"

12
00:00:53,917 --> 00:00:56,876
Kita tidak punya telepon pintar
untuk kirim pesan Whats App

13
00:00:56,917 --> 00:00:57,709
satu tik

14
00:00:57,751 --> 00:00:58,709
dua tik

15
00:00:58,751 --> 00:00:59,709
biru tik

16
00:00:59,751 --> 00:01:00,792
banyak waktu dihabiskan bersama

17
00:01:00,834 --> 00:01:02,501
itu sangat berharga

18
00:01:02,542 --> 00:01:04,501
Kita bahkan tidak punya waktu yang cukup
untuk mengekspresikan cinta kita,

19
00:01:04,542 --> 00:01:06,292
dibiarkan begitu saja membuang waktu
bicara omong kosong

20
00:01:07,042 --> 00:01:08,042
Kita memanfaatkan kesempatan yang ada.

21
00:01:08,084 --> 00:01:10,251
Untuk saling bertatap mata.

22
00:01:10,834 --> 00:01:12,459
Takut kita tidak akan bertemu lagi.

23
00:01:13,001 --> 00:01:14,042
Karena itulah..

24
00:01:14,084 --> 00:01:16,792
those were the days we were subtle,

25
00:01:17,251 --> 00:01:18,376
yet playful

26
00:01:18,417 --> 00:01:20,167
dan kita punya banyak tempat untuk berimajinasi.

27
00:01:23,501 --> 00:01:24,792
Selama waktu itu

28
00:01:24,834 --> 00:01:26,834
kita tidak makan diluar setiap hari

29
00:01:26,876 --> 00:01:28,001
tapi bila kita melakukannya,

30
00:01:28,042 --> 00:01:30,542
kita hanya makan yang terbaik

31
00:01:30,584 --> 00:01:32,584
segalanya organik

32
00:01:32,626 --> 00:01:33,834
bebas pestisida,

33
00:01:33,876 --> 00:01:35,042
bebas injeksi,

34
00:01:35,084 --> 00:01:36,084
bebas operasi plastik

35
00:01:36,126 --> 00:01:37,084
Apa yang kucoba katakan adalah

36
00:01:37,126 --> 00:01:38,751
makanan itu lezat

37
00:01:38,792 --> 00:01:40,834
yang umumnya dimasak menggunakan
metode sederhana

38
00:01:40,876 --> 00:01:44,084
penuh dengan rasa yang alami

39
00:02:15,251 --> 00:02:16,626
Hei, Brushie

40
00:02:16,667 --> 00:02:19,584
Kaosmu sangat eye-catching

41
00:02:20,834 --> 00:02:23,667
Setelanmu juga tidak terlalu buruk

42
00:02:26,459 --> 00:02:27,667
Apa ini?

43
00:02:28,084 --> 00:02:29,126
Ini adalah hidangan khas disini

44
00:02:29,292 --> 00:02:31,084
Ayam dari bintang-bintang

45
00:02:31,292 --> 00:02:33,376
Apa kau yakin ada ayam disana?

46
00:02:33,626 --> 00:02:37,084
Yang mana bagian dari alam semesta
yang tak memiliki ayam, Pak.

47
00:02:39,042 --> 00:02:41,751
Kau benar.

48
00:02:47,376 --> 00:02:48,959
Ini sangat keras

49
00:02:49,167 --> 00:02:50,917
ini dapat membengkokkan garpu

50
00:02:51,167 --> 00:02:52,042
Abang Dai Hung

51
00:02:52,167 --> 00:02:54,709
Qian Song Yi bilang ini adalah yang terbaik

52
00:02:55,251 --> 00:02:57,001
Qian Song Yi menerimanya walapun seorang alien

53
00:02:57,126 --> 00:02:58,917
Bagaimana bisa kau percaya ucapannya

54
00:03:07,084 --> 00:03:08,042
Ayam beku

55
00:03:08,167 --> 00:03:08,959
Saos cabe

56
00:03:09,084 --> 00:03:10,167
Selai kacang

57
00:03:10,209 --> 00:03:11,126
Wijen putih

58
00:03:11,209 --> 00:03:12,209
Bawang putih

59
00:03:12,251 --> 00:03:13,542
Soju Korea

60
00:03:13,584 --> 00:03:14,792
Tepung terigu

61
00:03:16,126 --> 00:03:17,376
tambah sedikit yoghurt,

62
00:03:17,417 --> 00:03:18,792
itu akan membuat ayam jadi tidak sekeras itu.

63
00:03:18,834 --> 00:03:19,667
ini di goreng berkali-kali

64
00:03:19,709 --> 00:03:21,417
Digoreng berkali-kali bisa mengunci kelembabannya.

65
00:03:21,459 --> 00:03:22,667
Ayam sekeras ini

66
00:03:22,709 --> 00:03:24,959
pasti benar-benar datang dari bintang.

67
00:03:25,001 --> 00:03:27,501
Itu adalah ayam meteor

68
00:03:27,792 --> 00:03:29,959
karena itu keras seperti meteor

69
00:03:30,251 --> 00:03:34,084
Ayam seperti meteor

70
00:03:34,667 --> 00:03:35,376
Paman

71
00:03:35,417 --> 00:03:36,417
sejak gigimu melemah,

72
00:03:36,459 --> 00:03:38,751
bisakah kau membeli kembang tahu
Korea?

73
00:03:39,209 --> 00:03:40,834
Di sana ada kembang tahu Korea

74
00:03:41,001 --> 00:03:42,792
Kembang tahu seharusnya di China

75
00:03:42,959 --> 00:03:44,334
Tidak

76
00:03:44,501 --> 00:03:46,376
Kembang tahu milik semua orang

77
00:03:46,542 --> 00:03:48,001
Lihat.

78
00:03:48,167 --> 00:03:51,751
Kau tak akan hidup bahagia tanpaku.

79
00:03:51,917 --> 00:03:54,792
Kau akan merasa seperti mati
bila kau tanpaku.

80
00:03:54,959 --> 00:03:56,209
Kau..

81
00:03:56,376 --> 00:04:00,167
sentuh dan goda aku
dan ingin tidur bersamaku.

82
00:04:00,334 --> 00:04:02,001
Kau pikir aku akan mengalah?

83
00:04:02,167 --> 00:04:04,751
Bila itu sudah disiapkan,

84
00:04:04,917 --> 00:04:07,792
tinggal jatuh dalam perangkap.

85
00:04:12,126 --> 00:04:13,251
Siapa kau?

86
00:04:13,417 --> 00:04:14,542
Aku suaminya.

87
00:04:14,709 --> 00:04:16,209
Dai Hung

88
00:04:16,792 --> 00:04:17,501
kemarilah

89
00:04:17,667 --> 00:04:19,584
Oke... oke..

90
00:04:21,876 --> 00:04:23,209
Oppa

91
00:04:26,834 --> 00:04:28,209
Papi..

92
00:04:28,417 --> 00:04:29,459
Siapa papi mu?

93
00:04:29,626 --> 00:04:30,626
Selalu memintaku untuk berpura-pura
jadi suamimu..

94
00:04:30,626 --> 00:04:31,584
untuk mengusir pacarmu.

95
00:04:31,584 --> 00:04:33,084
Lihatlah dirimu.

96
00:04:33,084 --> 00:04:35,751
Kau adalah putri dari pemilik cafe Ah Yong.

97
00:04:35,751 --> 00:04:37,334
Bagaimana bisa kau pergi dan makan sampah
seperti itu?

98
00:04:37,334 --> 00:04:39,751
Apa ayam dari bintang-bintang

99
00:04:39,751 --> 00:04:42,334
berpelukan dan berciuman di depan umum?

100
00:04:42,334 --> 00:04:44,126
Sungguh?!

101
00:04:44,126 --> 00:04:45,751
Tapi kau ada disana juga.

102
00:04:45,751 --> 00:04:47,459
Kita sedang memata-matai musuh.

103
00:04:47,459 --> 00:04:49,126
Untuk mengetahui kekuatan dari diri sendiri
dan para musuh...

104
00:04:49,126 --> 00:04:51,251
Salah, aku selalu jadi pemenang

105
00:04:51,251 --> 00:04:52,417
Aku hanya khawatir soal masyarakat kita

106
00:04:52,417 --> 00:04:54,001
Aku ingin tahu kenapa anak muda

107
00:04:54,001 --> 00:04:55,417
suka makanan sampah (junk food)?

108
00:04:56,501 --> 00:04:59,042
Aku tak percaya kau adalah salah satu dari mereka.

109
00:04:59,459 --> 00:05:00,667
Apa makanan sampah

110
00:05:00,709 --> 00:05:02,959
itu enak

111
00:05:03,501 --> 00:05:04,334
Ayam nya

112
00:05:04,376 --> 00:05:06,209
terasa hambar

113
00:05:06,251 --> 00:05:07,126
Digoreng sampai kering seperti batu.

114
00:05:07,167 --> 00:05:08,376
Dan kau sebut itu enak?

115
00:05:08,417 --> 00:05:09,792
Anak muda masa kini pasti pada gila.

116
00:05:09,834 --> 00:05:12,251
Aku pikir mereka bahkan tidak bisa
membedakan kotoran dan durian.

117
00:05:12,292 --> 00:05:13,376
Kotoran dan durian.

118
00:05:13,584 --> 00:05:15,126
mereka akan pikir itu sama,

119
00:05:15,167 --> 00:05:16,542
bukan begitu?

120
00:05:17,042 --> 00:05:17,792
Ahh... aku

121
00:05:17,834 --> 00:05:19,042
Tidak.

122
00:05:19,084 --> 00:05:19,834
Karir lebih penting

123
00:05:19,876 --> 00:05:21,084
Kerja.

124
00:06:07,417 --> 00:06:08,751
Banyak hal penting berlalu begitu saja

125
00:06:08,792 --> 00:06:10,584
seiring berjalannya waktu.

126
00:06:10,626 --> 00:06:12,834
tapi tidak sop ayam cafe Ah Yong

127
00:06:12,876 --> 00:06:14,334
setelah beberapa tahun,

128
00:06:14,376 --> 00:06:16,542
masih tetap banyak kuah dan empuk

129
00:06:16,584 --> 00:06:18,667
Banyak hal yang hilang kilapnya karena umur.

130
00:06:18,709 --> 00:06:21,167
tapi tidak ayam nasi Ah Yong Hainanese

131
00:06:21,209 --> 00:06:22,584
Hal ini tetap konsisten
selama bertahun-tahun

132
00:06:22,626 --> 00:06:25,417
Dan selalu begitu memuaskan.

133
00:06:27,667 --> 00:06:28,751
Untuk semuanya,

134
00:06:28,792 --> 00:06:31,334
terima kasih atas dukungannya selama bertahun-tahun.

135
00:06:31,376 --> 00:06:33,417
Itulah alasan kenapa cafe Ah Yong
masih ada dan kuat selama bertahun-tahun

136
00:06:33,459 --> 00:06:35,042
itu semua karena bos kita

137
00:06:35,084 --> 00:06:37,084
Dia sangat teliti soal kualitas makanan.

138
00:06:37,126 --> 00:06:39,584
dan bersikerasa hanya untuk memakai
bahan-bahan yang terbaik,

139
00:06:39,626 --> 00:06:41,167
terutama ayam

140
00:06:41,209 --> 00:06:42,792
Kita pakai yang paling segar.

141
00:06:42,834 --> 00:06:44,251
'ayam buras'

142
00:06:44,292 --> 00:06:46,709
Harga dari ayam-ayam itu sangat tinggi

143
00:06:46,751 --> 00:06:49,001
tapi kau tetap menjualnya dengan
harga yang masuk di akal.

144
00:06:49,042 --> 00:06:51,001
Apa kau tidak merugi?

145
00:06:51,292 --> 00:06:52,626
Ya, uang bukanlah masalah bagi bos kita

146
00:06:52,667 --> 00:06:53,751
sama sekali

147
00:06:53,792 --> 00:06:55,251
Setelah selama bertahun-tahun

148
00:06:55,292 --> 00:06:56,917
dia menyadari dia tidak dapat membelanjakan itu semua

149
00:06:56,959 --> 00:06:58,167
Mari kita beri tepuk tangan untuk

150
00:06:58,209 --> 00:06:59,542
Ah Yong

151
00:07:06,084 --> 00:07:07,626
Apa kau punya $500 padamu

152
00:07:07,667 --> 00:07:08,626
Akan kuberi pada kau nanti,

153
00:07:08,667 --> 00:07:09,876
biar kuselesaikan dulu

154
00:07:09,917 --> 00:07:10,251
Ya...

155
00:07:10,292 --> 00:07:12,001
Berhenti bicara

156
00:07:12,042 --> 00:07:15,542
Mari makan!!!

157
00:09:34,459 --> 00:09:35,751
Kau hanya peduli soal mengencani lelaki

158
00:09:35,792 --> 00:09:37,001
Kemarilah dan bantu di cafe besok.

159
00:09:37,042 --> 00:09:38,209
kau benar-benar membesarkan ayamnya

160
00:09:38,251 --> 00:09:41,001
Apa kau tahu harga sepiring nasi ayam?

161
00:09:44,001 --> 00:09:46,126
Aku akan bantu kau ke bank hari ini
soal laba besok.

162
00:09:46,167 --> 00:09:48,251
dan juga nota pelunasan
bersama Fann Kei

163
00:09:48,292 --> 00:09:49,126
Oh yeah,

164
00:09:49,167 --> 00:09:50,917
Apa kau sudah minum obatmu hari ini?

165
00:09:50,959 --> 00:09:52,251
Begitu cantik

166
00:09:52,292 --> 00:09:54,626
Begitu cantik

167
00:09:54,667 --> 00:09:55,917
Aku bahkan tidak menyisir rambutku.

168
00:09:55,959 --> 00:09:56,959
atau bahkan memakai perias wajah.

169
00:09:57,001 --> 00:09:58,834
Hentikan.

170
00:09:58,876 --> 00:10:01,709
Itulah kenapa kau terlihat aneh.

171
00:10:01,751 --> 00:10:02,917
Itu benar.

172
00:10:02,959 --> 00:10:04,917
Aku pernah dengar itu dari banyak orang...

173
00:10:04,959 --> 00:10:07,917
20 tahun yang lalu

174
00:10:12,751 --> 00:10:14,334
jarang di temukan

175
00:10:14,376 --> 00:10:16,417
sangat langka

176
00:10:18,792 --> 00:10:21,001
Kenapa kau ada disini lagi?

177
00:10:22,251 --> 00:10:24,709
Aku akan pergi bila disana tidak ada apapun.

178
00:10:24,751 --> 00:10:26,501
Terima kasih untuk segalanya kakak C.

179
00:10:27,376 --> 00:10:28,334
Brushie

180
00:10:28,376 --> 00:10:29,667
Datang dan cobalah durian

181
00:10:29,709 --> 00:10:30,667
Aku bukan Brushie

182
00:10:30,709 --> 00:10:32,459
dan aku benci durian

183
00:10:32,501 --> 00:10:33,126
Ayah.

184
00:10:33,167 --> 00:10:34,542
Dia adalah Dai Hung

185
00:10:34,584 --> 00:10:35,834
Apa kau ingat?

186
00:10:35,876 --> 00:10:36,376
Dai Hung

187
00:10:36,417 --> 00:10:37,792
Ya.

188
00:10:39,042 --> 00:10:40,042
Kau

189
00:10:40,834 --> 00:10:41,501
Hei, kau.

190
00:10:41,542 --> 00:10:43,501
Buktikan

191
00:10:43,542 --> 00:10:44,626
Baik, akan ku kenalkan diriku

192
00:10:44,667 --> 00:10:45,292
Aku Dai Hung

193
00:10:45,334 --> 00:10:47,917
Aku sudah pernah dilatih sebelum kau
sejak masih muda.

194
00:10:47,959 --> 00:10:50,501
Aku lebih tampan dan bergaya

195
00:10:50,542 --> 00:10:51,626
dengan potensi yang hebat dalam masak

196
00:10:51,667 --> 00:10:53,709
dan yang paling penting, menyenangkan

197
00:10:53,751 --> 00:10:54,667
Apa kau ingat?

198
00:10:54,709 --> 00:10:55,751
salah

199
00:10:55,792 --> 00:10:57,251
Dai Hung adalah Hainanese (orang hainan),

200
00:10:57,292 --> 00:10:57,834
seorang anak yatim.

201
00:10:57,876 --> 00:10:59,292
lahir di tahun 1972

202
00:10:59,334 --> 00:11:00,834
Gemini

203
00:11:00,876 --> 00:11:03,376
Penampilannya sangat rata-rata

204
00:11:03,417 --> 00:11:05,126
Gemuk dan aneh.

205
00:11:05,167 --> 00:11:06,542
Dia pikir dia mirip Tony Leung

206
00:11:06,584 --> 00:11:08,417
tapi kenyataannya dia mirip
seperti Ah Niu.

207
00:11:08,459 --> 00:11:10,084
Dia seorang koki berbakat

208
00:11:10,126 --> 00:11:11,459
tapi kekurangan terbesar dia adalah..

209
00:11:11,501 --> 00:11:13,251
setelah gagal menjalin sebuah hubungan

210
00:11:13,292 --> 00:11:15,459
dia menjadi konservatif dan kaku

211
00:11:15,501 --> 00:11:16,167
Itu cukup

212
00:11:16,209 --> 00:11:17,292
Ini aku.

213
00:11:17,334 --> 00:11:18,084
Itulah kau.

214
00:11:18,126 --> 00:11:18,501
Ya.

215
00:11:18,542 --> 00:11:19,001
Ah Niu

216
00:11:19,042 --> 00:11:20,209
Biar kuberitahu kau.

217
00:11:20,251 --> 00:11:24,001
Aku telepon Rosemary dua minggu lalu

218
00:11:24,042 --> 00:11:25,667
Kau telepon dia?

219
00:11:25,709 --> 00:11:26,959
Ya.

220
00:11:27,001 --> 00:11:30,417
Aku beritahu dia untuk kembali
untuk membantu di cafe Ah Yong.

221
00:11:30,459 --> 00:11:31,417
Soal waktu...

222
00:11:31,459 --> 00:11:32,626
Kapan dia akan kembali?

223
00:11:32,667 --> 00:11:33,084
Besok.

224
00:11:33,126 --> 00:11:33,626
Ah

225
00:11:33,667 --> 00:11:34,709
Kenapa kau tidak beritahu aku lebih awal?

226
00:11:34,751 --> 00:11:37,459
Aku punya penyakit Alzheimer.

227
00:11:37,501 --> 00:11:38,959
Kadang ingat, kadang tidak

228
00:11:39,001 --> 00:11:41,126
Bila aku sedang ingat, aku lupa bilang padamu

229
00:11:41,167 --> 00:11:42,626
dan bila aku sedang lupa,
tidak banyak yang bisa aku bilang padamu.

230
00:11:42,667 --> 00:11:43,667
dan sekarang kepalaku sedang 'jernih'.

231
00:11:43,709 --> 00:11:46,542
Aku harus bilang padamu

232
00:11:46,584 --> 00:11:47,334
Kau benar.

233
00:11:47,376 --> 00:11:49,167
Itu masuk akal.

234
00:11:49,209 --> 00:11:50,126
Kembali kepada ini...

235
00:11:50,167 --> 00:11:52,584
Sudah beberapa tahun sejak terakhir
aku bertemu See Wing

236
00:11:52,626 --> 00:11:54,251
Aku bayangkan seperti apa dia sekarang

237
00:11:54,292 --> 00:11:56,001
Seberapa tinggi dia

238
00:11:56,042 --> 00:11:59,584
Aku ingat aku selalu menjemput dia
dari sekolah ketika dia masih muda

239
00:11:59,626 --> 00:12:03,251
Dia sepertinya mempunyai kesan baik soal aku.

240
00:12:06,959 --> 00:12:10,292
Ny. Chan,

241
00:12:12,084 --> 00:12:15,001
bagaimana See Wing di sekolahan?

242
00:12:15,042 --> 00:12:16,376
Dia tidak nakal.

243
00:12:16,417 --> 00:12:17,917
Tidak nakal?

244
00:12:17,959 --> 00:12:21,126
Apa dia sebaik mu?

245
00:12:21,959 --> 00:12:23,917
Hmm, mungkin tidak.

246
00:12:23,959 --> 00:12:25,959
Bisa aku sarankan

247
00:12:26,001 --> 00:12:27,959
kau guru pribadiku.

248
00:12:28,001 --> 00:12:29,584
Aku guru pribadi dia.

249
00:12:29,626 --> 00:12:31,334
kadang-kadang aku membantu perkuliahannya dia,

250
00:12:31,376 --> 00:12:32,542
kau mengajar ku

251
00:12:32,584 --> 00:12:33,542
Aku mengajar dia.

252
00:12:33,584 --> 00:12:35,667
Terdengar bodoh.

253
00:12:48,667 --> 00:12:49,251
Apa kau

254
00:12:49,292 --> 00:12:50,959
sakit?

255
00:12:52,709 --> 00:12:55,501
Bila ya,

256
00:12:55,542 --> 00:12:57,626
apa kau mau beri aku ciuman?

257
00:12:57,917 --> 00:13:00,459
Sedikit ciuman.

258
00:13:31,417 --> 00:13:34,126
Merokok disini dan menganggap diri
paling keren?

259
00:13:34,626 --> 00:13:35,209
Terkadang.

260
00:13:35,251 --> 00:13:37,751
kita perlu merenungkan ketidak pastian hidup.

261
00:13:37,792 --> 00:13:38,542
Sungguh?

262
00:13:38,584 --> 00:13:39,251
Hei.

263
00:13:39,292 --> 00:13:40,667
Biar kuberitahu kau sesuatu..

264
00:13:40,709 --> 00:13:42,126
Bos baru saja bilang padaku bahwa
putrinya akan kembali

265
00:13:42,167 --> 00:13:44,167
untuk mengambil alih kafe.

266
00:13:44,209 --> 00:13:46,251
Kau akan tahu yang sesungguhnya

267
00:13:46,292 --> 00:13:48,334
ketidak pastian itu.

268
00:13:48,376 --> 00:13:49,376
Kakak Dai Hung

269
00:13:49,417 --> 00:13:51,626
Berhenti bertingkah seolah kau tahu segalanya.

270
00:13:51,667 --> 00:13:53,376
Dia akan segera kembali.

271
00:13:53,417 --> 00:13:53,709
Apa?!

272
00:13:53,751 --> 00:13:55,417
Aku pernah dikeluarkan olehnya

273
00:13:55,459 --> 00:13:58,792
Dia menangkapku sedang merokok, rokok
elektrik di dapur.

274
00:13:58,834 --> 00:14:00,542
Apa yang salah dengan merokok
sebuah rokok elektrik?

275
00:14:00,584 --> 00:14:03,751
Dia bilang aku membuat seluruh negeri berkabut.

276
00:14:06,042 --> 00:14:06,917
Sejak dia mengeluarkanku,

277
00:14:06,959 --> 00:14:09,542
Aku memutuskan untuk merokok dengan rokok asli.

278
00:14:11,959 --> 00:14:13,126
Kakak Dai Hung

279
00:14:13,167 --> 00:14:14,209
Hati-hatilah.

280
00:14:14,251 --> 00:14:16,501
Dia benci pria rapi.

281
00:14:20,376 --> 00:14:21,459
Ke depannya

282
00:14:21,501 --> 00:14:23,709
bila kau menangkap siapa pun merokok di kafe,

283
00:14:23,751 --> 00:14:25,542
pria atau wanita segeralah dipecat.

284
00:14:25,876 --> 00:14:27,542
Rokok elektrik dilarang

285
00:14:27,584 --> 00:14:29,084
Rokok asli tidak boleh.

286
00:14:29,126 --> 00:14:30,334
Permen karet tidak boleh.

287
00:14:30,376 --> 00:14:32,751
Dan segera, tak ada apapun yang boleh
di makan di dapur.

288
00:15:05,792 --> 00:15:07,667
Tong See Wing

289
00:15:08,584 --> 00:15:10,834
Lihatlah dirimu, tumbuh dewasa.

290
00:15:10,876 --> 00:15:11,959
Apa kau sedang menjalin hubungan?

291
00:15:12,001 --> 00:15:12,834
Atau menikah?

292
00:15:12,876 --> 00:15:14,042
Kau punya anak?

293
00:15:14,084 --> 00:15:14,376
ayolah

294
00:15:14,417 --> 00:15:15,459
Beri paman pelukan.

295
00:15:20,084 --> 00:15:21,459
Pertama-tama...

296
00:15:22,167 --> 00:15:23,459
Kau bukan pamanku,

297
00:15:24,334 --> 00:15:26,626
kau hanya karyawan ayahku.

298
00:15:26,667 --> 00:15:27,917
Mulai hari ini

299
00:15:27,959 --> 00:15:29,959
selain memasak

300
00:15:30,001 --> 00:15:32,001
Segala sesuatunya ada dibawah perintahku.

301
00:15:32,042 --> 00:15:33,834
Kami hanyalah rekan kerja.

302
00:15:33,876 --> 00:15:35,001
Meskipun ku tidak menghormatimu,

303
00:15:35,042 --> 00:15:36,667
Aku harap kau bisa menghormati dirimu sendiri.

304
00:15:36,709 --> 00:15:38,876
Wow

305
00:15:38,917 --> 00:15:40,792
Jangan buat aku memulainya.

306
00:15:40,834 --> 00:15:41,959
Hung Wing Shing

307
00:15:42,001 --> 00:15:44,667
Sejak kau mengambil alih kendali,

308
00:15:44,709 --> 00:15:47,751
kafe Ah Yong menjadi lebih baik
dan terkenal di kawasan ini.

309
00:15:47,792 --> 00:15:50,084
Banyak orang China tahu Ah Yong.

310
00:15:50,126 --> 00:15:52,417
Terutama nasi-ayam Hainan-mu.

311
00:15:52,459 --> 00:15:53,459
Walaupun aku pernah belajar
di Swiss

312
00:15:53,542 --> 00:15:54,959
Teman sekelas Afrika-ku bertanya padaku

313
00:15:55,001 --> 00:15:56,084
dimana bisa menemukan nasi ayam

314
00:15:56,126 --> 00:15:57,834
Oh, kemarin ada tamu orang Afrika

315
00:15:57,876 --> 00:15:59,626
pesan 4 piring ayam nasi Hainan

316
00:15:59,917 --> 00:16:00,834
Terpikirkan olehku

317
00:16:01,126 --> 00:16:03,167
betapa beruntungnya ayahku untuk bisa
mempekerjakan kau,

318
00:16:03,626 --> 00:16:04,501
Ya....

319
00:16:04,626 --> 00:16:05,251
Ya...

320
00:16:05,292 --> 00:16:07,209
Sampai saya melihat rekening

321
00:16:07,251 --> 00:16:09,334
yang menyatakan hutang kafe Ah Yong
karena kualitas makanannya

322
00:16:09,376 --> 00:16:10,501
untuk bahan-bahan mahal yang kita beli.

323
00:16:10,542 --> 00:16:11,751
Konsekuensinya adalah

324
00:16:11,792 --> 00:16:13,667
kita tidak dapat membenarkan biaya
pengeluaran kami

325
00:16:13,709 --> 00:16:17,001
dan kita berada diambang kerugian setiap bulannya.

326
00:16:17,042 --> 00:16:18,959
Itu berarti kita belum benar-benar merugi.

327
00:16:19,001 --> 00:16:20,459
Yang juga berarti kita tidak menghasilkan laba.

328
00:16:20,501 --> 00:16:22,501
Tidak heran tidak ada kenaikan selama bertahun-tahun.

329
00:16:22,542 --> 00:16:24,167
Sejak kapan kau disini?

330
00:16:24,209 --> 00:16:26,084
Sebelum dia bilang dia akan memecat seseorang.

331
00:16:26,584 --> 00:16:29,459
Apa maksud dari memiliki popularitas
tapi tidak memiliki nasib baik?

332
00:16:29,501 --> 00:16:29,959
Hei..

333
00:16:30,001 --> 00:16:32,292
Bukan kah memiliki popularitas lebih baik
daripada tidak memiliki apa pun?

334
00:16:32,334 --> 00:16:33,959
Kau satu-satunya yang menikmati popularitas

335
00:16:34,001 --> 00:16:35,667
Tapi bagi restoran, meskipun sudah terkenal

336
00:16:35,709 --> 00:16:36,667
itu tampak bodoh

337
00:16:36,709 --> 00:16:37,626
Itu tak dapat diterima.

338
00:16:37,667 --> 00:16:38,751
Selebihnya...

339
00:16:38,792 --> 00:16:39,834
Minggu lalu

340
00:16:39,876 --> 00:16:41,459
Aku menemukan sebuah firma pensurvei pasar
Itu melihat bisnis kita.

341
00:16:41,501 --> 00:16:43,459
Pelanggan kita

342
00:16:43,501 --> 00:16:46,584
adalah usia antar 45 sampai 60 tahun.

343
00:16:46,626 --> 00:16:48,834
Bila kita tidak mulai mengembangkan
ke pasaran anak muda sekarang,

344
00:16:48,876 --> 00:16:50,459
dengan segera kita akan jatuh ke jurang.

345
00:16:50,501 --> 00:16:51,792
dan kemudian pelanggan kita

346
00:16:51,834 --> 00:16:52,709
bisa jadi terlalu tua, bahkan untuk makan

347
00:16:52,751 --> 00:16:54,251
bubur ayam,

348
00:16:54,292 --> 00:16:56,542
nasi ayam saja

349
00:16:56,584 --> 00:16:58,292
dan untuk bubur ayam

350
00:16:58,334 --> 00:16:58,876
Kita butuh

351
00:16:58,917 --> 00:16:59,376
minyak,

352
00:16:59,417 --> 00:16:59,917
garam

353
00:16:59,959 --> 00:17:01,292
dan impor dari Jepang..

354
00:17:01,334 --> 00:17:02,834
Cukup

355
00:17:04,334 --> 00:17:05,667
Dalam waktu dekat

356
00:17:05,709 --> 00:17:06,834
Aku akan mengatur ulang kafe Ah Yong,

357
00:17:06,876 --> 00:17:08,292
sebuah perubahan besar-besaran

358
00:17:08,334 --> 00:17:09,751
Aku akan merubah cafe Ah Yong

359
00:17:09,792 --> 00:17:11,792
dari merek warisan leluhur

360
00:17:11,834 --> 00:17:15,709
menjadi sebuah restoran terbesar di pasaran

361
00:17:15,751 --> 00:17:16,876
kurang dari enam bulan.

362
00:17:16,917 --> 00:17:18,251
Aku ingin pelayan kita

363
00:17:18,292 --> 00:17:19,542
menjadi berkembang

364
00:17:19,584 --> 00:17:20,459
Sekali kita menghasilkan untung

365
00:17:20,501 --> 00:17:22,542
semua orang akan mendapat kenaikan gaji.

366
00:17:22,584 --> 00:17:23,167
Tapi

367
00:17:23,209 --> 00:17:25,417
aku butuh semuanya untuk bekerja sama.

368
00:17:25,459 --> 00:17:27,501
Apa semuanya mengerti?

369
00:17:29,001 --> 00:17:30,667
Yang tidak mengerti, angkat tanganmu.

370
00:17:31,667 --> 00:17:32,459
Jadi apa kau juga mengerti?

371
00:17:32,501 --> 00:17:33,917
Ada penolakan?.

372
00:17:34,542 --> 00:17:35,542
Dan...

373
00:17:36,292 --> 00:17:37,959
Berhenti panggil aku See Wing

374
00:17:38,001 --> 00:17:39,501
Namaku adalah Rosemary,

375
00:17:39,542 --> 00:17:40,917
ahli bumbu.

376
00:17:40,959 --> 00:17:41,917
Kau sudah jadi koki sangat lama,

377
00:17:41,959 --> 00:17:43,667
pastinya kau tahu apa itu rosemary (sejenis tanaman)

378
00:17:43,709 --> 00:17:45,501
Kenapa tidak kau sebut saja dirimu Coriander (ketumbar)?

379
00:17:45,542 --> 00:17:46,292
Kau begitu lucu.

380
00:17:46,334 --> 00:17:47,167
Kau suka uang.

381
00:17:47,209 --> 00:17:48,917
Itu hanya bisnis.

382
00:17:48,959 --> 00:17:50,209
Ini baru permulaan,
kedepannya aku harus diskusi dengamu

383
00:17:50,251 --> 00:17:53,167
bagaimana cara menurunkan
pengeluaran dapur kita

384
00:17:55,126 --> 00:17:55,584
Yah, kau seharusnya lebih cepat lebih baik.

385
00:17:55,626 --> 00:17:56,834
Jangan tunggu sampai minggu depan.

386
00:17:56,876 --> 00:17:57,667
karena tua bangka seperti kita

387
00:17:57,709 --> 00:17:59,334
tak sanggup untuk menunggu.

388
00:18:15,251 --> 00:18:16,209
Kak

389
00:18:16,251 --> 00:18:17,876
Aku baru menyadarinya

390
00:18:17,917 --> 00:18:19,959
kau sudah cukup lama tidak pernah kembali.

391
00:18:20,001 --> 00:18:21,459
Jadi?

392
00:18:21,501 --> 00:18:22,876
Sebenarnya...

393
00:18:22,917 --> 00:18:25,084
ketika kau pergi,

394
00:18:25,126 --> 00:18:26,542
kesehatan ayah tidak baik.

395
00:18:26,584 --> 00:18:27,959
Aku tidak sepintar itu.

396
00:18:28,001 --> 00:18:30,501
Jadi Dai Hung-lah yang selalu mejaga kafe Ah Yong.

397
00:18:30,542 --> 00:18:31,542
Dia benar-benar baik.

398
00:18:31,584 --> 00:18:32,084
Jadi?

399
00:18:32,126 --> 00:18:33,667
Ya, jadi apa?

400
00:18:33,709 --> 00:18:35,959
Jadi...

401
00:18:36,001 --> 00:18:36,709
Ayah

402
00:18:36,751 --> 00:18:38,251
Bukankah kau punya sesuatu yang ingin
kau bicarakan, Rosemary?

403
00:18:38,292 --> 00:18:40,251
Ya, bilang saja.

404
00:18:40,584 --> 00:18:41,959
Sayang.

405
00:18:42,001 --> 00:18:43,376
Jangan khawatir.

406
00:18:43,417 --> 00:18:44,126
Aku disini

407
00:18:44,167 --> 00:18:46,792
Aku akan menjaganya.

408
00:18:46,834 --> 00:18:47,792
Putriku..

409
00:18:47,834 --> 00:18:49,126
Inilah kesepakatannya

410
00:18:49,167 --> 00:18:51,376
Ketika kau pergi

411
00:18:51,417 --> 00:18:54,042
Dai Hung benar-benar banyak membantuku
dalam menjalankan cafe.

412
00:18:54,084 --> 00:18:56,251
Tapi karena kau adalah anakku,

413
00:18:56,292 --> 00:18:57,376
lebih tepat kau yang mengambil alih

414
00:18:57,417 --> 00:19:00,376
kafe Ah Yong sekarang, setelah kau kembali.

415
00:19:01,876 --> 00:19:02,417
Apa yang kau tertawakan?

416
00:19:02,459 --> 00:19:03,709
Siapa kau?

417
00:19:03,751 --> 00:19:05,834
Kenapa kau yang mengambil alih?

418
00:19:05,876 --> 00:19:08,834
Pengalaman itu lebih penting
ketika tiba saatnya untuk menjalankan cafe

419
00:19:08,876 --> 00:19:10,751
Dan orang paling berpengalaman disini adalah..

420
00:19:10,792 --> 00:19:13,501
tak ada siapa pun selain Dai Hung

421
00:19:14,084 --> 00:19:15,834
Ada apa dengan seringaimu itu?

422
00:19:15,876 --> 00:19:18,209
Kita di era yang berbeda sekarang.

423
00:19:18,251 --> 00:19:20,959
Selain pengalaman, kita juga harus kreatif.

424
00:19:21,001 --> 00:19:22,376
Dan bila itu dihasilkan dari kreatifitas

425
00:19:22,417 --> 00:19:25,876
Sipa yang lebih baik dari dia
yang mengambil jurusan desain fashion?

426
00:19:25,917 --> 00:19:28,292
Tapi kau tidak lulus.

427
00:19:28,334 --> 00:19:29,167
Ayah.

428
00:19:29,209 --> 00:19:30,917
Aku belajar managemen perhotelan.

429
00:19:30,959 --> 00:19:34,084
Aku pemegang gelar master

430
00:19:34,126 --> 00:19:36,251
Gadis yang pintar.

431
00:19:37,667 --> 00:19:40,209
Apa manfaat dari managemen perhotelan?

432
00:19:40,251 --> 00:19:41,542
Hal yang paling penting

433
00:19:41,584 --> 00:19:42,917
adalah keahlian kuliner.

434
00:19:42,959 --> 00:19:44,876
Kita berbisnis makana dan minuman.

435
00:19:44,917 --> 00:19:46,376
Bagaimana kita melakukannya tanpa keahlian
kuliner yang bagus.

436
00:19:46,417 --> 00:19:49,167
Jadi, ketika tiba dibutuhkan keahlian kuliner,

437
00:19:49,209 --> 00:19:50,209
pilihannya akan jatuh kepada

438
00:19:50,251 --> 00:19:52,792
Dai Hung

439
00:19:54,334 --> 00:19:55,251
Tapi keahlian kulinernya

440
00:19:55,292 --> 00:19:57,417
perlu dipasangkan dengan keterampilan
manajemen juga.

441
00:19:57,751 --> 00:19:59,792
Dan manajemen...

442
00:19:59,834 --> 00:20:00,542
Ayah.

443
00:20:00,584 --> 00:20:01,167
Kau sebenarnya mau bicara apa?

444
00:20:01,209 --> 00:20:03,626
Apa kau berada disisiku atau dia?

445
00:20:04,501 --> 00:20:05,709
Keduanya.

446
00:20:05,751 --> 00:20:08,167
Kita keluarga.

447
00:20:09,126 --> 00:20:09,792
Guru,

448
00:20:09,834 --> 00:20:12,792
apa kau pernah mempertimbangkan
memasuki dunia politik?

449
00:20:13,626 --> 00:20:14,417
Saya perhatikan...

450
00:20:14,459 --> 00:20:15,626
karena kau begitu baik dengan kata-kata

451
00:20:15,667 --> 00:20:18,167
semuanya menjadi begitu sangat masuk di akal
tapi bila kau baca garis pembatasnya

452
00:20:18,209 --> 00:20:19,667
Anda tampaknya akan hanya menyatakan
"jelas".

453
00:20:19,709 --> 00:20:21,376
Itulah aturan sederhana dalam politik

454
00:20:23,292 --> 00:20:26,417
Saya sarankan kau untuk tidak begitu terlibat
dalam politik

455
00:20:26,709 --> 00:20:28,709
Ini demi kebaikanmu sendiri.

456
00:20:32,001 --> 00:20:32,667
Ronny...

457
00:20:32,709 --> 00:20:33,584
Apa kabarmu?

458
00:20:33,626 --> 00:20:34,501
Apa yang mau kau miliki?

459
00:20:34,876 --> 00:20:36,042
Apapun. Kenapa tidak kau putuskan untukku?

460
00:20:36,084 --> 00:20:36,917
Oke.

461
00:20:47,334 --> 00:20:48,126
Terima kasih.

462
00:22:10,792 --> 00:22:13,792
Kafe Ah Yong adalah restoran
dari masa ke masa

463
00:22:13,834 --> 00:22:17,042
tapi itu tidak berarti kita kuno

464
00:22:18,001 --> 00:22:20,084
Lihatlah apa yang kau pakai.

465
00:22:20,834 --> 00:22:22,042
Dia bicara tentangmu Gayon.

466
00:22:22,084 --> 00:22:23,834
Apa ada masalah?

467
00:22:23,876 --> 00:22:25,584
Will, yang paling jelek silahkan melangkah maju?

468
00:22:31,084 --> 00:22:32,542
Kau !

469
00:22:33,459 --> 00:22:34,792
Brushie

470
00:22:35,626 --> 00:22:37,459
Apa dengan noda pena
di dadamu?

471
00:22:37,501 --> 00:22:38,709
Ini adalah tanda

472
00:22:38,751 --> 00:22:40,376
dari masa lalu dan pengalaman saya

473
00:22:40,417 --> 00:22:42,917
Selebihnya kau hanya kotoran.

474
00:22:42,959 --> 00:22:44,417
Lihat lantai yang kotor.

475
00:22:44,459 --> 00:22:45,334
Tak satupun menghiraukannya.

476
00:22:45,376 --> 00:22:47,584
Dan lihat taplak meja yang dekil.

477
00:22:47,626 --> 00:22:49,084
Mulai hari ini dan seterusnya

478
00:22:49,126 --> 00:22:51,292
tak ada seorang pun yang memakai taplak meja lagi.

479
00:22:51,334 --> 00:22:52,376
Berpikir soal itu,

480
00:22:52,417 --> 00:22:55,251
siapa yang masih menggunakan sapu tangan
di hari ini?

481
00:23:02,751 --> 00:23:05,459
Itu yang kecil.

482
00:23:10,376 --> 00:23:12,251
Baik.

483
00:23:12,292 --> 00:23:13,126
Bagaimana dengan lantai yang kotor?

484
00:23:13,167 --> 00:23:14,709
Apa ada seseorang yang ingin melakukan sesuatu?

485
00:23:14,751 --> 00:23:16,459
Bos, kau mungkin tidak menyadarinya

486
00:23:16,501 --> 00:23:18,501
tapi para pelanggan kita menyukainya seperti ini.

487
00:23:18,542 --> 00:23:20,251
Tempat kotor menyajikan makanan enak.

488
00:23:20,292 --> 00:23:21,751
Permisi?

489
00:23:21,792 --> 00:23:22,876
Benar.

490
00:23:22,917 --> 00:23:23,626
Ini adalah sesuatu yang disebut...

491
00:23:23,667 --> 00:23:24,917
Mungkin kau sudah mempelajarinya.

492
00:23:24,959 --> 00:23:26,542
kepuasan pelanggan.

493
00:23:26,584 --> 00:23:28,542
Para pelanggan merasa yakin

494
00:23:28,584 --> 00:23:29,751
Ketika mereka melihat kondisi restoran yang berantakan.

495
00:23:29,792 --> 00:23:32,542
Seperti aktor yang ketampanan nya di bawah
rata-rata yang selalu memenangkan penghargaan.

496
00:23:32,584 --> 00:23:33,876
Louis Koo adalah aktor bagus.

497
00:23:33,917 --> 00:23:34,667
tapi apa dia pernah dapat penghargaan?

498
00:23:34,751 --> 00:23:35,417
Tidak.

499
00:23:35,501 --> 00:23:36,709
Karena dia terlalu tampan.

500
00:23:36,751 --> 00:23:37,626
Itulah kenapa mereka bilang...

501
00:23:37,667 --> 00:23:40,167
Pemenang penghargaan aktor terburuk
tidak berarti akting nya dia buruk.

502
00:23:40,209 --> 00:23:42,667
Jadi restoran yang kotor berarti
memiliki makanan yang sangat enak.

503
00:23:42,834 --> 00:23:44,709
Dai Hung, kau sangat brilian!

504
00:23:44,751 --> 00:23:45,667
Omong kosong.

505
00:23:45,709 --> 00:23:48,834
Aku tidak lihat kau makan didalam
sebuah toilet yang kotor.

506
00:23:48,876 --> 00:23:51,834
Segalanya dimulai dari penampilan!

507
00:23:51,876 --> 00:23:52,917
langkah pertama untuk menata ulang

508
00:23:52,959 --> 00:23:54,376
adalah mengganti seragammu.

509
00:23:54,417 --> 00:23:55,417
Satu kata...

510
00:23:55,459 --> 00:23:56,917
Ganti

511
00:24:03,001 --> 00:24:03,834
Bos,

512
00:24:03,876 --> 00:24:06,584
kau terlihat rapih dengan seragam baru.

513
00:24:06,626 --> 00:24:07,501
Ya...

514
00:24:07,542 --> 00:24:08,834
Bila kau punya penampilan yang bagus,

515
00:24:08,876 --> 00:24:10,584
kau akan terlihat bagus dalam segala hal

516
00:24:10,626 --> 00:24:12,542
dan kau akan segera menikah.

517
00:24:12,584 --> 00:24:13,751
Ini waktunya untukmu menjaga kesehatan
sebagaimana mestinya.

518
00:24:13,792 --> 00:24:15,376
Kau tahu apa yang paling penting?

519
00:24:15,417 --> 00:24:17,042
Gaya.

520
00:24:17,751 --> 00:24:19,959
Dan ini adalah gaya.

521
00:24:24,334 --> 00:24:25,584
Mulai dari sekarang,

522
00:24:25,626 --> 00:24:27,251
kita akan gunakan iPad untuk menulis pesanan

523
00:24:27,292 --> 00:24:29,917
sistem ini akan mengurangi beban kerjamu.

524
00:24:29,959 --> 00:24:32,542
Menunya akan langsung di unggah ke sistem.

525
00:24:32,584 --> 00:24:34,584
Pelanggan hanya cukup menyentuh iPad

526
00:24:34,626 --> 00:24:37,376
dan pesanan mereka akan segera dikirim ke dapur.

527
00:24:50,292 --> 00:24:52,167
Kita harus menambahkan masakan baru di menu.

528
00:24:52,209 --> 00:24:53,376
Kau sudah menjadi koki lebih dari 20 tahun.

529
00:24:53,417 --> 00:24:55,251
Ini seharusnya bukan masalah.

530
00:24:55,292 --> 00:24:57,084
Ayam goreng Korea?
Bukan kan kita sudah memiliki ayam goreng?

531
00:24:57,126 --> 00:24:58,126
Ayam goreng India.

532
00:24:58,209 --> 00:25:00,001
Itu benar. Cukup tambah saus

533
00:25:00,334 --> 00:25:02,417
dan itu menjadi ayam goreng Korea.

534
00:25:02,751 --> 00:25:03,417
Ikan dan keripik.

535
00:25:03,459 --> 00:25:04,792
Itu sangat menantang.

536
00:25:04,834 --> 00:25:06,292
Kita harus pakai minyak ikan kualitas bagus.

537
00:25:06,334 --> 00:25:06,959
Tidak perlu.

538
00:25:07,001 --> 00:25:09,001
Cukup pakai ikan lele, rasanya sama.

539
00:25:09,042 --> 00:25:10,501
Aku selalu memakannya setiap hari
waktu aku masih di universitas

540
00:25:10,542 --> 00:25:12,542
Lihat betapa cantiknya aku sekarang.

541
00:25:13,126 --> 00:25:15,709
Apa itu 'Bangkok Wolverine'?

542
00:25:16,042 --> 00:25:16,917
Itu adalah 'tom yum goong' (sop)

543
00:25:16,959 --> 00:25:18,459
Aku akan pesankan saus untukmu.

544
00:25:18,501 --> 00:25:20,001
Cukup tambahkan dua sendok makan pada
air mendidih

545
00:25:20,042 --> 00:25:20,917
lalu diaduk dan selesai.

546
00:25:20,959 --> 00:25:22,334
Benar-benar enak

547
00:25:22,584 --> 00:25:23,626
Nona...

548
00:25:23,792 --> 00:25:26,084
Selama beberapa dekade,

549
00:25:26,126 --> 00:25:27,542
Ah Yong Cafe sudah terkenal
karena masakan barat Hainan.

550
00:25:27,584 --> 00:25:29,876
Sekarang kau mau masakan Korea, Inggris,
Thailand

551
00:25:29,917 --> 00:25:31,292
Menu ini tampak berantakan
masakan kombinasi.

552
00:25:31,334 --> 00:25:32,042
Apa yang kau mau?

553
00:25:32,084 --> 00:25:33,167
Apapun itu untuk menarik pelanggan.

554
00:25:33,209 --> 00:25:34,292
Tidak bisakah pikiranmu lebih terbuka?

555
00:25:34,334 --> 00:25:35,709
Jangan seperti tongkat dalam lumpur.

556
00:25:35,751 --> 00:25:36,626
bila responnya bagus,

557
00:25:36,667 --> 00:25:38,626
kita akan membuat promosi steamboat
(kompor) bulan depan.

558
00:25:38,667 --> 00:25:39,917
Satu kompor per orang.

559
00:25:39,959 --> 00:25:41,459
Pembeli memasak masakannya sendiri.

560
00:25:41,501 --> 00:25:42,584
Sungguh menguntungkan.

561
00:25:42,626 --> 00:25:43,792
Mereka bisa masak masakannya sendiri?

562
00:25:43,834 --> 00:25:45,376
Lalu apa gunanya aku disini?

563
00:25:46,084 --> 00:25:48,084
Itulah intinya.

564
00:25:49,792 --> 00:25:50,959
Aku pernah dengar seseorang bilang..

565
00:25:51,001 --> 00:25:52,792
wanita itu seperti keju.

566
00:25:52,834 --> 00:25:54,042
Lembut di bagian luar..

567
00:25:54,084 --> 00:25:55,376
dengan label harga mahal..

568
00:25:55,417 --> 00:25:58,084
tapi ketika kau memotongnya,
kau sadar ternyata di dalamnya bau.

569
00:25:59,292 --> 00:26:00,667
Aku dengar seseorang bilang kalau...

570
00:26:00,709 --> 00:26:01,959
Sebuah potongan keju yang bagus

571
00:26:02,001 --> 00:26:04,084
harus di pasangkan dengan wine yang bagus.

572
00:26:04,126 --> 00:26:05,167
tapi bila kau memasangkannya dengan sejenis

573
00:26:05,209 --> 00:26:08,251
teh kuno Pu'er,

574
00:26:08,876 --> 00:26:12,542
itu akan benar-benar terbuang.

575
00:26:20,917 --> 00:26:21,834
Ini yang baru.

576
00:26:21,876 --> 00:26:22,709
Ya.

577
00:26:26,001 --> 00:26:27,417
'Ian Yong Hard Say Yor'  (bahasa korea)

578
00:26:27,459 --> 00:26:28,709
Apa mau mu?

579
00:26:28,751 --> 00:26:31,667
Bisa jadi  'Annyeong Haseyo'
(bahasa Korea: Halo)

580
00:26:31,709 --> 00:26:34,792
'Lanyeong Haseyo' (bahasa Korea)

581
00:26:35,084 --> 00:26:36,209
Paman Koo

582
00:26:37,084 --> 00:26:38,417
Apa ini?

583
00:26:38,459 --> 00:26:39,959
Pakai ini untuk memesan pesananmu.

584
00:26:40,001 --> 00:26:41,417
Orang dapur akan mempersiapkan makananmu.

585
00:26:41,459 --> 00:26:43,167
berdasarkan pesanan yang di terima.

586
00:26:43,209 --> 00:26:44,417
Ini begitu canggih.

587
00:26:44,459 --> 00:26:45,917
Ya.

588
00:26:45,959 --> 00:26:47,334
Biar ku coba.

589
00:26:47,792 --> 00:26:48,251
Berikan padaku.

590
00:26:48,292 --> 00:26:49,542
Tidak, Aku duluan!

591
00:26:51,251 --> 00:26:51,959
Brushie

592
00:26:52,001 --> 00:26:53,542
Apa semua ini?

593
00:26:53,584 --> 00:26:54,542
iPad

594
00:26:54,584 --> 00:26:55,542
Silahkan tulis pesananmu pakai ini.

595
00:26:55,584 --> 00:26:56,542
Sekali dapur menerima pesananmu,

596
00:26:56,584 --> 00:26:58,667
Koki akan mempersiapkan makananmu segera.

597
00:26:58,709 --> 00:27:00,792
Brushie, kita sudah saling mengenal satu
sama lain selama sepuluh tahun.

598
00:27:00,834 --> 00:27:02,667
Berhenti bermain.

599
00:27:02,709 --> 00:27:04,376
Beri aku yang seperti biasanya saja.

600
00:27:04,417 --> 00:27:05,084
Aku tahu.

601
00:27:05,126 --> 00:27:06,290
Ayam nasi dengan nasi putih polos.

602
00:27:06,294 --> 00:27:08,001
kecap hitam, tambahan bawang putih
dan kopi putih.

603
00:27:08,042 --> 00:27:10,084
Tapi kau harus memasukan pesananmu
lewat iPad, silahkan

604
00:27:12,626 --> 00:27:14,001
Dan sekarang adalah pelayannya...

605
00:27:14,042 --> 00:27:16,459
kau atau aku?

606
00:27:16,501 --> 00:27:17,584
Maaf..

607
00:27:17,626 --> 00:27:19,876
Tapi kita punya aturan baru disini.

608
00:27:19,917 --> 00:27:21,001
Jadi dimohon..

609
00:27:21,042 --> 00:27:22,251
ikuti aturan kita.

610
00:27:22,292 --> 00:27:23,334
Halo.

611
00:27:23,376 --> 00:27:24,709
Tn. Gao, benar?

612
00:27:24,751 --> 00:27:25,626
Hai

613
00:27:25,667 --> 00:27:26,751
Aku Rosemary

614
00:27:26,792 --> 00:27:28,792
Manager baru kafe Ah Yong.

615
00:27:28,834 --> 00:27:30,667
Dalam menghargai para

616
00:27:30,709 --> 00:27:32,376
pelanggang setia kita,

617
00:27:32,667 --> 00:27:35,709
kami sudah menyusun sebuah set baru
untuk pemberian hadiah

618
00:27:35,876 --> 00:27:36,959
Rencana apa?

619
00:27:37,126 --> 00:27:38,667
Ini adalah ke anggotaan VIP.

620
00:27:38,709 --> 00:27:39,751
Untuk saat ini gratis,

621
00:27:39,792 --> 00:27:41,209
waktunya terbatas.

622
00:27:41,251 --> 00:27:42,667
Jadi kau harus bertindak cepat.

623
00:27:42,709 --> 00:27:45,084
Isi data pribadimu dengan detil,

624
00:27:45,126 --> 00:27:46,376
Jawab daftar pertanyaannya

625
00:27:46,417 --> 00:27:48,084
Seperti apa yang kau suka makan

626
00:27:48,126 --> 00:27:49,501
dan apa yang tidak kau suka.

627
00:27:49,667 --> 00:27:50,751
sistem kita akan mengkonsolidasikan

628
00:27:50,792 --> 00:27:51,959
informasimu

629
00:27:52,167 --> 00:27:54,542
dan menganalisa preferensi pribadimu.

630
00:27:54,584 --> 00:27:57,167
Dan khususnya merubah

631
00:27:57,209 --> 00:27:58,626
menu 'yang seperti biasanya' untukmu.

632
00:27:58,667 --> 00:28:00,626
Bukankah ini mengagumkan?

633
00:28:05,417 --> 00:28:06,667
Paman Koo

634
00:28:06,751 --> 00:28:08,459
Apa kau baru dibebaskan dari penjara?

635
00:28:08,501 --> 00:28:10,042
Kau pesan begitu banyak makanan.

636
00:28:10,084 --> 00:28:11,376
Apa kau tidak salah, kakak C?

637
00:28:11,417 --> 00:28:13,376
Kapan kita pesan begitu banyak makanan?

638
00:28:13,417 --> 00:28:14,876
Ini pesananmu.

639
00:28:14,917 --> 00:28:16,417
Aku sudah cek.

640
00:28:16,459 --> 00:28:18,084
Aku punya bukti pesananmu.

641
00:28:18,126 --> 00:28:19,251
5 gelas es teh susu

642
00:28:19,292 --> 00:28:20,709
7 pring ayam nasi Hainan.

643
00:28:20,751 --> 00:28:22,959
dan juga 5 porsi sayuran yang sedang menuju kemari.

644
00:28:23,001 --> 00:28:24,126
Bagaimana bisa aku pesan begitu banyak?

645
00:28:24,167 --> 00:28:25,084
Ya, kau melakukannya.

646
00:28:25,126 --> 00:28:26,417
Lihat semua ini.

647
00:28:26,459 --> 00:28:28,626
Ini benar.

648
00:28:28,667 --> 00:28:29,459
Pria tua bodoh.

649
00:28:29,501 --> 00:28:30,834
Pastinya kau

650
00:28:30,876 --> 00:28:33,584
meng-klik nya berulang kali.

651
00:28:34,167 --> 00:28:34,959
Kau begitu bodoh.

652
00:28:35,001 --> 00:28:36,167
Apa kau pikir kau yang paling baik?

653
00:28:36,209 --> 00:28:37,376
Tujuh piring ayam nasi.

654
00:28:37,417 --> 00:28:38,376
pasti kau yang memesannya.

655
00:28:38,417 --> 00:28:39,751
Berhenti.

656
00:28:39,792 --> 00:28:42,209
Batalkan pesanan paman Koo.

657
00:28:42,917 --> 00:28:43,626
Lihat,

658
00:28:43,667 --> 00:28:46,042
di restoran jadi lebih penuh semangat sesudahnya.

659
00:28:49,834 --> 00:28:51,667
Apa kau membuat kesalahan?

660
00:28:56,417 --> 00:28:57,542
Siap?

661
00:28:57,584 --> 00:28:59,126
Bisakah kau sedikit berdandan?

662
00:28:59,167 --> 00:29:01,001
Semua kamera tertuju padamu

663
00:29:01,042 --> 00:29:02,459
Papan mu ada dalam frame

664
00:29:02,501 --> 00:29:05,126
Apa kita shoot papanmu
sekarang atau shoot dia?

665
00:29:05,167 --> 00:29:06,209
Siap?

666
00:29:06,251 --> 00:29:06,751
Ok, bersiap

667
00:29:06,792 --> 00:29:08,709
Suara, speed, cahaya

668
00:29:08,751 --> 00:29:09,459
Rolling

669
00:29:09,501 --> 00:29:10,417
Kamera

670
00:29:10,459 --> 00:29:11,542
Action

671
00:29:12,667 --> 00:29:15,626
Selamat datang di pertunjukan!

672
00:29:15,667 --> 00:29:16,501
Halo.

673
00:29:16,542 --> 00:29:18,001
Aku Luk Wing.

674
00:29:18,042 --> 00:29:20,251
Ini adalah "daging segar" disampingku.

675
00:29:20,292 --> 00:29:21,292
tapi ini tidaklah kecil sama sekali.

676
00:29:21,334 --> 00:29:22,959
Dia bahkan lebih nyaring dariku.

677
00:29:23,001 --> 00:29:24,209
Ini adalah "kue bola kecil"

678
00:29:24,251 --> 00:29:25,251
Sangat kecil

679
00:29:25,292 --> 00:29:27,542
Sejujurnya.

680
00:29:27,584 --> 00:29:29,209
Apa yang kita punya hari ini?

681
00:29:29,251 --> 00:29:30,417
Tebak kemana kita akan membawamu?

682
00:29:30,459 --> 00:29:31,001
Itu benar!

683
00:29:31,042 --> 00:29:33,292
Kita berada dalam perubahan

684
00:29:33,334 --> 00:29:35,001
kafe Ah Yong.

685
00:29:35,042 --> 00:29:35,834
Kita sambut

686
00:29:35,876 --> 00:29:37,001
yang paling berbakat

687
00:29:37,042 --> 00:29:38,751
kepala koki kafe Ah Yong.

688
00:29:38,792 --> 00:29:39,792
Tn. Dai Hung

689
00:29:39,834 --> 00:29:40,834
Apa kabarmu?

690
00:29:40,876 --> 00:29:44,042
Bukankah kita sudah berjabat tangan ketika
tadi kau datang sebelumnya?

691
00:29:44,084 --> 00:29:47,459
Tapi para penonton TV kita
tidak melihatnya, betul?

692
00:29:47,501 --> 00:29:49,376
Jadi kita melakukannya lagi di depan layar.

693
00:29:49,417 --> 00:29:50,584
Inilah bagaimana cara kita membuat program TV.

694
00:29:50,626 --> 00:29:53,042
Seperti para kepala negara

695
00:29:53,084 --> 00:29:55,626
berjabat tangan hanya untuk sebuah pertunjukan

696
00:29:55,667 --> 00:29:57,251
Mari kita lakukan.

697
00:30:00,501 --> 00:30:02,917
Bos terlihat pintar di TV.

698
00:30:02,959 --> 00:30:05,251
Apa itu yang jelek pembawa acaranya?

699
00:30:06,001 --> 00:30:07,001
Tn. Hung

700
00:30:07,042 --> 00:30:08,917
Seberapa berbedanya cafe Ah Yong

701
00:30:09,001 --> 00:30:11,209
setelah di rubah?

702
00:30:11,251 --> 00:30:12,042
Sayangnya sebagian dariku...

703
00:30:12,084 --> 00:30:13,792
Segala sesuatunya berbeda

704
00:30:13,834 --> 00:30:14,751
Menarik.

705
00:30:14,792 --> 00:30:16,751
Apa bagaimana menurutmu

706
00:30:16,792 --> 00:30:18,417
dengan perubahan ini?

707
00:30:18,459 --> 00:30:19,876
aku tak menyukainya

708
00:30:20,876 --> 00:30:21,876
Kamera masih berjalan.

709
00:30:21,917 --> 00:30:22,709
Kau sungguh lucu.

710
00:30:22,751 --> 00:30:24,917
Apa kau pernah terpikir untuk memasuki
dunia hiburan?

711
00:30:24,959 --> 00:30:27,792
Aku selalu memikirkannya setiap hari,
Aku ingin menjadi tokoh utama dalam film.

712
00:30:27,834 --> 00:30:29,542
Sebuah film berjudul "Memburu Pembawa Acara".

713
00:30:29,584 --> 00:30:31,626
Kisahnya bercerita tentang bagaimana
betapa tidak sukanya aku pada pembawa acara TV

714
00:30:31,667 --> 00:30:33,042
dan bagaimana aku akan menampar dia habis-habisan
selama 90 menit.

715
00:30:33,084 --> 00:30:34,542
Apa yang kau pikir?

716
00:30:36,126 --> 00:30:37,834
Maafkan aku

717
00:30:38,501 --> 00:30:40,584
Aku adalah orang yang bertanggung jawab
di kafe Ah Yong

718
00:30:40,626 --> 00:30:42,167
Halo semuanya

719
00:30:42,209 --> 00:30:43,917
Namaku adalah Rosemary

720
00:30:44,626 --> 00:30:46,501
Dia bisa bisa bicara bahasa Korea?

721
00:30:46,542 --> 00:30:47,584
Kau tidak tahu bahasa Korea

722
00:30:47,626 --> 00:30:49,334
Kau tak bisa bilang walaupun dia salah.

723
00:30:49,376 --> 00:30:50,542
Benar.

724
00:30:51,042 --> 00:30:52,626
Luar biasa.

725
00:30:52,667 --> 00:30:55,542
Apa kau menyajikan bir dan ayam goreng?

726
00:30:55,584 --> 00:30:56,292
Tentu saja

727
00:30:56,334 --> 00:30:57,459
Beancurd (kembang tahu)

728
00:30:57,501 --> 00:30:58,501
Kemari

729
00:30:59,626 --> 00:31:00,626
Itu menarik

730
00:31:00,667 --> 00:31:03,792
Kau minta kembang tahu dan
dan kau dapat ayam goreng.

731
00:31:03,834 --> 00:31:04,542
Hei..

732
00:31:04,584 --> 00:31:05,876
Bukankan kita akan memperkenalkan masakan
khas disini Nasi ayam Hainan?

733
00:31:05,917 --> 00:31:07,084
Apa yang terjadi?

734
00:31:07,126 --> 00:31:09,376
Rosemary bilang nasi ayam Hainan
bukanlah tren.

735
00:31:09,417 --> 00:31:10,709
Jadi kita merubahnya jadi Ayam goreng.

736
00:31:10,751 --> 00:31:11,834
Bila kau coba bertanya,

737
00:31:11,876 --> 00:31:12,959
dia akan bilang padamu seperti ini:

738
00:31:13,001 --> 00:31:14,459
Jadi apa?

739
00:31:15,584 --> 00:31:17,042
Terlihat bagus

740
00:31:17,084 --> 00:31:19,542
Aku penasaran dengan rasanya.

741
00:31:19,751 --> 00:31:21,834
Boleh aku mencoba.

742
00:31:24,001 --> 00:31:26,084
Ini lezat.

743
00:31:28,251 --> 00:31:30,042
Bagaimana rasanya? Lezat?

744
00:31:30,084 --> 00:31:31,084
Perlu kau jawab?

745
00:31:31,126 --> 00:31:32,917
Aku pastinya bilang, ya benar!

746
00:31:32,959 --> 00:31:34,042
Tepung ayam adalah tepung ayam.

747
00:31:34,084 --> 00:31:35,876
Ayam adalah ayam.

748
00:31:35,917 --> 00:31:37,376
dan daging ini

749
00:31:37,417 --> 00:31:38,834
dimasak.

750
00:31:38,876 --> 00:31:40,584
Ini begitu enak.

751
00:31:40,626 --> 00:31:42,501
Kau pasti akan rugi bila tidak mencobanya.

752
00:31:42,542 --> 00:31:43,501
Kau tahu bahanmu

753
00:31:43,542 --> 00:31:44,751
ada yang lainnya

754
00:31:44,792 --> 00:31:46,334
Cut!

755
00:31:49,626 --> 00:31:50,501
ada apa denganmu?

756
00:31:50,542 --> 00:31:52,209
Kenapa kau meludah?

757
00:31:52,251 --> 00:31:54,167
Apa kau berharap aku menelannya?

758
00:31:54,209 --> 00:31:55,334
Tepung ayam adalah tepung ayam

759
00:31:55,376 --> 00:31:56,334
Ayam adalah ayam..

760
00:31:56,376 --> 00:31:58,126
Dan ini sangat keras dimakan.

761
00:31:58,376 --> 00:31:58,959
Tapi...

762
00:31:59,001 --> 00:31:59,792
Tapi apa?

763
00:31:59,834 --> 00:32:02,167
Apa yang kau tahu soal membuat sebuah pertunjukan?

764
00:32:02,209 --> 00:32:03,126
Memintaku untuk menelannya,

765
00:32:03,167 --> 00:32:04,751
cara kerjanya bukanlah seperti itu.

766
00:32:05,251 --> 00:32:06,376
Bila kau meludahinya,

767
00:32:06,417 --> 00:32:08,626
ayamku akan mati dengan sia-sia.

768
00:32:11,251 --> 00:32:12,792
Turut berduka cita.

769
00:32:12,834 --> 00:32:14,459
Itu takdirnya ayam.

770
00:32:14,501 --> 00:32:16,501
Masak lebih baik lain waktu.

771
00:32:17,126 --> 00:32:19,084
jadi kematiannya tidak akan sia-sia.

772
00:32:23,751 --> 00:32:24,876
Kafe Ah Yong.

773
00:32:24,917 --> 00:32:27,751
Sangat bagus dengan nama lama-nya

774
00:32:27,792 --> 00:32:31,876
Setelah dirubah oleh
bos wanitanya, Rosemary

775
00:32:31,917 --> 00:32:33,751
yang mana baru saja kembali dari Swiss

776
00:32:33,792 --> 00:32:36,126
Ah Yong cafe baru saja menjadi

777
00:32:36,167 --> 00:32:38,917
tempat makan paling trendy di kota.

778
00:32:38,959 --> 00:32:42,584
Bisnis sangat meningkat

779
00:32:46,959 --> 00:32:47,667
Bos.

780
00:32:47,709 --> 00:32:49,834
Lihatlah antrian mengular!

781
00:32:49,876 --> 00:32:50,959
Ya aku melihatnya.

782
00:32:51,001 --> 00:32:53,167
Darimana mereka berasal?

783
00:32:55,959 --> 00:32:57,584
Abang Hung, pesanan terus mengalir.

784
00:32:57,626 --> 00:33:00,001
Kenapa kau masih berdiri disini?

785
00:33:00,042 --> 00:33:00,917
Sudah lebih dari 50 tahun

786
00:33:00,959 --> 00:33:02,626
keberadaan dari cafe Ah Yong.

787
00:33:02,667 --> 00:33:04,626
kita tidak pernah mendapat tak satupun pesana

788
00:33:04,667 --> 00:33:07,417
untuk nasi ayam dan ayam potong.

789
00:33:07,459 --> 00:33:08,334
Bagaimana dengan pelanggan lama kita?

790
00:33:08,376 --> 00:33:10,084
Apa mereka pesan ayam goreng juga?

791
00:33:10,126 --> 00:33:11,792
Pelanggan lama pada pergi.

792
00:33:11,834 --> 00:33:13,334
setelah melihat peralatan yang baru.

793
00:33:13,376 --> 00:33:15,251
Yang satu dan lainnya adalah pelanggan baru

794
00:33:15,292 --> 00:33:16,626
dan mereka semua memesan
masakan baru.

795
00:33:16,876 --> 00:33:18,209
Tak satu pun dari mereka yang memesan

796
00:33:18,292 --> 00:33:19,501
masakan khas kita

797
00:33:19,834 --> 00:33:21,334
Lalu apa yang harus saya lakukan dengan
ayam potong saya dan nasi ayam?

798
00:33:21,376 --> 00:33:23,751
Mereka tidak populer lagi.

799
00:33:23,792 --> 00:33:26,292
Mereka akan dihapus dari
menu di waktu yang akan datang

800
00:33:26,334 --> 00:33:27,834
Lihatlah pisau baruku.

801
00:33:28,667 --> 00:33:30,209
Kenapa kau bermalas-malasan?

802
00:33:30,251 --> 00:33:31,292
Semuanya tetaplah semangat!

803
00:33:31,334 --> 00:33:33,501
promosi stemboat bulan depan tidak akan
sesederhana ini

804
00:33:33,542 --> 00:33:34,917
Ayo ..ayo..

805
00:33:43,501 --> 00:33:44,334
Ah Wah

806
00:33:44,376 --> 00:33:46,251
Sayap ayam buatanmu tidak enak.

807
00:33:46,292 --> 00:33:47,792
Bahkan tidak pedas.

808
00:33:47,834 --> 00:33:49,209
Untuk bisnis yang baik aku harus lebih
mempersiapkannya

809
00:33:49,251 --> 00:33:50,376
Saya tak sabar untuk pelanggan untuk
pesan sebelum dimasak

810
00:33:50,417 --> 00:33:51,751
Mereka tidak sabar menunggu.

811
00:33:51,792 --> 00:33:52,792
Dai Hung

812
00:33:52,834 --> 00:33:54,709
Bisakah kau untuk tidak keras kepala?

813
00:33:55,209 --> 00:33:56,626
Apa yang dia bicarakan?

814
00:33:57,751 --> 00:33:58,542
Bos.

815
00:33:58,584 --> 00:33:59,834
Kau begitu mudah marah.

816
00:33:59,876 --> 00:34:01,626
Apa kau pernah berpikir untuk mencari kekasih?

817
00:34:01,667 --> 00:34:03,626
Sejak aku menemukannya, aku berubah jadi dewasa

818
00:34:03,667 --> 00:34:05,417
Aku jadi lebih tampan.

819
00:34:05,459 --> 00:34:07,042
Tabiat baik.

820
00:34:07,084 --> 00:34:08,251
Lihatlah Brushie

821
00:34:08,292 --> 00:34:09,542
Sendirian sepanjang hidupnya.

822
00:34:09,584 --> 00:34:11,376
Begitu menyedihkan.

823
00:34:12,417 --> 00:34:13,959
Aku benar benar suka kau

824
00:34:14,001 --> 00:34:14,959
Cukup.

825
00:34:15,001 --> 00:34:16,001
Sebenarnya,

826
00:34:16,042 --> 00:34:19,376
Kupikir Rosemary adalah yang benar-benar butuh cinta.

827
00:34:19,751 --> 00:34:20,959
Kau sudah di buang oleh kekasihmu.

828
00:34:21,001 --> 00:34:23,001
tapi apa yang telah ia perbuat dengan kami?

829
00:34:23,042 --> 00:34:24,584
Kau satu-satunya yang harus berubah

830
00:34:24,626 --> 00:34:26,292
Apa yang kita butuhkan untuk perubahan?

831
00:34:26,334 --> 00:34:27,792
Bagaimana kau tahu dia belum punya kekasih

832
00:34:27,834 --> 00:34:29,667
Sungguh?

833
00:34:32,834 --> 00:34:34,584
'Sedikit daging segar',

834
00:34:34,626 --> 00:34:36,792
yang dari stasiun TV.

835
00:35:12,042 --> 00:35:13,542
Dengan "keinginan" berarti kamu sudah melihatnya

836
00:35:14,042 --> 00:35:15,209
Jadi bagaimana menurutmu setelah melihatnya

837
00:35:15,251 --> 00:35:15,876
Mengapa kamu harus seperti "itu"

838
00:35:15,917 --> 00:35:17,376
Apa yang ada untuk "seperti"

839
00:35:33,501 --> 00:35:34,084
Mulai bekerja!

840
00:35:34,126 --> 00:35:35,376
Apa yang masih kau lakukan disini?

841
00:35:35,417 --> 00:35:36,292
Bos datang.

842
00:35:36,334 --> 00:35:37,959
pergi dan didihkan sop nya.

843
00:35:38,417 --> 00:35:39,584
Koneksi internet begitu jelek di dapur.

844
00:35:39,626 --> 00:35:41,792
Kecepatan internet lebih cepat di luar.

845
00:35:41,834 --> 00:35:43,501
Apa yang kau lakukan?

846
00:35:43,917 --> 00:35:44,876
Aku akan segera menikah

847
00:35:44,917 --> 00:35:45,751
dan aku tidak punya cukup uang

848
00:35:45,792 --> 00:35:47,376
Jadi aku putuskan menjual mobilku.

849
00:35:47,417 --> 00:35:48,959
Kau jual mobilmu begitu saja?

850
00:35:49,001 --> 00:35:50,542
Kenapa kau begitu ketinggalan jaman?

851
00:35:50,626 --> 00:35:52,834
Hanya posting online dan
kamu dapat menjualnya

852
00:35:52,917 --> 00:35:53,626
Lihat.

853
00:35:53,667 --> 00:35:55,001
Terjual.

854
00:35:55,084 --> 00:35:56,417
Selesai.

855
00:35:57,042 --> 00:35:59,501
Kau selalu memperlakukan mobilmu seperti istrimu

856
00:35:59,542 --> 00:36:01,251
dan sekarang kau menjualnya begitu saja.

857
00:36:01,292 --> 00:36:01,917
Oh

858
00:36:01,959 --> 00:36:02,626
Kamu membolos karena istrimu

859
00:36:02,667 --> 00:36:03,626
Kau meninggalkan yang lama untuk baru

860
00:36:03,667 --> 00:36:05,292
Kamu begitu tak berperasaan.

861
00:36:05,417 --> 00:36:06,209
Aku tak punya pilihan.

862
00:36:06,251 --> 00:36:07,584
Aku bangkrut.

863
00:36:07,626 --> 00:36:08,584
Walaupun kerja selama beberapa tahun,

864
00:36:08,626 --> 00:36:09,917
Aku tak pernah menerima gaji sama sekali.

865
00:36:09,959 --> 00:36:11,334
Tak seorang pun.

866
00:36:11,376 --> 00:36:13,376
Ini semua kesalah saudaramu.

867
00:36:14,126 --> 00:36:16,501
restoran membuat keuntungan tahun lalu

868
00:36:16,542 --> 00:36:17,542
Tapi ia menghamburkan begitu saja

869
00:36:17,584 --> 00:36:19,501
dan bersikeras membeli beberapa
mesin uap dari Italia

870
00:36:19,584 --> 00:36:20,792
Enam puluh ribu dolar.

871
00:36:20,834 --> 00:36:23,542
Itu lebih mahal dari mobilmu.

872
00:36:23,584 --> 00:36:25,542
Kita bisa memamerkan dapur kami

873
00:36:25,584 --> 00:36:27,167
Mesinnya begitu canggih.

874
00:36:27,209 --> 00:36:29,126
Bayangkan bagaimana iri para
pesaing kita

875
00:36:29,167 --> 00:36:30,001
Sepertinya memang diperlukan

876
00:36:30,042 --> 00:36:32,417
Hanya terlihat baik pada adikmu

877
00:36:45,751 --> 00:36:46,542
Jadi?

878
00:36:46,584 --> 00:36:48,167
Apa kau siap untuk memesan makan?

879
00:36:48,209 --> 00:36:49,876
Kau putuskan

880
00:36:49,917 --> 00:36:51,959
Aku akan ambil keputusanmu

881
00:36:52,292 --> 00:36:53,626
Oh

882
00:36:53,667 --> 00:36:55,001
Bagaimana dengan ayam potong Hainan

883
00:36:55,042 --> 00:36:56,209
Tidak

884
00:36:56,251 --> 00:36:57,876
Membosankan

885
00:36:58,917 --> 00:37:00,251
Bagaimana dengan

886
00:37:00,292 --> 00:37:01,542
ayam nasi?

887
00:37:01,584 --> 00:37:02,334
Begitu berminyak.

888
00:37:02,376 --> 00:37:04,667
Kau pikir aku kurang gemuk?

889
00:37:05,417 --> 00:37:06,626
Jadi...

890
00:37:06,751 --> 00:37:07,876
Kenapa kau tidak memutuskannya?

891
00:37:07,917 --> 00:37:08,917
Kau adalah pria

892
00:37:08,959 --> 00:37:11,209
tak bisakah kau memimpin

893
00:37:13,959 --> 00:37:15,084
Ayam 'hour fun'

894
00:37:15,126 --> 00:37:17,459
Bagaimana kau bisa menyarankan itu?

895
00:37:17,501 --> 00:37:19,959
Apa ini cinta?

896
00:37:20,001 --> 00:37:22,334
Wanita ini sangat jahat.

897
00:37:22,751 --> 00:37:24,209
Sesungguhnya aku tak semuda itu lagi.

898
00:37:24,251 --> 00:37:25,626
Pada tingkatan usia saat ini.

899
00:37:25,667 --> 00:37:27,876
Aku takut mereka tidak akan menempatkan pesanan
bahkan ketika saya sudah pensiun

900
00:37:27,917 --> 00:37:30,709
Ini biasa disebut pasangan baru.

901
00:37:30,751 --> 00:37:31,459
Paman.

902
00:37:31,501 --> 00:37:33,042
Apa yang kau tahu soal cinta

903
00:37:33,084 --> 00:37:35,334
setelah hidup tanpa cinta sekian lama?

904
00:37:35,501 --> 00:37:36,251
Itu benar.

905
00:37:36,292 --> 00:37:37,751
Tak seorang pun bisa mengalahkan dia

906
00:37:37,792 --> 00:37:39,042
bila itu menjadi suatu hubungan.

907
00:37:39,084 --> 00:37:41,834
Sebagai contoh,
sebagian lebih suka babi gemuk

908
00:37:41,876 --> 00:37:45,042
sementara yang lain mungkin lebih suka
"daging segar kecil"

909
00:37:46,001 --> 00:37:47,084
Halo.

910
00:37:47,126 --> 00:37:48,376
Aku Dai Hung, kepala koki restoran ini.

911
00:37:48,417 --> 00:37:49,292
Apa kau mengalami kesulitan untuk memilih
makananmu?

912
00:37:49,334 --> 00:37:51,584
Mengapa tidak kau tawarkan kami
makanan khas disini nasi ayam hainan?

913
00:37:51,626 --> 00:37:53,626
Kita hanya menggunakan ayam buras untuk
nasi ayam kami

914
00:37:53,667 --> 00:37:55,292
dimasak dengan resep khusus
yang terdiri dari 18 bumbu dan rempah-rempah

915
00:37:55,334 --> 00:37:55,876
Paman...

916
00:37:55,917 --> 00:37:58,709
Apa kau membuat pertunjukan masak sekarang?

917
00:37:58,751 --> 00:38:00,042
Hello

918
00:38:00,084 --> 00:38:02,584
Sebenarnya kau dapat memiliki
nasi ayam Hainan setiap hari

919
00:38:02,626 --> 00:38:04,584
Mengapa Anda tidak memberikan kami
hidangan baru Kafe Ah Yong ?

920
00:38:04,626 --> 00:38:07,376
sosis Jerman dengan kentang tumbuk mau coba?

921
00:38:07,417 --> 00:38:09,667
Aku tidak ada masalah dengan sosisnya

922
00:38:09,709 --> 00:38:12,417
Tapi menumbuk kentang yang dibuat
dengan banyak mentega dan cream..

923
00:38:12,459 --> 00:38:14,251
Dan kau akan menjadi sangat gemuk.

924
00:38:14,292 --> 00:38:15,834
Paman, apa yang membuat berpikir

925
00:38:15,876 --> 00:38:17,959
aku gemuk?

926
00:38:18,584 --> 00:38:19,251
Paman

927
00:38:19,292 --> 00:38:20,292
Apa kau buta?

928
00:38:20,334 --> 00:38:22,334
Apa yang membuatmu berpikir kekasihku itu gemuk?

929
00:38:22,376 --> 00:38:23,959
Bilang itu lagi dan aku akan...

930
00:38:24,667 --> 00:38:26,042
marah.

931
00:38:26,084 --> 00:38:27,001
Ya.

932
00:38:27,042 --> 00:38:29,042
Ketika aku masih belajar di Eropa.

933
00:38:29,084 --> 00:38:31,876
Aku melihat banyak gadis kulit putih
lebih besar darimu.

934
00:38:32,001 --> 00:38:32,626
Kupikir..

935
00:38:32,667 --> 00:38:33,917
Kau tidak kurus sekali.

936
00:38:33,959 --> 00:38:36,167
Tapi mungkin ukuran M.

937
00:38:36,209 --> 00:38:37,542
Itu adil.

938
00:38:38,084 --> 00:38:38,876
Lihat.

939
00:38:38,917 --> 00:38:41,751
Pendidikan tidak membuat perbedaan.

940
00:38:42,084 --> 00:38:42,917
Sosis.

941
00:38:42,959 --> 00:38:44,084
Doble.

942
00:38:44,126 --> 00:38:45,084
Kentang tumbuk.

943
00:38:45,126 --> 00:38:46,251
Doble.

944
00:38:46,292 --> 00:38:47,042
Bir.

945
00:38:47,084 --> 00:38:48,792
Doble.

946
00:38:48,834 --> 00:38:50,251
Terima kasih.

947
00:38:51,542 --> 00:38:53,542
Bekerjalah.

948
00:38:55,167 --> 00:38:56,334
Bila kau jago masak.

949
00:38:56,376 --> 00:38:59,042
lebih baik kau diam di dapur.

950
00:38:59,084 --> 00:39:00,126
Bila tiba waktunya untuk memasarkan

951
00:39:00,167 --> 00:39:02,709
dan kau tak tahu apa pun!

952
00:39:14,167 --> 00:39:15,959
Aku dengan bangga akan mengumumkannya.

953
00:39:16,001 --> 00:39:18,917
setelah pembaharuan,
bisnis kita dalam dua minggu ke depan

954
00:39:18,959 --> 00:39:21,876
sudah melalui apa yang biasanya pendapatan
kita selama tiga bulan.

955
00:39:21,917 --> 00:39:24,376
Ini membuktikan bahwa pembaharuan kita berhasil!

956
00:39:24,417 --> 00:39:25,751
Selamat!

957
00:39:25,792 --> 00:39:27,001
Hebat.

958
00:39:28,376 --> 00:39:29,209
Bos.

959
00:39:29,251 --> 00:39:31,542
Kompor ini kaya nya bagus

960
00:39:31,792 --> 00:39:33,959
Ini hanyalah istirahat sebelum badai.

961
00:39:34,001 --> 00:39:35,042
Semuanya aku berjanji

962
00:39:35,084 --> 00:39:37,084
bila kita bisa menjaga hasil seperti ini

963
00:39:37,126 --> 00:39:39,167
semuanya akan mendapat kenaikan gaji.

964
00:39:39,792 --> 00:39:41,751
Selamat, Missy!

965
00:39:41,792 --> 00:39:42,792
Kenaikan gaji.

966
00:39:42,834 --> 00:39:44,834
Bukan kah itu berarti aku bisa menikah lebih awal?

967
00:39:48,334 --> 00:39:50,917
Memecah mangkuk nasi seseorang
mirip dengan membunuh orang tua seseorang

968
00:39:50,959 --> 00:39:52,209
Jadi...

969
00:39:52,251 --> 00:39:53,667
Kenaikan gaji itu sunguh penting.

970
00:39:53,709 --> 00:39:57,626
Mari kita semua bekerja berdasarkan visi Rosemary.

971
00:39:57,751 --> 00:39:59,834
Bagus.

972
00:40:00,626 --> 00:40:02,167
Jangan katakan itu.

973
00:40:02,209 --> 00:40:03,376
Aku akan selalu mengandalkanmu.

974
00:40:03,417 --> 00:40:05,209
Dan semuanya

975
00:40:05,251 --> 00:40:06,209
Mari makan!

976
00:40:06,251 --> 00:40:06,876
Bolehkan kita?

977
00:40:06,917 --> 00:40:08,417
Ya!

978
00:40:23,959 --> 00:40:25,751
Aku benar-benar cinta kau.

979
00:40:25,792 --> 00:40:27,751
Aku tahu.

980
00:40:28,376 --> 00:40:30,584
Maaf siapa nama mu?

981
00:40:39,167 --> 00:40:41,792
Kenapa kau minum sendiri?

982
00:40:45,584 --> 00:40:47,167
Bersulang.

983
00:40:49,251 --> 00:40:50,334
Terima kasih.

984
00:40:50,376 --> 00:40:52,917
Terima kasih sudah menjaga ayahku

985
00:40:52,959 --> 00:40:54,792
dan juga cafe sepanjang tahun ini.

986
00:40:54,834 --> 00:40:57,417
Aku tahu kau orang baik.

987
00:40:59,251 --> 00:41:00,542
Tapi...

988
00:41:00,584 --> 00:41:02,626
Aku sudah dewasa.

989
00:41:03,251 --> 00:41:04,126
Jangan khawatir.

990
00:41:04,167 --> 00:41:06,084
Biar ku urus cafenya.

991
00:41:06,584 --> 00:41:08,709
Aku akan menghasilkan hasil.

992
00:41:08,751 --> 00:41:10,459
Aku tidak akan mengecewakanmu.

993
00:41:11,042 --> 00:41:13,042
Kau bisa bicara dengan berbagai macam bahasa.

994
00:41:13,084 --> 00:41:14,751
Aku tahu kau sudah tumbuh dewasa.

995
00:41:14,959 --> 00:41:15,626
Tapi...

996
00:41:15,751 --> 00:41:18,126
apa kau mau mendukungku atau tidak?

997
00:41:18,501 --> 00:41:19,251
Tentu saja.

998
00:41:19,292 --> 00:41:20,959
Dengan kepribadianmu yang bebas..

999
00:41:21,001 --> 00:41:22,751
Itu sudahlah cukup

1000
00:41:23,959 --> 00:41:25,751
Kau pasti bisa minum.

1001
00:41:26,376 --> 00:41:27,334
Kemarilah.

1002
00:41:27,459 --> 00:41:28,667
Mari kita berfoto.

1003
00:41:28,709 --> 00:41:29,751
Selfie

1004
00:41:32,334 --> 00:41:33,584
Lingkarkan tanganmu di pundakku

1005
00:41:33,751 --> 00:41:34,501
Cepat!

1006
00:41:34,542 --> 00:41:35,709
Baik.

1007
00:41:40,417 --> 00:41:42,001
Tidak ada lagi saus kecap.

1008
00:41:42,042 --> 00:41:43,042
Weng Heng tidak ada stok.

1009
00:41:43,084 --> 00:41:43,959
Apa boleh kita pesan dari Kat Kee?

1010
00:41:44,001 --> 00:41:44,751
Ya!

1011
00:41:44,792 --> 00:41:46,667
Mari kita order dari Kat Kee dulu.

1012
00:41:46,709 --> 00:41:47,876
Sebenarnya kupikir...

1013
00:41:47,917 --> 00:41:50,376
Ayam.

1014
00:41:50,834 --> 00:41:53,126
Ayam.

1015
00:41:53,792 --> 00:41:55,626
Siapa yang pesan ayam?

1016
00:41:56,042 --> 00:41:57,667
Fatt Kei?

1017
00:41:58,584 --> 00:42:00,376
Kenapa..

1018
00:42:00,417 --> 00:42:03,626
Kenapa aku harus pesan ayam dari Fatt Kei?

1019
00:42:04,042 --> 00:42:06,792
Ayam Fatt Kei semuanya mengadung steroid.

1020
00:42:06,834 --> 00:42:09,042
Tidak bagus, disuntik!

1021
00:42:09,084 --> 00:42:10,251
Tanpa suntikan.

1022
00:42:10,292 --> 00:42:11,792
Aku semuanya alami.

1023
00:42:11,834 --> 00:42:13,542
Aku terlahir tampan.

1024
00:42:14,334 --> 00:42:15,709
Pertama...

1025
00:42:16,542 --> 00:42:18,334
Aku bicara soal ayam Fatt Kei.

1026
00:42:18,376 --> 00:42:19,334
Bukan kau.

1027
00:42:19,376 --> 00:42:20,251
Kedua...

1028
00:42:20,292 --> 00:42:21,709
Kau sesungguhnya tidak tampan.

1029
00:42:21,834 --> 00:42:22,459
Apa!

1030
00:42:22,501 --> 00:42:24,001
Saya tanda tangan pesanannya

1031
00:42:24,042 --> 00:42:24,542
Cepat.

1032
00:42:24,584 --> 00:42:25,709
Biar kutanda tangani.

1033
00:42:25,751 --> 00:42:27,001
Cepat.

1034
00:42:29,709 --> 00:42:31,209
Aku tampan.

1035
00:42:31,417 --> 00:42:32,792
aku tampan.

1036
00:42:34,709 --> 00:42:36,417
Kenapa kau pesan ayam tanpa bertanya dulu padaku?

1037
00:42:36,459 --> 00:42:37,834
Kakak C

1038
00:42:37,876 --> 00:42:38,959
Kau tahu ayam yang di besarkan dengan steroid

1039
00:42:39,001 --> 00:42:40,126
tumbuh sebesar ini hanya dalam waktu tiga bulan.

1040
00:42:40,167 --> 00:42:41,292
Dada ayamnya lebih besar
daripada milikmu.

1041
00:42:41,334 --> 00:42:42,292
Sebenarnya ayam-ayam ini..

1042
00:42:42,334 --> 00:42:44,459
Aku yang pesan.

1043
00:42:44,876 --> 00:42:46,876
Apa kau tanya aku dulu sebelum memesan?

1044
00:42:47,084 --> 00:42:48,417
Tidak.

1045
00:42:49,126 --> 00:42:50,792
Apa kau tahu darimana ayam ini berasal?

1046
00:42:51,626 --> 00:42:54,084
Dari peternakan ayam?

1047
00:42:55,292 --> 00:42:58,001
Apa kau tahu cara mereka membesarkannya?

1048
00:42:58,042 --> 00:42:59,792
Kenapa kau harus tahu soal itu?

1049
00:42:59,834 --> 00:43:01,792
Aku hanya tahu ayam itu berasal dari Fatt Kei

1050
00:43:01,834 --> 00:43:04,459
dan lebih murah dari pada ayam buras pesananmu

1051
00:43:04,501 --> 00:43:05,459
Untuk memotong biaya

1052
00:43:05,501 --> 00:43:06,959
Aku putuskan untuk memesan
ayam Fatt Kei.

1053
00:43:07,001 --> 00:43:07,709
Mulai dari sekarang

1054
00:43:07,751 --> 00:43:08,959
bukannya ayam buras Anda

1055
00:43:09,001 --> 00:43:09,959
Aku keberatan.

1056
00:43:10,001 --> 00:43:10,626
Kenapa?

1057
00:43:10,667 --> 00:43:11,667
Apa kau tidak mendukungku?

1058
00:43:11,709 --> 00:43:12,834
Ya, aku dukung kau.

1059
00:43:12,876 --> 00:43:14,042
Senang mengetahuinya.

1060
00:43:14,084 --> 00:43:15,001
Kau tahu itu

1061
00:43:15,042 --> 00:43:16,459
karena kau menjalankan bisnis tanpa

1062
00:43:16,501 --> 00:43:17,709
melihat biaya operasional.

1063
00:43:17,959 --> 00:43:20,042
tak seorang pun akan mendapatkan
kenaikan gaji

1064
00:43:20,334 --> 00:43:22,292
Apa aku benar, semuanya?

1065
00:43:22,334 --> 00:43:24,042
Ya.

1066
00:43:25,751 --> 00:43:28,001
Tepat sekali karena aku tidak
kompromi soal kualitas makanan

1067
00:43:28,042 --> 00:43:29,459
pelanggan akan kembali

1068
00:43:29,501 --> 00:43:30,667
Bila tidak kafe akan menjadi seperti kota hantu

1069
00:43:30,709 --> 00:43:32,042
Apa aku benar, Gayon

1070
00:43:32,417 --> 00:43:33,501
Dari caramu menjalankan bisnis

1071
00:43:33,542 --> 00:43:35,584
kita tidak akan mendapatkan keuntungan tidak peduli
bagaimana penuh kafe

1072
00:43:35,626 --> 00:43:36,542
Apa aku betul, Gayon?

1073
00:43:36,584 --> 00:43:37,626
Bahkan jika Anda mendapatkan keuntungan dari
metode bisnis Anda

1074
00:43:37,667 --> 00:43:38,626
akan kah hati nuranimu menjadi lebih cerah?

1075
00:43:38,667 --> 00:43:39,626
Apa aku betul, Gayon

1076
00:43:39,876 --> 00:43:41,667
Sebenarnya jika kita tambahkan sedikit
lebih banyak rasa

1077
00:43:41,709 --> 00:43:43,876
Orang-orang mungkin tidak akan tahu bedanya

1078
00:43:43,917 --> 00:43:44,709
Benar?

1079
00:43:44,751 --> 00:43:46,584
Teganya kau bicara seperti ini.

1080
00:43:48,834 --> 00:43:49,876
Kenapa tidak kau ucapkan lagi.

1081
00:43:49,917 --> 00:43:50,501
sekali lagi saja,

1082
00:43:50,542 --> 00:43:52,292
akan kah itu membunuhmu?

1083
00:43:57,667 --> 00:43:58,792
Bos.

1084
00:43:58,834 --> 00:44:00,292
Untuk malam ini aku sudahi.

1085
00:44:00,334 --> 00:44:02,042
Aku akan bergerak pertama

1086
00:44:02,084 --> 00:44:03,626
Jangan terlambat terus.

1087
00:44:03,667 --> 00:44:05,667
Dasar tukang ngomel. pergi!

1088
00:44:14,251 --> 00:44:15,542
Tn. Chan?

1089
00:44:21,584 --> 00:44:23,334
Aku tahu kau akan ada disini

1090
00:44:23,376 --> 00:44:25,459
Kemana lagi aku bisa pergi?

1091
00:44:26,167 --> 00:44:27,542
Dengan hormat soal penawaranku sebelumnya

1092
00:44:27,584 --> 00:44:29,376
sudahkah kau mempertimbangkannya?

1093
00:44:31,834 --> 00:44:33,459
Aku dengar cafe Ah Yong sekarang

1094
00:44:33,501 --> 00:44:35,542
di atur oleh ahli warisnya

1095
00:44:35,584 --> 00:44:37,417
Dan dia bahkan merubah semua menu.

1096
00:44:38,876 --> 00:44:41,667
ABC ini hanya pandai bicara

1097
00:44:41,709 --> 00:44:43,584
Apalagi yang mereka perbuat.

1098
00:44:44,001 --> 00:44:44,959
Hei.

1099
00:44:45,001 --> 00:44:46,376
Itu membuang-buang bakatmu.

1100
00:44:46,417 --> 00:44:48,792
bila kau lanjut untuk tinggal disini

1101
00:44:50,459 --> 00:44:52,084
Aku tidak bisa melihatnya seperti itu.

1102
00:44:52,417 --> 00:44:54,501
Perubahan di perlukan.

1103
00:44:54,542 --> 00:44:56,334
Perubahan itu bagus.

1104
00:44:56,626 --> 00:44:58,209
Berubah.

1105
00:44:58,251 --> 00:45:01,042
Perubahan tidak selalu harus
mengorbankan sepenuhnya tradisi.

1106
00:45:01,084 --> 00:45:03,417
Dia tetap saja belum berpengalaman.

1107
00:45:03,459 --> 00:45:05,792
Aku veteran.

1108
00:45:07,292 --> 00:45:09,084
Boleh bergabung dengan kita.

1109
00:45:20,917 --> 00:45:21,709
Guru.

1110
00:45:21,751 --> 00:45:24,959
Aku tidak mengeluh soal anak perempuanmu.

1111
00:45:26,209 --> 00:45:29,084
Aku tahu sebuah bisnis haruslah menguntungkan.

1112
00:45:29,292 --> 00:45:31,001
Tapi dengan melihat cara bekerjanya seperti ini

1113
00:45:31,042 --> 00:45:33,542
aku tidak yakin ini hal yang tepat.

1114
00:45:35,501 --> 00:45:36,209
Ya.

1115
00:45:37,126 --> 00:45:38,667
Setelah perbaikan.

1116
00:45:38,709 --> 00:45:40,167
sesuatu tidaklah buruk.

1117
00:45:40,209 --> 00:45:43,251
Kita mendapat banyak pelanggan baru.

1118
00:45:43,501 --> 00:45:44,917
But as a result

1119
00:45:44,959 --> 00:45:47,251
tapi kita juga kehilangan banyak pelanggan tetap.

1120
00:45:47,876 --> 00:45:51,042
Di sisi lain kita menang dan sisi lain kita kalah.

1121
00:45:52,626 --> 00:45:54,501
Pelanggan baru hanya datang untuk mencoba
sesuatu yang baru.

1122
00:45:54,542 --> 00:45:56,709
Mereka pergi kemanapun yang penting
itu baru dan trendi

1123
00:45:56,751 --> 00:45:57,626
Tapi pelanggan lama begitu setia,

1124
00:45:57,667 --> 00:46:01,376
mereka tidak meninggalkan kita walau bagaimana
pun juga.

1125
00:46:01,417 --> 00:46:03,584
Kau satu-satunya yang mengingatkan ku soal ini.

1126
00:46:04,084 --> 00:46:06,251
Aku cemas bila pelanggan lama berhenti datang

1127
00:46:06,292 --> 00:46:07,584
dan kita tidak bisa mempertahankan pelanggan baru,

1128
00:46:07,626 --> 00:46:09,542
kita akan ditinggalkan tanpa apa pun.

1129
00:46:09,917 --> 00:46:11,376
Kafe Ah Yong..

1130
00:46:11,417 --> 00:46:15,334
Adalah satu-satunya restoran yang dibintangi
Michelin di tahun 1996

1131
00:46:15,626 --> 00:46:18,167
Kau tak mau kan sejarahnya menjadi jelek.

1132
00:46:19,459 --> 00:46:22,584
Apa kau tahu penyakit Alzheimer?

1133
00:46:23,292 --> 00:46:26,376
Suatu hari kau baik-baik saja dan hari selanjutnya
kau bangun tanpa mengingat apa pun.

1134
00:46:26,417 --> 00:46:28,001
Itu seperti me-reboot ingatan.

1135
00:46:28,459 --> 00:46:29,917
Itu menyenangkan.

1136
00:46:29,959 --> 00:46:31,209
Kau sudah mencobanya?

1137
00:46:31,251 --> 00:46:32,751
Cobalah sekali.

1138
00:46:36,084 --> 00:46:38,042
Aku sakit setelah makan
kentang goreng tepung dengan bubur

1139
00:46:38,084 --> 00:46:39,209
atau mie goreng.

1140
00:46:40,459 --> 00:46:42,042
Apa boleh aku coba sesuatu yang baru?

1141
00:46:44,959 --> 00:46:46,042
Dapat, Guru.

1142
00:47:03,001 --> 00:47:05,126
Aku harus tersenyum saat dalam kesusahan.

1143
00:47:05,167 --> 00:47:06,792
dan tetap positif.

1144
00:47:15,751 --> 00:47:17,001
Siapa itu?

1145
00:47:17,042 --> 00:47:19,917
Siapa yang mengudang pengkritik
makan ke kafe kita?

1146
00:47:20,376 --> 00:47:21,709
Apa yang terjadi? Mencaci orang lagi?

1147
00:47:21,751 --> 00:47:23,626
Untuk melihat dirimu.

1148
00:47:23,667 --> 00:47:26,792
Pengkritik makanan terkenal - Michelin.

1149
00:47:26,834 --> 00:47:28,209
Manajer baru Kafe Ah Yong
keluar dari pikirannya

1150
00:47:28,251 --> 00:47:30,209
Kafe Ah Yong dulunya terkenal
nama alat rumah tangga

1151
00:47:30,251 --> 00:47:32,001
Pemilik cafe Ah Yong

1152
00:47:32,042 --> 00:47:34,876
Di diagnosa dengan penyakit Alzheimer..

1153
00:47:35,626 --> 00:47:37,126
dan bisnis di alihkan ke anak perempuannya

1154
00:47:37,167 --> 00:47:40,626
Kepala koko Dai Hung
bereduksi menjadi bebek lemah

1155
00:47:41,167 --> 00:47:42,209
Kau kaya bebek (gigolo)?

1156
00:47:42,251 --> 00:47:44,042
Apa aku bebek (gigolo)?

1157
00:47:44,084 --> 00:47:45,792
Standar dari makanan
sudah turun sangat banyak.

1158
00:47:45,834 --> 00:47:47,126
Itu tidak dapat diterima!

1159
00:47:47,251 --> 00:47:49,834
Mereka tidak punya etika bisnis
untuk berbicara!

1160
00:47:50,126 --> 00:47:51,709
800 likes

1161
00:47:51,876 --> 00:47:54,251
Bisa jadi orang ini begitu kasar?

1162
00:47:54,542 --> 00:47:56,334
Siapa tepatnya orang ini?

1163
00:47:56,376 --> 00:47:58,626
Dia adalah pengkritik makanan
di sebuah surat kabar.

1164
00:47:58,667 --> 00:48:00,042
dan punya jumlah pengikut yang banyak

1165
00:48:00,084 --> 00:48:01,709
Bahkan sekarang dia memiliki halaman Facebook.

1166
00:48:01,751 --> 00:48:03,042
Kita dalam masalah serius.

1167
00:48:03,084 --> 00:48:04,959
Aku dengar dia tidak pernah merubah
ulasannya

1168
00:48:05,001 --> 00:48:05,834
dan tetap menutup diri

1169
00:48:05,876 --> 00:48:07,126
Tak seorang pun tahu siapa dia

1170
00:48:07,167 --> 00:48:09,001
Sudah banyak orang yang suka dengan hasil review-nya.

1171
00:48:09,042 --> 00:48:12,001
Aku benci pengkritik makan melebihi apa pun.

1172
00:48:12,042 --> 00:48:13,209
Kemungkinan mereka bahkan tidak bisa menggoreng telur

1173
00:48:13,251 --> 00:48:14,709
Tapi pergi kesekitar mengkritik
keterampilan kuliner orang-orang

1174
00:48:14,751 --> 00:48:16,292
Dengan internet, semua orang bisa menjadi
prajurit keyboard.

1175
00:48:16,334 --> 00:48:18,001
Semua orang bisa jadi pengkritik makanan.

1176
00:48:18,042 --> 00:48:21,417
Kita tak bisa menghentikan mereka
dari kegiatan mereka itu.

1177
00:48:21,876 --> 00:48:22,792
Sebenarnya aku pikir...

1178
00:48:22,834 --> 00:48:23,834
Cukup bicaranya

1179
00:48:23,876 --> 00:48:24,542
Karena kita semua tahu dengan jelas
apa yang sedang terjadi.

1180
00:48:24,584 --> 00:48:26,251
kita tidak butuh banyak opini.

1181
00:48:26,542 --> 00:48:27,709
Dengarkan

1182
00:48:27,751 --> 00:48:29,001
Mulai dari sekarang..

1183
00:48:29,042 --> 00:48:30,834
Kita harus mengelola cafe kita jadi lebih baik.

1184
00:48:30,876 --> 00:48:32,459
Buatlah begitu bagus hingga mereka hanya punya
sesuatu hal yang bagus untuk diberitakan soal kita.

1185
00:48:32,501 --> 00:48:33,959
Mengerti?

1186
00:48:50,376 --> 00:48:52,584
Makanannya berhasil.

1187
00:48:52,626 --> 00:48:54,834
Kau menjual daya tarik.

1188
00:48:54,917 --> 00:48:56,501
Terserah

1189
00:48:56,542 --> 00:48:59,751
Biasanya seseorang
yang suka makan seperti untuk suka bermain mata

1190
00:48:59,792 --> 00:49:01,584
Lihatlah si gemuk di belakangmu

1191
00:49:01,626 --> 00:49:03,209
Sungguh bejat.

1192
00:49:03,251 --> 00:49:03,792
Siapa bilang

1193
00:49:03,834 --> 00:49:05,709
Sebuah foto pemerkosa ada
di koran hari ini

1194
00:49:05,751 --> 00:49:07,209
Dia tipis setipis rotan.

1195
00:49:07,251 --> 00:49:08,167
Itu hanyalah pengecualian.

1196
00:49:08,209 --> 00:49:09,126
Apa kau pernah dengar soal

1197
00:49:09,167 --> 00:49:10,709
psikologi konsumen?

1198
00:49:10,751 --> 00:49:14,126
Apa yang akan kita ketahui soal ini?

1199
00:49:14,626 --> 00:49:18,126
Sudah seminggu dan Michelin
belumlah nampak.

1200
00:49:18,167 --> 00:49:19,417
Bukankah itu sesuatu hal yang bagus?

1201
00:49:19,459 --> 00:49:21,876
Mungkin dia sudah dapat
menggunakan ayam kita yang mengandung steroid

1202
00:49:21,917 --> 00:49:23,167
dan karena itu berhenti mengeluh?

1203
00:49:23,209 --> 00:49:25,876
Mungkin pakaian sexy nya bekerja

1204
00:49:25,917 --> 00:49:28,126
Ya, tidak ada berita adalah berita baik.

1205
00:49:28,626 --> 00:49:30,376
Dia memulainya lagi!

1206
00:49:30,417 --> 00:49:31,042
Siapa?

1207
00:49:31,084 --> 00:49:32,376
Michelin

1208
00:49:32,542 --> 00:49:33,751
Kali ini bertambah buruk.

1209
00:49:33,792 --> 00:49:35,542
Banyak netizen yang membagikan artikelnya.

1210
00:49:35,584 --> 00:49:38,292
Merubah restoran lama
menjadi sebuah bisnis baru.

1211
00:49:38,334 --> 00:49:39,292
Sebagai ganti dari dada ayam segar,

1212
00:49:39,334 --> 00:49:41,542
kau bisa melihat dada wanita.

1213
00:49:41,584 --> 00:49:43,459
Cafe Ah Yong bergati nama menjadi
Club malam Ah Yong?

1214
00:49:43,834 --> 00:49:45,292
Apa kita menjalankan klub malam?

1215
00:49:45,334 --> 00:49:47,042
Wajah cantikku akan menarik banyak pembeli.

1216
00:49:47,084 --> 00:49:48,751
Apa aku bisa mengatasinya?

1217
00:49:49,584 --> 00:49:51,959
Kepala toko Dai Hung lajang selama beberapa tahun,

1218
00:49:52,001 --> 00:49:55,042
dia selalu memuaskan dirinya sendiri.

1219
00:49:55,084 --> 00:49:56,209
Apa omong kosong!

1220
00:49:56,251 --> 00:49:58,042
Haruskan dia meng-expose rahasia Dai Hung?

1221
00:49:58,084 --> 00:49:58,917
Michelin

1222
00:49:58,959 --> 00:50:00,292
kau akan mendapatkannya dariku
bila kau boleh melihatmu.

1223
00:50:00,334 --> 00:50:01,834
Aku tak akan ijinkan dia melangkah
masuk ke cafe Ah Yong.

1224
00:50:01,876 --> 00:50:03,376
Aku akan memboikot dia mulai dari sekarang.

1225
00:50:06,292 --> 00:50:08,334
Apa melihat ada orang yang mencurigakan?

1226
00:50:09,126 --> 00:50:11,751
Aku yakin Michelin belum menapakan dirinya.

1227
00:50:12,292 --> 00:50:13,626
Seberapa yakin?

1228
00:50:13,667 --> 00:50:16,167
Karena ... tidak ada tanda-tanda dia

1229
00:50:21,334 --> 00:50:22,501
Michelin ini...

1230
00:50:22,542 --> 00:50:24,917
dia telah membuat pelanggan kami pergi

1231
00:50:24,959 --> 00:50:26,584
Sebenarnya... apa ada yang sudah bertemu dia?

1232
00:50:26,626 --> 00:50:27,376
Belum.

1233
00:50:27,417 --> 00:50:28,709
Dia tidak pernah post foto
dirinya sendiri di blog-nya.

1234
00:50:28,751 --> 00:50:30,084
Tapi kudengar dia adalah pria paruh baya.

1235
00:50:30,126 --> 00:50:30,709
Itu tidak benar.

1236
00:50:30,751 --> 00:50:32,209
Kudengar dia seorang tante.

1237
00:50:32,251 --> 00:50:33,501
Apa kalian baik-baik saja?

1238
00:50:33,542 --> 00:50:34,584
Kita semua ada diluar

1239
00:50:34,626 --> 00:50:36,251
dan dia bersembunyi di balik keyboard.

1240
00:50:36,292 --> 00:50:37,876
kalian semua, berhenti membuang waktu,

1241
00:50:37,917 --> 00:50:39,959
Kenapa tidak kau sendiri saja yang bicara padanya?

1242
00:50:40,001 --> 00:50:42,126
Apa yang sedang dibicarakan disana?

1243
00:50:42,292 --> 00:50:43,959
Kau lebih baik fokus!

1244
00:51:05,126 --> 00:51:06,167
Itu bisa jadi dia.

1245
00:51:10,209 --> 00:51:11,001
Nona

1246
00:51:11,042 --> 00:51:13,542
Nona steak mu sudah tersaji dari tadi
dan belum disentuh

1247
00:51:14,084 --> 00:51:15,376
itu akan mengering

1248
00:51:15,417 --> 00:51:16,626
Kau sudah menggertak seja kau
datang kemari

1249
00:51:16,667 --> 00:51:18,126
Kau pasti Michelin!

1250
00:51:18,167 --> 00:51:20,126
Tidak heran kita tidak bisa memikat
Michelin keluar dengan wanita sexy

1251
00:51:20,167 --> 00:51:22,001
Michelin adalah seorang wanita

1252
00:51:22,042 --> 00:51:23,792
Apa kalian berdua sudah kehilangan akal?

1253
00:51:23,834 --> 00:51:24,959
Aku biasa jalan-jalan sendiri
hanya untuk makanan,

1254
00:51:25,001 --> 00:51:26,792
tentu saja aku mengambil photo

1255
00:51:26,834 --> 00:51:29,126
dan mengunggahnya di Facebook.

1256
00:51:29,417 --> 00:51:30,709
Makanannya mungkin menjadi dingin atau apapun.

1257
00:51:30,751 --> 00:51:33,459
Yang penting adalah angka
dari "likes" yang kudapat!

1258
00:51:34,167 --> 00:51:34,709
Aku sudah kehilangan selera makan

1259
00:51:34,751 --> 00:51:36,334
Kalian berdua begitu menjengkelkan.

1260
00:51:40,834 --> 00:51:43,376
Kalian berdua harus berhenti
mengganggu pelanggan.

1261
00:51:43,542 --> 00:51:44,417
Tidak mungkin.

1262
00:51:44,459 --> 00:51:45,959
Aku harus menggoda pelanggan.

1263
00:51:49,001 --> 00:51:50,001
Abang Hung

1264
00:51:50,417 --> 00:51:52,334
Sejak tidak ada pelanggang
dihari ini,

1265
00:51:52,376 --> 00:51:55,667
Bolehkah kita sarankan Rosemary untuk
menutup bisnisnya?

1266
00:51:55,834 --> 00:51:57,292
Mungkin kau harus bilang pada dia

1267
00:51:57,334 --> 00:51:59,001
untuk memecat sebagian karyawan.

1268
00:51:59,042 --> 00:52:00,501
Dia akan pecat kau duluan!

1269
00:52:29,126 --> 00:52:30,584
Kau, pergi.

1270
00:52:30,626 --> 00:52:31,834
Kenapa aku?

1271
00:52:31,876 --> 00:52:34,876
Karena kupikir kau terhubung
dengan para sesepuh.

1272
00:52:41,417 --> 00:52:43,292
Untuk berapa meja, Pak?

1273
00:52:43,334 --> 00:52:44,709
Hentikan omong kosong ini!

1274
00:52:44,834 --> 00:52:47,334
Kenapa kau peduli dengan jumlah orang
yang bersamaku?

1275
00:52:47,792 --> 00:52:49,667
Aku tidak menghitung.

1276
00:52:49,709 --> 00:52:50,667
Kumohon

1277
00:52:50,709 --> 00:52:51,751
Panggil pegawaimu

1278
00:52:51,792 --> 00:52:53,667
untuk menghitung.

1279
00:52:54,709 --> 00:52:56,584
Terlihat begitu agresif...

1280
00:52:56,626 --> 00:52:58,209
Terlihat agresif?

1281
00:52:58,334 --> 00:52:59,792
Itu bukan aku.

1282
00:52:59,834 --> 00:53:01,042
Penampilan bagus.

1283
00:53:01,084 --> 00:53:02,542
Itulah aku.

1284
00:53:02,584 --> 00:53:03,334
Hei!

1285
00:53:03,584 --> 00:53:05,001
Kita sudah berkeliling-keliling.

1286
00:53:05,042 --> 00:53:07,167
Kaki ku sudah lelah.

1287
00:53:07,209 --> 00:53:08,792
Bolehkah aku duduk?

1288
00:53:08,959 --> 00:53:10,459
Tidak.

1289
00:53:10,501 --> 00:53:11,917
Apa yang kau mau.?

1290
00:53:12,584 --> 00:53:15,542
MENU (daftar makanan).

1291
00:53:19,167 --> 00:53:20,417
Itu pasti dia.

1292
00:53:20,459 --> 00:53:22,459
Apa yang membuatmu yakin?

1293
00:53:22,709 --> 00:53:25,126
Dia menanyakan menu.

1294
00:53:27,292 --> 00:53:28,084
Pak.

1295
00:53:29,084 --> 00:53:31,126
Ketika menjelang kau
harus mengatakan "Permisi"

1296
00:53:31,167 --> 00:53:32,417
MENU

1297
00:53:32,459 --> 00:53:34,167
Sebuah set seperti kid's meal (menu anak)

1298
00:54:06,667 --> 00:54:08,084
Itu pasti dia.

1299
00:54:08,126 --> 00:54:09,626
Dia sudah mengeluh soal
segala macam item

1300
00:54:09,667 --> 00:54:11,542
dan sekarang target dia pada anak-anak...

1301
00:54:11,584 --> 00:54:13,667
Menu anak-anak.

1302
00:54:14,709 --> 00:54:15,292
Michelin

1303
00:54:15,334 --> 00:54:16,667
Apa aku pernah menyakitimu?

1304
00:54:16,709 --> 00:54:18,626
Percaya atau tidak aku akan
mematahkan kepalamu!

1305
00:54:26,751 --> 00:54:29,292
Apa yang terjadi?

1306
00:54:30,584 --> 00:54:31,917
Tunggu, tunggu.

1307
00:54:33,001 --> 00:54:34,167
Michelin

1308
00:54:34,209 --> 00:54:35,792
Aku tidak mengharapkanmu untuk
menjadi besar mulut.

1309
00:54:35,834 --> 00:54:36,459
Bagus.

1310
00:54:36,792 --> 00:54:38,626
Bila kua punya masalah dengan kita,
mari kita bicarakan.

1311
00:54:38,667 --> 00:54:40,167
Kau tak harus mencela
soal kita di online.

1312
00:54:40,209 --> 00:54:41,126
Hari ini kau membawa gang-mu untuk
berhadapan dengan kita.

1313
00:54:41,167 --> 00:54:42,709
Aku... hargai kau untuk itu.

1314
00:54:42,751 --> 00:54:44,209
Apa yang kau bicarakan?

1315
00:54:44,251 --> 00:54:46,376
Aku Hui-Ge

1316
00:54:46,417 --> 00:54:48,167
Bukan Michelin atau apapun juga.

1317
00:54:48,209 --> 00:54:50,042
Aku tak mengerti.

1318
00:54:50,126 --> 00:54:52,417
Aku memesan menu anak hari ini.

1319
00:54:52,459 --> 00:54:55,251
Karena ultah anak perempuanku semakin dekat.

1320
00:54:55,626 --> 00:54:58,459
Dan aku ingin menyewa kafe mu untuk pestanya.

1321
00:54:58,542 --> 00:54:59,667
Itu dia.

1322
00:54:59,709 --> 00:55:00,459
Setuju?

1323
00:55:00,876 --> 00:55:02,126
Bos kita, Hui Ge

1324
00:55:02,167 --> 00:55:04,167
adalah ayah yang sangat baik

1325
00:55:04,209 --> 00:55:06,667
dia memanjakan putrinya

1326
00:55:06,709 --> 00:55:08,584
dan ingin setiap masakan dicicipi
secara pribadi

1327
00:55:08,626 --> 00:55:10,376
Agar kalian tidak ketakutan

1328
00:55:10,417 --> 00:55:12,834
dia bahkan meminta kita untuk diam di luar.

1329
00:55:13,334 --> 00:55:14,709
Teganya kalian..

1330
00:55:14,751 --> 00:55:16,376
perlakukan dia seperti itu?

1331
00:55:16,417 --> 00:55:18,167
Apa kau ingin kita membakar habis kafe mu?

1332
00:55:20,292 --> 00:55:21,292
Bilang aku!

1333
00:55:21,917 --> 00:55:22,667
Aku sudah beritahu kau

1334
00:55:22,709 --> 00:55:24,084
banyak orang mencela mu di online,

1335
00:55:24,126 --> 00:55:25,792
kau harus lebih bisa memperbaiki
masakanmu

1336
00:55:25,834 --> 00:55:26,792
Lihatlah masalah yang telah kau buat.

1337
00:55:26,834 --> 00:55:28,292
Apa yang menurutmu harus kita lakukan?

1338
00:55:28,417 --> 00:55:29,292
Maaf, maaf.

1339
00:55:29,417 --> 00:55:30,751
Maaf, maaf.

1340
00:55:31,459 --> 00:55:33,209
Kau beruntung.

1341
00:55:33,251 --> 00:55:35,209
Aku akan membiarkannya.

1342
00:55:35,251 --> 00:55:37,209
Aku tak mau mengadakan pesta anakku disini.

1343
00:55:37,417 --> 00:55:38,501
Dibatalkan!

1344
00:55:39,459 --> 00:55:40,126
Ayo pergi.

1345
00:55:46,917 --> 00:55:49,417
Kuberitahu kau untuk berhenti mengusik pelanggan.

1346
00:55:49,792 --> 00:55:50,542
Siapa yang menggoreng kentang?

1347
00:55:50,584 --> 00:55:52,584
Kau?

1348
00:55:56,209 --> 00:55:57,959
Kau bodoh.

1349
00:55:58,001 --> 00:56:00,001
Saya resmi menantang Anda untuk
showdown

1350
00:56:01,584 --> 00:56:05,292
"Berhenti mencemarkan cafe Ah Yong online"

1351
00:56:05,334 --> 00:56:09,126
Netizen A: lady boss sedang
mempertahankan dirinya sendiri, saatnya pertunjukan!

1352
00:56:09,167 --> 00:56:11,084
Netizen B: Ada apa disana?

1353
00:56:11,126 --> 00:56:12,292
Netizen B: Seperti sebuah aib!

1354
00:56:12,626 --> 00:56:15,917
Netizen C: tidak akan terjadi bila dia
menyogok pengkritik makanan.

1355
00:56:15,959 --> 00:56:17,542
Netizen C: dia menyogok pelanggan.

1356
00:56:17,584 --> 00:56:18,917
Netizen C: kenapa dia tidak mau dikritik?

1357
00:56:19,001 --> 00:56:20,667
Netizen D: Itu benar.

1358
00:56:20,834 --> 00:56:22,376
Netizen B: Cukup tutup tokonya

1359
00:56:23,001 --> 00:56:24,167
Netizen A: Lupakan saja.

1360
00:56:24,417 --> 00:56:26,542
Netizen C: aku bebas untuk
berpidato... kau tahu apa itu?

1361
00:56:26,584 --> 00:56:27,709
Begitu menyebalkan.

1362
00:56:28,001 --> 00:56:28,709
Ini membunuhku.

1363
00:56:30,417 --> 00:56:32,792
Tidak pernah tahu steak bisa dimasak seperti ini.

1364
00:56:33,376 --> 00:56:34,959
Kokinya tidak buruk.

1365
00:56:35,209 --> 00:56:36,417
Kokinya sungguh jago.

1366
00:56:36,459 --> 00:56:38,751
Penggorengan lainnya mengoreng
steak memakai minyak zaitun

1367
00:56:38,792 --> 00:56:41,667
Dia mengganti minyak dengan lemak sapi.

1368
00:56:41,709 --> 00:56:43,126
untuk menjaga keaslian rasanya.

1369
00:56:43,167 --> 00:56:44,834
Itu mengagumkan.

1370
00:56:44,876 --> 00:56:45,834
Sepertinya enak.

1371
00:56:45,876 --> 00:56:47,542
Ya pasti.

1372
00:56:47,584 --> 00:56:48,834
Semoga aku bisa memakannya.

1373
00:56:49,001 --> 00:56:50,542
Aku juga.

1374
00:56:50,584 --> 00:56:51,876
Apa yang kau tonton?

1375
00:56:52,959 --> 00:56:54,584
Ini acara TV paling hit dengan jumlah
penonton terbanyak.

1376
00:56:54,626 --> 00:56:56,542
Semua orang menontonnya.

1377
00:56:56,876 --> 00:56:57,667
Ini tentang apa?

1378
00:56:57,709 --> 00:56:59,459
Ini adalah acara lomba memasak paling kompetitif.

1379
00:56:59,501 --> 00:57:01,876
Bila kau bisa lolos dari semua juri,

1380
00:57:01,917 --> 00:57:03,917
kau akan memenangkan
hadiah uang yang menarik.

1381
00:57:03,959 --> 00:57:05,459
dan menjadi terkenal dalam semalam.

1382
00:57:06,751 --> 00:57:10,584
Mereka yang sebelumnya telah
berkompetisi di "Prime Chef"

1383
00:57:11,126 --> 00:57:12,584
sudah menjadi bintang sekarang

1384
00:57:12,626 --> 00:57:13,542
Ya.

1385
00:57:14,126 --> 00:57:18,084
Sungguh sangat berat untuk meneruskan
sebuah bisnis kafe.

1386
00:57:18,626 --> 00:57:20,501
bila aku tidak terkena Alzheimer,

1387
00:57:20,542 --> 00:57:21,792
Aku akan mengambil bagian dalam acara.

1388
00:57:21,834 --> 00:57:22,709
Dan bila aku cerdas,

1389
00:57:22,751 --> 00:57:24,626
Aku akan ambil bagian juga.

1390
00:57:32,917 --> 00:57:34,626
aku sudah memutuskan untuk ambil bagian
dalam kompentisi Prime Chef,

1391
00:57:38,417 --> 00:57:39,834
Apa kau dengar apa yang kuucapkan?

1392
00:57:39,876 --> 00:57:41,542
Aku ingin ambil bagian dalam kompetisi Prime Chef.

1393
00:57:41,584 --> 00:57:44,042
Lomba acara memasak.

1394
00:57:49,376 --> 00:57:50,459
Aku harus memenangkan kompetisi ini.

1395
00:57:50,501 --> 00:57:51,626
dan membawa kembali kehormatan

1396
00:57:51,667 --> 00:57:53,167
Dan bisnis kita akan kembali tumbuh

1397
00:57:53,209 --> 00:57:55,126
dan aku bisa memberi kalian semua kenaikan gaji.

1398
00:57:55,167 --> 00:57:56,376
Hal yang paling penting adalah

1399
00:57:56,417 --> 00:57:58,501
Aku ingin Michelin memakan kata-katanya.

1400
00:58:01,542 --> 00:58:02,584
Hei.

1401
00:58:02,626 --> 00:58:03,834
Aku ingin kau

1402
00:58:03,876 --> 00:58:06,126
dan kalian semua untuk mendukungku!

1403
00:58:07,084 --> 00:58:09,876
Dukung! Dukung!

1404
00:58:11,292 --> 00:58:12,126
Hei.

1405
00:58:12,751 --> 00:58:13,834
Kenapa kalian tidak melihatku.

1406
00:58:13,876 --> 00:58:15,417
Kau pikir aku tak bisa melakukan ini?

1407
00:58:17,542 --> 00:58:18,792
Apa kau mau memukul meja?

1408
00:58:20,001 --> 00:58:22,501
Memukul meja di dapurku.

1409
00:58:22,709 --> 00:58:24,376
Bagaimana kau akan menang?

1410
00:58:24,417 --> 00:58:27,084
Dengan ayam mu yang mengadung steroid
didalam makanan?

1411
00:58:27,709 --> 00:58:29,251
Apa yang kau punya untuk melawan ayamku?

1412
00:58:29,292 --> 00:58:30,542
Aku benar-benar tidak tahu.

1413
00:58:30,584 --> 00:58:32,251
Tepatnya, kau tak tahu apapun.

1414
00:58:32,292 --> 00:58:33,584
Oh, memukul meja lagi.

1415
00:58:33,626 --> 00:58:34,667
Aku tak mau bertarung denganmu sekarang.

1416
00:58:34,709 --> 00:58:35,584
Tentu saja aku tidak begitu bodoh.
untuk berdebat denganmu.

1417
00:58:35,626 --> 00:58:36,709
Bagaimana bisa aku berdebat dengan wanita?

1418
00:58:36,751 --> 00:58:38,126
Bila aku menang, aku mengintimidasi seorang wanita.

1419
00:58:38,167 --> 00:58:39,584
Aku tak mau berdebat dengan bos-ku juga.

1420
00:58:39,626 --> 00:58:40,834
Aku tak akan dapat kenaikan gaji bila kalah.

1421
00:58:40,876 --> 00:58:42,209
Dan aku akan dipecat bila menang.

1422
00:58:42,251 --> 00:58:44,334
Itu bahkan lebih buruk.

1423
00:58:44,584 --> 00:58:46,834
Tak peduli apapun yang terjadi aku tak akan
pernah biarkan kau menjatuhkan kafe Ah Yong

1424
00:58:46,876 --> 00:58:48,251
Menjatuhkan kafe Ah Yong?

1425
00:58:48,292 --> 00:58:49,751
Halo, Aku berusaha untuk menyelamatkannya.

1426
00:58:49,792 --> 00:58:51,501
Kau lah satu-satunya yang mengacaukannya.

1427
00:58:51,542 --> 00:58:53,209
Ayhmu membawaku di bawah
dibawah sayangnya sejak berumur 16

1428
00:58:53,251 --> 00:58:55,251
Selain memasak,

1429
00:58:55,292 --> 00:58:57,084
dia mengajari saya untuk memiliki
hati nurani yang bersih

1430
00:58:57,209 --> 00:58:58,251
Dia selalu mengingatkanku

1431
00:58:58,334 --> 00:59:00,751
Orang memakan masakan yang aku buat

1432
00:59:00,792 --> 00:59:02,001
Ya, kita harus selalu memiliki
hati nurani yang bersih

1433
00:59:02,042 --> 00:59:04,584
Tapi kita bukan sedang menjalankan badan amal disini.

1434
00:59:04,626 --> 00:59:06,001
Kita harus menjual makanan kita.

1435
00:59:06,042 --> 00:59:08,459
Ayam yang kau beli seharga $30

1436
00:59:08,501 --> 00:59:10,209
dan yang kau pakai hanya kakinya.

1437
00:59:10,251 --> 00:59:11,667
Kemudian kau lepas tulangnya,

1438
00:59:11,709 --> 00:59:12,959
masak berasnya dan buatlah sup dengannya.

1439
00:59:13,001 --> 00:59:14,584
tapi hanya dijual seharga $15

1440
00:59:14,626 --> 00:59:16,251
Tentu saja orang akan kembali untuk itu.

1441
00:59:16,292 --> 00:59:18,126
Tapi dimana keuntungannya?

1442
00:59:18,167 --> 00:59:19,501
Ada keuntungannya...

1443
00:59:20,584 --> 00:59:21,917
Tapi tidak banyak.

1444
00:59:21,959 --> 00:59:22,959
Bila mereka pesan makanan lainnya seperti biasanya,

1445
00:59:23,001 --> 00:59:24,251
kita benar-benar akan menghasilkan uang.

1446
00:59:24,292 --> 00:59:27,209
Sebenarnya ayam potong adalah
yang paling menguntungkan

1447
00:59:27,709 --> 00:59:30,167
tapi tak ada satupun yang pesan.

1448
00:59:31,542 --> 00:59:32,709
Lihat...

1449
00:59:32,751 --> 00:59:33,584
Hung Wing Shing

1450
00:59:33,626 --> 00:59:35,917
Aku tahu kau masak sangat baik

1451
00:59:35,959 --> 00:59:37,084
tapi kau menghabiskan sepanjang waktumu di dapur.

1452
00:59:37,126 --> 00:59:40,126
berapa banyak yang kau tahu
soal dunia di luar sana?

1453
00:59:40,167 --> 00:59:41,792
Kenapa kau begitu takut pada perubahan?

1454
00:59:41,834 --> 00:59:43,376
Kenapa kau begitu kolot?

1455
00:59:43,417 --> 00:59:44,417
Lihat dirimu

1456
00:59:44,459 --> 00:59:45,917
Sejak mantan kekasihmu membuangmu,

1457
00:59:45,959 --> 00:59:46,917
kau tak pernah menjalin hubungan lagi.

1458
00:59:46,959 --> 00:59:49,459
Itu membuktikan bahwa kau tidak berani
untuk maju menuju sesuatu hal yang baru.

1459
00:59:49,501 --> 00:59:51,459
Oh, sekarang menyerang kepribadian?

1460
00:59:51,709 --> 00:59:52,667
Tong See Wing

1461
00:59:52,709 --> 00:59:53,751
Kamu berpikir kau seorang putri berbakti?

1462
00:59:53,792 --> 00:59:55,667
Kesehatan ayahmu sedang tidak baik.

1463
00:59:55,709 --> 00:59:56,667
jadi kau kembali untuk membantu?

1464
00:59:56,709 --> 00:59:59,292
Hm..

1465
00:59:59,876 --> 01:00:01,834
Kau juga dibuang, bukan begitu?

1466
01:00:01,876 --> 01:00:03,917
Lihatlah mantanmu di Instagram

1467
01:00:03,959 --> 01:00:05,001
Dia terlihat gembira.

1468
01:00:05,042 --> 01:00:06,084
Tapi aku begitu sedih...

1469
01:00:06,126 --> 01:00:08,667
Aku ingin pulang.

1470
01:00:09,084 --> 01:00:11,251
Sebenarnya kafe kita terkenal.

1471
01:00:11,292 --> 01:00:12,459
dan dengan reputasimu,

1472
01:00:12,501 --> 01:00:14,626
seharusnya perusahaan kita sudah terdaftar

1473
01:00:15,084 --> 01:00:16,667
Old Town akan segera
memperluas ke Singapore

1474
01:00:16,709 --> 01:00:17,376
Bagaimana denganmu?

1475
01:00:17,417 --> 01:00:18,876
Kau pun tak pernah melangkah keluar ke Kuala Lumpur

1476
01:00:18,917 --> 01:00:19,876
Jadi bila kau bagus dalam hal memasak?

1477
01:00:19,917 --> 01:00:22,084
Duniamu hanya sebesar dapurmu.

1478
01:00:27,084 --> 01:00:30,376
Ayahmu dan aku, bersama
menghabiskan waktunya di dapur

1479
01:00:30,667 --> 01:00:32,667
Kita tidak memiliki pendidikan yang cukup.

1480
01:00:32,709 --> 01:00:34,459
Kita dibayar seadanya.

1481
01:00:34,501 --> 01:00:36,584
Mungkin kita tidak akan pernah kaya.

1482
01:00:36,751 --> 01:00:38,709
Tapi lihatlah ayahmu.

1483
01:00:39,001 --> 01:00:41,042
Dia tidak begitu kaya.

1484
01:00:41,334 --> 01:00:45,334
Tapi dia tetap membiayaimu sekolah ke luar negeri.

1485
01:00:45,709 --> 01:00:47,417
Sebaliknya

1486
01:00:47,459 --> 01:00:48,667
hari ini kau tidak di beri kesempatan

1487
01:00:48,709 --> 01:00:50,334
untuk berdiri di dapurku

1488
01:00:50,376 --> 01:00:52,292
dan memperlakukan aku dengan sedikit berbeda.

1489
01:01:12,834 --> 01:01:15,084
Kuehnya begitu bagus.

1490
01:01:15,126 --> 01:01:15,959
Tentu saja.

1491
01:01:16,001 --> 01:01:17,251
Aku yang membuatnya.

1492
01:01:17,292 --> 01:01:19,292
Jadi itu pasti bagus.

1493
01:01:19,334 --> 01:01:20,376
Papa kau begitu keren.

1494
01:01:20,417 --> 01:01:23,626
Begitu aku tumbuh dewasa,
Aku ingin menikahi koki juga.

1495
01:03:15,959 --> 01:03:17,376
Ada apa?

1496
01:03:19,709 --> 01:03:21,251
Kenapa ayamnya belum di persiapkan?

1497
01:03:21,292 --> 01:03:23,542
Fatt Kei belum mengirim ayamnya

1498
01:03:23,584 --> 01:03:24,459
Apa?

1499
01:03:24,501 --> 01:03:26,542
Bahkan steroid tidak bisa menerbangkan ayam

1500
01:03:27,167 --> 01:03:28,084
Aku putus dengan Fatt Kei

1501
01:03:28,126 --> 01:03:29,667
Mari kita cari pemasok yang lain.

1502
01:03:29,709 --> 01:03:30,876
Mungkin..

1503
01:03:30,917 --> 01:03:32,292
aku akan memesan ayam burasmu lagi.

1504
01:03:32,334 --> 01:03:33,042
Hei.

1505
01:03:33,917 --> 01:03:35,459
Kuterima maafmu.

1506
01:03:35,501 --> 01:03:36,876
Pesan ayam buras gratismu.

1507
01:03:38,417 --> 01:03:39,876
Aku akan mengatakannya duluan

1508
01:03:40,126 --> 01:03:41,542
Maaf

1509
01:03:41,584 --> 01:03:43,084
Tidak apa-apa.

1510
01:03:43,126 --> 01:03:44,292
Lagi pula kau kurang terpelajar.

1511
01:03:44,334 --> 01:03:46,251
Orang dapur.

1512
01:03:47,251 --> 01:03:48,001
Tapi...

1513
01:03:48,042 --> 01:03:50,417
Aku putrinya orang dapur juga.

1514
01:03:50,459 --> 01:03:52,209
Aku benar-benar minta maaf.

1515
01:03:53,001 --> 01:03:54,167
Sesungguhnya kau benar juga.

1516
01:03:54,209 --> 01:03:56,209
Aku harus bergerak seiring berjalannya waktu.

1517
01:03:56,251 --> 01:03:57,167
Mungkin itu hanya masalah pertumbuhan gigi.

1518
01:03:57,209 --> 01:03:59,792
Jadi kita tidak harus saling bertatap mata.

1519
01:04:00,084 --> 01:04:02,584
Tapi aku harus pergi melihat dunia,
belajar hal baru.

1520
01:04:02,626 --> 01:04:05,001
Satu adalah tidak pernah terlalu tua untuk belajar.

1521
01:04:05,042 --> 01:04:08,209
Tapi, sebagai seorang pengusaha restoran

1522
01:04:08,251 --> 01:04:10,292
setidaknya kau harus punya keahlian memasak

1523
01:04:10,334 --> 01:04:12,834
dalam tugas menjalankan restoran?

1524
01:04:13,084 --> 01:04:14,959
Aku mengambil jurusan hotel management

1525
01:04:15,001 --> 01:04:16,667
dan mengambil kelas memasak.

1526
01:04:16,709 --> 01:04:17,959
Tapi..

1527
01:04:18,417 --> 01:04:19,126
Aku tak tahu kenapa

1528
01:04:19,167 --> 01:04:21,042
aku tidak tertarik sama sekali pada masak.

1529
01:04:21,084 --> 01:04:22,334
Tidak tertarik sama sekali?

1530
01:04:22,376 --> 01:04:23,751
Sama sekali.

1531
01:04:24,667 --> 01:04:25,626
Oh, makanan pencuci mulut!

1532
01:04:25,667 --> 01:04:26,917
Aku suka pencuci mulut.

1533
01:04:26,959 --> 01:04:28,292
Wanita mempunyai dua perut.

1534
01:04:28,334 --> 01:04:30,084
Tidak peduli betapa kenyangnya dia

1535
01:04:30,126 --> 01:04:31,459
pasti selalu ada ruang untuk makanan pencuci mulut.

1536
01:04:31,501 --> 01:04:33,251
dan ahli bilang itu adalah

1537
01:04:33,292 --> 01:04:35,251
orang dengan kadar gula rendah
adalah pemarah.

1538
01:04:35,292 --> 01:04:38,084
dia sangat pemarah

1539
01:04:39,126 --> 01:04:39,792
Ya.

1540
01:04:39,834 --> 01:04:41,084
Aku sangat pemarah.

1541
01:04:41,126 --> 01:04:42,001
Aku harus menghajar orang tiap hari.

1542
01:04:42,042 --> 01:04:44,126
Seorang pria dapur sepertiku
bekerja di dapur panas setiap hari.

1543
01:04:44,167 --> 01:04:45,292
Kuharap kau tak keberatan.

1544
01:04:45,334 --> 01:04:46,751
Tentu saja tidak.

1545
01:04:46,792 --> 01:04:47,917
Aku ingat ketika aku masih muda..

1546
01:04:47,959 --> 01:04:49,459
kau selalu menjemputku dari sekolah.

1547
01:04:49,501 --> 01:04:51,292
Jadi kenapa aku harus peduli

1548
01:04:51,334 --> 01:04:52,209
sesuatu hal yang sepele?

1549
01:04:52,251 --> 01:04:53,709
Paman.

1550
01:04:55,459 --> 01:04:56,709
Yang satu ini lucu.

1551
01:04:58,126 --> 01:04:59,001
Dengar.

1552
01:04:59,042 --> 01:04:59,876
Ya.

1553
01:04:59,917 --> 01:05:01,667
Kritikan membuat kau bekerja lebih keras.

1554
01:05:01,709 --> 01:05:03,001
Lebih banyak dia mengkritik mu,

1555
01:05:03,042 --> 01:05:04,751
kau akan berusaha lebih keras dalam hal memasak.

1556
01:05:04,792 --> 01:05:06,042
jadi kau bisa menutup mulutnya
dengan masakan enak mu.

1557
01:05:06,084 --> 01:05:07,334
Lalu maukah kau menolongku

1558
01:05:07,376 --> 01:05:08,834
memenangkan kompentisi Prime Chef ?

1559
01:05:08,876 --> 01:05:10,709
Jadi aku bisa memberi dia tamparan
keras di wajahnya.

1560
01:05:10,751 --> 01:05:11,584
Tentu.

1561
01:05:11,626 --> 01:05:13,459
Aku akan suruh dia menyelesaikan masakan
yang kau masak.

1562
01:05:13,501 --> 01:05:15,001
Dengan dua jempol terangkat.

1563
01:05:15,042 --> 01:05:15,751
dan bilang

1564
01:05:15,792 --> 01:05:17,334
yummy (enak).

1565
01:05:17,376 --> 01:05:18,834
Enak

1566
01:05:18,876 --> 01:05:20,834
Enak!

1567
01:05:20,876 --> 01:05:23,209
Sejak kapan kau bersungguh-sungguh ingin
mempelajari sesuatu hal yang baru

1568
01:05:23,251 --> 01:05:23,876
Paman

1569
01:05:23,959 --> 01:05:25,501
Aku akan bawa kau ke suatu tempat

1570
01:05:25,542 --> 01:05:26,667
Mungkin aku akan dapat sedikit inspirasi.

1571
01:05:26,709 --> 01:05:27,626
dan kau akan menginspirasiku.

1572
01:05:27,667 --> 01:05:28,459
Aku akan menginspirasi mu.

1573
01:05:28,501 --> 01:05:29,042
Dan kau akan menginspirasimu.

1574
01:05:29,084 --> 01:05:31,251
Omong kosong.

1575
01:05:42,542 --> 01:05:43,626
Masakan China?

1576
01:05:43,667 --> 01:05:44,667
Ya.

1577
01:05:44,709 --> 01:05:45,792
Tapi lain waktu bila kita makan malam

1578
01:05:45,834 --> 01:05:47,834
bisakah kau memakai sepatu?

1579
01:05:50,084 --> 01:05:51,251
Aku merasa sedikit malu.

1580
01:05:51,292 --> 01:05:52,167
Bisakah kita ambil kursi?

1581
01:05:52,209 --> 01:05:53,292
Ya, silahkan.

1582
01:06:03,709 --> 01:06:05,292
Terima kasih.

1583
01:06:07,126 --> 01:06:08,501
Penyajian yang bagus.

1584
01:06:08,542 --> 01:06:10,501
Cara yang spesial untuk menyajikan sup.

1585
01:06:10,542 --> 01:06:12,917
Itulah kenapa aku bawa kau kemari.

1586
01:06:13,667 --> 01:06:14,667
Lezat.

1587
01:06:15,542 --> 01:06:17,042
Segar dan harum.

1588
01:06:17,751 --> 01:06:19,667
Mari ku kenalkan koki kita.

1589
01:06:19,709 --> 01:06:21,751
Tn.Sean

1590
01:06:22,584 --> 01:06:23,626
Selamat malam.

1591
01:06:23,667 --> 01:06:24,542
Nyonya.

1592
01:06:24,584 --> 01:06:25,417
Selamat malam.

1593
01:06:25,459 --> 01:06:26,251
Snake Ming

1594
01:06:26,292 --> 01:06:28,251
Sejak kapan kau di panggil Sean?

1595
01:06:28,292 --> 01:06:29,459
Oh, Tuhanku.

1596
01:06:29,501 --> 01:06:30,209
Senior ku.

1597
01:06:30,251 --> 01:06:31,584
Senior apa?

1598
01:06:31,626 --> 01:06:33,667
Kau pikir kita adalah Sammo Hung
dan Jackie Chan?

1599
01:06:33,709 --> 01:06:35,542
Kita adalah teman sekerja.

1600
01:06:36,626 --> 01:06:39,084
Ini pasti Ny. Ang?

1601
01:06:39,126 --> 01:06:40,209
Apa kau gila?

1602
01:06:40,292 --> 01:06:43,209
Dia adalah putrinya guru, See Wing

1603
01:06:43,292 --> 01:06:44,792
Oh, Tuhanku.

1604
01:06:44,876 --> 01:06:46,292
Kau menikahi putrinya?

1605
01:06:46,376 --> 01:06:46,667
Oh, Tuhanku.

1606
01:06:46,751 --> 01:06:47,626
Tidak, tidak.

1607
01:06:47,709 --> 01:06:49,084
Kau bicara omong kosong.

1608
01:06:49,167 --> 01:06:51,126
Omong-omong, makanan mu enak.

1609
01:06:51,209 --> 01:06:52,876
Begitu mengesankanku.

1610
01:06:52,959 --> 01:06:54,334
Terima kasih.

1611
01:06:54,417 --> 01:06:55,334
Segala pujian untuk seniorku.

1612
01:06:55,417 --> 01:06:56,959
untuk selalu mengingatkan ku

1613
01:06:57,042 --> 01:06:59,376
untuk memasak dengan segenap hati dan perasaanku.

1614
01:06:59,459 --> 01:07:01,501
Aku ingat

1615
01:07:01,584 --> 01:07:03,792
dan aku selalu mengingat itu dalam diriku,

1616
01:07:03,834 --> 01:07:05,667
tidak peduli bagaimanapun sukses nya aku.

1617
01:07:05,709 --> 01:07:07,834
Aku tidak boleh melupakan asalku.

1618
01:07:08,667 --> 01:07:10,834
Walaupun aku membuat masakan baru

1619
01:07:10,876 --> 01:07:13,251
Saya selalu menyesuaikannya dengan
selera orang China

1620
01:07:14,084 --> 01:07:15,334
Ini sup ayam biasa,

1621
01:07:15,376 --> 01:07:17,459
dia mengajarkan ku cara membuatnya,

1622
01:07:17,501 --> 01:07:18,667
Tapi sayangnya,

1623
01:07:18,709 --> 01:07:20,709
ayamnya tidak sebagus ayam yang
pernah kau temukan.

1624
01:07:21,126 --> 01:07:23,126
Kau harus menghargai hasil jerih payahmu juga.

1625
01:07:25,667 --> 01:07:26,626
Nikmati makanannya.

1626
01:07:26,667 --> 01:07:28,126
Terima kasih.

1627
01:07:29,251 --> 01:07:30,292
Snake Ming

1628
01:07:31,167 --> 01:07:31,917
Terlalu banyak wortel,

1629
01:07:31,959 --> 01:07:33,209
satu sudah cukup

1630
01:07:33,251 --> 01:07:34,876
Jika tidak itu akan menghilangkan rasa
dari ayamnya.

1631
01:07:34,917 --> 01:07:36,084
Ingat ini...

1632
01:07:36,126 --> 01:07:37,834
Selalu membutuhkan keberanian dalam memasak.

1633
01:07:39,042 --> 01:07:40,542
Terima kasih, Senior

1634
01:08:35,084 --> 01:08:36,167
Yang satu ini

1635
01:08:36,209 --> 01:08:38,001
begitu enak.

1636
01:08:38,417 --> 01:08:40,126
Ini enak... tapi

1637
01:08:40,376 --> 01:08:41,626
tidak dengan masakan ini

1638
01:08:41,876 --> 01:08:42,292
kenapa?

1639
01:08:42,334 --> 01:08:43,917
Siapa pun bisa membuat ini

1640
01:08:43,959 --> 01:08:44,459
Ayolah...

1641
01:08:44,501 --> 01:08:45,917
Lalu?

1642
01:08:45,959 --> 01:08:47,501
Ini tidaklah bekerja

1643
01:08:49,751 --> 01:08:51,542
Kau harus pulang bersamaku.

1644
01:09:09,084 --> 01:09:11,459
Dai Hung kembali!

1645
01:09:24,417 --> 01:09:26,417
Inilah rumahku.

1646
01:09:26,459 --> 01:09:28,459
Apa ini panti asuhan?

1647
01:09:28,501 --> 01:09:30,126
Tn. Robson mengatur peternakan ini

1648
01:09:30,167 --> 01:09:32,084
Pada awalnya ini bukanlah panti asuhan.

1649
01:09:32,126 --> 01:09:34,209
Tapi sejak dia meninggal

1650
01:09:34,251 --> 01:09:35,376
Ny. Robson suka membawa anak yatim piatu

1651
01:09:35,417 --> 01:09:37,501
dari desa terdekat

1652
01:09:37,542 --> 01:09:38,792
Aku tumbuh disini

1653
01:09:38,834 --> 01:09:39,709
Peternakan ini dibuat dengan dana sendiri.

1654
01:09:39,751 --> 01:09:40,542
Kita menumbuhkan segalanya sendiri,

1655
01:09:40,584 --> 01:09:41,751
tanpa bantuan dari yang lain

1656
01:09:45,417 --> 01:09:47,959
Ini adalah tambang emas kafe Ah Yong.

1657
01:09:48,001 --> 01:09:49,042
Ini berhasil

1658
01:09:49,084 --> 01:09:51,459
bukan karena keahlian kulinerku

1659
01:09:51,501 --> 01:09:52,792
tapi karena mereka

1660
01:09:53,251 --> 01:09:54,584
Kau harus mengejar mereka setelahnya.

1661
01:09:54,626 --> 01:09:56,042
Bila kau tidak mengejarnya,
mereka tidak akanlari.

1662
01:09:56,084 --> 01:09:58,501
Bila mereka tidak lari,
bagaimana bisa meraka jadi ayam buras gratis?

1663
01:10:18,334 --> 01:10:19,584
Apa ada seseorang bertanya pada kau...

1664
01:10:19,626 --> 01:10:20,792
Bila dunia harus berakhir esok hari,

1665
01:10:20,834 --> 01:10:23,167
makanan terakhir apa yang ingin kau buat?

1666
01:10:23,209 --> 01:10:23,876
Jangan berpikir, cukup jawab!

1667
01:10:23,917 --> 01:10:24,959
Nasi ayam.

1668
01:10:26,084 --> 01:10:26,876
Bagaimana denganmu?

1669
01:10:26,917 --> 01:10:28,126
Nasi ayam juga.

1670
01:10:29,334 --> 01:10:30,459
Tapi bilamana dunia akan berakhir besok,

1671
01:10:30,501 --> 01:10:31,584
bisakah masakan terakhirku tidak dibagi padamu?

1672
01:10:31,626 --> 01:10:33,001
Kau jangan bilang begitu!

1673
01:10:33,042 --> 01:10:34,084
Terima kasih.

1674
01:10:47,292 --> 01:10:50,876
Yang ini harus di kukus,
yang ini harus di panggang.

1675
01:11:03,792 --> 01:11:04,792
Baik, anak-anak.

1676
01:11:04,834 --> 01:11:06,334
Waktunya tidur.

1677
01:11:06,376 --> 01:11:07,626
Mari pergi tidur.

1678
01:11:13,501 --> 01:11:16,292
Aku tak pernah merasakan ketenangan
dalam waktu yang cukup lama.

1679
01:11:17,417 --> 01:11:18,459
Setelah kelulusan

1680
01:11:18,501 --> 01:11:20,042
Aku akan langsung bekerja.

1681
01:11:20,084 --> 01:11:22,251
I've been so tensed up everyday

1682
01:11:22,292 --> 01:11:24,042
Tepatnya apa yang harus kutakutkan?

1683
01:11:24,792 --> 01:11:26,042
Bila kupikir masa lalu

1684
01:11:26,084 --> 01:11:28,042
Aku merasa tak bahagia.

1685
01:11:28,167 --> 01:11:30,751
Bila aku pikir masa depan,
aku merasa takut.

1686
01:11:33,917 --> 01:11:35,292
Maafkan aku

1687
01:11:37,167 --> 01:11:40,209
that I forced you to use
lousy quality ingredients

1688
01:11:40,501 --> 01:11:42,542
Sekarang aku mengerti itu adalah hal yang sepele

1689
01:11:42,584 --> 01:11:44,584
rasa yang terbaik.

1690
01:11:45,501 --> 01:11:48,459
Kenyataannya, masakan terbaik di dunia
dimasak dengan cara seperti ini.

1691
01:11:48,501 --> 01:11:50,501
Ketika ikan Kanton di kukus

1692
01:11:50,542 --> 01:11:51,417
mengukus adalah inti utama

1693
01:11:51,459 --> 01:11:53,084
Tidak perlu untuk tambahan lainnya

1694
01:11:53,209 --> 01:11:54,584
Orang Jepang makan sashimi

1695
01:11:54,626 --> 01:11:56,167
selama ikannya masih segar

1696
01:11:56,209 --> 01:11:58,626
kau bisa menikmatinya mentah

1697
01:12:05,084 --> 01:12:06,626
Itulah manusia yang selalu ingin lebih.

1698
01:12:06,667 --> 01:12:08,834
Kita selaku mau apa yang belum kita punya.

1699
01:12:09,334 --> 01:12:10,376
Tapi kita memang dilahirkan

1700
01:12:10,417 --> 01:12:12,417
sebagai versi terbaik dari diri kita sendiri.

1701
01:12:14,126 --> 01:12:15,626
Jangan selalu mengukur diri

1702
01:12:15,667 --> 01:12:18,834
dengan tolak ukur orang lain

1703
01:12:18,876 --> 01:12:20,334
Mengerti?

1704
01:12:58,167 --> 01:13:01,251
Maaf, aku terlambat

1705
01:13:02,501 --> 01:13:03,876
Kau tepat waktu.

1706
01:13:04,084 --> 01:13:04,834
Mari kutunjukan padamu.

1707
01:13:04,876 --> 01:13:05,751
Baik..

1708
01:13:07,376 --> 01:13:11,084
Gulung dengan cepat, jadi tidak akan lengket

1709
01:13:39,042 --> 01:13:39,751
Halo.

1710
01:13:41,292 --> 01:13:43,251
Aku ada diluar restoranmu.

1711
01:13:49,459 --> 01:13:51,667
Sudah beberapa tahun...

1712
01:14:18,917 --> 01:14:21,584
Jangan cemas, aku baik-baik saja.

1713
01:14:24,042 --> 01:14:26,042
Dia masih tidak mengangkat teleponnya.

1714
01:14:26,084 --> 01:14:27,209
Apakah kau mengatur dengan baik bersama dia?

1715
01:14:27,251 --> 01:14:30,376
Kita setuju untuk bertemu direstoran pagi ini.

1716
01:14:30,417 --> 01:14:32,459
Tapi dia masih tetap belum terlihat.

1717
01:14:32,792 --> 01:14:34,126
Kak, jangan khawatir.

1718
01:14:34,167 --> 01:14:36,834
Brushie dan Ben sedang mencari dia.

1719
01:14:38,001 --> 01:14:40,751
Aku tidak tahu apakah aku harus mengatakan ini...

1720
01:14:40,792 --> 01:14:42,292
Oh lupakanlah

1721
01:14:42,667 --> 01:14:43,376
Tidak.

1722
01:14:43,417 --> 01:14:44,584
Aku harus mengatakannya.

1723
01:14:44,626 --> 01:14:46,084
Ada rumor beredar

1724
01:14:46,126 --> 01:14:47,959
Kalau Tn.Chan sedang mencoba
menarik Dai Hung

1725
01:14:48,001 --> 01:14:50,042
untuk bergabung dengan group restoran dia

1726
01:14:50,084 --> 01:14:52,376
Mungkin dia melompat kapal

1727
01:14:52,417 --> 01:14:55,042
Itulah kenapa dia tidak mau tampil di TV.

1728
01:14:55,626 --> 01:14:58,376
Ada banyak alasan bila
seseorang ingin pergi.

1729
01:14:59,626 --> 01:15:01,042
5 menit menuju 'live'

1730
01:15:01,084 --> 01:15:02,459
Bersiap.

1731
01:15:04,376 --> 01:15:05,376
Tuan dan Nyonya

1732
01:15:05,417 --> 01:15:08,959
Kalian sedang menonton acara TV paling populer

1733
01:15:09,001 --> 01:15:10,376
Prime Chef

1734
01:15:10,417 --> 01:15:12,001
Selamat datang di acara kita.

1735
01:15:12,042 --> 01:15:13,792
Mari kita sambut Prime Chef kita

1736
01:15:13,834 --> 01:15:15,167
Mark Lee

1737
01:15:15,209 --> 01:15:16,292
Tuan dan Nyonya.

1738
01:15:16,334 --> 01:15:17,709
Raja lawakan.

1739
01:15:17,751 --> 01:15:21,376
Tn. Mark Lee

1740
01:15:30,126 --> 01:15:30,917
Halo semuanya.

1741
01:15:30,959 --> 01:15:32,292
Terima kasih untuk menonton Prime Chef

1742
01:15:32,334 --> 01:15:33,292
Aku Mark Lee

1743
01:15:33,334 --> 01:15:35,542
Mari kita sambut kontestan kita
dari kafe Ah Yong

1744
01:15:35,584 --> 01:15:36,876
Terkemuka dan terkenal

1745
01:15:36,917 --> 01:15:41,126
Namun baru-baru diganggu dengan pers yang buruk

1746
01:15:41,167 --> 01:15:43,334
yang mewakili mereka

1747
01:15:43,376 --> 01:15:45,792
dan ahli waris yang banyak dibicarakan

1748
01:15:45,834 --> 01:15:48,751
yang mencoba untuk merubah merek lama ini

1749
01:15:49,001 --> 01:15:51,459
Nn, Rosemary

1750
01:16:03,334 --> 01:16:04,209
Halo.

1751
01:16:04,251 --> 01:16:05,584
Senang berjumpa dengamu.

1752
01:16:05,626 --> 01:16:08,834
niat kami untuk acara ini adalah
sederhana dan jelas

1753
01:16:08,876 --> 01:16:11,042
Bisnis dan kualitas makanan keharusan
menjadi tak tertandingi

1754
01:16:11,084 --> 01:16:13,792
Ada terlalu banyak restoran
dengan bisnis yang baik

1755
01:16:13,834 --> 01:16:16,209
tapi menyajikan makanan dengan kualitas yang jelek.

1756
01:16:16,251 --> 01:16:17,209
Akan kah tetap sama

1757
01:16:17,251 --> 01:16:18,417
bagi restoranmu?

1758
01:16:18,459 --> 01:16:19,417
Tentu saja tidak.

1759
01:16:19,459 --> 01:16:20,667
Aku suka itu.

1760
01:16:20,709 --> 01:16:21,751
Tentu saja tidak.

1761
01:16:21,792 --> 01:16:23,209
Tapi itu hanyalah kata-kata untuk saat ini

1762
01:16:23,251 --> 01:16:24,792
Mari kita lihat apa di sanggup

1763
01:16:24,834 --> 01:16:26,251
untuk membungkam penantang

1764
01:16:26,584 --> 01:16:27,292
Tapi

1765
01:16:27,334 --> 01:16:29,126
sebelum menutup mulut para netizen

1766
01:16:29,167 --> 01:16:31,834
kau harus lebih dulu menyakinkan ke dua juri kita

1767
01:16:31,876 --> 01:16:32,709
Itu benar.

1768
01:16:32,751 --> 01:16:34,376
Mari kita kenalkan ke dua juri kita.

1769
01:16:34,417 --> 01:16:36,667
Yang pertama, datang jauh dari Perancis

1770
01:16:36,709 --> 01:16:38,042
kepala Bintang 3
Culinary Institute

1771
01:16:38,084 --> 01:16:41,251
pita biru yang terkenal di dunia
jaringan kuliner

1772
01:16:41,292 --> 01:16:43,459
Tn. Paul Vair

1773
01:16:43,751 --> 01:16:45,709
Selanjutnya, selebriti koki terkenal ...

1774
01:16:45,751 --> 01:16:46,876
seseorang yang tidak pernah kompromi,

1775
01:16:46,917 --> 01:16:49,042
seseorang yang sangat sulit untuk menyenangkan

1776
01:16:49,084 --> 01:16:52,126
dengan 30 tahun pengalaman memasak

1777
01:16:52,167 --> 01:16:53,084
mari sambut

1778
01:16:53,126 --> 01:16:54,959
Bibi Lim

1779
01:16:55,709 --> 01:16:57,459
Aturannya sederhana.

1780
01:16:57,542 --> 01:16:58,959
Bila ke dua juri

1781
01:16:59,001 --> 01:17:01,084
menyetujui masakan para kontestan,

1782
01:17:01,251 --> 01:17:02,584
maka kau aman.

1783
01:17:02,667 --> 01:17:04,709
Tapi bila satu dari mereka tidak menyetujuinya

1784
01:17:04,959 --> 01:17:07,792
maka kita akan membutuhkan Mark
memutuskan pilihannya

1785
01:17:08,167 --> 01:17:09,417
Mark

1786
01:17:09,459 --> 01:17:11,084
Lee

1787
01:17:11,126 --> 01:17:12,917
Dapat, bawalah

1788
01:17:12,959 --> 01:17:13,917
Pemilihan akhir

1789
01:17:13,959 --> 01:17:16,834
akan menentukan hasilnya

1790
01:17:16,876 --> 01:17:20,209
tapi bila ke dua juri tidak menyukai masakan kontestan

1791
01:17:20,251 --> 01:17:21,626
Maka Mark Lee tidak akan dibutuhkan

1792
01:17:21,667 --> 01:17:23,542
Dia boleh pulang dan tidur.

1793
01:17:23,584 --> 01:17:24,501
Apa?

1794
01:17:24,667 --> 01:17:25,501
Maksudku,

1795
01:17:25,626 --> 01:17:26,917
dia akan tidur di tempatmu

1796
01:17:27,959 --> 01:17:30,084
Dia akan kembali ke rumah dan tidur.

1797
01:17:30,667 --> 01:17:31,751
Hentika omong kosong ini.

1798
01:17:32,084 --> 01:17:33,834
Mari kita mulai.

1799
01:18:06,792 --> 01:18:08,542
Ingat

1800
01:18:08,584 --> 01:18:10,042
Ketika kau memasak

1801
01:18:10,084 --> 01:18:12,834
Kau harus pikirkan seseorang yang kau cintai.

1802
01:18:13,834 --> 01:18:16,042
Bayangkan dia pulang ke rumah

1803
01:18:16,084 --> 01:18:17,917
menyantap makanan yang kau buat.

1804
01:18:17,959 --> 01:18:20,084
begitu lezat.

1805
01:18:20,126 --> 01:18:22,292
Tidak peduli seberapa buruk harinya,

1806
01:18:22,334 --> 01:18:24,001
itu tidaklah jadi masalah.

1807
01:18:43,792 --> 01:18:45,042
Apa pernah ada seseorang yang bertanya padamu,

1808
01:18:45,084 --> 01:18:46,542
bila dunia akan berakhir esok hari,

1809
01:18:46,584 --> 01:18:48,792
masakan terakhir apa yang akan kau masak?

1810
01:18:48,834 --> 01:18:49,584
Jangan dipikir, cukup jawab!

1811
01:18:49,667 --> 01:18:50,709
Ayam nasi.

1812
01:18:51,667 --> 01:18:52,459
Bagaimana denganmu?

1813
01:18:52,501 --> 01:18:53,542
Ayam nasi juga.

1814
01:19:19,876 --> 01:19:21,126
Waktu habis.

1815
01:19:37,126 --> 01:19:39,501
Inilah saat yang paling kita nantikan

1816
01:19:39,542 --> 01:19:41,001
Tn. Vair, silahkan.

1817
01:19:56,959 --> 01:19:57,626
Baik...

1818
01:19:57,667 --> 01:19:59,001
Nasinya sungguh hebat,
teksturnya bagus.

1819
01:19:59,042 --> 01:20:01,292
Ayamnya sangat berair

1820
01:20:01,334 --> 01:20:02,834
Mereka dibuat untuk satu sama lain

1821
01:20:02,876 --> 01:20:04,126
Ini sungguh sesuatu yang kreatif

1822
01:20:04,167 --> 01:20:05,792
Nasi ayam tradisional.

1823
01:20:05,834 --> 01:20:07,167
dalam gaya sushi

1824
01:20:08,959 --> 01:20:11,251
Tapi ini semua hanyalah nasi ayam.

1825
01:20:11,292 --> 01:20:13,542
tidak ada yang layak

1826
01:20:13,584 --> 01:20:15,209
Walau dirubah kedalam bentuk sushi,

1827
01:20:15,251 --> 01:20:17,417
ini masih tetap nasi ayam.

1828
01:20:17,459 --> 01:20:18,251
Yang paling penting.

1829
01:20:18,292 --> 01:20:20,584
Aku tidak suka ayam sama sekali.

1830
01:20:20,917 --> 01:20:22,251
Oh Tidak,

1831
01:20:22,292 --> 01:20:24,626
Ke dua juri memiliki pendapat yang berbeda

1832
01:20:24,667 --> 01:20:25,626
Jadi...

1833
01:20:25,667 --> 01:20:26,959
Kita harus meminta Mark lee

1834
01:20:27,001 --> 01:20:28,001
untuk memberikan suara putusan

1835
01:20:28,042 --> 01:20:30,459
untuk kompetisi hari ini

1836
01:20:35,709 --> 01:20:36,292
dengan hak

1837
01:20:36,334 --> 01:20:37,709
Saya harus memberikan suara saya

1838
01:20:37,751 --> 01:20:38,709
Tapi hari ini

1839
01:20:38,751 --> 01:20:40,542
kita akan melakukannya dengan sedikit berbeda

1840
01:20:40,584 --> 01:20:43,709
Kadang-kadang dibutuhkan penurunan baik untuk mengetahui
di mana Anda benar-benar menonjol

1841
01:20:43,751 --> 01:20:45,876
Dia menerima tantangan kita

1842
01:20:45,917 --> 01:20:48,084
karena banyak nya kritikan

1843
01:20:48,126 --> 01:20:50,959
dari pengkritik makanan terkenal, Michelin

1844
01:20:51,001 --> 01:20:53,209
Aku akan menyerahkan hasil keputusanki

1845
01:20:53,251 --> 01:20:55,584
kepada juri tamu spesial kita hari ini

1846
01:20:55,626 --> 01:20:57,917
Michelin

1847
01:21:18,459 --> 01:21:19,251
Kita tamat.

1848
01:21:19,876 --> 01:21:20,501
Tidak...

1849
01:21:20,584 --> 01:21:22,417
Semuanya..

1850
01:21:32,626 --> 01:21:34,417
Kemarilah.

1851
01:21:34,459 --> 01:21:36,126
Bos.

1852
01:21:39,084 --> 01:21:40,292
Tn. Michelin

1853
01:21:40,334 --> 01:21:44,709
Silahkan cicipi masakannya Rosemary.

1854
01:22:03,084 --> 01:22:05,542
Enak.

1855
01:22:08,126 --> 01:22:11,584
Bahkan Tn. Michelin menyukai masakannya.

1856
01:22:11,626 --> 01:22:14,376
Itu pastinya sungguh lezat.

1857
01:22:14,792 --> 01:22:16,834
Tn. Michelin

1858
01:22:16,876 --> 01:22:18,084
What are your thoughts on

1859
01:22:18,126 --> 01:22:20,667
masakannya Rosemary hari ini?

1860
01:22:20,709 --> 01:22:23,292
Kau sebelumnya mengkritik kafe Ah Yong

1861
01:22:23,334 --> 01:22:26,292
dan kualitas rasa masakannya yang berkurang.

1862
01:22:26,334 --> 01:22:27,459
Nasi ayam yang disini

1863
01:22:27,501 --> 01:22:29,501
selain mempertahankan tradisi,

1864
01:22:29,542 --> 01:22:31,626
ia juga menambahkan gulungan kreatif untuk itu

1865
01:22:32,209 --> 01:22:34,959
Tapi yang paling penting,
ada sentuhan manusia dalam melakukannya

1866
01:22:38,417 --> 01:22:39,626
Selamat.

1867
01:23:24,251 --> 01:23:27,376
Malam ini aku sudah mengundang
untuk menjadi juri tamu dalam Prime Chef

1868
01:23:27,417 --> 01:23:29,292
Terima kasih atas undangannya.

1869
01:23:29,334 --> 01:23:31,667
Saya bisa merasakan rasa

1870
01:23:31,709 --> 01:23:34,501
yang sudah lama saya cari

1871
01:23:34,542 --> 01:23:37,292
Inilah pemenang masakan malam ini.

1872
01:23:37,584 --> 01:23:39,084
Aku memang mengkritik makana

1873
01:23:39,126 --> 01:23:41,376
di kafe Ah Yong.

1874
01:23:41,417 --> 01:23:44,084
Yang biasa saja menjadi luar biasa.

1875
01:23:44,126 --> 01:23:46,834
Tapi malam ini Rosemary menunjukan
aku kebulatan tekadnya

1876
01:23:46,876 --> 01:23:50,501
untuk membuktikan kualitas
makanan yang disajikan di kafe Ah Yong.

1877
01:23:51,667 --> 01:23:52,667
Dia memilih bahan-bahan yang terbaik
untuk masakannya

1878
01:23:52,751 --> 01:23:54,709
dan tetap setia pada akar

1879
01:23:54,751 --> 01:23:57,126
dari kafe Ah Yong.

1880
01:23:57,542 --> 01:24:00,209
dia menyajikan masakannya dengan
sesuatu yang baru

1881
01:24:00,251 --> 01:24:04,459
tapi mempertahankan tradisional
dan rasa khas kafe Ah Yong

1882
01:24:04,501 --> 01:24:06,959
Ini adalah pengalaman mencicipi yang unik

1883
01:24:07,001 --> 01:24:08,709
Ini suatu kreasi yang baru.

1884
01:24:08,751 --> 01:24:11,376
Aku merasakan rasa khas
dan tradisi

1885
01:24:11,417 --> 01:24:15,126
Kafe Ah Yong dilahirkan kembali.

1886
01:24:15,167 --> 01:24:16,751
Aku sangat tersentuh.

1887
01:24:16,792 --> 01:24:18,209
Dengan hati dan jiwanya dimasukkan ke dalamnya,

1888
01:24:18,251 --> 01:24:21,584
Dia membuat masakannya menjadi hidup.

1889
01:24:24,251 --> 01:24:27,417
Semuanya mohon lebih cepat.

1890
01:24:27,667 --> 01:24:29,126
Apa pesanan meja nomor 62 siap?

1891
01:24:29,167 --> 01:24:30,167
Segera.

1892
01:24:30,209 --> 01:24:31,209
Dai Hung

1893
01:24:32,667 --> 01:24:34,084
Apa kita sebuah restoran cepat saji?

1894
01:24:37,834 --> 01:24:39,376
Hampir selesai.

1895
01:24:41,959 --> 01:24:43,084
Aku biasanya hanya menulis sesuatu yang bagus.

1896
01:24:43,126 --> 01:24:44,751
dalam resensi makananku

1897
01:24:44,792 --> 01:24:46,584
Bila itu terasa buruk,
aku memilih untuk tidak menulisnya

1898
01:24:46,626 --> 01:24:48,084
Bila itu memang layak aku akan memujinya.

1899
01:24:48,126 --> 01:24:50,417
Makanan lezat harus di bagikan

1900
01:24:50,459 --> 01:24:52,001
Kali ini saya menulis review buruk

1901
01:24:52,042 --> 01:24:53,834
karena cinta yang kuat

1902
01:24:53,876 --> 01:24:55,084
Karena Cinta Yang KUAT

1903
01:24:55,126 --> 01:24:57,584
semua bersama

1904
01:24:57,626 --> 01:24:59,876
Saya tetap seorang
kritikus makanan tanpa nama

1905
01:24:59,917 --> 01:25:00,584
Alasannya sederhana

1906
01:25:00,709 --> 01:25:03,626
Aku hanya ingin berbagi makanan enak
dan restorannya dengan semua orang.

1907
01:25:03,667 --> 01:25:05,334
Sekarang orang-orang tahu siapa itu Michelin,

1908
01:25:05,376 --> 01:25:06,709
aku tidak akan menulis resensi makanan lagi

1909
01:25:06,751 --> 01:25:08,834
Makanlah semua yang kau bisa,
makanlah selagi kau bisa

1910
01:25:08,876 --> 01:25:10,376
Aku berharap kalian semua berbahagia dan sehat

1911
01:25:17,417 --> 01:25:19,209
Restoranmu menjadi bagus.

1912
01:25:19,251 --> 01:25:20,376
Kau harusnya bahagia

1913
01:25:20,417 --> 01:25:21,751
Tidak buruk.

1914
01:25:22,042 --> 01:25:23,251
Kamu juga.

1915
01:25:23,292 --> 01:25:24,376
Kurasa...

1916
01:25:31,334 --> 01:25:32,376
Ini bagus.

1917
01:25:47,667 --> 01:25:48,542
Permisi.

1918
01:25:50,459 --> 01:25:51,292
Sebuah suatu kebetulan.

1919
01:25:51,334 --> 01:25:52,376
Ya.

1920
01:25:53,167 --> 01:25:54,876
Kenapa kau disini?

1921
01:25:57,001 --> 01:25:58,876
Aku sudah kembali selama beberapa bulan

1922
01:25:59,209 --> 01:26:01,876
Saya sekarang bekerja sebagai kepala sommelier
di restoran Perancis

1923
01:26:02,542 --> 01:26:03,667
Bagaimana denganmu?

1924
01:26:04,751 --> 01:26:07,876
Aku masih tetap membantu di restoran ayahku.

1925
01:26:10,834 --> 01:26:12,542
Kenapa kau kembali?

1926
01:26:12,584 --> 01:26:15,001
Kau bilang kau tidak mau kembali.

1927
01:26:16,334 --> 01:26:17,542
Orang berubah.

1928
01:26:17,584 --> 01:26:19,042
Kita bisa tumbuh untuk menyukai sesuatu

1929
01:26:19,084 --> 01:26:21,126
yang pernah tidak kita suka.

1930
01:26:21,167 --> 01:26:24,792
Apa yang terjadi dengan
pacarmu seorang ahli waris milyuner?

1931
01:26:27,542 --> 01:26:29,126
Kita putus.

1932
01:26:30,542 --> 01:26:32,251
Aku mempostingnya di Instagram.

1933
01:26:32,876 --> 01:26:34,417
Mungkin kau tidak melihatnya

1934
01:26:35,001 --> 01:26:36,542
karena kau mem-blok ku.

1935
01:26:39,792 --> 01:26:41,167
Aku kirim pesan padamu

1936
01:26:41,209 --> 01:26:42,876
Mungkin kau tidak menerimanya seperti biasanya

1937
01:26:42,917 --> 01:26:44,167
Oh kau coba menghubungi aku?

1938
01:26:44,209 --> 01:26:45,542
Em... ya

1939
01:26:45,584 --> 01:26:47,667
Aku ingin bilang padamu aku sudah kembali

1940
01:26:47,709 --> 01:26:49,084
dan...

1941
01:26:50,084 --> 01:26:51,584
meminta maaf padamu

1942
01:26:53,959 --> 01:26:55,042
Aku tak ingin membicarakan lagi

1943
01:26:55,084 --> 01:26:56,917
soal masa lalu.

1944
01:26:57,792 --> 01:27:00,584
Mungkin bagimu itu hanyalah masa lalu

1945
01:27:00,626 --> 01:27:02,501
tapi bagiku...

1946
01:27:02,542 --> 01:27:04,959
Aku hampir melupakan mu.

1947
01:27:06,292 --> 01:27:07,667
Sayangnya,

1948
01:27:08,251 --> 01:27:09,792
bahkan setelah kita berpisah..

1949
01:27:09,834 --> 01:27:11,126
aku masih memikirkanmu sepanjang waktu.

1950
01:27:11,167 --> 01:27:12,667
Ketika aku bahagia, aku memikirkanmu.

1951
01:27:13,292 --> 01:27:15,042
Ketika aku jatuh

1952
01:27:15,084 --> 01:27:16,792
aku memikirkanmu juga.

1953
01:27:17,376 --> 01:27:19,501
Pada awalnya aku kira itu sudah menjadi kebiasaan

1954
01:28:48,001 --> 01:28:49,709
Bisa beri aku piring, bisakah kau?

1955
01:28:52,334 --> 01:28:53,917
Mari makan.

1956
01:28:55,167 --> 01:28:56,876
Kenapa kau begitu lama?

1957
01:28:56,917 --> 01:28:58,376
Kau tidak sepicik itu, bukan begitu?

1958
01:29:16,251 --> 01:29:18,167
Apa kau masih lajang?

1959
01:29:20,584 --> 01:29:22,542
Apa kau masih marah padaku

1960
01:29:22,709 --> 01:29:25,501
karena pergi tanpa kata.

1961
01:29:25,542 --> 01:29:27,709
dan tidak memberi kau kesempatan
untuk menjelaskan segalanya?

1962
01:29:28,209 --> 01:29:30,626
Itu sudah sangat lama,
kenapa harus selalu marah?

1963
01:29:31,667 --> 01:29:33,126
Aku cinta kau.

1964
01:29:34,542 --> 01:29:36,751
Haruskah aku menerima kau apa adanya

1965
01:29:36,792 --> 01:29:39,459
dengan segala kekuranganmu.

1966
01:29:39,709 --> 01:29:41,542
Itu masalahku

1967
01:29:43,126 --> 01:29:44,667
Aku lapar

1968
01:29:44,709 --> 01:29:46,626
Aku ingin makan sesuatu.

1969
01:29:46,667 --> 01:29:48,751
Kenapa kau tidak mengundangku masuk

1970
01:29:50,417 --> 01:29:51,334
Apa yang kau bilang?

1971
01:29:53,584 --> 01:29:56,667
Bila kau mau kembali lebih awal,
aku akan mengundangmu masuk

1972
01:29:57,042 --> 01:29:58,917
Tapi untuk saat ini tidak tepat.

1973
01:29:59,501 --> 01:30:01,501
Kau punya kekasih?

1974
01:30:03,584 --> 01:30:05,417
Belum.

1975
01:30:06,084 --> 01:30:08,251
Tapi segera.

1976
01:30:41,626 --> 01:30:42,667
ketika tiba saatnya pada Lao Yu Sheng,

1977
01:30:42,709 --> 01:30:44,542
Itu sangat penting

1978
01:30:44,584 --> 01:30:45,626
untuk mengingat semua bahan-bahan.

1979
01:30:45,667 --> 01:30:47,209
Kau tidak boleh melupakan satu pun dari mereka.

1980
01:30:47,251 --> 01:30:48,167
Ya, bos.

1981
01:30:48,209 --> 01:30:49,167
Aku harus punya ingatan yang bagus.

1982
01:30:49,209 --> 01:30:50,501
Aku tak boleh buat kesalahan.

1983
01:30:50,542 --> 01:30:51,751
Oh ya

1984
01:30:51,792 --> 01:30:53,209
Siapa namamu?

1985
01:30:53,251 --> 01:30:55,126
aku Gayon

1986
01:30:55,167 --> 01:30:56,834
Apa posisimu?

1987
01:30:56,876 --> 01:30:58,292
Aku karyawanmu.

1988
01:30:58,334 --> 01:30:59,501
Karyawanku?

1989
01:31:00,376 --> 01:31:02,501
Dan kau tidak membawakan ku hadiah?

1990
01:31:02,542 --> 01:31:04,126
Aku bawa.

1991
01:31:06,042 --> 01:31:08,667
Bos, Gong Xi Fa Cai (tahun baru imlek)

1992
01:31:09,376 --> 01:31:10,542
Apa ini?

1993
01:31:10,584 --> 01:31:12,251
Untuk mu membeli alat-alat elektronik.

1994
01:31:12,292 --> 01:31:14,876
Kau karyawanku atau apa?

1995
01:31:16,917 --> 01:31:18,167
Kembali bekerja.

1996
01:31:22,167 --> 01:31:25,459
Gong Xi Fa Cai

1997
01:31:25,501 --> 01:31:27,042
Hebat, disini teduh

1998
01:31:27,084 --> 01:31:29,209
- Anggaplah di rumah sendiri.
- Oke.

1999
01:31:35,626 --> 01:31:36,501
Gayon

2000
01:31:36,542 --> 01:31:38,542
Bagaimana pernikahan mu?

2001
01:31:38,584 --> 01:31:40,501
Untungnya aku menjual mobil dan motorku.

2002
01:31:40,542 --> 01:31:42,584
Sebaliknya aku belum membayar tagihanku.

2003
01:31:42,626 --> 01:31:43,876
Aku berhutang padamu.

2004
01:31:43,917 --> 01:31:46,001
Bila aku bisa menghasilkan uang
banyak di restoran,

2005
01:31:46,042 --> 01:31:47,084
Aku akan belikan kau mobil baru.

2006
01:31:47,126 --> 01:31:48,667
Terima kasih, kawan.

2007
01:31:49,376 --> 01:31:50,292
Bagaimana dengan Brushie?

2008
01:31:50,334 --> 01:31:52,001
Dia menikahi wanita Korea.

2009
01:31:52,042 --> 01:31:53,834
Dia kembali ke Korea
dengan kekasihnya untuk menjual ayam goreng.

2010
01:31:53,876 --> 01:31:54,709
Apa?

2011
01:31:55,751 --> 01:31:56,709
Penghianat

2012
01:31:56,751 --> 01:31:58,417
- Penghianat.
- Memalukan.

2013
01:32:00,084 --> 01:32:00,959
Tn. Chan

2014
01:32:01,001 --> 01:32:02,001
Selamat datang.

2015
01:32:02,042 --> 01:32:03,001
Tn. Chan

2016
01:32:03,042 --> 01:32:03,876
Kau disini juga?

2017
01:32:03,917 --> 01:32:05,209
Tentu saja.

2018
01:32:05,792 --> 01:32:06,792
Aku kira sudah berakhir.

2019
01:32:06,834 --> 01:32:09,292
Sejak kau tidak bergabung dengan group
restoranku.

2020
01:32:09,334 --> 01:32:10,001
Saya akan bergabung dengan Ah Yong

2021
01:32:10,042 --> 01:32:12,042
Kita berencana membawa kafe Ah Yong
kembali ke masa jayanya.

2022
01:32:12,084 --> 01:32:14,167
Kita ingin menjadikannya franchise

2023
01:32:14,209 --> 01:32:15,167
Tapi jangan khawatir

2024
01:32:15,209 --> 01:32:17,251
Kita akan menjaga kuality kontrolnya.

2025
01:32:17,292 --> 01:32:18,334
Bagus?

2026
01:32:18,917 --> 01:32:20,251
Guru, kau sungguh brilian.

2027
01:32:21,417 --> 01:32:22,417
Berhenti bicara

2028
01:32:22,459 --> 01:32:24,334
Mari makan!

2029
01:32:26,626 --> 01:32:30,501
Semoga makmur!

2030
01:32:30,584 --> 01:32:33,501
Dengan berlalunya pembicaraan,
tahun baru menandakan sebuah awalan baru

2031
01:32:33,542 --> 01:32:37,084
Tahun baru China bukan hanya
sebuah kesempatan bagus untuk berkumpul.

2032
01:32:37,126 --> 01:32:40,001
Tapi itu juga waktu yang tepat
untuk kita untuk memulai kembali.

2033
01:32:40,042 --> 01:32:42,459
Kita harus mengucapkan selamat tinggal pada
yang lama untuk menerima yangbaru

2034
01:32:42,501 --> 01:32:43,876
Harapan ku untuk semuanya

2035
01:32:43,917 --> 01:32:46,376
untuk bisa seperti Dai Hung dan Rosemary

2036
01:32:46,417 --> 01:32:49,167
Lepaskanlah masa lalu,
dan tatap masa depan.

2037
01:32:49,209 --> 01:32:50,834
Ayo! Ayo!

2038
01:32:54,347 --> 01:33:43,352
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

