1
00:00:29,029 --> 00:00:32,431
360 km east of the main island of Okinawa

2
00:00:32,732 --> 00:00:37,693
are remote islands,
long known as the Great East islands.

3
00:00:37,837 --> 00:00:41,740
Minami Daito island has no high school

4
00:00:41,875 --> 00:00:47,837
so all the children leave

5
00:00:47,947 --> 00:00:53,909
in the spring of their 15th year.

6
00:01:00,827 --> 00:01:02,352
Yes, at last!

7
00:01:09,169 --> 00:01:10,899
Borojino Girls!

8
00:01:18,178 --> 00:01:20,147
"Borojino Girls Graduation Concert"

9
00:01:28,154 --> 00:01:33,149
From the Naha sky, by plane,

10
00:01:33,293 --> 00:01:38,197
everyone has come. Welcome all

11
00:01:40,834 --> 00:01:45,829
The island drums invite you

12
00:01:45,939 --> 00:01:50,809
Humanity overflows, stay for a while

13
00:01:51,111 --> 00:01:55,412
Borojino Island is an island of dreams

14
00:01:55,882 --> 00:02:00,445
A Pacific Ocean paradise

15
00:02:01,087 --> 00:02:02,248
Good evening.

16
00:02:03,256 --> 00:02:05,054
Here, Akio.

17
00:02:07,093 --> 00:02:07,822
Ruriko, too.

18
00:02:07,961 --> 00:02:09,827
Thanks.

19
00:02:10,196 --> 00:02:12,131
Will Fumika go by herself?

20
00:02:13,500 --> 00:02:15,992
Yes, I'd love to go with her, but...

21
00:02:18,104 --> 00:02:20,335
This one's still young.

22
00:02:20,440 --> 00:02:23,035
It's for the best.

23
00:02:23,176 --> 00:02:25,441
Toshiharu.

24
00:02:27,380 --> 00:02:29,542
Thanks for today.

25
00:02:30,416 --> 00:02:31,475
Congratulations.

26
00:02:31,584 --> 00:02:32,916
Thank you.

27
00:02:33,052 --> 00:02:34,350
Thank you.

28
00:03:14,928 --> 00:03:16,123
Too tight? Ok?

29
00:03:16,262 --> 00:03:17,457
It's fine.

30
00:03:20,366 --> 00:03:22,028
Good luck, Fumika.

31
00:03:22,168 --> 00:03:23,329
Thanks.

32
00:03:35,348 --> 00:03:36,509
Fumi.

33
00:03:42,288 --> 00:03:46,589
Tomorrow,
you'll be Borojino Girls' leader, Yuna.

34
00:03:47,393 --> 00:03:48,861
Be strong.

35
00:04:08,281 --> 00:04:17,190
Ever since I was little

36
00:04:17,290 --> 00:04:24,322
I've lived here

37
00:04:30,937 --> 00:04:36,672
But for my future

38
00:04:36,976 --> 00:04:42,074
I must leave this island

39
00:04:43,049 --> 00:04:46,076
Goodbye

40
00:04:46,519 --> 00:04:50,354
Goodbye

41
00:05:03,670 --> 00:05:05,366
All the best, Yuna.

42
00:05:05,505 --> 00:05:06,529
Good luck.

43
00:05:08,708 --> 00:05:10,336
Hey, Sakura!

44
00:05:11,411 --> 00:05:12,572
Takeshi!

45
00:05:13,713 --> 00:05:15,113
Thanks.

46
00:05:15,214 --> 00:05:18,480
Is Sakura's mum going too?

47
00:05:18,718 --> 00:05:21,517
Yes, Masaru couldn't stop her.

48
00:05:24,691 --> 00:05:26,250
Look after yourself, Mum.

49
00:05:29,062 --> 00:05:30,428
Study hard.

50
00:05:36,002 --> 00:05:37,061
Good luck.

51
00:05:37,970 --> 00:05:38,869
Bye-bye.

52
00:05:44,510 --> 00:05:45,409
Bye-bye.

53
00:05:53,019 --> 00:05:55,113
Take care!

54
00:05:59,192 --> 00:06:01,161
How many will return?

55
00:06:03,563 --> 00:06:05,532
Come on! Quickly.

56
00:06:05,631 --> 00:06:08,157
All together now!

57
00:06:16,743 --> 00:06:18,234
Fumi.

58
00:06:20,213 --> 00:06:21,408
Fumika.

59
00:06:27,653 --> 00:06:29,315
See you.

60
00:06:42,935 --> 00:06:52,934
LEAVING ON THE 15TH SPRING

61
00:07:00,420 --> 00:07:05,051
Look at our locomotive

62
00:07:05,291 --> 00:07:10,320
Carrying its sugarcane

63
00:07:10,496 --> 00:07:15,093
Troubled choo-choo, troubled choo-choo

64
00:07:25,578 --> 00:07:27,513
Good morning.

65
00:07:30,416 --> 00:07:31,714
Good morning.

66
00:07:46,365 --> 00:07:50,564
A year seems long but it flies by.

67
00:07:50,703 --> 00:07:51,796
Here.

68
00:07:52,238 --> 00:07:56,608
Especially this year, your last on the island.

69
00:07:57,844 --> 00:07:59,142
Wake up.

70
00:08:00,480 --> 00:08:01,675
Why are you sleeping?

71
00:08:03,483 --> 00:08:05,782
The main island has lots of high schools.

72
00:08:05,885 --> 00:08:10,323
Normal ones, agricultural,
trade, industrial ones...

73
00:08:10,456 --> 00:08:11,185
Number ones!

74
00:08:11,858 --> 00:08:13,190
Idiot!

75
00:08:14,327 --> 00:08:15,818
Interviews are next week

76
00:08:16,162 --> 00:08:19,690
so talk it over with your family, ok?

77
00:08:19,832 --> 00:08:21,300
Ok!

78
00:08:22,768 --> 00:08:24,498
Right, textbooks out.

79
00:08:24,604 --> 00:08:26,698
"Living arrangements
for the main island"

80
00:08:28,641 --> 00:08:31,907
Not fu chanpuru again?

81
00:08:35,882 --> 00:08:37,373
Tiny portions.

82
00:08:37,683 --> 00:08:39,276
Let's eat.

83
00:08:41,521 --> 00:08:42,216
Yuna.

84
00:08:42,355 --> 00:08:43,152
What?

85
00:08:43,256 --> 00:08:44,588
Can I skip practice today?

86
00:08:44,690 --> 00:08:45,521
Why?

87
00:08:45,625 --> 00:08:48,823
A great TV show's on at 7.

88
00:08:48,928 --> 00:08:49,896
The AKB one?

89
00:08:50,229 --> 00:08:51,720
A K-Pop special.

90
00:08:51,831 --> 00:08:54,630
Get Koshin to record it.

91
00:08:56,235 --> 00:08:58,898
Sure, for a 100 yen.

92
00:09:00,606 --> 00:09:01,505
Tightwad.

93
00:09:02,775 --> 00:09:04,266
Don't skip the practice.

94
00:09:05,378 --> 00:09:06,368
Idiot.

95
00:09:06,679 --> 00:09:07,544
Me?

96
00:09:11,617 --> 00:09:15,577
I'll go to Itoman, like my brother,
or a trade school.

97
00:09:15,888 --> 00:09:17,516
Will you live with your brother?

98
00:09:17,890 --> 00:09:20,792
Dad says I can't live by myself.

99
00:09:21,527 --> 00:09:24,258
I bet he'd call every day.

100
00:09:24,463 --> 00:09:25,658
Probably.

101
00:09:27,266 --> 00:09:29,826
Will you live with your Mum?

102
00:09:31,938 --> 00:09:34,305
She's still on the main island, right?

103
00:09:35,741 --> 00:09:37,733
Yes, in Naha.

104
00:09:37,843 --> 00:09:40,506
Cool, I'd like to live there.

105
00:09:56,262 --> 00:10:00,495
Look at our locomotive

106
00:10:00,900 --> 00:10:05,668
Carrying its sugarcane

107
00:10:05,972 --> 00:10:10,410
Troubled choo-choo, troubled choo-choo

108
00:10:10,943 --> 00:10:15,540
Minami Daito is a sugarcane island

109
00:10:15,915 --> 00:10:20,410
With a sweet gentle breeze

110
00:10:21,387 --> 00:10:23,322
Right, let's try.

111
00:10:23,990 --> 00:10:24,685
Yes.

112
00:10:26,692 --> 00:10:30,493
Remember the part you always get wrong.

113
00:10:30,763 --> 00:10:32,254
Here we go.

114
00:10:37,903 --> 00:10:42,466
Sit properly. Yu, too.

115
00:10:42,608 --> 00:10:43,837
Here, Yuna.

116
00:10:44,910 --> 00:10:46,674
I restrung it.

117
00:10:55,755 --> 00:10:57,621
How long have you had it?

118
00:10:58,991 --> 00:11:00,584
7 years.

119
00:11:00,693 --> 00:11:03,686
Only 7?

120
00:11:04,864 --> 00:11:09,632
Mum gave it to me 7 years ago.
She used it before that.

121
00:11:10,069 --> 00:11:11,867
It's a good one.

122
00:11:12,438 --> 00:11:14,532
But it needs a new skin.

123
00:11:19,512 --> 00:11:21,003
Want dinner?

124
00:11:21,347 --> 00:11:23,373
Not today. Sis is coming home.

125
00:11:23,582 --> 00:11:25,608
Ok. Send her our best.

126
00:11:29,922 --> 00:11:30,912
This'll do for now.

127
00:11:33,559 --> 00:11:35,084
Ours too.

128
00:11:46,539 --> 00:11:48,701
How long are you staying?

129
00:11:49,108 --> 00:11:50,576
Haven't decided.

130
00:11:50,810 --> 00:11:53,780
For a while then?

131
00:11:53,879 --> 00:11:54,847
Yes.

132
00:11:56,148 --> 00:12:00,381
This is too heavy.

133
00:12:01,420 --> 00:12:05,790
Dad, buy a new one. A lighter one.

134
00:12:12,698 --> 00:12:14,929
Where did you buy that top?

135
00:12:15,801 --> 00:12:17,599
OPA. Cute, isn't it?

136
00:12:18,037 --> 00:12:20,006
That's what I want.

137
00:12:22,074 --> 00:12:24,043
Serve the rice, Yuna.

138
00:12:38,657 --> 00:12:40,558
Hey, Mina!

139
00:12:44,163 --> 00:12:45,131
Come here.

140
00:12:45,731 --> 00:12:47,165
It's your Mum.

141
00:12:49,869 --> 00:12:51,132
Let's eat.

142
00:12:51,670 --> 00:12:52,968
Thanks for this food.

143
00:13:04,650 --> 00:13:07,984
Next week is career consultation.

144
00:13:09,455 --> 00:13:10,582
Where will you go?

145
00:13:11,624 --> 00:13:15,425
Can I go to East High? From Mum's house?

146
00:13:18,764 --> 00:13:20,790
It's an hour away.

147
00:13:21,901 --> 00:13:23,164
That's tough.

148
00:13:24,503 --> 00:13:25,869
How long from yours?

149
00:13:28,140 --> 00:13:32,168
About 20-30 minutes.

150
00:13:33,245 --> 00:13:34,941
I wouldn't mind.

151
00:13:36,148 --> 00:13:37,616
If I'm there.

152
00:13:41,754 --> 00:13:45,521
Yuna, choose the school you wanna go to.

153
00:13:47,993 --> 00:13:48,824
Ok.

154
00:13:53,666 --> 00:13:55,760
Mina, you're back?

155
00:13:55,935 --> 00:14:01,238
Ah, Aunt Ruri. It's been ages.

156
00:14:06,212 --> 00:14:07,544
Yuna.

157
00:14:08,948 --> 00:14:10,507
Can I come in?

158
00:14:10,950 --> 00:14:12,248
Wait a sec.

159
00:14:13,719 --> 00:14:14,743
Ok.

160
00:14:17,690 --> 00:14:19,090
Lend me the dryer.

161
00:14:19,825 --> 00:14:20,656
Sure.

162
00:14:26,565 --> 00:14:27,225
Thanks.

163
00:14:28,901 --> 00:14:30,665
How's our brother?

164
00:14:31,103 --> 00:14:33,629
Busy with work.

165
00:14:33,939 --> 00:14:38,206
He's upset he's being outsold by his junior.

166
00:14:38,811 --> 00:14:41,212
Will he come back for Obon?

167
00:14:41,914 --> 00:14:43,712
Not sure.

168
00:14:45,618 --> 00:14:46,847
And Mum?

169
00:14:48,988 --> 00:14:52,584
When did you see her last?

170
00:14:54,026 --> 00:14:56,552
Last spring.

171
00:14:58,030 --> 00:15:02,058
Ah, when you came to see Mei?

172
00:15:03,936 --> 00:15:07,100
Why won't she come back?

173
00:15:10,175 --> 00:15:12,838
She isn't from here.

174
00:15:13,178 --> 00:15:15,238
Island life doesn't suit her.

175
00:15:17,182 --> 00:15:20,619
Will she leave Dad?

176
00:15:22,955 --> 00:15:23,979
Why?

177
00:15:25,591 --> 00:15:28,959
She doesn't call anymore.

178
00:15:30,329 --> 00:15:36,701
Mum's staying on the main island
'cos your coming next year.

179
00:15:38,103 --> 00:15:42,336
When you graduate and are independent,

180
00:15:44,910 --> 00:15:47,141
she'll probably return here.

181
00:15:49,748 --> 00:15:53,048
Don't worry yourself, just study hard.

182
00:16:00,993 --> 00:16:01,653
Mina.

183
00:16:04,096 --> 00:16:07,089
What's happened with Katsuya?

184
00:16:08,867 --> 00:16:11,837
Nothing, it's fine.

185
00:16:13,205 --> 00:16:14,298
Good night.

186
00:16:16,909 --> 00:16:17,899
Good night.

187
00:17:01,153 --> 00:17:02,644
Riko!

188
00:17:05,457 --> 00:17:06,823
Riko!

189
00:17:07,259 --> 00:17:08,158
What?

190
00:17:08,460 --> 00:17:09,951
Play with Rin.

191
00:17:10,396 --> 00:17:11,659
Ok.

192
00:17:15,768 --> 00:17:17,031
Is the baby cute?

193
00:17:18,170 --> 00:17:19,900
Very.

194
00:17:22,141 --> 00:17:24,736
Do you fancy anyone?

195
00:17:25,477 --> 00:17:27,412
What? Among this lot?

196
00:17:34,720 --> 00:17:35,710
Chiro?

197
00:17:36,789 --> 00:17:38,781
What about that boy from Kita-Daito.

198
00:17:38,891 --> 00:17:41,258
You said he was cute.

199
00:17:41,393 --> 00:17:42,918
No, I never.

200
00:17:43,028 --> 00:17:45,190
You did.

201
00:17:45,297 --> 00:17:47,027
I didn't.

202
00:17:48,200 --> 00:17:50,101
Do you like anyone?

203
00:17:52,037 --> 00:17:53,027
You do!

204
00:17:53,439 --> 00:17:54,737
Who is it?

205
00:17:55,441 --> 00:17:56,807
I'll never tell.

206
00:17:56,909 --> 00:17:58,104
Why?

207
00:17:58,210 --> 00:18:00,202
Never.

208
00:18:00,312 --> 00:18:02,872
Hey, tell me.

209
00:18:37,382 --> 00:18:41,012
Put those over there.

210
00:18:41,120 --> 00:18:41,519
Ouch!

211
00:18:41,820 --> 00:18:43,186
Oops. Didn't see you!

212
00:18:43,288 --> 00:18:45,314
Yuna and Chiro in the back.

213
00:18:45,457 --> 00:18:47,255
That goes over there.

214
00:18:49,027 --> 00:18:51,462
Koshin, behave!

215
00:19:17,589 --> 00:19:19,114
Thank you very much!

216
00:19:22,861 --> 00:19:25,831
I declare the 51st

217
00:19:26,331 --> 00:19:30,826
North-South Friendship Games has begun.

218
00:19:31,236 --> 00:19:36,174
First, some words
from Minami Daito's mayor.

219
00:19:43,448 --> 00:19:47,385
At last this day has come.

220
00:19:47,953 --> 00:19:51,412
This year, let's gain our revenge

221
00:19:51,557 --> 00:19:54,322
and restore Minami Daito's pride!

222
00:19:58,330 --> 00:20:01,562
Thank you. And next...

223
00:20:03,368 --> 00:20:09,035
Kita-Daito will fight
to the last to crush you!

224
00:20:10,442 --> 00:20:11,842
Victory is ours!

225
00:20:18,650 --> 00:20:21,313
Your boyfriend's grown.

226
00:20:22,454 --> 00:20:23,183
Huh?

227
00:20:23,922 --> 00:20:25,015
He's the tallest.

228
00:20:29,461 --> 00:20:30,588
Stop it.

229
00:20:54,253 --> 00:20:55,448
Yuna, quick!

230
00:20:58,323 --> 00:21:00,189
Sir. How is it?

231
00:21:00,525 --> 00:21:01,356
How's it going?

232
00:21:01,493 --> 00:21:04,622
Terrible, we're getting thrashed.

233
00:21:05,130 --> 00:21:07,361
Koshin boasted he'd throw a shutout.

234
00:21:07,499 --> 00:21:09,559
Last year we won easily.

235
00:21:10,502 --> 00:21:12,494
It's due to him.

236
00:21:14,973 --> 00:21:17,067
He's playing baseball this year...

237
00:21:17,242 --> 00:21:18,938
Unbelievable.

238
00:21:19,344 --> 00:21:24,146
Kento! Kento! Kento!

239
00:21:27,152 --> 00:21:28,211
Again.

240
00:21:29,254 --> 00:21:31,280
Every time.

241
00:21:39,998 --> 00:21:45,630
Softball 18-17, Kita-Daito.

242
00:21:46,271 --> 00:21:51,209
Okinawan sumo, 3-2, Kita-Daito...

243
00:21:52,444 --> 00:21:54,970
Smells great, looks yummy.

244
00:21:55,414 --> 00:21:57,144
We lost the tennis?

245
00:21:57,282 --> 00:21:59,547
We have to fight back.

246
00:21:59,685 --> 00:22:01,381
You 2 should do the sumo.

247
00:22:01,520 --> 00:22:04,388
Yes, lets.

248
00:22:05,390 --> 00:22:07,188
Can I have some sauce?

249
00:22:08,994 --> 00:22:11,259
Yuna, where's Mina?

250
00:22:12,064 --> 00:22:14,727
Home. Mei had a fever.

251
00:22:16,034 --> 00:22:18,401
Oh well, next time.

252
00:22:19,171 --> 00:22:20,662
We'll show her.

253
00:22:21,106 --> 00:22:22,404
What is it?

254
00:22:22,641 --> 00:22:23,973
Photos of suitors?

255
00:22:24,076 --> 00:22:25,510
Did Mina divorce?

256
00:22:25,644 --> 00:22:27,135
Who said that?

257
00:22:29,548 --> 00:22:33,007
Tell Mina to come to my house.

258
00:22:34,219 --> 00:22:35,118
Ok.

259
00:22:35,220 --> 00:22:37,246
Yuna, Yuna!

260
00:22:39,091 --> 00:22:40,286
Quick, quick.

261
00:22:40,425 --> 00:22:41,620
What?

262
00:22:47,666 --> 00:22:50,067
Stop it.

263
00:22:57,709 --> 00:22:58,699
Have fun!

264
00:23:14,359 --> 00:23:15,349
Hi.

265
00:23:17,763 --> 00:23:18,753
Hi.

266
00:23:20,532 --> 00:23:26,472
I've seen you
with Borojino Girls many times.

267
00:23:29,074 --> 00:23:33,603
Um, can we do names?

268
00:23:35,180 --> 00:23:37,149
Ah,...mine?

269
00:23:37,749 --> 00:23:43,689
I know yours, mine.

270
00:23:46,691 --> 00:23:47,715
Sure.

271
00:23:50,495 --> 00:23:52,487
I'm Kento Isa.

272
00:23:55,834 --> 00:23:58,633
I'm Yuna Nakazato.

273
00:24:07,245 --> 00:24:12,377
Do you have a...boyfriend?

274
00:24:16,588 --> 00:24:18,216
No.

275
00:24:18,457 --> 00:24:19,288
Eh?

276
00:24:20,725 --> 00:24:22,193
No, I don't.

277
00:24:33,338 --> 00:24:36,797
Well, if you'd like,

278
00:24:37,709 --> 00:24:40,406
we could...um...

279
00:24:45,684 --> 00:24:47,550
Hey, you lot!

280
00:24:47,719 --> 00:24:48,812
Nice couple!

281
00:24:49,221 --> 00:24:50,280
Get married!

282
00:24:51,890 --> 00:24:54,860
Riko! Chiro!

283
00:25:15,580 --> 00:25:16,809
Minami Daito.

284
00:25:23,455 --> 00:25:25,720
It's a tie.

285
00:25:25,891 --> 00:25:27,450
5-5?

286
00:25:27,893 --> 00:25:30,192
Right, we've got to win the next one!

287
00:25:37,269 --> 00:25:39,761
Come on, Toshi. It's down to you.

288
00:25:40,772 --> 00:25:43,606
You can win this one.

289
00:25:43,775 --> 00:25:44,538
Come on!

290
00:26:09,834 --> 00:26:10,802
Here.

291
00:26:11,970 --> 00:26:13,768
My address.

292
00:26:15,540 --> 00:26:18,510
Maybe you could write to me.

293
00:26:50,742 --> 00:26:52,005
For your left hand.

294
00:27:10,462 --> 00:27:11,657
Thanks.

295
00:27:28,079 --> 00:27:29,012
What's the score?

296
00:27:29,581 --> 00:27:30,674
5-5.

297
00:27:31,883 --> 00:27:32,851
Come on, Dad!

298
00:27:39,958 --> 00:27:41,017
Come on.

299
00:27:55,073 --> 00:27:56,632
Who won?

300
00:27:57,509 --> 00:27:58,875
Kita-Daito!

301
00:28:05,517 --> 00:28:07,008
Ouch.

302
00:28:29,507 --> 00:28:32,477
No work for you tomorrow.

303
00:28:34,012 --> 00:28:38,916
I wanted to make you proud.

304
00:28:40,552 --> 00:28:44,387
You've got to remember your age.

305
00:28:46,091 --> 00:28:50,051
No more next year.

306
00:28:54,966 --> 00:28:56,366
Next year...

307
00:28:58,436 --> 00:29:00,064
I won't be here.

308
00:29:19,591 --> 00:29:21,924
There, a sunfish!

309
00:29:22,460 --> 00:29:23,484
See it?

310
00:29:26,731 --> 00:29:28,097
Yes.

311
00:29:37,475 --> 00:29:39,034
You're here, Sis?

312
00:29:43,882 --> 00:29:46,579
You need to tell her.

313
00:29:47,118 --> 00:29:51,055
Get divorced and live on the island.

314
00:29:51,189 --> 00:29:53,818
I can get her work.

315
00:29:53,925 --> 00:29:56,588
Thanks for your concern, but...

316
00:29:56,995 --> 00:29:58,588
Work?

317
00:29:58,997 --> 00:30:04,459
Mr. Nagamine said he'd think about it.

318
00:30:05,036 --> 00:30:06,971
He said that a month ago.

319
00:30:09,874 --> 00:30:11,502
Aunt Ruri.

320
00:30:13,144 --> 00:30:14,476
We're off to nursery.

321
00:30:22,787 --> 00:30:24,585
Toshiharu.

322
00:30:24,989 --> 00:30:27,515
What are you thinking?

323
00:30:28,226 --> 00:30:29,023
About what?

324
00:30:29,861 --> 00:30:32,797
Everyone's gossiping.

325
00:30:33,698 --> 00:30:38,534
And then there's Akemi.

326
00:30:40,538 --> 00:30:42,507
What's happening there?

327
00:30:42,941 --> 00:30:46,878
That topic again?

328
00:30:48,780 --> 00:30:53,650
When will she come back?
It's been over 2 years.

329
00:30:54,586 --> 00:30:57,055
When Yuna leaves high school.

330
00:30:58,823 --> 00:31:03,659
Listen, you're this family's eldest son.

331
00:31:04,062 --> 00:31:08,056
It doesn't look good, for your wife

332
00:31:08,199 --> 00:31:10,065
to be absent for so long.

333
00:31:10,568 --> 00:31:12,059
You're shaming your ancestors.

334
00:31:12,770 --> 00:31:16,673
It's not just me
whose wife and kids have left them.

335
00:31:17,809 --> 00:31:21,211
Surely they can come back for Obon.

336
00:31:25,016 --> 00:31:27,508
Where's Yuna?

337
00:31:28,119 --> 00:31:30,213
Doing island PR.

338
00:31:30,722 --> 00:31:31,655
Eh?

339
00:31:31,823 --> 00:31:36,693
You can see Kita-Daito

340
00:31:36,828 --> 00:31:41,732
Brother islands holding hands

341
00:31:41,866 --> 00:31:47,999
Saasa, ojari yare, ojari yare, to Daito

342
00:31:53,878 --> 00:31:54,811
Great.

343
00:31:54,913 --> 00:31:56,176
Thank you.

344
00:31:56,281 --> 00:31:59,115
That was Borojino Girls.

345
00:31:59,250 --> 00:32:01,310
Please come forward

346
00:32:05,723 --> 00:32:09,592
First, the group leader, Yuna Nakazato.

347
00:32:09,694 --> 00:32:13,131
What does ~ojari yare' mean?

348
00:32:13,631 --> 00:32:17,193
It's a Hachijojima word for welcome.

349
00:32:17,302 --> 00:32:20,101
Like ~mensore' then.

350
00:32:20,204 --> 00:32:24,904
I see. Daito people originally
came from Hachijojima.

351
00:32:25,043 --> 00:32:27,672
It's a mix of Ryukyu and Yamato cultures.

352
00:32:27,779 --> 00:32:31,875
All stirred up together.
What about Borojino?

353
00:32:32,684 --> 00:32:38,646
It was the name of the Russian ship that
discovered the Daito islands, long ago...

354
00:32:39,624 --> 00:32:40,887
I need a wee.

355
00:32:42,627 --> 00:32:44,721
Ah, right...

356
00:32:44,829 --> 00:32:46,695
Let's take a break.

357
00:32:46,965 --> 00:32:48,160
Sorry.

358
00:32:48,800 --> 00:32:51,736
Everyone take a break.

359
00:32:54,038 --> 00:32:58,874
Next, all the way from Minami Daito.
Please introduce yourself.

360
00:32:58,977 --> 00:33:03,312
I'm Shigeo Tamaki!

361
00:33:03,681 --> 00:33:05,240
Applause, please.

362
00:33:05,350 --> 00:33:08,013
He's very nervous.

363
00:33:10,254 --> 00:33:11,187
Sis!

364
00:33:11,322 --> 00:33:13,120
Long time, no see.

365
00:33:14,726 --> 00:33:16,126
Long time, no see.

366
00:33:17,962 --> 00:33:19,726
Where's Fumi?

367
00:33:20,298 --> 00:33:23,894
She's got a cold and can't come today.

368
00:33:24,002 --> 00:33:25,197
Really?!

369
00:33:27,271 --> 00:33:29,706
Excuse me, Borojino Girls, you're on.

370
00:33:29,841 --> 00:33:31,070
Ok.

371
00:33:32,176 --> 00:33:36,807
Next, it's Borojino Girls.

372
00:33:36,948 --> 00:33:39,110
Come on!

373
00:33:39,717 --> 00:33:40,776
Let's go.

374
00:33:41,386 --> 00:33:42,410
Bye-bye.

375
00:33:50,428 --> 00:33:51,691
Good luck.

376
00:33:51,796 --> 00:33:53,059
Relax.

377
00:33:58,469 --> 00:34:01,166
They're starting already.

378
00:34:01,939 --> 00:34:02,872
Hurry, Mum.

379
00:34:03,007 --> 00:34:03,372
Ok.

380
00:34:10,848 --> 00:34:16,719
The island sky where I was born

381
00:34:17,021 --> 00:34:22,790
How well do I know it?

382
00:34:23,227 --> 00:34:28,996
The shining stars and the floating clouds

383
00:34:29,333 --> 00:34:34,738
I don't know their names

384
00:34:35,339 --> 00:34:41,142
But I know them better than anyone

385
00:34:41,279 --> 00:34:44,306
In sad times and happy times

386
00:34:44,449 --> 00:34:49,353
I've looked up at this sky so much

387
00:34:51,289 --> 00:34:57,320
Books can't teach you everything

388
00:34:57,462 --> 00:35:04,301
About what's important there

389
00:35:04,435 --> 00:35:10,204
It's an islander's treasure

390
00:35:17,415 --> 00:35:18,439
Yuna!

391
00:35:21,219 --> 00:35:22,346
Big Brother!

392
00:35:27,458 --> 00:35:28,858
Long time, no see!

393
00:35:31,496 --> 00:35:34,295
Brilliant show.

394
00:35:34,398 --> 00:35:35,058
Really?

395
00:35:35,166 --> 00:35:38,000
Really. I nearly cried.

396
00:35:39,537 --> 00:35:41,369
You've got good at the sanshin.

397
00:35:42,974 --> 00:35:43,805
Thanks.

398
00:35:44,208 --> 00:35:45,141
It was great.

399
00:35:45,343 --> 00:35:46,811
Thanks.

400
00:35:50,581 --> 00:35:52,174
Sorry, Yuna.

401
00:35:52,283 --> 00:35:56,482
A job's come up.
I've got to go to the office.

402
00:35:56,854 --> 00:35:58,322
What about dinner?

403
00:35:58,422 --> 00:36:02,951
I'll take you out
Saturday or Sunday for steak.

404
00:36:04,295 --> 00:36:07,163
Call Dad some time.

405
00:36:08,065 --> 00:36:10,398
I've got nothing to say to him.

406
00:36:12,603 --> 00:36:14,970
Sorry, I'm on my way.

407
00:36:16,174 --> 00:36:17,437
Later, Mum.

408
00:36:24,015 --> 00:36:26,109
Right, let's go.

409
00:36:27,151 --> 00:36:28,119
Ok.

410
00:36:34,292 --> 00:36:35,487
Thanks.

411
00:36:37,628 --> 00:36:40,598
Still using my sanshin, then.

412
00:36:41,532 --> 00:36:43,364
How old is it?

413
00:36:43,568 --> 00:36:46,299
It was my mum's.

414
00:36:46,470 --> 00:36:47,870
About 100 years?

415
00:36:48,940 --> 00:36:50,465
Maybe.

416
00:37:03,654 --> 00:37:07,455
I was happy to get your call.

417
00:37:09,093 --> 00:37:12,029
Really happy.

418
00:37:26,677 --> 00:37:28,236
I'll carry it.

419
00:37:28,346 --> 00:37:29,644
It's fine.

420
00:37:34,085 --> 00:37:35,178
Come in.

421
00:37:35,953 --> 00:37:38,252
It's hot.

422
00:37:49,433 --> 00:37:50,992
Your room's here.

423
00:37:52,536 --> 00:37:53,469
Ok.

424
00:38:01,279 --> 00:38:03,339
It's a new futon.

425
00:38:05,182 --> 00:38:06,081
Thanks.

426
00:38:08,152 --> 00:38:10,553
Mina studied at this desk.

427
00:38:13,424 --> 00:38:15,222
I'll make dinner.

428
00:38:37,315 --> 00:38:40,342
Is hamburger ok?

429
00:38:40,451 --> 00:38:41,350
Yes.

430
00:39:15,486 --> 00:39:18,081
Is Mina doing the cooking?

431
00:39:18,689 --> 00:39:20,214
I help too.

432
00:39:23,361 --> 00:39:25,660
What can Mei say?

433
00:39:28,032 --> 00:39:30,695
Mama and Granpop.

434
00:39:32,570 --> 00:39:35,199
She's very fond of Dad.

435
00:39:35,473 --> 00:39:37,101
Eh.

436
00:39:42,113 --> 00:39:43,638
Do you have a boyfriend?

437
00:39:44,448 --> 00:39:45,381
What?

438
00:39:47,251 --> 00:39:48,446
You do.

439
00:39:50,421 --> 00:39:53,050
Just a pen-pal.

440
00:39:53,357 --> 00:39:54,484
An island boy?

441
00:39:55,526 --> 00:39:56,585
From Kita-Daito.

442
00:39:56,727 --> 00:39:59,754
A long distance relationship.

443
00:40:01,332 --> 00:40:04,097
We might go to the same high school.

444
00:40:04,602 --> 00:40:05,797
You've decided?

445
00:40:07,104 --> 00:40:07,764
No.

446
00:40:09,640 --> 00:40:11,199
How exciting.

447
00:40:16,847 --> 00:40:18,679
Expecting someone?

448
00:40:20,418 --> 00:40:21,317
Yes.

449
00:40:22,686 --> 00:40:23,619
Who?

450
00:40:24,188 --> 00:40:25,816
Someone I want you to meet.

451
00:40:26,524 --> 00:40:29,221
I first met him at my work.

452
00:40:34,265 --> 00:40:37,633
Mr. Kinjo. He's started his own company,

453
00:40:38,269 --> 00:40:40,238
I'm helping him out.

454
00:40:41,472 --> 00:40:46,342
It uses metal detectors
for finding unexploded shells

455
00:40:46,544 --> 00:40:52,450
before construction starts,
and for disasters to help...

456
00:40:52,550 --> 00:40:53,813
Is he your boyfriend?

457
00:40:58,222 --> 00:41:00,817
Yuna, listen...

458
00:41:13,170 --> 00:41:14,729
Sorry, I'm late.

459
00:41:14,839 --> 00:41:17,070
I mailed you we'd start eating.

460
00:41:17,174 --> 00:41:20,474
Really? I didn't have time to check.

461
00:41:22,613 --> 00:41:24,445
Nice to meet you. I'm Kinjo.

462
00:41:28,886 --> 00:41:29,819
Wash your hands.

463
00:41:30,154 --> 00:41:31,315
Of course.

464
00:41:32,223 --> 00:41:34,818
Hamburger? Looks delicious.

465
00:41:36,594 --> 00:41:38,222
How was the concert?

466
00:41:38,462 --> 00:41:39,862
Great.

467
00:41:40,331 --> 00:41:42,129
Wish I'd been there.

468
00:41:42,299 --> 00:41:44,427
But I had to work.

469
00:41:51,275 --> 00:41:52,368
Yuna?

470
00:41:52,676 --> 00:41:56,579
Sorry, Mum.
I promised I'd stay at someone's.

471
00:41:56,814 --> 00:41:57,907
Wait.

472
00:42:13,664 --> 00:42:16,190
Dad asked if you'd be back...

473
00:42:17,635 --> 00:42:18,796
for Obon.

474
00:42:21,405 --> 00:42:24,466
Work's so busy.

475
00:42:28,646 --> 00:42:29,909
Whose house?

476
00:42:31,849 --> 00:42:33,215
Fumi's.

477
00:42:36,253 --> 00:42:37,653
You know the address?

478
00:42:46,630 --> 00:42:50,226
Here, take a taxi.

479
00:43:05,482 --> 00:43:06,643
Is that ok?

480
00:43:08,986 --> 00:43:10,352
No.

481
00:43:12,289 --> 00:43:15,350
It's not ok at all.

482
00:43:28,973 --> 00:43:30,532
Thank you.

483
00:43:43,721 --> 00:43:44,950
Hurry up.

484
00:43:47,725 --> 00:43:49,694
Are you even listening?

485
00:43:49,827 --> 00:43:50,817
Yes, chocolate?

486
00:43:50,928 --> 00:43:54,888
Not chocolate,
strawberry or cream, which one?

487
00:43:54,999 --> 00:43:57,468
You choose your favorite.

488
00:43:57,601 --> 00:44:00,696
But I like both.

489
00:45:47,144 --> 00:45:48,612
Masao!

490
00:45:48,946 --> 00:45:51,108
Yuna, you've come today too?

491
00:45:51,849 --> 00:45:53,545
Any letters?

492
00:45:53,650 --> 00:45:57,109
Letters? Let's hope so.

493
00:46:01,992 --> 00:46:03,722
Here, give this to your sister.

494
00:46:06,096 --> 00:46:07,655
"Mrs. Mina Fujiwara"

495
00:46:07,765 --> 00:46:10,929
I'm sorry.

496
00:46:16,807 --> 00:46:18,969
"Katsuya Fujiwara"

497
00:47:08,792 --> 00:47:09,760
I'm back.

498
00:47:14,264 --> 00:47:16,790
Aren't you going to practice?

499
00:47:18,268 --> 00:47:19,361
Just about to.

500
00:47:19,536 --> 00:47:21,027
It was cold.

501
00:47:21,138 --> 00:47:23,698
Hello, Mei. Oh, she's wet.

502
00:47:26,643 --> 00:47:28,669
Could you change her?

503
00:47:33,684 --> 00:47:35,846
You've got a letter.

504
00:47:35,953 --> 00:47:37,717
Who from?

505
00:47:37,921 --> 00:47:38,980
Katsuya.

506
00:47:40,924 --> 00:47:41,948
Where is it?

507
00:47:42,559 --> 00:47:43,993
In your room.

508
00:47:45,662 --> 00:47:46,595
Right.

509
00:47:51,702 --> 00:47:53,671
Let's change your nappy.

510
00:48:27,938 --> 00:48:35,812
If you make me 19 again

511
00:48:36,813 --> 00:48:44,243
Look at the old tree in the garden

512
00:48:44,788 --> 00:48:47,280
Let's talk.

513
00:49:03,373 --> 00:49:04,272
What?

514
00:49:05,175 --> 00:49:09,044
You're planning on going
to the same high school as Kento?

515
00:49:09,947 --> 00:49:10,880
What about it?

516
00:49:12,082 --> 00:49:16,178
He said he'd stay on his island
after junior high.

517
00:49:19,356 --> 00:49:21,689
Didn't he tell you?

518
00:49:24,061 --> 00:49:25,996
Don't be stupid.

519
00:49:30,200 --> 00:49:31,964
He'll work on his dad's boat.

520
00:49:32,402 --> 00:49:36,339
My father heard about it
at the fishermen's meeting.

521
00:50:16,947 --> 00:50:17,880
Kento.

522
00:50:21,785 --> 00:50:23,083
Phone.

523
00:50:23,320 --> 00:50:24,948
Help Dad.

524
00:50:39,169 --> 00:50:40,797
Let's play.

525
00:50:40,904 --> 00:50:41,963
Later.

526
00:50:42,239 --> 00:50:44,037
He said, "Later."

527
00:50:44,141 --> 00:50:45,131
Hi.

528
00:50:45,275 --> 00:50:48,302
Hi. It's been a while.

529
00:50:56,186 --> 00:50:57,711
Hello.

530
00:50:59,356 --> 00:51:02,019
Sorry, I've been busy...

531
00:51:03,393 --> 00:51:06,386
Are you free on Sunday?

532
00:51:06,763 --> 00:51:08,755
Kento, play with her.

533
00:51:09,066 --> 00:51:11,001
In a minute.

534
00:51:12,235 --> 00:51:13,999
Come here.

535
00:51:15,338 --> 00:51:19,469
I'm free in the day. How will you come?

536
00:51:23,313 --> 00:51:24,337
Dad.

537
00:51:25,315 --> 00:51:28,046
Can you drop me at the supermarket?

538
00:51:28,452 --> 00:51:30,978
Got to get some milk in.

539
00:51:33,990 --> 00:51:34,923
Hi.

540
00:51:36,526 --> 00:51:37,721
Yuna.

541
00:51:38,328 --> 00:51:39,455
Where were you?

542
00:51:51,942 --> 00:51:54,036
Let's go. While Mei's asleep.

543
00:52:35,552 --> 00:52:37,817
It's good the typhoon's over.

544
00:52:37,988 --> 00:52:40,480
Yes, last year was terrible.

545
00:52:40,590 --> 00:52:42,183
I lived on cup ramens.

546
00:52:44,394 --> 00:52:45,293
Hello.

547
00:52:46,129 --> 00:52:46,994
Hello.

548
00:52:47,164 --> 00:52:49,099
What time is the boat?

549
00:52:49,199 --> 00:52:50,565
Tomorrow at 10.

550
00:52:51,134 --> 00:52:51,965
Tomorrow?

551
00:52:52,135 --> 00:52:55,867
Yes, it's running a day late.

552
00:52:57,407 --> 00:52:58,807
Takeshi!

553
00:53:01,578 --> 00:53:04,878
How'll you get back?

554
00:53:05,282 --> 00:53:06,511
By plane!

555
00:53:06,850 --> 00:53:10,150
What an expensive date!

556
00:53:30,974 --> 00:53:34,138
I'll take you back. Be here around 4.

557
00:53:35,078 --> 00:53:35,875
Really?

558
00:53:36,012 --> 00:53:37,480
Save you some money.

559
00:53:38,982 --> 00:53:39,950
Thanks.

560
00:53:41,184 --> 00:53:42,117
Hey...

561
00:53:43,486 --> 00:53:46,149
Don't tell my Dad.

562
00:53:50,160 --> 00:53:51,423
Our little secret?

563
00:53:52,662 --> 00:53:53,960
Cool.

564
00:53:55,198 --> 00:53:56,097
Thanks.

565
00:54:14,351 --> 00:54:15,319
Hi.

566
00:54:28,365 --> 00:54:31,631
Your body looks bigger.

567
00:54:34,437 --> 00:54:37,271
I'm working on the boat.

568
00:54:48,518 --> 00:54:53,047
My Dad's always struggled,

569
00:54:54,224 --> 00:54:56,022
his back...

570
00:54:57,260 --> 00:55:00,389
He can't do it alone...

571
00:55:03,266 --> 00:55:06,236
You're going to be a fisherman?

572
00:55:09,339 --> 00:55:11,968
I was going to come back anyway.

573
00:55:14,344 --> 00:55:18,179
I can't abandon my family.

574
00:55:32,429 --> 00:55:35,593
Did you make up with your mum?

575
00:55:36,733 --> 00:55:37,962
Not yet.

576
00:55:39,135 --> 00:55:42,128
Won't you live together?

577
00:55:43,039 --> 00:55:44,007
I don't know.

578
00:55:46,176 --> 00:55:47,303
From here,

579
00:55:48,178 --> 00:55:52,172
it's 360 km to Naha.

580
00:55:53,249 --> 00:55:56,014
How far is that?

581
00:55:57,454 --> 00:56:00,151
Very far.

582
00:56:01,791 --> 00:56:03,157
I see.

583
00:56:05,328 --> 00:56:10,357
We may not be able to see
each other any more.

584
00:56:15,405 --> 00:56:16,429
Why?

585
00:56:17,607 --> 00:56:19,075
Why do you say that?

586
00:56:21,511 --> 00:56:25,004
I don't mind waiting.

587
00:56:26,182 --> 00:56:31,644
I think it's admirable
that you'd help your family...

588
00:56:34,090 --> 00:56:36,525
So, even if we're apart...

589
00:56:36,626 --> 00:56:37,491
Forever?

590
00:56:42,365 --> 00:56:46,132
I'll live here forever, until I die.

591
00:56:49,272 --> 00:56:50,672
I'm not admirable.

592
00:56:52,609 --> 00:56:57,343
Every day I wish my parents

593
00:56:59,482 --> 00:57:01,542
and siblings would disappear.

594
00:57:02,786 --> 00:57:07,383
Then I could go to school with you.

595
00:57:09,459 --> 00:57:11,257
I'm not admirable at all.

596
00:57:14,464 --> 00:57:14,829
Stop.

597
00:57:15,665 --> 00:57:18,692
Why? Don't you like me?

598
00:57:22,405 --> 00:57:26,103
I do, but not like this.

599
00:57:32,248 --> 00:57:35,309
Stop, let go of me!

600
00:57:39,856 --> 00:57:41,347
Ouch.

601
00:58:04,414 --> 00:58:05,438
I...

602
00:58:07,283 --> 00:58:08,512
I can't do it.

603
00:58:12,856 --> 00:58:14,347
I can't wait.

604
00:58:41,618 --> 00:58:51,358
I fell in love with you

605
00:58:53,463 --> 00:59:02,862
In the spring when I was 19

606
00:59:04,507 --> 00:59:14,213
If you say we have to part

607
00:59:16,352 --> 00:59:18,844
- Make me 19 again
- Thanks very much.

608
00:59:18,922 --> 00:59:21,892
No problem. You owe me a drink.

609
00:59:27,664 --> 00:59:28,256
Get in.

610
00:59:39,275 --> 00:59:48,742
If you plan to abandon me

611
00:59:50,653 --> 01:00:00,359
Hurry up and let me know

612
01:00:01,598 --> 01:00:10,667
While I'm still young

613
01:00:13,576 --> 01:00:23,350
Don't leave me with regrets

614
01:00:52,649 --> 01:00:55,619
There's nothing like a good bath.

615
01:01:06,663 --> 01:01:08,564
Don't say that.

616
01:01:12,502 --> 01:01:16,997
Don't you want to see Mei, Katsuya?

617
01:01:26,683 --> 01:01:28,584
What's wrong, Mei?

618
01:01:31,854 --> 01:01:35,621
"Divorce papers"

619
01:01:51,374 --> 01:01:57,780
"Sugarcane supports the islands,
the islands support the mainland"

620
01:01:57,947 --> 01:02:02,043
If we agree to TPP,
cheap sugar imports will flood in,

621
01:02:02,151 --> 01:02:04,086
we'll be in big trouble.

622
01:02:04,487 --> 01:02:08,857
It'll destroy our livelihood.
We have to do something.

623
01:02:11,027 --> 01:02:15,556
Wait, we always finish by saying that.

624
01:02:15,765 --> 01:02:18,667
We need a specific plan of action,
right?

625
01:02:19,469 --> 01:02:23,930
Right, a protest against
the TPP negotiations.

626
01:02:25,541 --> 01:02:28,670
Wait, have we finished the minutes?

627
01:02:28,778 --> 01:02:29,905
Yes.

628
01:02:30,012 --> 01:02:33,107
Stop wasting time, we've got to act fast.

629
01:02:34,984 --> 01:02:36,782
Let's decide a timetable.

630
01:02:36,986 --> 01:02:37,681
Agreed.

631
01:02:37,854 --> 01:02:39,083
How about next week?

632
01:02:39,455 --> 01:02:40,821
Agreed.

633
01:02:40,923 --> 01:02:43,620
"A 48 Million Years Old Island,
Populated for 100 Years"

634
01:02:43,726 --> 01:02:46,457
If sugarcane is finished, so is Daito.

635
01:02:46,596 --> 01:02:48,087
Not just Daito.

636
01:02:48,431 --> 01:02:51,993
Everyone will leave the small islands.

637
01:02:53,770 --> 01:02:56,569
We'd be letting down our ancestors.

638
01:02:58,040 --> 01:03:00,066
Here, Toshiharu.

639
01:03:03,146 --> 01:03:08,107
This is where our children come back to.

640
01:03:08,518 --> 01:03:09,144
Right.

641
01:03:10,086 --> 01:03:13,614
Hey, Gima!

642
01:03:14,791 --> 01:03:15,588
Come here.

643
01:03:16,025 --> 01:03:17,721
Yeah, yeah...

644
01:03:18,728 --> 01:03:21,129
When's Masashi coming back?

645
01:03:26,569 --> 01:03:27,764
No idea.

646
01:03:31,974 --> 01:03:33,670
Shigeo!

647
01:03:34,076 --> 01:03:35,874
Our future leader, where were you?

648
01:03:36,846 --> 01:03:41,181
An Islands Assembly meeting
at City Hall.

649
01:03:44,854 --> 01:03:47,619
Can I have a word?

650
01:04:02,071 --> 01:04:05,872
I heard something in Naha...

651
01:04:10,046 --> 01:04:11,947
About Akemi.

652
01:04:14,050 --> 01:04:16,781
No problem.

653
01:04:17,553 --> 01:04:19,044
Mum, too.

654
01:04:21,858 --> 01:04:23,588
Not back yet.

655
01:04:24,093 --> 01:04:25,721
At sanshin.

656
01:04:27,296 --> 01:04:29,629
Ok, I'll tell her.

657
01:04:30,867 --> 01:04:33,530
Bye-bye.

658
01:04:39,141 --> 01:04:40,165
Tell me what?

659
01:04:42,111 --> 01:04:45,138
That she called.

660
01:04:46,582 --> 01:04:47,811
That's all?

661
01:04:49,118 --> 01:04:52,577
Just the usual stuff.

662
01:04:57,927 --> 01:05:00,522
Are you never going to speak to Mum?

663
01:05:02,632 --> 01:05:06,694
She's been looking forward
to living with you

664
01:05:07,303 --> 01:05:10,102
when you go to school.

665
01:05:12,308 --> 01:05:13,936
Don't you care?

666
01:05:15,044 --> 01:05:17,878
You've forgiven her?

667
01:05:21,250 --> 01:05:24,846
It's just the way it is.

668
01:05:25,655 --> 01:05:27,988
What about Dad?

669
01:05:28,891 --> 01:05:30,154
He...

670
01:05:33,296 --> 01:05:37,666
wasn't there when she needed him.

671
01:05:39,201 --> 01:05:40,760
Mum...

672
01:05:41,971 --> 01:05:45,601
wanted Dad to move there, with you.

673
01:05:48,177 --> 01:05:49,338
Never happen.

674
01:05:50,613 --> 01:05:53,276
He belongs here.

675
01:05:56,319 --> 01:05:59,778
Naha's far away.

676
01:06:04,327 --> 01:06:09,356
It's tough living apart.

677
01:06:12,835 --> 01:06:14,997
Family should be together.

678
01:06:31,721 --> 01:06:33,280
I'm back.

679
01:06:38,227 --> 01:06:39,889
Dad!

680
01:06:45,901 --> 01:06:48,166
Not again!

681
01:06:50,039 --> 01:06:51,667
Dad!

682
01:07:09,959 --> 01:07:12,224
Happy New Year.

683
01:07:21,704 --> 01:07:23,263
I'll carry that.

684
01:07:23,906 --> 01:07:25,067
Thanks.

685
01:07:41,857 --> 01:07:44,224
It's lovely weather, Mei.

686
01:07:45,161 --> 01:07:47,130
Feels great.

687
01:07:48,030 --> 01:07:50,124
Have you grown again?

688
01:07:52,368 --> 01:07:54,997
I think you've shrunk.

689
01:07:55,905 --> 01:07:57,271
Maybe.

690
01:08:00,242 --> 01:08:03,440
Masashi and Mum...

691
01:08:05,081 --> 01:08:06,913
didn't come home then.

692
01:08:09,518 --> 01:08:11,749
You'll soon see them over there.

693
01:08:15,357 --> 01:08:16,325
Right.

694
01:08:33,909 --> 01:08:35,309
Katsuya.

695
01:09:17,553 --> 01:09:19,021
Help him.

696
01:09:19,388 --> 01:09:20,321
Let me.

697
01:09:20,422 --> 01:09:21,481
I'm fine.

698
01:09:24,860 --> 01:09:26,089
I'll get cups.

699
01:09:59,228 --> 01:10:00,287
Thank you.

700
01:10:17,213 --> 01:10:18,237
Drink.

701
01:10:18,614 --> 01:10:19,980
Thank you.

702
01:10:32,194 --> 01:10:33,492
Children...

703
01:10:36,131 --> 01:10:39,067
can't choose their parents.

704
01:10:46,242 --> 01:10:50,338
Parents have to do right by them.

705
01:11:47,136 --> 01:11:48,104
Mina.

706
01:11:52,408 --> 01:11:56,175
Please get the bowls.

707
01:11:59,581 --> 01:12:00,514
Ok.

708
01:12:15,497 --> 01:12:20,299
I'm going back with him.

709
01:12:24,540 --> 01:12:28,272
Sorry for all the trouble.

710
01:12:31,113 --> 01:12:32,411
Sorry for everything.

711
01:12:34,583 --> 01:12:35,573
Why?

712
01:12:39,555 --> 01:12:44,425
It was all because of me.

713
01:12:48,664 --> 01:12:52,999
Why Mum left...

714
01:12:53,836 --> 01:12:59,241
and stayed in Naha.

715
01:13:03,645 --> 01:13:04,613
Sorry.

716
01:13:13,088 --> 01:13:15,284
Dinner's nearly ready.

717
01:13:15,524 --> 01:13:19,655
Call Katsuya and Mei in.

718
01:13:44,386 --> 01:13:46,719
Please take care of Mina.

719
01:13:48,857 --> 01:13:49,756
Eh?

720
01:13:51,160 --> 01:13:54,494
Don't ever leave her.

721
01:13:55,431 --> 01:13:56,660
Please.

722
01:14:02,204 --> 01:14:03,228
Yes.

723
01:14:08,844 --> 01:14:11,780
Dinner's nearly ready.

724
01:14:13,582 --> 01:14:14,515
Ok.

725
01:14:29,198 --> 01:14:31,793
Knock, knock, excuse me.

726
01:14:32,434 --> 01:14:33,663
Rattle, rattle.

727
01:14:37,372 --> 01:14:40,865
I'm Chihiro Higa
from Minami Daito Junior High.

728
01:14:41,276 --> 01:14:43,268
Please sit down.

729
01:14:43,378 --> 01:14:44,471
Thank you.

730
01:14:49,184 --> 01:14:50,846
Why do you want to come here?

731
01:14:51,186 --> 01:14:51,619
Um...

732
01:14:51,720 --> 01:14:54,884
Don't say "Um."

733
01:14:55,524 --> 01:14:57,516
Once more, this time I'll get it.

734
01:14:57,893 --> 01:14:58,622
Hey,

735
01:15:00,162 --> 01:15:01,653
what are you playing at?

736
01:15:03,665 --> 01:15:05,133
Can I have a word, Yuna.

737
01:15:05,234 --> 01:15:06,133
Yes.

738
01:15:06,602 --> 01:15:07,661
Sorry.

739
01:15:09,404 --> 01:15:12,704
Write that you'll live with your Mum.

740
01:15:15,210 --> 01:15:17,679
Can I think about it?

741
01:15:18,647 --> 01:15:20,775
They'll ask in the interview.

742
01:15:21,783 --> 01:15:23,877
I'll decide by then.

743
01:15:37,399 --> 01:15:38,332
Not ready?

744
01:15:39,334 --> 01:15:40,859
Serve the rice.

745
01:15:48,877 --> 01:15:50,505
Not much here.

746
01:16:02,391 --> 01:16:03,290
Let's eat.

747
01:16:03,392 --> 01:16:04,621
Let's eat.

748
01:16:17,339 --> 01:16:19,570
How's your studying?

749
01:16:21,243 --> 01:16:23,906
I told you, it's just an interview.

750
01:16:26,682 --> 01:16:27,741
Oh, right.

751
01:17:55,871 --> 01:17:59,774
Yuna, from ~choncomenu' means

752
01:17:59,908 --> 01:18:02,742
since I was little,

753
01:18:03,378 --> 01:18:05,870
and ~yama'

754
01:18:07,115 --> 01:18:09,016
means field.

755
01:18:10,085 --> 01:18:15,046
A ~magama' is a sickle.

756
01:18:15,390 --> 01:18:16,221
Memorise it.

757
01:18:17,959 --> 01:18:19,518
What's ~shinasaki'?

758
01:18:19,895 --> 01:18:21,090
Love.

759
01:18:21,396 --> 01:18:24,491
Your parents' love.

760
01:18:27,402 --> 01:18:31,863
You mustn't cry when you sing this song.

761
01:18:32,674 --> 01:18:34,040
Be strong.

762
01:18:38,013 --> 01:18:38,844
Yes.

763
01:18:39,681 --> 01:18:44,551
Don't worry your parents
when you leave the island.

764
01:18:45,554 --> 01:18:48,046
Sing it without crying.

765
01:18:52,027 --> 01:18:52,858
Yes.

766
01:19:13,915 --> 01:19:14,541
Mutsumi.

767
01:19:15,584 --> 01:19:16,313
Mutsumi.

768
01:19:16,618 --> 01:19:18,746
Ah, Toshiharu.

769
01:19:19,788 --> 01:19:23,850
Brown sugarcane? Thank you.

770
01:19:24,559 --> 01:19:25,618
Looks yummy.

771
01:19:26,995 --> 01:19:28,691
Brown sugarcane, everyone.

772
01:19:29,598 --> 01:19:31,726
Thank you.

773
01:19:33,835 --> 01:19:36,498
Toshi, watch for a bit.

774
01:19:39,808 --> 01:19:41,436
Sing Abayoi.

775
01:19:42,110 --> 01:19:42,975
Ok.

776
01:19:43,445 --> 01:19:46,108
Children and students,

777
01:19:46,848 --> 01:19:49,477
it's 6 o'clock.

778
01:19:50,619 --> 01:19:54,420
Hurry home and
do your studies and chores.

779
01:19:54,523 --> 01:19:55,616
Thank you.

780
01:19:59,194 --> 01:20:02,790
I found this the other day. Have it.

781
01:20:43,071 --> 01:20:53,070
Ever since I was little

782
01:20:54,015 --> 01:20:55,916
I've lived here

783
01:21:23,545 --> 01:21:25,639
Has it changed much?

784
01:21:29,251 --> 01:21:31,083
The building's nicer

785
01:21:31,987 --> 01:21:35,617
and they've flattened out this ground.

786
01:21:37,325 --> 01:21:38,691
Do you miss it?

787
01:21:39,895 --> 01:21:45,129
They called me Mr. Daito at school.

788
01:21:46,668 --> 01:21:47,658
Really?

789
01:21:48,570 --> 01:21:53,235
I was the only one from Daito.

790
01:21:57,979 --> 01:21:59,072
Huh.

791
01:22:01,283 --> 01:22:02,251
Let's go.

792
01:22:08,890 --> 01:22:12,691
Should I come with you tomorrow?

793
01:22:13,194 --> 01:22:15,993
No, I'll be fine.

794
01:22:16,865 --> 01:22:18,834
We're all meeting at 7?

795
01:22:19,034 --> 01:22:20,696
You know the restaurant?

796
01:22:21,102 --> 01:22:23,697
Yes. Better go.

797
01:22:26,942 --> 01:22:28,274
Take care.

798
01:22:46,328 --> 01:22:47,261
Yuna?

799
01:22:50,999 --> 01:22:53,161
Akemi went home after noon.

800
01:23:05,013 --> 01:23:05,946
Come in.

801
01:23:09,351 --> 01:23:10,649
Here.

802
01:23:11,219 --> 01:23:12,653
Thank you.

803
01:23:18,326 --> 01:23:20,192
School interview?

804
01:23:21,096 --> 01:23:22,155
Tomorrow.

805
01:23:22,364 --> 01:23:23,388
Good luck.

806
01:23:24,132 --> 01:23:25,065
Thanks.

807
01:23:34,376 --> 01:23:36,709
My Mum...

808
01:23:40,448 --> 01:23:42,781
You and my Mum...

809
01:23:47,389 --> 01:23:51,224
We split up last year.

810
01:23:52,260 --> 01:23:53,228
Why?

811
01:23:55,930 --> 01:23:57,364
Not sure why.

812
01:24:00,135 --> 01:24:02,400
We both couldn't handle it.

813
01:24:04,139 --> 01:24:09,271
I'm divorced with children of my own.

814
01:24:11,479 --> 01:24:15,246
She's still a valued work colleague.

815
01:24:24,159 --> 01:24:25,024
Relieved?

816
01:24:25,293 --> 01:24:26,261
Yes.

817
01:24:27,796 --> 01:24:30,391
Sorry.

818
01:24:56,024 --> 01:24:56,821
Enough, Yuna?

819
01:24:56,925 --> 01:24:58,188
Yes, thanks.

820
01:24:59,194 --> 01:25:00,287
Still avoiding them.

821
01:25:04,199 --> 01:25:06,191
This is delicious.

822
01:25:06,334 --> 01:25:08,166
Told you it was all good.

823
01:25:08,436 --> 01:25:09,096
Thanks.

824
01:25:09,204 --> 01:25:11,070
Got a girlfriend?

825
01:25:11,339 --> 01:25:12,329
Do you?

826
01:25:13,908 --> 01:25:16,468
I'd have brought her if I did.

827
01:25:19,047 --> 01:25:21,209
Don't sigh, Dad.

828
01:25:26,121 --> 01:25:27,316
Why are you smiling?

829
01:25:29,524 --> 01:25:32,289
I've missed this.

830
01:25:32,961 --> 01:25:34,088
This?

831
01:25:35,563 --> 01:25:37,191
Being a family.

832
01:25:41,169 --> 01:25:43,832
Worried about the interview?

833
01:25:44,839 --> 01:25:45,932
No, I've practiced.

834
01:25:46,574 --> 01:25:50,341
East High's a long way from Mum's flat.

835
01:25:50,478 --> 01:25:51,104
True.

836
01:25:53,948 --> 01:25:54,972
I...

837
01:25:56,985 --> 01:25:58,510
want to live by myself.

838
01:26:02,590 --> 01:26:03,455
Why?

839
01:26:04,826 --> 01:26:07,318
I'll move closer to the school.

840
01:26:09,197 --> 01:26:11,928
I want my independence.

841
01:26:16,271 --> 01:26:18,172
I'll be fine on my own.

842
01:26:21,409 --> 01:26:23,878
Go back to the island, Mum.

843
01:26:43,064 --> 01:26:44,828
Your Mum and I

844
01:26:47,202 --> 01:26:49,103
are divorcing.

845
01:26:51,172 --> 01:26:52,037
Eh?

846
01:26:54,475 --> 01:26:58,913
We've given it a lot of thought.

847
01:27:08,056 --> 01:27:09,115
Why?

848
01:27:13,261 --> 01:27:17,096
I like my job,

849
01:27:18,333 --> 01:27:21,235
and life here.

850
01:27:21,436 --> 01:27:24,235
I can't go back.

851
01:27:37,452 --> 01:27:40,513
What if Dad left the island?

852
01:27:44,692 --> 01:27:47,355
We can all live here.

853
01:27:48,162 --> 01:27:50,097
Move to a big house,

854
01:27:50,231 --> 01:27:55,192
all together, even Mei and Katsuya,

855
01:27:56,504 --> 01:27:58,029
everyone.

856
01:28:20,094 --> 01:28:21,528
Yuna Nakazato.

857
01:28:22,130 --> 01:28:22,995
Yes.

858
01:28:23,231 --> 01:28:24,392
This way.

859
01:28:29,404 --> 01:28:32,033
I'm good at music.

860
01:28:32,674 --> 01:28:36,270
I've played the sanshin since I was 7.

861
01:28:38,313 --> 01:28:40,976
Do we have anyone from Minami Daito?

862
01:28:41,249 --> 01:28:44,048
One 3rd year is from Kita-Daito.

863
01:28:47,055 --> 01:28:48,956
Do you like your island?

864
01:28:49,557 --> 01:28:51,719
I love it.

865
01:28:53,094 --> 01:28:54,187
What part?

866
01:28:56,364 --> 01:28:58,299
The smell of sugarcane,

867
01:28:59,133 --> 01:29:04,231
and everyone is like one big family.

868
01:29:04,639 --> 01:29:07,268
Are you worried about leaving your family?

869
01:29:09,243 --> 01:29:12,042
A little.

870
01:29:13,414 --> 01:29:15,406
Do you have siblings here?

871
01:29:16,684 --> 01:29:21,315
My brother, sister and mum.

872
01:29:22,123 --> 01:29:24,183
Your dad will be all alone?

873
01:29:27,462 --> 01:29:28,430
Yes.

874
01:29:30,098 --> 01:29:33,500
That's why I'm worried.

875
01:29:34,702 --> 01:29:36,170
What about?

876
01:29:38,172 --> 01:29:42,041
If he'll eat properly,

877
01:29:43,478 --> 01:29:45,777
not drink too much,

878
01:29:48,349 --> 01:29:50,511
and sleep on his futon.

879
01:29:52,687 --> 01:29:55,316
You're very fond of your Dad.

880
01:30:00,128 --> 01:30:04,190
We've always been together.

881
01:30:06,734 --> 01:30:08,726
Thinking about him,

882
01:30:10,605 --> 01:30:14,098
living by himself...

883
01:30:17,245 --> 01:30:18,736
Sorry.

884
01:30:20,248 --> 01:30:22,615
It's only natural.

885
01:30:24,452 --> 01:30:26,216
I'm ok.

886
01:30:27,688 --> 01:30:31,489
But Dad, his family,

887
01:30:32,260 --> 01:30:34,354
leaving one by one.

888
01:30:36,731 --> 01:30:40,691
My mum, now me...

889
01:30:43,604 --> 01:30:45,630
Left all alone.

890
01:30:48,643 --> 01:30:50,373
I wish we...

891
01:30:52,380 --> 01:30:57,341
could all be together, but we can't.

892
01:31:19,841 --> 01:31:24,404
You'll check on her
when she moves here, right?

893
01:31:28,216 --> 01:31:31,709
We're all she has, after all.

894
01:31:37,391 --> 01:31:38,381
Yes.

895
01:32:01,249 --> 01:32:02,217
How was it?

896
01:32:02,650 --> 01:32:03,743
Ok, I guess.

897
01:32:14,328 --> 01:32:24,327
My parents' love is

898
01:32:26,641 --> 01:32:34,515
Something you never forget

899
01:32:46,327 --> 01:32:47,625
Congratulations.

900
01:32:49,230 --> 01:32:50,493
Thanks.

901
01:32:52,266 --> 01:32:53,894
Hey.

902
01:32:55,636 --> 01:32:57,366
Hey, stop it!

903
01:33:03,411 --> 01:33:03,878
All done?

904
01:33:03,978 --> 01:33:04,843
Yes.

905
01:33:04,946 --> 01:33:05,572
See you.

906
01:33:05,680 --> 01:33:06,648
Bye-bye.

907
01:33:09,283 --> 01:33:13,516
"Hoshino Limestone Cave"

908
01:33:34,508 --> 01:33:37,342
I'm looking forward to 5 years from now.

909
01:33:40,281 --> 01:33:43,410
You'll have to live a long time.

910
01:33:47,588 --> 01:33:48,681
True.

911
01:34:17,918 --> 01:34:19,944
Bath's free.

912
01:34:26,794 --> 01:34:27,784
Good night.

913
01:34:30,498 --> 01:34:31,431
Good night.

914
01:34:53,020 --> 01:34:54,648
Need a wee?

915
01:34:56,123 --> 01:34:57,523
No, you?

916
01:34:57,958 --> 01:35:00,052
I'm fine. Thanks.

917
01:35:00,995 --> 01:35:03,396
"Borojino Girls Graduation Concert"

918
01:35:09,070 --> 01:35:12,768
It needs a little more miso.

919
01:35:14,742 --> 01:35:15,766
Gone out again.

920
01:35:18,579 --> 01:35:20,741
Exciting, isn't it, Mayor?

921
01:35:20,848 --> 01:35:22,646
Get back to work.

922
01:35:23,818 --> 01:35:24,649
Of course.

923
01:35:25,553 --> 01:35:28,990
Everyone's invited to come to

924
01:35:29,390 --> 01:35:32,986
Borojino Girls' graduation concert.

925
01:35:34,962 --> 01:35:36,396
Look.

926
01:35:49,643 --> 01:35:50,576
Akemi.

927
01:36:10,564 --> 01:36:13,864
Sorry I'm late.

928
01:36:33,921 --> 01:36:34,980
Akemi.

929
01:36:38,025 --> 01:36:41,621
Is this where you should really be?

930
01:36:46,667 --> 01:36:46,759
Come on!

931
01:36:48,803 --> 01:36:50,032
Do your best.

932
01:36:53,240 --> 01:36:54,708
Right, let's go!

933
01:36:54,809 --> 01:36:56,004
Ok.

934
01:36:56,110 --> 01:36:57,442
Bye-bye, Yuna.

935
01:36:57,545 --> 01:36:58,444
Bye, see you later.

936
01:36:58,546 --> 01:36:59,946
Quick, quick!

937
01:37:01,549 --> 01:37:02,812
See you later, Yuna!

938
01:37:02,917 --> 01:37:04,613
Break a leg.

939
01:37:07,254 --> 01:37:08,085
Riko!

940
01:37:12,793 --> 01:37:15,695
From tomorrow, you're the leader.

941
01:37:18,599 --> 01:37:19,658
Be strong.

942
01:37:27,541 --> 01:37:28,907
Don't cry.

943
01:37:30,177 --> 01:37:32,203
Good luck, get going.

944
01:38:06,780 --> 01:38:11,115
From the Naha sky, by plane,

945
01:38:11,852 --> 01:38:16,790
Everyone has come. Welcome all

946
01:38:20,594 --> 01:38:21,562
Mum!

947
01:38:25,866 --> 01:38:27,027
Can I help?

948
01:38:31,171 --> 01:38:31,934
Yes.

949
01:39:59,093 --> 01:40:00,322
Yuna...

950
01:40:04,898 --> 01:40:06,093
I'm sorry.

951
01:40:16,844 --> 01:40:18,073
Thanks...

952
01:40:21,148 --> 01:40:22,411
for coming.

953
01:40:37,798 --> 01:40:39,699
At last!

954
01:40:40,401 --> 01:40:42,370
Good luck, Yuna!

955
01:40:49,710 --> 01:40:51,770
Go on, Yuna!

956
01:42:00,080 --> 01:42:09,854
Ever since I was little

957
01:42:10,691 --> 01:42:17,359
I've lived here

958
01:42:25,339 --> 01:42:31,370
But for my future

959
01:42:31,778 --> 01:42:38,685
I must leave this island

960
01:42:39,086 --> 01:42:47,324
Goodbye, goodbye

961
01:42:47,661 --> 01:42:56,695
This island is engraved in my heart

962
01:43:13,520 --> 01:43:23,021
My dad and I in the fields

963
01:43:23,697 --> 01:43:30,467
Cutting with our sickles

964
01:43:38,178 --> 01:43:44,345
Fond memories of it

965
01:43:44,618 --> 01:43:51,218
come flooding back

966
01:43:51,391 --> 01:43:59,458
Goodbye, goodbye

967
01:43:59,833 --> 01:44:07,764
This island is engraved in my heart

968
01:44:25,092 --> 01:44:34,832
Even though I was raised here

969
01:44:35,569 --> 01:44:41,998
And am just a country girl

970
01:44:50,083 --> 01:44:55,989
Don't worry about me, Mum

971
01:44:56,690 --> 01:45:02,994
Please watch over me

972
01:45:03,330 --> 01:45:11,295
Goodbye, goodbye

973
01:45:11,605 --> 01:45:20,241
This island is engraved in my heart

974
01:45:36,797 --> 01:45:46,366
My parents' love is

975
01:45:46,873 --> 01:45:54,041
something I'll never forget

976
01:46:01,855 --> 01:46:07,817
I'll study hard

977
01:46:08,228 --> 01:46:14,464
and never forget my duty to my parents

978
01:46:14,935 --> 01:46:23,173
Goodbye, goodbye

979
01:46:23,510 --> 01:46:32,476
This island is engraved in my heart

980
01:46:54,374 --> 01:46:55,467
Yuna!

981
01:47:43,123 --> 01:47:45,092
Take care.

982
01:47:46,860 --> 01:47:47,657
Good luck.

983
01:47:47,794 --> 01:47:49,092
Thanks.

984
01:47:50,430 --> 01:47:51,454
All the best.

985
01:48:08,782 --> 01:48:09,841
Don't cry.

986
01:48:10,684 --> 01:48:12,482
Thanks, bye-bye.

987
01:48:15,789 --> 01:48:17,280
Thanks Shigeo.

988
01:48:17,424 --> 01:48:18,187
Phone us.

989
01:48:18,325 --> 01:48:19,588
Of course.

990
01:48:20,560 --> 01:48:21,687
Bye, Takeshi.

991
01:48:22,229 --> 01:48:23,288
Take care, Yuna.

992
01:48:23,430 --> 01:48:24,398
Thanks.

993
01:48:25,198 --> 01:48:26,359
Good luck.

994
01:48:26,466 --> 01:48:27,434
Thanks.

995
01:48:27,701 --> 01:48:28,725
Hurry up.

996
01:48:37,878 --> 01:48:40,370
Take care.

997
01:48:43,650 --> 01:48:44,811
I will.

998
01:49:21,488 --> 01:49:22,820
All together now!

999
01:50:31,958 --> 01:50:32,982
Dad!

1000
01:50:39,566 --> 01:50:41,933
Cast

1001
01:50:42,569 --> 01:50:49,533
Ayaka MIYOSHI as Yuna

1002
01:50:51,311 --> 01:50:58,275
Saori as Mina

1003
01:50:59,853 --> 01:51:06,817
Ryoko TATEISHI as Ruriko

1004
01:51:08,595 --> 01:51:15,559
Shinobu OTAKE as Akemi

1005
01:51:17,337 --> 01:51:24,301
Kaoru KOBAYASHI as Toshiharu

1006
01:51:45,899 --> 01:51:48,459
Crew

1007
01:51:49,502 --> 01:51:56,466
Producer: Yasuhiro MASAOKA
Hiroshi HIGA

1008
01:51:58,044 --> 01:52:05,008
Director of Photography: Shinya KIMURA

1009
01:52:06,786 --> 01:52:13,750
Second Camera: Takeshi NAKASONE

1010
01:52:15,528 --> 01:52:22,492
Lighting: Kazuma OSHIRO

1011
01:52:24,070 --> 01:52:31,034
Set Design: Koji KOZUMI

1012
01:52:32,812 --> 01:52:39,776
Recording: Masahiro YOKOZAWA

1013
01:52:41,554 --> 01:52:48,518
Editing: Masaki MURAKAMI

1014
01:52:50,096 --> 01:52:57,060
Music: Shunsuke KIDA

1015
01:52:58,838 --> 01:53:05,802
1st Assistant Director: Takashi MATSUO

1016
01:53:07,580 --> 01:53:14,544
Production Coordinator: Kenji OKAMOTO
Kazue TORIKOSHI

1017
01:53:16,122 --> 01:53:23,086
Costume: Kazumi HOSHINO

1018
01:53:24,864 --> 01:53:31,828
Hair & Make-up: Misa KOIDE

1019
01:53:51,024 --> 01:53:57,988
Written and Directed by Yasuhiro YOSHIDA

