0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:45,963 --> 00:00:50,217
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:31,258 --> 00:01:33,427
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

4
00:01:38,348 --> 00:01:42,144
Selalu 0-0. Aku benci sepak bola.

5
00:01:42,227 --> 00:01:47,441
Hei, ayolah, buat gol.
Kenapa mereka ini?

6
00:01:50,194 --> 00:01:53,030
Kau butuh minum, sobat.

7
00:01:53,113 --> 00:01:56,366
Kenapa kau begitu senang
dengan restoran ini?

8
00:01:56,450 --> 00:01:59,286
Karena makanannya enak.

9
00:02:47,167 --> 00:02:51,463
Kau mau apa?/ Aku
filet mignon saja.

10
00:02:52,548 --> 00:02:54,925
Kau tahu?

11
00:02:55,008 --> 00:02:59,096
Aku mau ke toilet.
Aku segera kembali.

12
00:03:07,646 --> 00:03:10,774
Kau lihat itu?

13
00:03:11,650 --> 00:03:13,485
Bersulang!

14
00:03:13,569 --> 00:03:15,988
Kau butuh minum.

15
00:03:16,071 --> 00:03:19,783
Kenapa? Ada anjing yang mati?

16
00:03:19,867 --> 00:03:22,494
Ayolah, santai sedikit.

17
00:03:33,463 --> 00:03:38,385
Hei, Nona! Apa yang
terjadi?/ Entahlah.

18
00:03:40,470 --> 00:03:42,848
Biar ku lihat.

19
00:04:05,996 --> 00:04:08,624
Hei, toiletnya dipakai.

20
00:04:08,707 --> 00:04:10,792
Aku harus kencing.

21
00:04:10,876 --> 00:04:13,712
Tolonglah.../ Tidak bisa.

22
00:04:21,678 --> 00:04:25,432
Siapa di dalam sana?
Kim Kardashian?

23
00:04:25,516 --> 00:04:27,643
Apa mereka sedang
bercinta di sana?

24
00:04:28,727 --> 00:04:31,146
Untuk apa kau lakukan itu?

25
00:04:32,689 --> 00:04:37,152
Sepertinya kau tak bisa kemana-mana
malam ini. Rusaknya parah.

26
00:04:37,236 --> 00:04:40,072
Benarkah? Hebat...

27
00:04:40,155 --> 00:04:43,909
Mungkin aku bisa mencarikan
penginapan untukmu.

28
00:04:50,000 --> 00:04:51,500
Gol!

29
00:05:05,000 --> 00:05:06,477
Oh, keparat!

30
00:05:07,933 --> 00:05:10,477
Dimana itu?

31
00:05:11,770 --> 00:05:14,064
Kau tahu apa yang kau lakukan?

32
00:05:15,190 --> 00:05:17,651
Aku merampokmu, bajingan.

33
00:05:20,946 --> 00:05:24,533
Ini akan menunjukkan di mana uang itu?/
Kau takkan pernah mendapatkannya.

34
00:05:24,616 --> 00:05:28,245
Jika dia tahu aku punya ini,
sejam lagi kau akan mati.

35
00:05:30,000 --> 00:05:31,245
Tidak!

36
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
Keparat!

37
00:06:01,111 --> 00:06:03,780
Kau mendapatkannya?/ Ya.

38
00:06:05,490 --> 00:06:07,534
Ayo pergi!

39
00:06:13,624 --> 00:06:15,792
Pintu belakang!

40
00:06:44,363 --> 00:06:46,156
Dimana dia?

41
00:06:51,036 --> 00:06:52,621
Jangan khawatir, dia akan datang.

42
00:06:59,211 --> 00:07:01,380
Kau bisa tolong aku?

43
00:07:10,722 --> 00:07:13,392
Masuk ke dalam mobil.

44
00:07:13,475 --> 00:07:16,895
Bagaimana denganmu?/
Kita harus tetap bersama.

45
00:07:17,020 --> 00:07:20,566
Itu rencananya./
Rencananya kacau.

46
00:07:23,402 --> 00:07:25,612
Apa yang kau lakukan? Pergi!

47
00:07:28,198 --> 00:07:30,117
Polisi! Kita harus pergi!

48
00:07:30,200 --> 00:07:32,327
Aku akan menahan mereka.

49
00:07:32,411 --> 00:07:36,373
Bagaimana caranya?/ Kuberikan
apa yang mereka inginkan. Aku!

50
00:07:36,456 --> 00:07:38,667
Pergilah. Pergi!

51
00:07:39,710 --> 00:07:41,712
Hei, flahdisknya!

52
00:07:42,850 --> 00:07:44,712
Oke, bagus.

53
00:07:47,710 --> 00:07:48,712
Oke.

54
00:08:02,065 --> 00:08:04,276
Aku menyerah.

55
00:08:13,493 --> 00:08:17,289
Aku menyerah. Aku menyerah.

56
00:08:21,251 --> 00:08:24,630
Apa kau tahu siapa yang
coba kau rampok?

57
00:08:24,713 --> 00:08:28,759
Aku bukan pencuri.
Aku minta dibebaskan.

58
00:08:28,842 --> 00:08:33,805
Kau pikir bisa datang ke negaraku
dan membuat masalah? Siapa kau?

59
00:08:33,889 --> 00:08:37,184
John Doe. Senang bertemu.

60
00:08:41,939 --> 00:08:44,191
Masukkan dia ke mobil!

61
00:10:47,981 --> 00:10:50,108
Tahan dia.

62
00:10:53,570 --> 00:10:57,741
SAN DIEGO, CALIFORNIA, AS

63
00:11:07,543 --> 00:11:09,837
Senator!

64
00:11:09,920 --> 00:11:13,674
Apa pendapat Anda tentang proposal
pembangunan tembok perbatasan Meksiko?

65
00:11:13,757 --> 00:11:20,472
Tembok perbatasan ke Meksiko di buat untuk
menjaga penjahat dan narkoba keluar dari AS.

66
00:11:20,556 --> 00:11:25,102
Senator, apa Anda berpikir bahwa
semua orang Latin adalah penjahat?

67
00:11:25,227 --> 00:11:27,020
Tidak semuanya.

68
00:11:27,104 --> 00:11:32,484
Tetangga kita bersemangat dan ambisius.
Sayangnya, ada beberapa yang tak baik.

69
00:11:32,568 --> 00:11:38,699
Bagaimana respon pembayar pajak tentang itu?
Dan California sudah berada di bawah tekanan.

70
00:11:38,782 --> 00:11:41,368
Di mana ada kemauan pasti ada jalan.

71
00:11:41,451 --> 00:11:45,664
Aku informasikan pada pembayar pajak, uang
mereka takkan digunakan untuk itu. Terima kasih.

72
00:11:45,747 --> 00:11:50,419
Jadi katakan padaku, Senator, siapa yang
akan membayar pembangunan tembok itu?

73
00:11:50,502 --> 00:11:54,173
Aku akan mengurus itu. Terima kasih.

74
00:11:54,298 --> 00:11:56,550
Tidak ada pertanyaan lagi.

75
00:12:01,555 --> 00:12:04,933
Jadi tembok itu adalah solusinya?

76
00:12:05,017 --> 00:12:07,519
Komisioner Price.

77
00:12:12,733 --> 00:12:17,529
Tolong katakan, apa yang
DEA lakukan di sini?

78
00:12:17,613 --> 00:12:20,574
Karena kita sudah memenangkan
perang terhadap narkoba.

79
00:12:20,657 --> 00:12:24,745
Sebenarnya, kami merencanakan sesuatu.
Kami pikir, Anda dapat membantu kami.

80
00:12:24,828 --> 00:12:30,417
Kenapa tidak? Sepertinya membersihkan
perbatasan sudah menjadi tugas utamaku.

81
00:12:30,501 --> 00:12:32,669
Maaf.

82
00:12:34,505 --> 00:12:38,759
Sial!/ Apa itu?/ Telah terjadi
masalah yang tak diperlukan.

83
00:12:38,842 --> 00:12:42,221
Salah satu anak buahmu?/
Dia bekerja untukku.

84
00:12:42,346 --> 00:12:46,391
Aku akan menghubungi Anda, agar
kita bisa mulai bekerjasama.

85
00:13:09,039 --> 00:13:10,874
Kau bukan pencuri biasa.

86
00:13:10,958 --> 00:13:15,087
Apa lagi?/ Boss, kau ada tamu.

87
00:13:15,170 --> 00:13:17,089
Katakan siapa dirimu!

88
00:13:17,172 --> 00:13:20,801
Namanya Jack Smiley. Aku
dari Kedutaan Besar AS.

89
00:13:21,426 --> 00:13:25,973
Beri kami waktu sebentar untuk
berbisnis. Kau tahu aturannya.

90
00:13:42,489 --> 00:13:47,661
Kenapa kau bisa begitu bodoh? Berusaha
merampok salah satu orang "Capitan".

91
00:13:47,744 --> 00:13:51,748
Aku punya rencana./ Memangnya
rencanamu pernah berhasil?

92
00:13:51,832 --> 00:13:57,629
Kau tak pernah mendengarkan
atasanmu, kau bekerja untukku.

93
00:13:57,713 --> 00:14:04,511
DEA dan Amerika ingin membina hubungan
baik dan stabil dengan tetangga kita.

94
00:14:04,595 --> 00:14:10,100
Kau tahu dengan sangat baik, apa yang
terbaik bagi stabilitas di wilayah ini.

95
00:14:10,184 --> 00:14:15,272
Kita tak butuh turis yang keluyuran
dan mencampuri urusan lokal.

96
00:14:15,397 --> 00:14:21,737
"Capitan" menggandakan produksi narkobanya.
Mereka akan menyelundupkan lebih banyak lagi.

97
00:14:21,820 --> 00:14:26,491
Apa benar kau merampok?/ Apa
yang DEA lakukan untuk ini?

98
00:14:26,575 --> 00:14:30,621
Apakah rencana besarmu
itu menjatuhkan "Capitan"...

99
00:14:30,704 --> 00:14:34,041
Dengan merampok akuntannya di toilet?

100
00:14:34,124 --> 00:14:37,878
Kenapa? Ku pikir itu
adalah awal yang baik.

101
00:14:37,961 --> 00:14:41,340
Kau gila./ Mungkin.

102
00:14:41,465 --> 00:14:46,512
Aku bahkan di sebut lebih
buruk lagi. Bahkan olehmu.

103
00:14:46,595 --> 00:14:50,057
Kau akan di ekstradisi, jagoan.

104
00:14:51,558 --> 00:14:54,811
Untuk apa? Percobaan perampokan?

105
00:14:54,895 --> 00:14:57,050
Mereka akan mengirimmu ke
penjara terburuk di Meksiko.

106
00:14:57,055 --> 00:14:59,942
Jadilah orang Amerika yang baik
dan jangan macam-macam di sana.

107
00:15:01,276 --> 00:15:07,533
Bertahan di sana selama 3 hari, setelah itu
aku pastikan kau akan kembali ke Amerika...

108
00:15:07,616 --> 00:15:10,244
Hanya itu yang terbaik
yang bisa ku lakukan.

109
00:15:11,370 --> 00:15:13,247
Baiklah kalau begitu.

110
00:15:13,330 --> 00:15:17,084
Jadi, Price, apa yang kau
ketahui tentang penjara ini?

111
00:15:30,764 --> 00:15:33,141
KEDIAMAN "CAPITAN"

112
00:15:40,816 --> 00:15:43,527
Kau adalah tikus kecil
yang menyedihkan!

113
00:15:44,570 --> 00:15:48,156
Karena kau tikus, kau akan
mati seperti tikus.

114
00:15:48,240 --> 00:15:50,033
Apa aku mengganggu?

115
00:15:51,493 --> 00:15:54,580
Sayangku... Tidak sama sekali.

116
00:15:57,875 --> 00:16:01,670
Ku pikir kau ingin memilih
warna serbet untuk perjamuan?

117
00:16:08,677 --> 00:16:12,222
Ku rasa ini lebih cerah.

118
00:16:12,306 --> 00:16:17,936
Apakah temanmu akan hadir di
pesta besok? Aku ingin tahu.

119
00:16:27,446 --> 00:16:30,365
Dia akan meninggalkan
kita hari ini.

120
00:16:33,243 --> 00:16:35,537
Baiklah.

121
00:17:37,516 --> 00:17:41,103
PENJARA FEDERAL BAJA
"LA JUALA" (KERANGKENG)

122
00:17:58,495 --> 00:18:00,372
Kau pasti akan mati, gringo.

123
00:19:08,815 --> 00:19:10,859
Cukup nyaman.

124
00:19:16,281 --> 00:19:19,076
TIM RUMAH AMAN
TIJUANA, MEKSIKO

125
00:19:22,079 --> 00:19:24,831
Hei, Billy, coba kau
lihat semua uang ini.

126
00:19:30,379 --> 00:19:35,634
Itu tak penting. Kita tak tahu di mana mereka
sembunyikan itu, kita takkan pernah bisa kesana.

127
00:19:35,759 --> 00:19:37,065
Itu sebabnya dia sengaja
biarkan dirinya ditangkap?

128
00:19:37,070 --> 00:19:41,765
Mungkin kali ini kau harus
putus dengan Jack.

129
00:19:42,724 --> 00:19:45,727
Mungkin itu sebabnya dia tidak
bilang apa-apa pada kita.

130
00:19:48,814 --> 00:19:53,026
Jika kau ingin mengikutinya
ke kuburan, silakan saja.

131
00:19:53,110 --> 00:19:57,781
Tapi aku tidak, aku keluar./ Hei,
kau tak bisa pergi begitu saja.

132
00:20:00,158 --> 00:20:02,494
Aku akan menelepon Price.

133
00:20:04,162 --> 00:20:08,375
Tiap kali aku bilang tidak,
kau menyeretku lebih dalam lagi.

134
00:20:35,527 --> 00:20:37,821
Ini mejaku.

135
00:20:40,199 --> 00:20:44,953
Benarkah? Aku tak
lihat ada tandanya.

136
00:21:06,975 --> 00:21:09,394
Itu sakit, sakit sekali.

137
00:21:11,313 --> 00:21:13,232
Oso!

138
00:21:15,025 --> 00:21:16,944
Oso!

139
00:21:18,570 --> 00:21:20,697
Bunuh dia.

140
00:22:27,055 --> 00:22:32,477
Sayangku, kerjamu bagus
seperti biasanya.

141
00:22:32,561 --> 00:22:37,774
Pestanya akan sukses./ Aku tahu
betapa pentingnya ini untukmu.

142
00:22:42,487 --> 00:22:46,825
Ada apa? Ada sesuatu yang salah?

143
00:22:50,038 --> 00:22:53,165
Tidak. Semuanya baik-baik saja.

144
00:22:54,791 --> 00:22:58,587
Ini sebuah kesepakatan
besar. Tak lebih.

145
00:23:03,008 --> 00:23:05,677
Semua bisa berubah.

146
00:23:06,929 --> 00:23:09,389
Aku membutuhkanmu di sini.

147
00:23:10,474 --> 00:23:15,646
Satu-satunya hal yang penting adalah
keluarga kita. Yang lain tak penting.

148
00:23:15,729 --> 00:23:19,024
Aku tahu itu.

149
00:23:36,875 --> 00:23:41,672
Tuan./ Ya./ Kita akan tingkatkan
keamanan untuk pesta malam ini.

150
00:23:43,298 --> 00:23:47,553
Ada masalah?/ Tak ada,
hanya untuk berjaga-jaga

151
00:23:51,849 --> 00:23:55,394
Aku tahu jika Anda ingin
kenal dengan semua karyawan.

152
00:23:55,477 --> 00:23:59,231
Ini Hector./ Terima kasih
atas kesempatannya, Pak.

153
00:24:04,570 --> 00:24:07,322
Orang Amerika?/ Ya, Pak.

154
00:24:09,908 --> 00:24:12,750
Tidak apa-apa./ Ayo pergi.

155
00:24:39,771 --> 00:24:43,775
"LA JUALA" BAGIAN RUMAH SAKIT

156
00:24:43,859 --> 00:24:50,449
Selamat sore. Aku Dr. Sante. Aku harus
memeriksa pasien orang Amerika itu.

157
00:24:50,532 --> 00:24:55,245
Aku harus memeriksamu./ Ini
tak pernah terjadi sebelumnya.

158
00:24:56,330 --> 00:25:00,375
Butuh berapa lama ini?

159
00:25:01,960 --> 00:25:05,506
Tak begitu buruk, kan?/ Ya, untukmu.

160
00:25:06,215 --> 00:25:08,759
Tunggu. Itu tak boleh di bawa.

161
00:25:08,842 --> 00:25:14,139
Tapi ini alat kerjaku./
Sayangnya. Peraturan baru.

162
00:25:19,394 --> 00:25:21,980
Kami teknisi listrik,
kami di panggil.

163
00:25:22,105 --> 00:25:24,316
Di mana peralatanmu?/ Ada di mobil.

164
00:25:24,399 --> 00:25:26,777
Tunggu di depan pintu.

165
00:25:53,846 --> 00:25:57,099
Kau baik-baik saja?
Bisa ku bantu?

166
00:26:03,230 --> 00:26:06,441
Sudah beres./ Terima kasih banyak.

167
00:26:26,837 --> 00:26:30,048
Kau yakin di sini tempatnya?

168
00:26:32,885 --> 00:26:35,429
Kau yakin di sini tempatnya?

169
00:26:35,512 --> 00:26:41,476
Maaf, dia tak bisa bahasa Spanyol. Dia
seorang pengungsi. Kau tahu mereka.

170
00:26:45,522 --> 00:26:49,401
Kami butuh bantuannya./
Besar sekali dia.

171
00:26:54,740 --> 00:26:59,995
Untuk apa botol ini?/ Kami
harus bersihkan saluran udara.

172
00:27:00,078 --> 00:27:03,540
Jangan khawatir. Sistemnya
akan segera berfungsi lagi.

173
00:27:10,256 --> 00:27:13,800
Oke. Selamat datang di Meksiko.

174
00:27:26,772 --> 00:27:29,650
Oke, kami sudah di dalam.

175
00:27:38,992 --> 00:27:43,664
Aku ingin memeriksa
pasien. Silakan pergi.

176
00:27:43,747 --> 00:27:46,083
Tolong pergi.

177
00:27:55,217 --> 00:27:57,511
Apa yang kau lakukan di sini?

178
00:27:57,594 --> 00:28:01,390
Menyelamatkan hidupmu. Lain kali
jika kau tidak memberi tahu...

179
00:28:01,473 --> 00:28:05,811
Aku bilang pada Price agar kau menjauh./
Tak bisa semudah itu kau menyingkirkanku.

180
00:28:05,894 --> 00:28:10,315
Kita adalah mitra, kau lupa
itu?/ Tentu saja tidak.

181
00:28:14,903 --> 00:28:17,573
Aduh!/ Maaf...

182
00:28:20,492 --> 00:28:25,539
Aku tak ingin kau terluka. Itu
sebabnya aku tak memberitahumu.

183
00:28:25,622 --> 00:28:30,043
Sekarang aku di sini./
Ya, aku bisa melihatnya.

184
00:28:30,127 --> 00:28:34,055
Di mana Billy?/ Sedang
dalam perjalanan./ Oke.

185
00:28:36,341 --> 00:28:40,596
Kau bawa senjata?/ Ya.

186
00:28:41,513 --> 00:28:46,100
Mari kita lakukan./ Oke.

187
00:28:50,000 --> 00:28:53,100
Billy, aku sudah masuk. 20 menit
lagi lepaskan gasnya./ Baiklah.

188
00:28:55,527 --> 00:28:59,114
Tunggu. Gas? Apa itu harus...?

189
00:28:59,198 --> 00:29:01,575
Masker?

190
00:29:03,410 --> 00:29:05,162
Kerja yang bagus.

191
00:29:05,287 --> 00:29:09,917
Aksimu saat di restoran. Kau tak
bisa teruskan omong kosong itu.

192
00:29:10,000 --> 00:29:14,087
Maaf, aku terpaksa harus
mengacaukan tempat itu...

193
00:29:14,171 --> 00:29:19,051
Bagaimana jika sedikit lebih lembut?
Lain kali lakukan hal yang benar.

194
00:29:19,134 --> 00:29:23,013
Mungkin jika di tempat
seperti ini. Permisi.

195
00:29:24,640 --> 00:29:29,353
Kita tak menjadi makin muda. Sudah
saatnya untuk naik ke level berikutnya.

196
00:29:29,436 --> 00:29:34,775
Bisakah kita bahas ini setelah
kita mencuri 20 juta dollar AS?

197
00:29:34,858 --> 00:29:36,818
20 juta? Itu saja?

198
00:29:36,902 --> 00:29:42,074
Ya, tapi kita mencurinya dari gembong
narkoba paling kejam di planet ini.

199
00:29:42,991 --> 00:29:45,494
Selalu ada kejutan.

200
00:29:54,711 --> 00:29:57,214
Selamat malam semua.

201
00:30:28,620 --> 00:30:30,998
Gasnya tidak bekerja.

202
00:30:35,544 --> 00:30:39,506
Tunggu 30 detik. Aku
akan jemput Billy.

203
00:30:45,929 --> 00:30:49,433
Telepon dan CCTV dilumpuhkan.

204
00:30:54,438 --> 00:30:58,734
Aku lupa menjelaskan sesuatu...

205
00:31:07,201 --> 00:31:09,286
Kejar dia!

206
00:31:22,174 --> 00:31:24,593
Tutup semua pintu!

207
00:32:04,550 --> 00:32:06,385
Kenapa kau pakai masker?

208
00:32:09,096 --> 00:32:11,640
Apa yang kau lakukan
di sini, sayang?

209
00:32:11,723 --> 00:32:13,517
Jawab aku!

210
00:32:14,852 --> 00:32:16,812
Mulutmu bau!

211
00:32:28,000 --> 00:32:29,612
Oke, cukup, cukup.

212
00:33:03,859 --> 00:33:07,321
Tank, cukup! Tank, cukup, bung!

213
00:33:07,404 --> 00:33:09,573
Bawa dia masuk!

214
00:33:23,128 --> 00:33:27,633
Gasnya sudah hilang. Kita
mengendalikan seluruh penjara.

215
00:33:27,716 --> 00:33:31,386
Seorang penjaga menekan
tombol alarm./ Oh, sial!

216
00:33:31,470 --> 00:33:34,014
Aku harus membuka pintu itu.

217
00:33:34,097 --> 00:33:39,978
Jadi satu-satunya jalan keluar cuma pintu
itu?/ Pintu baja dengan tebal minimal 8 cm.

218
00:33:40,062 --> 00:33:42,564
Bagaimana jika kita bangunkan
dia dan minta kodenya?

219
00:33:42,648 --> 00:33:46,068
Itu tak membantu. Sekali tombol di
tekan, tempat ini langsung terblokir.

220
00:33:46,151 --> 00:33:48,195
Untuk berapa lama?

221
00:33:48,278 --> 00:33:53,575
Antara 12 sampai 24 jam.
Tergantung setting-nya.

222
00:33:53,659 --> 00:33:57,579
Oke, Tank, pastikan kau ikat semua
penjaga./ Siap, laksanakan.

223
00:33:58,956 --> 00:34:02,334
Butuh waktu 3 jam untuk
bisa melewati itu.

224
00:34:02,417 --> 00:34:06,463
Tak apa-apa. Pergantian jaga
pertama pukul 06:00 pagi.

225
00:34:06,588 --> 00:34:10,884
Pakai itu. Ganti bajumu,
sementara kita di sini saja.

226
00:34:10,968 --> 00:34:13,846
Kerjakan itu, Billy./ Ya, Pak.

227
00:34:14,721 --> 00:34:17,057
Beri aku telepon.

228
00:34:25,732 --> 00:34:28,944
Price, kenapa kau kirim
Norma dan Billy?

229
00:34:29,027 --> 00:34:34,783
Mereka mantan mitramu. Mereka bisa berguna
di sana./ Mengingatkanku pada Venezuela.

230
00:34:34,867 --> 00:34:38,996
Jack, jika kau tak mengacau di sana
hal ini takkan terjadi sekarang.

231
00:34:39,079 --> 00:34:44,918
Ini hanya sedikit komplikasi./ Jack,
sudah ku bilang jangan buat masalah.

232
00:34:45,002 --> 00:34:48,005
Kau beri aku 3 hari.
Aku keluar dalam 2 hari.

233
00:34:48,088 --> 00:34:51,258
Oke, komplikasi apa?

234
00:34:51,341 --> 00:34:55,971
Kami harus membuka pintu besi.
Butuh waktu beberapa jam.

235
00:34:56,054 --> 00:35:00,100
Jika "Capitan" pergi kesana, kalian
dalam masalah besar, kau tahu itu?

236
00:35:00,184 --> 00:35:05,189
Aku sudah mengirim Hector mengawasi
"Capitan", dia akan menghubungiku.

237
00:35:05,272 --> 00:35:08,734
Hector, si pencuri itu?
Astaga, Jack!

238
00:35:08,817 --> 00:35:13,530
Dengar, kau harus berusaha sendiri
di sana. Aku tak bisa membantumu.

239
00:35:13,655 --> 00:35:17,910
Tak akan ada masalah, tapi
terima kasih sudah mengingatkan.

240
00:35:28,795 --> 00:35:33,175
Maaf, aku harus terima telepon
dulu./ Tak apa-apa.

241
00:35:33,258 --> 00:35:37,346
Selama ada minuman,
aku baik-baik saja.

242
00:35:38,680 --> 00:35:42,518
Ku dengar "Capitan" berada di kota.

243
00:35:42,601 --> 00:35:44,770
Itu benar.

244
00:35:47,523 --> 00:35:52,611
Dia membuat pesta besar untuk
mitra bisnisnya dari Bogota.

245
00:35:52,736 --> 00:35:55,614
Ada kesepakatan bisnis yang besar.

246
00:35:57,699 --> 00:36:00,786
Tapi kau tak mendengar itu dariku.

247
00:36:01,870 --> 00:36:04,039
Mendengar apa?

248
00:36:25,435 --> 00:36:28,522
Senang berbisnis denganmu.

249
00:36:35,850 --> 00:36:37,100
Tank, masuklah.

250
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Masuklah.

251
00:36:49,293 --> 00:36:51,545
Periksa monitornya.

252
00:36:53,172 --> 00:36:54,840
Tank, masuklah.

253
00:37:04,683 --> 00:37:06,977
Tank, masuklah.

254
00:37:08,604 --> 00:37:11,565
Tank?/ Kau akan pergi sendiri?

255
00:37:14,484 --> 00:37:16,445
Begitulah.

256
00:37:17,112 --> 00:37:21,533
Terus hubungi dia./ Tank, masuklah.

257
00:37:30,125 --> 00:37:32,628
Tank, masuklah.

258
00:37:32,711 --> 00:37:34,671
Tank, masuklah.

259
00:37:35,422 --> 00:37:37,883
Ada apa?

260
00:37:37,966 --> 00:37:41,261
Kemana saja kau?/
Aku ganti baju.

261
00:37:41,345 --> 00:37:44,932
Temui Jack di pintu masuk
dapur secepat mungkin.

262
00:37:48,018 --> 00:37:49,603
Aku sedang kesana.

263
00:37:54,525 --> 00:37:59,821
Kenapa kita tak bawa senjata?/ Karena
tak ada yang akan mati di sini.

264
00:37:59,905 --> 00:38:04,076
Pastikan kau menjawab
lain kali./ Tentu, boss.

265
00:38:04,159 --> 00:38:06,161
Norma, buka pintunya.

266
00:38:19,550 --> 00:38:21,885
Hanya untuk berjaga-jaga.

267
00:38:23,095 --> 00:38:25,514
Ngomong-ngomong, uang siapa
yang akan kita curi?

268
00:38:25,597 --> 00:38:29,393
Billy tak bilang apa-apa./
Dia tidak tahu.

269
00:38:29,476 --> 00:38:33,188
Satu-satunya orang yang punya
banyak uang adalah "Capitan."

270
00:38:33,272 --> 00:38:38,735
Kenapa kau bertanya?/ Aku ingin
tahu dengan siapa aku bekerja.

271
00:38:40,571 --> 00:38:44,700
Jadi aku sudah lulus dari
tesmu?/ Ya, sejauh ini.

272
00:38:47,703 --> 00:38:54,168
Uang itu harus ada di sana sampai aku dapatkan
apa yang kita sepakati. Dan aku ingin cepat.

273
00:38:54,251 --> 00:38:59,173
Jangan khawatir. Aku sedang
berusaha./ Sebaiknya begitu.

274
00:38:59,256 --> 00:39:01,967
Ada banyak yang dipertaruhkan.

275
00:39:08,599 --> 00:39:11,476
Aku perlu memahami ini.

276
00:39:11,560 --> 00:39:15,230
Seorang gringo besar
muncul tiba-tiba...

277
00:39:15,314 --> 00:39:18,108
Menyerang akuntan kita...

278
00:39:18,192 --> 00:39:22,946
Saat dia sedang bercinta dengan
seorang pelayan wanita di toilet?

279
00:39:24,072 --> 00:39:25,991
Ya, Boss.

280
00:39:27,201 --> 00:39:29,995
Dan di mana kau saat itu?

281
00:39:30,078 --> 00:39:35,250
Situasinya tenang dan ada
pertandingan sepak bola di TV.

282
00:39:35,334 --> 00:39:38,295
Setelah sepak bolanya selesai?

283
00:39:38,378 --> 00:39:40,464
Apa lagi?

284
00:39:41,507 --> 00:39:43,550
Mereka mencuri uangnya, ku pikir.

285
00:39:45,010 --> 00:39:50,015
Sebagai orang yang telah bekerja
untukku selama sepuluh tahun...

286
00:39:50,098 --> 00:39:55,938
Dia menghilang dari muka bumi, hingga
polisi pun tak dapat menemukannya.

287
00:39:56,021 --> 00:39:59,691
Dan itu karena masalah uang
tunai dan kartu kredit?

288
00:39:59,775 --> 00:40:01,652
Tak mungkin!

289
00:40:02,986 --> 00:40:04,863
Apa lagi yang mereka mencuri?

290
00:40:04,988 --> 00:40:07,199
Sebuah flashdisk.

291
00:40:09,409 --> 00:40:11,328
Flashdisk apa?

292
00:40:12,621 --> 00:40:15,457
Sebuah flashdisk kecil.

293
00:40:21,129 --> 00:40:24,675
Sebuah flashdisk yang
di pakai di lehernya?

294
00:40:24,758 --> 00:40:26,844
Ya, Boss.

295
00:40:35,143 --> 00:40:37,855
Keluar dari sini!
Kalian semua!

296
00:40:52,578 --> 00:40:58,208
Temukan gringo sialan
dan flashdisk itu.

297
00:40:58,292 --> 00:41:03,046
Kami menggeledahnya. Dia
tak punya flashdisk itu.

298
00:41:03,130 --> 00:41:05,465
Dan...

299
00:41:05,549 --> 00:41:08,552
Dia sudah dipindahkan.

300
00:41:08,635 --> 00:41:11,638
Apa maksudmu di pindahkan?

301
00:41:11,722 --> 00:41:15,517
Ke "LA JAULA", penjara besar.

302
00:41:24,568 --> 00:41:27,154
Kita sedang di rampok.

303
00:41:48,425 --> 00:41:50,677
Di mana kau temukan Tank?

304
00:41:50,761 --> 00:41:54,556
Dia mantan pasukan khusus.
Beberapa teman mengenalnya.

305
00:41:54,640 --> 00:42:00,270
Apa yang dia lakukan?/ Dia merobohkan
satu orang di tempat parkir.

306
00:42:00,854 --> 00:42:04,608
Dia bisa membunuhmu./
Aku bisa menanganinya.

307
00:42:04,691 --> 00:42:06,735
Tentu saja kau bisa.

308
00:43:16,513 --> 00:43:20,726
Hector?/ Ya./ Kau Hector?/ Ya, Pak.

309
00:43:21,393 --> 00:43:24,354
Bagaimana situasinya?/ Bagus.
Semua aman dan terkendali.

310
00:43:24,438 --> 00:43:28,150
Semuanya baik?/ Ya, Pak.
Semuanya aman.

311
00:43:28,233 --> 00:43:30,319
Kau tahu, Hector?

312
00:43:30,402 --> 00:43:36,533
Aku ingin pastikan jika aku benar-benar
mengenal siapa yang bekerja untukku.

313
00:43:36,617 --> 00:43:41,330
Dan jika kau orang baru,
aku ingin bicara denganmu.

314
00:43:43,040 --> 00:43:44,750
Oke.

315
00:43:44,833 --> 00:43:47,211
Silakan duduk.

316
00:43:53,175 --> 00:43:56,595
Aku pernah memakai gringo
(orang bule) sebelumnya.

317
00:43:56,678 --> 00:44:01,183
Mantan tentara, polisi korup.
orang-orang macam itulah.

318
00:44:02,309 --> 00:44:06,605
Ada sesuatu yang khusus pada
mereka. Mereka setia.

319
00:44:08,524 --> 00:44:12,194
Mereka tak terlalu memikirkan
diri sendiri. Mereka fokus.

320
00:44:14,488 --> 00:44:17,032
Kau kelihatannya fokus.

321
00:44:18,325 --> 00:44:21,912
Karena itu aku menyukaimu,
Hector./ Terima kasih, Pak.

322
00:44:25,749 --> 00:44:30,587
Militer atau polisi?/ Marinir.
Aku cuma prajurit rendahan.

323
00:44:30,671 --> 00:44:34,758
Benarkah? Aku juga. Aku bertugas
di Angkatan Laut Meksiko.

324
00:44:34,842 --> 00:44:39,513
Marinir. Itu sebabnya mereka
memanggilku "Capitan."

325
00:44:39,596 --> 00:44:41,723
Bagaimana denganmu?

326
00:44:41,807 --> 00:44:43,976
Maaf?

327
00:44:45,644 --> 00:44:50,732
Apa pangkatmu?/ Aku hanya seorang
pelaut. Itu sudah lama sekali.

328
00:44:50,816 --> 00:44:52,985
Letnan.

329
00:44:53,068 --> 00:44:57,406
Maaf. Pak?/ Letnan Satu, tepatnya.

330
00:44:58,407 --> 00:45:03,579
Letnan Satu di korps elit
Angkatan Laut, Navy Seal.

331
00:45:05,163 --> 00:45:09,168
Seal Team 2, tepatnya.

332
00:45:17,593 --> 00:45:20,637
Kau mungkin tak ingat. Kau
masih sangat muda waktu itu.

333
00:45:20,721 --> 00:45:23,182
Baiklah...

334
00:45:23,307 --> 00:45:26,643
Irak, Afghanistan...

335
00:45:28,520 --> 00:45:30,772
Dan Kolombia.

336
00:45:30,856 --> 00:45:33,567
Kau ingat?

337
00:45:33,650 --> 00:45:36,570
Aku pernah di Kolombia.

338
00:45:36,653 --> 00:45:40,365
Medellín, Cartagena dan hutan.

339
00:45:41,408 --> 00:45:46,079
Itu tempat yang gila, kan?

340
00:45:48,707 --> 00:45:53,587
Kau tahu siapa lagi yang ada di sana?
Mereka berlarian seperti orang idiot?

341
00:45:55,631 --> 00:45:57,633
DEA.

342
00:45:59,718 --> 00:46:05,474
Yang menjadi masalah
bagiku dan kolegaku...

343
00:46:05,557 --> 00:46:08,977
Adalah orang-orang
yang mereka rekrut.

344
00:46:09,061 --> 00:46:12,481
Mereka menyukai pasukan khusus.

345
00:46:12,564 --> 00:46:16,109
Pasukan Delta, Ranger, Navy Seals.

346
00:46:20,572 --> 00:46:25,661
Mereka mungkin pernah mencoba
merekrutmu juga, kan?

347
00:46:26,578 --> 00:46:28,914
Itu sudah lama sekali.

348
00:46:30,249 --> 00:46:32,125
Ya...

349
00:46:33,001 --> 00:46:35,170
Sudah lama sekali.

350
00:46:44,513 --> 00:46:47,683
Kau sadar jika itu butuh...

351
00:46:48,684 --> 00:46:54,606
Martabat, itu yang akan
terjadi sekarang, kan?

352
00:46:54,690 --> 00:46:57,860
Karena itu kau harus menerimanya.

353
00:46:57,943 --> 00:47:00,445
Jangan mengemis...

354
00:47:01,238 --> 00:47:03,532
Jangan memohon...

355
00:47:04,908 --> 00:47:09,621
Hector, tak ada rasa kasihan.

356
00:47:09,705 --> 00:47:14,126
Baik untukmu atau teman-temanmu
yang ada di penjaraku...

357
00:47:14,209 --> 00:47:17,588
Karena mencoba untuk
mencuri uangku!

358
00:47:22,509 --> 00:47:27,181
Tak ada belas kasihan. Tak ada jalan
keluar./ Capitan, mungkin.../ Hector!

359
00:47:30,184 --> 00:47:32,769
Ingat martabatmu.

360
00:47:32,853 --> 00:47:35,105
Terima saja.

361
00:48:14,000 --> 00:48:15,691
Jangan di angkat!

362
00:48:17,606 --> 00:48:19,691
Bagaimana jika itu
salah satu penjaga?

363
00:48:21,500 --> 00:48:22,867
Baiklah.

364
00:48:26,281 --> 00:48:28,867
Hola, buenos días!

365
00:48:30,244 --> 00:48:32,371
Siapa kau?

366
00:48:35,541 --> 00:48:38,043
Siapa kau?

367
00:48:39,503 --> 00:48:43,340
Aku tahu kau ada di sana.
Hector sudah mati.

368
00:48:44,925 --> 00:48:49,096
Dan jika kau mengambil
uangku, kau juga mati.

369
00:48:50,222 --> 00:48:52,850
Kalian semua.

370
00:48:53,809 --> 00:48:56,270
Kau dengar?

371
00:48:57,813 --> 00:48:59,773
Mati.

372
00:49:09,533 --> 00:49:13,745
Seberapa buruk?/ Dia
tahu kita di sini.

373
00:49:32,347 --> 00:49:34,850
Hector sudah mati.

374
00:49:34,933 --> 00:49:38,312
Sial. Pria malang itu.

375
00:49:38,395 --> 00:49:42,983
Apa yang akan kau lakukan?/
Cari tahu siapa yang datang.

376
00:49:43,066 --> 00:49:45,569
Teruskan.

377
00:49:53,577 --> 00:49:57,414
BLOK C - SEKTOR SUPER KETAT

378
00:49:57,539 --> 00:50:00,459
SEL UNTUK NAPI KARTEL

379
00:50:09,176 --> 00:50:11,678
Hei, gringo!

380
00:50:16,308 --> 00:50:18,644
Tinju kirimu keras juga.

381
00:50:18,727 --> 00:50:21,313
Kau juga.

382
00:50:22,231 --> 00:50:25,317
Kau pasti sudah merencanakannya.

383
00:50:25,400 --> 00:50:27,569
Kenapa kau bilang begitu?

384
00:50:29,154 --> 00:50:33,909
Semua orang tahu soal uang itu.

385
00:50:37,120 --> 00:50:41,834
Tapi tak ada yang pernah
berpikir untuk mencurinya.

386
00:50:41,917 --> 00:50:44,253
Kau tahu kenapa?

387
00:50:44,920 --> 00:50:48,507
Karena tak ada yang mencuri dari
"Capitan" dan tetap selamat.

388
00:50:51,844 --> 00:50:54,346
Kau Marinir Meksiko?

389
00:51:01,436 --> 00:51:06,191
Korps Marinir AS. "Semper Fi"
(Selalu setia).

390
00:51:07,359 --> 00:51:09,862
Aku seorang penembak jitu.

391
00:51:17,369 --> 00:51:22,708
Kadang-kadang, aku ingin kembali
kesana. Tugasnya lebih mudah.

392
00:51:24,418 --> 00:51:26,795
Kau bekerja untuk kartel?

393
00:51:30,382 --> 00:51:34,553
Kau bekerja untuk
"Capitan?"/ 5 tahun.

394
00:51:34,678 --> 00:51:39,975
Kau pikir kenapa aku berakhir di
sini? Hanya karena beda pendapat.

395
00:51:42,436 --> 00:51:44,521
Kami butuh bantuan.

396
00:51:45,522 --> 00:51:47,941
Sedikit informasi.

397
00:51:49,484 --> 00:51:53,530
Siapa yang akan di kirim kemari?/
Apa yang ingin kau ketahui?

398
00:52:01,747 --> 00:52:06,460
Mereka disebut "operator". Militer
yang di latih untuk membunuh.

399
00:52:07,336 --> 00:52:12,758
Sekali mereka di sewa,
kau atau mereka yang mati.

400
00:52:12,841 --> 00:52:16,303
Menarik./ Mungkin mereka
sedang menuju kemari.

401
00:52:18,931 --> 00:52:23,185
Dan kau tahu temanku, takkan
ada yang bisa hentikan mereka.

402
00:52:28,273 --> 00:52:30,526
Terima kasih.

403
00:52:39,451 --> 00:52:44,039
Billy, berapa lama lagi?/
Paling lama 45 menit.

404
00:52:45,040 --> 00:52:47,334
Kita kedatangan "tamu."
Berhati-hatilah.

405
00:52:47,417 --> 00:52:49,461
Bagaimana jika kita ledakan saja?

406
00:52:49,545 --> 00:52:54,132
Terlalu berisiko. Uangnya
bisa terbakar.

407
00:52:56,301 --> 00:53:00,889
Kau melihat Tank?/ Ku
pikir dia bersamamu.

408
00:53:01,557 --> 00:53:05,310
Mungkin dia punya agenda
sendiri. Si raksasa itu.

409
00:53:05,394 --> 00:53:08,063
Aku tak percaya padanya.

410
00:53:08,772 --> 00:53:11,066
Ada sesuatu yang salah.

411
00:53:16,405 --> 00:53:19,908
Mungkin kita harus
lupakan uang itu.

412
00:53:21,034 --> 00:53:25,581
Menghilang dari sini dan
beli apartemen kecil.

413
00:53:25,664 --> 00:53:28,667
Dan membuka sebuah
kafe./ Tapi Jack...

414
00:53:28,792 --> 00:53:32,546
Kau tak suka kafe?/ Ya, tapi...

415
00:53:32,629 --> 00:53:36,508
Kita tak bisa menyerah sekarang.
Kita bisa melakukan ini.

416
00:53:38,010 --> 00:53:41,597
Baiklah. Kau yang memutuskan.

417
00:53:44,391 --> 00:53:46,935
Itu dia.

418
00:53:47,019 --> 00:53:51,106
Di mana itu?/ Ruang ganti.

419
00:53:52,441 --> 00:53:55,611
Dia sudah mengamankan
daerah itu, kan?

420
00:53:58,947 --> 00:54:00,866
Terima kasih.

421
00:54:06,163 --> 00:54:08,081
Jack.

422
00:54:10,125 --> 00:54:13,086
Ini yang terakhir. Setuju?

423
00:54:14,379 --> 00:54:16,256
Setuju.

424
00:54:58,465 --> 00:55:01,093
Semua baik-baik saja?/
Ya, tentu saja.

425
00:55:01,176 --> 00:55:05,681
Lihat aku. Ada apa?/
Semuanya baik-baik saja.

426
00:55:05,764 --> 00:55:08,350
Aku bisa mengatasinya, oke?

427
00:55:11,186 --> 00:55:13,605
Jam berapa sekarang?

428
00:55:14,773 --> 00:55:18,360
Semuanya siap satu jam lagi.

429
00:55:25,742 --> 00:55:27,870
Terimakasih untuk semuanya.

430
00:55:41,258 --> 00:55:43,719
Tank?/ Ya.

431
00:55:47,723 --> 00:55:52,728
Apa apaan ini?/ Mereka menerobos, jadi
aku terpaksa lakukan yang ku bisa.

432
00:56:01,069 --> 00:56:04,656
Ku bilang jangan ada yang mati./ Aku tak
punya pilihan./ Kenapa kau lakukan ini?

433
00:56:04,740 --> 00:56:08,118
Ini bukan perampokan.
Kau bekerja untuk siapa?

434
00:56:08,702 --> 00:56:10,412
Tidak ada.

435
00:56:10,495 --> 00:56:13,123
Omong kosong! Katakan!

436
00:56:15,292 --> 00:56:18,712
Apa kau juga akan membunuhku?/
Jangan paksa aku.

437
00:56:18,795 --> 00:56:22,508
Jack, ada pergerakan di luar.

438
00:56:23,842 --> 00:56:27,346
Bisa kau sebutkan
berapa banyak mereka?

439
00:56:27,429 --> 00:56:29,598
Norma?

440
00:56:33,268 --> 00:56:36,188
Jack! Jack!

441
00:56:36,271 --> 00:56:40,567
Mereka masuk./ Dari
mana?/ Sisi utara.

442
00:56:40,651 --> 00:56:42,653
Aku akan mengurusnya.

443
00:56:48,283 --> 00:56:52,704
Kita harus hentikan mereka sebelum
mereka mencapai penyimpanan senjata.

444
00:56:52,788 --> 00:56:55,290
Kau percaya aku?/
Untuk sekarang.

445
00:56:56,166 --> 00:56:58,293
Ayo pergi.

446
00:57:03,048 --> 00:57:04,758
Ayolah!

447
00:57:17,062 --> 00:57:19,314
Norma, kau di sana?

448
00:57:21,900 --> 00:57:24,236
Jalan!

449
00:57:39,751 --> 00:57:43,672
Norma, buka pintu blok C,
sekarang!/ Baiklah.

450
00:57:43,755 --> 00:57:46,383
Lakukan sekarang!

451
00:58:14,620 --> 00:58:16,538
Dari mana saja kau?

452
00:58:17,372 --> 00:58:20,375
Aku tak bisa bicara sekarang.

453
00:58:22,961 --> 00:58:25,297
Aku kedatangan "tamu" bung.

454
01:03:18,674 --> 01:03:22,135
Hanya itu saja, sayang?

455
01:03:39,778 --> 01:03:42,281
Jack...

456
01:03:49,913 --> 01:03:52,916
Kalian menikmati makan malamnya?

457
01:03:53,750 --> 01:03:57,129
Aku ingin bersulang.

458
01:03:57,212 --> 01:04:02,217
Untuk mitra bisnis baru
dan kerjasama kita...

459
01:04:07,181 --> 01:04:09,641
Permisi sebentar.

460
01:04:22,029 --> 01:04:24,323
Kau tak apa-apa?/ Ya.

461
01:04:27,284 --> 01:04:31,538
Teman-teman, apa kita dapat
uang lembur untuk tugas ini?

462
01:04:31,622 --> 01:04:33,916
Astaga, Billy!

463
01:04:33,999 --> 01:04:36,460
Aku baik-baik saja.

464
01:04:43,467 --> 01:04:47,137
Kau bukan dokter./ Diamlah.

465
01:04:48,347 --> 01:04:50,349
Di mana Tank?

466
01:04:50,474 --> 01:04:52,726
Dia kabur.

467
01:04:52,809 --> 01:04:55,229
Dasar brengsek itu...

468
01:04:55,312 --> 01:04:59,358
Dia sudah sibuk mencari jalan
keluar sejak kita tiba di sini.

469
01:05:00,359 --> 01:05:02,444
Apa yang akan kita
lakukan sekarang?

470
01:05:14,831 --> 01:05:17,209
Awas.

471
01:05:24,675 --> 01:05:28,136
Ini dia.

472
01:05:32,474 --> 01:05:35,811
Apa apaan ini?/
Di mana uangnya?

473
01:05:35,894 --> 01:05:38,063
Entahlah.

474
01:05:38,146 --> 01:05:40,649
Aku tak percaya ini.

475
01:05:47,573 --> 01:05:50,826
Kami di jebak./ Apa maksudmu?

476
01:05:50,909 --> 01:05:53,078
Uangnya tak ada.

477
01:05:53,161 --> 01:05:56,832
Itu saja. Batalkan
misi, sekarang!

478
01:06:03,922 --> 01:06:06,300
Sial!

479
01:07:07,861 --> 01:07:13,158
Seharusnya kita tak terima tugas
ini./ Jangan bahas itu sekarang.

480
01:07:13,242 --> 01:07:17,496
Kita mungkin tak pernah sempat
membahasnya jika kita mati.

481
01:07:21,458 --> 01:07:25,420
Apa rencanamu selanjutnya?

482
01:07:25,504 --> 01:07:30,133
Norma, bantu Billy mengurus
mobil. Kita bertemu di sana.

483
01:07:33,136 --> 01:07:36,932
Ya, semua siap. Sampai
jumpa di pengiriman.

484
01:07:39,017 --> 01:07:41,520
Ya, aku dapat semuanya.

485
01:07:49,695 --> 01:07:51,738
Jangan tutup teleponnya.

486
01:07:51,822 --> 01:07:55,951
Berikan padaku. Pelan-pelan.

487
01:08:00,080 --> 01:08:02,958
Tank, kau dengar aku?

488
01:08:03,041 --> 01:08:05,460
Keras dan jelas.

489
01:08:07,129 --> 01:08:09,882
Ya, dan aku mengambil uangmu.

490
01:08:09,965 --> 01:08:12,301
Siapa ini?

491
01:08:14,136 --> 01:08:17,264
Orang yang memegang kendali.

492
01:08:20,934 --> 01:08:22,895
Ambil itu.

493
01:08:22,978 --> 01:08:24,855
Ayo pergi.

494
01:08:28,358 --> 01:08:31,320
Siapa temanmu di telepon itu?

495
01:08:36,825 --> 01:08:42,414
Nampaknya dia yang akan membawa narkoba
melintasi perbatasan ke habitat lamamu.

496
01:08:48,420 --> 01:08:52,925
Kerja yang bagus, jenius.
Ku harap itu sepadan.

497
01:08:53,008 --> 01:08:56,929
Aku tak pernah bilang jika
aku orang yang baik.

498
01:09:02,267 --> 01:09:05,562
Oh, ya. Pria di tempat parkir itu.

499
01:09:07,272 --> 01:09:11,610
Dia yang memindahkan uangnya./
Akhirnya, kau mengerti juga.

500
01:09:17,699 --> 01:09:19,785
Aku akan menikmati ini.

501
01:09:33,340 --> 01:09:36,718
Di mana kau belajar berkelahi?

502
01:09:43,892 --> 01:09:46,603
Siapa yang di telepon itu?

503
01:09:50,065 --> 01:09:52,317
Kesempatan terakhir.

504
01:10:13,088 --> 01:10:15,924
Giliranku.

505
01:10:26,101 --> 01:10:28,270
Selamat tinggal, Tank.

506
01:11:02,346 --> 01:11:07,059
Sekarang aku merasa sudah
terlalu tua untuk ini.

507
01:11:07,142 --> 01:11:09,728
Kau baik-baik saja?

508
01:11:09,853 --> 01:11:13,815
Ya, aku menembak Tank
dan menemukan ini.

509
01:11:17,027 --> 01:11:20,822
Luar biasa! Ini hebat!
Banyak sekali uangnya.

510
01:11:20,906 --> 01:11:25,494
Lupakan kafenya! Kita buka hotel
bintang lima sebagai gantinya.

511
01:11:25,577 --> 01:11:27,871
Sesuatu seperti itu.

512
01:11:29,039 --> 01:11:32,376
Bukan maksudku merusak
momen bahagia ini...

513
01:11:32,459 --> 01:11:36,088
Tapi kita harus pergi. Kita harus
segera "depositokan" uang ini.

514
01:11:39,508 --> 01:11:43,387
Aku tahu itu. Kita
sudah terlambat.

515
01:11:43,470 --> 01:11:47,641
Ayo, kita harus pergi!/ Tunggu...

516
01:11:47,724 --> 01:11:50,561
Pembunuh-pembunuh
itu sudah dekat.

517
01:11:51,728 --> 01:11:53,981
Sempurna, bung!

518
01:11:54,064 --> 01:11:56,483
Apa yang akan kita
lakukan sekarang?

519
01:12:00,320 --> 01:12:03,991
Cari bantuan./ Oh, ide bagus!

520
01:12:04,741 --> 01:12:07,077
Siapa yang bisa membantu kita?

521
01:12:07,160 --> 01:12:09,663
Aku tahu orangnya.

522
01:12:14,918 --> 01:12:18,338
Aku butuh bantuanmu./ Kenapa
aku harus membantumu?

523
01:12:19,423 --> 01:12:22,259
Ku beri kau 5 juta alasan.

524
01:12:33,937 --> 01:12:35,898
Apa yang mereka kirim kemari?

525
01:12:35,981 --> 01:12:39,568
Mereka menyebutnya "Bus".

526
01:12:39,651 --> 01:12:42,070
Apa isi bus itu?

527
01:12:42,154 --> 01:12:46,200
Kematian itu sendiri.

528
01:12:46,283 --> 01:12:50,412
Pembunuh internasional
berpakaian hitam.

529
01:12:50,495 --> 01:12:54,625
Operator yang tak pernah gagal.

530
01:12:56,668 --> 01:13:00,380
Norma, buka pintu sel blok 3.

531
01:13:01,256 --> 01:13:05,177
Kau berkhianat, ku
bunuh kau./ Setuju.

532
01:13:06,136 --> 01:13:08,347
Ayo pergi. Semua!

533
01:13:09,348 --> 01:13:12,059
Ayo! Ayo! Ayo!

534
01:13:23,654 --> 01:13:26,532
Ambil senjata! Cepat!

535
01:13:26,615 --> 01:13:29,326
Kau punya rencana, bung?

536
01:13:29,409 --> 01:13:32,621
Kembali ke sel kalian! Cepat!

537
01:13:32,704 --> 01:13:36,208
Busnya datang! Ayo cepat!

538
01:13:39,461 --> 01:13:41,630
Ayo!

539
01:13:55,477 --> 01:13:58,981
Ayo, Jack! Ayo pergi!

540
01:14:26,675 --> 01:14:28,468
Tembak!

541
01:14:51,700 --> 01:14:53,911
Masih ingat aku?

542
01:15:02,377 --> 01:15:07,216
Norma, kau sudah tiba di sana?/
Tidak. Dia bersamaku, Jack.

543
01:15:07,299 --> 01:15:11,178
Siapa ini?/ Orang
yang memegang kendali.

544
01:15:11,261 --> 01:15:17,142
Kau punya uangku dan jika kau
ingin bertemu pacarmu lagi...

545
01:15:18,435 --> 01:15:22,523
Sebaiknya kau kembalikan
uang itu padaku, Jack.

546
01:15:22,606 --> 01:15:27,736
Jangan sakiti dia./ Bagus,
aku tahu kau akan mengerti.

547
01:15:29,613 --> 01:15:32,908
Pacarmu merindukanmu, sayang.

548
01:15:56,932 --> 01:15:59,726
TECATE, PERBATASAN ANTARA
AMERIKA SERIKAT DAN MEKSIKO

549
01:16:11,446 --> 01:16:15,325
Senang kau masih patuh
pada perintah, Jack.

550
01:16:15,409 --> 01:16:19,037
Berapa lama kau sudah
bekerja untuk kartel?

551
01:16:20,122 --> 01:16:23,458
Tidak, kau salah paham, Jack.

552
01:16:24,710 --> 01:16:29,840
Mereka membayarku untuk perlindungan,
ku beri mereka "penyusup" seperti Price.

553
01:16:29,923 --> 01:16:35,846
Aku akan terpilih dan dapat uang membangun
tembokku. Aku memenangkan semuanya, Jack.

554
01:16:35,929 --> 01:16:41,393
Jadi kau gunakan uang narkoba untuk
membangun tembok perbatasan itu.

555
01:16:41,476 --> 01:16:45,272
Begitulah politik, Jack.

556
01:16:45,355 --> 01:16:48,901
Tolong tunjukkan uangku.

557
01:16:48,984 --> 01:16:51,737
Tunjukkan Norma.

558
01:17:07,419 --> 01:17:10,797
Ku rasa aku sudah
meremehkanmu, Jack.

559
01:17:10,881 --> 01:17:12,799
Billy...

560
01:17:22,518 --> 01:17:25,020
Aku benar-benar sudah
meremehkanmu, Jack.

561
01:17:25,103 --> 01:17:31,818
Tapi mungkin kau dan aku bisa membuat
kesepakatan yang saling menguntungkan.

562
01:17:31,902 --> 01:17:36,698
Kau dan kau, Jack. Yang menguntungkan
kita berdua. Tak begitu buruk, kan?

563
01:17:40,035 --> 01:17:43,455
Sejujurnya? Ya.

564
01:17:43,539 --> 01:17:46,708
Bolehkah aku tanya kenapa?

565
01:17:47,543 --> 01:17:52,714
Karena kau sudah membunuh temanku,
menembaknya seperti anjing di jalanan.

566
01:17:52,798 --> 01:17:57,553
Jack, jangan lakukan apa pun
yang akan membuatmu menyesal.

567
01:17:57,636 --> 01:18:02,140
Kau kalah jumlah, oke?/ Karena
kau berada di atas hukum?

568
01:18:03,642 --> 01:18:08,689
Sebenarnya akulah hukum, Jack.
Aku Senator Amerika Serikat.

569
01:18:08,772 --> 01:18:10,649
Dan kau...

570
01:18:11,525 --> 01:18:15,445
Hanya seorang pencuri
yang terbuang dari DEA.

571
01:18:19,616 --> 01:18:21,577
Jack!

572
01:18:24,371 --> 01:18:29,001
Kau salah untuk satu hal, Senator./
Oh, ya? Apa itu, Jack?

573
01:18:30,252 --> 01:18:32,629
Aku tak pernah terbuang dari DEA.

574
01:18:42,264 --> 01:18:45,601
Uang itu di mobilnya! Bunuh dia!

575
01:18:51,523 --> 01:18:53,609
Bunuh dia!

576
01:18:53,692 --> 01:18:57,070
Bus kematian datang!
Masuk ke mobil!

577
01:18:57,154 --> 01:18:59,198
Mau kemana kalian?

578
01:19:08,999 --> 01:19:10,834
Jack!

579
01:19:14,379 --> 01:19:16,798
Jack!

580
01:19:20,636 --> 01:19:22,638
Jack.

581
01:19:26,642 --> 01:19:30,854
Ku mohon, kita masih bisa
membuat kesepakatan.

582
01:19:31,772 --> 01:19:34,149
Aku yang ambil alih sekarang.

583
01:19:35,984 --> 01:19:38,946
Jack, jangan tinggalkan
aku di sini!

584
01:19:39,821 --> 01:19:44,409
Sialan, Jack! Jangan.

585
01:19:44,493 --> 01:19:46,828
Jack!

586
01:19:46,912 --> 01:19:50,958
Bung, aku seorang senator AS, oke?

587
01:19:51,041 --> 01:19:53,961
Aku seorang republik konservatif.

588
01:19:55,087 --> 01:19:57,923
Aku orang Amerika, keparat!

589
01:19:58,006 --> 01:20:01,426
Uang itu ada dalam tas.
Silakan ambil.

590
01:20:02,594 --> 01:20:05,097
Kau bekerja untuk "Capitan."

591
01:20:06,139 --> 01:20:09,434
Apa yang terjadi?/ Bawa dia.

592
01:20:09,518 --> 01:20:14,147
Tidak, tidak. Kalian tidak dengar?
Jangan menyentuhku! Jack!

593
01:20:14,231 --> 01:20:16,358
Jack!

594
01:20:17,025 --> 01:20:21,280
Kau tak tahu siapa yang
kau hadapi./ Ya, aku tahu.

595
01:20:21,405 --> 01:20:25,100
Aku berurusan dengan orang yang telah
memenjarakanku dan anak buahku selama 5 tahun...

596
01:20:25,105 --> 01:20:27,578
Sementara kau hidup nyaman
di mansion mewahmu.

597
01:20:27,661 --> 01:20:32,291
Kau pasti bercanda./ Sebenarnya...

598
01:20:32,416 --> 01:20:35,460
Ada yang akan berkunjung, sekarang.

599
01:20:40,841 --> 01:20:43,886
Sampaikan salamku untuk mereka.

600
01:20:43,969 --> 01:20:46,930
Selamat tinggal, "Capitan."

601
01:21:33,894 --> 01:21:36,772
Martabat dan penerimaan.

602
01:22:06,301 --> 01:22:09,638
Billy, berhenti! Berhenti, Billy!

603
01:22:09,721 --> 01:22:12,391
Biarkan aku keluar.

604
01:22:13,183 --> 01:22:15,102
Biarkan aku keluar!

605
01:22:17,729 --> 01:22:21,024
Minggir! Minggir! Ini
semua omong kosong!

606
01:22:21,108 --> 01:22:23,861
Tunggu di sini, bung.
Aku akan mengurusnya.

607
01:22:23,944 --> 01:22:26,822
Dasar omong kosong...

608
01:22:27,197 --> 01:22:29,366
Norma, tunggu!

609
01:22:29,491 --> 01:22:33,328
Berhenti! Ayolah, dia harus
mengembalikan uang itu.

610
01:22:33,412 --> 01:22:37,165
Kita tak bisa mengambil uang itu. Misi
selanjutnya akan jadi yang terakhir.

611
01:22:37,249 --> 01:22:40,252
Dia bilang ini adalah
misi yang terakhir!

612
01:22:40,961 --> 01:22:45,716
Kau sudah tahu dia. Aku sudah sering
sarankan agar kau putus dengannya.

613
01:22:51,847 --> 01:22:53,807
Oke?

614
01:22:58,729 --> 01:23:00,939
Oke?

615
01:23:02,316 --> 01:23:05,110
Baiklah.

616
01:23:05,194 --> 01:23:08,655
Kita mulai lagi./ Diamlah, Billy!

617
01:23:09,000 --> 01:23:41,000
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


