5
00:01:17,098 --> 00:01:20,777
Tidak, ibu tidak berikan kamarku pada
gelandangan saat aku di asrama.

6
00:01:20,802 --> 00:01:23,101
Tidak, itu tak bisa dipercaya.
Apa rumahmu sekosong itu?

7
00:01:23,103 --> 00:01:24,574
Apa kau begitu menyedihkan?

8
00:01:24,574 --> 00:01:27,904
Jenny, sayang, Ibu memintamu
untuk tak bicara seperti itu!

9
00:01:28,518 --> 00:01:31,302
Ada orang di dunia ini yang
butuh bantuan kita...

10
00:01:31,327 --> 00:01:33,767
Apa itu?/Kita harus berusaha
membantu mereka semampunya.

11
00:01:35,230 --> 00:01:38,611
Baiklah, apa kau serius?!
Ibu!

12
00:01:38,636 --> 00:01:40,570
Aku minta maaf.
Kau bisa ambil kembali kamarmu.

13
00:01:40,570 --> 00:01:41,906
Ya, ya.

14
00:01:41,908 --> 00:01:43,512
Tidak, tidak, tidak!

15
00:01:43,595 --> 00:01:45,588
Ibu, dia memakai sisirku!

16
00:01:45,613 --> 00:01:48,509
Astaga, dan sekarang kau telanjang.
Kau telanjang. Baiklah.

17
00:01:48,533 --> 00:01:50,786
Bu, dia memakai sisirku.

18
00:02:15,519 --> 00:02:18,256
Kau tahu kita harus bakar semua
di kamar itu sekarang, 'kan?

19
00:02:18,281 --> 00:02:22,596
Dia mungkin kutuan, herpes,
dan entah apa lagi.

20
00:02:53,149 --> 00:02:56,042
Tuhan tak menempatkan kita di dunia
ini untuk menahan penderitaan.

21
00:02:56,042 --> 00:02:58,524
Dia menempatkan kita di dunia ini,
dia menempatkan kita di sini...

22
00:02:58,524 --> 00:03:02,182
...untuk menerima keselamatan
dari Tuhan Yesus Kristus!

23
00:03:02,182 --> 00:03:04,379
Karena kesulitan besar akan datang...

24
00:03:20,300 --> 00:03:22,230
Kenapa kau di sini?

25
00:03:22,289 --> 00:03:25,935
Jangan bilang wanita kaya itu
akhirnya muak denganmu?

26
00:03:25,960 --> 00:03:27,166
Claire sangat baik.

27
00:03:27,205 --> 00:03:29,889
Puterinya yang hilang kembali.
Jenny.

28
00:03:29,914 --> 00:03:32,604
Apa yang kukatakan padamu tentang
menggunakan kata "anak hilang"?

29
00:03:32,616 --> 00:03:34,667
Teruslah bicara begitu dan kau
bisa naik bus satu arah...

30
00:03:34,667 --> 00:03:36,775
...kembali menuju kota kecilmu
dimana kau melarikan diri.

31
00:03:36,775 --> 00:03:38,418
Diamlah.

32
00:03:39,866 --> 00:03:41,669
Astaga.

33
00:03:41,698 --> 00:03:45,706
Bagaimana kau bisa temukan semua
orang kaya baik yang ditawarkan kota ini...

34
00:03:45,720 --> 00:03:47,821
...dan aku bertemu semua
orang aneh dan bajingan?

35
00:03:47,821 --> 00:03:50,996
Aku memintamu berhenti temui
bajingan tempatmu sering menginap.

36
00:03:50,998 --> 00:03:52,544
Jaga ucapanmu.

37
00:03:52,568 --> 00:03:54,919
Atau kau akan mulai membuat
takut wanita sosialita.

38
00:03:54,988 --> 00:03:57,529
Terserahlah.
Karena saat kita terkenal,

39
00:03:57,554 --> 00:03:59,638
Kita akan menjadi seperti mereka./
Itu benar,

40
00:03:59,640 --> 00:04:01,694
Saat kita memiliki apartemen
di Upper West Side.

41
00:04:01,733 --> 00:04:03,785
Lalu kita mengecat dindingnya kuning.

42
00:04:03,828 --> 00:04:05,996
Dan selalu ada bunga ungu di dapur.

43
00:04:06,021 --> 00:04:09,238
Juga keset selamat datang, agar tamu
kita tahu mereka punya tempat di sana.

44
00:04:09,283 --> 00:04:10,932
Tapi mereka harus membuka sepatunya...

45
00:04:10,974 --> 00:04:13,991
Karena kau tak mau mengotori
tempatmu./Amin.

46
00:04:18,025 --> 00:04:19,646
Ini.

47
00:04:19,691 --> 00:04:21,789
Beritahu aku saat kita punya
cukup untuk mengontrak.

48
00:04:21,832 --> 00:04:23,283
Hanya ini?

49
00:04:23,333 --> 00:04:25,830
Kau harusnya sisakan aku cukup
untuk menenangkan diri.

50
00:04:25,832 --> 00:04:27,165
Kupikir kau sudah berhenti.

51
00:04:27,167 --> 00:04:29,917
Aku berhenti saat kita
punya tempat./Setuju.

52
00:04:37,124 --> 00:04:40,477
Aku akan memancing malam ini.
Kau ikut?/Ya.

53
00:04:40,502 --> 00:04:44,290
Mungkin aku akan bertemu pangeran
yang akan keluarkan aku dari kesulitan.

54
00:04:44,290 --> 00:04:46,085
Kabari aku, dan aku akan
menjadi pelayanmu.

55
00:04:46,087 --> 00:04:47,814
Terserahlah.

56
00:04:48,327 --> 00:04:51,191
Sial, Frank di sini.

57
00:05:08,413 --> 00:05:10,547
Baiklah, siapa targetmu?

58
00:05:10,547 --> 00:05:13,614
Bagaimana dengan dia?/
Kau lihat kukunya?

59
00:05:13,614 --> 00:05:15,470
Dia jelas psikopat.

60
00:05:15,470 --> 00:05:17,954
Bagaimana dengan dia?/
Kau serius?

61
00:05:17,954 --> 00:05:20,284
Tidak. Terlalu tua.

62
00:05:20,284 --> 00:05:21,854
Terlalu Mafia.

63
00:05:21,856 --> 00:05:23,577
Terlalu udik.

64
00:05:23,601 --> 00:05:26,069
Tunggu... Dia.

65
00:05:26,161 --> 00:05:27,824
Dia sempurna.

66
00:05:28,027 --> 00:05:30,322
Semoga berhasil./
Aku tak butuh itu.

67
00:05:34,839 --> 00:05:36,901
Astaga, maafkan aku.

68
00:05:36,901 --> 00:05:38,837
Bisa aku... Kau basah.

69
00:05:39,073 --> 00:05:41,963
Hanya sedikit, ya./
Maaf. Aku ceroboh.

70
00:05:41,984 --> 00:05:44,326
Tak apa. Tak apa.

71
00:05:45,046 --> 00:05:47,616
Kau butuh minuman?/
Ya.

72
00:05:47,641 --> 00:05:49,379
Ya, aku butuh minuman.

73
00:05:49,436 --> 00:05:51,423
Kau mau pesan apa?

74
00:05:51,455 --> 00:05:53,715
Vodka soda?

75
00:05:53,935 --> 00:05:58,811
Permisi, Vodka soda, tolong.
Dan dua seloki minuman.

76
00:06:00,211 --> 00:06:04,395
Siapa namamu, mengingat aku
sudah menyentuhmu dimana-mana?

77
00:06:04,965 --> 00:06:08,161
Tom./
Tom? Hailey.

78
00:06:08,188 --> 00:06:09,802
Hai, Hailey.
Senang bertemu kau.

79
00:06:09,804 --> 00:06:11,559
Senang bertemu kau.

80
00:06:16,189 --> 00:06:18,903
Bersulang./
Bersulang.

81
00:06:22,950 --> 00:06:25,295
Apa pekerjaanmu, Tom?

82
00:06:26,287 --> 00:06:28,603
Aku...

83
00:06:29,190 --> 00:06:31,087
...pengurus pemakaman.

84
00:06:31,719 --> 00:06:33,792
Kau pengurus pemakaman?

85
00:06:33,794 --> 00:06:35,667
Itu luar biasa.

86
00:06:35,724 --> 00:06:38,062
Dan membuat depresi.

87
00:06:38,700 --> 00:06:42,766
Itu sebabnya aku butuh wanita
cantik sepertimu untuk...

88
00:06:44,539 --> 00:06:46,974
...membantuku merasa lebih baik.

89
00:06:49,943 --> 00:06:51,769
Maafkan aku.

90
00:06:55,467 --> 00:06:57,286
Bonnya, tolong?

91
00:08:20,077 --> 00:08:22,267
Baiklah, aku bisa, aku bisa.

92
00:08:23,235 --> 00:08:24,824
Maafkan aku.

93
00:08:24,849 --> 00:08:27,164
Tangkapan bagus./
Kau tak apa?

94
00:08:27,234 --> 00:08:31,276
Maafkan aku. Aku benar-benar
tak melihat jika aku akan...

95
00:08:31,654 --> 00:08:34,097
...menabrak seseorang...

96
00:08:34,102 --> 00:08:36,492
...dalam usahaku melakukan
tangkapan sempurna.

97
00:08:36,517 --> 00:08:38,939
Untungnya aku akan hidup.

98
00:08:40,788 --> 00:08:43,044
Apa kau akan lama di sini?

99
00:08:43,080 --> 00:08:46,660
Aku membawa buku, roti isi,
dan sekarang sedikit memar,

100
00:08:46,685 --> 00:08:48,236
Jadi, kemana lagi aku akan pergi?

101
00:08:48,236 --> 00:08:51,462
Bung, cepat!/
Aku Callie.

102
00:08:51,532 --> 00:08:53,374
David.

103
00:08:53,468 --> 00:08:56,118
Ayo./
Cepat.

104
00:08:58,325 --> 00:09:00,569
Hei, Frisbee-nya.

105
00:09:14,898 --> 00:09:17,312
Maaf. Aku tak bermaksud mengagetkanmu.

106
00:09:17,463 --> 00:09:19,773
Kau terlihat besar dari bawah sini.

107
00:09:20,201 --> 00:09:22,331
Lebih baik?/
Ya.

108
00:09:23,530 --> 00:09:25,927
Bukunya sangat bagus hingga
itu membuatmu ketiduran?

109
00:09:25,952 --> 00:09:27,556
Ya, sebenarnya.

110
00:09:27,581 --> 00:09:33,093
Kami akan pergi ke Randolph
untuk minum-minum,

111
00:09:33,139 --> 00:09:35,381
Kau sebaiknya ikut.

112
00:09:36,093 --> 00:09:39,422
Tidak, serius, kau harus akhiri
penderitaannya. Ayolah, kita pergi.

113
00:09:39,446 --> 00:09:42,549
Bung./Sekarang kau juga
berutang minum padaku.

114
00:09:42,549 --> 00:09:44,339
Ayo. Baiklah.

115
00:09:44,364 --> 00:09:45,661
Kemari.

116
00:09:45,686 --> 00:09:47,414
Terima kasih./
Tentu.

117
00:09:47,941 --> 00:09:50,121
Avi, ini Callie./
Senang bertemu denganmu, Callie.

118
00:09:50,123 --> 00:09:52,917
Itu benar. Aku ingat namamu.

119
00:09:53,309 --> 00:09:55,682
Terima kasih banyak.

120
00:09:55,699 --> 00:09:57,068
Terima kasih./
Terima kasih.

121
00:09:57,068 --> 00:10:01,736
Baik, aku mau bersulang
untuk teman baru kita...

122
00:10:01,781 --> 00:10:04,050
Tidak, mari bersulang untukmu, David.

123
00:10:04,074 --> 00:10:06,331
Untuk tidak menjegal wanita
agar bisa merayu mereka.

124
00:10:06,393 --> 00:10:09,886
Untuk Avi, agar mungkin suatu
hari bisa bertemu wanita sungguhan,

125
00:10:09,914 --> 00:10:13,326
Agar dia tak mematahkan tangannya
merancap setiap waktu.

126
00:10:17,990 --> 00:10:22,195
Aku akui, jatuh di atasku itu
adalah langkah yang bagus.

127
00:10:22,220 --> 00:10:23,900
Terima itu, Avi.

128
00:10:23,907 --> 00:10:26,552
Dengar, mantannya David adalah
wanita plastik.

129
00:10:26,650 --> 00:10:29,183
Jujur, aku terkejut dia masih
mampu membuat rencana itu.

130
00:10:29,183 --> 00:10:30,938
Bung, kenapa kau mengungkit
bekas cucian,

131
00:10:30,938 --> 00:10:32,298
Kita baru bertemu dia.

132
00:10:32,300 --> 00:10:33,911
Itu akan diungkit suatu waktu.

133
00:10:34,006 --> 00:10:36,660
Baiklah, aku juga punya
mantan yang buruk.

134
00:10:36,714 --> 00:10:42,863
Dia semacam orang yang tertarik
hal-hal berkaitan dengan wig.

135
00:10:42,879 --> 00:10:47,115
Jadi dia ingin kau memakai wig?

136
00:10:47,482 --> 00:10:50,048
Ya, itu aneh.

137
00:10:50,073 --> 00:10:51,726
Avi, giliranmu.

138
00:10:52,820 --> 00:10:54,443
Kurasa kita sebaiknya melanjutkan.

139
00:10:54,468 --> 00:10:56,870
Karena dia tak punya cerita
tentang wanita,

140
00:10:56,870 --> 00:10:58,791
Karena dia tak pernah punya pacar.

141
00:11:03,500 --> 00:11:06,602
Dia tak pandai dengan shuffleboard
ketimbang dengan Frisbee.

142
00:11:06,629 --> 00:11:09,055
Hei, aku yakin Avi yang
melempar Frisbee itu,

143
00:11:09,055 --> 00:11:11,940
Dan aku yang melakukan
tangkapan istimewa.

144
00:11:17,469 --> 00:11:19,510
Bagaimana kau bisa begitu
hebat dalam permainan ini?

145
00:11:19,616 --> 00:11:22,718
Aku besar di kota kecil,
kau menjadi pandai dalam hal-hal aneh.

146
00:11:22,917 --> 00:11:25,423
Sial. Kau menang permainan ini.

147
00:11:25,619 --> 00:11:27,564
Apa hadiahku?

148
00:11:28,723 --> 00:11:30,361
Aku bermain untuk taco.

149
00:11:31,465 --> 00:11:33,437
Aku tahu ke mana kita harus pergi.

150
00:11:33,437 --> 00:11:35,217
Ya?/
Ya, ikut aku, ayo.

151
00:11:35,242 --> 00:11:36,744
Baiklah.

152
00:11:42,272 --> 00:11:45,375
Ini benar-benar taco terbaik
yang pernah aku makan.

153
00:11:45,416 --> 00:11:47,086
Ya?

154
00:11:47,111 --> 00:11:50,031
Taco dari truk taco?/
Sangat enak.

155
00:11:54,183 --> 00:11:56,565
Kau tidak bercanda, 'kan?

156
00:12:07,417 --> 00:12:10,557
Jadi di mana kau tinggal?

157
00:12:14,216 --> 00:12:16,968
Bumblefuck Brooklyn.

158
00:12:16,970 --> 00:12:19,351
Aku butuh satu jam untuk
bisa pergi kemana-mana.

159
00:12:19,351 --> 00:12:21,621
Aku tak suka itu./
Ya?

160
00:12:21,621 --> 00:12:24,250
Apa, kau orang yang banyak habiskan
waktu di Distrik Keuangan,

161
00:12:24,277 --> 00:12:26,488
Membuat sungai daerah
timur jadi kurang menarik?

162
00:12:26,571 --> 00:12:28,758
Itu yang kau pikirkan dariku?

163
00:12:28,783 --> 00:12:31,665
Keuangan? Sungguh?

164
00:12:31,724 --> 00:12:33,475
Baiklah, maafkan aku.

165
00:12:33,529 --> 00:12:36,781
Jadi bukan keuangan, tapi mungkin
sesuatu di komersial?

166
00:12:36,806 --> 00:12:39,944
Desain grafis?
Periklanan?

167
00:12:40,369 --> 00:12:42,490
Astaga!/
Sial, aku benar?

168
00:12:42,490 --> 00:12:43,901
Kau bekerja di periklanan?

169
00:12:43,901 --> 00:12:46,564
Mendekati. Perusahaan merek.

170
00:12:46,566 --> 00:12:48,145
Perusahaan merek?

171
00:12:48,170 --> 00:12:50,949
Saat masyarakat tak membeli
produk tertentu lagi,

172
00:12:50,999 --> 00:12:53,171
Mereka bisa menghubungi ahlinya
untuk membuat itu keren lagi.

173
00:12:53,173 --> 00:12:56,221
Jadi kau alasan gadis-gadis itu
habiskan uang untuk sesuatu...

174
00:12:56,246 --> 00:12:58,901
...hingga mereka tak bisa bayar sewa?/
Jangan salahkan pengirim pesannya.

175
00:12:58,926 --> 00:13:00,333
Baiklah.

176
00:13:00,360 --> 00:13:03,611
Mungkin kau bisa masukkan aku
ke salah satu iklanmu.

177
00:13:03,630 --> 00:13:07,276
Kau seorang aktris?/
Semacam itu. Aku ingin menjadi aktris.

178
00:13:07,276 --> 00:13:09,508
Tidak...
Jika kau salah satu klienku,

179
00:13:09,508 --> 00:13:11,880
Aku akan memintamu untuk bilang
jika kau aktris yang serius,

180
00:13:11,880 --> 00:13:13,357
Yang sedang mengusahakan
hasil kerajinan tangannya,

181
00:13:13,359 --> 00:13:15,727
Dan bersiap untuk total
saat kesempatan datang.

182
00:13:15,729 --> 00:13:18,007
Apa kau baru saja memberiku merek?

183
00:13:18,161 --> 00:13:21,065
Maaf, kebiasaan.

184
00:13:21,067 --> 00:13:23,140
Tapi itu kedengarannya cukup bagus, 'kan?

185
00:13:23,156 --> 00:13:26,954
Total saat kesempatan datang...

186
00:13:31,729 --> 00:13:34,470
Tunggu, ini bukan karena
kau berpikir...

187
00:13:34,494 --> 00:13:37,291
...aku bisa berikan kau pekerjaan
akting atau semacamnya, 'kan?

188
00:13:37,352 --> 00:13:39,351
Maksudku, aku tidak sekeren
dan sebesar itu...

189
00:13:39,353 --> 00:13:41,017
Diamlah.

190
00:13:50,677 --> 00:13:53,368
Aku mau tinggal di sekitar
sini suatu hari.

191
00:13:53,393 --> 00:13:54,577
Ya?

192
00:13:54,577 --> 00:13:57,736
Kami terkenal dengan bar cokelat
$8 yang rasanya seperti kapur.

193
00:13:57,738 --> 00:13:59,957
Terdengar impian.

194
00:13:59,982 --> 00:14:02,085
Jadi, ini keretamu?

195
00:14:03,000 --> 00:14:05,721
Apa? Aku sudah membuatmu bosan?

196
00:14:09,186 --> 00:14:12,158
Kita bisa bertemu untuk
makan malam besok.

197
00:14:12,259 --> 00:14:14,371
Besok?/
Ya.

198
00:14:14,457 --> 00:14:16,544
Aku akan SMS kau untuk
rencana besok.

199
00:14:16,690 --> 00:14:18,302
Baiklah.

200
00:14:22,533 --> 00:14:24,426
Wow, apa itu?

201
00:14:24,451 --> 00:14:26,964
Itu ponselku./Tolong beritahu aku
kau bukan bandar narkoba.

202
00:14:26,966 --> 00:14:29,730
Apa kau peduli?/
Mungkin.

203
00:14:30,061 --> 00:14:32,445
Aku hanya tak mengikuti teknologi.

204
00:14:32,535 --> 00:14:35,084
Jadi jika aku Google namamu aku
takkan temukan akun Instagram-mu?

205
00:14:35,084 --> 00:14:37,041
Tidak./
Tapi kau masih ber-SMS?

206
00:14:37,043 --> 00:14:39,237
Aku masih SMS-an.

207
00:14:41,916 --> 00:14:44,420
Ini nomorku.

208
00:14:47,047 --> 00:14:49,184
Sampai bertemu besok.

209
00:15:26,633 --> 00:15:27,992
Hei!

210
00:15:27,994 --> 00:15:32,247
Hei, Eric! Ini Mandy.

211
00:15:32,899 --> 00:15:34,779
Ya. Ya, ya, ya.

212
00:15:34,816 --> 00:15:36,324
Dari bar di Lower East Side.

213
00:15:36,324 --> 00:15:38,472
Jadi, apa kabar?

214
00:15:38,497 --> 00:15:40,394
Apa yang kau lakukan malam ini?

215
00:15:44,051 --> 00:15:47,702
Sean, ini Kayleigh.

216
00:15:48,018 --> 00:15:49,866
Ya. ya, ya.

217
00:15:49,866 --> 00:15:53,793
Dengar, apa kabar?
Apa yang kau lakukan malam ini?

218
00:15:53,818 --> 00:15:55,488
Kau ada rencana?

219
00:16:00,244 --> 00:16:02,443
Hai, kau menghubungi Tom.
Tinggalkan pesan,

220
00:16:02,443 --> 00:16:04,102
Dan aku akan menghubungimu kembali.

221
00:16:49,262 --> 00:16:50,797
Hei, Frank.

222
00:16:51,912 --> 00:16:53,914
Apa kabar?
Aku benar-benar minta maaf...

223
00:16:53,939 --> 00:16:55,567
Aku tahu ini larut.

224
00:16:55,693 --> 00:16:58,887
kami penuh. Kebanyakan orang
datang ke sini dari berjam-jam lalu.

225
00:17:00,521 --> 00:17:02,462
Ayolah.

226
00:17:11,264 --> 00:17:12,828
Ini untukku saat aku di sini.

227
00:17:12,879 --> 00:17:14,566
Kau mau menginap,
kau harus berbagi.

228
00:17:14,568 --> 00:17:16,524
Kau ada masalah dengan itu?

229
00:17:19,939 --> 00:17:21,880
Buka bajumu.

230
00:17:26,347 --> 00:17:28,665
Dan bra-mu.

231
00:19:22,061 --> 00:19:24,094
Siapa namamu?

232
00:19:24,477 --> 00:19:26,234
Chrissie.

233
00:19:30,310 --> 00:19:33,164
Ya, ya. Mulailah sarapan.

234
00:19:33,188 --> 00:19:35,227
Aku ke sana sebentar lagi.

235
00:19:36,476 --> 00:19:38,433
Baik, aku segera ke sana.

236
00:19:42,448 --> 00:19:45,548
Kau sudah bangun?/
Ya.

237
00:19:56,216 --> 00:19:59,861
Ini, untuk kepalamu./
Terima kasih.

238
00:20:11,996 --> 00:20:14,352
Semalam sangat bagus.

239
00:20:14,596 --> 00:20:18,900
Ya, Frank, terima kasih
untuk ranjangnya.

240
00:20:20,499 --> 00:20:24,387
Aku tahu pekerjaan pertama yang
kuberikan padamu bayarannya rata-rata,

241
00:20:24,387 --> 00:20:26,981
Tapi jika kau mau menghasilkan
sedikit tambahan,

242
00:20:26,981 --> 00:20:29,894
Aku bisa beri kau pekerjaan
beberapa hari dalam seminggu.

243
00:20:29,894 --> 00:20:33,193
Bayarannya lebih baik./
Ya?

244
00:20:34,234 --> 00:20:38,085
Ya, itu mungkin akan sangat bagus.

245
00:20:38,192 --> 00:20:41,219
Mungkin aku bisa cukup menabung
untuk mendapat apartemen bulan ini.

246
00:20:58,734 --> 00:21:01,926
Apa yang terjadi denganmu?/
Bajingan.

247
00:21:02,279 --> 00:21:03,895
Tidak mungkin.

248
00:21:03,897 --> 00:21:05,448
Kau ke mana?

249
00:21:05,477 --> 00:21:10,203
James memintaku menyimpan ponselku
di kotak penghalang sinyal ini.

250
00:21:10,723 --> 00:21:15,495
Kenapa kau biarkan orang aneh
itu mengaturmu?

251
00:21:15,592 --> 00:21:18,009
Kau tak tahu seperti apa rasanya
menjadi anak di tempat penampungan.

252
00:21:18,011 --> 00:21:20,063
James selalu membantuku.

253
00:21:27,566 --> 00:21:31,148
Pernah ada orang bajingan
mencuri satu-satunya sepatuku,

254
00:21:31,148 --> 00:21:33,558
James menemukan dia dan
menghajarnya habis-habisan.

255
00:21:33,560 --> 00:21:35,134
Kupikir dia akan mencekiknya
hingga mati...

256
00:21:35,134 --> 00:21:37,028
...dengan kalung yang dia kenakan.

257
00:21:37,907 --> 00:21:40,911
Lalu dia ajarkan aku cara menyimpan
sepatuku di jari-jari ranjangku...

258
00:21:40,911 --> 00:21:43,081
...agar tak ada orang lain bisa
mengambilnya dariku lagi.

259
00:21:43,113 --> 00:21:46,471
Aku tahu dia memberimu memar yang
kau pikir bisa kau sembunyikan.

260
00:21:46,473 --> 00:21:48,168
Kau tak tahu apa-apa soal itu!

261
00:21:48,204 --> 00:21:50,008
Itu lebih baik daripada mencumbu
Frank untuk tempat tinggal.

262
00:21:50,010 --> 00:21:51,752
Aku tidak mencumbunya.

263
00:21:51,780 --> 00:21:54,322
Terserahlah.
Kau biarkan dia memanfaatkanmu.

264
00:21:54,403 --> 00:21:56,780
Dia memberiku pekerjaan tambahan.

265
00:21:56,782 --> 00:21:59,859
Aku yang memanfaatkan dia./
Tentu.

266
00:22:03,283 --> 00:22:05,649
Aku ada kencan malam ini.

267
00:22:05,649 --> 00:22:07,044
Apa?

268
00:22:07,092 --> 00:22:09,866
Ya, aku bertemu orang yang
sangat baik di taman.

269
00:22:10,107 --> 00:22:13,788
Kau bertemu dia kemarin, lalu tinggalkan
dia kemari untuk mencumbu Frank?

270
00:22:13,814 --> 00:22:18,477
Tidak, bajingan, dia mau aku
mengajakku kencan sungguhan.

271
00:22:19,100 --> 00:22:22,707
Seperti bunga, lilin, dan sebagainya?

272
00:22:22,707 --> 00:22:24,216
Ya.

273
00:22:24,255 --> 00:22:27,877
Dia pikir aku wanita biasa yang
bersantai di taman.

274
00:22:27,956 --> 00:22:29,681
Dia belikan aku taco.

275
00:22:29,683 --> 00:22:31,897
Itu pasti cinta!

276
00:22:35,441 --> 00:22:37,840
Kau tak bisa datang malam ini
terlihat seperti itu.

277
00:22:37,905 --> 00:22:41,773
Kau terlihat seperti habis tidur
dengan pria tua penuh keringat.

278
00:22:45,695 --> 00:22:47,414
Sayang, kau baik-baik saja di sana?

279
00:22:47,462 --> 00:22:49,842
Ya, bu, aku baik.

280
00:23:01,048 --> 00:23:03,340
Hei, acara komedi.

281
00:23:04,710 --> 00:23:07,107
Ayolah, jangan menjadi menyebalkan.

282
00:23:07,421 --> 00:23:09,362
Hei, ada acara komedi malam.

283
00:23:09,362 --> 00:23:10,821
Kalian mau datang?

284
00:23:10,823 --> 00:23:12,624
Tentu. Terima kasih.

285
00:23:12,626 --> 00:23:14,111
Hilarity Hall, jangan kelewatan.

286
00:23:14,180 --> 00:23:17,247
Acara komedi?
Acara komedi!

287
00:23:25,523 --> 00:23:28,029
Hei, Mickey./
Hei, bagaimana?

288
00:23:28,029 --> 00:23:30,848
Itu bagus./
Hei, luar biasa.

289
00:23:30,879 --> 00:23:32,846
Ya? Ya, aku mau melakukannya lagi./
Baiklah.

290
00:23:32,846 --> 00:23:36,299
Dan ini untukmu. Baiklah./
Ya, terima kasih.

291
00:23:36,334 --> 00:23:39,315
Dengar, apa menurumu aku bisa
berikan nomorku langsung padamu...

292
00:23:39,340 --> 00:23:40,773
...agar kita tak harus melalui Frank?

293
00:23:40,806 --> 00:23:42,728
Aku tak bisa lakukan itu Chrissie.

294
00:23:42,728 --> 00:23:44,856
Kau tahu, Frank yang memimpin
program ini.

295
00:23:44,858 --> 00:23:47,459
Ya, tentu./
Tapi kau bekerja dengan baik.

296
00:23:47,461 --> 00:23:49,394
Kami dengan senang hati
pekerjakan kau kembali.

297
00:23:49,396 --> 00:23:50,494
Baiklah./
Kau tahu, bicaralah dengan Frank.

298
00:23:50,496 --> 00:23:52,872
Akan kulakukan. Terima kasih./
Baiklah, sayang.

299
00:24:30,826 --> 00:24:33,685
Siapa?/
James. Dia mau aku singgah.

300
00:24:33,751 --> 00:24:35,897
Dengar, jika kau khawatir
tempat untuk menginap,

301
00:24:35,922 --> 00:24:38,997
Persetan, aku takkan pergi berkencan./
Tidak! Pergilah!

302
00:24:39,081 --> 00:24:41,546
Aku tak peduli. Kita sama-sama tahu
jika kita tetap bersama,

303
00:24:41,548 --> 00:24:43,019
Itu lebih baik dan lebih aman.

304
00:24:43,019 --> 00:24:46,397
Aku tak apa. Pergilah berpura-pura
kau punya kehidupan nyata.

305
00:24:48,959 --> 00:24:52,396
Bagaimana penampilanku?/
Seperti wanita sungguhan.

306
00:25:04,336 --> 00:25:08,620
Selesai! Bumbu sudah ditambahkan.

307
00:25:08,658 --> 00:25:11,744
Dan makanan hampir siap
untuk Nona.

308
00:25:12,942 --> 00:25:16,026
Aku tak percaya kau
memasak untukku.

309
00:25:16,035 --> 00:25:17,732
Itu seperti gerakanku lainnya.

310
00:25:17,808 --> 00:25:19,907
Kau tak bisa beritahu aku
semua gerakanmu.

311
00:25:19,950 --> 00:25:22,486
Tapi itu bekerja, bukan?/
Lumayan.

312
00:25:22,774 --> 00:25:24,220
Jadi...

313
00:25:24,277 --> 00:25:28,749
Aku tahu jika suatu hari kau akan
menjadi aktris yang sangat terkenal...

314
00:25:28,803 --> 00:25:30,484
...dan benar-benar lupa jika
kau pernah bertemu aku,

315
00:25:30,525 --> 00:25:34,752
Tapi sementara itu, apa pekerjaanmu
untuk membayar sewa?

316
00:25:34,834 --> 00:25:37,100
Aku melakukan banyak hal.

317
00:25:37,102 --> 00:25:39,089
Seperti pekerja lepas?

318
00:25:39,089 --> 00:25:40,900
Ya.

319
00:25:40,965 --> 00:25:44,135
Sedikit ini dan itu./
Hal-hal seperti apa?

320
00:25:44,213 --> 00:25:46,892
Aku bekerja purna waktu
di toko roti,

321
00:25:46,917 --> 00:25:49,737
Dan hari ini aku bekerja
di klub komedi.

322
00:25:49,762 --> 00:25:51,895
Aku suka komedi./
Ya?

323
00:25:52,222 --> 00:25:54,225
Beritahu aku lelucon.

324
00:25:55,349 --> 00:25:57,131
Aku tak bilang jika aku
seorang komedian.

325
00:25:57,162 --> 00:25:59,275
Terserahlah, beritahu aku satu lelucon.

326
00:26:01,561 --> 00:26:02,856
Baiklah!

327
00:26:02,876 --> 00:26:05,737
Pendeta, Rabbi, Suster,

328
00:26:05,761 --> 00:26:08,117
Orang Irlandia, wanita pirang,
dan orang kulit hitam,

329
00:26:08,117 --> 00:26:11,524
Berjalan masuk ke bar,
dan pramusaji berkata,

330
00:26:11,559 --> 00:26:14,365
"Apa ini? Semacam lelucon?"

331
00:26:15,084 --> 00:26:17,411
Hanya itu saja?/
Hanya itu saja.

332
00:26:17,435 --> 00:26:19,078
Baiklah.

333
00:26:19,079 --> 00:26:22,012
Itu sangat buruk./
Aku tahu. Sudah kubilang padamu.

334
00:26:22,014 --> 00:26:23,645
Maksudku, lumayan...
Tapi...

335
00:26:23,645 --> 00:26:26,052
Kau yang bekerja di klub komedi,

336
00:26:26,052 --> 00:26:28,424
Beritahu aku satu lelucon./
Baiklah.

337
00:26:31,390 --> 00:26:34,120
Baik, jadi Si Kerudung Merah Kecil...

338
00:26:34,147 --> 00:26:38,779
...dalam perjalanan membawakan
neneknya satu keranjang manisan.

339
00:26:38,860 --> 00:26:41,577
Dia memasuki dan dalam perjalanan,

340
00:26:41,602 --> 00:26:44,749
Dia menjadi sangat teralihkan
oleh bunga yang sangat indah.

341
00:26:44,815 --> 00:26:47,014
Dia memetiknya, dan tentu saja,

342
00:26:47,099 --> 00:26:49,662
Di belakangnya melompatlah
Serigala Besar Jahat dan berkata,

343
00:26:49,735 --> 00:26:53,596
"Kerudung Merah, aku akan
mencuri semua manisanmu."

344
00:26:53,929 --> 00:26:58,097
Dia dengan malu-malu mengangkat
roknya, dan bilang,

345
00:26:58,122 --> 00:27:00,114
"Tidak akan, Tn. Serigala."

346
00:27:00,168 --> 00:27:04,530
"Kau harus memakanku.
Sama seperti kisah dongeng."

347
00:27:04,575 --> 00:27:06,723
Ya Tuhan!

348
00:27:06,725 --> 00:27:08,829
Wow!

349
00:27:09,530 --> 00:27:12,901
Kuharap kau sadar kau mengacaukan
masa kecil setiap gadis kecil.

350
00:27:12,909 --> 00:27:15,005
Terkadang hidup berjalan seperti itu,

351
00:27:15,030 --> 00:27:16,736
Jadi jangan merasa buruk.

352
00:27:22,592 --> 00:27:24,209
James?

353
00:27:25,978 --> 00:27:28,729
Apa kita harus selalu melakukan ini?/
Diam.

354
00:27:41,067 --> 00:27:42,939
Astaga.

355
00:27:42,964 --> 00:27:44,861
Tak ada orang di sini.
Pemerintah tidak di sini.

356
00:27:44,863 --> 00:27:46,230
Tak ada yang peduli denganmu.

357
00:27:46,240 --> 00:27:47,738
Tak ada yang peduli denganku?

358
00:27:47,763 --> 00:27:49,592
Selain aku. Kau tahu itu.

359
00:27:49,602 --> 00:27:51,420
Hentikan.

360
00:27:51,595 --> 00:27:54,433
Lepas sepatumu.

361
00:27:55,875 --> 00:27:58,018
Jangan lupa ponselmu.

362
00:27:58,106 --> 00:28:00,473
Kupikir mungkin aku bisa
tetap nyalakan ponselnya.

363
00:28:00,520 --> 00:28:02,408
Chrissie sedang kencan
dengan pria ini.../Apa?

364
00:28:02,408 --> 00:28:03,508
Dia biang akan SMS aku.

365
00:28:03,508 --> 00:28:04,871
Aku tak mau mendengar
nama wanita itu.

366
00:28:04,871 --> 00:28:06,384
Kenapa kau bergaul dengannya?

367
00:28:06,386 --> 00:28:07,622
Karena dia temanku.

368
00:28:07,622 --> 00:28:10,258
Tidak, dia bukan temanmu.
Dia adalah wisatawan.

369
00:28:10,258 --> 00:28:11,826
Cece, dia memanfaatkanmu.

370
00:28:11,826 --> 00:28:15,285
Astaga! Itu tidak benar!
Dia butuh aku, dia tak tahu arah.

371
00:28:15,285 --> 00:28:16,774
Tidak! Itu omong kosong.

372
00:28:16,774 --> 00:28:19,016
Masukkan ponsel itu ke kotak,
atau pergi.

373
00:28:19,041 --> 00:28:20,357
Masukkan ponselmu ke sana.

374
00:28:20,357 --> 00:28:22,030
Apa yang begitu sulit dimengerti?!/
Baiklah, baiklah.

375
00:28:22,030 --> 00:28:24,545
Baik, baik. Lupakanlah.

376
00:28:26,270 --> 00:28:29,142
Ada apa dengan semua jendela?

377
00:28:30,468 --> 00:28:32,141
Jadi...

378
00:28:32,378 --> 00:28:34,409
Dimana masa kecil menghancurkanmu?

379
00:28:34,458 --> 00:28:37,915
Di tempat terpencil. Ohio.

380
00:28:37,917 --> 00:28:40,050
Membosankan. Kau?

381
00:28:40,052 --> 00:28:43,580
Long Island. Juga membosankan.

382
00:28:44,169 --> 00:28:47,782
Putera dari Dr. dan Ny. Rosenberg.
Peringkat terakhir di kelas Ibrani-ku,

383
00:28:47,807 --> 00:28:49,325
Kekecewaan terbesar mereka.

384
00:28:49,378 --> 00:28:52,413
Kau tak bisa mengalahkan aku dalam
bidang mengecewakan orang tua.

385
00:28:52,413 --> 00:28:54,208
Terdengar menarik.

386
00:28:54,287 --> 00:28:59,406
Kupikir kau akan tertarik mengubah
dunia menjadi evangelikalisme.

387
00:29:00,439 --> 00:29:03,574
Terpujilah Yesus! Ya./
Serius?

388
00:29:03,576 --> 00:29:06,995
Orang tuaku pindah ke Afrika
untuk selamatkan orang murtad.

389
00:29:07,020 --> 00:29:09,271
Kau serius?

390
00:29:10,362 --> 00:29:13,617
Jadi maaf jika aku tak kenalkan
kau pada Ibuku dalam waktu dekat.

391
00:29:13,619 --> 00:29:15,752
Orang tuaku menyayangiku.

392
00:29:15,754 --> 00:29:17,673
Karena kau menawan.

393
00:29:17,673 --> 00:29:19,723
Tapi orang tuaku tidak.

394
00:29:22,693 --> 00:29:27,324
Kenapa kau tak beritahu aku lebih
tentang dunia permerekkanmu?

395
00:29:27,358 --> 00:29:29,517
Itu sangat bagus sebenarnya.

396
00:29:29,569 --> 00:29:31,269
Aku mengerjakan proyek baru...

397
00:29:31,269 --> 00:29:34,131
...untuk wiski lokal bernama
"Moon Drill" diproduksi di Upstate,

398
00:29:34,190 --> 00:29:36,253
Aku akan segera ke sana...

399
00:29:36,253 --> 00:29:38,710
...untuk presentasikan ideku dan
mendapatkan persetujuan.

400
00:29:38,712 --> 00:29:40,336
Itu sangat bagus.

401
00:29:40,336 --> 00:29:42,735
Ya, itu sangat luar biasa...

402
00:29:42,819 --> 00:29:45,292
...bisa mengerjakan dan mencintai
apa yang kau lakukan.

403
00:29:45,317 --> 00:29:46,801
Aku merasa sangat beruntung.

404
00:29:46,924 --> 00:29:49,940
Aku fokus mencari uang,
persetan kebahagiaan.

405
00:29:49,988 --> 00:29:52,008
Maksudku, tak ada yang ingin
kau lakukan...

406
00:29:52,008 --> 00:29:54,928
...dimana kau bisa hasilkan uang
dan juga membuatmu bahagia?

407
00:29:55,427 --> 00:29:57,595
Bukan berarti aku tak percaya
menjadi bahagia.

408
00:29:57,597 --> 00:29:59,596
Aku bahagia sekarang.

409
00:30:06,004 --> 00:30:07,896
Apa kau membawanya?

410
00:30:08,016 --> 00:30:13,020
Kupikir kita akan mengadakan
malam yang tenang, kau tahu?

411
00:30:13,073 --> 00:30:16,109
Hentikan itu.
Bisa aku minta barangku?

412
00:30:16,109 --> 00:30:17,474
Tunggu sebentar.

413
00:30:17,474 --> 00:30:20,976
Itu di dalam tas,
tunggu sebentar, ayolah.

414
00:30:21,087 --> 00:30:23,396
Apa kau idiot?!

415
00:30:23,555 --> 00:30:25,960
Kau tak bisa mendengar?
Apa?

416
00:30:25,985 --> 00:30:28,078
Tidak! Apa?

417
00:30:32,965 --> 00:30:35,221
Ada apa dengan wajahmu?

418
00:30:36,166 --> 00:30:38,361
Aku memakai riasan.

419
00:30:38,437 --> 00:30:40,463
Itu yang terjadi?

420
00:30:49,256 --> 00:30:51,478
Ada apa?

421
00:31:05,532 --> 00:31:07,048
Baiklah.

422
00:31:07,104 --> 00:31:10,816
Ayo, berdiri. Ayo, kita mengecat.
Mari mengecat.

423
00:31:10,841 --> 00:31:13,216
Kita akan mengecat!
Naiklah ke sana!

424
00:31:13,241 --> 00:31:14,933
Aku mau kau mengecat.

425
00:31:15,007 --> 00:31:16,906
Baiklah, ayo, cepat.

426
00:31:16,931 --> 00:31:19,460
Naik. Terima kasih.

427
00:31:19,528 --> 00:31:22,066
Oke, peganglah ini...

428
00:31:22,159 --> 00:31:23,844
...lalu ke sebelah sana dan
catlah jendelanya.

429
00:31:23,869 --> 00:31:25,270
Kacanya! Kacanya!

430
00:31:25,295 --> 00:31:27,936
Ya, bagus... Geser.

431
00:31:29,160 --> 00:31:30,786
Ini.

432
00:31:32,536 --> 00:31:34,068
Sekali lagi.

433
00:31:34,093 --> 00:31:36,841
Hisaplah...

434
00:31:36,929 --> 00:31:38,766
Ya, jilatlah.

435
00:31:39,801 --> 00:31:43,469
Tempat ini luar biasa. Aku rela
membunuh untuk sesuatu seperti ini.

436
00:31:43,469 --> 00:31:47,202
Ya? Aku berpikir untuk pindah,
mencari yang hanya satu kamar.

437
00:31:47,359 --> 00:31:49,707
Maksudku, aku suka Avi,

438
00:31:49,732 --> 00:31:52,078
Tapi aku tak pernah punya
ruangku sendiri.

439
00:31:52,103 --> 00:31:53,911
Tapi ini sangat besar.

440
00:31:53,913 --> 00:31:57,517
Ya, tapi aku tak pernah
tinggal sendirian,

441
00:31:57,649 --> 00:31:59,975
Aku sangat menginginkan privasi.

442
00:32:00,119 --> 00:32:03,049
Hanya aku dan wanita cantik...

443
00:32:09,447 --> 00:32:12,169
Hei, kau bermain? Keyboard?

444
00:32:12,194 --> 00:32:13,958
Ya, ya, ya.

445
00:32:13,999 --> 00:32:16,862
Tak begitu pandai, biasanya
hanya menulis lagu untuk iklanku.

446
00:32:16,887 --> 00:32:19,422
Aku dulu bermain piano./
Ya?

447
00:32:19,447 --> 00:32:20,676
Mainkan sesuatu.

448
00:32:20,760 --> 00:32:23,594
Tidak, ibuku selalu berkata,

449
00:32:23,626 --> 00:32:27,418
"Kau tak berbakat untuk
musik setan itu, Nak."

450
00:32:27,585 --> 00:32:30,249
Kau benar-benar jujur untuk
kencan pertama.

451
00:32:30,315 --> 00:32:31,616
Apa itu buruk?

452
00:32:31,618 --> 00:32:34,698
Tidak! Itu menyegarkan.

453
00:32:34,888 --> 00:32:37,739
Aneh, tapi menyegarkan.

454
00:32:38,714 --> 00:32:41,030
Kau harus mainkan sesuatu,
kembali menunggangi kuda.

455
00:32:41,056 --> 00:32:43,297
Kurasa kudanya sudah mati sekarang.

456
00:32:43,297 --> 00:32:45,918
Bermain untukku.
Penontonmu menunggu.

457
00:32:47,328 --> 00:32:50,346
Baiklah, tapi aku hanya ingat
memainkan satu hal...

458
00:32:50,346 --> 00:32:52,813
...dan kau akan tertawa.

459
00:33:12,819 --> 00:33:15,249
Jadi kau gadis Disney?

460
00:33:15,274 --> 00:33:16,807
Ya.

461
00:33:26,862 --> 00:33:28,515
Kau suka itu?

462
00:33:28,570 --> 00:33:30,758
Ya, aku suka itu.

463
00:34:29,548 --> 00:34:30,991
Hei...

464
00:34:31,099 --> 00:34:33,512
Aku memesan masakan China,
kau mau?

465
00:34:34,521 --> 00:34:36,013
Nasi goreng.

466
00:34:36,038 --> 00:34:38,108
Ayam atau sayuran?

467
00:34:38,133 --> 00:34:39,733
Sayuran.

468
00:36:27,799 --> 00:36:29,704
Apa?

469
00:36:30,007 --> 00:36:32,205
Tidak ada.

470
00:36:32,825 --> 00:36:37,260
Ada sesuatu tentang melihatmu
melakukan hal yang sama setiap malam,

471
00:36:37,262 --> 00:36:38,742
Itu...

472
00:36:39,096 --> 00:36:41,817
Itu membuat kekacauan menjauh.

473
00:36:43,020 --> 00:36:48,299
Jadi kacamataku membuat
semuanya berimbang?

474
00:36:48,466 --> 00:36:51,224
Kau punya kacamata
yang sangat cerdas.

475
00:36:53,046 --> 00:36:55,188
Ayo menonton Game of Thrones.

476
00:36:55,213 --> 00:36:57,203
Aku belum menontonnya.

477
00:36:57,283 --> 00:36:58,849
Kau serius!

478
00:36:58,874 --> 00:37:00,084
Tidak./
Kau serius?

479
00:37:00,086 --> 00:37:02,004
Aku tak pernah menonton itu./
Oke, baiklah,

480
00:37:02,029 --> 00:37:05,950
Kita menonton episode
pertamanya sekarang juga.

481
00:37:05,975 --> 00:37:08,160
Bersiaplah untuk terpukau, oke?

482
00:37:08,185 --> 00:37:11,512
Aku sudah siap.
Buat aku terpukau.

483
00:37:31,156 --> 00:37:32,886
Apa yang kau butuhkan?

484
00:37:32,909 --> 00:37:36,956
Aku mencari Ziploc.
Untuk roti isi...

485
00:37:37,839 --> 00:37:40,837
Ini masih jam 09:00 pagi.

486
00:37:41,124 --> 00:37:43,247
Ya, untuk nanti.

487
00:37:43,770 --> 00:37:48,443
Kau tak punya jam istirahat
makan siang?

488
00:37:48,606 --> 00:37:50,837
Dengar, aku tak bermaksud
mencuri makananmu,

489
00:37:50,837 --> 00:37:53,031
Aku hanya melihat sesuatu di kulkas...

490
00:37:53,031 --> 00:37:55,538
...dan kupikir, kau tahu,
Senin itu buruk.

491
00:37:57,024 --> 00:37:58,804
Ya.

492
00:38:00,108 --> 00:38:02,140
Ini.

493
00:38:02,165 --> 00:38:03,947
Terima kasih.

494
00:38:06,005 --> 00:38:08,131
Hei./
Hei.

495
00:38:09,750 --> 00:38:11,382
Aku akan keluar, oke?

496
00:38:11,385 --> 00:38:13,507
Tunggu aku, aku akan berpakaian,
dan aku akan ikut denganmu.

497
00:38:13,575 --> 00:38:15,492
Tidak, aku tak mau mengganggumu,

498
00:38:15,494 --> 00:38:16,961
Kita bertemu malam ini?

499
00:38:16,963 --> 00:38:18,499
Bisa itu besok malam?

500
00:38:18,499 --> 00:38:20,256
Aku bekerja lembur malam ini.

501
00:38:20,552 --> 00:38:21,944
Apa?

502
00:38:22,033 --> 00:38:24,293
Tak apa. Sampai besok.

503
00:38:30,657 --> 00:38:32,495
David, sampai besok.

504
00:38:32,495 --> 00:38:34,492
Sampai besok.

505
00:38:35,063 --> 00:38:36,857
Diamlah.

506
00:38:38,870 --> 00:38:43,107
Pertanyaan, kau pernah membuat roti isi
setelah bermalam di tempat gadis itu...

507
00:38:43,132 --> 00:38:45,262
...untuk kau bekal makanmu nanti?

508
00:38:45,316 --> 00:38:48,816
Entahlah, tapi aku pernah menyumbat
toilet seseorang tanpa sengaja.

509
00:38:48,816 --> 00:38:51,041
Aku tidak beritahu dia./
Itu sangat manis.

510
00:38:51,041 --> 00:38:52,328
Ya.

511
00:38:52,330 --> 00:38:55,598
Bung, ini bukan seperti
cinta satu malam.

512
00:38:55,600 --> 00:38:58,778
Aku tahu. Maksudku,
dia di sini berhari-hari.

513
00:38:58,831 --> 00:39:02,697
Maksudku mungkin kau bisa makan
makanan teman serumahnya,

514
00:39:02,697 --> 00:39:06,242
Atau mengganggu orang lain
dengan seks yang berisik.

515
00:39:06,479 --> 00:39:07,829
Dia tampaknya cukup liar.

516
00:39:07,829 --> 00:39:11,576
Dia bukan tipe wanita pirang
kesukaanmu, kau tahu?

517
00:39:11,599 --> 00:39:15,462
Ya, tapi aku menemui jalan
buntu dengan Jessica.

518
00:39:17,289 --> 00:39:20,234
Mungkin dia wanita yang
aku butuhkan.

519
00:39:20,579 --> 00:39:23,382
Baiklah, bersulang untuk itu.

520
00:39:23,461 --> 00:39:25,690
Aku mendukungmu./
Terima kasih.

521
00:39:38,705 --> 00:39:40,624
Kau tak terlihat bagus.

522
00:39:40,745 --> 00:39:43,705
Astaga! Ya! Pembalut.

523
00:39:43,730 --> 00:39:47,400
Mungkin bulan ini aku tak harus
masukkan tisu Starbucks di kelaminku.

524
00:39:47,425 --> 00:39:49,742
Apa-apaan!
Aku tak menyuntik!

525
00:39:49,767 --> 00:39:51,170
Baiklah.

526
00:39:51,195 --> 00:39:53,189
Kenapa kau begitu kaku sekarang
sejak punya pacar,

527
00:39:53,191 --> 00:39:54,691
Kau menjadi serba menghakimi?

528
00:39:54,706 --> 00:39:57,571
Tidak aku tak mendengar kabar
darimu berhari-hari,

529
00:39:57,596 --> 00:39:59,079
Dan aku khawatir.

530
00:39:59,198 --> 00:40:01,733
Memperdaya orang agar
jatuh cinta denganmu...

531
00:40:01,784 --> 00:40:04,418
...tak menjadikanmu lebih baik
daripada orang lain di sini.

532
00:40:04,504 --> 00:40:06,330
Apa kau beritahu dia kau
wanita tunawisma,

533
00:40:06,354 --> 00:40:07,971
Mencumbunya demi ranjang hangat?

534
00:40:07,972 --> 00:40:09,881
Ini tidak seperti itu!

535
00:40:09,908 --> 00:40:11,941
Tidak, itu yang terjadi sebelumnya.

536
00:40:11,943 --> 00:40:14,011
Kali ini berbeda.

537
00:40:14,347 --> 00:40:16,272
Cece, lihat apa aku dapat.

538
00:40:16,363 --> 00:40:19,082
Itu sepatu yang sangat bagus.

539
00:40:19,084 --> 00:40:21,318
Ibu mendapatkannya dari
Salvation Army.

540
00:40:21,320 --> 00:40:22,784
Apa ada yang mengajarimu
cara menjaganya?

541
00:40:22,874 --> 00:40:25,182
Tidak, aku akan selalu memakainya.

542
00:40:25,482 --> 00:40:28,758
Aku beritahu kau jika aku beruntung
ada seseorang yang memberitahuku.

543
00:40:28,760 --> 00:40:30,670
Jika kau tidur di penampungan kota,

544
00:40:30,759 --> 00:40:33,151
Letakkan tiang dipanmu
ke dalam sepatumu,

545
00:40:33,169 --> 00:40:34,500
Jadi tak ada yang bisa
mengambilnya darimu. Mengerti?

546
00:40:34,500 --> 00:40:35,937
Mengerti?/
Mengerti.

547
00:40:35,937 --> 00:40:37,097
Beritahu Ibumu apa yang
aku katakan.

548
00:40:37,097 --> 00:40:40,057
Aku akan hajar semua orang yang
berusaha mencuri sepatuku.

549
00:40:45,609 --> 00:40:47,644
Kau seperti wisatawan
di dunia ini, Chrissie.

550
00:40:47,646 --> 00:40:50,311
Kau tidak mengerti.

551
00:40:50,384 --> 00:40:53,417
Mungkin aku tak besar di tempat
penampungan sepertimu,

552
00:40:53,419 --> 00:40:55,697
Tapi aku di sini sekarang,

553
00:40:55,722 --> 00:40:58,921
Jadi tidakkah aku pantas
untuk sebentar saja...

554
00:40:58,923 --> 00:41:01,296
...berpura-pura hidupku tidak buruk?

555
00:41:01,321 --> 00:41:04,021
Maksudku, tidakkah kau pantas itu?

556
00:41:07,549 --> 00:41:10,305
Itu bra yang manis./
Kau juga menginginkan bra-ku?

557
00:41:10,330 --> 00:41:13,143
Tolong?/
Baiklah.

558
00:41:17,578 --> 00:41:19,675
Kau punya payudara terkecil di dunia.

559
00:41:19,675 --> 00:41:21,466
Enyahlah.

560
00:41:21,491 --> 00:41:23,871
Tak semua orang bisa sepertimu.

561
00:41:24,287 --> 00:41:26,975
Apa lagi yang bisa aku curi darimu?

562
00:41:27,348 --> 00:41:31,139
Apa ini?/
Itu milik David.

563
00:41:31,320 --> 00:41:32,607
Apa?

564
00:41:32,668 --> 00:41:34,759
Aku bersikap menyebalkan
sebelumnya,

565
00:41:34,785 --> 00:41:36,873
Tapi kau tahu kau tak bisa
terlalu terikat, 'kan?

566
00:41:36,929 --> 00:41:39,613
Pria ini bukan akhir bahagiamu selamanya.

567
00:41:39,638 --> 00:41:41,179
Bagaimana kau tahu?

568
00:41:41,210 --> 00:41:44,374
Orang seperti dia takkan pernah
tinggal setelah tahu siapa kau.

569
00:41:44,467 --> 00:41:47,023
Siapa bilang dia akan tahu?

570
00:41:47,448 --> 00:41:49,912
Kita tinggal sedikit lagi mendapatkan
apartemen kita, Chrissie.

571
00:41:49,937 --> 00:41:51,542
Fokuslah dengan itu.

572
00:41:51,544 --> 00:41:54,378
Jangan biarkan gagasan bodoh
percintaan mengalihkanmu.

573
00:41:54,422 --> 00:41:56,652
Bagaimana jika aku beritahu
dia yang sebenarnya,

574
00:41:56,652 --> 00:41:59,048
Lalu setelah dia tahu dan
semua akan baik saja?

575
00:41:59,050 --> 00:42:01,112
Orang tetaplah orang, Chrissie.

576
00:42:01,125 --> 00:42:03,988
Mereka tak bepergian dengan
kacamata berwarna merah.

577
00:42:04,784 --> 00:42:06,936
Jika dia melihatmu mengemis di jalanan,

578
00:42:06,961 --> 00:42:09,646
Dia takkan melihat dua kali./
Ya.

579
00:42:09,830 --> 00:42:12,326
Ya, aku tahu. Aku hanya...

580
00:42:12,366 --> 00:42:15,741
Aku sangat ingin ini bertahan
sedikit lebih lama.

581
00:42:23,066 --> 00:42:25,347
Hei, Frank./
Chrissie.

582
00:42:25,418 --> 00:42:28,459
Aku berharap kau bisa hubungi
temanmu di klub komedi,

583
00:42:28,459 --> 00:42:31,263
Aku mau bekerja./
Tentu, tak masalah.

584
00:42:31,288 --> 00:42:34,817
Terima kasih. Aku berusaha keras
untuk memperbaiki hidup,

585
00:42:34,817 --> 00:42:37,089
Setiap sennya membantu./
Tentu.

586
00:42:37,151 --> 00:42:40,034
Kenapa kau tak tutup pintunya./
Tak masalah, terima kasih.

587
00:42:40,059 --> 00:42:42,236
Chrissie?/
Ya?

588
00:42:42,261 --> 00:42:44,691
Maksudku dengan kau didalamnya.

589
00:42:45,472 --> 00:42:49,285
Dengar, apa menurutmu kita
bisa melewatkan itu?

590
00:42:49,310 --> 00:42:51,441
Aku bertemu seseorang,

591
00:42:51,466 --> 00:42:55,272
Aku belum tahu ini mengarah ke mana,
mungkin bukan apa-apa,

592
00:42:55,274 --> 00:42:58,111
Tapi aku berharap ini sesuatu,

593
00:42:58,111 --> 00:43:00,776
Dan aku merasa ini bisa
mengacaukan itu, kau tahu?

594
00:43:00,778 --> 00:43:03,553
Tentu, Chrissie,
apapun yang kau inginkan.

595
00:43:04,283 --> 00:43:06,206
Terima kasih, Frank.

596
00:43:27,112 --> 00:43:30,022
Itu tak terlihat seperti
Moon Drill Whiskey.

597
00:43:30,047 --> 00:43:31,359
Hei, Lysi.

598
00:43:31,384 --> 00:43:34,762
Boleh aku bertanya, siapa Callie?

599
00:43:35,098 --> 00:43:38,080
Jangan bilang padaku
kau bertemu seseorang?

600
00:43:38,829 --> 00:43:43,335
Aku masih belum tahu.
Mungkin.

601
00:43:43,425 --> 00:43:46,753
Sayang sekali. Kupikir setelah
minggu lalu, kau akan menghubungi.

602
00:43:46,892 --> 00:43:51,496
Aku sibuk menulis salinan
untuk Moon Drill.

603
00:43:51,542 --> 00:43:54,500
Tentu, ya, tampaknya
kau sangat-sangat sibuk.

604
00:43:54,510 --> 00:43:56,425
Hei, kebuntuan ide sang
penulis itu menyebalkan.

605
00:43:56,425 --> 00:43:57,467
Konsentrasilah.

606
00:43:57,467 --> 00:44:00,092
Aku tak sabar pergi
ke Upstate bersamamu,

607
00:44:00,106 --> 00:44:03,134
Mabuk wiski dan menari semalaman.

608
00:44:03,134 --> 00:44:05,197
Mendapatkan klien bar yang akan
berikan kita uang yang banyak.

609
00:44:05,197 --> 00:44:06,868
Ya, uang yang bisa aku gunakan.

610
00:44:06,883 --> 00:44:09,145
Bicara soal itu, kau harus
datang ke pertunjukkanku,

611
00:44:09,147 --> 00:44:10,542
Besok malam penutupan.

612
00:44:10,561 --> 00:44:12,816
Sial, ya tentu saja aku akan datang.

613
00:44:12,818 --> 00:44:16,155
Bagus, dan anak Callie-mu.

614
00:44:16,180 --> 00:44:17,371
Ya?

615
00:44:17,396 --> 00:44:19,222
Aku akan tinggalkan tiket di loket.

616
00:44:19,224 --> 00:44:21,585
Baiklah. Terima kasih.

617
00:44:31,028 --> 00:44:33,123
Acara komedi gratis?

618
00:44:33,152 --> 00:44:35,345
Itu sangat bagus, datanglah.
Acara komedi gratis.

619
00:44:35,345 --> 00:44:37,583
Silakan.
Acara komedi gratis.

620
00:44:37,608 --> 00:44:38,695
Lihatlah.

621
00:44:38,720 --> 00:44:41,467
Lihatlah. Komedi gratis
tak jauh dari sini!

622
00:44:41,760 --> 00:44:44,178
Hei, apa sif kerjamu sudah habis?

623
00:44:44,203 --> 00:44:46,844
Aku bisa mengambil alih./
Tidak, aku sedang bekerja sekarang.

624
00:44:46,869 --> 00:44:48,352
Bisa kau tolong pergi?

625
00:44:48,354 --> 00:44:50,314
Acara komedi gratis!/
Hei, dengar,

626
00:44:50,339 --> 00:44:52,891
Frank berikan pekerjaan ini padaku,

627
00:44:52,900 --> 00:44:55,258
Dan kami sudah bicara pagi ini.

628
00:44:55,260 --> 00:44:57,450
Sial, tunggu, kau Chrissie, 'kan?

629
00:44:57,450 --> 00:44:58,589
Ya.

630
00:44:58,617 --> 00:45:00,953
Frank bilang padaku dia
benar-benar minta maaf,

631
00:45:00,953 --> 00:45:02,566
Tapi dia berikan pekerjaan ini
padaku, mengerti?

632
00:45:02,568 --> 00:45:04,818
Sekarang pergilah dari sini./
Apa kau serius?

633
00:45:04,818 --> 00:45:06,561
Aku tak bercanda./
Berikan aku selebaran itu!

634
00:45:06,561 --> 00:45:08,937
Jalang, ini pekerjaanku!/
Ini pekerjaanku!

635
00:45:08,937 --> 00:45:10,339
Hei, hei, hei!

636
00:45:10,341 --> 00:45:11,697
Apa yang terjadi?

637
00:45:11,732 --> 00:45:14,036
Kau seharusnya membawa bisnis,
bukan membuat orang ketakutan.

638
00:45:14,040 --> 00:45:17,915
Mickey, dia bilang dia mendapatkan
pekerjaan ini, dan itu...

639
00:45:17,915 --> 00:45:19,865
Acara komedi gratis./
Frank memintanya datang hari ini.

640
00:45:19,865 --> 00:45:22,586
Frank menghubungi dan bilang
Laura akan datang hari ini.

641
00:45:22,588 --> 00:45:24,802
Kau tahu kenapa?

642
00:45:29,405 --> 00:45:33,117
Frank bilang padaku kau datang
dengan mabuk ke penampungan,

643
00:45:33,142 --> 00:45:35,581
Dan jika aku sebaiknya tidak
mempercayaimu lagi.

644
00:45:35,650 --> 00:45:38,123
Kau serius? Dia mengatakan itu?

645
00:45:38,194 --> 00:45:41,138
Dengar, kau bekerja dengan baik
saat terakhir kau di sini,

646
00:45:41,188 --> 00:45:43,339
Jadi kenapa kau tak bicara
dengan Frank.

647
00:45:43,341 --> 00:45:44,710
Ya./
Cari jalan keluarnya.

648
00:45:44,757 --> 00:45:47,775
Ya, aku akan bicara dengan Frank
dan mencari jalan keluar, terima kasih.

649
00:45:49,502 --> 00:45:50,647
Bajingan!

650
00:45:50,649 --> 00:45:52,170
Ya, kau seharusnya begitu.

651
00:45:52,205 --> 00:45:53,800
Silakan, terima kasih.

655
00:48:47,593 --> 00:48:49,304
Apa kabar?

656
00:48:50,729 --> 00:48:52,547
Sial.

657
00:48:53,771 --> 00:48:56,977
Maaf, kurasa dompetku
ketinggalan di rumah.

658
00:49:04,001 --> 00:49:05,295
Maafkan aku.

659
00:49:05,295 --> 00:49:06,832
Tak apa, sayang,
biar aku yang bayar.

660
00:49:06,846 --> 00:49:09,916
Aku merasa tak enak, maafkan aku.
Terima kasih, Bu.

661
00:49:38,363 --> 00:49:42,354
Wow, aku akui,
tempat ini sangat bagus.

662
00:49:42,379 --> 00:49:45,892
Itu sangat... Astaga, itu seperti...
Lihatlah lingkungannya.

663
00:49:47,045 --> 00:49:49,056
Uang receh...
Minta uang recehnya.

664
00:49:52,636 --> 00:49:54,275
Kita berada di lantai tertinggi,

665
00:49:54,275 --> 00:49:56,447
Seperti yang kau lihat,
kita mendapat banyak cahaya alami.

666
00:49:56,447 --> 00:49:58,528
Ini menawan saat pagi hari.

667
00:49:58,530 --> 00:50:00,703
Dan area ini sangat bagus
untuk anak-anak.

668
00:50:00,723 --> 00:50:03,192
Ada taman tak jauh dari sini,

669
00:50:03,197 --> 00:50:06,016
Dan sekolah di lingkungan ini
termasuk yang terbaik.

670
00:50:06,061 --> 00:50:08,070
Jadi jika kau berpikir memulai keluarga,

671
00:50:08,091 --> 00:50:10,137
Ini bisa menjadi apartemen
yang tepat untuk kalian.

672
00:50:10,162 --> 00:50:12,012
Ada banyak fasilitas di gedung ini.

673
00:50:12,012 --> 00:50:14,550
Ada mesin cuci dan pengering
di lantai bawah,

674
00:50:14,550 --> 00:50:16,629
Jadi itu sangat nyaman,

675
00:50:16,683 --> 00:50:20,236
Tapi tempat ini mungkin laku
sebelum sore ini, jadi...

676
00:50:20,295 --> 00:50:22,890
Kami sangat tertarik./
Bagus!

677
00:50:22,915 --> 00:50:25,054
Kau cukup setorkan uang
sewa selama 3 bulan.

678
00:50:25,077 --> 00:50:27,026
Totalnya $10,200.00.

679
00:50:27,050 --> 00:50:29,226
Serta laporan pajak dari
tiga tahun terakhir...

680
00:50:29,250 --> 00:50:31,715
...yang menunjukkan kau hasilkan
80 kali dari sewa bulanan.

681
00:50:31,715 --> 00:50:34,800
Jika kau tertarik, pastikan
mengajukan secepatnya.

682
00:50:34,800 --> 00:50:36,167
Kami berharap mendengar darimu.

683
00:50:36,167 --> 00:50:37,396
Terima kasih./
Semoga harimu indah.

684
00:50:37,420 --> 00:50:38,760
Terima kasih.

685
00:50:38,903 --> 00:50:40,807
Halo, apa kabar?

686
00:50:40,882 --> 00:50:43,227
Bisa kau tanda tangani
lembar tamu untukku?

687
00:50:43,284 --> 00:50:44,893
Tentu./Itu akan sangat
bagus, terima kasih.

688
00:50:44,940 --> 00:50:48,306
Seperti yang kau lihat apartemen
indah ini baru di renovasi.

689
00:50:48,349 --> 00:50:50,504
Semua peralatan baja anti karat,

690
00:50:50,567 --> 00:50:53,549
Lantai kayu yang sempurna,
lingkungannya menakjubkan,

691
00:50:53,551 --> 00:50:55,501
Ada banyak bar dan restoran.

692
00:50:55,572 --> 00:50:58,687
Ini untukmu. Jika kau tertarik,
beritahu kami secepatnya,

693
00:50:58,714 --> 00:51:01,139
Karena tempat ini banyak peminatnya.

694
00:51:01,164 --> 00:51:02,839
Terima kasih./
Sama-sama.

695
00:51:32,830 --> 00:51:34,521
Hera!

696
00:51:34,546 --> 00:51:37,127
Dewi Wanita.

697
00:51:37,442 --> 00:51:39,631
Kita berhasil!

698
00:51:41,747 --> 00:51:44,797
Aku tak bisa melakukan ini tanpamu.

699
00:51:47,396 --> 00:51:51,307
Aku bertanya-tanya...
Berharap!

700
00:51:52,012 --> 00:51:55,740
Bahwa jika perjanjian perdamaian
di tanda tangani...

701
00:51:56,113 --> 00:51:59,518
Kau akan izinkan aku melihatnya lagi.

702
00:52:18,510 --> 00:52:24,320
Damai takkan bertahan lama, bukan?

703
00:52:25,623 --> 00:52:28,980
Sampai bertemu lagi,
Demi yang manis.

704
00:53:05,950 --> 00:53:07,604
Ini dia.

705
00:53:07,629 --> 00:53:10,078
Hei, kau menakjubkan.

706
00:53:10,103 --> 00:53:11,315
Terima kasih.

707
00:53:11,315 --> 00:53:13,235
David./
Fen.

708
00:53:13,260 --> 00:53:14,286
Senang bertemu kau, Fen.

709
00:53:14,286 --> 00:53:16,360
Akhirnya kau bisa datang
di malam penutupan.

710
00:53:16,375 --> 00:53:17,919
Aku harus temukan teman kencan.

711
00:53:17,996 --> 00:53:21,005
Callie, ini Lysi, mitraku di firma.

712
00:53:21,030 --> 00:53:23,232
Aku membosankan saat siang,
tapi menawan saat malam.

713
00:53:23,234 --> 00:53:24,724
Kau menakjubkan.

714
00:53:24,736 --> 00:53:27,740
Itu sangat tak terkenali.

715
00:53:27,840 --> 00:53:30,514
Serius, selamat.

716
00:53:30,595 --> 00:53:33,422
Aku mau bertukar pikiran
soal akting...

717
00:53:33,447 --> 00:53:35,155
Terima kasih.

718
00:53:35,180 --> 00:53:36,660
Dia menawan.

719
00:53:36,681 --> 00:53:38,643
Beritahu aku, apa pendapatmu
tentang pertunjukkan?

720
00:53:38,670 --> 00:53:42,917
Caramu membentuk keseluruhan
pertunjukkan geo-politik...

721
00:53:42,942 --> 00:53:45,805
...dengan lelucon ketelanjangan
dan penis sepenuhnya frontal.

722
00:53:45,817 --> 00:53:49,121
David, lelucon penis agar membuat
orang berdatangan ke sini.

723
00:53:49,157 --> 00:53:51,558
Kupikir itu payudara.

724
00:53:53,965 --> 00:53:55,731
Apa pendapatmu tentang
pertunjukkan ini...

725
00:53:55,733 --> 00:53:57,323
...dan kaitannya dengan dunia saat ini?

726
00:53:57,363 --> 00:54:00,369
Israel, Palestina, Rusia, Ukraina,

727
00:54:00,411 --> 00:54:02,763
Amerika dan seluruh
permasalahan Timur Tengah.

728
00:54:02,781 --> 00:54:04,383
Kau jelas menyampaikan maksudmu.

729
00:54:04,439 --> 00:54:08,020
Maksudku, perang adalah hal
yang selalu ada dalam sejarah.

730
00:54:08,045 --> 00:54:11,147
Apa yang kami para seniman
bisa lakukan...

731
00:54:11,149 --> 00:54:13,763
...saat waktu krisis Internasional
dan dalam negeri...

732
00:54:13,786 --> 00:54:15,852
...ketika diri kita sendiri merupakan
stereotipe terburuknya?

733
00:54:15,854 --> 00:54:17,586
Kita memberontak.
Kita merevolusi.

734
00:54:17,588 --> 00:54:20,006
Kita merengkuh kedamaian
dan memahami,

735
00:54:20,060 --> 00:54:23,704
Dan seks membawa kebanyakan
orang untuk membeli tiket.

736
00:54:23,749 --> 00:54:26,932
Semacam mengacaukan Washington
adalah hal bisa kami lakukan.

737
00:54:27,796 --> 00:54:29,793
Aku suka teman-temanmu.

738
00:54:29,818 --> 00:54:31,496
Ya?

739
00:54:31,675 --> 00:54:34,982
Kau sedikit diam di akhir-akhir.

740
00:54:35,779 --> 00:54:40,133
Kurasa geo-politik bukan
hal yang aku kuasai.

741
00:54:40,350 --> 00:54:42,879
Kau tahu, lupakan soal itu.

742
00:54:42,881 --> 00:54:44,911
Aku senang kau bertemu mereka.

743
00:54:46,033 --> 00:54:49,167
Kau mau lihat bra yang
aku janjikan padamu?

744
00:54:49,192 --> 00:54:50,630
Baiklah.

745
00:54:56,780 --> 00:54:58,804
Kau suka?

746
00:54:59,357 --> 00:55:01,292
Aku menyukaimu.

747
00:55:06,658 --> 00:55:09,260
Nn. Rose tak terlihat begitu baik.

748
00:55:09,355 --> 00:55:11,611
Aku takkan berkomentar tentang
kau memberi nama tanaman.

749
00:55:11,653 --> 00:55:13,843
Bung, ini semua tentang
berkelanjutan,

750
00:55:13,845 --> 00:55:16,178
Menumbuhkan tanamanmu sendiri;

751
00:55:16,180 --> 00:55:18,473
Dan jika aku memberinya nama,
dia tak akan mati.

752
00:55:19,489 --> 00:55:21,718
Aku cukup yakin bukan
begitu cara kerjanya.

753
00:55:21,720 --> 00:55:23,451
Aku punya ide.

754
00:55:27,818 --> 00:55:29,238
Baiklah.

755
00:55:29,494 --> 00:55:32,359
Ini Tn. Snufflegus.

756
00:55:32,426 --> 00:55:37,158
Dan kurasa kita bisa letakkan
Tn. Snufflegus di sini bersama Nn. Rose,

757
00:55:37,183 --> 00:55:40,588
Dan dia akan menjaganya,
lalu dia tak akan mati.

758
00:55:40,939 --> 00:55:43,129
Kalian memang aneh.

759
00:55:44,109 --> 00:55:48,302
Aku selalu ingin tanaman dan
kehidupan liar di apartemenku.

760
00:55:48,379 --> 00:55:50,172
Terima kasih.

761
00:55:52,731 --> 00:55:54,850
Aku akan pipis.

762
00:56:02,526 --> 00:56:04,271
Sekarang dia mendekorasi?

763
00:56:04,296 --> 00:56:07,298
Bung, tenanglah. Mengerti?

764
00:56:07,300 --> 00:56:09,470
Aku akan ke pujasera membeli
camilan. Kau mau sesuatu?

765
00:56:10,373 --> 00:56:12,776
Ya, keripik jalapeño.

766
00:56:33,120 --> 00:56:34,719
Apa?

767
00:56:52,442 --> 00:56:54,737
Itu tidak benar.

768
00:57:03,985 --> 00:57:05,961
Apa-apaan?

769
00:57:18,769 --> 00:57:21,756
James! Bantu aku dengan kunci ini!/
Apa yang kau lakukan?

770
00:57:21,781 --> 00:57:24,166
Apa yang kau lakukan? Kau mau
ke mana?/Aku harus pergi!

771
00:57:24,166 --> 00:57:25,540
Apa maksudmu kau harus pergi?

772
00:57:25,542 --> 00:57:26,866
Keluar! Aku harus keluar.

773
00:57:26,866 --> 00:57:28,144
Kenapa? Kau bilang akan
bantu aku menghitung koin.

774
00:57:28,146 --> 00:57:30,612
Kau harus tetap di sini./
Akan kulakukan nanti, aku janji.

775
00:57:30,684 --> 00:57:32,814
Tapi aku harus pergi dan
menghasilkan uang.

776
00:57:32,816 --> 00:57:34,261
Tidak, itu berbahaya diluar sana.

777
00:57:34,273 --> 00:57:35,516
Kurasa kau sebaiknya jangan pergi.

778
00:57:35,516 --> 00:57:36,990
Kau harus tetap di sini.
Kau harus bantu aku...

779
00:57:37,041 --> 00:57:39,377
Tolong, jangan bersikap gila padaku.

780
00:57:39,377 --> 00:57:42,189
Gila, ya?
Itu kesanku untukmu?

781
00:57:42,189 --> 00:57:43,602
Aku menjadi gila?!

782
00:57:43,608 --> 00:57:45,726
James gila. Itu yang selalu
kau katakan, 'kan?

783
00:57:45,726 --> 00:57:47,401
James gila! Gila!

784
00:57:47,401 --> 00:57:49,205
Kau tahu apa yang gila diluar sana?
Kau mau pergi?

785
00:57:49,230 --> 00:57:51,299
James, jika kita gunakan
semua yang aku punya,

786
00:57:51,301 --> 00:57:52,757
Aku harus mencari lagi./
Aku tak peduli, pergi. Pergilah.

787
00:57:52,782 --> 00:57:54,332
Aku akan kembali!/
Tidak, jangan kembali.

788
00:57:54,357 --> 00:57:56,060
Sampai bertemu di Neraka.

789
00:58:00,512 --> 00:58:04,209
Itu seperti tas dari Harry Potter.

790
00:58:05,700 --> 00:58:06,948
Apa?

791
00:58:07,024 --> 00:58:10,877
Ya, seperti tokoh ini yang
memiliki tas ajaib,

792
00:58:10,896 --> 00:58:14,527
Tasnya sangat kecil, tapi dia
mengeluarkan benda-benda...

793
00:58:14,527 --> 00:58:17,048
...yang takkan pernah
muat didalam sana.

794
00:58:17,291 --> 00:58:19,050
Ini hanya pakaian.

795
00:58:19,284 --> 00:58:22,537
Ya, aku tahu. Tapi...

796
00:58:22,966 --> 00:58:25,834
Orang akan mengira kau membawa
itu sepanjang hidupmu...

797
00:58:25,836 --> 00:58:28,026
...dari caramu menjaganya.

798
00:58:33,500 --> 00:58:35,028
Baiklah.

799
00:58:35,397 --> 00:58:37,209
Kenapa tidak.

800
00:58:55,699 --> 00:58:57,648
Itu tak masuk akal.

801
00:59:15,722 --> 00:59:18,575
Lizzie! Kemari!

802
00:59:26,260 --> 00:59:28,009
Jadi...

803
00:59:29,220 --> 00:59:32,848
Aku punya sesuatu untukmu.

804
00:59:33,071 --> 00:59:35,192
Aku mau buatkan kau sesuatu,

805
00:59:35,258 --> 00:59:39,781
Karena kau sangat menginspirasi
ide untuk iklan wiskiku,

806
00:59:39,858 --> 00:59:44,494
Dan aku sangat ingin
berterima kasih denganmu.

807
00:59:48,508 --> 00:59:50,959
Kau harus membukanya.

808
00:59:59,033 --> 01:00:01,617
Itu indah.

809
01:00:03,901 --> 01:00:06,925
Ya? Kau suka?

810
01:00:07,194 --> 01:00:09,911
Kau benar-benar
selamatkan aku hari ini.

811
01:00:11,703 --> 01:00:15,561
Ini luar biasa. Aku tak
sabar melihat iklannya.

812
01:00:17,448 --> 01:00:19,542
Kau baik-baik saja?

813
01:00:20,718 --> 01:00:23,899
Ya. Ya, mari kita tidur.

814
01:00:57,397 --> 01:00:59,453
Apa kau harus pergi?

815
01:00:59,478 --> 01:01:01,990
Aku cukup bersemangat sebenarnya.

816
01:01:01,992 --> 01:01:04,560
Karena Moon Drill akan
membeli iklanku,

817
01:01:04,562 --> 01:01:07,691
Kemudian aku pindah ke apartemen
studio mewah di atas air...

818
01:01:07,716 --> 01:01:09,919
...dan aku...
Astaga, aku suka hidupku.

819
01:01:13,604 --> 01:01:15,537
Jadi itu tujuanmu?
Baiklah.

820
01:01:15,539 --> 01:01:17,571
Tidak, kau tak akan pergi.

821
01:01:18,493 --> 01:01:20,026
Tidak./
Baik, ayolah, aku benar-benar...

822
01:01:20,051 --> 01:01:22,394
Aku benar-benar harus pergi.

823
01:01:22,946 --> 01:01:25,747
Oke, aku akan buatkan kau
sarapan terlebih dulu,

824
01:01:25,747 --> 01:01:28,272
Karena kau belum hidup sebelum
kau coba telurku, mengerti?

825
01:01:28,297 --> 01:01:29,792
Ya?/
Ya.

826
01:01:39,163 --> 01:01:42,198
Aku suka kau memasak untukku./
Ya?

827
01:01:42,200 --> 01:01:45,895
Seberapa banyak kau menyukainya?/
Banyak.

828
01:01:47,287 --> 01:01:48,731
Teman-teman, ini masih pagi.

829
01:01:48,755 --> 01:01:51,226
Bisa jaga mesra-mesraannya
tetap didalam kamar?

830
01:01:51,251 --> 01:01:52,503
Hei, Avi.

831
01:01:52,528 --> 01:01:54,362
Sebaiknya ada sarapan tersisa untukku.

832
01:01:54,387 --> 01:01:57,076
Dan kuharap kau mencuci tanganmu
karena aku tak mau telurnya berlendir.

833
01:01:57,101 --> 01:01:58,602
Ujarmu.

834
01:02:09,235 --> 01:02:10,658
Terima kasih./
Ya.

835
01:02:11,026 --> 01:02:12,894
Ini telur berlendirmu.

836
01:02:12,896 --> 01:02:15,494
Itu menu khusus hari ini.

837
01:02:16,192 --> 01:02:17,480
Saos tomat?

838
01:02:17,505 --> 01:02:19,955
Tidak, aku tak butuh saos tomat.

839
01:02:19,955 --> 01:02:21,471
Ada apa denganmu?

840
01:02:21,471 --> 01:02:23,068
Salahku.

841
01:02:23,068 --> 01:02:24,640
Siapa yang tak berikan
saos tomat ke tularnya?

842
01:02:24,642 --> 01:02:27,485
Ini adalah kesempurnaan.
Kesempurnaan.

843
01:02:27,510 --> 01:02:29,004
Terima kasih.

844
01:02:29,113 --> 01:02:31,054
Mereka masih tetap menggunakan
sedikit saos tomat.

845
01:02:31,812 --> 01:02:34,297
Dengar, jika kau ingin
pertahankan kesempurnaan,

846
01:02:34,297 --> 01:02:37,081
Aku bisa tetap di sini dan bersantai
denganmu selama akhir pekan ini,

847
01:02:37,106 --> 01:02:38,902
Dan memasak lagi.

848
01:02:39,837 --> 01:02:42,706
Maaf, Callie, aku ada kencan
penting akhir pekan ini,

849
01:02:42,731 --> 01:02:44,902
Dan David janji aku bisa dapatkan
teman untukku sendiri.

850
01:02:45,055 --> 01:02:47,612
Bukan begitu?/
Ya, itu benar.

851
01:02:47,673 --> 01:02:49,964
Dan juga, apa teman serumahmu
tidak merindukanmu?

852
01:02:49,966 --> 01:02:52,697
Dia sangat sibuk.
Entahlah.

853
01:02:52,769 --> 01:02:55,831
Nanti aku akan ke sana dan
memaksa untuk bertemu.

854
01:02:55,857 --> 01:02:57,804
Sudah kubilang padamu,
temanku tidak bagus.

855
01:02:57,835 --> 01:03:00,478
Aku tak peduli soal itu.
Selama kau di sana.

856
01:03:02,618 --> 01:03:06,112
Kurasa aku akan mandi
sebelum kita pergi, oke?

857
01:03:12,370 --> 01:03:14,006
Apa?

858
01:03:15,897 --> 01:03:17,738
Serius?

859
01:03:17,838 --> 01:03:20,883
Dia tak meninggalkan tempat
kita sejak kalian bertemu,

860
01:03:20,908 --> 01:03:22,397
Dan sekarang dia mau tetap di sini
selama kau pergi keluar kota.

861
01:03:22,399 --> 01:03:24,799
Apa itu? Ada apa dengannya?/
Jangan cemburu...

862
01:03:24,801 --> 01:03:27,398
...aku bercinta setiap malam
selama dua minggu terakhir.

863
01:03:27,471 --> 01:03:29,238
Aku tak percaya kau mengatakan itu.

864
01:03:29,240 --> 01:03:31,363
Tak ada cara lain.

865
01:03:34,839 --> 01:03:37,571
Tidakkah menurutmu itu aneh
kau belum melihat tempatnya...

866
01:03:37,571 --> 01:03:39,904
..atau bertemu teman-temannya,
tapi dia sudah pindah ke sini?

867
01:03:39,904 --> 01:03:41,313
Tidak, bung, dia tak pindah ke sini.

868
01:03:41,313 --> 01:03:44,419
Serius? Dia tinggalkan
sikat giginya di sini,

869
01:03:44,421 --> 01:03:46,017
Dia tinggalkan gajahnya.

870
01:03:46,042 --> 01:03:48,867
Baiklah, aku akan pergi melihat
tempatnya saat aku kembali.

871
01:03:48,867 --> 01:03:50,600
Senang?/
Terserahlah.

872
01:03:50,625 --> 01:03:53,359
Maksudku jangan terjebak dengan
orang yang terlalu bergantung.

873
01:03:53,384 --> 01:03:55,341
Dua minggu itu waktu yang lama...

874
01:03:55,366 --> 01:03:57,098
...untuk berduaan dengan wanita
yang baru saja kau temui.

875
01:03:57,123 --> 01:03:58,734
Aku akan pergi melakukan perjalanan
bisnis akhir pekan ini,

876
01:03:58,736 --> 01:04:00,453
Dan aku takkan melihat dia di sana.

877
01:04:00,528 --> 01:04:03,137
Apa aktris cantik teman kerjamu
akan berada di sana? Lysi?

878
01:04:03,137 --> 01:04:06,031
Ya. Lizzie akan ikut./
David.

879
01:04:06,906 --> 01:04:09,129
Dekatilah Lizzie./
Bung, kami seperti teman.

880
01:04:09,154 --> 01:04:12,287
Lagi pula, dia jauh diluar jangkauan.

881
01:04:12,720 --> 01:04:15,691
Dan kurasa aku sangat
menyukai wanita ini.

882
01:04:18,388 --> 01:04:20,474
Sampai bertemu hari Minggu.

883
01:04:20,474 --> 01:04:21,819
Ya, Minggu.

884
01:04:21,855 --> 01:04:24,076
Aku akan singgah ke tempatmu
setelah aku kembali.

885
01:04:24,076 --> 01:04:27,483
Tempatku? Maksudku,
ada apa dengan ketidaksukaanmu...

886
01:04:27,483 --> 01:04:29,774
...untuk tak pergi melebihi tiga
pemberhentian ke Brooklyn?

887
01:04:29,774 --> 01:04:31,133
Untukmu, aku akan melupakan itu.

888
01:04:31,135 --> 01:04:33,202
Ya, tapi kau tak harus lakukan itu.

889
01:04:33,204 --> 01:04:35,234
Aku tak keberatan ke tempatmu.
Tempatku selalu berantakan.

890
01:04:35,234 --> 01:04:36,698
Apa kau sembunyikan sesuatu?

891
01:04:36,740 --> 01:04:38,948
Pertanyaan apa itu?

892
01:04:38,948 --> 01:04:41,179
Tidak ada. Maksudku...

893
01:04:41,744 --> 01:04:43,478
Aku bahkan tak kenal
teman-temanmu.

894
01:04:43,478 --> 01:04:44,946
Kenapa kau mau kenal teman-temanku?

895
01:04:44,948 --> 01:04:48,143
Kau tak mengenalku begitu baik.
Kau bukan pacarku.

896
01:04:50,787 --> 01:04:53,184
Bagaimana jika aku mau
menjadi pacarmu?

897
01:04:53,488 --> 01:04:57,050
Benarkah?/
Ya. Benar.

898
01:04:57,619 --> 01:04:58,797
Itu benar.

899
01:04:58,822 --> 01:05:00,763
Aku mau bertemu teman-temanmu,

900
01:05:00,765 --> 01:05:02,606
Dan aku mau melihat tempatmu
saat aku kembali.

901
01:05:03,012 --> 01:05:05,600
Baiklah./
Baiklah.

902
01:05:51,481 --> 01:05:54,215
Dia menghilang lalu kemudian
menginginkan cinta.

903
01:05:54,472 --> 01:05:57,300
David mau melihat tempatku.

904
01:05:57,325 --> 01:05:59,306
Sudah kubilang.

905
01:06:01,103 --> 01:06:03,183
Kau tak punya banyak pilihan.

906
01:06:03,259 --> 01:06:05,294
Entah kau beritahu dia kau
membohonginya selama ini,

907
01:06:05,296 --> 01:06:06,936
Atau kau akan ditinggalkan.

908
01:06:06,963 --> 01:06:09,104
Dia buatkan aku desain grafis
dengan namaku,

909
01:06:09,129 --> 01:06:12,212
Hanya saja namanya salah.
Itu sangat menyedihkan.

910
01:06:12,277 --> 01:06:16,400
Ya. Sebagian besar hidupmu
tetap misteri untuknya.

911
01:06:16,449 --> 01:06:18,673
Dengar, kita akan dapatkan
apartemen kita.

912
01:06:18,675 --> 01:06:20,817
Mungkin tidak hari ini,
tapi itu akan terjadi.

913
01:06:20,842 --> 01:06:23,343
Dan saat itu terjadi, kau bisa berpikir
untuk kencani orang seperti David.

914
01:06:23,343 --> 01:06:24,523
Ya.

915
01:06:24,548 --> 01:06:26,246
Terima kasih!

916
01:06:28,100 --> 01:06:29,574
Hei, John./
Hei.

917
01:06:29,599 --> 01:06:31,345
Menyerahkan?/
Ya.

918
01:06:31,857 --> 01:06:33,960
Senang berbisnis denganmu.

919
01:06:34,461 --> 01:06:35,909
Berapa banyak yang kita punya?

920
01:06:35,934 --> 01:06:37,951
Dengan yang barusan kau
beri padaku...

921
01:06:37,976 --> 01:06:39,913
Hampir cukup untuk sewa satu bulan,

922
01:06:39,938 --> 01:06:42,431
Belum termasuk setoran jaminan.

923
01:06:42,456 --> 01:06:43,765
Bagus!

924
01:06:43,767 --> 01:06:45,555
Teruslah prioritaskan itu.

925
01:06:45,556 --> 01:06:47,442
Aku tak bisa terus berbohong
selama itu.

926
01:06:47,472 --> 01:06:49,968
Ayolah, ini mulai membosankan.

927
01:06:49,993 --> 01:06:51,240
Sekarang bersihkan dirimu,

928
01:06:51,242 --> 01:06:53,591
Lalu temukan pria baik untuk
menghabiskan malam ini.

929
01:06:53,621 --> 01:06:56,176
Usahakan orang yang takkan
terikat denganmu.

930
01:06:58,193 --> 01:07:00,802
Aku menyayangimu./
Aku menyayangimu.

931
01:07:09,222 --> 01:07:11,220
Model tampan dengan tuksedo...

932
01:07:11,220 --> 01:07:13,236
...berlari menembus hujan
mencari wanita itu,

933
01:07:13,265 --> 01:07:15,062
Wanita cantik yang hilang darinya.

934
01:07:15,087 --> 01:07:17,418
Dia berada di tengah Times Square.

935
01:07:17,443 --> 01:07:20,277
Dia tak bisa temukan wanita itu.
Dia berhenti berlari.

936
01:07:20,372 --> 01:07:23,301
Dia keluarkan wiski Moon Drill
dari saku kemejanya...

937
01:07:24,780 --> 01:07:27,507
Petir menyambar!
Musik mengeras.

938
01:07:27,507 --> 01:07:29,644
Dia membuka tutup botolnya.

939
01:07:29,646 --> 01:07:31,686
Semuanya membeku.

940
01:07:31,928 --> 01:07:33,982
Dia melihat wanita itu
di seberang alun-alun.

941
01:07:33,984 --> 01:07:36,765
Mata mereka saling bertatapan.

942
01:07:37,506 --> 01:07:41,827
Dia melangkah menghampirinya,
menenggak wiski itu,

943
01:07:41,827 --> 01:07:44,993
Awan terbuka, matahari bersinar,

944
01:07:44,995 --> 01:07:47,895
Dia berikan wanita itu
kecupan yang menawan.

945
01:07:47,897 --> 01:07:50,398
Dia mengangkat botol wiski itu,

946
01:07:50,423 --> 01:07:52,428
"Moon Drill Whiskey."

947
01:07:52,453 --> 01:07:54,754
"Satu tegukan membuat
kekacauan menjauh."

948
01:07:58,277 --> 01:08:01,212
Kerja bagus David.
Kita harus mabuk malam ini.

949
01:08:01,258 --> 01:08:04,721
Itu sesuatu yang Callie
katakan padaku.

950
01:08:04,746 --> 01:08:06,811
Aku mengerti.
Kau punya pacar.

951
01:08:06,836 --> 01:08:08,598
Ayo pergi karaoke.

952
01:08:10,456 --> 01:08:12,969
Hei, apa kabar?
Kau kuliah di NYU, 'kan?

953
01:08:13,015 --> 01:08:15,476
Kau harus datang ke pesta malam ini.
Itu akan sangat meriah.

954
01:08:15,476 --> 01:08:17,495
Minuman gratis jika kau
sebutkan namaku di pintu.

955
01:08:17,728 --> 01:08:20,192
Hei, apa kabar?
Kau kuliah di NYU, 'kan?

956
01:08:20,192 --> 01:08:21,527
Datanglah ke pesta ini nanti malam.

957
01:08:21,551 --> 01:08:23,499
Sebut namaku di pintu, mengerti?

958
01:08:23,500 --> 01:08:25,330
Kau kuliah di NYU?

959
01:08:25,355 --> 01:08:26,915
Kau harus datang
ke pesta ini nanti malam.

960
01:08:26,915 --> 01:08:28,287
Ini akan sangat luar biasa.

961
01:08:28,513 --> 01:08:30,372
Hei, pesta memulai kuliah malam ini.

962
01:08:30,374 --> 01:08:32,141
Bar terbuka dengan KTM-mu.

963
01:08:32,143 --> 01:08:33,682
Kau harus datang.

964
01:08:33,766 --> 01:08:36,243
Itu akan sangat meriah.
Membuat semangat kembali belajar.

965
01:08:36,306 --> 01:08:38,438
Terima kasih.
Kurasa aku akan datang.

966
01:08:38,515 --> 01:08:41,961
Ya, ya! Aku Alex, omong-omong./
Jessie.

967
01:08:41,986 --> 01:08:44,419
Jessie. Senang bertemu denganmu.

968
01:08:44,421 --> 01:08:46,355
Senang bertemu kau juga./
Kuharap bisa melihatmu di sana.

969
01:08:46,357 --> 01:08:48,542
Ya, sampai nanti./
Baiklah.

970
01:09:24,323 --> 01:09:26,735
Donna, Kelsey, aku senang
kalian bisa datang.

971
01:09:26,735 --> 01:09:28,927
Senang melihatmu.../
Alex!

972
01:09:29,336 --> 01:09:31,529
Hei! Jessie, 'kan?

973
01:09:31,529 --> 01:09:33,187
Ya, ya./
Aku senang kau bisa datang,

974
01:09:33,187 --> 01:09:34,914
Ayo, sayang, kita masuk ke dalam.

975
01:09:34,938 --> 01:09:36,804
Maaf, kau harus tunjukkan KTM.

976
01:09:36,826 --> 01:09:40,575
Dengar, KTM-ku ketinggalan di asrama.

977
01:09:40,577 --> 01:09:42,829
Kau takkan memintaku kembali
untuk mengambilnya, 'kan?

978
01:09:42,829 --> 01:09:44,579
Cukup bawa KTM-mu,
dan aku akan biarkan kau masuk.

979
01:09:44,581 --> 01:09:47,218
Hei, ayolah./
Kau serius?

980
01:09:47,218 --> 01:09:48,525
Kau bisa tahu aku mahasiswi.

981
01:09:48,574 --> 01:09:50,428
Nona, kebanyakan orang terlihat
seperti mahasiswi.

982
01:09:50,457 --> 01:09:52,620
Untuk yang aku tahu,
kau penguntit pembunuh berantai.

983
01:09:52,622 --> 01:09:54,155
Entah kau kembali dengan KTM-mu,

984
01:09:54,157 --> 01:09:56,057
Atau pergi dan berhenti
menghalangi pintu.

985
01:09:56,059 --> 01:09:57,493
Semuanya tenang, oke?

986
01:09:57,495 --> 01:09:58,960
Kita bisa berjalan kembali
ke asramamu.

987
01:09:58,960 --> 01:10:00,395
Itu hanya beberapa blok, 'kan?

988
01:10:00,395 --> 01:10:01,944
Ya, tapi bukan itu intinya.

989
01:10:02,024 --> 01:10:05,032
Pesta ini takkan menarik.
Ayo kita pergi.

990
01:10:05,032 --> 01:10:07,122
Sebenarnya, aku punya banyak
teman di sini,

991
01:10:07,139 --> 01:10:08,936
Jadi aku takkan meninggalkan pesta ini.

992
01:10:08,938 --> 01:10:12,106
Kau bisa kembali mengambil KTM-mu,
atau tidak.

993
01:10:12,108 --> 01:10:13,884
Terserahlah.

994
01:10:14,911 --> 01:10:16,512
Apa yang kau lihat?

995
01:10:16,514 --> 01:10:18,697
Persetan denganmu.

996
01:10:18,722 --> 01:10:19,956
Astaga...

997
01:10:51,965 --> 01:10:54,900
Bagus, akhirnya sendirian.

998
01:11:15,749 --> 01:11:18,332
Ya, pelacur kecil yang cantik.

999
01:11:19,309 --> 01:11:21,369
Kenakan penyumpal mulutnya.

1000
01:11:24,014 --> 01:11:26,519
Tidak mungkin.

1001
01:12:05,829 --> 01:12:08,513
Ya Tuhan./
Kau serius?

1002
01:12:08,538 --> 01:12:10,140
Maaf. Sini, ayolah.

1003
01:12:10,165 --> 01:12:11,839
Jangan, jangan, jangan.

1004
01:12:11,864 --> 01:12:13,716
Kau tahu bagaimana
mahalnya kemeja ini?

1005
01:12:13,741 --> 01:12:15,396
Maaf, aku ceroboh.

1006
01:12:15,398 --> 01:12:17,042
Menjauh dariku. Aku tak mau
kau membersihkan aku.

1007
01:12:17,042 --> 01:12:20,415
Hei, tenanglah.../
Siapa kau?

1008
01:12:20,440 --> 01:12:21,984
Apa ini pacarmu?

1009
01:12:21,984 --> 01:12:24,239
Aku hanya berusaha bersenang-senang./
Bawa dia pergi dari sini.

1010
01:12:24,241 --> 01:12:25,911
Bisa aku minta club soda, tolong?

1011
01:12:25,911 --> 01:12:27,208
Terima kasih.

1012
01:12:27,210 --> 01:12:30,392
Persetan denganmu.
Pergilah dari sini.

1013
01:12:34,657 --> 01:12:36,723
Terima kasih.

1014
01:12:37,694 --> 01:12:39,877
Orang itu menyebalkan.

1015
01:12:39,902 --> 01:12:41,389
Benar?

1016
01:12:43,334 --> 01:12:45,918
Mau aku pesankan kau minum?

1017
01:12:45,963 --> 01:12:48,192
Vodka soda?

1018
01:12:54,071 --> 01:12:56,813
Sudah kubilang padamu,
kau salah meletakkan itu.

1019
01:12:57,213 --> 01:13:01,172
Baiklah, kau buka ini,
aku segera kembali.

1020
01:13:19,303 --> 01:13:23,104
Ya, pelacur kecil yang cantik.
Astaga.

1021
01:13:23,886 --> 01:13:25,304
Kenakan penyumpal mulutnya.

1022
01:13:27,683 --> 01:13:30,717
Ya, pelacur.

1023
01:13:35,565 --> 01:13:37,462
Astaga.

1024
01:13:37,487 --> 01:13:39,379
Bajingan.

1025
01:13:53,898 --> 01:13:55,963
Bung, apa-apaan?

1026
01:13:56,062 --> 01:13:58,915
Dia beritahu kita tentang wig itu
sejak hari pertama. Kau ingat?

1027
01:13:58,976 --> 01:14:01,038
Bicara tentang melupakan
sebagian kisahnya!

1028
01:14:01,063 --> 01:14:03,026
Aku tahu ada yang tidak
beres dengan wanita ini.

1029
01:14:03,106 --> 01:14:05,847
Dia hampir tak meninggalkan
rumah selama dua minggu,

1030
01:14:05,872 --> 01:14:08,408
Kau membayar semuanya,
dan sekarang dia main film porno?

1031
01:14:08,533 --> 01:14:10,177
Aku harus memberitahumu,
aku memeriksa tasnya,

1032
01:14:10,179 --> 01:14:11,697
Dan aku temukan tumpukan uang,

1033
01:14:11,697 --> 01:14:13,915
Juga buku catatan aneh berisi
nama, lokasi, dan sebagainya...

1034
01:14:13,953 --> 01:14:16,032
Kau memeriksa tasnya?

1035
01:14:16,113 --> 01:14:19,856
Ya, aku merasa ada
yang tidak beres.

1036
01:14:19,881 --> 01:14:21,015
Tapi bukan itu intinya.

1037
01:14:21,040 --> 01:14:23,424
Kau tak bertemu teman-temannya,
Kau tak melihat rumahnya.

1038
01:14:23,426 --> 01:14:25,260
Dia mungkin saja pelacur.

1039
01:14:25,262 --> 01:14:27,061
Atau pelacur bintang porno.

1040
01:14:27,063 --> 01:14:29,375
Aku mengencani bintang porno?

1041
01:14:32,469 --> 01:14:35,067
Ayo, kau harus menggosok di sini.

1042
01:14:35,231 --> 01:14:36,931
Bersihkan itu.

1043
01:14:36,956 --> 01:14:38,483
Itu bersih!/
Tidak, itu tidak bersih

1044
01:14:38,508 --> 01:14:39,597
Gunakan kekuatan sikumu...

1045
01:14:39,622 --> 01:14:41,208
Kau menyakitiku. Hentikan!

1046
01:14:41,210 --> 01:14:43,412
Ada apa? Kau tak lihat
kotoran di sana?

1047
01:14:43,414 --> 01:14:46,162
Lakukan seperti ini.
Bersihkan. Ya.

1048
01:14:46,215 --> 01:14:49,825
Maaf. Apa aku melukaimu? Maaf./
Tidak, aku tak apa.

1049
01:14:50,781 --> 01:14:52,875
Apa kau bebas malam ini?

1050
01:14:52,944 --> 01:14:55,671
Bisa aku mengajakmu mencari camilan
tengah malam atau semacamnya?

1051
01:14:55,715 --> 01:14:58,407
Aku tahu kafe yang bagus
tak jauh dari sini.

1052
01:14:58,476 --> 01:15:01,376
Ya, itu akan sangat bagus.
Aku sangat kelaparan.

1053
01:15:02,505 --> 01:15:04,657
Aku mau ke toilet sebentar, oke?

1054
01:15:04,657 --> 01:15:06,029
Baiklah.

1055
01:15:37,450 --> 01:15:38,667
Hei./
Hei.

1056
01:15:38,669 --> 01:15:40,197
Apa yang kau lakukan?

1057
01:15:40,242 --> 01:15:42,503
Kupikir kita memiliki
getaran yang bagus ini,

1058
01:15:42,505 --> 01:15:45,450
Jadi, kau tahu,
kenapa menunggu hingga nanti?

1059
01:15:45,475 --> 01:15:48,221
Ayolah, kita pergi mencari makan...

1060
01:15:48,246 --> 01:15:51,465
Kau tahu, minum-minum./
Tidak, aku sudah selesai minum.

1061
01:16:42,025 --> 01:16:44,139
Hei! Hei, tunggu!

1062
01:16:44,209 --> 01:16:46,834
Hei, dengar, bukankah kau bilang
kita kembali ke tempatmu?

1063
01:16:46,836 --> 01:16:49,646
Kita sudah selesai, mengerti?
Carilah taksi.

1064
01:16:49,671 --> 01:16:52,368
Tidak, ayolah.
Kau pasti kelaparan.

1065
01:16:52,368 --> 01:16:54,596
Aku membuat telur yang enak./
Apa yang kau lakukan?

1066
01:16:54,596 --> 01:16:57,620
Kubilang kita selesai. Paham?

1067
01:17:07,609 --> 01:17:11,324
Dia datang ke sini berkeliaran
dan membuatnya kotor.

1068
01:17:15,191 --> 01:17:17,945
Tak ada orang lain di sini
selain kau dan aku.

1069
01:17:18,234 --> 01:17:20,656
Tidak! Jangan mencekikku!/
Ini akan baik-baik saja...

1070
01:17:20,681 --> 01:17:23,151
Hentikan! Jangan.

1071
01:17:38,468 --> 01:17:40,087
Aku kembali.

1072
01:17:40,089 --> 01:17:42,902
Siap untuk segelas
Hudson Valley yang terbaik?

1073
01:18:04,770 --> 01:18:09,814
Tidak, ini kardusku.
Kau tak boleh mengambilnya.

1074
01:18:09,838 --> 01:18:12,047
Carilah kardusmu sendiri.
Kau tak boleh mengambilnya.

1075
01:18:12,125 --> 01:18:15,497
Ini kardusku. Pergilah mencari
kardusmu sendiri.

1076
01:19:36,758 --> 01:19:38,455
Bajingan!

1077
01:19:38,679 --> 01:19:40,431
Tak apa. Aku bilang padanya
dia harus kemari.

1078
01:19:40,456 --> 01:19:42,190
Tak apa? Tak apa?

1079
01:19:42,208 --> 01:19:43,811
Ada apa denganmu?

1080
01:19:43,813 --> 01:19:46,278
Ya Tuhan, jangan pukul dia!/
Sayang!

1081
01:19:46,380 --> 01:19:48,834
Bajingan!/
Sayang, tak apa, mengerti?

1082
01:19:48,834 --> 01:19:50,755
Dia hanya di sini untuk sementara.

1083
01:19:50,773 --> 01:19:52,764
Tak perlu merasa berlebihan.

1084
01:19:52,822 --> 01:19:56,592
Kenapa kau tak berbaring?
Ayo. Ayo.

1085
01:20:21,250 --> 01:20:22,928
Bajingan.

1086
01:20:22,956 --> 01:20:25,012
Kau benar-benar tak suka aku, ya?

1087
01:20:25,037 --> 01:20:26,588
Aku tak suka berada di sini.

1088
01:20:26,615 --> 01:20:28,388
Coba tebak?
Aku juga merasa begitu.

1089
01:20:28,390 --> 01:20:30,101
Aku tak suka kau di sini.

1090
01:20:30,126 --> 01:20:33,102
Jika aku punya tempat lain,
percayalah, aku takkan kemari.

1091
01:20:34,541 --> 01:20:37,759
Chrissie yang malang tak
tahu harus ke mana lagi.

1092
01:20:38,130 --> 01:20:40,351
Aku dulu juga tak punya
tempat untuk didatangi.

1093
01:20:40,351 --> 01:20:43,605
Bagaimana orang sepertimu bisa
mampu tempat seperti ini?

1094
01:20:43,607 --> 01:20:46,680
Jangan khawatir soal itu.
Aku berhasil.

1095
01:20:46,705 --> 01:20:48,275
Terserahlah.

1096
01:20:48,277 --> 01:20:50,015
Suatu hari aku akan beruntung.

1097
01:20:50,040 --> 01:20:52,312
Ya? Tunggu dulu,
kau mau ke mana?

1098
01:20:52,314 --> 01:20:54,214
Kau akan beruntung?

1099
01:20:54,216 --> 01:20:56,551
Kau harus membuat
keberuntunganmu sendiri.

1100
01:20:56,553 --> 01:20:59,449
Ya. Ini Kota New York.

1101
01:20:59,449 --> 01:21:02,156
Kau tahu betapa banyak kesempatan...

1102
01:21:02,158 --> 01:21:05,709
...yang ada untuk wanita muda
cantik sepertimu?

1103
01:21:05,709 --> 01:21:06,927
Aku tak mau mendengar itu

1104
01:21:06,929 --> 01:21:09,096
Aku tahu semua hal yang kau
dan Cece lakukan di jalanan.

1105
01:21:09,098 --> 01:21:10,414
Biar aku beritahu kau sesuatu, Chrissie,

1106
01:21:10,414 --> 01:21:12,531
Jika itu nama aslimu...

1107
01:21:12,585 --> 01:21:15,661
Kau tak harus melakukan apapun
yang tak ingin kau lakukan...

1108
01:21:15,726 --> 01:21:18,324
...untuk mendapatkan tempat
untuk tidur selama semalam.

1109
01:21:18,349 --> 01:21:19,673
Kau adalah wisatawan.

1110
01:21:19,675 --> 01:21:22,142
Aku tak mengerti kenapa kau
berkeliaran bersama Cece.

1111
01:21:22,144 --> 01:21:24,479
Aku takkan biarkan kau
masuk rumahku lagi.

1112
01:21:24,481 --> 01:21:26,081
Aku takkan bukakan pintu untukmu.

1113
01:21:26,106 --> 01:21:30,118
Kau mengacau karena
kau tak menjaga...

1114
01:21:30,120 --> 01:21:33,400
...apa yang seharusnya kau jaga.

1115
01:21:33,400 --> 01:21:35,466
Mengerti?

1116
01:21:35,938 --> 01:21:38,091
Sekarang bisa kau ambilkan kotakku?

1117
01:21:38,091 --> 01:21:39,883
Terserahlah.

1118
01:21:41,687 --> 01:21:43,832
Tak bisa dipercaya.

1119
01:21:52,729 --> 01:21:54,961
Ini./
Terima kasih.

1120
01:22:00,517 --> 01:22:03,656
Namaku Chrissie.

1121
01:22:05,478 --> 01:22:07,840
Kau mau tahu nama asliku?

1122
01:22:09,425 --> 01:22:12,056
Aku sangat ingin tahu.

1123
01:22:13,228 --> 01:22:17,116
Itu Katie. Katie Jo.

1124
01:22:17,789 --> 01:22:19,736
Nama yang bodoh.

1125
01:22:19,736 --> 01:22:23,053
Tidak, itu nama yang bagus.
Katie Jo.

1126
01:22:42,759 --> 01:22:46,846
Katie Jo. Itu nama yang bagus.
Katie Jo.

1127
01:22:56,812 --> 01:22:59,175
Katie Jo.

1128
01:23:29,147 --> 01:23:31,597
Tunggu. Tunggu...

1129
01:24:32,328 --> 01:24:34,429
Chrissie?

1130
01:24:35,055 --> 01:24:37,331
Chrissie?!/
Apa?

1131
01:24:38,241 --> 01:24:40,661
Kurasa dia tak bernapas.

1132
01:24:44,175 --> 01:24:48,096
Kurasa dia mungkin overdosis
saat tengah malam.

1133
01:24:48,621 --> 01:24:50,578
Sial.

1134
01:24:50,603 --> 01:24:52,944
Apa yang kita lakukan?

1135
01:24:53,544 --> 01:24:56,064
Aku turut prihatin, oke.

1136
01:24:56,348 --> 01:24:58,250
Aku turut prihatin.

1137
01:25:25,755 --> 01:25:28,903
Kau bilang dia tak punya
keluarga lain?

1138
01:25:30,037 --> 01:25:33,164
Tidak. Semua sudah meninggal.

1139
01:25:36,294 --> 01:25:38,098
Cece, jika kita hubungi polisi sekarang,

1140
01:25:38,100 --> 01:25:40,544
Menurutmu siapa yang
akan mereka salahkan?

1141
01:25:40,633 --> 01:25:44,241
Wanita gelandangan yang
berada di sini saat itu terjadi.

1142
01:25:44,374 --> 01:25:46,328
Kemudian mereka akan
mengambil tempat ini...

1143
01:25:46,340 --> 01:25:48,520
...dan menyerahkannya
kepada kota.

1144
01:25:49,012 --> 01:25:51,785
Cece, kita bisa kehilangan tempat ini.

1145
01:25:53,743 --> 01:25:55,399
Apa?

1146
01:25:56,509 --> 01:26:00,205
Aku tahu dia berarti sesuatu
untukmu, mengerti?

1147
01:26:00,393 --> 01:26:02,542
Aku tahu.

1148
01:26:03,625 --> 01:26:05,525
Tapi lihat sekitarmu.

1149
01:26:05,527 --> 01:26:08,398
Tempat ini adalah impian kita.

1150
01:26:11,800 --> 01:26:14,412
Kita bisa lakukan sesuatu dengan ini.

1151
01:26:14,437 --> 01:26:17,670
Maksudku, kita bisa usahakan ini.

1152
01:27:27,003 --> 01:27:28,917
Hei./
Hei.

1153
01:27:30,137 --> 01:27:31,548
Kau tak harus menemui aku.

1154
01:27:31,572 --> 01:27:34,264
Aku bisa mencarinya sendiri./
Aku tahu. Tapi aku menginginkannya.

1155
01:27:34,289 --> 01:27:36,916
Ayo. Ayo!/
Baiklah.

1156
01:27:38,697 --> 01:27:40,656
Ayo!/
Pelan-pelan, aku lelah.

1157
01:27:40,681 --> 01:27:43,407
Kita bisa bersantai saat kita
sampai di sana. Ayo.

1158
01:27:44,604 --> 01:27:46,637
Apa?/
Entahlah.

1159
01:27:46,662 --> 01:27:49,458
Kau bersikap aneh./
Aku tidak tahu, Callie.

1160
01:27:49,483 --> 01:27:52,268
David, kau membuatku takut.../
Apa kau artis porno?

1161
01:27:52,293 --> 01:27:54,207
Maaf?

1162
01:27:55,154 --> 01:27:57,062
Avi mengirimku video in,

1163
01:27:57,062 --> 01:27:58,966
Dan jangan coba bilang padaku
itu bukan kau.

1164
01:27:58,991 --> 01:28:03,843
Karena itu kau mengenakan
wig berwarna...

1165
01:28:03,845 --> 01:28:06,279
Dan kau jelas menyebutkan itu
sesuatu kesukaan mantanmu...

1166
01:28:06,281 --> 01:28:07,981
Jadi aku tak paham inti sebenarnya,

1167
01:28:07,981 --> 01:28:13,968
Tapi itu kau, dan kau seperti
bercinta gila-gilaan.

1168
01:28:15,592 --> 01:28:18,868
Avi juga bilang dia temukan
tumpukan uang di tasmu...

1169
01:28:18,868 --> 01:28:23,631
...dan dia berpikir kau seorang
pelacur atau semacamnya.

1170
01:28:24,887 --> 01:28:27,140
Aku tak ingin permasalahkan itu,
tapi...

1171
01:28:27,140 --> 01:28:31,195
Jadi aku hanya bintang film porno
murahan dan PSK?

1172
01:28:31,220 --> 01:28:33,519
Itu yang salah denganmu.

1173
01:28:35,809 --> 01:28:38,381
Tidak, Callie. Callie!

1174
01:28:38,820 --> 01:28:41,217
Tidak, kau tahu?

1175
01:28:41,241 --> 01:28:43,479
Itu aku di video itu, David,
dan persetan denganmu!

1176
01:28:43,504 --> 01:28:46,128
Aku tak percaya kau membuka situs
seperti itu!/Tunggu, apa?!

1177
01:28:46,137 --> 01:28:48,556
Tidak, berhenti!
Callie, hentikan!

1178
01:28:48,625 --> 01:28:51,660
Itu film porno karena dendam, David.

1179
01:28:51,730 --> 01:28:54,400
Itu menghancurkan seluruh
hidupku, mengerti?

1180
01:28:54,400 --> 01:28:56,166
Aku saat itu masih remaja.

1181
01:28:56,191 --> 01:28:58,961
Aku punya pacar yang lebih tua dan
dia memintaku melakukan hal aneh...

1182
01:28:58,961 --> 01:29:01,110
...yang takkan pernah kau ketahui!

1183
01:29:01,135 --> 01:29:02,336
Aku tak tahu itu.

1184
01:29:02,338 --> 01:29:04,271
Ya, karena kau tak bertanya.

1185
01:29:04,296 --> 01:29:06,608
Dengar, aku tidak menontonnya, mengerti?

1186
01:29:06,618 --> 01:29:08,995
Kau tahu apa yang orang tuaku
katakan saat mereka tahu?

1187
01:29:09,020 --> 01:29:11,760
Mereka bilang aku tak bisa diselamatkan.

1188
01:29:11,849 --> 01:29:13,881
Aku tak percaya kau berpikir
aku pelacur.

1189
01:29:13,883 --> 01:29:15,477
Kupikir kita memiliki sesuatu.

1190
01:29:15,511 --> 01:29:17,752
Itu benar! Itu benar.
Aku membiarkan Avi mendapatkan aku.

1191
01:29:17,754 --> 01:29:19,830
Dan orang mesum itu
memeriksa tasku?

1192
01:29:19,830 --> 01:29:22,802
Aku menghasilkan uang dengan
menjual meja di klub komedi.

1193
01:29:25,617 --> 01:29:27,955
Bisa kita memulai kembali?

1194
01:29:28,033 --> 01:29:31,389
Kumohon, lupakan soal itu, mengerti?

1195
01:29:31,454 --> 01:29:35,562
Kumohon, aku orang bodoh, oke?

1196
01:29:35,573 --> 01:29:38,046
Aku janji akan menebus ini untukmu.

1197
01:30:12,898 --> 01:30:15,453
Wow./
Ya.

1198
01:30:16,204 --> 01:30:17,593
Jadi...

1199
01:30:17,714 --> 01:30:20,526
Ini tempatmu?

1200
01:30:20,551 --> 01:30:22,098
Benar.

1201
01:30:22,123 --> 01:30:24,461
Ini teman serumahku Cece.

1202
01:30:24,486 --> 01:30:26,590
Hai, senang bertemu kau.
Aku banyak mendengar tentangmu.

1203
01:30:26,615 --> 01:30:27,891
Ya, senang bertemu kau juga.

1204
01:30:27,916 --> 01:30:29,323
Aku tak bermaksud menyebalkan,

1205
01:30:29,325 --> 01:30:31,505
Tapi bisa kau buka sepatumu?

1206
01:30:31,530 --> 01:30:34,052
Jangan khawatir./
Kotoran luar, kau tahu.

1207
01:30:34,077 --> 01:30:35,737
Ya, tentu saja.

1208
01:30:37,449 --> 01:30:40,543
Tempat ini sangat bagus. Ya./
Benarkah?

1209
01:30:40,547 --> 01:30:42,027
Aku tak percaya kau merahasiakannya.

1210
01:30:42,052 --> 01:30:43,464
Ini bukan sepenuhnya salahku,
maksudku...

1211
01:30:43,498 --> 01:30:45,908
Kau tak mau datang sejauh
ini ke Brooklyn.

1212
01:30:48,383 --> 01:30:50,791
Dengar, aku akan keluar
bertemu temanmu,

1213
01:30:50,791 --> 01:30:52,080
Kalian selamat bersenang-senang,

1214
01:30:52,104 --> 01:30:53,801
Kita bertemu nanti untuk
pesta kembang api?

1215
01:30:53,802 --> 01:30:55,609
Baiklah, sampai nanti.

1216
01:31:08,357 --> 01:31:10,491
Aku bawakan kau hadiah.

1217
01:31:13,806 --> 01:31:15,693
Keren./
Itu lebih dari keren.

1218
01:31:15,693 --> 01:31:18,251
Itu akan melindungimu./
Bagaimana?

1219
01:31:18,276 --> 01:31:20,044
Kau akan tahu.

1220
01:31:26,342 --> 01:31:27,844
Sekarang bermainlah.

1221
01:31:34,424 --> 01:31:36,554
Maaf kami masih belum punya TV.

1222
01:31:36,578 --> 01:31:39,192
Kami baru pindah,
jadi ini masih berantakan.

1223
01:31:39,192 --> 01:31:41,519
Tak apa.
Hal-hal seperti itu butuh waktu.

1224
01:31:41,764 --> 01:31:44,302
Beritahu aku tentang akhir pekanmu.

1225
01:31:44,332 --> 01:31:46,802
Itu cukup bagus sebenarnya.

1226
01:31:46,802 --> 01:31:49,560
Kurasa aku mendapatkan klien baru.

1227
01:31:49,560 --> 01:31:51,121
Ya?

1228
01:31:51,146 --> 01:31:53,147
Itu bagus!/
Ya.

1229
01:31:55,001 --> 01:31:57,715
Apa pembuat merek resmi baru...

1230
01:31:57,739 --> 01:31:59,966
...dari Moon Drill Whiskey
mau pijatan punggung?

1231
01:31:59,966 --> 01:32:02,158
Ya./
Ya.

1232
01:32:09,042 --> 01:32:10,930
Kau yang terbaik.

1233
01:32:11,274 --> 01:32:13,830
Bagaimana denganmu?
Bagaimana akhir pekanmu?

1234
01:32:14,808 --> 01:32:16,647
Itu baik.

1235
01:32:16,647 --> 01:32:18,704
Tak ada yang menarik.

1236
01:32:37,186 --> 01:32:39,095
Selamat Hari Kemerdekaan!

1237
01:32:40,227 --> 01:32:44,646
USA! USA! USA!

1238
01:32:45,737 --> 01:32:48,628
Hei, aku akan pergi mengambil minuman.

1239
01:32:48,630 --> 01:32:50,502
Kau mau sesuatu selain dari bir?

1240
01:32:50,502 --> 01:32:51,655
Vodka.

1241
01:32:51,655 --> 01:32:53,103
Vodka, tak masalah.
Baiklah.

1242
01:32:53,128 --> 01:32:55,722
USA! USA!

1243
01:32:58,215 --> 01:33:00,392
Selamat Hari Kemerdekaan.

1244
01:33:00,899 --> 01:33:02,577
Untuk kemandirian kita?

1245
01:33:02,612 --> 01:33:05,697
Tentu saja. Untuk saat ini
dan seterusnya.

1246
01:33:44,920 --> 01:33:47,730
Baiklah, kau siap?

1247
01:33:47,755 --> 01:33:49,162
Aku siap.

1248
01:33:49,233 --> 01:33:52,208
Jadi, Leprechaun berjalan
masuk ke dalam bar...

1249
01:33:52,233 --> 01:33:53,384
Tidak, itu pasti jelek.

1250
01:33:53,409 --> 01:33:55,573
Tidak, ini akan sangat bagus, oke?

1251
01:33:55,573 --> 01:33:56,807
Baiklah./
Jadi...

1252
01:33:56,832 --> 01:33:58,966
Kurasa kau sebaiknya berhenti
di sana./Ini terjadi...

1253
01:33:58,968 --> 01:34:00,416
Ini akan terjadi./
Baiklah.

1254
01:34:00,441 --> 01:34:02,779
Leprechaun berjalan masuk ke bar,

1255
01:34:02,804 --> 01:34:04,819
Lalu memesan minuman.

1256
01:34:04,868 --> 01:34:07,074
Pramusaji bilang,
"Oke, totalnya $2.50."

1257
01:34:07,125 --> 01:34:11,068
Leprechaun berikan uang $2 di bar
dan mulai berjalan pergi.

1258
01:34:11,068 --> 01:34:14,700
Pramusajinya berkata,
"Tunggu! Kau lebih pendek-an."

1259
01:34:17,163 --> 01:34:19,533
Kau beruntung aku mencintaimu.

1260
01:34:19,533 --> 01:34:21,050
Aku tahu.

1261
01:34:21,075 --> 01:34:22,789
Chrissie?

1262
01:34:24,446 --> 01:34:26,108
Chrissie!

1263
01:34:28,697 --> 01:34:30,698
Cece, bilang padaku kau
memiliki apartemen.

1264
01:34:30,698 --> 01:34:33,130
Itu sangat keren! Mungkin aku
bisa singgah kapan-kapan.

1265
01:34:33,130 --> 01:34:34,882
Kami semua merindukanmu
di penampungan.

1266
01:34:34,882 --> 01:34:37,808
Beritahu Cece aku memakai kalung
perlindungan yang dia berikan...

1267
01:34:37,808 --> 01:34:41,774
...dan aku simpan sepatuku di bawah
ranjang seperti yang dia katakan.



