0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000

1
00:01:11,480 --> 00:01:13,610
Puji Tuhan.

2
00:01:13,610 --> 00:01:20,620
Yang memiliki segala
yang menakjubkan.

3
00:01:21,540 --> 00:01:25,540
Melindungi di bawah sayap-Nya.

4
00:01:25,580 --> 00:01:30,590
Menopang dengan begitu lembut.

5
00:01:31,550 --> 00:01:34,520
Apakah kau tidak melihat.

6
00:01:34,550 --> 00:01:40,520
Betapa keinginanmu selama ini...

7
00:01:40,550 --> 00:01:47,560
...dikabulkan apa yang Dia putuskan.

8
00:02:07,660 --> 00:02:09,630
Apa kau kedinginan?

9
00:02:09,670 --> 00:02:10,670
Tidak.

10
00:02:13,550 --> 00:02:15,510
Gugup?

11
00:02:15,550 --> 00:02:16,550
Tidak.

12
00:02:40,700 --> 00:02:43,500
Apa kau merasa nyaman?

13
00:02:43,530 --> 00:02:46,660
Ya. Ya, tuan. Terima kasih.

14
00:02:46,540 --> 00:02:48,460
Kau tidak kedinginan?/
Tidak.

15
00:02:48,500 --> 00:02:51,550
Rumah ini semakin dingin./
Kulitku tebal.

16
00:02:56,550 --> 00:02:58,590
Kulit tebalmu akan ada gunanya.

17
00:02:58,630 --> 00:03:00,680
Tidak seperti yang biasa
kau gunakan.

18
00:03:03,550 --> 00:03:06,600
Kau harus terus di dalam rumah.

19
00:03:07,560 --> 00:03:09,800
Tapi aku tak keberatan
mencari udara segar.

20
00:03:10,480 --> 00:03:12,530
Kau akan lebih merasa nyaman
di dalam rumah.

21
00:03:12,530 --> 00:03:14,480
Aku suka udara segar.

22
00:03:14,480 --> 00:03:16,610
Aku suka berada di luar.../
Lepaskan.

23
00:03:20,570 --> 00:03:22,490
Gaun malammu, lepaskan.

24
00:04:21,690 --> 00:04:30,490
Diterjemahkan Oleh :
Kupu Cupu Gaul

25
00:07:32,660 --> 00:07:34,620
Jadi kau tidak akan
pergi ke London ?

26
00:07:34,660 --> 00:07:36,490
Apa?

27
00:07:36,490 --> 00:07:41,550
Putraku dan istrinya akan
tetap berada di sini.

28
00:07:44,460 --> 00:07:45,550
Permisi.

29
00:07:50,470 --> 00:07:51,590
Selamat malam.

30
00:07:58,640 --> 00:08:01,640
Belakangan ini kau sangat
kelelahan, Katherine.

31
00:08:08,610 --> 00:08:11,530
Kau harus menunggu suamimu.

32
00:08:12,610 --> 00:08:14,580
Mungkin aku sedikit kelelahan, Tuan.

33
00:08:14,610 --> 00:08:16,580
Kau harus menunggu, Katherine.

34
00:08:19,580 --> 00:08:20,670
Akan kucoba, Tuan.

35
00:08:24,540 --> 00:08:28,510
Temani Ny Lester,
lihat jika dia tidak tertidur.

36
00:08:41,640 --> 00:08:43,480
Aku bangun.

37
00:08:45,600 --> 00:08:47,480
Berhenti menatapku, Anna.

38
00:08:48,480 --> 00:08:50,610
Tapi Tn. Lester bilang.../
Aku tahu apa yang dikatakan Tn. Lester...

39
00:08:50,650 --> 00:08:53,490
...tapi aku masih terjaga,
jadi jangan melihatiku.

40
00:09:13,550 --> 00:09:14,550
Berdiri.

41
00:09:17,510 --> 00:09:18,510
Berdiri!

42
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
Pergi.

43
00:09:40,530 --> 00:09:42,500
Berhenti tersenyum.

44
00:09:43,580 --> 00:09:45,550
Buka gaunmu.

45
00:10:08,520 --> 00:10:09,650
Menghadap tembok.

46
00:10:17,610 --> 00:10:19,580
Menghadap tembok!

47
00:11:16,460 --> 00:11:17,590
Kemana suamiku pergi?

48
00:11:17,630 --> 00:11:18,680
Jauh.

49
00:11:18,720 --> 00:11:20,680
Jauh?/
Itu kataku.

50
00:11:20,680 --> 00:11:23,680
Untuk melakukan apa?/
Bukan urusanmu.

51
00:11:23,720 --> 00:11:25,600
Tapi ini untuk urusanku sendiri.

52
00:11:29,560 --> 00:11:33,440
Ada ledakan di tambang
batu bara di Amble.

53
00:11:33,480 --> 00:11:34,530
Ledakan?

54
00:11:34,560 --> 00:11:38,610
Bagaimana bisa terjadi?/
Ya, Katherine. Ledakan.

55
00:11:43,530 --> 00:11:45,580
Aku pergi ke London pagi ini.

56
00:11:45,620 --> 00:11:47,590
Untuk sementara kau sendirian.

57
00:11:48,540 --> 00:11:51,460
Mungkin energimu
akan kembali pulih...

58
00:11:51,500 --> 00:11:53,550
...setelah kau sendirian,

59
00:11:53,580 --> 00:11:55,510
dan ketika suamimu kembali...

60
00:11:55,510 --> 00:11:58,680
...kau bisa melanjutkan tugasmu
dengan lebih teliti,

61
00:11:58,710 --> 00:12:00,560
Nyonya.

62
00:15:39,640 --> 00:15:42,610
Hanya sedang istirahat, Nyonya./
Di waktu jam kerja suamiku?

63
00:15:44,650 --> 00:15:46,700
Kami akan langsung kembali kerja.

64
00:15:52,570 --> 00:15:55,450
Kami sedang menimbang babi, nyonya.

65
00:15:56,660 --> 00:15:59,500
Menimbang babi betina, tepatnya.

66
00:16:01,660 --> 00:16:02,670
Babi betina?

67
00:16:04,540 --> 00:16:07,510
Seperti yang anda lihat.

68
00:16:09,630 --> 00:16:11,470
Turunkan dia.

69
00:16:14,640 --> 00:16:16,510
Aku bilang, turunkan dia!

70
00:16:19,520 --> 00:16:20,610
Menghadap tembok.

71
00:16:22,520 --> 00:16:24,440
Dan berhenti tersenyum.

72
00:16:54,680 --> 00:16:58,520
Kami sudah boleh berbalik, nyonya?

73
00:17:06,480 --> 00:17:07,650
Berapa berat badanku?

74
00:17:17,620 --> 00:17:19,540
Anda ingin saya periksa?

75
00:17:20,490 --> 00:17:21,490
Tebak saja.

76
00:17:50,480 --> 00:17:54,530
Kalian telah membuang jam kerja
dan uang suamiku.

77
00:17:57,490 --> 00:17:59,580
Aku harus mengawasi kalian.

78
00:18:08,500 --> 00:18:09,630
Anna?

79
00:18:09,670 --> 00:18:12,590
Nyonya, kalau saya boleh jelaskan.../
Siapa namanya?

80
00:18:15,550 --> 00:18:17,680
Laki-laki yang memanggilmu babi,
siapa namanya?

81
00:18:20,680 --> 00:18:22,680
Sebastian./
Dia orang baru?

82
00:18:24,560 --> 00:18:26,530
Ya, nyonya.
Dia pekerja baru.

83
00:18:34,530 --> 00:18:36,650
Ada yang lain, Anna?

84
00:18:36,650 --> 00:18:38,500
Tidak, nyonya.

85
00:19:41,050 --> 00:19:42,930
Sepatuku, Anna.

86
00:19:44,010 --> 00:19:46,890
Masih dingin diluar sana./
Cukup hangat.

87
00:19:48,850 --> 00:19:50,940
Tuan Lester bilang anda tidak boleh.../
Ya?

88
00:19:52,940 --> 00:19:55,030
Akan hujan hari ini, nyonya./
Bagus.

89
00:20:03,910 --> 00:20:04,910
Apa anda kesasar?

90
00:20:08,910 --> 00:20:10,880
Rumah di arah sebaliknya.

91
00:20:17,040 --> 00:20:18,920
Ny. Lester!

92
00:20:33,020 --> 00:20:35,940
Anna, terlalu panas./
Kulitmu terlalu dingin.

93
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
Ow!

94
00:20:37,020 --> 00:20:40,030
Hanya terasa sangat panas karena
dingin menusuk sampai tulangmu.

95
00:20:40,820 --> 00:20:42,870
Rasanya terlalu panas, karena
memang sangat panas.

96
00:20:45,990 --> 00:20:47,830
Anna, kau menyakitiku.

97
00:20:48,870 --> 00:20:49,870
Anna!

98
00:20:50,080 --> 00:20:53,000
Anna, hentikan!
Ada apa denganmu?

99
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Maaf, saya.../
Kau membuat kulitku jadi merah.

100
00:20:56,000 --> 00:20:59,050
Kau akan terkena demam, nyonya./
Ini hanya sedikit udara segar, Anna.

101
00:21:01,010 --> 00:21:04,090
Dan tidak perlu mengawasiku, ya?

102
00:21:04,930 --> 00:21:06,020
Itu mengerikan.

103
00:21:50,890 --> 00:21:52,980
Aku sangat bosan, Ny. Lester.

104
00:21:55,890 --> 00:21:58,020
Seharusnya kau lebih banyak mendedikasikan
waktumu pada pekerjaanmu.

105
00:22:08,030 --> 00:22:11,870
Apakah kau tidak bosan, Katherine?/
Kau tak boleh memanggilku seperti itu.

106
00:22:11,870 --> 00:22:13,040
Keluar. Keluar!

107
00:22:18,040 --> 00:22:20,040
Apa yang kau inginkan?

108
00:22:28,050 --> 00:22:29,880
Tidak! Tidak!

109
00:22:29,890 --> 00:22:31,060
Shh, shh.

110
00:26:10,270 --> 00:26:13,990
Kau pasti sudah mengantisipasi
kedatangan mertuamu, Ny. Lester.

111
00:26:14,030 --> 00:26:16,860
Dan suamimu./
Pasti.

112
00:26:16,860 --> 00:26:19,040
Tidak baik sendirian untuk waktu lama.

113
00:26:21,030 --> 00:26:23,830
Penurunan kesehatanmu.../
Kesehatanku?

114
00:26:23,990 --> 00:26:26,040
Ketidakhadiranmu di gereja, nyonya.

115
00:26:26,910 --> 00:26:29,010
Tidak diragukan ketidakhadiranmu
karena kesehatanmu menurun.

116
00:26:29,040 --> 00:26:30,840
Tidak diragukan lagi.

117
00:26:30,960 --> 00:26:34,840
Mungkin sedikit lebih banyak menghabiskan
waktu di dalam rumah, Ny. Lester.

118
00:26:34,880 --> 00:26:36,880
Aku tahu kau sering jalan keluar.

119
00:26:37,930 --> 00:26:41,050
Mungkin sedikit menyendiri dan
berefleksi sudah cukup.

120
00:26:48,980 --> 00:26:49,980
Terima kasih.

121
00:26:50,980 --> 00:26:52,860
Terima kasih banyak.

122
00:27:39,990 --> 00:27:41,830
Ini masih terlalu pagi, Anna.

123
00:27:45,870 --> 00:27:47,920
Kubilang, ini masih terlalu pagi, Anna.

124
00:27:49,960 --> 00:27:51,830
Dan kau juga, tuan.

125
00:27:51,870 --> 00:27:53,840
Ah, dia bisa bicara!

126
00:27:53,880 --> 00:27:55,880
Tidak juga.
Harus mengajak anjing ini jalan-jalan.

127
00:27:56,880 --> 00:27:59,050
Anjing ini menjadi gelisah
jika diikat terlalu lama.

128
00:28:01,930 --> 00:28:03,020
Benar, Tuan.

129
00:28:04,010 --> 00:28:05,010
Apa tadi katamu?

130
00:28:05,930 --> 00:28:07,060
Diikat terlalu lama.

131
00:28:12,850 --> 00:28:16,030
Tn. Lester tidak akan senang kalau dia
tahu apa yang terjadi saat dia tidak ada.

132
00:28:16,900 --> 00:28:19,900
Apa yang terjadi saat
dia tidak ada, Anna?

133
00:28:25,070 --> 00:28:27,040
Anjingnya, tuan.

134
00:28:30,040 --> 00:28:33,040
Terima kasih, Anna.
Akan kuingat.

135
00:28:34,420 --> 00:28:37,040
Baik untukmu untuk tetap
memperhatikan hal-hal semacam itu.

136
00:29:40,900 --> 00:29:42,900
Tn. Lester kembali.

137
00:29:44,860 --> 00:29:46,080
Suamiku?/
Bukan, nyonya.

138
00:29:47,820 --> 00:29:49,870
Dimana dia?/
Dia pergi ke ladang.

139
00:29:49,870 --> 00:29:51,870
Dia bilang jangan menunggunya
hingga makan malam.

140
00:30:42,880 --> 00:30:43,930
Katherine.

141
00:30:44,920 --> 00:30:46,890
Selamat datang, Tuan.

142
00:31:09,910 --> 00:31:12,830
Kau baik-baik saja?/
Ya. Terima kasih.

143
00:31:15,990 --> 00:31:18,870
Kau tidak mengatur rumah
selama aku tidak ada.

144
00:31:18,910 --> 00:31:20,010
Ya.

145
00:31:20,040 --> 00:31:22,040
Itu bukan pertanyaan.

146
00:31:24,000 --> 00:31:26,970
Dimana suamimu?/
Dimanapun kau menaruhnya.

147
00:31:30,930 --> 00:31:32,020
Maafkan aku.

148
00:31:34,010 --> 00:31:36,940
Kau belum dengar kabar darinya?/
Sedikitpun tidak.

149
00:31:40,020 --> 00:31:42,020
Ambilkan botol Fleurie.

150
00:31:55,950 --> 00:31:58,080
Tuan ingin Fleurie./
Tak ada yang tersisa.

151
00:31:58,870 --> 00:32:00,870
Sama sekali?/
Setetespun tidak.

152
00:32:00,910 --> 00:32:02,880
Nyonya meminumnya semua.

153
00:32:24,020 --> 00:32:28,030
Maaf, Tuan, tapi tak ada
Fleurie yang tersisa.

154
00:32:28,820 --> 00:32:30,030
Tidak mungkin. Cari lagi.

155
00:32:33,820 --> 00:32:37,830
Takutnya tak ada yang tersisa, Tuan.
Tukang masak bilang sudah habis semua.

156
00:32:37,990 --> 00:32:40,920
Dan persisnya bagaimana
bisa habis semua?

157
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Saya tidak tahu, Tuan.

158
00:32:47,000 --> 00:32:49,050
Kau tidak tahu?/
Ya, Tuan.

159
00:32:50,920 --> 00:32:53,050
Dan si tukang masak,
apa dia juga tidak tahu?

160
00:32:55,050 --> 00:32:56,100
Ya, Tuan.

161
00:32:58,050 --> 00:33:00,100
Apakah kau tak berpikir perlu...

162
00:33:00,890 --> 00:33:04,900
...untuk menyimpan semua
yang ada di rumah?

163
00:33:04,900 --> 00:33:07,020
Semua barang milikku.

164
00:33:07,940 --> 00:33:11,030
Boleh aku menduga kau meminumnya?/
Tidak, tuan.

165
00:33:11,070 --> 00:33:13,950
Namun kau tak bisa menawarkan
penjelasan lain.

166
00:33:13,990 --> 00:33:14,990
Ya, Tuan.

167
00:33:16,820 --> 00:33:17,950
Turun.

168
00:33:21,040 --> 00:33:23,920
Tuan?/
Turun dengan tangan dan lututmu.

169
00:33:39,890 --> 00:33:44,020
Kelakuanmu seperti binatang, dan akan
aku perlakukan kau seperti binatang.

170
00:33:46,850 --> 00:33:48,030
Sekarang, pergi sana.

171
00:34:46,000 --> 00:34:47,870
Kurung dia.

172
00:35:19,860 --> 00:35:20,960
Sebastian?

173
00:35:27,830 --> 00:35:29,830
Aku tak ingin bertemumu,

174
00:35:29,870 --> 00:35:32,050
hingga aku tahu apa yang
harus kulakukan padamu.

175
00:35:32,830 --> 00:35:33,920
Keluarkan dia.

176
00:35:33,920 --> 00:35:37,090
Kau benar-benar tidak tahu malu./
Tidak ada yang perlu aku malui.

177
00:35:37,880 --> 00:35:39,930
Tak ada yang perlu dimalui?

178
00:35:39,970 --> 00:35:41,970
Apa kau tahu...

179
00:35:42,010 --> 00:35:45,940
...kerusakan yang kau bawa
ke dalam keluarga ini?

180
00:35:45,970 --> 00:35:50,820
Kau telah gagal total dalam
tugas perkawinanmu,...

181
00:35:50,850 --> 00:35:53,070
...lebih spesifiknya,
menyediakan untuk suamimu...

182
00:35:53,860 --> 00:35:54,980
...ahli waris yang sah.

183
00:35:55,020 --> 00:35:57,990
Dimana putramu?
Dimana dia?

184
00:35:58,030 --> 00:36:01,000
Dia yang membuat itu jadi mustahil.
Keluarkan dia.

185
00:36:44,240 --> 00:36:47,160
Kuharap kau punya cukup
waktu untuk merenung,...

186
00:36:47,280 --> 00:36:49,330
...dan mengambil kesempatan
untuk memikirkan...

187
00:36:49,330 --> 00:36:53,330
...tentang tugasmu sebagai seorang istri,
dalam rumah tangga ini...

188
00:36:53,370 --> 00:36:55,340
...di atas hal lainnya.

189
00:36:55,500 --> 00:36:57,470
Berikan aku kunci atau
keluarkan dia.

190
00:37:03,380 --> 00:37:04,430
Biarkan saja!

191
00:37:11,390 --> 00:37:13,440
Aku tidak tahan melihatmu.

192
00:37:48,340 --> 00:37:49,390
Duduk.

193
00:37:51,470 --> 00:37:52,470
Duduklah.

194
00:38:12,450 --> 00:38:14,330
Makanlah.

195
00:38:14,370 --> 00:38:17,060
Saya tidak.../
Makan bersamaku. Aku tak suka makan sendirian.

196
00:38:22,460 --> 00:38:25,340
Ceritakan tentang keluargamu, Anna.

197
00:38:25,380 --> 00:38:26,470
Ceritakan tentang rumahmu.

198
00:38:28,300 --> 00:38:30,350
Aku sudah sangat lama
tidak pulang.

199
00:38:30,390 --> 00:38:32,480
Aku tidak yakin tahu
apa itu rumah.

200
00:38:33,260 --> 00:38:35,480
Apa kau punya saudara?
Anna?

201
00:38:36,270 --> 00:38:37,390
Apa kau punya saudara?

202
00:38:38,390 --> 00:38:40,240
Berapa saudarimu?

203
00:38:40,270 --> 00:38:41,360
Dia... Kita harus...

204
00:38:41,400 --> 00:38:43,490
Siapa nama saudarimu?

205
00:38:44,280 --> 00:38:45,370
Duduk kembali, Anna.

206
00:38:45,400 --> 00:38:47,370
Tidak, tuan butuh.../
Duduk!

207
00:39:32,320 --> 00:39:34,500
Cari dokter.
Cepat pergi.

208
00:40:25,460 --> 00:40:26,460
Shh, shh.

209
00:41:15,300 --> 00:41:18,400
'Dia tak akan pulang saat pemakaman.'

210
00:41:20,350 --> 00:41:22,320
Kita tak punya banyak waktu.

211
00:41:22,350 --> 00:41:24,270
Dia tak akan kembali.

212
00:41:25,310 --> 00:41:27,440
Dia benci ayahnya.
Dia benci aku.

213
00:41:29,270 --> 00:41:30,550
Mungkin dia cuma
tak mau kembali.

214
00:42:20,450 --> 00:42:21,450
Nah begini.

215
00:42:22,410 --> 00:42:24,330
Sangat bagus.

216
00:42:25,290 --> 00:42:27,340
Sang tuan rumah.

217
00:42:49,350 --> 00:42:51,230
Anna?

218
00:42:51,270 --> 00:42:52,320
Anna!

219
00:42:54,480 --> 00:42:57,360
Anna, saat kau dipanggil,
kau harus menjawab.

220
00:43:01,410 --> 00:43:03,330
Aku akan minta salah satu pembantu,

221
00:43:03,370 --> 00:43:05,370
um... gadis muda itu,

222
00:43:05,410 --> 00:43:08,460
untuk menyiapkan dan membawa sarapanku,
mulai sekarang.

223
00:43:10,290 --> 00:43:11,420
Hanya untuk jaga-jaga.

224
00:43:21,340 --> 00:43:23,350
Bisa jadi dari jamur atau jantungnya.

225
00:43:23,350 --> 00:43:27,230
Tak ada yang menyalahkanmu, jadi
jangan terlalu keras pada dirimu.

226
00:43:27,270 --> 00:43:28,390
Kau hati-hati.

227
00:43:28,430 --> 00:43:33,320
Tuan sudah tua dan lambungnya lemah.
Kau dengar sendiri apa kata dokter Burdon.

228
00:43:35,320 --> 00:43:38,410
Tuan muda akan segera pulang
dan semua ini akan selesai.

229
00:43:39,450 --> 00:43:42,820
Anna, aku berharap kau
mau bicara lagi.

230
00:43:44,370 --> 00:43:45,460
Berjanjilah kau akan mencoba.

231
00:43:54,340 --> 00:43:56,460
Dia tak akan bicara.
Dia bisu.

232
00:43:58,460 --> 00:44:00,470
Bagaimana jika suaranya kembali?/
Tidak akan.

233
00:44:08,470 --> 00:44:10,350
Apa kau mencintaiku?

234
00:44:10,390 --> 00:44:11,440
Tentu.

235
00:44:12,230 --> 00:44:13,310
Apa kau menyayangiku
sepenuh hati?

236
00:44:13,310 --> 00:44:14,440
Tentu.

237
00:44:15,230 --> 00:44:16,450
Bisakah kau tanpa aku?

238
00:44:19,440 --> 00:44:21,410
Bisakah kau tanpa aku?

239
00:44:24,280 --> 00:44:26,380
Suami istri yang mencium seperti itu.

240
00:44:30,290 --> 00:44:32,290
Apa suamimu menciummu, Katherine?

241
00:44:39,460 --> 00:44:41,340
Dia tak akan bicara.

242
00:44:46,470 --> 00:44:49,440
Kau tahu aku tak akan
terpisah dari hidupmu, Sebastian?

243
00:44:50,430 --> 00:44:53,310
"Melewati segala rintangan
aku akan mengikutimu,

244
00:44:55,270 --> 00:44:59,320
"ke tiang salib, ke penjara,
ke kuburan, ke langit."

245
00:45:05,450 --> 00:45:08,450
Aku lebih suka membuatmu berhenti bernafas
daripada kau meragukan perasaanku.

246
00:45:51,290 --> 00:45:52,450
Sebastian.

247
00:45:52,450 --> 00:45:54,330
Dia pulang.

248
00:45:55,290 --> 00:45:57,460
Jam berapa sekarang?/
Suamiku sudah kembali.

249
00:45:59,460 --> 00:46:01,300
Apa yang harus kita lakukan?

250
00:46:03,300 --> 00:46:04,510
Sebastian?

251
00:46:05,300 --> 00:46:07,300
Bisakah kau diam?

252
00:46:10,300 --> 00:46:13,350
Kau terlihat seperti anak kecil./
Diam barang sebentar.

253
00:46:13,390 --> 00:46:15,310
Biar aku berpikir.

254
00:46:19,310 --> 00:46:21,410
Masuk ke sana./
Masuk ke sana?

255
00:46:22,440 --> 00:46:25,450
Kenapa? Apa aku harus pura-pura
menjadi wanita bangsawan?

256
00:46:26,240 --> 00:46:27,450
Pokoknya masuk sana.

257
00:46:58,230 --> 00:46:59,320
Kau sudah pulang.

258
00:47:02,360 --> 00:47:03,450
Kau belum tidur.

259
00:47:04,230 --> 00:47:05,360
Aku dengar suara kuda.

260
00:47:07,240 --> 00:47:09,360
Aku menuntun kuda.

261
00:47:10,360 --> 00:47:12,330
Aku terkejut kau dengar.

262
00:47:12,450 --> 00:47:15,450
Tidurku tidak nyenyak,
semenjak ayahmu meninggal.

263
00:47:17,290 --> 00:47:19,340
Kami harus mengadakan pemakaman
selagi kau tidak ada.

264
00:47:19,460 --> 00:47:22,300
Tak bisa membiarkan dia
membusuk di pojokkan, ya?

265
00:47:24,300 --> 00:47:27,420
Pagi ini aku akan ke kuburannya.

266
00:47:30,430 --> 00:47:33,310
Apa kau mempersiapkan tempat tidur
untuk dua orang setiap malam?

267
00:47:33,350 --> 00:47:37,350
Sejak suratmu datang aku
tak tahu kapan kau kembali.

268
00:47:37,390 --> 00:47:39,440
Dan syukurlah aku tahu.
Kau pasti lelah.

269
00:47:40,390 --> 00:47:41,400
Tidak.

270
00:47:47,400 --> 00:47:49,450
Aku menemukannya di ladang.

271
00:47:50,240 --> 00:47:51,450
Dan memutuskan untuk menyimpannya?

272
00:47:52,450 --> 00:47:56,500
Untuk ikatan rokku./
Apa rokmu takut melorot?

273
00:47:59,290 --> 00:48:00,340
Tidak, tuan.

274
00:48:03,380 --> 00:48:05,340
Kau tambah gemuk.

275
00:48:06,460 --> 00:48:10,340
Tukang masak menemukan makanan
yang cocok dengan seleraku.

276
00:48:10,380 --> 00:48:12,350
Wajahmu lebih gemuk.

277
00:48:13,430 --> 00:48:16,350
Kau bertambah besar
sejak aku pergi

278
00:48:20,270 --> 00:48:21,480
Mungkin kau mau teh.

279
00:49:46,350 --> 00:49:47,400
Jadi...

280
00:49:49,400 --> 00:49:53,400
Kau menjadi pelacur ketika
aku tidak ada, Katherine.

281
00:49:58,240 --> 00:50:01,290
Mungkin kau pikir aku bodoh.

282
00:50:02,330 --> 00:50:05,460
Tapi mungkin kau tidak tahu perbuatan
cabulmu telah diketahui.

283
00:50:09,460 --> 00:50:11,340
Kau terlihat terkejut.

284
00:50:13,300 --> 00:50:18,390
Dan kau terkejut mendengar kabar,
kaki dan kemaluanmu terbuka...

285
00:50:18,430 --> 00:50:22,350
...untuk setiap anjing yang tak berharga
sampai ke telingaku,...

286
00:50:22,350 --> 00:50:26,400
...namun kau tetap membuka kakimu
lebih lebar, Katherine.

287
00:50:29,270 --> 00:50:33,280
Dan kau bertingkah sangat memalukan
dan sangat bodoh.

288
00:50:33,320 --> 00:50:36,240
Dan kau mulai berbau busuk, Katherine.

289
00:50:38,280 --> 00:50:41,410
Kau telah menjadi sangat gemuk
dan berbau busuk,

290
00:50:41,450 --> 00:50:45,380
hal yang tak terelakkan seluruh negara
akan mendengar kelakuanmu.

291
00:50:50,420 --> 00:50:51,510
Ayahku...

292
00:50:53,340 --> 00:50:54,460
membelimu,

293
00:50:56,260 --> 00:51:00,310
Bersama dengan sebidang tanah
yang tidak cukup untuk sapi merumput bersama.

294
00:51:03,390 --> 00:51:07,360
Aku tak suka jadi bahan
pembicaraan, nyonya.

295
00:51:12,270 --> 00:51:14,450
Aku tak suka menjadi
bahan tertawaan.

296
00:51:15,230 --> 00:51:17,330
Aku tak suka memiliki pelacur.

297
00:51:20,450 --> 00:51:24,290
Kau akan mengubah perilakumu.

298
00:51:27,290 --> 00:51:29,420
Dan bagaimana cara
mengubah perilakuku?

299
00:51:29,460 --> 00:51:32,380
Kau tidak akan pernah lagi
menemui pria itu.

300
00:51:32,420 --> 00:51:35,300
Dia akan dikeluarkan
dari rumah ini...

301
00:51:35,340 --> 00:51:40,310
...dan kau akan tetap disini,
di dalam rumah dengan buku doamu.

302
00:55:37,290 --> 00:55:38,460
Aku tak bisa tidur.

303
00:55:39,460 --> 00:55:40,460
Cobalah.

304
00:55:42,330 --> 00:55:43,340
Sudah.

305
00:55:43,380 --> 00:55:45,350
Kau bisa tidur?

306
00:55:45,380 --> 00:55:47,430
Aku akan tidur sampai kau bisa tidur./
Aku tak bisa.

307
00:55:55,470 --> 00:55:58,400
Setiap kali aku menutup mata,
aku lihat wajahnya.

308
00:56:00,390 --> 00:56:02,440
Bisa kau lepaskan aku?

309
00:56:11,280 --> 00:56:13,450
Bisa-bisanya kau,
seolah tak terjadi apa-apa?

310
00:56:16,450 --> 00:56:18,370
Membuatku muak.

311
00:56:19,450 --> 00:56:22,460
Aku terus merasa muak.

312
00:56:22,500 --> 00:56:25,470
Tak akan hilang sampai
kau hilangkan dalam pikiranmu.

313
00:56:25,500 --> 00:56:26,800
Kau sudah bisa?

314
00:56:28,260 --> 00:56:29,460
Demimu,

315
00:56:29,460 --> 00:56:31,390
dan untuk aku.

316
00:56:33,300 --> 00:56:35,480
Sebastian, dia akan membunuhmu.

317
00:56:35,510 --> 00:56:37,440
Dia lemah.

318
00:56:39,310 --> 00:56:43,280
Kita melakukannya agar kita
bisa bersama-sama disini.

319
00:56:43,310 --> 00:56:46,540
Tak ada lagi memberi hormat dan
tidak lagi menjadi bukan dirimu.

320
00:56:52,360 --> 00:56:55,290
Kau melakukannya untuk kita?/
Kita yang melakukannya.

321
00:58:44,180 --> 00:58:48,230
Maaf, aku tak mengerti./
Suamimu adalah wali Teddy.

322
00:58:49,230 --> 00:58:51,320
Siapa Teddy?/
Ini Teddy.

323
00:58:52,320 --> 00:58:55,240
Maaf, kau bolak-balik saja./
Ini mengejutkan.

324
00:58:55,280 --> 00:58:58,280
Aku mengerti./
Suamiku tak menjadi wali anak.

325
00:58:58,320 --> 00:59:02,370
Tn. Lester sangat mengenal putriku
dan sangat mencintainya.

326
00:59:03,290 --> 00:59:05,250
Dia menjadi ayah seorang
anak putriku.

327
00:59:06,200 --> 00:59:08,330
Apa?/
Setelah putriku meninggal...

328
00:59:08,330 --> 00:59:11,300
...dia melakukan hal yang mulia
dan menjadikan Teddy sebagai anaknya.

329
00:59:13,210 --> 00:59:16,210
Belakangan ini beliau bersama kita.
Di Amble, dekat tambang batu bara.

330
00:59:16,210 --> 00:59:17,410
Rasanya ini tidak mungkin.

331
00:59:17,840 --> 00:59:22,220
Dia berhati-hati membuat surat-surat.
Maaf atas keterkejutanmu.

332
00:59:22,300 --> 00:59:26,280
Kau tak perlu minta maaf pada sesuatu yang mustahil.
Maaf perjalananmu sia-sia.

333
00:59:27,270 --> 00:59:29,320
Mengingat kematian Tn. Lester
baru-baru ini...

334
00:59:29,350 --> 00:59:32,200
Suamiku belum meninggal.

335
00:59:33,190 --> 00:59:35,280
Dia sudah dianggap meninggal./
Dia hilang.

336
00:59:35,320 --> 00:59:36,410
Tapi dianggap meninggal.

337
00:59:36,410 --> 00:59:39,450
Dia hilang dan tampaknya kau
akan segera bertemunya.

338
00:59:40,240 --> 00:59:41,410
Sudah.

339
00:59:41,410 --> 00:59:44,330
Mungkin kau bisa menjelaskan
apa yang terjadi padanya.

340
00:59:44,370 --> 00:59:48,290
Dia terlihat sangat sehat
dan pasti dia akan datang kemari.

341
00:59:49,290 --> 00:59:51,380
Dia bilang ada urusan mendadak.

342
00:59:51,380 --> 00:59:53,420
Kami tak bisa membayangkan
apa yang terjadi padanya.

343
00:59:54,420 --> 00:59:56,300
Aku sangat cemas.

344
00:59:57,300 --> 00:59:59,220
Aku yakin.

345
00:59:59,260 --> 01:00:01,260
Ada surat-surat, Ny. Lester.

346
01:00:02,220 --> 01:00:03,440
Maafkan aku.

347
01:00:07,270 --> 01:00:09,360
Kami ingin minum teh.

348
01:00:25,330 --> 01:00:27,250
Apa katanya?

349
01:00:27,290 --> 01:00:30,290
Dia bilang kau wanita tercantik
yang pernah dilihatnya.

350
01:01:05,530 --> 01:01:07,530
Dia bohong./
Dia punya surat-surat.

351
01:01:07,580 --> 01:01:11,580
Maka dia memalsukannya. Kau tak berpikir
setiap pria dan wanita di negeri ini...

352
01:01:12,370 --> 01:01:16,470
...dengan setengah otak dan dompet kosong
tidak akan datang dengan penipuan yang sama?

353
01:01:16,470 --> 01:01:18,380
Surat-suratnya sah.

354
01:01:18,420 --> 01:01:20,590
Kukira kau bilang dia tak
bisa mempermainkanmu.

355
01:01:20,590 --> 01:01:22,470
Benar.

356
01:01:23,590 --> 01:01:25,470
Atau tidak.

357
01:01:34,140 --> 01:01:35,490
Katherine?

358
01:01:35,520 --> 01:01:36,520
Apa?

359
01:01:38,480 --> 01:01:39,530
Maaf, er...

360
01:01:40,530 --> 01:01:42,370
Aku tidak...

361
01:01:44,610 --> 01:01:47,460
Tadi kau bilang apa?/
Tadi aku bilang mungkin yang terbaik...

362
01:01:47,490 --> 01:01:49,450
...kalau Teddy mengambil kamarmu.

363
01:01:49,450 --> 01:01:51,500
Lalu Teddy di sebelah kamarku,
dan kamarnya lebih besar.

364
01:01:51,540 --> 01:01:53,540
Kau tak butuh kamar sebesar itu.

365
01:01:53,580 --> 01:01:55,420
Tidak./
Tidak?

366
01:01:57,580 --> 01:01:59,460
Tidak, tidak, aku...

367
01:02:01,420 --> 01:02:03,420
Ya, aku tak butuh kamar sebesar itu.

368
01:02:03,470 --> 01:02:05,430
Maka kalau begitu setelah Natal.

369
01:02:07,590 --> 01:02:09,470
Ya.

370
01:02:09,510 --> 01:02:11,480
Dan mungkin aku ambil kamarmu.

371
01:02:11,600 --> 01:02:16,350
Biasanya kamarmu kecil saat
di rumah kecilmu dulu, Agnes.

372
01:03:03,530 --> 01:03:07,370
Katherine! Boleh aku ikut?

373
01:03:23,500 --> 01:03:25,470
Yang itu apa?

374
01:03:27,550 --> 01:03:29,430
Burung layang-layang.

375
01:03:29,470 --> 01:03:31,440
Lihat, mereka terbang melayang.

376
01:03:31,470 --> 01:03:33,600
Bukankah mereka cantik?

377
01:03:33,930 --> 01:03:36,350
Kurasa kau cantik.

378
01:03:41,480 --> 01:03:43,360
Bagaimana kau tahu?

379
01:03:43,400 --> 01:03:44,400
Apa?

380
01:03:44,440 --> 01:03:46,410
Nama-nama burung.

381
01:03:48,490 --> 01:03:50,570
Ibuku yangmengajariku.

382
01:03:50,570 --> 01:03:55,420
Dia membawa kami berjalan-jalan dan
mengajari kami nama-nama burung dan pohon.

383
01:03:56,450 --> 01:04:00,420
Semua yang ada di alam?/
Ya.

384
01:04:01,500 --> 01:04:03,550
Apa kau rindu dengan ibumu?

385
01:04:08,550 --> 01:04:09,600
Ya.

386
01:04:11,470 --> 01:04:12,640
Kalau kau?

387
01:04:13,430 --> 01:04:14,480
Ya.

388
01:04:46,590 --> 01:04:49,560
Kau tak keberatan jika aku...
bergabung?

389
01:04:55,600 --> 01:04:58,570
Aku cuma ingin jalan-jalan
sebentar denganmu, Anna.

390
01:05:01,060 --> 01:05:03,400
Aku tak akan menakutimu.

391
01:05:03,440 --> 01:05:04,560
Janji.

392
01:06:12,420 --> 01:06:13,470
Lepaskan aku.

393
01:06:18,470 --> 01:06:19,600
Aku ingin bicara denganmu.

394
01:06:19,600 --> 01:06:22,480
Kembali ke rumahmu dan tuan kecilmu.

395
01:06:23,520 --> 01:06:25,440
Kumohon masuklah ke dalam.
Aku tak bisa...

396
01:06:25,480 --> 01:06:27,610
Jika aku masuk,
maka kita ketahuan.

397
01:06:28,400 --> 01:06:30,520
Dan kalau kita ketahuan,
maka aku akan digantung.

398
01:06:30,530 --> 01:06:33,570
Selagi anak itu disini, aku disini.
Titik.

399
01:06:35,490 --> 01:06:36,490
Pergi sana!

400
01:07:25,410 --> 01:07:26,540
Sebastian!

401
01:07:26,580 --> 01:07:28,460
Katherine, lihat aku.

402
01:07:29,500 --> 01:07:31,380
Lihat aku./
Jangan sekarang, Teddy.

403
01:07:31,420 --> 01:07:34,390
Kumohon, kumohon!/
Lepaskan! Jangan ganggu aku!

404
01:07:37,420 --> 01:07:38,520
Sebastian!

405
01:07:41,550 --> 01:07:43,430
Sebastian.

406
01:07:53,400 --> 01:07:54,450
Sebastian?

407
01:07:55,400 --> 01:07:56,440
Sebastian?

408
01:07:56,440 --> 01:07:57,570
Nyonya.

409
01:07:58,530 --> 01:08:01,370
Ada apa?/
Maaf, tapi ini tentang si anak itu.

410
01:08:01,410 --> 01:08:03,450
Kami tak bisa menemukannya dimanapun.

411
01:08:11,460 --> 01:08:13,460
Teddy?/
Teddy?

412
01:08:16,460 --> 01:08:17,460
Teddy?

413
01:08:19,420 --> 01:08:20,430
Teddy?

414
01:08:23,470 --> 01:08:25,440
Teddy?/
Teddy?

415
01:08:25,470 --> 01:08:26,470
Teddy?

416
01:08:33,400 --> 01:08:34,400
Teddy?

417
01:10:11,370 --> 01:10:13,540
Teddy!/
Dia ada di air terjun. Dia membeku.

418
01:10:15,500 --> 01:10:18,470
Ambil selimut./
Siapa kau?

419
01:10:18,500 --> 01:10:22,430
Beraninya kau masuk ke rumah ini
dan memberi perintah? Pergi.

420
01:10:22,430 --> 01:10:24,520
Aku menyelamatkannya./
Pergi!

421
01:10:29,470 --> 01:10:30,560
Teddy, Teddy.

422
01:10:34,520 --> 01:10:38,400
Aku tak akan tinggal disini dan dipermalukan
demi menyelamatkan anak itu.

423
01:10:38,440 --> 01:10:39,560
Sebastian.../
Tidak akan!

424
01:10:39,610 --> 01:10:42,400
Katakan apa yang harus kulakukan.
Aku akan melakukan apapun.

425
01:10:42,400 --> 01:10:45,450
Terlambat./
Apa? Apa maksudmu?

426
01:10:46,400 --> 01:10:48,530
Aku berdiri di belakangnya, Katherine.

427
01:10:48,530 --> 01:10:51,460
Saat di air terjun,
itu...jatuh yang sempurna.

428
01:10:51,490 --> 01:10:53,370
Satu langkah di belakangnya.

429
01:10:55,540 --> 01:10:56,540
Dan aku...

430
01:10:59,170 --> 01:11:01,390
Sudah terlambat.

431
01:11:01,420 --> 01:11:05,470
Tidak harus begitu.
Kalau kau percaya padaku.

432
01:11:46,380 --> 01:11:47,550
Kau harus tidur.

433
01:11:47,590 --> 01:11:48,590
Tak bisa.

434
01:11:50,470 --> 01:11:52,560
Salah satu dari kita harus tidur.

435
01:11:52,600 --> 01:11:54,520
Aku tak mau tidur.

436
01:11:55,470 --> 01:11:58,520
Berbaringlah sebentar saja.
Aku akan menemaninya.

437
01:11:58,560 --> 01:12:01,530
Kau butuh istirahat dan dia
membutuhkanmu saat dia bangun.

438
01:12:07,440 --> 01:12:09,570
Hanya untuk sejam dua jam saja./
Kalau kau mau.

439
01:12:24,420 --> 01:12:25,420
Terima kasih.

440
01:14:01,390 --> 01:14:03,480
Katherine./
Shh, Teddy. Tidur.

441
01:14:07,980 --> 01:14:09,780
Apa yang kau lakukan?/
Shh.

442
01:14:09,820 --> 01:14:14,200
Lepaskan aku. Katherine./
Shh.

443
01:15:31,400 --> 01:15:32,490
Sudah berakhir.

444
01:15:35,990 --> 01:15:37,160
Sebastian.

445
01:15:39,570 --> 01:15:41,370
Tidak, tidak.

446
01:15:41,410 --> 01:15:42,530
Tunggu diluar sampai aku datang.

447
01:15:43,580 --> 01:15:45,370
Pergilah.

448
01:18:23,110 --> 01:18:27,040
Aku pasti tertidur selama 10 menit.

449
01:18:27,070 --> 01:18:29,070
Ketika aku bangun,
dia tak bernafas.

450
01:18:32,120 --> 01:18:37,120
Bisa kau ingat jam
berapa itu, Ny. Lester?

451
01:18:37,120 --> 01:18:41,000
Tepat sebelum pembantu datang.
Er... aku tak pasti mengatakan jam berapa.

452
01:18:41,010 --> 01:18:42,180
Jam lima, mungkin.

453
01:18:42,960 --> 01:18:45,970
Aku sedih./
Tentu saja.

454
01:18:48,970 --> 01:18:50,060
Aku penasaran...

455
01:18:51,060 --> 01:18:52,150
Apa?

456
01:18:53,930 --> 01:18:57,030
Mungkin kau tertidur lebih
lama dari yang kau kira?

457
01:18:57,940 --> 01:19:01,070
Mungkin seseorang mengambil
kesempatan untuk masuk?

458
01:19:06,070 --> 01:19:08,910
Ada memar.../
Dari air terjun.

459
01:19:10,950 --> 01:19:12,080
Sebelumnya tidak ada.

460
01:19:16,120 --> 01:19:19,130
Ketika aku bangun, anak itu sudah meninggal./
Katherine...

461
01:19:19,170 --> 01:19:22,140
Pasti dia mengalami memar
dari air terjun.

462
01:19:22,920 --> 01:19:25,970
Dr. Burdon bilang tidak./
Bisakah Dr. Burdon bersumpah untuk itu?

463
01:19:28,970 --> 01:19:32,020
Apakah kami belum cukup menderita?/
Ny. Lester...

464
01:19:34,010 --> 01:19:35,060
Maafkan aku.

465
01:19:36,930 --> 01:19:39,980
Ny. Lester, kau sadar...

466
01:19:46,110 --> 01:19:47,950
Kami yang membunuh.

467
01:19:49,990 --> 01:19:52,990
Maaf. Siapa kau?

468
01:19:52,990 --> 01:19:55,120
Dia membunuhnya.

469
01:19:55,160 --> 01:19:59,040
Dia menutup wajah anak itu dengan bantal
dan aku memegangi kakinya.

470
01:20:01,000 --> 01:20:03,050
Dia membunuh Alexander Lester.

471
01:20:03,090 --> 01:20:05,050
Dia membunuh Boris Lester,

472
01:20:05,090 --> 01:20:07,970
meracuninya dengan jamur,
dan membiarkannya mati.

473
01:20:09,930 --> 01:20:13,020
Dia... yang membunuh anak itu.

474
01:20:16,140 --> 01:20:20,110
Dia membunuh anak itu agar
kami bisa bersama-sama.

475
01:20:20,140 --> 01:20:23,020
Dan kukira aku mencintainya.

476
01:20:27,070 --> 01:20:29,120
Dia menindasku.

477
01:20:30,900 --> 01:20:34,070
Dia menindasku dan menghantuiku.

478
01:20:34,070 --> 01:20:37,040
Dan dia tak pernah melepaskanku.

479
01:20:38,000 --> 01:20:39,920
Dia adalah penyakit.

480
01:20:47,960 --> 01:20:49,090
Ny. Lester?

481
01:20:56,100 --> 01:20:57,940
Dia bohong.

482
01:21:03,150 --> 01:21:04,940
Anna...

483
01:21:05,980 --> 01:21:07,070
Dia dan Anna yang melakukannya.

484
01:21:07,980 --> 01:21:10,080
Entah untuk alasan apa./
Dasar pelacur!

485
01:21:10,110 --> 01:21:12,990
Semua orang tahu Anna
yang memetik jamur...

486
01:21:12,990 --> 01:21:15,120
...dan dia mengikuti Anna
ke hutan setiap pagi.

487
01:21:16,080 --> 01:21:20,120
Mungkin mereka ketahuan
dan diancam akan dipisahkan.

488
01:21:20,120 --> 01:21:23,970
Mertuaku memukulinya habis-habisan...

489
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
...sehari sebelum mertuaku meninggal.

490
01:21:29,960 --> 01:21:31,010
Dan anak itu...

491
01:21:33,930 --> 01:21:35,970
Anak itu seperti anakku sendiri.

492
01:21:46,020 --> 01:21:48,110
Anna akan mengatakan
yang sebaliknya.

493
01:21:48,110 --> 01:21:50,990
Aku tak melakukan apa-apa.

494
01:24:27,990 --> 01:24:40,990
Kupu Cupu Gaul

495
01:24:41,390 --> 01:24:46,790
Berdasarkan novel
Lady Macbeth of Mtsensk
karangan Nikolai Leskov

496
01:24:47,090 --> 01:28:51,790
Kupu Cupu Gaul


