1
00:03:13,880 --> 00:03:15,411
Selamat pagi.

2
00:04:08,240 --> 00:04:11,279
<i>Hanya ada kami berdua setelah ayahku pergi.</i>

3
00:04:11,280 --> 00:04:13,039
<i>Dia bilang aku seharusnya menghitung
bayi baru yang dia punya</i>

4
00:04:13,040 --> 00:04:16,239
<i>dengan istri barunya, Marjorie, sebagai
bagian dari keluargaku, juga.</i>

5
00:04:16,240 --> 00:04:18,807
<i>Termasuk Richard, anak laki-laki Marjorie.</i>

6
00:04:19,760 --> 00:04:22,359
<i>Sebagian besar waktu, ibuku tidak pernah
menyebutkan tentang ayahku,</i>

7
00:04:22,360 --> 00:04:25,599
<i>atau perempuan yang dia
nikahi hingga sekarang</i>

8
00:04:25,600 --> 00:04:27,801
<i>Kamu selalu bisa tinggal bersama
Marjorie dan aku.</i>

9
00:04:28,120 --> 00:04:31,759
Maksudku, jika itu adalah sesuatu yang kamu
inginkan, kami bisa mengevaluasinya.

10
00:04:31,760 --> 00:04:34,279
Tidak. Ibu baik.

11
00:04:34,280 --> 00:04:37,039
Dia belajar bermain cello.

12
00:04:37,040 --> 00:04:40,039
Aku hanya bertanya karena
aku merasa dia...

13
00:04:40,040 --> 00:04:42,447
Kalau keadaan dia menjadi lebih buruk.

14
00:04:42,680 --> 00:04:46,279
<i>Kurasa kehilangan ayahku tidak
menghancurkan hati ibuku,</i>

15
00:04:46,280 --> 00:04:48,847
<i>tapi lebih ke kehilangan cinta itu sendiri.</i>

16
00:04:50,280 --> 00:04:52,239
<i>Bahkan saat umur segitu, aku bisa paham ini,</i>

17
00:04:52,240 --> 00:04:54,879
<i>dan ingin menebus beberapa kelalaian.</i>

18
00:04:54,880 --> 00:04:56,491
<i>Oh, apa yang kamu lakukan?</i>

19
00:04:59,400 --> 00:05:01,841
- Kamu membuat semua ini untukku?
- Mm-hmm.

20
00:05:03,040 --> 00:05:04,279
"Suami Sehari"

21
00:05:04,280 --> 00:05:06,448
<i>Aku membuatkannya buku kupon.</i>

22
00:05:06,800 --> 00:05:09,159
- Aku bersih-bersih.
- "Satu minggu mencuci piring."

23
00:05:09,160 --> 00:05:11,362
<i>Melakukan sedikit tugas di rumah.</i>

24
00:05:11,480 --> 00:05:13,039
"Handyman."

25
00:05:13,040 --> 00:05:15,242
<i>Ada beberapa kupon untuk
pijatan bahu.</i>

26
00:05:15,400 --> 00:05:17,284
<i>Mandi busa.</i>

27
00:05:17,800 --> 00:05:19,843
<i>Aku bahkan mengajaknya ke kencanku.</i>

28
00:05:21,800 --> 00:05:25,159
Seorang pria harus tahu caranya berdansa.

29
00:05:25,160 --> 00:05:29,126
Kalau pria bisa berdansa,
dunia adalah kerangnya.

30
00:05:29,480 --> 00:05:33,079
<i>Beberapa pria hanya menatap bahumu atau
berpaling darimu,</i>

31
00:05:33,080 --> 00:05:36,887
<i>tapi harus ada tekanan kuat disana.</i>

32
00:05:37,840 --> 00:05:40,079
<i>Pada saat itu, aku terlalu muda
untuk mengerti.</i>

33
00:05:40,080 --> 00:05:44,359
<i>Bagian dari menjadi suami sehari,
aku tidak siap melaksanakannya.</i>

34
00:05:44,360 --> 00:05:48,406
<i>Tapi aku merasakan ketidakcakapanku.</i>

35
00:05:50,120 --> 00:05:54,564
<i>Aku bisa merasakan kesendiriannya dan
tidak lama aku punya sebutan untuknya.</i>

36
00:06:20,560 --> 00:06:23,199
Hei, Henry. Bagaimana kabar ibumu?

37
00:06:23,200 --> 00:06:24,401
Baik.

38
00:06:24,640 --> 00:06:27,525
Kuharap dapat melihatnya disini
dalam beberapa hari.

39
00:06:50,840 --> 00:06:53,691
<i>Aku paham siapa keluargaku yang sebenarnya.</i>

40
00:06:55,920 --> 00:06:57,360
<i>Dia.</i>

41
00:07:02,920 --> 00:07:03,999
<i>Bahkan bila itu maksudnya</i>

42
00:07:04,000 --> 00:07:08,125
<i>hanya keluar rumah sekali sebulan untuk
mengambil barang belanjaan di Pricemart.</i>

43
00:07:20,600 --> 00:07:22,404
Kurasa ini jalannya.

44
00:07:33,520 --> 00:07:35,484
Apa boleh aku melihat-lihat komik?

45
00:07:37,560 --> 00:07:39,046
Em...

46
00:07:39,440 --> 00:07:42,484
Oke, jangan keliaran saja.

47
00:07:43,120 --> 00:07:44,685
Aku akan ada disana.

48
00:08:23,080 --> 00:08:25,282
Aku ingin tahu apa kamu
bisa membantuku disini.

49
00:08:27,600 --> 00:08:29,159
Kamu berdarah.

50
00:08:29,160 --> 00:08:32,159
Ya, aku terjatuh dari jendela.

51
00:08:32,160 --> 00:08:33,839
Kita harus mendapatkan pertolongan.

52
00:08:33,840 --> 00:08:36,279
Jangan, aku tidak mau meresahkan siapapun.

53
00:08:36,280 --> 00:08:38,642
Apa kamu datang kesini bersama
perempuan yang ada disana?

54
00:08:43,960 --> 00:08:45,321
Ibuku.

55
00:08:45,680 --> 00:08:48,804
Dia nampak seperti orang
yang bisa membantuku.

56
00:08:50,280 --> 00:08:51,319
Aku... Aku tidak tahu.

57
00:08:51,320 --> 00:08:55,002
Apa yang ingin aku tanyakan adalah, Apa
menurutmu dia akan memberikanku tumpangan?

58
00:08:57,160 --> 00:08:58,521
Hmm?

59
00:09:28,400 --> 00:09:30,762
Ini ibuku, Adele.

60
00:09:31,400 --> 00:09:34,604
Bu, ini Frank. Dia butuh bantuan kita.

61
00:09:34,920 --> 00:09:36,759
Kamu punya anak yang baik disini, Adele.

62
00:09:36,760 --> 00:09:39,042
Dia baik sekali menawarkanku tumpangan.

63
00:09:40,160 --> 00:09:41,521
Oh.

64
00:09:42,440 --> 00:09:43,880
Em...

65
00:09:44,760 --> 00:09:47,645
Dia mungkin memberimu, tapi...

66
00:09:47,920 --> 00:09:51,806
Kami ada sore yang berat.
Kurasa kami tidak bisa membantumu.

67
00:09:52,600 --> 00:09:54,290
Sayang sekali.

68
00:09:57,280 --> 00:09:59,130
Kupikir kita bisa mendapatkan tangkapan.

69
00:10:00,120 --> 00:10:01,970
- Aku payah di bisbol.
- Hei.

70
00:10:02,360 --> 00:10:03,721
Mungkin dulu.

71
00:10:03,920 --> 00:10:06,122
Bukankah kamu berlatih melempar bola
bersama ayahmu?

72
00:10:06,200 --> 00:10:07,599
Aku hanya menemuinya di hari minggu.

73
00:10:07,600 --> 00:10:09,039
- Oh.
- Tidak, aku prihatin.

74
00:10:09,040 --> 00:10:10,159
Aku tidak akan menyusahkan.

75
00:10:10,160 --> 00:10:12,283
Kami sungguh tidak bisa membantumu.

76
00:10:14,880 --> 00:10:16,081
Sejujurnya,

77
00:10:16,800 --> 00:10:18,650
ini harus terjadi.

78
00:10:40,320 --> 00:10:42,522
Oh, ini. Kenapa kamu tidak
masuk ke belakang.

79
00:11:11,920 --> 00:11:13,724
Kemana kamu ingin pergi?

80
00:11:15,360 --> 00:11:17,050
Rumahmu.

81
00:11:21,840 --> 00:11:24,725
Tunggu sebentar,
untuk mengistirahatkan kakiku.

82
00:13:06,480 --> 00:13:08,999
Kamu harus menjelaskan kekacauannya.

83
00:13:09,000 --> 00:13:10,690
Kami sibuk.

84
00:13:22,440 --> 00:13:24,290
Tempat yang bagus.

85
00:13:33,200 --> 00:13:37,599
Bagaimana kalau, eh, ambil kopimu?

86
00:13:37,600 --> 00:13:39,165
Apa adanya.

87
00:13:43,880 --> 00:13:46,606
Bagaimana kamu melukai kakimu?

88
00:13:50,520 --> 00:13:53,405
Aku akan bicara terus-terang denganmu,
disini, Henry.

89
00:13:54,360 --> 00:13:56,244
Aku akan berbohong.

90
00:13:57,480 --> 00:14:00,759
Aku melukai kakiku dengan melompati
lantai 2 rumah sakit.

91
00:14:00,760 --> 00:14:03,566
Mereka membawaku untuk
mengeluarkan usus buntuku.

92
00:14:04,880 --> 00:14:06,764
Di penjara. Begitulah aku keluar.

93
00:14:08,240 --> 00:14:09,441
Kapan?

94
00:14:09,760 --> 00:14:11,041
Pagi ini.

95
00:14:12,240 --> 00:14:13,930
Kamu kabur?

96
00:14:15,080 --> 00:14:16,930
Jadi, sekarang, polisi sedang mencarimu?

97
00:14:19,000 --> 00:14:21,959
Aku pasti pergi lebih jauh kalau
bukan karena kaki keparat ini.

98
00:14:43,840 --> 00:14:46,646
Aku akan berterima kasih bila kamu
membiarkanku tinggal hingga malam.

99
00:14:47,280 --> 00:14:48,999
Aku akan mencoba membantu.

100
00:14:49,000 --> 00:14:51,123
Aku tidak meminta apapun darimu.

101
00:14:52,120 --> 00:14:53,810
Kamu baru saja.

102
00:14:53,920 --> 00:14:57,647
Tidak lebih dari tempat untuk bersembunyi
dan mengistirahatkan kakiku beberapa jam.

103
00:14:59,960 --> 00:15:01,439
Bagaimana aku...

104
00:15:01,440 --> 00:15:03,642
Bagaimana kutahu kamu
tidak akan menyakiti kami?

105
00:15:06,600 --> 00:15:10,009
Aku tidak pernah sengaja menyakiti
siapapun dalam hidupku.

106
00:15:11,600 --> 00:15:16,010
Kamu paham kalau itu sulit dipercaya.

107
00:15:23,640 --> 00:15:25,330
Ya, aku paham.

108
00:15:36,080 --> 00:15:38,931
Berapa jauh rel kereta
dari belakang rumahmu?

109
00:15:39,400 --> 00:15:40,601
Berlari?

110
00:15:41,000 --> 00:15:42,361
Berjalan pincang.

111
00:15:43,400 --> 00:15:45,284
20 menit, mungkin.

112
00:15:45,640 --> 00:15:48,879
Orang datang. Sering. Jarang.

113
00:15:48,880 --> 00:15:50,999
Teman, salesmen, orang religius.

114
00:15:51,000 --> 00:15:54,919
Aku bisa kabur malam ini dan aku tidak akan
mengganggumu hingga saat itu.

115
00:15:54,920 --> 00:15:57,839
Maksudku, mereka akan memperhatikan
bila aku diam.

116
00:15:57,840 --> 00:15:59,719
Meskipun sedikit.

117
00:15:59,720 --> 00:16:01,119
Aku baru kabur dari penjara.

118
00:16:01,120 --> 00:16:03,239
Tempat terakhir yang kuinginkan
untuk kembali.

119
00:16:03,240 --> 00:16:05,761
Aku lebih kuat dari yang kamu kira.

120
00:16:06,160 --> 00:16:07,964
Aku tidak meragukannya.

121
00:16:14,760 --> 00:16:17,566
Dan aku tidak akan biarkan
suatupun terjadi dengan anakku.

122
00:16:22,840 --> 00:16:24,883
Dia ditangan yang tepat.

123
00:16:40,360 --> 00:16:41,799
<i>Kembali lagi di Action News.</i>

124
00:16:41,800 --> 00:16:43,199
<i>Pengguna kendaraan umum
mungkin mengalami kemacetan</i>

125
00:16:43,200 --> 00:16:45,719
<i>dalam perjalanan pulang sore ini.</i>

126
00:16:45,720 --> 00:16:49,606
<i>Rintangan jalan di Rute 73.
Siapa yang polisi cari?</i>

127
00:16:49,720 --> 00:16:52,239
<i>Frank Chambers, napi di penjara Stinchfield</i>

128
00:16:52,240 --> 00:16:54,239
<i>yang kabur sebelumnya pagi ini.</i>

129
00:16:54,240 --> 00:16:56,719
<i>Kapten! Dimana Frank Chambers?</i>

130
00:16:56,720 --> 00:16:59,799
<i>Mengingat lukanya,
kami percaya dia belum jauh.</i>

131
00:16:59,800 --> 00:17:03,527
<i>Sekarang ingat kalau dia berbahaya
dan kemungkinan besar bersenjata.</i>

132
00:17:03,720 --> 00:17:05,919
<i>Chambers memulihkan diri dari
radang usus buntu</i>

133
00:17:05,920 --> 00:17:07,999
<i>di lantai 2 rumah sakit ini</i>

134
00:17:08,000 --> 00:17:10,839
<i>ketika polisi mengatakan,
dia baru saja lompat.</i>

135
00:17:10,840 --> 00:17:14,919
<i>Em, aku pergi mengeceknya dan selanjutnya
yg kutahu, dia sudah keluar jendela.</i>

136
00:17:14,920 --> 00:17:16,719
<i>Pihak berwenang ingin mengingatkan
penonton kami</i>

137
00:17:16,720 --> 00:17:19,679
<i>lompatan semacam ini dapat
menunjukkan keputus-asaan.</i>

138
00:17:19,680 --> 00:17:23,601
<i>Terutama bagi napi yang menjalani
18 tahun untuk pembunuhan.</i>

139
00:17:24,080 --> 00:17:25,879
<i>Selanjutnya di berita Saluran 7,</i>

140
00:17:25,880 --> 00:17:28,447
<i>hari terpanas dalam 11 tahun
di New Hampshire.</i>

141
00:17:31,080 --> 00:17:33,123
Tidak seperti itu.

142
00:17:34,080 --> 00:17:36,439
Apakah melanggar hukum
menyembunyikan buronan?

143
00:17:36,440 --> 00:17:38,642
Kamu punya anak yang bijak disini, Adele.

144
00:17:39,600 --> 00:17:41,848
Bagus mengetahui dia menjagamu.

145
00:17:42,760 --> 00:17:44,644
Semua akan baik-baik saja.

146
00:17:45,120 --> 00:17:47,359
Hanya akan jadi masalah kalau
seseorang menemukan Frank disini.

147
00:17:47,360 --> 00:17:49,439
Dan itu tidak perlu terjadi.

148
00:17:49,440 --> 00:17:52,519
Dia bisa bersembunyi untuk beberapa jam,
dan kemudian lanjut bergerak.

149
00:17:52,520 --> 00:17:54,324
Benar sekali.

150
00:17:55,120 --> 00:17:59,086
Tetap tidak bisa diterima menempatkanmu
dan keluargamu disini dalam bahaya.

151
00:17:59,640 --> 00:18:03,242
Kalau ada yang mampir, itu harus terlihat
kalau aku menculikmu.

152
00:18:04,800 --> 00:18:07,002
Karena itulah aku harus mengikatmu.

153
00:18:07,800 --> 00:18:09,599
Hanya berpura-pura.

154
00:18:09,600 --> 00:18:12,007
Kurasa kamu mengerti apa yang kumaksud.

155
00:18:13,320 --> 00:18:15,329
- Apa yang kamu akan...
- Hanya kamu.

156
00:18:16,560 --> 00:18:19,399
Henry disini tahu dia tidak ingin sesuatu
terjadi dengan ibunya.

157
00:18:19,400 --> 00:18:20,726
Betul, Henry?

158
00:18:22,200 --> 00:18:23,606
Hmm?

159
00:19:58,880 --> 00:20:00,411
Buka ini.

160
00:20:42,920 --> 00:20:44,610
Ambil mangkuk.

161
00:22:02,400 --> 00:22:05,649
<i>Kurasa ayahmu tidak memberitahukanmu apapun
tentang seks.</i>

162
00:22:08,400 --> 00:22:09,719
Sebagian besar memfokuskan

163
00:22:09,720 --> 00:22:12,999
Pada perubahan fisik
yang akan kamu alami seera.

164
00:22:13,000 --> 00:22:14,559
Tak apa.

165
00:22:14,560 --> 00:22:17,239
Mereka menjelaskan segalanya
di kelas kesehatan.

166
00:22:17,240 --> 00:22:21,445
Ada aspek lain dari kesehatanmu yang
kemungkinan tidak dieksplorasi gurumu.

167
00:22:22,600 --> 00:22:26,279
Kegiatan orang bersetubuh adalah tentang
sekresi dan fungsi tubuh.

168
00:22:26,280 --> 00:22:28,209
Bu. Tidak apa.

169
00:22:29,440 --> 00:22:33,079
Dari semua diskusi mengenai bagian tubuh
dan hormon,

170
00:22:33,080 --> 00:22:35,965
mereka lupa menyebutkan bagaimana rasanya.

171
00:22:38,600 --> 00:22:40,962
<i>Ada jenis kelaparan lain.</i>

172
00:22:43,280 --> 00:22:45,801
<i>Lapar akan sentuhan manusia.</i>

173
00:22:48,600 --> 00:22:50,165
<i>Hasrat.</i>

174
00:22:52,640 --> 00:22:55,650
<i>Orang tidak akan memberitahukanmu
mengenai perasaan mereka.</i>

175
00:22:58,120 --> 00:22:59,845
<i>Kerinduan.</i>

176
00:23:13,640 --> 00:23:15,649
Kapan waktu kereta berangkat
di pagi hari?

177
00:23:19,160 --> 00:23:20,691
Aku tidak tahu.

178
00:23:21,720 --> 00:23:24,764
Aku hanya perlu siap mendengarkan
mereka, kurasa.

179
00:25:58,760 --> 00:26:01,770
Aku tidak menyalahkanmu karena ingin tahu.

180
00:26:03,200 --> 00:26:07,200
Asal tahu saja ada lebih dari sekedar cerita
dari yang kamu lihat di koran yg ada disana.

181
00:26:11,480 --> 00:26:13,364
Bagaimana kamu kabur?

182
00:26:15,000 --> 00:26:20,047
Kuberitahu penjaga di rumah sakit kalau dia
pergi, aku akan melompat keluar jendela.

183
00:26:20,760 --> 00:26:23,611
Dia mendengarnya dan pergi untuk merokok.

184
00:26:25,400 --> 00:26:28,046
Tidak ada yang lebih menyesatkan
orang dari kebenaran.

185
00:26:34,600 --> 00:26:36,802
Kamu punya saudara laki-laki atau perempuan?

186
00:26:38,760 --> 00:26:40,962
Tidak. Ibuku suda berusaha, tapi...

187
00:26:42,680 --> 00:26:45,439
Aku punya saudara tiri laki-laki dan
setengah saudara perempuan.

188
00:26:45,440 --> 00:26:48,041
Ayahku mengajakku makan malam dengan
mereka di hari minggu.

189
00:26:49,040 --> 00:26:52,403
Bagaimana orang bisa membiarkan perempuan
seperti ibumu lewat begitu saja?

190
00:26:54,920 --> 00:26:57,009
Dia berhubungan dengan sekretarisnya.

191
00:26:58,520 --> 00:26:59,801
Baguslah.

192
00:27:02,240 --> 00:27:03,601
Selamat pagi.

193
00:27:07,400 --> 00:27:09,409
Kami tidak membutuhkan itu lagi.

194
00:27:10,080 --> 00:27:14,205
Tapi kalau saatnya tiba & kamu harus berkata
kalau aku mengikatmu, kamu tidak berbohong.

195
00:27:17,920 --> 00:27:20,248
Belum pernah mendengar kereta lewat.

196
00:27:21,560 --> 00:27:23,091
Libur akhir pekan.

197
00:27:25,720 --> 00:27:27,126
Sarapan?

198
00:27:27,920 --> 00:27:29,929
Kamu harus mencoba 1.

199
00:27:33,280 --> 00:27:34,811
Oke.

200
00:28:15,640 --> 00:28:18,525
Hei, beri aku kunci soket 3/4.

201
00:28:29,520 --> 00:28:31,479
Kunci soket.

202
00:28:31,480 --> 00:28:33,759
<i>Hari itu, Frank mengganti oli di mobil</i>

203
00:28:33,760 --> 00:28:36,639
<i>dan mengganti sekring untuk lampu sein.</i>

204
00:28:36,640 --> 00:28:39,650
<i>Kemudian dia mengganti filter di tungku.</i>

205
00:28:45,160 --> 00:28:47,999
<i>Dia memeriksa ikatan
kayu api yang baru diantarkan</i>

206
00:28:48,000 --> 00:28:50,885
<i>dan memberitahukan ibuku kalau
orang tersebut memberinya harga mahal.</i>

207
00:28:52,200 --> 00:28:55,563
<i>Dan kemudian membersihkan lantai dan memolesnya.</i>

208
00:28:57,200 --> 00:28:58,731
<i>Selanjutnya kamu putar bolanya.</i>

209
00:28:58,880 --> 00:29:00,411
Longgarkan.

210
00:29:01,200 --> 00:29:03,879
Dua jari ke atas, jempol ke bawah.

211
00:29:03,880 --> 00:29:07,402
Biarkan itu disana,
cukup kencang untuk menahan.

212
00:29:08,360 --> 00:29:10,879
Dan kemudian kamu lepaskan.

213
00:29:10,880 --> 00:29:13,719
Sentakkan pergelangan tanganmu,
seperti pecut.

214
00:29:13,720 --> 00:29:15,251
Baru terbuka.

215
00:29:15,560 --> 00:29:19,242
<i>Dan kemudian kamu pegang jahitan itu
saat bola lepas dari jarimu.</i>

216
00:29:39,520 --> 00:29:41,449
Kamu menggigit bibirmu ketika kamu menjahit.

217
00:29:44,080 --> 00:29:46,248
Aku mencoba tidak mencapkannya ke kamu.

218
00:29:56,920 --> 00:29:58,451
Bagaimana kamu mendapatkan luka itu?

219
00:30:00,400 --> 00:30:04,241
<i>Star and Stripes Forever</i>
kegiatan rutin untuk latihan dansaku.

220
00:30:04,440 --> 00:30:07,450
Ditengah latihan,
mereka menyingkirkan panggungnya

221
00:30:07,880 --> 00:30:10,560
Aku membuat diriku terjatuh dari panggung.

222
00:30:16,960 --> 00:30:18,969
Kemari! Kemari!

223
00:30:20,240 --> 00:30:21,919
Jawab pintunya, Hank.

224
00:30:21,920 --> 00:30:23,770
Beritahu mereka ibumu keluar.

225
00:30:24,600 --> 00:30:27,559
Dan aku percaya kamu tidak akan gugup
dan mengatakan sesuatu.

226
00:30:27,560 --> 00:30:29,000
Sekarang pergi.

227
00:30:32,000 --> 00:30:33,239
Oh.

228
00:30:33,240 --> 00:30:35,090
Hai, Henry. Aku mencari ibumu.

229
00:30:36,280 --> 00:30:38,642
Maaf, Pak Jarvis, dia tidak di rumah.

230
00:30:39,640 --> 00:30:41,330
Oh, itu...

231
00:30:41,800 --> 00:30:43,684
Itu bukan seperti dirinya.

232
00:30:44,600 --> 00:30:48,319
Apakah dia mengikuti berita, kamu tahu?

233
00:30:48,320 --> 00:30:50,522
Apa dia meninggalkanmu sendiri.

234
00:30:51,480 --> 00:30:53,919
Tidak, maksudku dia tidak bisa ke pintu.

235
00:30:53,920 --> 00:30:56,009
- Dia sedang mandi.
- Oh.

236
00:30:58,320 --> 00:30:59,959
Apa itu untuk dia?

237
00:30:59,960 --> 00:31:03,479
Ya. Aku punya banyak. Aku tidak tahu
apa yang harus dilakukan dengannya.

238
00:31:03,480 --> 00:31:05,011
Kurasa ibumu akan menyukainya.

239
00:31:05,320 --> 00:31:06,639
Terima kasih.

240
00:31:06,640 --> 00:31:08,524
Aku yakin dia akan menyukainya.

241
00:31:09,680 --> 00:31:13,965
Katakan padanya ada sesuatu
yang ingin kubicarakan dengannya.

242
00:31:15,320 --> 00:31:17,204
Apa semuanya baik-baik saja?

243
00:31:18,720 --> 00:31:20,843
Eh...

244
00:31:21,520 --> 00:31:25,519
Dengar, Henry, aku tidak tahu apa kamu
sudah mendengarnya, tapi ada orang kabur.

245
00:31:25,520 --> 00:31:27,370
Kabur dari Stinchfield.

246
00:31:28,000 --> 00:31:31,639
Dia mungkin sudah pergi jauh,
tapi hingga mereka menemukannya,

247
00:31:31,640 --> 00:31:34,844
Aku tidak akan membuka
pintu tanpa orang dewasa.

248
00:31:35,960 --> 00:31:37,839
Terima kasih sudah memberitahuku.

249
00:31:37,840 --> 00:31:41,408
Dengar, kurasa dia tidak ada
di dekat sini sekarang.

250
00:31:42,200 --> 00:31:44,368
Ingat saja, aku tepat di seberang jalan.

251
00:31:44,680 --> 00:31:47,850
Kalau kamu ada masalah, hubungi aku saja.

252
00:31:56,880 --> 00:31:58,525
Dia punya lebih dari yang dia butuhkan.

253
00:32:02,000 --> 00:32:03,611
Kamu baik sekali, Hank.

254
00:32:08,360 --> 00:32:09,891
Em...

255
00:32:10,400 --> 00:32:12,921
Henry, kenapa kamu tidak mengecek Joe?

256
00:32:13,720 --> 00:32:15,081
Aku yakin dia baik-baik saja.

257
00:32:15,400 --> 00:32:17,199
Hari ini panas.

258
00:32:17,200 --> 00:32:19,607
Pastikan airnya tidak kering.

259
00:32:20,280 --> 00:32:21,641
Ya.

260
00:32:28,560 --> 00:32:30,091
Kamu bisa melakukan itu lagi.

261
00:32:30,400 --> 00:32:31,759
Apa? Apa yang kulakukan?

262
00:32:31,760 --> 00:32:34,122
Anakku bukan pengawasmu.

263
00:32:35,080 --> 00:32:36,359
Dia bukan rekanmu dan aku tidak...

264
00:32:36,360 --> 00:32:38,767
- Itu hanya tetangga.
- Tak apa!

265
00:32:45,520 --> 00:32:47,079
Jangan lupa apa yang terjadi disini.

266
00:32:47,080 --> 00:32:49,089
Tidak sedetikpun.

267
00:32:49,560 --> 00:32:51,410
Sekarang, aku mengetahui
cara dia melihat dirimu.

268
00:32:52,000 --> 00:32:53,559
Apa yang dia mau.

269
00:32:53,560 --> 00:32:55,410
Itu dorongan, pujian untuknya.

270
00:32:55,680 --> 00:32:57,769
Dan aku menginginkannya untuk dia.

271
00:32:59,000 --> 00:33:00,725
Tapi bukan untuk itu.

272
00:33:03,520 --> 00:33:06,564
Aku tidak bisa janji apa yang
akan muncul di pintu.

273
00:33:08,040 --> 00:33:09,401
Aku tahun.

274
00:33:13,080 --> 00:33:14,611
Oke, kalau begitu.

275
00:33:33,760 --> 00:33:35,485
Ini buah persik yang bagus.

276
00:33:37,600 --> 00:33:40,371
Sayang sekali terlalu matang,
kamu tidak bisa menghabiskan semuanya.

277
00:33:41,280 --> 00:33:44,484
Kita harus membuat sebagian besar
sebelum mereka membusuk.

278
00:33:46,120 --> 00:33:48,163
Jangan, aku punya ide lain.

279
00:33:50,960 --> 00:33:52,559
Ambillah buah persik.

280
00:33:52,560 --> 00:33:53,799
Terima kasih.

281
00:33:53,800 --> 00:33:56,606
<i>Sekarang, isinya mudah. Apa yang ingin
aku bicarakan adalah mengenai kerenyahan.</i>

282
00:33:57,080 --> 00:33:59,399
<i>Kamu harus menjaga bahan-bahanmu tetap dingin.</i>

283
00:33:59,400 --> 00:34:01,967
<i>Hari yang panas seperti saat ini
cukup menantang.</i>

284
00:34:03,640 --> 00:34:07,640
Teleponnya berdering ketika kamu membuat
kue, biarkan mereka menelpon kembali.

285
00:34:18,160 --> 00:34:19,646
Aduk.

286
00:34:48,000 --> 00:34:51,519
Kue pie sangat toleran. Garpu.

287
00:34:51,520 --> 00:34:54,769
Kamu bisa membuat beragam kesalahan,
tapi jangan lupa garamnya.

288
00:34:55,840 --> 00:34:58,719
- Semuanya?
- Ya, sebelum terlalu hangat.

289
00:34:58,720 --> 00:35:00,399
Jaga segala sesuatunya tetap dingin.

290
00:35:00,400 --> 00:35:02,409
Kemudian auk.

291
00:35:03,560 --> 00:35:05,444
Ambilkan pisau itu.

292
00:35:09,920 --> 00:35:12,282
Semua tentang insting.

293
00:35:12,360 --> 00:35:15,769
Terlalu memperhatikan resep,
kamu lupa bagaimana merasakan.

294
00:35:17,200 --> 00:35:18,719
Ini seperti membaca buku tentang berkebun,

295
00:35:18,720 --> 00:35:21,491
ketika semua yang kamu perlukan hanyalah
mengotori jari tanganmu.

296
00:35:26,880 --> 00:35:28,719
Baik. Taruh disini.

297
00:35:28,720 --> 00:35:30,251
Itu saja.

298
00:35:30,880 --> 00:35:32,605
Sekarang, jangan terlalu
berlebihan mengaduk.

299
00:35:33,240 --> 00:35:37,126
Kamu ingin ini tepat sebelum mereka yang
bisa terjadi kapan saja.

300
00:35:37,520 --> 00:35:39,051
Begitu.

301
00:35:51,560 --> 00:35:53,489
Sekarang pegang bagian luarnya.

302
00:35:54,240 --> 00:35:56,169
Jauhkan tumit dari tangan.

303
00:35:58,240 --> 00:36:00,079
Orang membeli beragam alat canggih,

304
00:36:00,080 --> 00:36:04,330
tapi kadang alat terbaik terpasang tepat
di badanmu sendiri.

305
00:36:05,080 --> 00:36:06,566
Oke.

306
00:36:10,920 --> 00:36:14,919
Taburkan sedikit tepung tapioka,
seperti menaburkan garam di jalanan licin.

307
00:36:14,920 --> 00:36:16,963
Obat untuk kue yang lembek.

308
00:36:18,440 --> 00:36:20,290
Semuanya.

309
00:36:24,600 --> 00:36:26,768
Buat gunung kecil darinya.

310
00:36:28,760 --> 00:36:30,325
Sempurna.

311
00:36:42,440 --> 00:36:44,483
Oke, saatnya jujur.

312
00:36:46,800 --> 00:36:48,490
Tidak bisa terlalu cepat.

313
00:36:50,640 --> 00:36:52,330
Kamu tidak bisa ragu.

314
00:36:57,600 --> 00:36:59,519
<i>Aku tidak tahu kapan tangan ibuku</i>

315
00:36:59,520 --> 00:37:01,688
<i>tepatnya mulai gemetar.</i>

316
00:37:02,280 --> 00:37:05,165
<i>Tapi pada akhirnya, di luar kendalinya.</i>

317
00:37:11,160 --> 00:37:13,522
Bantu aku memasang atap di rumah ini.

318
00:37:21,000 --> 00:37:22,361
Sempurna.

319
00:39:22,120 --> 00:39:23,606
Aku harus pergi.

320
00:39:25,800 --> 00:39:27,439
Mereka tidak akan kembali dalam beberapa jam.

321
00:39:27,440 --> 00:39:29,449
Jendela terbagus yang akan aku dapatkan.

322
00:39:33,160 --> 00:39:35,681
Mungkin besok,

323
00:39:36,400 --> 00:39:39,126
setelah jahitanmu sudah agak lama.

324
00:39:39,760 --> 00:39:42,639
Mereka tidak akan berhenti mencari, Adele.

325
00:39:42,640 --> 00:39:45,127
Mereka punya anjing yang bisa
mencium darahmu.

326
00:39:47,800 --> 00:39:50,128
Kamu sebaiknya membiarkan lukamu sembuh.

327
00:39:52,440 --> 00:39:54,210
Kamu sebaiknya menginap.

328
00:40:04,800 --> 00:40:07,159
Terima kasih. Aku sungguh gugup.

329
00:40:07,160 --> 00:40:09,044
Kamu harus...

330
00:40:09,160 --> 00:40:10,839
Aku mengerti.

331
00:40:10,840 --> 00:40:12,999
Kami hanya akan berbaring disini sebentar.

332
00:40:13,000 --> 00:40:18,525
Kami tidak kedatangan siapa-siapa di rumah
ini untuk waktu yang lama.

333
00:40:20,320 --> 00:40:22,204
Biar kuambil...

334
00:40:36,840 --> 00:40:38,201
<i>Ritme.</i>

335
00:40:39,160 --> 00:40:41,559
<i>Ini adalah kata yang kugali dari otakku</i>

336
00:40:41,560 --> 00:40:45,560
<i>selagi aku mendengarkan pembicaraan
larut malam mereka dengan pelan menghilang.</i>

337
00:40:46,520 --> 00:40:49,883
<i>Aku memikirkan tentang kata itu, "ritme"</i>

338
00:40:50,480 --> 00:40:53,411
<i>dan apakah ibuku mengira Frank memilikinya.</i>

339
00:40:55,520 --> 00:40:58,769
<i>Ini adalah gambaran yang kuingat saat malam</i>

340
00:41:00,040 --> 00:41:03,799
<i>Terutama sekarang,
sore tidak lagi begitu tenang.</i>

341
00:41:43,880 --> 00:41:48,085
<i>Keesokan hari,
Frank memperbaiki papan kayu di tangga.</i>

342
00:41:52,280 --> 00:41:55,279
<i>Dia membuat suara berdecit
menghilang dari dapur,</i>

343
00:41:55,280 --> 00:41:57,960
<i>kemudian membersihkan serpihan
dari saluran air.</i>

344
00:42:04,600 --> 00:42:06,165
Terima kasih.

345
00:42:14,800 --> 00:42:16,319
Kuberitahu kamu.

346
00:42:16,320 --> 00:42:19,239
Kamu tidak mau menunggu belajar
mempelajarinya.

347
00:42:19,240 --> 00:42:23,331
Terutama bila kamu punya perempuan di kursi
sebelahmu ketika itu terjadi.

348
00:42:26,120 --> 00:42:29,479
<i>Mereka mencuci. Dia menyetrika.</i>

349
00:42:29,480 --> 00:42:32,251
<i>Dan sebagai balasan,
ibuku mengajarinya tari Rumba.</i>

350
00:42:32,320 --> 00:42:35,683
2... 3... 4...

351
00:42:35,800 --> 00:42:37,559
Pindahkan bebanmu kesini.

352
00:42:37,560 --> 00:42:40,843
2... 3... 4...

353
00:42:41,320 --> 00:42:42,559
<i>Untuk makan siang, Frank pikir</i>

354
00:42:42,560 --> 00:42:44,639
<i>sebelum kami menggosongkan panggangan.</i>

355
00:42:44,640 --> 00:42:47,081
<i>Jadi, dia menyuruhku mengambilkan
barang belanjaan.</i>

356
00:43:45,480 --> 00:43:48,411
Kamu tahu, minum dari gelas alumunium
bisa membuatmu terkena alzheimer.

357
00:43:49,320 --> 00:43:51,039
Benarkah itu?

358
00:43:51,040 --> 00:43:52,199
He-eh.

359
00:43:52,200 --> 00:43:53,399
Itu kejahatan yang sempurna

360
00:43:53,400 --> 00:43:55,409
karena kamu tidak bisa mengingat
kapan mendapatkannya.

361
00:43:57,400 --> 00:43:59,648
Apa ada yang bisa dikerjakan di kota ini?

362
00:44:01,400 --> 00:44:03,250
Ada bowling?

363
00:44:06,880 --> 00:44:08,445
Bowling.

364
00:44:11,640 --> 00:44:13,719
Kalau kamu tanya aku, kurasa dia bersembunyi
di rumah seseorang

365
00:44:13,720 --> 00:44:15,359
menunggu semuanya tenang.

366
00:44:15,360 --> 00:44:18,079
Aku hanya tidak bisa melupakan
wajahnya dari kepalaku.

367
00:44:18,080 --> 00:44:21,124
Bagian terburuknya mengetahui kalau orang
semacam itu tidak punya beban.

368
00:44:21,360 --> 00:44:23,879
Hidup bagi orang semacam itu
seharga 10 sen.

369
00:44:23,880 --> 00:44:25,759
Mereka akan menangkapnya pada akhirnya.
Selalu begitu.

370
00:44:25,760 --> 00:44:28,804
- Henry. Bagaimana kabar ibumu?
- Dia baik-baik saja.

371
00:44:29,880 --> 00:44:31,399
Dimana semua makanan kalengnya?

372
00:44:31,400 --> 00:44:33,559
Kamu biasanya membelinya seakan bersiap
ada bencana angin topan.

373
00:44:33,560 --> 00:44:35,888
Ya. Resep spesial.

374
00:44:37,600 --> 00:44:39,079
Henry. Ini pisau cukur orang itu.

375
00:44:39,080 --> 00:44:41,439
Ibumu menginginkan yang warna pink di rak 7.

376
00:44:41,440 --> 00:44:43,130
Ini bukan untuk ibuku.

377
00:44:44,400 --> 00:44:45,931
Ini untukku.

378
00:44:46,920 --> 00:44:48,281
Kamu latihan?

379
00:44:50,720 --> 00:44:53,605
Baiklah. Pastikan kamu membuka tutupnya, oke?

380
00:45:04,280 --> 00:45:06,084
Berhati-hatilah, oke?

381
00:45:19,240 --> 00:45:20,726
Bu?

382
00:45:27,360 --> 00:45:29,324
Kamu hanya anak-anak.

383
00:45:29,800 --> 00:45:31,843
Aku 21 tahun.

384
00:45:33,800 --> 00:45:36,119
Kamu tidak tahu apa yang kamu lakukan.

385
00:45:36,120 --> 00:45:37,479
Tidak menjadikannya benar.

386
00:45:37,480 --> 00:45:40,490
Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu?

387
00:46:05,520 --> 00:46:07,210
Adele?

388
00:46:11,840 --> 00:46:13,679
Hey, Henry, dimana ibumu?

389
00:46:13,680 --> 00:46:15,086
Aku tidak tahu!

390
00:46:16,000 --> 00:46:18,123
Em, lepaskan aku... lepas
tangkap dia. Tetap disini!

391
00:46:18,200 --> 00:46:20,880
Aku membutuhkanmu untuk mengawasi Barry!

392
00:46:24,160 --> 00:46:25,719
Ev, hai!

393
00:46:25,720 --> 00:46:27,719
Dia memintaku mengawasi Barry.

394
00:46:27,720 --> 00:46:31,242
Dengar. Aku sudah melakukan segalanya.
Aku benar-benar membutuhkan bantuan darimu.

395
00:46:32,040 --> 00:46:34,561
Aku harus pergi. Ayahku di rumah sakit.

396
00:46:34,840 --> 00:46:36,359
Oh, ya Tuhan. Turut prihatin.

397
00:46:36,360 --> 00:46:38,839
Jadi aku membutuhkan seseorang
untuk mengawasi Barry.

398
00:46:38,840 --> 00:46:40,610
- Sekarang?
- Ya.

399
00:46:41,880 --> 00:46:44,082
Ya, aku akan kembali malam ini.

400
00:46:45,040 --> 00:46:46,879
Kamu tahu. Aku tidak bisa, em...

401
00:46:46,880 --> 00:46:50,359
- Hei, Barry. Apa kabarmu?
- Baik.

402
00:46:50,360 --> 00:46:51,999
Mereka tidak menduga
ayahku akan bertahan lama.

403
00:46:52,000 --> 00:46:53,079
Ya, biasanya...

404
00:46:53,080 --> 00:46:55,279
Aku sungguh tidak punya pilihan lain, Adele.

405
00:46:55,280 --> 00:46:57,519
Aku tahu. Aku benar-benar ingin membantumu.

406
00:46:57,520 --> 00:46:59,359
Aku janji dia akan berlaku baik.

407
00:46:59,360 --> 00:47:01,439
Kamu akan berlaku baik, betul kan, Barry?

408
00:47:01,440 --> 00:47:03,599
Kamu ingat Henry dan ibunya?

409
00:47:03,600 --> 00:47:06,007
Dan semua masa menyenangkan
yang kamu miliki disana?

410
00:47:06,880 --> 00:47:08,039
Evelyn.

411
00:47:08,040 --> 00:47:10,399
Tolong. Antara ibu dengan ibu.

412
00:47:10,400 --> 00:47:11,879
Aku tidak akan memintamu, kalau
aku ada pilihan.

413
00:47:11,880 --> 00:47:12,919
Hanya saja...

414
00:47:12,920 --> 00:47:15,600
Aku tidak punya pilihan lain. Tolonglah.

415
00:47:17,080 --> 00:47:19,328
Kamu tidak akan pergi kemana-mana.

416
00:47:24,400 --> 00:47:25,647
- Oke.
- Terima kasih.

417
00:47:25,760 --> 00:47:28,439
Terima kasih. Terima kasih.
Aku berhutang padamu.

418
00:47:28,440 --> 00:47:31,799
Aku akan kembali pada tengah malam.
Sekitar 2 jam perjalanan.

419
00:47:31,800 --> 00:47:32,879
Ah, oke.

420
00:47:32,880 --> 00:47:34,919
Taruh saja dia di kursi depan TV.

421
00:47:34,920 --> 00:47:36,485
Dia suka film kartun.

422
00:47:36,880 --> 00:47:38,127
Oke. Em...

423
00:47:40,120 --> 00:47:42,971
Ayo. Aku akan mengajakmu masuk.

424
00:47:43,280 --> 00:47:44,811
Ini dia.

425
00:47:45,120 --> 00:47:46,651
Pintunya.

426
00:47:56,280 --> 00:48:00,079
Hei, Barry, kamu terlihat sungguh kepanasan
dalam semua pakaian itu.

427
00:48:00,080 --> 00:48:03,807
Sumpah, dia memakaikannya
pakaian musim dingin di Agustus.

428
00:48:09,320 --> 00:48:12,319
Kamu tiba disini tepat waktu.

429
00:48:12,320 --> 00:48:14,329
Kami butuh ruang bawah tanah ketiga.

430
00:48:30,840 --> 00:48:33,884
Sekarang, Barry, namaku Frank.

431
00:48:35,320 --> 00:48:37,363
Benar. Frank.

432
00:48:37,840 --> 00:48:39,371
Itu dia.

433
00:48:42,960 --> 00:48:44,491
Baiklah. Kita lihat pukulan itu.

434
00:48:44,680 --> 00:48:46,564
Jangan terlalu berharap.

435
00:48:46,800 --> 00:48:49,359
Ingin mencoba yang sama denganku lagi?

436
00:48:49,360 --> 00:48:51,519
Naikkan tongkat. Bahu menghadap ke depan.

437
00:48:51,520 --> 00:48:54,041
Genggam erat tongkatnya.
Kedua tangan.

438
00:48:54,480 --> 00:48:56,011
Lutut ditekuk.

439
00:48:56,880 --> 00:48:58,159
Begitu. Bagus.

440
00:48:58,160 --> 00:49:00,679
Kalau aku lempar ke kamu, lihat bolanya.

441
00:49:00,680 --> 00:49:03,479
- Lihat bolanya.
- Lihat bolanya.

442
00:49:03,480 --> 00:49:04,920
Biarkan mengalir.

443
00:49:08,320 --> 00:49:09,726
- Ini dia.
- Whoa!

444
00:49:10,320 --> 00:49:11,851
Lihat bolanya.

445
00:49:15,200 --> 00:49:20,406
<i>Keadaannya, saat Frank melempar bolanya,
aku berhasil memukulnya.</i>

446
00:49:22,720 --> 00:49:26,242
<i>Kalau aku punya lebih banyak waktu berlatih
bersamamu, kita bisa mencapai sesuatu.</i>

447
00:49:27,040 --> 00:49:29,766
Kamu siap? Giliranmu?

448
00:49:31,680 --> 00:49:33,211
- Tidak, belum.
- Ayolah.

449
00:49:35,040 --> 00:49:37,004
Ambil napas yang dalam.

450
00:49:38,880 --> 00:49:40,279
Tenang.

451
00:49:40,280 --> 00:49:43,131
Begitu. Tekuk lututmu.

452
00:49:43,720 --> 00:49:45,285
Eratkan kedua tangan.

453
00:49:47,680 --> 00:49:48,919
Begitu.

454
00:49:48,920 --> 00:49:50,599
- Aku tidak bisa melakukan ini.
- Ya, kamu bisa.

455
00:49:50,600 --> 00:49:53,485
Kamu sedang melakukannya. Tekuk lututmu.

456
00:49:53,560 --> 00:49:55,808
Siap?

457
00:49:56,240 --> 00:49:58,124
Lakukan, Hank.

458
00:50:00,920 --> 00:50:03,441
- Ini dia.
- Whoa!

459
00:50:30,600 --> 00:50:32,959
<i>Hitungannya adalah 2 dan 2</i>

460
00:50:32,960 --> 00:50:34,959
<i>Red Sox memimpin, 4-0</i>

461
00:50:34,960 --> 00:50:37,322
<i>Cleveland memukul di babak ke-5</i>

462
00:50:38,120 --> 00:50:40,846
<i>Semua pemain Red Sox berlari di posisi ke-2.</i>

463
00:51:42,920 --> 00:51:44,804
Kamu bodoh.

464
00:52:33,560 --> 00:52:37,119
<i>Malam ini pukul 11:00, lebih lanjut
tentang buronan napi Frank Chambers.</i>

465
00:52:37,120 --> 00:52:40,079
<i>Ahli psikologi kami menimbang
apa yang diharapkan</i>

466
00:52:40,080 --> 00:52:43,159
<i>dari pembunuh yang kabur dan
dimana dia mungkin bersembunyi.</i>

467
00:52:43,160 --> 00:52:45,283
Oke, Barry.

468
00:53:01,160 --> 00:53:03,359
Oke, Barry.

469
00:53:03,360 --> 00:53:05,722
Sepertinya ibumu disini.

470
00:53:15,360 --> 00:53:16,719
- Hai.
- Hai.

471
00:53:16,720 --> 00:53:17,959
Bagaimana kabar ayahmu?

472
00:53:17,960 --> 00:53:21,879
Apakah kamu bersenang-senang hari ini?

473
00:53:21,880 --> 00:53:23,799
Apa kamu bersenang-senang hari ini.

474
00:53:23,800 --> 00:53:25,331
Yii-yaa!

475
00:53:25,440 --> 00:53:26,639
<i>Ini Lynn Jolicoeur</i>

476
00:53:26,640 --> 00:53:27,879
<i>untuk Berita 4 New Hampshire.</i>

477
00:53:27,880 --> 00:53:30,599
<i>Berita top malam ini adalah
melanjutkan ulasan kita</i>

478
00:53:30,600 --> 00:53:33,679
<i>mengenai pelarian napi Frank Chambers,
dari penjara Stinchfield,</i>

479
00:53:33,680 --> 00:53:35,166
<i>pelaku pembunuhan.</i>

480
00:53:35,280 --> 00:53:37,559
Kami punya hari yang sibuk, jadi...

481
00:53:37,560 --> 00:53:39,679
Eh, dengar, aku baru di jalan selama 2 jam.

482
00:53:39,680 --> 00:53:41,530
Apa aku bisa merepotkanmu minta segelas air?

483
00:53:41,840 --> 00:53:42,919
Eh, tentu.

484
00:53:42,920 --> 00:53:45,521
Henry, bisa bawakan Evelyn air?

485
00:53:45,880 --> 00:53:47,719
<i>Meninggalkan polisi dengan
sangat sedikit pentunjuk.</i>

486
00:53:47,720 --> 00:53:49,081
Jadi, dia sulit?

487
00:53:50,400 --> 00:53:54,047
Tidak. Tidak, tidak sama sekali.
Kami punya saat menyenangkan dengan Barry.

488
00:53:54,160 --> 00:53:56,199
Kami pergi keluar dan memukul bola.

489
00:53:56,200 --> 00:53:58,039
Ya Tuhan. Apa kamu mengenakan tabir surya?

490
00:53:58,040 --> 00:53:59,479
Ya. Tentu.

491
00:53:59,480 --> 00:54:01,079
Banyak orang tidak mengenakannya.

492
00:54:01,080 --> 00:54:03,442
Fuah. Fuah. Fuah!

493
00:54:03,600 --> 00:54:05,239
Ya, aku tahu. Kami pergi.

494
00:54:05,240 --> 00:54:06,879
Ya Tuhan.

495
00:54:06,880 --> 00:54:07,999
Oke, oke. Kami akan pulang.
Aku hanya perlu seteguk air.

496
00:54:08,000 --> 00:54:11,839
Fuah!

497
00:54:11,840 --> 00:54:12,879
Fuah!

498
00:54:12,880 --> 00:54:15,039
<i>Membuat pengemudi motor Hari Buruh
dengan penundaan yang biasa.</i>

499
00:54:15,040 --> 00:54:16,319
Brumm!

500
00:54:16,320 --> 00:54:18,839
Kami akan nonton TV setelah tiba di rumah.

501
00:54:18,840 --> 00:54:20,883
Brumm! Brumm!

502
00:54:24,760 --> 00:54:26,041
Hentikan!

503
00:54:30,760 --> 00:54:32,644
Dia perlu beristirahat.

504
00:54:58,800 --> 00:55:01,639
Kamu begitu mudah. Kenapa tidak naik banding?

505
00:55:01,640 --> 00:55:05,526
Aku tidak tahu. Kukira aku mendapatkan
apa yang aku pantas dapatkan.

506
00:55:05,880 --> 00:55:07,799
Tapi kamu tidak merasa seperti itu sekarang.

507
00:55:07,800 --> 00:55:09,684
Tidak, sekarang itu tidak masalah.

508
00:55:11,800 --> 00:55:15,686
Kamu tidak bisa mengambil banyak.
Bisa terlihat mencurigakan.

509
00:55:16,160 --> 00:55:19,204
Kami baru mulai berkendara?
Begitu saja?

510
00:55:20,240 --> 00:55:22,363
Kamu tidak bisa mengatakan satupun temanmu.

511
00:55:22,640 --> 00:55:24,444
Tidak ada yang bisa diberitahu, sungguh.

512
00:55:27,000 --> 00:55:30,682
Aku tidak bisa membayangkan
kamu tidak bebas.

513
00:55:31,680 --> 00:55:36,727
Aku bisa mengatakan diriku bebas hingga
aku bisa melangkah di jalan, merangkulmu.

514
00:55:38,000 --> 00:55:39,531
Aku suka itu.

515
00:55:40,680 --> 00:55:44,043
Mengajakmu jalan-jalan ke tempat
yang sama sekali kita tidak kenal.

516
00:55:45,080 --> 00:55:46,639
Seperti melarikan diri?

517
00:55:46,640 --> 00:55:47,799
Mmm- hmm.

518
00:55:47,800 --> 00:55:50,162
Betul. Melarikan diri.

519
00:55:51,680 --> 00:55:54,884
Mantan suamiku tidak akan pernah
membiarkanku mengambil Henry.

520
00:55:56,280 --> 00:55:58,130
Kamu tahu apa itu artinya.

521
00:55:59,680 --> 00:56:00,961
Aku tahu.

522
00:56:02,680 --> 00:56:04,119
Baik kalau begitu.

523
00:56:04,120 --> 00:56:05,959
Aku melihat bercak di bawah pancuran

524
00:56:05,960 --> 00:56:09,519
Kemana air mengalir
jauh dibawah pelapis lantai.

525
00:56:09,520 --> 00:56:13,566
Kamu tidak mau ada lapuk.
Aku akan menanganinya besok.

526
00:56:15,360 --> 00:56:17,403
Mungkin itu tidak masalah.

527
00:56:36,640 --> 00:56:38,251
Apa yang ingin kamu lakukan?

528
00:56:40,160 --> 00:56:41,441
<i>Aku tidak tahu.</i>

529
00:56:45,400 --> 00:56:47,125
<i>Kurasa kamu tahu.</i>

530
00:56:48,840 --> 00:56:50,371
Ayo.

531
00:56:51,080 --> 00:56:52,441
Katakan aja.

532
00:56:56,200 --> 00:56:57,731
<i>Ada masalah apa?</i>

533
00:57:04,840 --> 00:57:06,371
Apa karena dingin?

534
00:57:07,600 --> 00:57:09,450
Kamu pria yang tangguh.

535
00:57:09,520 --> 00:57:10,879
Kurasa kamu bisa menahannya.

536
00:57:10,880 --> 00:57:13,759
Apa terlalu dingin untuk menanam sesuatu?

537
00:57:13,760 --> 00:57:15,803
Sebagian besar kebun.

538
00:57:17,760 --> 00:57:19,644
Kedengarannya bagus.

539
00:57:22,280 --> 00:57:24,164
Pagi, jagoan.

540
00:57:25,280 --> 00:57:26,641
Hei.

541
00:57:27,280 --> 00:57:29,279
Bagaimana tidurmu?

542
00:57:29,280 --> 00:57:30,641
Baik.

543
00:57:32,040 --> 00:57:35,799
Aku ingin tahu apa kamu bisa membantuku.

544
00:57:35,800 --> 00:57:37,650
Riset sangat rahasia.

545
00:57:38,200 --> 00:57:39,639
Riset?

546
00:57:39,640 --> 00:57:43,367
Hanya ke perpustakaan untuk mengambil
buku Pulau Prince Edward.

547
00:57:45,960 --> 00:57:48,083
Ibumu bilang itu indah.

548
00:57:49,560 --> 00:57:51,683
<i>Bisakah kamu mengambilkan bukunya, Hank?</i>

549
00:58:53,200 --> 00:58:55,641
Jadi, apa kamu bersekolah dekat sini?

550
00:58:58,720 --> 00:59:00,279
Maaf, aku tidak bermaksud...

551
00:59:00,280 --> 00:59:02,164
Aku baru pindah kesini dari Chicago.

552
00:59:02,440 --> 00:59:05,086
Seharusnya aku mencoba tinggal
bersama ayahku tahun ini.

553
00:59:05,440 --> 00:59:06,719
Oh.

554
00:59:06,720 --> 00:59:08,081
Apa yang terjadi?

555
00:59:09,040 --> 00:59:11,279
Alasan resminya adalah aku punya
penyakit kelainan cara makan

556
00:59:11,280 --> 00:59:14,559
dan menurut mereka lingkungan sekolah baru
bisa membantu.

557
00:59:14,560 --> 00:59:17,359
Tapi sebenarnya, kurasa ibuku
hanya ingin menyingkirkan aku

558
00:59:17,360 --> 00:59:19,639
jadi dia bisa bersetubuh dengan pacarnya.

559
00:59:19,640 --> 00:59:21,559
Aku mengerti.

560
00:59:21,560 --> 00:59:25,162
Pria ini, dia baru pindah
dengan ibuku dan aku.

561
00:59:25,640 --> 00:59:27,604
Dan sekarang dia ingin kamu keluar.

562
00:59:27,880 --> 00:59:30,208
- Kurasa tidak.
- Dia pasti.

563
00:59:30,400 --> 00:59:32,443
Jadi mereka bisa bersetubuh.

564
00:59:36,080 --> 00:59:37,639
Jadi, apa yang kamu baca.

565
00:59:37,640 --> 00:59:40,399
Aku menginvestigasi hak hukumku.

566
00:59:40,400 --> 00:59:42,439
Kamu tahu, aku diterima
sekolah swasta yang bagus

567
00:59:42,440 --> 00:59:44,759
dimana mereka hanya fokus pada drama.

568
00:59:44,760 --> 00:59:47,611
Tidak ada yang peduli dengan olahraga
atau pakaian apa yang kamu kenakan.

569
00:59:48,000 --> 00:59:49,839
Guru menjauhi urusanmu.

570
00:59:49,840 --> 00:59:51,451
Benar-benar bagus.

571
00:59:52,000 --> 00:59:55,568
Tapi pada menit terakhir, orangtuaku
memutuskan mereka tidak punya uang.

572
00:59:55,920 --> 00:59:57,199
Bisakah mereka mendapatkan pinjaman?

573
00:59:57,200 --> 00:59:59,599
Oh, mereka punya uang.

574
00:59:59,600 --> 01:00:02,531
Mereka hanya memanfaatkanku sebagai pion
dalam permainan sakit mereka.

575
01:00:05,680 --> 01:00:07,245
Apa itu?

576
01:00:08,760 --> 01:00:10,719
Ini untuk ibuku.

577
01:00:10,720 --> 01:00:13,491
Dia ingin tahu apa Kanada adalah
tempat yang bagus untuk pindah.

578
01:00:13,600 --> 01:00:15,245
Dan bagaimana perasaanmu mengenai itu?

579
01:00:15,680 --> 01:00:18,008
Pindah. Meninggalkan temanmu.

580
01:00:18,360 --> 01:00:20,359
Aku bertanya karena
itulah yang aku harus lakukan.

581
01:00:20,360 --> 01:00:23,404
Dan sejujurnya, aku menganggap itu sebagai
kekerasan terhadap anak.

582
01:00:23,800 --> 01:00:26,480
Aku tidak tahu. Kanada nampaknya bagus.

583
01:00:27,040 --> 01:00:28,844
Apa kamu bahkan tahu kalau
mereka akan mengajakmu?

584
01:00:30,120 --> 01:00:31,999
Ibuku tidak akan meninggalkanku.

585
01:00:32,000 --> 01:00:33,959
Ketika orang bersetubuh,
itu mempengaruhi otak mereka.

586
01:00:33,960 --> 01:00:35,879
Mereka tidak bisa memandang sesuatu
dengan normal.

587
01:00:35,880 --> 01:00:37,320
Itu seperti obat bius.

588
01:00:37,720 --> 01:00:39,319
Aku tidak yakin itu benar.

589
01:00:39,320 --> 01:00:41,839
Kamu mungkin butuh intervensi.

590
01:00:41,840 --> 01:00:44,088
Mungkin bahkan perlu memprogram ulang dirinya.

591
01:00:44,400 --> 01:00:46,807
- Memprogram ulang dirinya?
- Ya.

592
01:00:47,960 --> 01:00:49,525
Pria ini.

593
01:00:50,000 --> 01:00:51,611
Apa dia punya karisma?

594
01:00:52,640 --> 01:00:54,001
Mungkin.

595
01:00:56,080 --> 01:00:58,319
Sayang sekali ibumu dan ayahku
tidak bisa bersama

596
01:00:58,320 --> 01:01:00,727
sebelum segala urusan pacar ini muncul.

597
01:01:02,320 --> 01:01:05,683
Tapi kalau kamu dan aku menikah,
itu akan seperti inses (sumbang muhrim)

598
01:01:07,320 --> 01:01:09,966
Ibuku biasanya tidak berkencan lagipula.

599
01:01:10,400 --> 01:01:12,159
Aku melihat hanya ada 1 harapan untukmu.

600
01:01:12,160 --> 01:01:14,522
Kamu harus mencari jalan
untuk mengeluarkannya dari hidupmu.

601
01:01:15,600 --> 01:01:17,643
Aku tidak tahu apa itu mungkin.

602
01:01:18,160 --> 01:01:22,729
Apa kamu menyingkirkan dia, atau
dia yang mungkin menyingkirkan kamu.

603
01:01:26,000 --> 01:01:28,439
<i>Semua orang ini sangat menyayangimu</i>

604
01:01:28,440 --> 01:01:30,599
<i>Banyak diantara mereka yang bahkan
tidak kenal kamu dan mereka menyayangimu.</i>

605
01:01:30,600 --> 01:01:32,839
<i>karena kamu merepresentasikan begitu banyak.</i>

606
01:01:32,840 --> 01:01:37,119
<i>Tapi aku sangat, sangat bangga
bisa menyajikan pertunjukan ini untukmu.</i>

607
01:01:37,120 --> 01:01:40,359
<i>Dan kuharap tahun depan kita bisa lebih baik</i>

608
01:01:40,360 --> 01:01:42,759
<i>jadi kamu bisa duduk di posisi berbeda.</i>

609
01:01:42,760 --> 01:01:45,566
<i>Kami sayang kamu, Mikey Neufeld.
Semoga tuhan memberkatimu.</i>

610
01:02:34,920 --> 01:02:36,963
Kapan Liga Perempuan?

611
01:02:37,600 --> 01:02:39,450
Liga Perempuan hari Selasa.

612
01:02:45,760 --> 01:02:47,121
Mandy?

613
01:02:56,640 --> 01:02:57,959
Hai, teman.

614
01:02:57,960 --> 01:03:00,640
Jadi itu orang bodoh yang meninggalkanmu.

615
01:03:08,800 --> 01:03:11,321
Kamu sungguh? Ya, Chloe?

616
01:03:11,960 --> 01:03:13,639
Dia baik. Kamu banyak makan malam ini.

617
01:03:13,640 --> 01:03:15,729
He-eh. Pemalas.

618
01:03:17,960 --> 01:03:19,321
Terus...

619
01:03:19,800 --> 01:03:22,002
Kelas 7. Bagaimana dengan itu?

620
01:03:24,120 --> 01:03:25,919
Richard mau keluar nonton Lacrosse.

621
01:03:25,920 --> 01:03:27,451
Bukannya kamu kaya?

622
01:03:28,480 --> 01:03:30,039
Ya. Mungkin.

623
01:03:30,040 --> 01:03:31,799
Bagaimana denganmu, teman?

624
01:03:31,800 --> 01:03:34,685
Lacrosse? Bola, mungkin?

625
01:03:34,960 --> 01:03:37,880
Mungkin bukan sepak bola (Amerika)
hingga lebih berisi, hah?

626
01:03:38,320 --> 01:03:41,000
Sebenarnya, aku sebelumnya berpikir untuk
mendaftar grup dansa mondern.

627
01:03:43,640 --> 01:03:46,239
Aku tidak yakin itu langkah yang bagus.

628
01:03:46,240 --> 01:03:49,919
Aku tahu bagaimana yang
ibumu rasakan tentang dansa,

629
01:03:49,920 --> 01:03:51,839
tapi orang bisa salah sangka.

630
01:03:51,840 --> 01:03:53,599
Mereka mungkin menyangka...

631
01:03:53,600 --> 01:03:55,759
- Mereka mungkin menyangka kamu gay.
- Richie.

632
01:03:55,760 --> 01:03:57,724
Atau mereka mungkin menyangka
aku suka perempuan bercelana ketat.

633
01:04:00,320 --> 01:04:02,727
Kalian melewati tahap kehidupan.

634
01:04:04,080 --> 01:04:07,079
Mungkin saatnya bagi kita
untuk berbicara pria-ke-pria.

635
01:04:07,080 --> 01:04:09,044
Aku sudah melakukannya dengan ayah asliku.

636
01:04:11,200 --> 01:04:13,079
Kurasa itu artinya tinggal kamu dan aku.

637
01:04:13,080 --> 01:04:15,199
Tak apa. Aku siap mengikuti dengan cepat.

638
01:04:15,200 --> 01:04:17,439
Aku yakin ibumu sudah
memberikanmu dasarnya,

639
01:04:17,440 --> 01:04:20,519
tapi ada beberapa hal yang perlu seorang
pria dengarkan dari pria dewasa.

640
01:04:20,520 --> 01:04:24,119
Bisa jadi sulit kaau tidak ada pria dewasa di rumah.

641
01:04:24,120 --> 01:04:25,890
Siapa bilang aku bukan?

642
01:04:28,880 --> 01:04:32,719
Sebelum kamu menyadarinya, kalian berdua
akan pergi berkencan.

643
01:04:32,720 --> 01:04:34,639
Sepasang penakluk perempuan!

644
01:04:34,640 --> 01:04:37,959
Kalau aku masih kelas 7, kurasa
kalian berdua yang paling ganteng.

645
01:04:37,960 --> 01:04:41,164
Jijik. Kalau kamu masih kelas 7,
aku bahkan belum lahir.

646
01:04:42,040 --> 01:04:43,924
Tidak lupa pula itu akan jadi incest.

647
01:04:53,640 --> 01:04:55,171
Apa kamu serius?

648
01:04:55,960 --> 01:04:57,799
Mengenai pria menghabiskan waktu di rumah?

649
01:04:57,800 --> 01:05:00,048
- Apa pedulimu?
- Hei.

650
01:05:00,880 --> 01:05:04,239
Kamu anakku.
Aku ingin tahu siapa di dekatnya.

651
01:05:04,240 --> 01:05:05,771
Terima kasih.

652
01:05:16,000 --> 01:05:18,965
- Sampai jumpa nanti.
- Sampai nanti, teman.

653
01:05:50,480 --> 01:05:53,206
Henry, ibumu adalah semacam penari.

654
01:05:53,320 --> 01:05:57,159
Sebagian besar orang tidak berdansa cha-cha
pada cuaca semacam ini.

655
01:05:57,160 --> 01:05:58,759
Ya. Itu agak keras.

656
01:05:58,760 --> 01:06:00,883
Itu hanya musik.

657
01:06:01,480 --> 01:06:03,887
Aku baru tahu kalau kita
mencoba menghindar dari perhatian.

658
01:06:03,920 --> 01:06:05,963
Oh, ayo, Hank.

659
01:06:06,680 --> 01:06:08,481
Kamu bisa ikut dansa selanjutnya.

660
01:06:08,840 --> 01:06:10,239
Aku akan tidur.

661
01:06:10,240 --> 01:06:11,646
Henry, tunggu!

662
01:06:12,400 --> 01:06:13,931
Em...

663
01:06:15,360 --> 01:06:18,803
Ada sesuatu yang mau
kami bicarakan ke kamu.

664
01:06:23,520 --> 01:06:28,886
Setelah ayahmu pergi,
kukira aku akan sendiri selamanya.

665
01:06:29,680 --> 01:06:33,009
Aku tidak merasa aku akan peduli dengan
siapapun kecuali kamu.

666
01:06:33,960 --> 01:06:36,083
Aku turut bahagia untukmu.

667
01:06:38,120 --> 01:06:42,166
Kami merasa Kanada mungkin bisa jadi
tempat yang bagus untuk memulai lagi.

668
01:06:42,880 --> 01:06:44,320
Kanada?

669
01:06:45,800 --> 01:06:47,119
Mereka berbicara dalam bahasa Inggris.

670
01:06:47,120 --> 01:06:50,005
Dan kamu tidak butuh paspor
untuk lewat perbatasan.

671
01:06:52,200 --> 01:06:54,402
Terima kasih untuk risetnya, teman.

672
01:06:56,880 --> 01:06:59,242
Kami memutuskan untuk pergi bersama.

673
01:07:05,560 --> 01:07:07,444
Apa aku akan menemuimu lagi?

674
01:07:07,880 --> 01:07:09,605
Apa yang kamu katakan?

675
01:07:09,720 --> 01:07:11,399
Apa kamu bahkan peduli tentang
apa yang terjadi denganku?

676
01:07:11,400 --> 01:07:12,601
Apa?

677
01:07:13,400 --> 01:07:15,329
Kamu tidak merasa...

678
01:07:16,400 --> 01:07:18,125
Kita semua pergi.

679
01:07:19,920 --> 01:07:21,281
Benarkah?

680
01:07:24,240 --> 01:07:26,602
Aku tidak akan meninggalkanmu.

681
01:07:31,440 --> 01:07:34,211
Kamu harus meninggalkan sekolah.

682
01:07:34,920 --> 01:07:38,279
Dan kamu tidak bisa beritahu siapapun, oke?

683
01:07:38,280 --> 01:07:41,962
Kita hanya perlu masuk mobil dan berangkat.

684
01:07:44,120 --> 01:07:45,481
Bagaimana dengan rintangan jalan?

685
01:07:45,840 --> 01:07:48,850
Mereka sedang mencari
seorang pria yang berkendara sendiri.

686
01:07:50,120 --> 01:07:52,641
Mereka tidak akan mengharapkan keluarga.

687
01:07:54,280 --> 01:07:55,811
<i>Sebuah keluarga.</i>

688
01:08:54,240 --> 01:08:56,079
- Setengah.
- Tapi, aku hanya...

689
01:08:56,080 --> 01:08:57,406
Setengah.

690
01:09:36,320 --> 01:09:37,999
Aku akan kembali sebentar lagi.

691
01:09:38,000 --> 01:09:39,725
Hank, kita masih ada kerjaan!

692
01:09:39,760 --> 01:09:41,803
Aku tahu. Aku hampir selesai.

693
01:10:02,440 --> 01:10:05,041
Apa ada kesempatan untuk mengeluarkan
setan seks itu dari rumahmu.

694
01:10:07,640 --> 01:10:09,799
Kurasa dia bukan setan.

695
01:10:09,800 --> 01:10:12,162
Tapi, jangan. Dia masih disana.

696
01:10:12,840 --> 01:10:14,279
Itu mudah, tahu.

697
01:10:14,280 --> 01:10:16,323
Bilang saja ke ibumu kalau dia menyentuhmu.

698
01:10:16,680 --> 01:10:18,799
Tidak seperti itu lagi.

699
01:10:18,800 --> 01:10:20,604
Kami sebenarnya mulai berteman.

700
01:10:21,360 --> 01:10:24,839
Mereka akan mengajakku bersama mereka,
ke Kanada.

701
01:10:24,840 --> 01:10:26,201
Kapan?

702
01:10:27,200 --> 01:10:28,731
Besok.

703
01:10:31,680 --> 01:10:34,042
Pada hari pertama sekolah?

704
01:10:40,320 --> 01:10:42,090
Itu dia bukan?

705
01:10:45,520 --> 01:10:48,121
Kamu sedang buron.

706
01:10:52,720 --> 01:10:54,251
Yang satu ini, betul?

707
01:11:00,880 --> 01:11:02,411
Apa kamu baik-baik saja?

708
01:11:03,840 --> 01:11:06,359
Mungkin hanya butuh aspirin sebelum
kita mulai berkendara.

709
01:11:06,360 --> 01:11:09,404
- Biar kulihat.
- Tidak, Aku baik-baik saja. Baik-baik saja.

710
01:11:09,720 --> 01:11:14,244
Kalau ingin ini lancar, kadang kamu
harus biarkan aku merawatmu.

711
01:11:23,040 --> 01:11:24,359
Oh.

712
01:11:24,360 --> 01:11:25,721
Ya Tuhan.

713
01:11:26,680 --> 01:11:29,159
- Kamu butuh obat.
- Tidak, itu bisa menunggu.

714
01:11:29,160 --> 01:11:31,359
Tidak, ini terinfeksi.

715
01:11:31,360 --> 01:11:33,759
Aku akan menyuruh Henry ke toko obat.
Biar aku melakukannya.

716
01:11:33,760 --> 01:11:35,919
Tak apa. Kamu pergilah.

717
01:11:35,920 --> 01:11:38,805
Tidak, masih banyak yang harus dipak.

718
01:11:39,040 --> 01:11:41,641
Kurasa kamu tidak akan kabur.

719
01:11:45,080 --> 01:11:46,611
Oke.

720
01:11:50,720 --> 01:11:52,599
Bagaimana kamu lolos?

721
01:11:52,600 --> 01:11:54,325
Tidak seperti itu.

722
01:11:54,600 --> 01:11:56,245
Dia mempercayaiku.

723
01:11:56,920 --> 01:11:59,399
Atau mungkin dia hanya menunggumu
meninggalkan rumah

724
01:11:59,400 --> 01:12:01,489
jadi mereka bisa kabur bersama.

725
01:12:08,320 --> 01:12:10,443
<i>Seperti Bonnie dan Clyde.</i>

726
01:12:10,760 --> 01:12:11,959
Siapa?

727
01:12:11,960 --> 01:12:14,079
Mereka membuat film tentang mereka.

728
01:12:14,080 --> 01:12:15,759
Bonnie adalah perempuan yang merasa bosan,

729
01:12:15,760 --> 01:12:17,962
karena dia tidak melakukan seks lama sekali.

730
01:12:18,120 --> 01:12:21,119
<i>Pria ini, Clyde tiba-tiba muncul suatu hari
dan mengajaknya pergi.</i>

731
01:12:21,120 --> 01:12:25,325
<i>Mereka berkendara berkeliling, merampok bank
dan tinggal di mobil.</i>

732
01:12:25,960 --> 01:12:27,161
<i>Apa yang terjadi dengan mereka?</i>

733
01:12:27,320 --> 01:12:28,759
Pada akhirnya mereka terbunuh.

734
01:12:28,760 --> 01:12:32,439
Agen federal melacak mereka dan
menembak mereka dalam penyergapan.

735
01:12:32,440 --> 01:12:33,599
Bagian dimana Bonnie terbunuh

736
01:12:33,600 --> 01:12:35,802
ada begitu banyak darah,
ibuku hampir tidak bisa menontonnya.

737
01:12:36,760 --> 01:12:39,319
<i>Bisakah kamu bayangkan bila ibumu
terbunuh dalam penyergapan</i>

738
01:12:39,320 --> 01:12:41,204
<i>dan kamu tepat berada disana
menyaksikannya?</i>

739
01:12:41,600 --> 01:12:43,399
<i>Mereka mungkin tidak akan menembakmu,
karena kamu anak kecil,</i>

740
01:12:43,400 --> 01:12:45,170
<i>tapi seluruh kejadian menyaksikan.</i>

741
01:12:46,120 --> 01:12:48,163
Pasti sangat traumatis.

742
01:13:00,160 --> 01:13:02,479
Aku yakin kamu tidak pernah
melakukan itu sebelumnya.

743
01:13:02,480 --> 01:13:05,331
Sekarang kamu akan selalu ingat kalau aku
adalah gadis pertama yang pernah kamu cium.

744
01:13:07,000 --> 01:13:09,959
Sayang sekali kamu pergi,
saat kita baru mulai berkencan.

745
01:13:09,960 --> 01:13:12,208
Aku harus mencari laki-laki lain
untuk bersetubuh.

746
01:13:37,440 --> 01:13:39,005
Apa ada yang salah?

747
01:13:41,200 --> 01:13:42,879
Tidak.

748
01:13:42,880 --> 01:13:44,719
Kalau kamu tidak menyetujui ini,
kamu harus memberitahuku.

749
01:13:44,720 --> 01:13:46,679
Tidak, bukan itu.

750
01:13:46,680 --> 01:13:47,879
Karena besokkamu akan mengucapkan
selamat tinggal

751
01:13:47,880 --> 01:13:49,199
ke setiap orang yang kamu kenal.

752
01:13:49,200 --> 01:13:51,679
Aku sudah mengucapkan selamat tinggal.
Hanya saja...

753
01:13:51,680 --> 01:13:53,719
Kita akan berkendara
dan tidak pernah kembali lagi.

754
01:13:53,720 --> 01:13:55,199
Akan ada rintangan jalan
dan melintasi perbatasan.

755
01:13:55,200 --> 01:13:56,279
Aku tahu, aku tahu.

756
01:13:56,280 --> 01:13:57,759
Jadi, jika kamu tidak menginginkan ini,
kamu harus memberitahuku.

757
01:13:57,760 --> 01:13:59,883
Tidak, aku menginginkan ini.

758
01:14:01,880 --> 01:14:05,050
Lebih dari apapun
yang kuinginkan dalam hidupku.

759
01:14:12,920 --> 01:14:14,610
Kalau begitu apa?

760
01:14:26,240 --> 01:14:30,399
Setelah Henry lahir,

761
01:14:30,400 --> 01:14:32,648
tubuhku hanya

762
01:14:34,920 --> 01:14:36,804
lupa bagaimana.

763
01:14:41,120 --> 01:14:45,484
<i>Pertama kali itu terjadi, aku bangun
dengan keram perut yang buruk.</i>

764
01:14:59,640 --> 01:15:03,003
<i>Aku merasa ada sesuatu keluar dariku.
Benda kecil.</i>

765
01:15:06,280 --> 01:15:09,006
<i>Kalau aku bisa menahannya lebih kuat.</i>

766
01:15:13,240 --> 01:15:16,439
Kutahu ini saat yang sangat sulit
dan menyakitkan bagi kalian berdua.

767
01:15:16,440 --> 01:15:19,959
<i>Dokterku mengatakan hal tersebut
lebih sering terjadi dari yang kukira.</i>

768
01:15:19,960 --> 01:15:22,686
<i>Aku masih muda. Kita bisa mencoba lagi.</i>

769
01:15:24,320 --> 01:15:26,522
<i>Tapi 2 kali lagi...</i>

770
01:15:27,000 --> 01:15:30,204
<i>Aku mulai merasa pusing dan berkeringat.</i>

771
01:15:30,800 --> 01:15:32,843
<i>Kami merayakan.</i>

772
01:15:33,520 --> 01:15:35,722
<i>Mulai menghias tempat persalinan.</i>

773
01:15:37,840 --> 01:15:41,203
<i>Hanya untuk bangun
merasa dikhianati oleh tubuhku sendiri.</i>

774
01:15:42,120 --> 01:15:44,049
Tidak...

775
01:15:44,400 --> 01:15:47,444
Tidak. Tidak. Tidak. Tidak.

776
01:15:49,520 --> 01:15:51,529
<i>Untuk keempat kalinya,</i>

777
01:15:52,520 --> 01:15:54,882
<i>kami tahu lebih baik dari sekedar merayakan.</i>

778
01:15:55,360 --> 01:15:58,159
<i>Kami tahu lebih baik
dari mengenali teman kami.</i>

779
01:15:58,160 --> 01:16:00,519
<i>Atau memikirkan nama bayi.</i>

780
01:16:00,520 --> 01:16:02,959
<i>Kami bahkan belum mengepak koper
untuk rumah sakit</i>

781
01:16:02,960 --> 01:16:04,479
<i>saat kontraksi dimulai.</i>

782
01:16:08,800 --> 01:16:11,359
Baiklah. 2 dorongan. 2 dorongan.

783
01:16:11,360 --> 01:16:13,639
Berhenti. Ambi nafas.

784
01:16:13,640 --> 01:16:15,479
Sekali lagi. Sekali lagi. Ini dia.

785
01:16:15,480 --> 01:16:18,206
- Si besar yang terakhir.
- Ini dia. Ayo, ayo.

786
01:16:18,680 --> 01:16:21,199
- Dorong, dorong, dorong.
- Itu dia.

787
01:16:21,200 --> 01:16:23,719
Kita berhasil.

788
01:16:34,560 --> 01:16:35,841
Apa?

789
01:16:38,200 --> 01:16:39,731
Apa itu?

790
01:17:03,720 --> 01:17:06,241
<i>Mungkin mereka hanya merasa kasihan padaku.</i>

791
01:17:11,200 --> 01:17:14,961
<i>Mereka membungkusnya dalam selimut pink
dan mengenakan popok.</i>

792
01:17:16,760 --> 01:17:19,327
<i>Satu-satunya yang dia pernah kenakan.</i>

793
01:17:26,280 --> 01:17:30,769
<i>Selagi aku memandangi
gadis kecil yang cantik ini,</i>

794
01:17:32,760 --> 01:17:35,167
<i>bulu matanya yang panjang,</i>

795
01:17:36,440 --> 01:17:40,008
<i>hidung ayahnya, daguku,</i>

796
01:17:43,640 --> 01:17:47,003
<i>mulut kecil yang tidak pernah bernafas.</i>

797
01:17:56,480 --> 01:17:59,843
<i>Aku tahu tidak akan ada lagi percakapan.</i>

798
01:18:04,480 --> 01:18:06,523
<i>Tidak ada lagi usaha.</i>

799
01:18:09,480 --> 01:18:11,170
<i>Kami sudah selesai.</i>

800
01:18:32,680 --> 01:18:35,360
<i>Dunia menjadi tempat yang kejam.</i>

801
01:18:38,520 --> 01:18:40,999
<i>Aku berhenti keluar untuk jalan-jalan.</i>

802
01:18:41,000 --> 01:18:43,679
<i>Aku tidak bisa meninggalkan rumah.</i>

803
01:18:43,680 --> 01:18:46,119
<i>Aku bahkan tidak bisa
membuka jendela pada malam hari.</i>

804
01:18:59,200 --> 01:19:01,880
Pada akhirnya, saat Gerald pergi,

805
01:19:04,880 --> 01:19:06,730
aku paham,

806
01:19:09,200 --> 01:19:11,243
kalau aku menjadi tawanan.

807
01:19:19,200 --> 01:19:21,607
Aku datang untuk menyelamatkanmu, Adele.

808
01:19:24,720 --> 01:19:27,764
Besok itulah tepatnya
apa yang akan kulakukan.

809
01:19:31,880 --> 01:19:33,445
Aku tidak bisa...

810
01:19:34,880 --> 01:19:37,287
Aku tidak memberikanmu keluarga.

811
01:19:40,560 --> 01:19:42,603
Kamu sudah punya.

812
01:20:02,760 --> 01:20:04,639
<i>Di akhir sore,</i>

813
01:20:04,640 --> 01:20:06,879
<i>segala sesuatu dalam rumah telah terpisah</i>

814
01:20:06,880 --> 01:20:10,402
<i>menjadi esensi dan sesuatu
yang kita akan tinggalkan.</i>

815
01:20:13,440 --> 01:20:16,759
<i>Bukan untuk suatu alasan praktis lebih
dari sesuatu yang tepat untuk dilakukan,</i>

816
01:20:16,760 --> 01:20:18,883
<i>kami membersihkan setiap kamar.</i>

817
01:21:34,000 --> 01:21:35,639
Apa dia bahkan milikku?

818
01:21:35,640 --> 01:21:37,080
Hah?

819
01:21:40,800 --> 01:21:42,365
Apa dia bahkan anakku?

820
01:21:50,360 --> 01:21:52,085
Kamu bodoh.

821
01:22:08,720 --> 01:22:10,251
Mandy.

822
01:22:13,560 --> 01:22:15,091
Mandy.

823
01:22:16,520 --> 01:22:18,051
Mandy, sayang?

824
01:22:21,200 --> 01:22:22,561
Tidak!

825
01:22:24,040 --> 01:22:26,561
Tidak, tidak!

826
01:24:11,000 --> 01:24:12,531
Pagi, anak muda.

827
01:24:13,000 --> 01:24:14,361
Kamu baik-baik saja?

828
01:24:15,000 --> 01:24:16,804
Ya, aku baik-baik saja.

829
01:24:17,000 --> 01:24:18,884
Kamu ingin beritahuku kemana kamu pergi?

830
01:24:19,840 --> 01:24:23,044
Aku hanya jalan. Menuju rumah.

831
01:24:23,200 --> 01:24:24,526
Kalau begitu, naiklah.

832
01:24:24,640 --> 01:24:26,359
Orangtuamu mungkin khawatir tentangmu.

833
01:24:26,360 --> 01:24:28,244
Itu hanya ibuku. Dia baik-baik saja.

834
01:24:29,200 --> 01:24:31,687
Biar aman, aku akan memberikanmu tumpangan.

835
01:24:33,040 --> 01:24:34,839
Aku... aku sungguh baik-baik saja.

836
01:24:34,840 --> 01:24:36,724
Kamu tidak akan membuatku
menahanmu sekarang bukan?

837
01:24:46,160 --> 01:24:48,362
Sekolah dimulai hari ini, bukan?

838
01:24:49,160 --> 01:24:50,407
Kelas berapa kamuL

839
01:24:51,040 --> 01:24:53,199
Aku akan menebak, eh, kelas 6.

840
01:24:53,200 --> 01:24:54,999
- Kelas 7.
- Kelas 7.

841
01:24:55,000 --> 01:24:56,759
Aku punya anak baru masuk kelas 5,

842
01:24:56,760 --> 01:25:00,851
meskipun kurasa kamu tidak akan
mengasosiasikannya dengan kelas sekolah.

843
01:25:03,880 --> 01:25:06,242
Jadi, apa yang kamu lakukan di luar sini?

844
01:25:07,720 --> 01:25:11,288
Aku meninggalkan sesuatu di rumah ayahku.

845
01:25:11,880 --> 01:25:14,606
Tapi dia sudah berangkat kerja.

846
01:25:30,760 --> 01:25:33,247
Terima kasih tumpangannya.

847
01:25:46,760 --> 01:25:47,961
Tidak.

848
01:25:54,280 --> 01:25:55,641
Tidak.

849
01:25:57,440 --> 01:25:58,801
Tidak.

850
01:26:08,080 --> 01:26:10,279
- Apa yang dia mau?
- Aku tidak tahu.

851
01:26:10,280 --> 01:26:12,959
Aku menemukannya di tepi jalan.

852
01:26:12,960 --> 01:26:14,605
Apa kamu tahu dia pergi keluar?

853
01:26:15,640 --> 01:26:17,922
Dia bilang akan segera kembali.

854
01:26:18,760 --> 01:26:21,122
Dia harus berada di sekolah
dalam beberapa menit, bukan?

855
01:26:21,640 --> 01:26:23,171
Tentu.

856
01:26:24,320 --> 01:26:27,046
Terima kasih sudah mengantarnya pulang.

857
01:26:31,200 --> 01:26:32,599
Kamu akan bepergian?

858
01:26:32,600 --> 01:26:34,040
Hmm?

859
01:26:34,760 --> 01:26:36,530
Kamu ingin bepergian pakai kendaraan?

860
01:26:37,040 --> 01:26:38,571
Em...

861
01:26:41,160 --> 01:26:42,521
Tidak.

862
01:26:43,000 --> 01:26:46,363
Hanya mengambil beberapa barang tua
untuk dijual secara konsyinyasi.

863
01:26:47,960 --> 01:26:49,207
Kamu butuh bantuan?

864
01:26:49,680 --> 01:26:51,211
Aku akan baik-baik saja.

865
01:26:52,480 --> 01:26:55,239
Aku tidak ingin membuatmu
pergi dari tugasmu.

866
01:26:55,240 --> 01:26:56,599
Tidak.

867
01:26:56,600 --> 01:26:59,371
Kurasa jalanan aman untuk saat ini.

868
01:27:18,360 --> 01:27:20,244
Itu yang berat.

869
01:27:22,200 --> 01:27:23,890
Tempat yang bagus.

870
01:27:28,520 --> 01:27:30,051
Bersih.

871
01:27:33,200 --> 01:27:34,479
Satu ini?

872
01:27:34,480 --> 01:27:36,205
Mmm-hmm.

873
01:27:40,040 --> 01:27:42,402
Kamu tidak becanda. Ada apa di dalam ini?

874
01:27:43,040 --> 01:27:45,083
Beberapa perkakas masak tua.

875
01:27:54,520 --> 01:27:56,199
Hei.

876
01:27:56,200 --> 01:27:57,731
Terima kasih untuk bantuanmu.

877
01:27:57,880 --> 01:27:59,286
Sama-sama.

878
01:28:12,160 --> 01:28:14,203
Jabat tanganmu erat, rekan.

879
01:28:26,440 --> 01:28:28,529
Selamat siang, bu.

880
01:28:41,240 --> 01:28:42,646
Dia nampak curiga?

881
01:28:42,920 --> 01:28:44,439
Aku tidak tahu.

882
01:28:44,440 --> 01:28:45,839
Kita harus pergi dari sini sekarang.

883
01:28:45,840 --> 01:28:47,719
Bawa Henry ke bank.
Aku akan menyelesaikan disini.

884
01:28:50,600 --> 01:28:52,450
- Hei.
- Apa?

885
01:28:53,800 --> 01:28:55,490
Kita akan baik-baik saja.

886
01:28:58,920 --> 01:29:00,531
Oke.

887
01:29:44,640 --> 01:29:47,844
Hei, Henry. Senang bertemu denganmu disini.

888
01:29:49,800 --> 01:29:51,843
Kamu harus mendaftar.

889
01:29:52,520 --> 01:29:54,688
Hmm? Oh.

890
01:29:54,800 --> 01:29:56,365
Tentu.

891
01:29:59,080 --> 01:30:00,361
Adele?

892
01:30:11,320 --> 01:30:13,249
Sudah kuduga kamu ada di sekolah hari ini.

893
01:30:13,800 --> 01:30:15,923
Dia ada janji dengan dokter gigi.

894
01:30:16,280 --> 01:30:17,970
Pada hari pertama sekolah?

895
01:30:19,080 --> 01:30:20,611
Gigiku sakit.

896
01:30:20,680 --> 01:30:23,087
Oh, maaf.

897
01:30:28,600 --> 01:30:30,370
Apa ada Adele disini?

898
01:30:31,560 --> 01:30:33,922
Eh, dia segera kembali.

899
01:30:36,200 --> 01:30:38,767
Dia mengantar anaknya ke sekolah.

900
01:30:41,520 --> 01:30:46,328
Aku hanya membawakan ini
untuk berterima kasih akan sesuatu.

901
01:30:48,280 --> 01:30:50,801
Aku akan pastikan dia menerimanya.

902
01:30:53,440 --> 01:30:56,199
Dan kamu mau ini semua dalam bentuk tunai?

903
01:30:56,200 --> 01:30:57,561
Mmm-hmm.

904
01:30:58,960 --> 01:31:00,207
Ya.

905
01:31:00,440 --> 01:31:03,959
Dengan jumlah sebesar ini,aku harus
mendapatkan persetujuan pengawasku.

906
01:31:03,960 --> 01:31:05,199
Aku segera kembali.

907
01:31:05,200 --> 01:31:07,448
Apa benar itu...

908
01:31:13,480 --> 01:31:15,330
Apa... Apa kamu seorang teman?

909
01:31:18,320 --> 01:31:20,010
Hanya tukang.

910
01:31:22,840 --> 01:31:25,679
Aku seharusnya tidak coba
mengambil begitu banyak.

911
01:31:25,680 --> 01:31:28,406
Aku seharusnya hanya minta setengah.

912
01:31:28,840 --> 01:31:30,679
Ini akan baik-baik saja.

913
01:31:30,680 --> 01:31:32,609
Mereka hanya ekstra hati-hati.

914
01:31:38,080 --> 01:31:40,559
- Hai, Adele.
- Hai.

915
01:31:40,560 --> 01:31:43,764
Aku hanya ingin memastikan
kamu tidak mengalami masalah apapun.

916
01:31:45,000 --> 01:31:46,201
tidak.

917
01:31:47,120 --> 01:31:48,810
Semua baik-baik saja?

918
01:31:49,040 --> 01:31:50,999
Apa mereka akan pergi ke suatu tempat?

919
01:31:51,000 --> 01:31:53,959
Aku tidak tahu. Nampaknya begitu.

920
01:31:53,960 --> 01:31:58,848
Mungkin aku harus minta panciku lagi kalau
begitu, seandainya mereka pergi sementara.

921
01:32:07,080 --> 01:32:09,119
Ini hanya situasi yang tidak biasa bagi kami

922
01:32:09,120 --> 01:32:12,164
ada orang menarik
sebanyak ini dalam bentuk tunai.

923
01:32:12,680 --> 01:32:14,759
Biasanya, saat mentransfer dana
dalam kuantitas semacam ini,

924
01:32:14,760 --> 01:32:16,803
klien kami memilih cek kasir.

925
01:32:17,520 --> 01:32:19,290
Ya, aku, eh...

926
01:32:20,200 --> 01:32:23,006
Ya. Mmm.

927
01:32:23,080 --> 01:32:24,119
Ya, itu...

928
01:32:24,120 --> 01:32:28,006
Aku hanya tidak terlalu
sering keluar lagi, jadi...

929
01:32:30,080 --> 01:32:32,282
Apakah mereka mengatakan mau pergi kemana?

930
01:32:35,920 --> 01:32:38,771
Aku hanya disini untuk memperbaiki beberapa benda.

931
01:32:50,800 --> 01:32:54,288
Beberapa orang bahkan akan menyebut
penarikan seperti ini sedikit mencurigan.

932
01:32:59,120 --> 01:33:01,839
Sebenarnya, kami mengepak
semua barang-barang kami.

933
01:33:01,840 --> 01:33:03,239
Kami mengosongkan aku bank kami

934
01:33:03,240 --> 01:33:05,159
dan kemudian akan kabur ke perbatasan.

935
01:33:05,160 --> 01:33:07,601
Kamu tahu, seperti Bonne dan Clyde.

936
01:33:14,480 --> 01:33:15,761
Tentu saja.

937
01:33:16,680 --> 01:33:19,160
Ayo, Muriel, jangan buat teman kita disini menunggu.

938
01:33:44,360 --> 01:33:45,925
Kita harus pergi.

939
01:33:59,960 --> 01:34:02,162
Masuk kesini. Masuk.

940
01:34:03,320 --> 01:34:06,159
Ayahnya Henry menelpon
dan meninggalkan pesan.

941
01:34:06,160 --> 01:34:07,679
Apa kamu meninggalkannya semacam pesan?

942
01:34:07,680 --> 01:34:10,239
Aku hanya ingin dia tahu,
kalau aku baik-baik saja.

943
01:34:10,240 --> 01:34:12,879
- Kenapa kamu mau melakukan itu, Henry?
- Kita harus pergi, sekarang.

944
01:34:12,880 --> 01:34:14,639
Aku hanya ingin mengucapkan
selamat tinggal pada kamarku!

945
01:34:14,640 --> 01:34:16,799
Oh, Henry, jangan!
Kita harus pergi!

946
01:34:16,800 --> 01:34:18,684
Dengarkan ibumu!

947
01:34:19,360 --> 01:34:20,846
Henry!

948
01:35:17,280 --> 01:35:18,845
Jangan takut.

949
01:35:19,800 --> 01:35:21,331
Apa yang kita lakukan?

950
01:35:22,360 --> 01:35:23,999
Kemana kita pergi?

951
01:35:24,000 --> 01:35:26,168
Kita harus keluar dari sini.

952
01:35:33,800 --> 01:35:35,445
Tidak.

953
01:35:53,560 --> 01:35:54,959
<i>Kita punya perimeter.</i>

954
01:35:54,960 --> 01:35:56,559
<i>Buka pintunya perlahan-lahan.</i>

955
01:35:56,560 --> 01:36:01,527
<i>Melangkah keluar dengan tangan terbuka dan
di atas kepala, telapak menghadap ke depan.</i>

956
01:36:15,800 --> 01:36:18,239
<i>Kamu anak yang baik, Henry.</i>

957
01:36:18,240 --> 01:36:21,728
Siapapun yang mengatakan sebaliknya
tidak berharga dengan waktumu.

958
01:36:27,080 --> 01:36:31,199
Akan butuh 20 tahun lagi
hanya untuk punya 3 hari lagi bersamamu.

959
01:36:53,440 --> 01:36:55,759
Buka pintunya perlahan-lahan.

960
01:36:55,760 --> 01:36:57,962
Tangan di atas kepala.

961
01:36:58,080 --> 01:36:59,279
Angkat terus!

962
01:36:59,280 --> 01:37:01,039
- Tangan di atas kepala!
- Berlutut!

963
01:37:01,040 --> 01:37:03,279
- Turun.
- Berlutut, lakukan sekarang!

964
01:37:03,280 --> 01:37:05,323
Tangan di belakang kepalamu!

965
01:37:07,280 --> 01:37:10,484
Baik, baik, kita dapatkan dia!
Pindah!

966
01:37:12,600 --> 01:37:14,325
Pindah ke dapur.

967
01:37:16,880 --> 01:37:18,239
Oke, aku harus menjalankan beberapa tes.

968
01:37:18,240 --> 01:37:20,959
Jangan takut, anak muda.
Ibumu akan baik-baik saja.

969
01:37:20,960 --> 01:37:22,119
Kita menangkap orang itu.

970
01:37:22,120 --> 01:37:24,520
Dia tidak akan bisa melakukan
apapun padamu dan ibumu lagi.

971
01:37:24,640 --> 01:37:26,759
Bu, sebelah sini. Aku ingin kamu melihat sebelah sini, tolong.

972
01:37:26,760 --> 01:37:28,803
- Aku akan melepas isolasinya.
- Bisa kamu dengan aku oke?

973
01:38:13,360 --> 01:38:15,722
<i>Mereka menuntutnya dengan penculikan.</i>

974
01:38:17,840 --> 01:38:19,359
<i>Ketika ibuku mendengarnya,</i>

975
01:38:19,360 --> 01:38:23,159
<i>dia berkendara untuk menemui jaksa penuntu
denganku sebagai saksi</i>

976
01:38:23,160 --> 01:38:26,999
<i>untuk membuatnya mengerti kalau tidak ada
penahanan melanggar hukum yang terjadi.</i>

977
01:38:27,000 --> 01:38:29,839
Dia tidak menyakiti kami.
Dia orang yang baik.

978
01:38:29,840 --> 01:38:32,088
Dia baik terhadap anakku.

979
01:38:32,880 --> 01:38:36,084
<i>Dia menyembunyikan fakta
kalau mereka saling jatuh cinta.</i>

980
01:38:39,720 --> 01:38:42,679
Adele, situasi ini tidak pernah sederhana.

981
01:38:42,680 --> 01:38:44,519
Tidak pernah bersih.

982
01:38:44,520 --> 01:38:47,724
Mungkin butuh beberapa tahun bagimu
untuk memahaminya semua.

983
01:38:48,520 --> 01:38:51,679
Sekarang, mungkin, sebelum
mencatat pernyataan semacam ini,

984
01:38:51,680 --> 01:38:55,521
kamu mungkin perlu waktu
untuk berpikir apa yang sebenarnya terjadi.

985
01:38:56,000 --> 01:38:59,602
Melindungi buronan adalah kejahatan besar
yang tidak kami anggap enteng.

986
01:39:01,240 --> 01:39:04,364
Dan tentu saja, ada pelanggaran hak anak.

987
01:39:05,080 --> 01:39:07,408
Kamu bisa kehilangan hak asuh anakmu.

988
01:39:13,880 --> 01:39:15,359
<i>Mereka menjatuhi Frank 10 tahun penjara<i></i></i>

989
01:39:15,360 --> 01:39:18,404
<i>untuk melarikan diri
dan 15 tahun untuk penculikan.<i></i></i>

990
01:39:19,240 --> 01:39:23,809
<i>Ibuku mencoba mengunjunginya sekali, tapi
dikatakan dia sedang dalam tahanan soliter.<i></i></i>

991
01:39:25,760 --> 01:39:30,284
<i>Dia menulis surat untuk Frank, kadang tiap hari,
tapi tidak mendapat balasan.<i></i></i>

992
01:39:32,080 --> 01:39:33,719
<i>Pada akhirnya, sebuah paket tiba<i></i></i>

993
01:39:33,720 --> 01:39:37,606
<i>dengan semua suratnya
diberi cap dari penjara.<i></i></i>

994
01:39:39,080 --> 01:39:41,601
<i>Tidak satupun pernah dibuka.<i></i></i>

995
01:39:43,280 --> 01:39:47,644
<i>Dia menelpon untuk menyelidiki
dan dikatakan kalau Frank sudah dipindahkan.</i>

996
01:39:53,280 --> 01:39:58,168
<i>Dalam sebulan, ibuku dengan sukarela
memberikan hak asuhku kepada ayahku.</i>

997
01:40:03,640 --> 01:40:05,799
<i>Dia hampir tidak tahu harus berkata apa.</i>

998
01:40:05,800 --> 01:40:08,799
<i>Lebih sering, dia hanya diam.</i>

999
01:40:08,800 --> 01:40:11,651
<i>Koran telah menceritakan segalanya lagipula.</i>

1000
01:40:13,360 --> 01:40:16,959
<i>Ketika aku mengunjungi ibuku,dia akan
berpura-pura sibuk dan merasa terganggu.</i>

1001
01:40:16,960 --> 01:40:19,479
<i>Telepon yang harus diputar,
tugas yang harus dilakukan.</i>

1002
01:40:19,480 --> 01:40:22,799
<i>Kurasa keberadaanku membuatnya tidak nyaman.</i>

1003
01:40:22,800 --> 01:40:25,606
<i>Sebuah pengingat aneh
akan apa yang telah ilang.</i>

1004
01:40:27,640 --> 01:40:30,207
Mereka berdua saling memiliki.

1005
01:40:33,480 --> 01:40:35,364
Itu cukup.

1006
01:40:43,000 --> 01:40:44,359
<i>Saat tahun juniorku,</i>

1007
01:40:44,360 --> 01:40:48,167
<i>orang jarang mengadakan acara menuju kelas 7.</i>

1008
01:40:50,160 --> 01:40:54,570
<i>Untuk pertama kali, aku punya
seseorang yang disebut dengan pacar.</i>

1009
01:41:19,320 --> 01:41:21,319
Ada sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu.

1010
01:41:21,320 --> 01:41:24,364
Oh, Ayah, tolong.
Kami sedang bersenang-senang.

1011
01:41:26,040 --> 01:41:30,039
Semua orang bicara tentang
segala kegilaan ini, dengan hasrat.

1012
01:41:30,040 --> 01:41:33,403
Begitulah itu cocok dengan lagunya.
Kamu tahu.

1013
01:41:34,320 --> 01:41:36,284
Ibumu seperti itu.

1014
01:41:39,720 --> 01:41:42,399
Dia jatuh cinta dengan cinta.

1015
01:41:42,400 --> 01:41:44,728
Dia tidak bisa melakukan yang lain.

1016
01:41:45,400 --> 01:41:47,602
Dia perempuan yang hebat.

1017
01:41:48,880 --> 01:41:50,286
Lucu.

1018
01:41:51,560 --> 01:41:53,285
Begitu cantik.

1019
01:42:00,920 --> 01:42:06,126
Pria yang lebih baik mungkin keluar dan
membantunya melewati semua kesedihan itu.

1020
01:42:07,240 --> 01:42:09,408
Tapi aku tidak tahan.

1021
01:42:10,760 --> 01:42:13,122
Aku hanya ingin kehidupan reguler.

1022
01:42:17,240 --> 01:42:21,490
Aku tdk tahu apa yg telah dilakukan beberapa
tahun belakangan terhadap perbaikan,

1023
01:42:23,560 --> 01:42:25,649
tapi maafkan aku karena meninggalkanmu.

1024
01:42:28,920 --> 01:42:30,485
Tak apa.

1025
01:42:34,280 --> 01:42:36,482
Aku akan mengambil cek.

1026
01:42:42,960 --> 01:42:44,559
<i>Hari berikutnya, ketika aku disarankan</i>

1027
01:42:44,560 --> 01:42:48,239
<i>kalau aku kembali tinggal dengan ibuku
selama tahun senior,</i>

1028
01:42:48,240 --> 01:42:50,090
<i>dia tidak memperselisihkan.</i>

1029
01:42:53,640 --> 01:42:58,279
<i>Dan itu ada disana di dapur ibuku,
musim panas terakhirku di rumah,</i>

1030
01:42:58,280 --> 01:43:01,165
<i>saat aku mencoba pertama kali membuat kue.</i>

1031
01:44:05,360 --> 01:44:06,891
<i>Henry Sayang.</i>

1032
01:44:07,600 --> 01:44:09,679
<i>Kuharap kamu akan mengingatku.</i>

1033
01:44:09,680 --> 01:44:12,479
<i>Kita menghabiskan akhir pekan
Hari Buruh bersama.</i>

1034
01:44:12,480 --> 01:44:15,251
<i>5 hari terbaik dalam hidupku.</i>

1035
01:44:16,360 --> 01:44:20,879
<i>Aku selalu ingin tahu kamu jadi seperti apa
dan kamu terlihat seperti apa.</i>

1036
01:44:20,880 --> 01:44:25,608
<i>Dan kemudian suatu hari, aku melihat
kue pie yang ku kenal.</i>

1037
01:44:28,400 --> 01:44:30,568
<i>Dan disitu kamu.</i>

1038
01:44:31,520 --> 01:44:33,245
<i>Aku bangga denganmu.</i>

1039
01:44:34,560 --> 01:44:39,079
<i>Aku akan memahami bila kamu memilih
untuk tidak merespon surat ini.</i>

1040
01:44:39,080 --> 01:44:42,409
<i>Akan tetapi, aku akan dibebaskan sebentar lagi.</i>

1041
01:44:42,920 --> 01:44:48,047
<i>Aku tidak lagi muda, tapi aku
masih punya banyak kesehatan tersisa.</i>

1042
01:44:48,200 --> 01:44:51,319
<i>Dan aku ingin hidup
persis seperti yang pernah kita bicarakan</i>

1043
01:44:51,320 --> 01:44:54,649
<i>akhir pekan itu
saat kita pikir kita akan jadi keluarga.</i>

1044
01:44:56,400 --> 01:44:59,599
<i>Kemungkinan besar,
ibumu sudah menikah kembali saat ini.</i>

1045
01:44:59,600 --> 01:45:02,963
<i>Tapi ada kemungkinan kalau dia melajang,</i>

1046
01:45:03,080 --> 01:45:06,599
<i>aku ingin menanyakanmu
apakah aku boleh menuliskannya surat.</i>

1047
01:45:06,600 --> 01:45:07,959
<i>Aku janji padamu.</i>

1048
01:45:07,960 --> 01:45:12,245
<i>Aku pasti segera memotong tanganku
ketimbang membawa kesedihan bagi Adele.</i>

1049
01:45:16,760 --> 01:45:18,359
<i>Aku membalasnya hari itu</i>

1050
01:45:18,360 --> 01:45:21,769
<i>untuk mengatakan tidak akan sulit mencari ibuku.</i>

1051
01:45:23,760 --> 01:45:26,486
<i>Dia tinggal di alamat yang sama.</i>

1052
01:46:16,080 --> 01:46:18,639
<i>Aku menghabiskan
setengah hidupku mengkhawatirkan ibuku</i>

1053
01:46:18,640 --> 01:46:22,003
<i>tidak mampu keluar dari dunianya sendiri.</i>

1054
01:46:24,600 --> 01:46:28,441
<i>Tapi nampaknya, dia tidak perlu.</i>

