0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

∩╗┐1
00:00:45,469 --> 00:01:23,469
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

2
00:02:18,917 --> 00:02:23,708
Ayah, pada awalnya, saya tidak tahu
apakah saya melakukan dosa atau tidak.

3
00:02:24,000 --> 00:02:26,083
Tapi aku membawa dosa sekarang.

4
00:02:26,875 --> 00:02:30,583
Hukumannya sekarang
mengejarku tanpa henti.

5
00:02:31,458 --> 00:02:33,500
Saya sudah membayar harga untuk itu juga.

6
00:02:33,750 --> 00:02:34,917
Dan lagi...

7
00:02:35,292 --> 00:02:38,917
Saya tidak bisa melepaskan beban saya sendiri
dari dosa.

8
00:02:39,792 --> 00:02:41,934
Anda harus memberi saya solusi.

9
00:02:41,958 --> 00:02:42,917
Silahkan.

10
00:02:43,333 --> 00:02:48,167
Dosa dan orang berdosa ...
tidak tergantung pada pria untuk memutuskan.

11
00:02:48,583 --> 00:02:50,625
Yesus Kristus akan memutuskan.

12
00:02:50,833 --> 00:02:53,667
Dia juga akan bermurah hati.

13
00:02:54,167 --> 00:02:57,708
Jangan takut,
dan akui dosamu kepadaku.

14
00:03:20,458 --> 00:03:22,292
Terima kasih banyak, Ayah.

15
00:03:22,708 --> 00:03:24,167
Saya merasa lega sekarang.

16
00:03:25,375 --> 00:03:31,417
Untuk memberi saya pengakuan ini atas nama
Yesus, bolehkah aku memegang tanganmu dan berdoa?

17
00:03:35,000 --> 00:03:36,250
Ayah...

18
00:03:37,167 --> 00:03:38,458
Ayah?

19
00:03:40,250 --> 00:03:41,458
Ayah!

20
00:06:52,500 --> 00:06:53,542
Ibu mertua...

21
00:06:54,667 --> 00:06:55,809
Ibu Mertua, kemarilah.

22
00:06:55,833 --> 00:06:58,018
Ada apa, Abhi?
Saya sibuk.
Kemari!

23
00:06:58,042 --> 00:06:59,333
Datang.

24
00:06:59,750 --> 00:07:01,792
Ayah, ini ulang tahun pernikahan kami.

25
00:07:02,167 --> 00:07:04,643
Danam menyebutkan.
Saya lupa tentang itu.

26
00:07:04,667 --> 00:07:05,851
Selamat Hari jadi.

27
00:07:05,875 --> 00:07:07,166
Memberkati kami, ibu mertua.

28
00:07:07,167 --> 00:07:09,708
Berapa tahun sekarang?
Lima atau enam?

29
00:07:09,833 --> 00:07:12,167
Anda melupakan segalanya.
Ini tahun ke-6.

30
00:07:14,167 --> 00:07:15,559
Selalu bahagia.

31
00:07:15,583 --> 00:07:17,082
Diberkatilah Anda.
Maukah Anda memberkati mereka dengan senyum?

32
00:07:17,083 --> 00:07:19,000
Sudah cukup kalau mereka senang?

33
00:07:19,667 --> 00:07:22,750
Bagaimana dengan yang lain?
Apa gunanya berkah?

34
00:07:24,292 --> 00:07:25,792
Anda tahu seperti apa ibumu.

35
00:07:25,917 --> 00:07:27,250
Lupakan.
Mari makan.

36
00:07:44,417 --> 00:07:46,292
Saya telah memberkati untuk waktu yang lama sekarang.

37
00:07:46,500 --> 00:07:49,292
Dari kuil Kapaleeswar di kota kami
ke Kasi, saya telah berdoa kepada semua dewa.

38
00:07:49,708 --> 00:07:53,167
Setidaknya dari tahun depan,
cobalah untuk mendapatkan berkah dengan orang ketiga.

39
00:07:53,625 --> 00:07:55,333
Aku orang ketiga.
Aku datang.

40
00:07:55,583 --> 00:07:56,768
Apa sekarang?

41
00:07:56,792 --> 00:07:58,393
Anda selalu bercanda.

42
00:07:58,417 --> 00:08:01,351
Ngomong-ngomong, banyak yang lebih senang kembali
hari ini.

43
00:08:01,375 --> 00:08:02,750
Terima kasih.
Selamat.

44
00:08:02,958 --> 00:08:03,851
Terima kasih, Vetri.

45
00:08:03,875 --> 00:08:07,643
Jadi, di mana traktir saya?
Moonrakers atau Bangsa Barbekyu?

46
00:08:07,667 --> 00:08:10,375
Untuk saat ini, idlies, pongal dan idiyappam.
Baik?

47
00:08:10,625 --> 00:08:11,833
Itu membosankan, kakak ipar.

48
00:08:12,250 --> 00:08:13,809
Anda akan makan mie instan kalau begitu?

49
00:08:13,833 --> 00:08:16,226
Oh, saya lebih suka memiliki idiyappam.

50
00:08:16,250 --> 00:08:18,375
Saya akan makan ini.
Apa untuk lauk?

51
00:08:19,000 --> 00:08:21,708
Ada janji dengan dokter?

52
00:08:21,833 --> 00:08:23,000
Tidak, ayah.

53
00:08:23,167 --> 00:08:25,082
Mereka hanya punya janji
untuk minggu depan.

54
00:08:25,083 --> 00:08:27,976
Abhi, bawa lebih banyak idlenya dari kompor.
Oke, ibu mertua.

55
00:08:28,000 --> 00:08:33,417
Pastor Joseph dari Gereja St. Thomas
terbunuh dalam keadaan misterius.

56
00:08:34,083 --> 00:08:36,917
Anda akan menemukan alasan
untuk membiarkan orang jahat tetap bebas.

57

00:08:38,292 --> 00:08:42,708
Senang rasanya duduk di rumah, baca
makalah, tonton berita dan bicara Hukum dan Ketertiban.

58
00:08:43,292 --> 00:08:45,434
Kami ingin menembak para pria
kita juga menangkapnya.

59
00:08:45,458 --> 00:08:47,500
Tetapi kami memiliki sejuta pertanyaan untuk dijawab.

60
00:08:47,708 --> 00:08:50,792
Kemudian temukan kasus di mana Anda bisa menembak
mereka turun, tidak ada pertanyaan yang diajukan.

61
00:08:50,917 --> 00:08:52,434
Anda berada di sisinya, ya?

62
00:08:52,458 --> 00:08:54,226
Adik ipar, katakan padaku ...

63
00:08:54,250 --> 00:08:55,958
Haruskah saya mengambil kasus ini atau tidak?

64
00:08:56,083 --> 00:08:59,083
Jadi sekarang ayah memainkan peran pengacara
dan kakak ipar adalah komisaris?

65
00:08:59,417 --> 00:09:01,018
Sangat bagus.
Melihat.

66
00:09:01,042 --> 00:09:03,143
Pertama, biarkan kakak iparmu
memainkan peran ibu.

67
00:09:03,167 --> 00:09:04,083
Itu akan berhasil.

68
00:09:04,084 --> 00:09:06,375
Saya merindukan cucu,
tetapi itu tidak terjadi.

69
00:09:07,958 --> 00:09:09,542
Tapi mereka marah jika aku mengatakan sesuatu.

70
00:09:17,583 --> 00:09:18,625
Kenapa, ibu?

71
00:09:19,917 --> 00:09:21,000
Anda sudah mulai?

72
00:09:21,625 --> 00:09:23,249
Tidak bisakah kamu tetap diam?

73
00:09:23,250 --> 00:09:24,833
Saya mengatakannya seperti itu.

74
00:09:24,958 --> 00:09:26,143
Saya bukan satu satunya.

75
00:09:26,167 --> 00:09:28,976
Kemarin, tetangga kami, Bhagyam pulang ke rumah
untuk mengundang untuk baby shower putrinya.

76
00:09:29,000 --> 00:09:30,333
Saya mengatakan kami akan ada di sana.

77
00:09:30,458 --> 00:09:32,434
Dia bilang hanya aku yang akan datang.

78
00:09:32,458 --> 00:09:33,667
Bagaimana dengan itu?

79
00:09:33,833 --> 00:09:36,542
Biarkan mereka bicara.
Kenapa kamu juga bicara seperti itu?

80
00:09:37,167 --> 00:09:39,250
Pertama, lihat dia sebagai wanita.

81
00:09:39,458 --> 00:09:41,125
Maka Anda tidak akan melihat kekurangan ini.

82
00:09:42,042 --> 00:09:44,750
Anda sudah cukup makan idlies.
Pergi menghiburnya.

83
00:09:57,250 --> 00:09:58,167
Pagi, pak.

84
00:09:59,167 --> 00:09:59,934
Pagi, pak.

85
00:09:59,958 --> 00:10:02,059
Selamat pagi, Vetrimaaran.
Duduk.

86
00:10:02,083 --> 00:10:02,917
Terima kasih Pak.

87
00:10:06,250 --> 00:10:08,750
Pak, saya diminta untuk bertemu dengan Anda
segera.
Tolong beritahu aku.

88
00:10:09,042 --> 00:10:13,500
Keluhan telah diajukan
secara pribadi oleh V.I.P.
pagi ini.

89
00:10:20,833 --> 00:10:22,833
CEO TV Ski,
Tuan Guhan?

90
00:10:23,333 --> 00:10:26,083
Ya, dia mengajukan keluhan bahwa itu
istri telah hilang selama dua hari.

91
00:10:26,292 --> 00:10:28,851
Apakah mereka mencurigai penculikan?

92
00:10:28,875 --> 00:10:30,643
Dia tidak bisa menjelaskan dengan benar.

93
00:10:30,667 --> 00:10:31,851
Tapi satu hal lagi ...

94
00:10:31,875 --> 00:10:37,042
jika saluran berita lain mengetahuinya, mereka
khawatir masalah ini akan meledak.

95
00:10:39,000 --> 00:10:42,083
Aku memanggilmu begitu
itu bisa ditangani secara rahasia.

96
00:10:42,500 --> 00:10:45,833
Anda boleh menginterogasi Tuan Guhan
untuk keterangan lebih lanjut.

97
00:10:46,167 --> 00:10:48,042
Nomornya ada di sana.
Oke, tuan.

98
00:10:48,417 --> 00:10:49,000
Ya pak.

99
00:11:10,458 --> 00:11:13,292
Jadi, pengemudi dan pelayan di rumahmu ...

100
00:11:13,542 --> 00:11:16,851
kapan mereka terakhir melihatnya?

101
00:11:16,875 --> 00:11:18,167
Rabu malam.

102
00:11:18,500 --> 00:11:22,958
Di akhir tugasnya,
supir bertanya kapan harus datang keesokan harinya.

103
00:11:23,167 --> 00:11:25,874
Dia memintanya untuk datang
pada waktu yang biasa.

104
00:11:25,875 --> 00:11:28,000
Tidak ada yang melihatnya sejak itu.

105
00:11:28,458 --> 00:11:29,684
Di mana Anda saat itu?

106
00:11:29,708 --> 00:11:33,393
Saya pergi ke Hyderabad untuk rapat
dengan saluran bahasa Telugu.

107
00:11:33,417 --> 00:11:35,166
Kapan terakhir kamu memanggilnya?

108
00:11:35,167 --> 00:11:36,958
Pagi selanjutnya.

109
00:11:37,833 --> 00:11:39,375
Ponselnya dimatikan.

110
00:11:39,708 --> 00:11:42,309
Tapi ponselnya hampir selalu
dimatikan.

111
00:11:42,333 --> 00:11:44,500

Jadi saya tidak terlalu khawatir.

112
00:11:44,958 --> 00:11:46,018
Kapan Anda mulai curiga?

113
00:11:46,042 --> 00:11:48,083
Tidak sampai malam itu.

114
00:11:48,333 --> 00:11:52,333
Saya tidak ingin membuat masalah besar,
jadi saya menunggu.

115
00:11:52,583 --> 00:11:56,708
Lalu saya pergi dan mengajukan keluhan
dengan komisaris.

116
00:12:00,333 --> 00:12:01,292
Terima kasih Pak.

117
00:12:01,667 --> 00:12:03,792
Sudah berapa lama kamu menikah?

118
00:12:04,167 --> 00:12:05,143
Empat tahun.

119
00:12:05,167 --> 00:12:05,809
Anak-anak?

120
00:12:05,833 --> 00:12:07,792
Kami telah menahannya.

121
00:12:08,250 --> 00:12:09,684
Kami sedang dalam rencana sekarang.

122
00:12:09,708 --> 00:12:13,143
Apa hobi istrimu?
dan kegiatan pribadi?

123
00:12:13,167 --> 00:12:15,042
Dia seorang fanatik cricket.

124
00:12:15,375 --> 00:12:19,309
Dia bahkan pergi ke gereja dan berdoa
agar tim India menang.

125
00:12:19,333 --> 00:12:20,625
Dia yang terobsesi.

126
00:12:21,000 --> 00:12:23,226
Istrimu adalah orang percaya?

127
00:12:23,250 --> 00:12:26,667
Iya nih.
Dia pergi ke gereja
setiap hari Minggu tanpa gagal.

128
00:12:27,375 --> 00:12:28,434
Dan terkadang...

129
00:12:28,458 --> 00:12:32,083
Dia mengambil semua keputusan penting
setelah berkonsultasi dengan Bapa.

130
00:12:32,542 --> 00:12:33,559
Gereja yang mana?

131
00:12:33,583 --> 00:12:35,458
Gereja St. Thomas, Villivakam.

132
00:12:37,750 --> 00:12:41,059
Apakah Anda sadar akan kematian Bapa?

133
00:12:41,083 --> 00:12:41,768
Iya nih.

134
00:12:41,792 --> 00:12:45,458
Saya baru saja mengetahuinya
melalui divisi berita saya.

135
00:12:46,292 --> 00:12:48,809
Terima kasih atas kerja sama anda.
Kami akan segera menghubungi Anda.

136
00:12:48,833 --> 00:12:49,750
Terima kasih.

137
00:12:52,542 --> 00:12:55,083
Bagaimana Anda bisa begitu yakin, Vetri?

138
00:12:55,292 --> 00:12:58,226
Jessica terakhir terlihat di rumahnya
di hari Rabu.

139
00:12:58,250 --> 00:13:01,351
Pembunuhan Bapa Joseph
berlangsung pada hari Kamis.

140
00:13:01,375 --> 00:13:04,500
Dia meninggal di kotak pengakuan.

141
00:13:04,667 --> 00:13:07,041
Dia pasti mendengarkan
kepada pengakuan seseorang pagi itu.

142
00:13:07,042 --> 00:13:09,417
Sudut saya adalah,
bagaimana jika itu Jessica?

143
00:13:10,250 --> 00:13:11,101
Selamat pagi Pak.

144
00:13:11,125 --> 00:13:12,833
Masuklah, Stephen.
Silahkan duduk.

145
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Vetri.
Ya pak.

146
00:13:15,375 --> 00:13:18,143
Dia adalah perwira
berurusan dengan kasus kematian Ayah.

147
00:13:18,167 --> 00:13:19,250
Halo, Pak.
Halo.

148
00:13:19,500 --> 00:13:22,809
Vetri memikirkan kasus orang hilang
yang dia tangani ...

149
00:13:22,833 --> 00:13:28,750
seorang gadis mungkin akan mengaku pada saat itu,
dan ada hubungannya dengan kematian.

150
00:13:29,417 --> 00:13:30,684
Mungkin begitu.

151
00:13:30,708 --> 00:13:35,268
Tapi kemudian kita harus mencurigai semua orang
langsung dari penjaga sampai bel-ringer.

152
00:13:35,292 --> 00:13:36,042
Itu mudah.

153
00:13:36,167 --> 00:13:39,601
Meskipun jasanya kepada gereja
bersih, setelah menggali, kami menemukan ...

154
00:13:39,625 --> 00:13:42,708
dia menjalani satu operasi jantung by-pass
dan membutuhkan prosedur lain.

155
00:13:43,083 --> 00:13:47,292
Stres di sekitar biaya pengobatannya
telah menuntunnya untuk mengambil keputusan ini.

156
00:13:47,500 --> 00:13:49,167
Semua tanda mengarah ke bunuh diri.

157
00:13:49,458 --> 00:13:52,042
Apa pendapatmu tentang kasus ini?

158
00:13:52,250 --> 00:13:55,833
Saya ragu apakah kasus Bapa adalah
benar-benar bunuh diri.

159
00:13:56,417 --> 00:13:57,559
Bagaimana kau mengatakan itu?

160
00:13:57,583 --> 00:14:02,292
Dia mungkin memiliki stres dalam pribadinya
hidup, tapi dia seorang kristen sejati.

161
00:14:02,625 --> 00:14:06,833
Seorang Kristen sejati tidak akan menumpahkan darahnya
di Gereja Suci.

162
00:14:08,625 --> 00:14:12,434
Dia bisa bunuh diri
di rumah.
Kenapa dia tidak?

163
00:14:12,458 --> 00:14:14,458
Anda lebih akrab dengan Alkitab

daripada Bapa?

164
00:14:15,417 --> 00:14:19,292
Tidak perlu.
Saya mengerti agama Kristen.

165
00:14:22,167 --> 00:14:26,542
Untuk menutup kasus ini, kita perlu
selidiki ini bersama dengan Jessica.

166
00:14:26,667 --> 00:14:29,250
Dia sepertinya seorang nabi.

167
00:14:29,583 --> 00:14:31,166
Biarkan dia menangani kasus ini juga.

168
00:14:31,167 --> 00:14:33,917
Ya, Stephen.
Itu adalah keputusanku.

169
00:14:34,083 --> 00:14:35,500
Biarkan Vetri menanganinya.

170
00:14:35,625 --> 00:14:37,333
Tuan!
Apa?

171
00:14:38,917 --> 00:14:41,625
Serahkan semua file kasus yang relevan kepadanya.

172
00:14:42,625 --> 00:14:43,393
Ya pak.

173
00:14:43,417 --> 00:14:44,417
Vetri.
Tuan?

174
00:14:44,583 --> 00:14:49,684
Ada satu stasiun S.I. Thirupathi
siapa yang sebelumnya menangani kasus ...

175
00:14:49,708 --> 00:14:51,167
dia akan membantumu.

176
00:14:51,417 --> 00:14:54,542
Tapi dia seorang obrolan.
Ingatkan dia.

177
00:14:54,917 --> 00:14:56,625
Saya akan menanganinya, Pak.
Terima kasih.

178
00:15:01,583 --> 00:15:08,875
Tanyakan, dan itu akan diberikan;
Carilah, dan kamu harus
menemukan;
Ketuk, dan itu akan dibuka bagimu.

179
00:15:09,250 --> 00:15:11,750
Anda hampir sama tinggi dan beratnya
sebagai Bapa.

180
00:15:11,875 --> 00:15:16,417
Jadi saya hanya mencoba mengukur
denganmu sebagai referensi.

181
00:15:16,875 --> 00:15:17,583
Melangkah keluar.

182
00:15:21,167 --> 00:15:25,458
Apakah saya beberapa kelinci percobaan?

183
00:15:25,625 --> 00:15:26,893
Anda bisa melihat semuanya ...

184
00:15:26,917 --> 00:15:31,042
Di mana Bapa akan duduk, berdiri,
mati dan di mana dia harus sekarang.

185
00:15:31,542 --> 00:15:33,042
Hanya ada satu perbedaan.

186
00:15:33,250 --> 00:15:35,792
Ayah tidak hidup sekarang.
Tapi saya.

187
00:15:37,667 --> 00:15:39,375
Komisaris benar tentang Anda.

188
00:15:40,250 --> 00:15:41,625
Apa yang dia katakan?

189
00:15:43,542 --> 00:15:44,458
Segala sesuatu.

190
00:15:45,833 --> 00:15:48,875
Mungkin tentang Polisi Banumathi?
Tidak ada yang tahu tentang dia.

191
00:15:49,083 --> 00:15:50,542
Atau mungkin saya mendapatkan promosi?

192
00:15:50,750 --> 00:15:52,042
Itu tidak mungkin.

193
00:17:02,250 --> 00:17:05,125
Dia membunyikan bel.
Namanya Anthony.

194
00:17:05,250 --> 00:17:07,167
Halo, Pak.
Dia sudah bekerja di sini selama delapan tahun sekarang.

195
00:17:07,375 --> 00:17:09,250
Itu adalah Bapa yang memberinya pekerjaan ini.

196
00:17:10,125 --> 00:17:12,393
Pada jam berapa Bapa
biasanya datang ke gereja?

197
00:17:12,417 --> 00:17:15,476
Biasanya, jam 7 pagi.
Pada hari Minggu, jam 5.

198
00:17:15,500 --> 00:17:18,042
Dia juga datang jam 5
jika ada misa atau doa khusus.

199
00:17:18,667 --> 00:17:20,875
Dia meninggal di gereja jam 6 pagi.

200
00:17:21,708 --> 00:17:24,125
Apakah ada doa khusus?

201
00:17:24,625 --> 00:17:25,667
Tidak.

202
00:17:26,125 --> 00:17:27,809
Kenapa dia datang lebih awal?

203
00:17:27,833 --> 00:17:33,226
Beberapa V.I.Ps yang dikenalnya,
telepon sebelum datang untuk pengakuan.

204
00:17:33,250 --> 00:17:34,601
Apakah seseorang datang hari itu?

205
00:17:34,625 --> 00:17:37,000
Anak saya sakit.
Saya tidak di sini.

206
00:17:37,167 --> 00:17:40,250
Tapi dia memintaku untuk tidak menutup gerbang
sebelum pergi.

207
00:17:40,875 --> 00:17:46,625
Apakah Anda memberi tahu dia atau polisi sebelumnya
tentang meninggalkan gerbang terbuka?

208
00:17:46,833 --> 00:17:48,250
Tidak pak.
Mereka tidak bertanya.

209
00:17:49,167 --> 00:17:51,833
Anda hanya akan memberi tahu kami jika kami bertanya?

210
00:17:52,125 --> 00:17:53,167
Saya keluar!

211
00:17:55,708 --> 00:17:59,583
Siapa yang menemukan tubuhnya?

212
00:17:59,958 --> 00:18:01,750
Seorang gadis bernama Thendral.

213
00:18:02,042 --> 00:18:03,417
Di mana dia bekerja?

214
00:18:23,333 --> 00:18:26,166
Thendral, dua petugas polisi
di sini untuk melihat Anda.

215
00:18:26,167 --> 00:18:27,708
Mereka menunggu di koridor.

216
00:18:28,625 --> 00:18:29,875
Katakan pada mereka aku akan ada di sana.

217
00:18:40,250 --> 00:18:42,792
Bahkan keledai terlihat lucu dan suka diemong
ketika mereka anak-anak.

218
00:18:42,917 --> 00:18:44,101
Berikan 5 - 6 tahun ...

219
00:18:44,125 --> 00:18:47,083
mereka akan menyebabkan masalah antara orang tua
dan mengejar mereka berdua.

220
00:18:48,042 --> 00:18:49,167
Pergi ke laut, kan?

221
00:18:57,583 --> 00:18:59,625
Ini dia datang.
Thendral.

222
00:19:00,500 --> 00:19:01,707
Namanya berarti "angin".

223
00:19:01,708 --> 00:19:03,500
Dia benar-benar tsunami.

224
00:19:06,042 --> 00:19:07,333
Kenapa kamu ingin melihatku?

225
00:19:08,042 --> 00:19:09,208
Apakah Anda Thendral?

226
00:19:10,417 --> 00:19:12,476
Ya, benar.
Apa yang kamu inginkan?

227
00:19:12,500 --> 00:19:14,333
Saya Asisten Komisaris Vetrimaran.

228
00:19:15,375 --> 00:19:16,583
Tunjukkan ID Anda.

229
00:19:16,875 --> 00:19:19,559
Tapi pemilu baru saja berakhir.
Apakah ini untuk pemilihan lokal?

230
00:19:19,583 --> 00:19:21,250
Dia ingin melihat ID pemilih Anda, Pak.

231
00:19:21,792 --> 00:19:25,042
Bukan ID pemilih Anda.
Bukti bahwa Anda benar-benar seorang polisi.

232
00:19:25,208 --> 00:19:27,583
Mengapa kamu ingin melihatnya?

233
00:19:27,792 --> 00:19:28,917
Mengapa saya tidak bisa meminta untuk melihatnya?

234
00:19:29,042 --> 00:19:31,500
Dia terlihat seperti anak sekolah
yang kehilangan pekerjaan rumahnya!

235
00:19:33,125 --> 00:19:34,583
Apa itu?

236
00:19:35,458 --> 00:19:38,500
Anda menemukan tubuh Bapa.

237
00:19:39,083 --> 00:19:40,559
Saya perlu berbicara dengan Anda
tentang itu.

238
00:19:40,583 --> 00:19:44,250
Aku sudah memberitahumu berkali-kali.
Anda bahkan datang dua hari yang lalu.

239
00:19:44,417 --> 00:19:45,250
Benarkah?

240
00:19:45,500 --> 00:19:46,917
Departemen Anda.

241
00:19:47,167 --> 00:19:48,500
Dia ada di sana juga.

242
00:19:48,667 --> 00:19:51,333
Mereka menginterogasi saya selama dua jam.

243
00:19:51,583 --> 00:19:53,542
Tetangga kami mengajukan banyak pertanyaan.

244
00:19:53,958 --> 00:19:57,167
Sekarang Anda datang ke tempat kerja saya!
Apa yang kamu mau dari aku?

245
00:19:58,917 --> 00:20:01,667
Semua orang mengatakan kepada saya untuk tidak melakukannya
terlibat dengan polisi.

246
00:20:02,417 --> 00:20:03,708
Saya tidak mendengarkan.

247
00:20:04,000 --> 00:20:06,042
Aku seharusnya keluar
ketika saya melihat mayat itu.

248
00:20:06,250 --> 00:20:09,125
Seekor anjing akan mengendus
mendarat di rumah Anda kemudian.

249
00:20:09,250 --> 00:20:10,768
Anda mengancam saya?

250
00:20:10,792 --> 00:20:12,958
Saya hanya menanggapi.

251
00:20:13,208 --> 00:20:14,059
Melihat-

252
00:20:14,083 --> 00:20:18,184
kalian datang lagi dan lagi
dan ajukan pertanyaan yang sama.

253
00:20:18,208 --> 00:20:19,643
"Mengapa kamu pergi ke gereja?"

254
00:20:19,667 --> 00:20:21,125
"Kenapa kamu pergi pagi-pagi?"

255
00:20:21,250 --> 00:20:22,768
"Kapan kamu melihat mayat Ayah?"

256
00:20:22,792 --> 00:20:24,559
"Apakah dia hidup ketika kamu melihatnya?"

257
00:20:24,583 --> 00:20:25,500
Itu saja?

258
00:20:25,667 --> 00:20:27,250
Pergi sekarang.
Silahkan.

259
00:20:27,500 --> 00:20:30,833
Saya tidak datang ke sini untuk bertanya
tentang melihat tubuh Bapa.

260
00:20:31,667 --> 00:20:32,542
Kemudian?

261
00:20:32,917 --> 00:20:36,875
Jika itu pembunuhan, mungkin Anda menyaksikannya?

262
00:20:38,458 --> 00:20:41,583
Lain kali, coba katakan padaku
hal yang sebenarnya.

263
00:20:41,750 --> 00:20:44,750
Lain kali?
Dia butuh waktu untuk menyelidiki.

264
00:21:02,750 --> 00:21:05,167
Tuan ... Ya?
Itu
Rumah Thendral.

265
00:21:06,167 --> 00:21:07,101
Berlangsung.

266
00:21:07,125 --> 00:21:08,833
Saya harus melihat orang tua itu lagi?

267
00:21:16,333 --> 00:21:17,792
Tidak ada orang di rumah?

268
00:21:18,750 --> 00:21:19,643
Di sini dia datang.

269
00:21:19,667 --> 00:21:21,167
Apakah Thendral ada di sini?

270
00:21:21,583 --> 00:21:23,167
Dia pergi bekerja.

271
00:21:25,000 --> 00:21:27,708
Anda sudah bertanya.

272
00:21:28,042 --> 00:21:29,250
Mengapa kamu ...?

273
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
Ini A.C baru
Dia ingin bertanya kembali.

274
00:21:33,167 --> 00:21:35,184
Biarkan dia tahu kami datang.

275
00:21:35,208 --> 00:21:36,042
Oke, tuan.

276
00:21:37,000 --> 00:21:38,809
Saya yakin A.C mendengar orang tua itu.

277
00:21:38,833 --> 00:21:41,250
Tapi aku akan melakukan tugasku.
Pekerjaan celaka!

278
00:21:41,458 --> 00:21:43,708
Pak, dia pergi bekerja.

279
00:21:43,833 --> 00:21:45,250
Apa sekarang?
Kembali ke sekolah?

280
00:21:45,542 --> 00:21:48,083
Tidak perlu.
Dia akan datang ke stasiun.

281
00:22:04,167 --> 00:22:05,934
Jangan menganggap enteng ini karena itu hanya a
kasus orang hilang.

282
00:22:05,958 --> 00:22:07,518
Perbarui saya besok pagi.
Oke, tuan.

283
00:22:07,542 --> 00:22:09,417
Seorang gadis bernama Thendral
di sini untuk bertemu denganmu.

284
00:22:10,083 --> 00:22:11,018
Duduk.

285
00:22:11,042 --> 00:22:14,583
Sudah kubilang jangan datang ke tempat kerjaku.
Dan kamu datang ke rumahku?

286
00:22:16,042 --> 00:22:18,167
Apakah tidak apa-apa untuk seorang gadis
untuk datang ke kantor polisi?

287
00:22:18,708 --> 00:22:20,000
Jika Anda baik-baik saja dengan itu ...

288
00:22:20,167 --> 00:22:22,625
kami akan menghubungi Anda di sini
kapanpun kita memiliki pertanyaan.

289
00:22:24,750 --> 00:22:26,667
Apa pertanyaanmu sekarang?
Katakan padaku.

290
00:22:30,458 --> 00:22:32,167
Apakah ini rantainya?

291
00:22:32,917 --> 00:22:34,833
Saya bukan seorang Kristen.

292
00:22:36,042 --> 00:22:37,458
Alex!
Tuan?

293
00:22:39,250 --> 00:22:41,167
Ya pak.
Kapan ziarah Anda?

294
00:22:41,333 --> 00:22:44,125
Minggu depan, pak.
Saya ingin mengajukan cuti ...

295
00:22:45,708 --> 00:22:47,417
Kita akan berbincang lagi nanti.

296
00:22:47,542 --> 00:22:48,458
Terima kasih Pak.

297
00:22:49,417 --> 00:22:52,542
Saya pergi ke gereja setiap minggu.
Apakah itu membuat saya menjadi Kristen?

298
00:22:53,000 --> 00:22:54,333
Tidak ada bedanya.

299
00:22:54,458 --> 00:22:58,792
Yesus, Gandhi, Che Guevara ...
semuanya menjadi simbol mode belakangan ini.

300
00:22:59,083 --> 00:23:01,750
Pertama-tama, itu bukan rantaiku.

301
00:23:01,917 --> 00:23:06,083
Selain itu, saya pergi ke gereja setiap bulan
untuk mengumpulkan dana dari Trust.

302
00:23:06,208 --> 00:23:11,083
Saya menelepon Bapa malam sebelumnya ...
Oh, dia mulai lagi!

303
00:23:11,417 --> 00:23:14,042
Tapi ketika saya masuk ke dalam,
Bapa tidak ada di sana.

304
00:23:14,208 --> 00:23:17,958
Ketika saya pergi ke ruang pengakuan dosa,
dia terbaring mati di sana.

305
00:23:18,167 --> 00:23:20,417
Saya bahkan tidak ingat
bagaimana saya keluar.

306
00:23:20,583 --> 00:23:22,976
Saya ingat membawa skuter saya keluar.

307
00:23:23,000 --> 00:23:25,333
Anda memiliki skuter Anda?

308
00:23:25,833 --> 00:23:30,000
Saat memasuki, ada gerbang utama
setengah terbuka atau terbuka penuh?

309
00:23:33,333 --> 00:23:34,809
Itu terbuka sepenuhnya.

310
00:23:34,833 --> 00:23:37,792
Apakah Anda memarkir skuter Anda
ke kiri atau kanan?

311
00:23:41,250 --> 00:23:42,518
Di sisi kanan.

312
00:23:42,542 --> 00:23:44,976
Apakah Anda menggunakan dudukan samping
atau pusat berdiri?

313
00:23:45,000 --> 00:23:46,875
Mengapa?
Jawab saja saya.

314
00:23:48,667 --> 00:23:49,875
Berdiri di samping.

315
00:23:50,042 --> 00:23:51,333
Apakah Anda menguncinya?

316
00:23:51,708 --> 00:23:52,583
Iya nih.

317
00:23:52,750 --> 00:23:55,625
Anda harus melihat ke cermin
setidaknya sekali?

318
00:23:55,750 --> 00:23:57,333
Tidak ada yang bagus untuk dilihat.

319
00:24:01,500 --> 00:24:04,958
Apakah Anda melihat sesuatu atau siapa pun
bergerak di sekitarnya?

320
00:24:05,583 --> 00:24:06,250
Tidak.

321
00:24:06,375 --> 00:24:08,333
Mobil atau sepeda apa saja?

322
00:24:09,042 --> 00:24:09,768
Tidak.

323
00:24:09,792 --> 00:24:12,625
Anda pasti telah melihat sesuatu.
Berpikir keras.

324
00:24:12,917 --> 00:24:17,167
Saat kematian Ayah
dan kedatangan Anda kurang lebih sama.

325
00:24:21,875 --> 00:24:24,542
Saya pikir saya melihat sebuah mobil.

326
00:24:24,917 --> 00:24:26,250
Tapi dia tidak memberitahuku!

327
00:24:26,667 --> 00:24:28,375
Bukan itu yang saya minta.

328
00:24:29,125 --> 00:24:30,417
Apakah ini mobil ini?

329
00:24:33,750 --> 00:24:35,417
Ya, kelihatannya seperti itu.

330
00:24:35,542 --> 00:24:37,250
Apakah ada orang di dalam mobil itu?

331
00:24:38,167 --> 00:24:39,417
Tidak.
Sangat?

332
00:24:39,750 --> 00:24:41,184
Aku berkata tidak.

333
00:24:41,208 --> 00:24:42,208
Oke, keren.

334
00:24:42,458 --> 00:24:43,309
Kemudian?

335
00:24:43,333 --> 00:24:44,851
Lalu saya pergi ke gereja.

336
00:24:44,875 --> 00:24:46,226
Ada tiga pintu masuk.

337
00:24:46,250 --> 00:24:48,934

Apakah Anda mengambil pintu masuk utama
atau pintu samping?

338
00:24:48,958 --> 00:24:52,309
Pintu masuk utama ditutup.
Jadi saya mengambil pintu samping.

339
00:24:52,333 --> 00:24:54,726
Pintu masuk mana yang Anda keluar?

340
00:24:54,750 --> 00:24:58,250
Saya berkata, saya pergi dengan terburu-buru
dan saya tidak ingat.

341
00:24:58,417 --> 00:24:59,958
Apakah kamu melewatkan sesuatu?

342
00:25:00,375 --> 00:25:02,226
Tidak.
Pikirkan tentang itu.

343
00:25:02,250 --> 00:25:03,167
Tidak.

344
00:25:05,375 --> 00:25:09,000
Dia memberinya hadiah
selama interogasi berlangsung?

345
00:25:09,250 --> 00:25:10,500
Apakah ini milikmu?

346
00:25:14,208 --> 00:25:17,458
Saya merindukan gantungan kunci saya
saat mengambil skuter saya.

347
00:25:18,625 --> 00:25:21,875
Maka kamu pasti ketakutan
saat menyalakan skuter?

348
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
Apakah mobil masih ada di sana?

349
00:25:30,625 --> 00:25:31,999
Itu tidak ada di sana.

350
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Itu dia.

351
00:25:33,333 --> 00:25:35,125
Jessica datang ke gereja.

352
00:25:36,583 --> 00:25:38,083
Ada perjuangan.

353
00:25:38,417 --> 00:25:40,583
Dia tidak mungkin pergi sendirian.

354
00:25:42,667 --> 00:25:45,000
Apakah kamu sudah selesai?
Boleh kah saya pergi?

355
00:25:45,167 --> 00:25:46,667
Bagaimanapun...

356
00:25:46,792 --> 00:25:48,917
Terima kasih banyak, Nona Thendral.
T tidak menyebutkannya.

357
00:25:49,750 --> 00:25:51,351
Anda melakukan investigasi dengan baik.

358
00:25:51,375 --> 00:25:53,893
Terima kasih.
Anda melakukan pekerjaan yang baik untuk menutupi.

359
00:25:53,917 --> 00:25:55,417
Anda tidak akan menelepon saya lagi?

360
00:25:55,542 --> 00:25:56,667
Sulit untuk dikatakan.

361
00:25:57,125 --> 00:25:59,625
Anda belum memberi tahu saya
hal yang sebenarnya.
Jadi saya mungkin menelepon lagi.

362
00:25:59,750 --> 00:26:01,417
Mengapa?
Untuk menyaksikan pembunuhan?

363
00:26:01,542 --> 00:26:02,750
Tidak.

364
00:26:03,000 --> 00:26:04,875
Mungkin Anda melakukan pembunuhan itu.

365
00:26:05,250 --> 00:26:07,625
Saya tidak harus kembali
ketika kamu memanggil saya.

366
00:26:08,917 --> 00:26:10,792
Terlalu banyak.
Ini dia.

367
00:26:21,000 --> 00:26:22,333
Thirupathi ...
Tuan?

368
00:26:22,542 --> 00:26:23,792
Apa yang kamu pikirkan?

369
00:26:23,917 --> 00:26:25,667
Dia gadis yang baik.

370
00:26:26,667 --> 00:26:27,707
Maksud saya, kasusnya.

371
00:26:27,708 --> 00:26:30,500
Ya, saya tidak berpikir dia adalah kasus kami.
Dia gadis yang baik.

372
00:26:32,708 --> 00:26:34,167
Lakukan sesuatu.
Ya pak?

373
00:26:34,333 --> 00:26:36,042
Ambil dua hari libur.

374
00:26:36,417 --> 00:26:39,167
The A.C semuanya memanas sekarang.
Ini akan meledak ...

375
00:26:39,708 --> 00:26:41,583
Saya akan menangani kasus ini
dari rumahku, pak.

376
00:26:42,167 --> 00:26:43,250
Saya keluar.

377
00:27:17,417 --> 00:27:19,333
Ya, dia telah hamil!

378
00:27:20,792 --> 00:27:22,542
Terima kasih dokter.
Terima kasih banyak.

379
00:27:22,917 --> 00:27:24,375
Dua bulan dan sepuluh hari.

380
00:27:24,875 --> 00:27:28,125
Saya tidak tahu harus berkata apa.
Aku sangat bahagia.

381
00:27:28,833 --> 00:27:31,542
Tuhan baru saja menunda kebahagiaan.

382
00:27:32,833 --> 00:27:36,417
Bagaimana saya harus merawat istri saya sekarang?

383
00:27:36,583 --> 00:27:39,917
Ibu kami tahu yang terbaik.
Saya tidak punya apa-apa untuk ditambahkan.

384
00:27:40,042 --> 00:27:42,500
Sebagai dokter, saya tidak akan mengatakan apa pun.

385
00:27:42,833 --> 00:27:44,667
Anda tidak akan menganggap saya serius.

386
00:27:45,042 --> 00:27:48,583
Pertama, pulanglah dan rayakan.
Baik?

387
00:27:48,792 --> 00:27:51,500
Orang tua kita akan lebih bahagia dari kita.

388
00:27:51,625 --> 00:27:53,625
Panggil mereka, kalau begitu.

389
00:27:53,750 --> 00:27:54,667
Tentu, Dokter.

390
00:27:56,875 --> 00:27:58,434
Vetri, masuk!

391
00:27:58,458 --> 00:28:01,393
Adikmu baru saja menelepon.
Kakak iparmu telah mengandung!

392
00:28:01,417 --> 00:28:03,792
Saya akan menjadi seorang nenek.
Ini, cicipi permen ini.

393
00:28:04,250 --> 00:28:05,559
Anda akan menjadi paman.

394
00:28:05,583 --> 00:28:08,833
Aku sangat gembira!

395
00:28:09,125 --> 00:28:10,375
Masuklah.

396
00:28:21,083 --> 00:28:22,042
Itu Vetri.

397
00:28:22,583 --> 00:28:23,351
Vetri?

398

00:28:23,375 --> 00:28:25,208
Menjaga rahasia dari polisi, ya?

399
00:28:25,333 --> 00:28:27,750
Semua orang di rumah sangat gembira!

400
00:28:28,583 --> 00:28:31,583
Setelah bertahun-tahun ini,
seorang anak akan memanggilmu 'ibu' dan 'ayah'.

401
00:28:31,708 --> 00:28:32,684
Saya akan menjadi paman.

402
00:28:32,708 --> 00:28:34,309
Tapi itu bukan sumber kebahagiaan saya.

403
00:28:34,333 --> 00:28:37,559
Saya senang ketika Anda dan saudara
Senang.

404
00:28:37,583 --> 00:28:38,667
Berikan padaku.

405
00:28:39,250 --> 00:28:41,601
Mengirimkan beberapa dialog ke Anda
ipar?

406
00:28:41,625 --> 00:28:44,375
Seolah-olah Anda tidak mengirimkan dialog
semua tahun-tahun ini?

407
00:28:44,500 --> 00:28:47,208
Oh, aku seharusnya tidak berbicara denganmu.

408
00:28:47,333 --> 00:28:49,667
Pokoknya, dimana traktir saya?

409
00:28:49,792 --> 00:28:52,333
Doa sepenuh hati saya untuk Anda berdua.

410
00:28:52,500 --> 00:28:54,333
Terima kasih.
Bye
Bye

411
00:29:05,542 --> 00:29:07,417
Anda telah menggeser rumah Anda, ya?

412
00:29:18,542 --> 00:29:19,809
Apa yang kamu inginkan?

413
00:29:19,833 --> 00:29:21,250
Aku harus bertemu denganmu
tentang kasus ini.

414
00:29:21,875 --> 00:29:23,042
Saya tidak bisa melihat Anda sekarang.

415
00:29:23,167 --> 00:29:24,667
Saya melihat Anda sekarang.

416
00:29:24,792 --> 00:29:25,934
Berhenti menggertak.

417
00:29:25,958 --> 00:29:29,042
Apakah kamu berdiri di luar rumah saya lagi?
Aku bahkan tidak ada ...

418
00:29:29,167 --> 00:29:30,792
Dan Anda mengklaim Anda sedang melihat saya?

419
00:29:31,667 --> 00:29:33,917
Tidak bisa melihat Anda di luar rumah itu.

420
00:29:34,167 --> 00:29:37,375
Tapi di Ashok Nagar,
Majestic Flats No-15 ...

421
00:29:37,500 --> 00:29:40,500
Anda telah melihat
balkon lantai 2.

422
00:29:45,250 --> 00:29:46,083
Hai.

423
00:29:47,000 --> 00:29:51,167
Saya tidak perlu menelepon untuk memeriksa Anda
keberadaan sekarang.

424
00:29:51,583 --> 00:29:53,833
Kenapa kamu mau melakukan itu?
Untuk kasusnya.

425
00:29:55,042 --> 00:29:57,042
Kenapa, karena melakukan pembunuhan?
Tidak.

426
00:29:57,167 --> 00:29:59,500
Untuk merencanakan pembunuhan.

427
00:29:59,667 --> 00:30:03,726
Anda seorang perwira polisi.
Apakah itu bagus untuk main mata?

428
00:30:03,750 --> 00:30:04,750
Main mata?

429
00:30:04,917 --> 00:30:07,457
Ketika saya bangun di pagi hari
dan minum secangkir kopi panas ...

430
00:30:07,458 --> 00:30:09,250
dan perasaan rileks
Saya mendapatkan setelah latihan?

431
00:30:09,375 --> 00:30:11,333
Itu yang saya rasakan
ketika saya berbicara dengan Anda.

432
00:30:11,625 --> 00:30:13,851
Anda tidak akan pernah menyelesaikan kasus ini.

433
00:30:13,875 --> 00:30:15,768
Anda bahkan tidak akan menemukan petunjuk kecil.

434
00:30:15,792 --> 00:30:17,208
Ini kutukan bagimu.

435
00:30:20,542 --> 00:30:21,917
Bukan petunjuk kecil.

436
00:30:22,750 --> 00:30:24,500
Biarkan saya menemukan yang besar.

437
00:32:02,542 --> 00:32:05,976
Apakah benar bahwa almarhum adalah
Jessica dari TV Ski?

438
00:32:06,000 --> 00:32:07,792
Jangan sekarang, maaf.

439
00:32:11,458 --> 00:32:13,250
Sudahkah Anda memastikan bahwa itu Jessica?

440
00:32:13,417 --> 00:32:16,708
Mereka telah mengkonfirmasi hanya dengan
tanda eksternal sekarang.

441
00:32:17,083 --> 00:32:19,000
Apakah post-mortem terjadi di sini?

442
00:32:19,250 --> 00:32:21,667
Ya pak.
Tubuh telah membusuk ...

443
00:32:21,792 --> 00:32:24,583
jadi komisaris memerintahkan post-mortem
di TKP.

444
00:32:42,125 --> 00:32:43,167
Thirupathi ...
Tuan?

445
00:32:43,417 --> 00:32:46,000
Kumpulkan semua hal
di dalam mobil tanpa gagal.

446
00:32:46,833 --> 00:32:48,059
Menginformasikan kepada sang suami?

447
00:32:48,083 --> 00:32:49,393
Saya baru saja melakukannya...

448
00:32:49,417 --> 00:32:51,833
tetapi saluran lain tiba di sini
bahkan sebelumnya.

449
00:32:52,083 --> 00:32:53,500
Di mana tempat bedah mayat berlangsung?

450
00:32:58,750 --> 00:32:59,583
Tuan...

451
00:32:59,708 --> 00:33:01,708
Tidak mungkin dia dicincang.

452
00:33:01,833 --> 00:33:03,934
Itu pasti sudah membusuk ...

453
00:33:03,958 --> 00:33:06,500
dan burung nasar atau anjing
pasti telah mengoyaknya.

454
00:33:06,667 --> 00:33:07,934
Pak, sepuluh menit lagi.

455

00:33:07,958 --> 00:33:11,541
Internal akan lengkap.
Saya akan memberi Anda laporan lengkap.

456
00:33:11,542 --> 00:33:12,792
Oke, saya akan ada.

457
00:33:17,208 --> 00:33:20,000
Saya pikir kami akan menemukan petunjuk
tentang Bapa begitu kita menemukan Jessica.

458
00:33:21,042 --> 00:33:22,250
Sekarang dia pergi.

459
00:33:23,542 --> 00:33:25,875
Bapa yang mengampuni dosa-dosanya
tidak hidup.

460
00:33:26,458 --> 00:33:28,917
Jessica yang mengaku tidak hidup juga.

461
00:33:29,333 --> 00:33:30,667
Apa dosa itu?

462
00:33:32,125 --> 00:33:34,875
Sesuatu yang diketahui
hanya kepada Bapa dan Yesus ...

463
00:33:36,083 --> 00:33:37,583
diketahui oleh orang lain.

464
00:33:37,750 --> 00:33:38,708
Permisi tuan.

465
00:33:39,250 --> 00:33:42,583
Penyebab kematian adalah luka fisik ...
Celah di pergelangan tangan kanan.

466
00:33:42,833 --> 00:33:45,333
Dia meninggal karena pendarahan.

467
00:33:46,125 --> 00:33:47,792
Satu lagi yang penting, Pak.

468
00:33:48,750 --> 00:33:49,875
Dia hamil.

469
00:34:09,708 --> 00:34:11,208
Lihatlah waktu!

470
00:34:11,417 --> 00:34:13,125
Menteri sedang menelepon.

471
00:34:15,333 --> 00:34:16,167
Pemimpin?

472
00:34:16,792 --> 00:34:19,583
Tidak semuanya.
Luangkan waktu Anda, pemimpin.

473
00:34:19,708 --> 00:34:22,934
Kami membutuhkanmu dan Nyonya
untuk memberkati berkah Anda.

474
00:34:22,958 --> 00:34:23,726
Oke, pemimpin.

475
00:34:23,750 --> 00:34:26,000
Kapan pemimpin datang?
Sudah terlambat.

476
00:34:26,458 --> 00:34:28,667
Sepuluh menit lagi.
Mulai bekerja.

477
00:34:28,875 --> 00:34:29,792
Percepat!

478
00:34:43,000 --> 00:34:45,875
Anda harus bahagia sekarang.
Kenapa kamu terlihat sangat murung?

479
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Saya tidak bisa, ibu.

480
00:34:47,667 --> 00:34:48,625
Tidak bisa apa?

481
00:34:50,208 --> 00:34:51,458
Bukankah ini salah?

482
00:34:51,708 --> 00:34:53,226
Anda tidak melakukannya dengan sengaja.

483
00:34:53,250 --> 00:34:54,792
Berhenti terlihat sedih.

484
00:34:55,458 --> 00:34:57,167
Taruh senyum.

485
00:35:03,375 --> 00:35:04,333
Ibu...

486
00:35:05,250 --> 00:35:06,875
Saya perlu menggunakan kamar kecil.

487
00:35:07,708 --> 00:35:09,768
Segarkan diri.
Dan membuatnya cepat.

488
00:35:09,792 --> 00:35:11,500
Menteri hampir tiba.

489
00:35:31,125 --> 00:35:33,791
Apakah kamu senang sekarang?
Terima kasih atas harapanmu!

490
00:35:33,792 --> 00:35:36,417
Anda sangat menginginkan cucu.

491
00:35:37,125 --> 00:35:40,625
Sekarang Anda punya ahli waris laki-laki
untuk kehidupan politikmu!

492
00:35:46,125 --> 00:35:47,000
Ya, pemimpin?

493
00:35:47,292 --> 00:35:49,309
Apakah fungsinya sudah berakhir?
Atau baru akan dimulai?

494
00:35:49,333 --> 00:35:52,000
Baru saja dimulai, pemimpin.
Di mana gadis itu?

495
00:35:53,958 --> 00:35:54,667
Ayah?

496
00:35:54,875 --> 00:35:56,667
Di mana Vidya?

497
00:35:56,792 --> 00:35:58,559
Dia pergi ke kamar mandi.
Pergi periksa dia.

498
00:35:58,583 --> 00:35:59,292
Oke, ayah.

499
00:36:01,250 --> 00:36:02,333
Sebentar.

500
00:36:08,000 --> 00:36:09,184
Vidya!
Apa yang terjadi?

501
00:36:09,208 --> 00:36:11,500
Dia menolak untuk membuka diri.
Kami sudah mengetuk.

502
00:36:11,625 --> 00:36:12,559
Vidya!

503
00:36:12,583 --> 00:36:14,476
Vidya!
Buka.

504
00:36:14,500 --> 00:36:16,559
Buka pintunya.

505
00:36:16,583 --> 00:36:18,042
Vidya!

506
00:37:02,667 --> 00:37:03,625
Saudara...

507
00:37:03,917 --> 00:37:05,000
Dia disini.

508
00:37:06,917 --> 00:37:08,333
Dia ada di skuternya.

509
00:37:15,917 --> 00:37:17,542
Dia akan memulai skuter.

510
00:37:32,292 --> 00:37:34,375
Tonton kemana kamu pergi!

511
00:37:41,125 --> 00:37:41,875
Biarkan aku pergi.

512
00:37:45,958 --> 00:37:47,417
Membantu!

513
00:39:07,458 --> 00:39:09,208
Ayo pergi dari sini.

514
00:39:10,333 --> 00:39:12,208
Mulai mobilnya.
Ayo pergi, saudara.

515
00:39:13,792 --> 00:39:14,958
Ayolah!

516
00:39:23,958 --> 00:39:24,708
Halo.

517
00:39:25,875 --> 00:39:26,958
Mobil Scorpio warna hitam.

518
00:39:27,500 --> 00:39:29,667
TN 09 F 8479

519
00:39:30,083 --> 00:39:32,292
Saya ingin semua detail kendaraan.
Cepat.

520
00:39:42,583 --> 00:39:44,042
Terima kasih.

Untuk apa?

521
00:39:44,667 --> 00:39:45,958
Untuk mengangkat skuter Anda?

522
00:39:46,375 --> 00:39:47,792
Atau menyimpan rantai Anda?

523
00:39:48,000 --> 00:39:49,542
Tidak terlihat seperti mereka menginginkan rantaiku.

524
00:39:50,042 --> 00:39:52,208
Itu tampak seperti upaya untuk membunuh.
Bisa jadi.

525
00:39:52,667 --> 00:39:56,333
Jika orang-orang yang membunuh Bapa
telah melihatmu ...

526
00:39:56,792 --> 00:39:58,559
mereka mungkin mencoba membunuhmu.

527
00:39:58,583 --> 00:40:00,000
Bisakah kamu menghentikan ini?

528
00:40:01,000 --> 00:40:04,750
Baiklah, katakanlah saya melihat sesuatu.
Lalu apa?

529
00:40:05,708 --> 00:40:10,542
Masalah dimulai hanya ketika Anda memulai
mengikuti saya berkeliling untuk penyelidikan.

530
00:40:10,792 --> 00:40:12,143
Silakan coba mengerti.

531
00:40:12,167 --> 00:40:14,250
Berhenti mengikutiku.
Silahkan.

532
00:40:14,458 --> 00:40:18,208
Sampai kamu mengatakan padaku seluruh kebenaran,
Aku akan mengikutimu.

533
00:40:18,417 --> 00:40:19,434
Itu tugas saya.

534
00:40:19,458 --> 00:40:21,333
Anda hanya memikirkan tugas Anda.

535
00:40:21,625 --> 00:40:23,583
Tetapi saya memiliki tanggung jawab saya.

536
00:40:23,875 --> 00:40:25,667
Saya harus merawat orang tua saya.

537
00:40:26,292 --> 00:40:29,018
Saya harus hidup demi mereka.

538
00:40:29,042 --> 00:40:30,792
Jangan mengambil risiko dalam hidupku.

539
00:40:45,375 --> 00:40:47,226
Halo.
Jagan dari Ruang Kontrol, pak.

540
00:40:47,250 --> 00:40:50,791
Saya memeriksa detailnya.
Tidak ada kendaraan
terdaftar di bawah nomor itu.

541
00:40:50,792 --> 00:40:52,167
Oke terima kasih.

542
00:41:09,667 --> 00:41:14,000
Seharusnya membunuhnya di gereja itu
hari dan melemparkannya ke tempat sampah juga.

543
00:41:14,333 --> 00:41:15,768
Apakah dia melihatmu hari itu?

544
00:41:15,792 --> 00:41:17,167
Diam.

545
00:41:17,625 --> 00:41:19,291
Kenapa lagi dia pergi ke polisi?

546
00:41:19,292 --> 00:41:21,375
Kami melihatnya.
Dia pasti melihat kita juga.

547
00:41:21,583 --> 00:41:23,042
Itu sebabnya aku mengirimmu.

548
00:41:23,625 --> 00:41:24,792
Biarkan saja kali ini.

549
00:41:25,167 --> 00:41:26,792
Saya tidak akan melewatkan waktu berikutnya.

550
00:41:29,917 --> 00:41:32,625
Ya, John?
Itu adalah sebuah kehilangan hari ini.

551
00:41:33,625 --> 00:41:35,101
Mereka kacau.

552
00:41:35,125 --> 00:41:36,708
Mereka tidak akan melewatkan waktu berikutnya.

553
00:41:37,042 --> 00:41:38,667
Oke, akan dilakukan.

554
00:41:39,500 --> 00:41:40,583
Kapan kamu datang?

555
00:41:41,000 --> 00:41:41,917
Baik.

556
00:41:45,917 --> 00:41:47,458
Siapa Namanya?

557
00:41:47,917 --> 00:41:49,542
Thendral.
Ya, Thendral.

558
00:41:49,750 --> 00:41:51,208
Tunda itu.

559
00:41:51,333 --> 00:41:52,417
Mengapa?

560
00:41:53,167 --> 00:41:55,542
Berikan seminggu.
Aku akan memberitahu Anda.

561
00:41:55,667 --> 00:41:58,917
Temukan alamat rumahnya, sementara itu.
Baik?

562
00:41:59,875 --> 00:42:01,000
Baik.

563
00:42:22,583 --> 00:42:23,792
Kenapa kamu datang sekarang?

564
00:42:24,167 --> 00:42:25,768
Agar semua orang tahu
alamat ini juga?

565
00:42:25,792 --> 00:42:28,667
Dengar, kamu keliru tentang aku.

566
00:42:29,125 --> 00:42:30,999
Mari jangan bicara sekarang.
Pergi.

567
00:42:31,000 --> 00:42:32,042
Apa itu?

568
00:42:32,375 --> 00:42:34,625
Ayah, dia datang menemuimu.

569
00:42:35,167 --> 00:42:36,292
Masuklah, tuan.

570
00:42:44,542 --> 00:42:45,292
Tuan...

571
00:42:45,792 --> 00:42:49,625
Saya tidak mengundang Anda hanya karena rasa hormat
untuk profesimu ...

572
00:42:50,917 --> 00:42:52,625
tetapi juga karena
takut dikenali orang.

573
00:42:53,542 --> 00:42:56,250
Putriku sudah memberitahumu
semua yang dia tahu.

574
00:42:56,583 --> 00:42:57,875
Apa lagi yang kamu inginkan?

575
00:42:59,292 --> 00:43:03,125
Bukan hanya dia, seluruh keluarga
telah tidak nyaman.

576
00:43:03,250 --> 00:43:05,792
Kami bahkan menggeser rumah kami untuk ini.

577
00:43:05,958 --> 00:43:08,417
Anda sudah datang ke sini juga.
Kemana kita akan pergi?

578
00:43:08,750 --> 00:43:11,750
Katakan padaku.
Bagaimana putri saya bisa bersamamu
sampai kamu menutup kasusnya?

579
00:43:12,958 --> 00:43:15,417
Saya tidak membesarkan anak laki-laki.

Dia perempuan!

580
00:43:15,792 --> 00:43:18,792
Dia berusia 24 tahun sekarang.
Kami mencari pengantin pria.

581
00:43:19,167 --> 00:43:22,082
Jika polisi terus datang dan pergi,
siapa yang akan menikahi putriku?

582
00:43:22,083 --> 00:43:23,167
Saya akan menikahinya.

583
00:43:26,417 --> 00:43:28,375
Anda ingin tahu siapa yang akan melakukannya
menikahi putrimu.

584
00:43:28,792 --> 00:43:29,875
Aku akan.

585
00:43:35,417 --> 00:43:38,125
Saya tidak mengatakan ini karena
Saya kebetulan bertemu dengannya.

586
00:43:38,750 --> 00:43:40,500
Saya kebetulan menyukai pekerjaannya.

587
00:43:42,625 --> 00:43:45,000
Dengan kualifikasi pendidikannya,
dia bisa menghasilkan banyak uang.

588
00:43:45,292 --> 00:43:46,958
Namun, dia memilih pekerjaan
dia bergairah.

589
00:43:47,500 --> 00:43:50,208
Pekerjaan di sekolah bermain,
Saya suka itu juga.

590
00:43:50,792 --> 00:43:52,458
Diskusikan ini dengan putri Anda.

591
00:43:54,500 --> 00:43:55,559
Selain...

592
00:43:55,583 --> 00:43:59,375
Anda menggeser rumah Anda untuk percaya takhayul
alasan.
Jangan menyalahkan kami.

593
00:44:25,083 --> 00:44:26,667
Aku ingin berbicara denganmu.

594
00:44:28,417 --> 00:44:29,875
Tidak melalui telepon.

595
00:44:30,333 --> 00:44:31,292
Secara pribadi.

596
00:44:32,042 --> 00:44:32,917
Dimana?

597
00:44:37,042 --> 00:44:38,750
Saya mengerti yang Anda inginkan
bertemu sendiri.

598
00:44:39,292 --> 00:44:40,667
Tetapi mengapa di sini?

599
00:44:41,083 --> 00:44:44,875
Saya hanya mengatakan kepada Anda bagian dari kebenaran
tentang apa yang saya lihat.

600
00:44:46,000 --> 00:44:47,167
Saya menyembunyikan sisanya.

601
00:44:48,667 --> 00:44:51,958
Bukan hanya mobil Jessica yang saya lihat.

602
00:44:53,500 --> 00:44:55,934
Saya juga melihat mobil lain
dan empat pria.

603
00:44:55,958 --> 00:44:59,000
Saya tidak mengenal mereka, tetapi mereka terlihat
seperti jenis orang yang buruk.

604
00:44:59,167 --> 00:45:02,000
Jika saya melihat mereka lagi,
Saya pasti bisa mengidentifikasi mereka.

605
00:45:05,792 --> 00:45:07,583
Kenapa kamu memberitahuku ini sekarang?

606
00:45:08,667 --> 00:45:11,125
Saya tidak harus mengatakan yang sebenarnya
ke seorang perwira polisi.

607
00:45:12,417 --> 00:45:14,333
Tetapi untuk seseorang yang aku suka,
Saya tidak bisa berbohong.

608
00:45:53,542 --> 00:45:55,542
Tuan, istrimu menelepon.

609
00:45:55,875 --> 00:45:56,958
Istri?

610
00:46:47,750 --> 00:46:49,625
A selfie dingin pada hari yang cerah?

611
00:47:39,375 --> 00:47:41,542
Sangat imut!
Sayangnya, dia tidak memiliki orang tua.

612
00:47:42,250 --> 00:47:45,250
Banyak anak-anak seperti itu dari panti asuhan
adalah siswa di sini.

613
00:47:45,542 --> 00:47:46,792
Anda benar-benar berbakat, Thendral.

614
00:47:47,500 --> 00:47:50,226
Anda berada di sekitar begitu banyak anak
bahkan sebelum menikah.

615
00:47:50,250 --> 00:47:52,583
Taruh anak-anakmu di sini juga!

616
00:47:53,500 --> 00:47:55,208
Anda telah memilih gadis yang hebat.

617
00:48:47,083 --> 00:48:48,666
Selama kamu menyukainya.

618
00:48:48,667 --> 00:48:53,667
Saya sangat menyukai keluarga Anda,
Saya memposting selfie grup di Facebook.

619
00:48:53,792 --> 00:48:56,268
Dengan caption
"Memiliki momen yang indah bersama keluargaku."

620
00:48:56,292 --> 00:48:59,250
Anda belum memiliki hak cipta!
Bagaimana Anda bisa melakukan itu?

621
00:49:00,792 --> 00:49:04,750
Saya punya hak untuk pergi ke dapur Anda
dan membuatkan kopi untuk semua orang ...

622
00:49:05,083 --> 00:49:07,042
Saya tidak membutuhkan hak cipta lagi.

623
00:49:07,750 --> 00:49:08,458
Halo.

624
00:49:09,083 --> 00:49:09,708
Halo.

625
00:49:10,625 --> 00:49:11,375
Halo.

626
00:49:16,625 --> 00:49:17,333
Ipar?

627
00:49:21,875 --> 00:49:22,792
Ipar!

628
00:49:24,708 --> 00:49:26,125
Berikan saya telepon Anda.

629
00:49:26,792 --> 00:49:28,125
Apa yang terjadi dengan ponselmu?

630
00:49:28,500 --> 00:49:30,583
Itu kehabisan biaya.
Saya perlu menelepon.

631
00:49:37,208 --> 00:49:38,917
Mengapa Anda terlihat sangat rendah?

632
00:49:39,458 --> 00:49:42,958
Anda sudah seperti ini
selama seminggu sekarang.

633
00:49:43,375 --> 00:49:44,250
Mengapa?

634
00:49:45,500 --> 00:49:47,375
Tidak ada yang namanya, Vetri.

635
00:49:49,167 --> 00:49:51,583
Oke, saya akan tetap keluar dari itu.

636
00:49:52,167 --> 00:49:53,042
Maaf.

637
00:49:53,542 --> 00:49:54,458
Vetri ...

638
00:49:57,583 --> 00:49:58,792
Hanya saja...

639
00:49:59,917 --> 00:50:02,375
Lebih dari merasa kesal
tidak punya anak ...

640
00:50:02,708 --> 00:50:04,917
Saya pernah menderita di rumah ini.

641
00:50:05,583 --> 00:50:07,542
Ibu Mertua dan teman-temannya ...

642
00:50:08,708 --> 00:50:12,417
Anda tahu bagaimana mereka biasa bicara.

643
00:50:13,708 --> 00:50:15,333
Tetapi sekarang semuanya telah berubah.

644
00:50:16,083 --> 00:50:18,458
Ibumu dan saudara laki-lakimu
merawat saya dengan sangat baik.

645
00:50:18,583 --> 00:50:20,917
Ya, semua orang senang.

646
00:50:21,083 --> 00:50:23,083
Ini tidak perlu disayangkan.

647
00:50:23,667 --> 00:50:24,667
Dalam hal...

648
00:50:25,417 --> 00:50:28,792
tidak ada bayi,
apa yang akan terjadi padaku?

649
00:50:29,292 --> 00:50:32,417
Aku ragu apakah aku akan selalu begitu
dengan saudaramu.

650
00:50:33,083 --> 00:50:35,958
Jadi saya bahkan lebih gugup
tentang kelahiran anak.

651
00:50:37,542 --> 00:50:39,042
Anda merasa seperti ini sekarang.

652
00:50:39,167 --> 00:50:42,917
Tetapi kemudian, dengan obat-obatan, pendidikan,
dan hal lain yang perlu dikhawatirkan ...

653
00:50:43,167 --> 00:50:44,875
Anda akan berharap Anda tidak punya bayi.

654
00:50:45,167 --> 00:50:46,458
Jangan bicara seperti itu.

655
00:50:46,625 --> 00:50:48,458
Kemudian?
Mengapa Anda khawatir tentang hal-hal ini?

656
00:50:48,708 --> 00:50:52,333
Pertama, putuskan nama
dan sekolah mana untuk memasukkan anak itu.

657
00:50:52,500 --> 00:50:54,750
Lupakan soal ini.
Ambil ini.

658
00:50:56,792 --> 00:50:58,042
Sekarang, keju!

659
00:51:04,125 --> 00:51:04,875
Itu bagus.

660
00:51:19,708 --> 00:51:22,625
Ini adalah hal-hal yang kami kumpulkan
dari mobil Jessica.

661
00:51:23,542 --> 00:51:27,458
Kami diverifikasi silang.
Semua ini adalah barang-barangnya.

662
00:51:28,458 --> 00:51:32,625
Tidak peduli berapa kali kita menggali,
itu buku yang sama, sabun dan sisir.

663
00:51:32,875 --> 00:51:34,125
Itu tidak akan berubah.

664
00:51:34,708 --> 00:51:38,708
Makalah pertanyaannya sama,
tetapi dua siswa mendapat nilai yang berbeda.

665
00:51:38,917 --> 00:51:39,934
Mengapa, Thirupathi?

666
00:51:39,958 --> 00:51:42,893
Salah satunya adalah siswa yang pintar,
dan yang lainnya membosankan.

667
00:51:42,917 --> 00:51:44,375
Mengapa kamu bertanya?

668
00:51:44,833 --> 00:51:46,708
Anda akan melihat.
Baik.

669
00:51:58,917 --> 00:52:01,559
Periksa apakah ada kamera CCTV
di tempat tidur bensin ini.

670
00:52:01,583 --> 00:52:02,500
Oke, tuan.

671
00:52:02,917 --> 00:52:06,208
Kami punya banyak bukti.
Mengapa Anda hanya melihat tagihannya?

672
00:52:06,875 --> 00:52:08,042
Lihatlah tanggalnya.

673
00:52:08,333 --> 00:52:09,874
Sehari setelah dia hilang ...

674
00:52:09,875 --> 00:52:13,250
Pada hari pembunuhannya,
dia telah mengisi bensin.

675
00:52:14,167 --> 00:52:15,417
Mendapatkan?

676
00:52:15,833 --> 00:52:17,559
Saya mengerti.

677
00:52:17,583 --> 00:52:21,958
Anda seorang A.C dengan pendidikan.
Saya seorang S.I melalui pengalaman.

678
00:52:22,292 --> 00:52:23,167
Tuan!

679
00:52:24,000 --> 00:52:25,833
Saya perlu menanyakan sesuatu.
Apa?

680
00:52:25,958 --> 00:52:29,708
Seperti dialog film, "Dari semua itu
gadis-gadis, mengapa aku jatuh dari Jessie? "

681
00:52:29,833 --> 00:52:33,792
Mengapa Anda memberi begitu banyak arti
untuk kasus Jessica?

682
00:52:35,125 --> 00:52:36,375
Anda benar-benar ingin tahu.

683
00:52:36,500 --> 00:52:37,708
Bola ada di pengadilan Anda, Pak.

684
00:52:40,250 --> 00:52:43,417
Lima tahun lalu,
ketika saya menjadi inspektur di stasiun R-6 ...

685
00:52:43,708 --> 00:52:46,542
seorang pria datang untuk mengeluh
tentang istrinya yang hilang.

686
00:52:47,083 --> 00:52:48,708
Saya tidak menganggapnya serius.

687
00:52:48,917 --> 00:52:51,958
Saya mengatakan dia harus kesal,
dia akan kembali dalam dua hari.

688
00:52:52,542 --> 00:52:56,583
Dua hari kemudian, hanya ada berita
tentang tubuhnya yang ditemukan.

689
00:52:57,667 --> 00:52:59,667
Kasus itu dibawa ke petugas lain.

690
00:52:59,917 --> 00:53:02,042
Tapi aku masih belum bisa
beri dia jawaban.

691
00:53:03,083 --> 00:53:07,958

Saya ingin memberi suami Jessica
semua jawabannya.

692
00:53:08,083 --> 00:53:09,167
Tapi sudah terlambat.

693
00:53:09,708 --> 00:53:13,083
Tapi saya akan segera mengakhiri kasus ini.

694
00:53:26,167 --> 00:53:28,143
Cobalah untuk mengerti, tolong.

695
00:53:28,167 --> 00:53:33,292
Hari itu, yang terjadi adalah, saya pergi ke rumah saya
rumah teman, mereka mengundang saya untuk minum-minum.

696
00:53:33,417 --> 00:53:34,708
Thirupathi.
Tuan?

697
00:53:35,208 --> 00:53:36,958
Minta dia untuk mematikan ponselnya.

698
00:53:37,250 --> 00:53:40,101
Dia terlihat seperti pria kaya
tapi tidak terlalu pintar.

699
00:53:40,125 --> 00:53:41,708
Silakan coba mengerti!

700
00:53:42,708 --> 00:53:44,208
Apa?
Tolong hentikan panggilannya.

701
00:53:44,542 --> 00:53:45,309
Terus?

702
00:53:45,333 --> 00:53:48,832
Ini adalah tempat tidur bensin.
Jika itu meledak, kita semua akan meledak.

703
00:53:48,833 --> 00:53:50,250
Tidak masalah.
Ini privasi saya.

704
00:53:50,375 --> 00:53:51,208
Pribadi?

705
00:53:52,250 --> 00:53:55,708
Dia akan membakar tempat tidur bensin
dengan romantisme mendesisnya.

706
00:53:55,917 --> 00:53:57,042
Saya keluar.

707
00:53:58,167 --> 00:54:00,583
Minggu lalu, Rabu malam, 4:30 malam ...

708
00:54:00,708 --> 00:54:06,500
Seseorang mengisi 72,5 liter
bensin untuk 4.422 rupee.

709
00:54:07,042 --> 00:54:08,708
Saya tahu itu tidak mudah diingat.

710
00:54:08,833 --> 00:54:12,958
Tetapi jika ada yang bisa Anda ingat,
tolong beritahu saya.

711
00:54:13,542 --> 00:54:14,708
Berapa banyak?

712
00:54:15,375 --> 00:54:17,167
72,5 liter.

713
00:54:17,292 --> 00:54:20,167
Tidak ada yang mengisi 72,5 liter.

714
00:54:20,542 --> 00:54:22,292
Mereka pasti mengisi tangki.

715
00:54:23,083 --> 00:54:27,167
60-80 liter berarti Scorpio atau Fortuner.

716
00:54:28,417 --> 00:54:29,851
Bagaimana dengan Audi A 6?

717
00:54:29,875 --> 00:54:31,375
60 liter.

718
00:54:32,708 --> 00:54:36,083
Ya pak.
Mobil Fortuner melakukannya
mengisi tangki mereka pada hari itu.

719
00:54:36,250 --> 00:54:37,708
Kenapa kamu begitu yakin?

720
00:54:38,042 --> 00:54:39,393
Itu adalah hari ulang tahun istriku.

721
00:54:39,417 --> 00:54:42,333
Saya mengisi bensin untuk mobil itu
tepat sebelum shift saya berakhir.

722
00:54:42,458 --> 00:54:43,500
Mobil hitam.

723
00:54:44,167 --> 00:54:45,708
Manajer.
Tuan?

724
00:54:46,708 --> 00:54:49,000
Saya ingin memeriksa rekaman CCTV.
Oke, tuan.

725
00:54:52,125 --> 00:54:53,125
Katakan padaku.

726
00:54:53,250 --> 00:54:54,268
Dimana kamu?

727
00:54:54,292 --> 00:54:55,934
Saya sedang bertanya tentang Jessica.

728
00:54:55,958 --> 00:54:59,124
Aku akan terlambat jika aku menunggumu menjemputku
naik.
Haruskah saya datang ke bioskop langsung?

729
00:54:59,125 --> 00:55:00,768
Asmara mendesis di sini juga?

730
00:55:00,792 --> 00:55:02,000
Oh maaf.

731
00:55:02,458 --> 00:55:04,625
Sepertinya aku istri keduamu.

732
00:55:04,917 --> 00:55:06,292
Apa maksudmu?

733
00:55:08,625 --> 00:55:10,976
Itu sebabnya kamu selalu
dengan istri pertamamu.

734
00:55:11,000 --> 00:55:12,917
Oh, sial!

735
00:55:13,167 --> 00:55:14,101
Apa yang terjadi?

736
00:55:14,125 --> 00:55:15,851
Saya lupa melepas pakaian dari kering.

737
00:55:15,875 --> 00:55:17,542
Oke, aku akan meneleponmu kembali.
Bye

738
00:55:18,250 --> 00:55:20,167
Apa?
Apakah sudah siap?

739
00:55:21,292 --> 00:55:22,976
Kami sedang memeriksa waktu
Anda meminta kami untuk memeriksanya.

740
00:55:23,000 --> 00:55:25,167
Ya.
Maksimalkan Kamera-2.

741
00:55:30,708 --> 00:55:31,958
Maju cepat sedikit.

742
00:55:32,375 --> 00:55:33,958
Teruskan ... maju, maju ...

743
00:55:34,500 --> 00:55:35,417
Ya...

744
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
Berhenti!
Berhenti!

745
00:55:36,833 --> 00:55:38,125
Kembali, kembali, kembali.

746
00:55:38,833 --> 00:55:39,833
Sedikit lagi.

747
00:55:40,292 --> 00:55:42,167
Ya.
Pindahkan bingkai demi bingkai.

748
00:55:44,875 --> 00:55:45,708
Lambat.
MAZE HDRelease

749
00:55:46,000 --> 00:55:46,833
Membekukan!

750
00:55:47,042 --> 00:55:48,333
Pak, ini kendaraannya.

751
00:56:09,792 --> 00:56:11,250
Perbesar ke sisi pengemudi.

752
00:56:25,250 --> 00:56:27,333
Fokusnya tidak jelas.
Pindah ke kursi berikutnya.

753

00:56:27,875 --> 00:56:28,958
Sangat ketat.

754
00:57:02,042 --> 00:57:04,125
Thendral, aku baru akan menelponmu.

755
00:57:04,250 --> 00:57:05,374
Apa itu?

756
00:57:05,375 --> 00:57:07,934
Aku sudah memberitahumu tentang orang yang kulihat di mobil,
di gereja ...

757
00:57:07,958 --> 00:57:10,875
Ya ... Dia datang
disini mencari saya.

758
00:57:11,083 --> 00:57:12,042
Apa yang kamu katakan?

759
00:57:12,167 --> 00:57:13,250
Di mobil yang sama!

760
00:57:13,625 --> 00:57:14,934
Bukan hanya dia.

761
00:57:14,958 --> 00:57:17,958
Orang yang merebut rantaiku
hari lain ... dia di sini juga.

762
00:57:18,125 --> 00:57:19,500
Dan dua orang lainnya.

763
00:57:19,625 --> 00:57:20,707
Dimana kamu?

764
00:57:20,708 --> 00:57:21,792
Saya sedang di rumah.

765
00:57:21,958 --> 00:57:24,143
Lakukan saja seperti yang aku katakan.
Pertama, kunci pintu utama.

766
00:57:24,167 --> 00:57:24,934
Mengapa?

767
00:57:24,958 --> 00:57:26,292
Lakukan saja apa yang kukatakan!

768
00:57:26,417 --> 00:57:27,958
Buka pintu utama.

769
00:57:28,083 --> 00:57:29,124
Thirupathi!
Tuan?

770
00:57:29,125 --> 00:57:30,042
Saya butuh sepeda.

771
00:57:30,167 --> 00:57:31,792
Sepeda?
Mari kita pergi nonton film hari ini.

772
00:57:32,000 --> 00:57:33,351
Sepeda sudah siap, pak!

773
00:57:33,375 --> 00:57:34,875
Tangkap orang itu!

774
00:57:35,792 --> 00:57:37,000
Kunci semua pintu lainnya.

775
00:57:43,458 --> 00:57:44,625
Siapa di rumah?

776
00:57:45,167 --> 00:57:47,292
Hanya ayah dan aku ...
Haruskah saya memberi tahu ayah?

777
00:57:47,417 --> 00:57:49,167
Tidak, dia akan marah.

778
00:57:50,417 --> 00:57:52,184
Apa lagi?
Haruskah saya memanggil polisi?

779
00:57:52,208 --> 00:57:53,708
Tutup dan panggil mereka!

780
00:57:53,833 --> 00:57:55,208
Maaf maaf!

781
00:57:55,333 --> 00:57:57,375
Oke, jangan ditutup.
Tetap di telepon.

782
00:58:02,542 --> 00:58:04,875
Jangan bicara dengan pria itu.
Aku benar-benar tidak menyukainya.

783
00:58:05,167 --> 00:58:06,917
Dengar, aku tidak ingin kau berbicara dengannya.

784
00:58:07,583 --> 00:58:08,375
Ya, itu dia.

785
00:58:08,376 --> 00:58:10,458
Shameless bugger!

786
00:58:10,625 --> 00:58:13,708
Dia bersiap untuk beraksi,
tapi istrinya sudah pergi!

787
00:58:13,917 --> 00:58:15,333
Thendral?
Bisakah kamu mendengarku?

788
00:58:15,625 --> 00:58:18,000
Matikan semua listrik
peralatan di rumah.

789
00:58:20,333 --> 00:58:22,332
Saya telah ... mengubah semuanya.

790
00:58:22,333 --> 00:58:24,625
Duduklah di dekat jendela bidik di pintu utama.

791
00:58:27,792 --> 00:58:32,083
Teman, tetangga, siapa saja yang berdering
bell, jangan buka pintu untuk siapa pun.

792
00:58:32,208 --> 00:58:33,708
Baik?
Jangan biarkan ayahmu membuka pintu juga.

793
00:58:33,833 --> 00:58:36,542
Dengan biaya berapa pun, siapa pun itu,
jangan buka pintunya.
Jangan buka ...

794
00:58:39,417 --> 00:58:40,417
Kotoran!

795
00:59:44,625 --> 00:59:46,059
Tidak ada kendaraan di sana.

796
00:59:46,083 --> 00:59:48,125
Ya ... tidak ada orang di sana.

797
00:59:48,583 --> 00:59:49,917
Aku tidak mengerti.

798
00:59:50,125 --> 00:59:52,500
Jangan buka pintunya sampai aku bilang begitu.
Tetap di dalam ruangan.

799
00:59:57,583 --> 00:59:58,393
Tuan?

800
00:59:58,417 --> 01:00:00,458
Darimana kamu datang?
Lantai dua, pak.

801
01:00:01,708 --> 01:00:03,333
Apakah Anda melihat sebuah mobil diparkir di sini?

802
01:00:03,792 --> 01:00:05,333
Tidak pak.
Saya tidak melihat kendaraan apa pun.

803
01:00:06,000 --> 01:00:07,625
Baiklah, pergi.
Baik.

804
01:00:53,167 --> 01:00:56,708
Pak, semua sinyal lalu lintas di sekitarnya
telah diinstruksikan untuk melacak jip itu.

805
01:00:57,375 --> 01:00:58,292
Baik.

806
01:00:58,500 --> 01:01:00,393
Periksa semua jalan di sekitarnya.

807
01:01:00,417 --> 01:01:01,542
Oke, tuan.
Oke, tuan.

808
01:01:06,625 --> 01:01:09,042
Hei ... apakah mereka datang sungguhan?

809
01:01:09,625 --> 01:01:11,583
Atau ini rencanamu untuk membawaku ke sini?

810
01:01:11,792 --> 01:01:13,707
Aku sangat tegang, dan kamu bercanda?

811
01:01:13,708 --> 01:01:15,333
Baiklah baiklah.
Keren!

812
01:01:15,708 --> 01:01:18,851
Saya punya dua polisi berpakaian sederhana
bertanggung jawab atas keamanan untuk rumah Anda.

813
01:01:18,875 --> 01:01:20,583

Untuk keamanan?
Ya.

814
01:01:20,708 --> 01:01:25,042
Mereka telah mengikutimu sepanjang jalan pulang.
Kami tidak bisa menganggap enteng lagi.

815
01:01:25,250 --> 01:01:28,583
Anda mengatakan petunjuk untuk satu pembunuhan
akan menjadi pembunuhan lain ...

816
01:01:29,333 --> 01:01:30,708
Saya mungkin telah menjadi petunjuk Anda!

817
01:01:30,833 --> 01:01:32,625
Mengapa kamu mengatakan hal seperti itu?

818
01:01:32,917 --> 01:01:34,625
Kasus ini akan diselesaikan dalam seminggu.

819
01:01:34,958 --> 01:01:37,792
Saya tidak tahu apakah Anda
mengatakan yang sebenarnya...

820
01:01:38,125 --> 01:01:40,458
Tapi aku datang jauh-jauh hanya untukmu.

821
01:01:40,792 --> 01:01:42,684
Bisakah Anda memberi saya segelas air dingin?

822
01:01:42,708 --> 01:01:43,667
Kenapa harus saya?

823
01:01:43,792 --> 01:01:46,208
Seperti semua polisi,
Anda muncul hanya pada akhirnya!

824
01:01:46,833 --> 01:01:49,393
Anda tidak mau?
Ini tidak seperti rumah saya bermil-mil jauhnya!

825
01:01:49,417 --> 01:01:50,792
Saya akan pulang dan minum.

826
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
Mari kita tidak memberi tahu orang tua kita apa pun.
Mereka akan khawatir.

827
01:01:56,042 --> 01:01:58,333
Hei, pertama ini resmi untukku.

828
01:01:58,708 --> 01:02:01,893
Sebagai seorang perwira polisi,
Saya tahu kapan harus membocorkan informasi.

829
01:02:01,917 --> 01:02:02,708
Baik?

830
01:02:03,500 --> 01:02:05,917
Anda berhati-hati.
Saya akan menelepon kembali.
Bye

831
01:04:01,917 --> 01:04:03,101
Shaktivel ...
Tuan?

832
01:04:03,125 --> 01:04:05,500
Apakah laporan post-mortem sudah siap?
Ya, tuan.

833
01:04:06,708 --> 01:04:09,041
Sudahkah Anda memeriksa silang waktu kematian?
Ya pak.

834
01:04:09,042 --> 01:04:10,375
Abhi ...

835
01:04:12,750 --> 01:04:16,167
Ketika aku menikahinya dengan keluarga ini,
Saya pikir gadis saya akan bahagia.

836
01:04:16,708 --> 01:04:19,750
Sekarang dia mati muda sekali!

837
01:04:23,458 --> 01:04:25,375
Abhi biasa memberitahuku ...

838
01:04:25,792 --> 01:04:27,750
"Lebih dari menjadi istri yang baik ...

839
01:04:28,708 --> 01:04:32,083
penting untuk menjadi seorang ibu. "

840
01:04:32,458 --> 01:04:34,375
"Seperti yang semua orang katakan ..."

841
01:04:35,125 --> 01:04:37,333
"Aku hanya mesin pembawa anak, kan?"

842
01:04:37,583 --> 01:04:39,958
"Aku tidak punya nilai atau rasa hormat."

843
01:04:40,458 --> 01:04:42,208
Dia terus berbicara seperti itu.

844
01:04:44,167 --> 01:04:47,000
Saya tidak tahu apa yang membuatnya
sampai pada keputusan ini.

845
01:04:56,958 --> 01:04:57,792
Permisi tuan.

846
01:05:01,292 --> 01:05:03,476
Menurut laporan post-mortem,
tidak ada cedera.

847
01:05:03,500 --> 01:05:05,792
Ada memar di leher
dari pencekikan.

848
01:05:05,958 --> 01:05:08,917
Secara internal, pipa anginnya telah rusak.

849
01:05:09,042 --> 01:05:12,458
Tidak ada tanda-tanda penyusup.

850
01:05:12,625 --> 01:05:16,601
Menurut ibu dan kakakmu
pernyataan, tidak ada uang atau permata yang hilang.

851
01:05:16,625 --> 01:05:19,434
Sampai sekarang, ini bunuh diri, pak.

852
01:05:19,458 --> 01:05:20,393
Tapi...

853
01:05:20,417 --> 01:05:23,792
Kami perlu menanyakan kakakmu
tentang motifnya.

854
01:05:24,500 --> 01:05:27,875
Apa yang kami tanyakan padamu?
Kami hanya menginginkan bayi!

855
01:05:28,333 --> 01:05:32,917
Ketika para Dewa akhirnya memberkati kita,
Anda telah merusak segalanya sekarang.

856
01:05:34,042 --> 01:05:35,500
Anda tidak meminta apa pun?

857
01:05:37,125 --> 01:05:39,667
Kami katakan kami akan memberi Anda
uang yang kamu minta.

858
01:05:40,042 --> 01:05:42,708
Tapi kamu membunuh putriku sebelum itu!

859
01:05:44,625 --> 01:05:47,125
Beritahu saya setelah interogasi
laporan sudah selesai.
Tentu, tuan.

860
01:05:49,375 --> 01:05:51,499
Uang apa?
Siapa yang memintanya?

861
01:05:51,500 --> 01:05:53,332
Kenapa mereka bicara seperti itu?

862
01:05:53,333 --> 01:05:55,917
Jika bukan kamu,
kenapa dia meminta 5 juta?

863
01:05:56,292 --> 01:05:58,667
Ayahnya mengatakan dia akan mengaturnya juga.

864
01:06:01,250 --> 01:06:02,292
Kami meminta uang?

865
01:06:02,417 --> 01:06:04,792
Jika bukan kamu,
itu pasti putramu.

866

01:06:05,458 --> 01:06:07,500
Anda tidak bisa menunggu selama dua hari?

867
01:06:07,833 --> 01:06:10,583
Jika Anda sudah menunggu,
Putriku tidak akan mati.

868
01:06:11,000 --> 01:06:12,625
Kenapa dia berbicara seperti ini?

869
01:06:12,833 --> 01:06:14,833
Itu tuduhan yang tidak adil!

870
01:06:15,042 --> 01:06:16,833
Apa kesalahan yang kita lakukan?

871
01:06:17,000 --> 01:06:20,583
Penasaran apa yang anak saya alami,
di rumah ini...

872
01:06:21,042 --> 01:06:22,708
Oh, anakku!

873
01:06:37,583 --> 01:06:40,875
Vetri, kamu mungkin menahan adikmu
dan saudara ipar perempuan yang sangat dihormati ...

874
01:06:42,417 --> 01:06:43,708
Tapi saya tidak merasa seperti itu.

875
01:06:46,000 --> 01:06:47,833
Apa pun itu, bicaralah dengan jelas.

876
01:06:49,708 --> 01:06:53,583
Saya telah memposting keluarga
selfie kelompok di Facebook.

877
01:06:54,000 --> 01:06:57,333
Teman saya Rekha melihat gambar itu
dan memanggilku.

878
01:06:57,792 --> 01:07:00,375
Ketika saya menyebutkan
kehamilan adik iparmu ...

879
01:07:01,083 --> 01:07:03,583
Dia memberitahuku sesuatu tentang adikmu.

880
01:07:04,333 --> 01:07:05,375
Apa yang dia katakan?

881
01:07:05,500 --> 01:07:06,833
Dia seorang dokter.

882
01:07:07,333 --> 01:07:11,750
Enam bulan lalu, kakakmu sudah pergi
ke klinik kesuburan tempat dia bekerja.

883
01:07:12,375 --> 01:07:16,750
Tes mengungkapkan saudaramu tidak
bahkan memiliki kesempatan 10% untuk menghasilkan.

884
01:07:17,500 --> 01:07:19,833
Dia bilang itu tidak bisa disembuhkan
dengan pengobatan apa pun.

885
01:07:20,375 --> 01:07:25,042
Dia mengatakan itu mengejutkan
bahwa istrinya hamil.

886
01:07:26,833 --> 01:07:28,083
Lupakan apa yang dia katakan.

887
01:07:28,875 --> 01:07:30,125
Apa yang kamu coba katakan?

888
01:07:30,500 --> 01:07:32,167
Apa yang harus dikatakan, Vetri?

889
01:07:33,792 --> 01:07:39,958
Mungkin kontak lama dari tempat kerjanya,
atau hubungan di luar nikah ...?

890
01:08:05,417 --> 01:08:06,143
Tuan!

891
01:08:06,167 --> 01:08:07,750
Selamat pagi Pak.

892
01:08:07,958 --> 01:08:08,958
Selamat pagi Pak.

893
01:08:09,708 --> 01:08:10,393
Tuan!

894
01:08:10,417 --> 01:08:12,351
Selamat pagi.
File yang dia minta?

895
01:08:12,375 --> 01:08:13,667
Semua file sudah siap, Pak.

896
01:08:18,375 --> 01:08:19,208
Tuan?

897
01:08:19,875 --> 01:08:22,042
Laporan interogasi Abhinaya ...
maaf pak.

898
01:08:22,167 --> 01:08:24,750
Laporan kakak iparmu
baru saja masuk.

899
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
Thirupathi!

900
01:09:04,875 --> 01:09:05,643
Tuan?

901
01:09:05,667 --> 01:09:07,500
Dapatkan saya laporan otopsi Jessica.

902
01:09:10,000 --> 01:09:10,833
Di sini, pak.

903
01:09:30,250 --> 01:09:33,094
Obat ini akan membantu sekresi

904
01:09:33,118 --> 01:09:36,316
hormon yang memfasilitasi
pertumbuhan telur.

905
01:09:36,500 --> 01:09:39,667
Ini juga digunakan sebagai obat kesuburan
untuk kehamilan buatan.

906
01:09:41,125 --> 01:09:42,958
Kehamilan buatan?

907
01:09:43,708 --> 01:09:45,249
Maksudmu bayi tabung?

908
01:09:45,250 --> 01:09:47,458
Tidak!
Belum tentu itu ...

909
01:09:47,583 --> 01:09:50,958
Seperti I.V.F, I.C.I ...
ada banyak proses dan metode.

910
01:09:51,375 --> 01:09:55,250
Karena kedua kasus ini adalah kematian yang tidak wajar,
Saya punya poin lain untuk ditambahkan, Vetri.

911
01:09:55,583 --> 01:09:56,417
Ya, dokter?

912
01:09:56,418 --> 01:10:01,441
Ada kasus bulan lalu.
Menteri
Menantu Vaidyalingam bunuh diri.

913
01:10:02,042 --> 01:10:03,809
Di Anna Nagar West?
Persis.

914
01:10:03,833 --> 01:10:06,750
Kami menemukan jejak ini
obat di tubuhnya juga.

915
01:10:07,792 --> 01:10:10,559
Karena status politiknya,
itu nyaris tertutup oleh media.

916
01:10:10,583 --> 01:10:12,250
Anda akan memperhatikan.
Ya, dokter.

917
01:10:12,917 --> 01:10:15,125
Tapi ketiganya telah mati.

918
01:10:15,458 --> 01:10:17,625
Di mana Anda pikir masalahnya terletak?

919
01:10:17,792 --> 01:10:19,917
Kita tidak bisa mulai mencurigai semua orang.

920
01:10:20,500 --> 01:10:23,958

Tetapi jika kita menginterogasi suami mereka,
kita mungkin menemukan beberapa petunjuk.

921
01:10:29,667 --> 01:10:32,292
Kamu makan makananmu.
Saya akan memberikan ayah tabletnya.

922
01:10:44,167 --> 01:10:46,083
Ayo ... kamu terlambat juga?

923
01:10:48,667 --> 01:10:51,708
Saya sedikit bertahan bekerja
pada kasus kakak ipar.

924
01:10:59,208 --> 01:11:00,833
Bagaimana kamu bisa melakukan ini?

925
01:11:02,333 --> 01:11:03,083
Melakukan apa?

926
01:11:04,208 --> 01:11:05,500
Kebohongan.

927
01:11:07,583 --> 01:11:09,167
Anda berbohong kepada polisi ...

928
01:11:09,708 --> 01:11:11,333
Tapi kamu tidak seharusnya membohongiku.

929
01:11:12,250 --> 01:11:13,167
Berbohong?

930
01:11:13,458 --> 01:11:14,417
Apa yang kamu katakan?

931
01:11:15,125 --> 01:11:16,375
Tentang kakak ipar.

932
01:11:18,833 --> 01:11:20,000
Bagaimana dengan dia?

933
01:11:24,125 --> 01:11:25,708
Kenapa kamu membunuhnya?

934
01:11:27,333 --> 01:11:28,625
Apa yang Anda mengoceh?

935
01:11:33,875 --> 01:11:36,208
Apakah dia benar-benar melahirkan anakmu?

936
01:11:37,292 --> 01:11:38,434
Apa katamu?

937
01:11:38,458 --> 01:11:40,207
Apa yang kamu katakan tentang dia?

938
01:11:40,208 --> 01:11:41,332
Lepaskan tanganmu dariku ...

939
01:11:41,333 --> 01:11:44,082
Katakan padaku yang sebenarnya!
Anda pikir Anda bisa mengatakan apa pun yang Anda inginkan?

940
01:11:44,083 --> 01:11:46,125
Kenapa kamu menyembunyikan kebenaran?
Katakan padaku.

941
01:11:46,750 --> 01:11:48,167
T Anda pikir itu salah?

942
01:11:48,500 --> 01:11:49,917
Apa yang saya sembunyikan?

943
01:11:50,458 --> 01:11:51,434
Apa yang saya sembunyikan?

944
01:11:51,458 --> 01:11:53,500
Anda menyembunyikan sesuatu, katakan padaku!

945
01:11:53,667 --> 01:11:55,708
Vetri!
Ya Tuhan...

946
01:11:55,917 --> 01:11:57,309
Apa yang kalian berdua lakukan?

947
01:11:57,333 --> 01:11:58,875
Biarkan dia pergi.
Lepaskan saya!

948
01:11:59,208 --> 01:12:01,851
Lepaskan satu sama lain.
Mengapa kalian berdua berkelahi?

949
01:12:01,875 --> 01:12:04,768
Apa yang terjadi pada kalian?
Apa yang sedang kamu lakukan?

950
01:12:04,792 --> 01:12:07,375
Dia menyembunyikan sesuatu tentang adik ipar.
Minta dia keluar dengan itu!

951
01:12:07,500 --> 01:12:09,893
Apakah kamu sudah gila?
Saya tidak menyembunyikan apa pun.

952
01:12:09,917 --> 01:12:12,226
Mengapa kalian berdua berkelahi
atas seseorang yang sudah mati?

953
01:12:12,250 --> 01:12:14,417
Tidak ... dia tidak mati begitu saja.

954
01:12:14,583 --> 01:12:16,268
Anda semua telah membunuhnya.

955
01:12:16,292 --> 01:12:17,684
Apa yang kamu katakan?

956
01:12:17,708 --> 01:12:20,476
Ya ... Sejak hari itu
dia menikah...

957
01:12:20,500 --> 01:12:22,958
Anda hanya mengeluh
tentang kurangnya cucu!

958
01:12:24,125 --> 01:12:26,500
Saya telah melihat Anda menunjukkan
jari dia beberapa kali!

959
01:12:27,208 --> 01:12:30,833
Setiap kali seseorang pulang ke rumah,
mereka terus bertanya apakah ada kabar baik.

960
01:12:31,625 --> 01:12:33,726
Setiap kali dia melangkah keluar,
mereka bertanya apakah dia berhasil.

961
01:12:33,750 --> 01:12:37,042
Beberapa dokter, beberapa rumah sakit ...
Anda hanya menginginkan bayi, bukan?

962
01:12:37,750 --> 01:12:39,018
Bukankah itu mau yang kamu inginkan?

963
01:12:39,042 --> 01:12:40,268
Tidak seperti itu...

964
01:12:40,292 --> 01:12:42,393
Anda telah meminta menantu Anda
Berkali-kali...

965
01:12:42,417 --> 01:12:44,292
Sudahkah Anda bertanya kepada putra Anda setidaknya sekali?

966
01:12:46,500 --> 01:12:47,500
Jawab aku.

967
01:12:49,417 --> 01:12:50,375
Minta dia untuk menjawab saya!

968
01:12:50,376 --> 01:12:51,500
Ya, baiklah!

969
01:12:53,000 --> 01:12:54,458
Kesalahannya ada pada saya.

970
01:12:55,333 --> 01:12:56,500
Kesalahan itu milik saya.

971
01:12:57,042 --> 01:12:58,208
Saya membuat kesalahan.

972
01:12:58,750 --> 01:13:00,625
Tapi bukan itu yang Anda pikirkan!

973
01:13:02,917 --> 01:13:04,250
Anda tahu betul...

974
01:13:04,583 --> 01:13:08,083
Saya dan istri saya mengunjungi begitu banyak rumah sakit,
dokter, dan pergi berziarah.

975
01:13:09,250 --> 01:13:13,125
Akhirnya, kami mendapat janji
di rumah sakit terkenal.

976
01:13:25,250 --> 01:13:27,042
Apakah ini kunjungan pertama Anda ke rumah sakit kami?

977
01:13:27,208 --> 01:13:28,333
Ya, dokter.

978

01:13:28,833 --> 01:13:30,393
Dimana kamu bekerja?

979
01:13:30,417 --> 01:13:32,458
Saya bekerja sebagai Chief Engineer di RK Steels.

980
01:13:32,792 --> 01:13:35,333
Maka Anda harus diekspos
ke banyak panas di tempat kerja.

981
01:13:37,667 --> 01:13:39,625
Anda memiliki kehidupan seks yang sehat.

982
01:13:39,917 --> 01:13:41,768
Tetapi jika Anda memikirkan seorang bayi ...

983
01:13:41,792 --> 01:13:48,750
Jumlah sperma Anda mungkin normal,
tetapi tidak memiliki mobilitas, kesehatan dan kecepatan.

984
01:13:49,417 --> 01:13:52,250
Lima puluh dari seratus pasangan
menderita masalah ini hari ini.

985
01:13:52,667 --> 01:13:57,083
Alasannya adalah beberapa ... pekerjaan
atmosfer, tekanan mental, diet dll.

986
01:13:57,583 --> 01:13:59,417
Ini bukan masalah permanen.

987
01:13:59,583 --> 01:14:04,792
Melalui perawatan yang tepat, kita bisa meningkat
kualitas sperma Anda dan punya anak.

988
01:14:06,208 --> 01:14:08,042
Berapa lama ini?
perawatan membutuhkan, dokter?

989
01:14:09,292 --> 01:14:11,000
Setidaknya satu tahun.

990
01:14:11,917 --> 01:14:14,101
Jika saya menjalani perawatan ini,
akankah semuanya baik-baik saja?

991
01:14:14,125 --> 01:14:16,708
Saya bisa memberi Anda jaminan enam puluh persen ...

992
01:14:16,958 --> 01:14:19,875
Sisanya empat puluh persen,
itu terletak di tangan Tuhan.

993
01:14:22,375 --> 01:14:25,417
Jika Anda berpikir Anda tidak bisa menunggu selama itu ...

994
01:14:26,000 --> 01:14:27,292
ada metode lain.

995
01:14:29,208 --> 01:14:30,393
Apa metode itu, dokter?

996
01:14:30,417 --> 01:14:32,083
Inseminasi buatan.

997
01:14:34,667 --> 01:14:35,750
Apa artinya?

998
01:14:38,042 --> 01:14:43,351
Itu berarti, bagi mereka yang tidak bisa hamil
secara alami, melalui injeksi ...

999
01:14:43,375 --> 01:14:46,375
sperma Anda bisa menyatu
di dalam rahim istrimu.

1000
01:14:46,792 --> 01:14:49,375
Kemungkinan konsepsi
adalah 100%.

1001
01:14:56,833 --> 01:14:58,559
Apa yang harus dipikirkan?

1002
01:14:58,583 --> 01:15:02,124
Begitu banyak wanita yang tidak bisa hamil
melalui suami mereka ..

1003
01:15:02,125 --> 01:15:05,458
Gunakan sperma orang lain
untuk memiliki anak, secara hukum.

1004
01:15:05,958 --> 01:15:08,750
Ini sperma suamimu!

1005
01:15:09,000 --> 01:15:10,292
Kenapa ragu?

1006
01:15:30,208 --> 01:15:32,417
Nama, tolong?
Shri Abhinaya.

1007
01:15:36,458 --> 01:15:37,500
Abhi?
Iya nih?

1008
01:15:38,500 --> 01:15:40,250
Anda bahagia, bukan?

1009
01:15:40,917 --> 01:15:43,000
Saya senang...

1010
01:15:44,083 --> 01:15:46,875
Tapi saya tidak tahu bagaimana ibu dan ayah
akan bereaksi terhadap ini.

1011
01:15:47,250 --> 01:15:48,875
Kenapa mereka mengira kita?

1012
01:15:49,292 --> 01:15:50,643
Saya akan berbicara dengan mereka.

1013
01:15:50,667 --> 01:15:51,667
Tidak sayang.

1014
01:15:51,833 --> 01:15:53,750
Jangan ada yang tahu tentang ini.

1015
01:15:53,917 --> 01:15:55,750
Mari jangan beritahu orang tua kita juga.

1016
01:15:56,625 --> 01:15:59,792
Mari kita tidak memberi tahu Vetri tentang ini.
Silahkan.

1017
01:16:00,292 --> 01:16:02,292
Oke, saya tidak mau.
Jangan khawatir

1018
01:16:03,792 --> 01:16:06,792
Setelah dua bulan melakukan tindak lanjut yang tepat,
perawatan dimulai.

1019
01:16:06,917 --> 01:16:10,417
Kami menemukan hasil
untuk menunggu selama ini.

1020
01:16:10,708 --> 01:16:13,125
Anda tahu betapa bahagianya kami.

1021
01:16:13,417 --> 01:16:16,624
Tapi saya tidak meminta 5 juta
Anda menuduh saya!

1022
01:16:16,625 --> 01:16:18,875
Rumah sakit tidak mau
jumlah yang sangat besar.

1023
01:16:22,125 --> 01:16:23,417
Madam, tolong satu selfie?

1024
01:16:30,625 --> 01:16:32,375
Pak, Anda bisa masuk.
Terima kasih.

1025
01:16:32,708 --> 01:16:34,042
Silahkan duduk.
Terima kasih.

1026
01:16:39,167 --> 01:16:41,684
Mereka mengatakan kamu adalah saudara ipar
almarhum Abhinaya.

1027
01:16:41,708 --> 01:16:43,499
Sungguh, itu sangat disayangkan.

1028
01:16:43,500 --> 01:16:45,917
Saya tidak tahu apa yang mendorongnya
untuk bunuh diri.

1029
01:16:46,125 --> 01:16:48,500
Dia akan memiliki bayi di tangannya
dalam lima bulan lagi.

1030

01:16:49,292 --> 01:16:53,375
Apakah benar-benar aman untuk punya bayi
melalui inseminasi buatan, dokter?

1031
01:16:53,667 --> 01:16:55,042
Apa maksudmu?

1032
01:16:55,417 --> 01:16:57,375
Tidak ada kemungkinan risiko.

1033
01:16:57,792 --> 01:17:00,809
Ini kekanak-kanakan Anda untuk mengatakan ini
karena kakak iparmu meninggal.

1034
01:17:00,833 --> 01:17:02,333
Bukan hanya kakak iparku ...

1035
01:17:02,500 --> 01:17:05,208
Tiga wanita lain yang menjalani buatan
inseminasi telah mati.

1036
01:17:06,750 --> 01:17:08,125
Apakah ini kekanak-kanakan bagimu?

1037
01:17:09,667 --> 01:17:10,750
Permisi.

1038
01:17:11,333 --> 01:17:13,226
Anda bertanya padaku tentang kakak ipar,
tidak apa-apa...

1039
01:17:13,250 --> 01:17:15,768
Kenapa kamu tidak perlu
tanya saya tentang orang lain?

1040
01:17:15,792 --> 01:17:17,708
Polisi harus mengajukan pertanyaan.

1041
01:17:26,083 --> 01:17:27,167
Maafkan saya.

1042
01:17:27,417 --> 01:17:29,726
Saya hanya ingin memiliki
percakapan denganmu ...

1043
01:17:29,750 --> 01:17:33,083
Tapi caramu berbicara sekarang ...
ini berubah menjadi pertanyaan.

1044
01:17:34,292 --> 01:17:38,083
Rumah sakit lain telah memberikan laporan
bahwa saudara saya tidak dapat memiliki bayi.

1045
01:17:38,333 --> 01:17:39,833
Apa yang harus kamu katakan tentang ini?

1046
01:17:40,792 --> 01:17:41,809
Sederhana!

1047
01:17:41,833 --> 01:17:45,583
Anda pergi ke dokter dengan sakit kepala, satu
mungkin memberitahu Anda itu sakit kepala biasa.

1048
01:17:45,792 --> 01:17:47,708
Dokter lain mungkin mengatakan itu adalah dehidrasi.

1049
01:17:47,875 --> 01:17:49,934
Dokter lain mungkin meminta scan MRI.

1050
01:17:49,958 --> 01:17:53,226
Intinya benar
diagnosis dan pengobatan.

1051
01:17:53,250 --> 01:17:58,833
Beberapa dokter menghasilkan banyak uang
dengan mengatakan sakit kepala normal adalah tumor.

1052
01:17:59,583 --> 01:18:01,375
Hanya berkata.
Thirupathi!

1053
01:18:01,500 --> 01:18:02,809
Kenapa kamu curiga?

1054
01:18:02,833 --> 01:18:05,934
Apakah kamu tidak melihat mereka di luar?
Selebritis TV, Madhan-Kausalya.

1055
01:18:05,958 --> 01:18:09,292
Bahkan mereka pun menjalani buatan
inseminasi, melalui sarana hukum.

1056
01:18:09,583 --> 01:18:11,792
Kami menjaga catatan itu secara rahasia.

1057
01:18:12,625 --> 01:18:15,417
Seperti pasangan yang kawin lari secara diam-diam
dan poskan selfie di Facebook!

1058
01:18:16,125 --> 01:18:18,917
Maksud saya ... Anda menyimpan rahasia
benar-benar baik!
Teruskan.

1059
01:18:19,083 --> 01:18:19,934
Bagaimanapun...

1060
01:18:19,958 --> 01:18:23,750
Berapa banyak waralaba rumah sakit Anda
terlibat dalam inseminasi buatan?

1061
01:18:23,875 --> 01:18:28,833
Siapa pasiennya?
Saya ingin detail lengkapnya.

1062
01:18:29,500 --> 01:18:31,643
Secara khusus, laporan rumah sakit Anda.

1063
01:18:31,667 --> 01:18:34,500
Anda bisa mendapatkannya hanya di
Asosiasi Medis India.

1064
01:18:34,750 --> 01:18:36,583
Tetapi Anda perlu izin hukum untuk itu.

1065
01:18:36,917 --> 01:18:38,184
Itu tidak mudah.

1066
01:18:38,208 --> 01:18:40,583
Suamimu tidak adil
Dekan rumah sakit ini ...

1067
01:18:40,750 --> 01:18:43,792
Dia salah satu anggota dewan di
Asosiasi Medis India.

1068
01:18:44,292 --> 01:18:45,726
Jadi, kamu bisa melakukannya.

1069
01:18:45,750 --> 01:18:48,958
Manual, dan semua catatan elektronik.
Tidak ada yang harus ditinggalkan.

1070
01:18:50,167 --> 01:18:52,184
Yakin.
Saya akan menyiapkannya besok pagi.

1071
01:18:52,208 --> 01:18:54,434
Maaf, ma'am.
Saya membutuhkannya dalam dua jam.

1072
01:18:54,458 --> 01:18:55,917
Yah ... baiklah!

1073
01:18:56,708 --> 01:18:58,417
Saya akan meneruskan instruksi.

1074
01:18:58,583 --> 01:19:00,667
Jika kamu tidak keberatan,
bisakah kamu membuatnya sekarang?

1075
01:19:07,708 --> 01:19:12,417
Segera siapkan laporan lengkap untuk semua pasien
yang menjalani A.I.
perawatan di rumah sakit kami.

1076
01:19:16,458 --> 01:19:17,559
Terima kasih dokter.

1077
01:19:17,583 --> 01:19:20,917
Jika saya memerlukan detail lebih lanjut,
Saya akan menghubungi Anda.

1078

01:19:21,417 --> 01:19:22,333
Yakin.

1079
01:19:26,667 --> 01:19:28,792
Ada apa dengan rem mendadak, ya?

1080
01:19:30,833 --> 01:19:32,125
Balu Saloon!

1081
01:19:32,375 --> 01:19:33,893
Mencukur atau memotong rambut?

1082
01:19:33,917 --> 01:19:35,832
Dapatkan saya salinan kemarin
surat kabar Dinarakan.

1083
01:19:35,833 --> 01:19:36,667
Baik.

1084
01:19:40,333 --> 01:19:41,292
Ini dia, pak.

1085
01:20:16,000 --> 01:20:16,667
Halo.

1086
01:20:16,875 --> 01:20:19,708
Tulasi di sini.
Anda harus datang.
Kami punya situasi.

1087
01:20:28,458 --> 01:20:29,292
Tuan.

1088
01:20:29,542 --> 01:20:34,893
Kami sudah menanyakan semua orang yang menjalani
inseminasi buatan di Varam Hospital.

1089
01:20:34,917 --> 01:20:35,833
Dari mana ...

1090
01:20:36,708 --> 01:20:42,042
Vidhya, kakak iparmu Abhinaya
dan Jessica meninggal setelah kehamilan.

1091
01:20:42,542 --> 01:20:44,809
Keenamnya mengalami kematian yang tidak wajar.

1092
01:20:44,833 --> 01:20:47,667
Keluarga mereka tidak
tahu alasannya juga.

1093
01:20:47,792 --> 01:20:50,500
Kami tidak tahu apa atau di mana
ada yang salah ...

1094
01:20:50,625 --> 01:20:53,333
Apakah ini rumah sakit?
Atau hanya kebetulan?

1095
01:20:53,792 --> 01:20:55,333
Atau mungkin...

1096
01:21:36,542 --> 01:21:37,625
Ada apa, tuan?

1097
01:21:55,583 --> 01:21:57,083
Saya sangat menyesal, Vetri.

1098
01:21:58,292 --> 01:22:00,708
Apa yang aku katakan tentang kakak iparmu ...

1099
01:22:01,500 --> 01:22:02,583
...salah.

1100
01:22:04,708 --> 01:22:08,792
Ketika saya sedang menyelidiki kasus Jessica,
Adik iparku suka bercanda mengatakan ...

1101
01:22:09,000 --> 01:22:12,083
"Apa masalahnya dengan kasus ini?
Saya dapat membantu Anda dengan itu. "

1102
01:22:13,042 --> 01:22:14,917
Sekarang dia adalah bagian dari kasus ini.

1103
01:22:15,542 --> 01:22:20,167
Jadi Anda pikir Anda bisa menyelesaikan keempat kasus ini
dengan kematiannya?

1104
01:22:21,458 --> 01:22:22,667
Dua puluh tiga.

1105
01:22:23,917 --> 01:22:25,333
Itu akan memberi saya jawabannya.

1106
01:22:26,500 --> 01:22:30,917
Di rumah sakit ini saja, 436 orang
menjalani perawatan inseminasi buatan.

1107
01:22:32,000 --> 01:22:33,500
Enam dari mereka telah meninggal.

1108
01:22:33,917 --> 01:22:35,166
Terlepas dari orang-orang ini ...

1109
01:22:35,167 --> 01:22:38,500
File-file sekitar separuh orang
telah ditandai dengan kode '23'.

1110
01:22:39,417 --> 01:22:40,500
Di atas semua ini ...

1111
01:22:40,625 --> 01:22:44,208
Kakak ipar saya telah meminta orangtuanya
5 juta tanpa sepengetahuan kita.

1112
01:22:46,667 --> 01:22:50,042
Adikku atau rumah sakit
meminta 5 juta ini.

1113
01:22:50,542 --> 01:22:52,542
Tetapi seseorang membutuhkan uang.

1114
01:22:53,250 --> 01:22:54,208
Nyonya, tagihan.

1115
01:22:54,542 --> 01:22:56,250
Anda tidak pernah menjawab panggilan saya di malam hari.

1116
01:22:56,917 --> 01:22:58,792
Mengapa?
Apakah kamu takut pada istrimu?

1117
01:23:00,583 --> 01:23:01,917
Bye!
Bye

1118
01:23:02,042 --> 01:23:03,625
Maukah Anda datang ke kantor besok?

1119
01:23:04,333 --> 01:23:07,351
Jangan bilang pada ibumu bahwa kita semua bertemu
Bibi ini dan punya es krim.
Baik?

1120
01:23:07,375 --> 01:23:08,976
Oh, begitu?

1121
01:23:09,000 --> 01:23:12,333
Jika Anda ingin saya tetap diam,
ambilkan milkshake lagi.

1122
01:23:12,500 --> 01:23:13,208
Yakin!

1123
01:23:14,792 --> 01:23:16,167
Yay!
Yay.

1124
01:23:22,375 --> 01:23:24,792
Jika kamu tidak keberatan,
bisakah kamu menurunkanku di sekolah?

1125
01:23:24,917 --> 01:23:26,125
Saya terlambat.

1126
01:23:27,833 --> 01:23:29,500
Thendral ...
Iya nih?

1127
01:23:29,667 --> 01:23:33,042
Melihat insiden ini,
ini bisa menjadi kasus pemerasan?

1128
01:23:40,625 --> 01:23:41,583
Thendral?

1129
01:23:41,833 --> 01:23:42,792
Thendral!

1130
01:23:46,250 --> 01:23:47,434
Tuhanku!

1131
01:23:47,458 --> 01:23:48,208
Kotoran!

1132
01:24:12,458 --> 01:24:15,458
Sudah kubilang jangan mengacaukan keluarga polisi.
Anda tidak mendengarkan saya!

1133
01:24:15,875 --> 01:24:20,375
Lihat ... kamu seharusnya tidak mendapatkan sentimen

dan emosi bercampur dengan bisnis.

1134
01:24:20,750 --> 01:24:22,333
Kesalahan itu tidak mengacau dengannya.

1135
01:24:23,375 --> 01:24:25,917
Membiarkan mereka berdua kabur hidup-hidup ...
itu kesalahannya!

1136
01:24:27,500 --> 01:24:28,917
Anda kacau.
Jangan salahkan saya!

1137
01:24:31,875 --> 01:24:34,750
Sampai kita menyelesaikan masalah ini,
kami akan menunda target berikutnya.

1138
01:24:35,292 --> 01:24:36,000
Tidak.

1139
01:24:37,292 --> 01:24:39,792
Kami sudah mulai.
Dan itu target utama.

1140
01:24:40,292 --> 01:24:42,417
Kita harus mendapatkan jumlahnya
dalam dua hari.

1141
01:24:43,250 --> 01:24:46,250
Jangan percaya yang lain.
Anda menyelesaikan pekerjaan.

1142
01:24:46,625 --> 01:24:47,333
Mengerti?

1143
01:24:48,375 --> 01:24:48,792
Baik.

1144
01:24:54,375 --> 01:24:57,667
Tidak ada penyusup.
Jangan biarkan siapa pun
di dalam tanpa kartu ID yang tepat.

1145
01:24:58,125 --> 01:24:59,000
Termasuk dokter.

1146
01:24:59,708 --> 01:25:01,000
Terima kasih.
Oke, tuan.

1147
01:25:11,625 --> 01:25:13,375
Saya menyeret Anda ke dalam risiko yang sangat besar.

1148
01:25:13,750 --> 01:25:14,833
Aku sangat menyesal.

1149
01:25:15,833 --> 01:25:18,833
Apakah mereka datang untuk membunuhmu,
atau aku?

1150
01:25:19,792 --> 01:25:21,750
Bagaimanapun, keselamatan Anda adalah penting.

1151
01:25:22,250 --> 01:25:25,750
Saya punya dua polisi keamanan
sampai kamu keluar dari rumah sakit.

1152
01:25:25,917 --> 01:25:26,833
Jangan khawatir

1153
01:25:27,000 --> 01:25:29,208
Tetapi Anda telah menempatkan saya di rumah sakit ini lagi?

1154
01:25:30,750 --> 01:25:31,917
Jangan takut.

1155
01:25:32,333 --> 01:25:33,292
Saya akan berhati-hati.

1156
01:25:33,792 --> 01:25:35,083
Anda tidak akan tinggal di sini bersamaku?

1157
01:25:36,000 --> 01:25:37,750
Saya akan selalu bersamamu.

1158
01:25:38,792 --> 01:25:40,708
Apakah itu dialog film?

1159
01:25:42,292 --> 01:25:44,167
Oke, saya punya beberapa pekerjaan di kantor.

1160
01:25:44,542 --> 01:25:45,542
Aku akan kembali.

1161
01:25:45,833 --> 01:25:46,792
Beristirahat.

1162
01:25:47,792 --> 01:25:48,625
Vetri ...

1163
01:25:51,750 --> 01:25:53,375
Mengapa mereka harus memeras seseorang?

1164
01:26:09,792 --> 01:26:12,667
Aku bersumpah pada bayiku yang belum lahir ...

1165
01:26:13,625 --> 01:26:15,375
Saya tidak melakukan kesalahan apa pun.

1166
01:26:15,833 --> 01:26:17,625
Tolong percayalah padaku.

1167
01:26:18,417 --> 01:26:20,000
Percayalah padaku.

1168
01:26:25,125 --> 01:26:26,042
Kain?

1169
01:26:30,042 --> 01:26:31,333
Maaf, kami sudah selesai sekarang.

1170
01:26:31,833 --> 01:26:33,000
Sudah cukup, tolong pindah.

1171
01:26:34,917 --> 01:26:37,083
Nyonya, dua petugas polisi ada di sini
untuk melihatmu.

1172
01:26:39,250 --> 01:26:40,458
Oke, saya akan berhati-hati.

1173
01:26:42,917 --> 01:26:44,018
Nyonya?

1174
01:26:44,042 --> 01:26:49,125
Menonton seri Anda, seluruh negeri
telah belajar bagaimana membesarkan anak.

1175
01:26:49,458 --> 01:26:51,226
Saya telah meletakkan dasar-dasar.
Giliran Anda sekarang.

1176
01:26:51,250 --> 01:26:54,583
Saya harus tahu di rumah sakit
bahwa istri Anda telah hamil.

1177
01:26:54,833 --> 01:26:55,917
Selamat.

1178
01:26:56,292 --> 01:26:57,042
Terima kasih.

1179
01:26:58,125 --> 01:26:59,518
Ketika Anda seorang tokoh masyarakat ...

1180
01:26:59,542 --> 01:27:03,042
persaingan, kecemburuan, uang, musuh
banyak sekali.

1181
01:27:03,208 --> 01:27:05,583
Apakah Anda membuat musuh seperti itu baru-baru ini?

1182
01:27:07,500 --> 01:27:08,708
Tidak terlalu, pak.

1183
01:27:09,083 --> 01:27:10,143
Maksudku...

1184
01:27:10,167 --> 01:27:14,101
Apakah seseorang memanggil Anda pada minggu terakhir,
mengancammu demi uang?

1185
01:27:14,125 --> 01:27:16,351
Tidak, Pak, saya tidak menerima
ancaman atau panggilan semacam itu.

1186
01:27:16,375 --> 01:27:18,809
Jika sesuatu terjadi,
kamu tidak perlu takut.

1187
01:27:18,833 --> 01:27:19,976
Kamu dapat mempercayaiku.

1188
01:27:20,000 --> 01:27:22,893
Departemen saya dan saya akan menyediakan
semua dukungan yang Anda butuhkan.

1189
01:27:22,917 --> 01:27:24,143
Tuan...
Tidak!

1190
01:27:24,167 --> 01:27:27,208
Saya mengatakan kepada Anda bahwa kami tidak menerima panggilan seperti itu,
dan kamu terus menanyakan hal yang sama?

1191
01:27:29,833 --> 01:27:32,542

Jika sesuatu terjadi, Anda
dapat menghubungi saya kapan saja.
Tuan!

1192
01:27:33,042 --> 01:27:35,625
Kami mengatakan tidak ada yang terjadi.
Kenapa kamu terus menanyakan kami hal yang sama?

1193
01:27:37,167 --> 01:27:38,542
Kami membutuhkan privasi.

1194
01:28:01,500 --> 01:28:03,833
Bagaimanapun, terima kasih ... hanya untuk kopi!

1195
01:28:04,125 --> 01:28:06,375
Saya tidak berpikir Anda akan membutuhkan nomor saya.
Sampai jumpa.

1196
01:28:06,875 --> 01:28:10,875
Bagaimana Anda berbicara dialog panjang seperti itu?
Apakah seseorang menulisnya, atau Anda membuatnya?

1197
01:28:13,500 --> 01:28:16,518
Pak, dia mungkin sedikit arogan,
tapi dia wanita yang baik.

1198
01:28:16,542 --> 01:28:18,226
Tapi aku benci wajah orang itu.

1199
01:28:18,250 --> 01:28:20,559
Mereka harus memecat orang ini.

1200
01:28:20,583 --> 01:28:22,893
Dan melemparkan orang lain di tempatnya.

1201
01:28:22,917 --> 01:28:23,893
Ravi.

1202
01:28:23,917 --> 01:28:26,125
Artis TV Madhan dan Kausalya.

1203
01:28:26,250 --> 01:28:29,917
Segera ketuk keduanya
nomor ponsel dan darat.

1204
01:28:30,042 --> 01:28:32,726
Khususnya, rekam semua
panggilan masuk.

1205
01:28:32,750 --> 01:28:33,750
Saya sedang dalam perjalanan.

1206
01:28:38,125 --> 01:28:39,059
Tuan.

1207
01:28:39,083 --> 01:28:40,059
Selamat malam.

1208
01:28:40,083 --> 01:28:43,417
Angka-angka yang ingin Anda ketuk ...
ada panggilan masuk 5 menit kembali.

1209
01:28:43,750 --> 01:28:45,667
Saya telah merekam dan menyimpannya.

1210
01:28:47,750 --> 01:28:50,601
Kenapa kamu tidak menjawab telepon?
Saya sedang syuting, jadi saya tidak bisa.

1211
01:28:50,625 --> 01:28:52,667
Kapan kamu akan membayar?

1212
01:28:52,792 --> 01:28:54,833
Maaf, saya tidak bisa membatalkan syuting hari ini.

1213
01:28:55,042 --> 01:28:56,708
Saya akan menarik uang dari bank besok.

1214
01:28:56,833 --> 01:28:59,375
Bank yang mana?
Bank SBI di Saligramam.

1215
01:28:59,583 --> 01:29:01,208
Anda tinggal di Valasaravakkam, kan?
Iya nih.

1216
01:29:01,333 --> 01:29:03,333
Setelah kamu dapatkan uangnya,
Anda akan mendapat panggilan.

1217
01:29:03,583 --> 01:29:04,518
Baik.

1218
01:29:04,542 --> 01:29:07,375
Jika Anda mengabaikan kesepakatan kami
dan pergi ke polisi sebagai gantinya ...

1219
01:29:07,792 --> 01:29:10,208
Anda akan kehilangan status dan citra publik Anda.

1220
01:29:10,750 --> 01:29:12,708
Tidak, itu tidak akan terjadi.

1221
01:29:12,917 --> 01:29:14,000
Kami pasti akan membayarnya.

1222
01:29:16,167 --> 01:29:17,500
Panggilan hanya berlangsung 45 detik.

1223
01:29:17,667 --> 01:29:19,792
Jadi sulit untuk melacak lokasinya.

1224
01:29:19,917 --> 01:29:23,375
Pak, uang akan berpindah tangan juga
di bank, atau di rumah mereka.

1225
01:29:24,208 --> 01:29:27,500
Bank dan rumah mereka, mereka tidak
lokasi aman untuk penjahat.

1226
01:29:27,833 --> 01:29:31,333
Rencananya akan mendapatkan uang
suatu tempat di jalan.

1227
01:29:31,833 --> 01:29:35,042
Kami akan mengetahuinya
hanya jika mereka menelepon lagi.

1228
01:29:35,625 --> 01:29:37,833
Saya tidak mengerti mengapa mereka diperas.

1229
01:29:41,083 --> 01:29:43,542
10 detik terakhir ...
mundur dan putar ulang.

1230
01:29:45,083 --> 01:29:47,875
Jika Anda mengabaikan kesepakatan kami
dan pergi ke polisi sebagai gantinya ...

1231
01:29:48,292 --> 01:29:50,417
Anda akan kehilangan status dan gambar Anda.

1232
01:30:04,208 --> 01:30:05,625
Pak, mereka sudah pergi.

1233
01:30:07,792 --> 01:30:09,458
Mereka masuk ke mobil.

1234
01:30:09,583 --> 01:30:10,976
Guys, mulailah.

1235
01:30:11,000 --> 01:30:12,333
Departemen akan membayar ini!

1236
01:30:22,333 --> 01:30:23,559
Berhenti!
Hentikan itu.

1237
01:30:23,583 --> 01:30:25,500
Sekarang Anda akan memberi hormat!

1238
01:30:30,583 --> 01:30:32,309
Pak, Madhan mendapat panggilan.

1239
01:30:32,333 --> 01:30:33,333
Hubungkan panggilan.

1240
01:30:35,542 --> 01:30:37,417
Pak, ini Kumar dari Dindugul.

1241
01:30:37,667 --> 01:30:39,101
Saya penggemar berat.

1242
01:30:39,125 --> 01:30:41,893
Penampilan Anda di TV minggu lalu
membuatku menangis, pak!

1243
01:30:41,917 --> 01:30:43,917
Terutama Nyonya,

dia membuatku menangis tak terkendali.

1244
01:30:44,042 --> 01:30:46,684
Pak, saya perlu tahu jika Anda
Bertengkar dengan istrimu.

1245
01:30:46,708 --> 01:30:48,726
Kalau tidak, istriku tidak akan percaya
Saya berbicara kepada Anda.

1246
01:30:48,750 --> 01:30:50,601
Istri saya juga penggemar hardcore, Pak.

1247
01:30:50,625 --> 01:30:53,559
Pak, apakah istri Anda akan tetap di rumah minggu depan,
atau akankah dia bertarung denganmu dan meninggalkan rumah?

1248
01:30:53,583 --> 01:30:55,726
Apa?
Maksud saya di acara TV!

1249
01:30:55,750 --> 01:30:57,500
Katakan padanya kami bercerai.
Nyonya!

1250
01:30:58,292 --> 01:30:59,208
Bodoh...

1251
01:31:00,583 --> 01:31:02,643
Thirupathi, putar balik dan tunggu.

1252
01:31:02,667 --> 01:31:04,125
Belok kiri.

1253
01:31:24,000 --> 01:31:26,833
Sinyalnya menyala,
dan belum ada seorang pun.

1254
01:31:56,042 --> 01:31:57,333
Semua orang waspada.

1255
01:32:03,583 --> 01:32:05,167
Sinyal telah berubah menjadi hijau!

1256
01:32:26,000 --> 01:32:27,708
Jangan hentikan mobilnya.
Jalan lurus.

1257
01:32:28,583 --> 01:32:29,625
Pergi!
Pergi!

1258
01:32:30,625 --> 01:32:31,708
Berlangsung!

1259
01:32:33,167 --> 01:32:34,167
Kotoran!

1260
01:32:40,417 --> 01:32:42,542
Dia ada di dalam kendaraan!
Datang!

1261
01:32:43,167 --> 01:32:44,208
Pindah!

1262
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Ayo cepat.

1263
01:32:56,917 --> 01:32:58,833
Thirupathi, minta ambulans untuk mengikuti.

1264
01:33:18,417 --> 01:33:19,458
Keluar!

1265
01:33:21,208 --> 01:33:21,708
Kotoran.
MAZE HDRelease

1266
01:33:23,417 --> 01:33:24,792
Keluar.
Di luar!

1267
01:33:25,167 --> 01:33:26,768
Periksa semuanya!

1268
01:33:26,792 --> 01:33:28,875
Kenapa kamu menghentikan kami?

1269
01:33:29,042 --> 01:33:31,434
Di mana pria itu
siapa yang masuk ke mobilmu?

1270
01:33:31,458 --> 01:33:33,208
Dimana dia?

1271
01:33:33,833 --> 01:33:34,750
Kotoran!

1272
01:33:37,917 --> 01:33:39,042
Sial.

1273
01:33:44,292 --> 01:33:46,333
Ini usaha yang gagal.

1274
01:33:47,125 --> 01:33:48,167
Ini bukan!

1275
01:37:55,625 --> 01:37:56,833
Apakah Anda baik-baik saja, Pak?

1276
01:38:10,542 --> 01:38:11,684
Hentikan!

1277
01:38:11,708 --> 01:38:12,875
Hentikan.

1278
01:38:14,000 --> 01:38:15,208
Hentikan...

1279
01:38:19,375 --> 01:38:23,042
Ketika departemen melakukan operasi,
selalu ada dua rencana.

1280
01:38:23,542 --> 01:38:25,958
Rencana A ... dan Rencana B.

1281
01:38:27,167 --> 01:38:29,292
Anda tertangkap dalam Rencana B.

1282
01:38:38,625 --> 01:38:39,625
Katakan padaku...

1283
01:38:40,083 --> 01:38:41,833
Mengapa kamu memeras mereka?

1284
01:38:43,208 --> 01:38:46,083
Ayah ... Jessica ... Vidhya ...

1285
01:38:46,292 --> 01:38:47,750
Kakak iparku, Abhinaya ...

1286
01:38:47,958 --> 01:38:49,792
dan banyak orang lain.

1287
01:38:50,542 --> 01:38:52,125
Anda perlu memberi saya jawaban.

1288
01:39:01,958 --> 01:39:03,292
Hentikan!

1289
01:39:04,833 --> 01:39:05,792
Hentikan.

1290
01:39:06,083 --> 01:39:07,000
Hentikan.

1291
01:39:11,250 --> 01:39:12,333
Merekam.

1292
01:39:19,292 --> 01:39:20,625
Saya tidak takut.

1293
01:39:21,208 --> 01:39:23,518
Pada hari kejahatan kami terungkap ...

1294
01:39:23,542 --> 01:39:26,542
kejahatan orang lain
akan terkena juga.

1295
01:39:27,333 --> 01:39:28,750
Jadi katakan padaku...

1296
01:39:29,292 --> 01:39:30,875
Apa yang terjadi di rumah sakit?

1297
01:39:31,292 --> 01:39:33,167
Apa yang sedang dilakukan para dokter?

1298
01:39:33,625 --> 01:39:34,792
Dokter!

1299
01:39:35,750 --> 01:39:37,625
Anda pikir itu hanya para dokter?

1300
01:39:39,458 --> 01:39:40,542
Jessica.

1301
01:39:40,750 --> 01:39:42,958
Istri Ski TV MD.

1302
01:39:43,542 --> 01:39:46,083
Anda hanya tahu dia adalah penggemar kriket besar.

1303
01:39:46,458 --> 01:39:50,625
Dia adalah penggemar gila
serba bisa, Vinod Mehra.

1304
01:39:50,917 --> 01:39:53,333
Penggemar mendapatkan tanda tangan, atau mengklik foto.

1305
01:39:53,708 --> 01:39:56,458
Tapi kamu tahu apa yang dia lakukan?

1306
01:39:56,833 --> 01:40:02,083
Dia terobsesi memiliki bayi
yang akan menjadi pemain kriket seperti dia.

1307
01:40:02,292 --> 01:40:09,917
Jadi dia membayar beberapa juta untuk mendapatkan spermanya
sel dari bank sperma Varam rumah sakit.

1308

01:40:10,167 --> 01:40:13,167
Itu juga, tanpa dia
pengetahuan suami.

1309
01:40:14,250 --> 01:40:16,083
Menteri Durai Singam.

1310
01:40:18,167 --> 01:40:20,726
Dia tidak peduli tentang putranya
ketidakmampuan untuk memiliki bayi.

1311
01:40:20,750 --> 01:40:23,684
Dia lebih khawatir
tentang memiliki pewaris politik.

1312
01:40:23,708 --> 01:40:26,917
Tapi karena putranya tidak bisa ...

1313
01:40:27,375 --> 01:40:30,000
Dia membuat menantunya sendiri ...

1314
01:40:31,125 --> 01:40:33,417
gunakan sel sperma untuk ...

1315
01:40:36,708 --> 01:40:38,708
Salah siapa itu?

1316
01:40:39,208 --> 01:40:42,708
Ketika orang lain membuat kesalahan untuk uang,
haruskah saya protes?

1317
01:40:43,000 --> 01:40:45,500
Kami melakukan protes.
Dengan meminta uang.

1318
01:40:48,208 --> 01:40:53,833
Kami membunuh Bapa yang tahu kebenaran,
dan Jessica yang mengatakan hal yang sebenarnya.

1319
01:40:54,292 --> 01:40:58,458
Menteri tidak akan bekerja sama dengan kami, jadi
kami mengungkapkan kebenaran kepada menantunya.

1320
01:40:59,292 --> 01:41:01,958
Apa yang dia lakukan?
Dia bunuh diri.

1321
01:41:04,000 --> 01:41:07,958
Dokter, Jessica, menteri ...
Saya mendapatkan kesalahan mereka.

1322
01:41:08,875 --> 01:41:10,750
Apa kesalahan yang dilakukan kakak iparku?

1323
01:41:13,958 --> 01:41:16,542
Anda benar-benar perlu tahu?
Hah?

1324
01:41:27,375 --> 01:41:29,000
Halo?
Abhinaya?

1325
01:41:29,250 --> 01:41:30,601
Ya siapa ini?

1326
01:41:30,625 --> 01:41:32,250
Itu tidak penting!

1327
01:41:32,750 --> 01:41:34,333
Tetapi Anda perlu mengetahui sesuatu.

1328
01:41:34,542 --> 01:41:38,542
Halo, tanpa mengetahui siapa Anda,
Saya tidak perlu tahu apa pun dari Anda!

1329
01:41:44,750 --> 01:41:45,976
Halo, apa yang kamu inginkan?

1330
01:41:46,000 --> 01:41:47,601
Tidak ada gunanya marah.

1331
01:41:47,625 --> 01:41:50,250
Segera Anda akan memiliki baby shower
dan melahirkan seorang anak.

1332
01:41:50,750 --> 01:41:52,000
Mengapa begitu cepat marah?

1333
01:41:52,208 --> 01:41:55,167
Anda sudah marah?
Lalu tunggu sampai Anda mendengar ini.

1334
01:41:55,500 --> 01:41:57,917
Anak itu mungkin milikmu ...

1335
01:41:58,042 --> 01:42:00,542
tapi itu jelas bukan milik suamimu.

1336
01:42:02,333 --> 01:42:04,500
Tulasi.
Rumah Sakit Varam.

1337
01:42:04,708 --> 01:42:06,333
Inseminasi buatan.

1338
01:42:06,542 --> 01:42:09,167
Anda hanya memikirkan Anda dan suami Anda
tahu tentang ini.

1339
01:42:29,042 --> 01:42:29,917
Tidak!

1340
01:42:32,250 --> 01:42:33,417
Itu tidak benar.

1341
01:42:33,542 --> 01:42:37,042
Tanyakan kepada dokter yang berbohong kepada Anda semua
kali ini.
Anda akan tahu apa kebenarannya!

1342
01:42:37,333 --> 01:42:39,625
Bayi itu di rahimmu
bukan suamimu!

1343
01:42:39,833 --> 01:42:43,208
Ketika bayinya lahir,
mungkin terlihat seperti kamu.

1344
01:42:43,333 --> 01:42:45,143
Tapi itu tidak akan terlihat seperti suamimu!

1345
01:42:45,167 --> 01:42:47,708
"Mata seperti ayah."
"Hidung suka ayah."

1346
01:42:48,000 --> 01:42:50,917
Anda tidak akan pernah menemukan kemiripan apa pun
untuk mengatakan hal-hal itu!

1347
01:42:59,125 --> 01:43:00,167
Dokter?

1348
01:43:01,083 --> 01:43:02,167
Apa itu?

1349
01:43:02,625 --> 01:43:03,750
Bicara padaku.

1350
01:43:05,125 --> 01:43:07,417
Anak ini di dalam rahimku ...
itu milik kita, kan?

1351
01:43:09,750 --> 01:43:12,000
Kenapa kamu meragukan itu?
Itu adalah bayimu!

1352
01:43:12,625 --> 01:43:13,875
Saya tidak bermaksud demikian.

1353
01:43:14,500 --> 01:43:17,083
Bayi ini milik
aku dan suamiku, kan?

1354
01:43:19,000 --> 01:43:19,958
Saya bertanya padamu!

1355
01:43:20,625 --> 01:43:21,917
Jawab saya, dokter.

1356
01:43:22,375 --> 01:43:23,250
Silahkan.

1357
01:43:24,167 --> 01:43:26,875
Apakah suamiku
ayah dari anak ini?

1358
01:43:27,333 --> 01:43:28,208
Tidak.

1359
01:43:30,083 --> 01:43:33,833
Janin tidak terbentuk menggunakan
sel sperma suamimu.

1360
01:43:35,542 --> 01:43:39,125
Kami menggunakan sel sperma orang lain
dari bank sperma.

1361
01:43:41,500 --> 01:43:46,333
Karena sel sperma suamimu tidak bisa

digunakan untuk menghasilkan.

1362
01:43:47,542 --> 01:43:50,143
Lalu mengapa kamu berbohong pada kami?

1363
01:43:50,167 --> 01:43:51,417
Jika aku memberitahumu ...

1364
01:43:51,542 --> 01:43:55,125
Apakah Anda setuju untuk menjalani
pengobatan menggunakan sel sperma orang lain?

1365
01:43:57,042 --> 01:44:00,625
Bahkan jika keluargamu tidak mengetahuinya,
apakah suami Anda akan setuju?

1366
01:44:01,292 --> 01:44:03,542
Apa perlunya melakukan ini?

1367
01:44:08,417 --> 01:44:12,208
Dalam situasi hari ini,
semakin kamu menunda memiliki bayi ...

1368
01:44:12,500 --> 01:44:15,750
Saya telah melihat bagaimana masyarakat memandang
seorang wanita dan suaminya.

1369
01:44:16,000 --> 01:44:17,750
Sebagai dokter, saya tahu itu terlalu baik.

1370
01:44:18,500 --> 01:44:20,208
Saya tidak ingin Anda mengalami itu.

1371
01:44:21,542 --> 01:44:23,250
Saya berempati sebagai seorang ibu.

1372
01:44:24,083 --> 01:44:25,167
Sekarang, katakan padaku ...

1373
01:44:25,458 --> 01:44:26,792
Apakah saya melakukan sesuatu yang salah?

1374
01:44:30,417 --> 01:44:34,208
Jika Anda masih merasa itu salah,
Anda dapat mengambil tindakan terhadap saya.

1375
01:44:39,083 --> 01:44:40,000
Melihat...

1376
01:44:40,500 --> 01:44:42,000
Bahkan jika bukan hanya untukmu,

1377
01:44:42,208 --> 01:44:46,125
Setidaknya untuk reputasi suamimu
di masyarakat, ini harus dilakukan.

1378
01:44:53,625 --> 01:44:54,958
Apa yang kamu mau sekarang?

1379
01:44:55,250 --> 01:44:59,833
Suamimu dan keluarganya berpikir
bayi adalah pewaris keluarga mereka.

1380
01:45:00,625 --> 01:45:03,042
Jika mereka tidak boleh tahu yang sebenarnya,
kita perlu kesepakatan, kan?

1381
01:45:03,542 --> 01:45:06,708
Biaya kesepakatannya adalah 5 juta,
tanpa dikurangi pajak!

1382
01:45:08,542 --> 01:45:10,393
Saya tidak punya banyak uang.

1383
01:45:10,417 --> 01:45:12,917
Anda dan suami Anda mungkin
tidak punya uang.

1384
01:45:13,375 --> 01:45:17,708
Ayahmu adalah orang normal,
tapi dia wig besar setelah memenangkan kasus ini.

1385
01:45:18,042 --> 01:45:21,059
Dia mewarisi 40 juta.
Kami hanya meminta 25% dari itu.

1386
01:45:21,083 --> 01:45:23,541
Dia tidak akan memberi uang
jika putrinya memintanya?

1387
01:45:23,542 --> 01:45:25,768
Jika Anda berpikir tentang memberi tahu suami Anda
atau polisi ...

1388
01:45:25,792 --> 01:45:29,143
Anda pasti melihatnya di TV
dan surat kabar sebulan kembali.

1389
01:45:29,167 --> 01:45:35,000
Seperti Jessica dan Ayah yang meninggal ... kamu
dan suamimu akan menemui nasib yang sama!

1390
01:45:35,125 --> 01:45:37,917
Bukan hanya itu,
kebahagiaan Anda akan hancur.

1391
01:45:59,833 --> 01:46:02,292
Saya bahkan tidak bisa berkonsentrasi
bekerja hari ini.

1392
01:46:02,625 --> 01:46:07,750
Saya sibuk membuat daftar nama-nama bayi
untuk laki-laki atau perempuan.

1393
01:46:09,583 --> 01:46:10,958
Apa yang Anda inginkan?

1394
01:46:11,625 --> 01:46:13,292
Anak laki-laki, atau perempuan?

1395
01:46:13,625 --> 01:46:17,333
Saya senang bahwa kami memiliki bayi
setelah bertahun-tahun ini.

1396
01:46:18,708 --> 01:46:19,542
Baik.

1397
01:46:20,000 --> 01:46:23,750
Biarlah itu laki-laki atau perempuan ...
lupakan juga nama itu.

1398
01:46:24,292 --> 01:46:26,292
Tebak inisial bayi.

1399
01:46:32,625 --> 01:46:33,542
SEBUAH?

1400
01:46:33,958 --> 01:46:34,792
Tidak!

1401
01:46:35,708 --> 01:46:37,083
SEBAGAI.

1402
01:46:37,500 --> 01:46:38,875
A untuk Aravind ...

1403
01:46:39,125 --> 01:46:41,042
S untuk Sri Abhinaya.

1404
01:46:43,333 --> 01:46:47,125
Seorang anak bukanlah sesuatu
bahwa hanya ayah yang bisa mengklaim hak atas!

1405
01:46:47,958 --> 01:46:51,917
Anda menanggung begitu banyak rasa sakit
hanya untuk memberi saya identitas sebagai seorang ayah.

1406
01:46:52,083 --> 01:46:53,958
Saya harus memberi Anda kehormatan ini.

1407
01:47:24,125 --> 01:47:26,167
Sungguh kejutan, Abhi!
Apa itu?

1408
01:47:27,750 --> 01:47:29,917
Bahkan hasil pemindaian hanya akan dilakukan minggu depan.

1409
01:47:31,000 --> 01:47:33,292
Saya harap Anda sepenuhnya
jelas dan baik sekarang.

1410
01:47:36,375 --> 01:47:37,958
Bisakah kamu melakukan sesuatu untukku?

1411
01:47:38,500 --> 01:47:40,875

Tentu saja.
Saya siap membantu Anda.

1412
01:47:42,000 --> 01:47:43,625
Saya ingin aborsi, dokter.

1413
01:47:44,292 --> 01:47:45,375
Apa yang kamu katakan?

1414
01:47:45,833 --> 01:47:46,875
Ya, dokter.

1415
01:47:47,750 --> 01:47:49,809
Saya ingin menggugurkan bayi ini.

1416
01:47:49,833 --> 01:47:51,542
Ini bayimu!
Tidak.

1417
01:47:52,375 --> 01:47:53,542
Ini bukan bayi saya.

1418
01:47:54,292 --> 01:47:56,458
Jika saya pernah punya bayi ...

1419
01:47:57,208 --> 01:47:59,542
itu hanya akan menjadi milik suamiku.

1420
01:47:59,833 --> 01:48:03,042
Untuk seorang wanita,
menjadi ibu adalah hal yang paling penting.

1421
01:48:03,292 --> 01:48:04,625
Saya harap Anda akan mengerti itu.

1422
01:48:05,125 --> 01:48:06,500
Menjadi seorang ibu sudah cukup?

1423
01:48:08,042 --> 01:48:09,708
Saya harus murni baginya.

1424
01:48:10,542 --> 01:48:12,333
Saya ingin setia kepadanya.

1425
01:48:13,542 --> 01:48:14,934
Itu cukup bagiku.

1426
01:48:14,958 --> 01:48:16,375
Anda akan memiliki ahli waris.

1427
01:48:16,542 --> 01:48:18,332
Pohon keluarga Anda akan terputus.

1428
01:48:18,333 --> 01:48:19,333
Cukup, dokter.

1429
01:48:19,625 --> 01:48:22,042
Apakah ini yang Anda beri tahu semua pasien Anda?

1430
01:48:22,625 --> 01:48:24,083
Memiliki bayi bukanlah segalanya.

1431
01:48:24,792 --> 01:48:27,792
Saya tidak tahu bagaimana dia memperlakukan saya,
jika saya tidak punya bayi ini.

1432
01:48:29,167 --> 01:48:31,167
Tapi aku akan merawatnya lebih baik.

1433
01:48:31,542 --> 01:48:34,042
Kita bisa melakukan aborsi
hanya dengan izin suamimu.

1434
01:48:35,542 --> 01:48:37,792
Izin siapa yang Anda butuhkan
untuk melakukan ini padaku?

1435
01:48:39,125 --> 01:48:41,333
Saya tidak peduli apa yang Anda katakan padanya.

1436
01:48:42,542 --> 01:48:43,875
Saya tidak menginginkan ini.

1437
01:48:45,917 --> 01:48:47,750
Jika Anda ingin menyelamatkan diri ...

1438
01:48:48,625 --> 01:48:49,958
lakukan seperti yang saya katakan.

1439
01:48:51,042 --> 01:48:53,542
Selama bertahun-tahun, saya merindukan
merasakan sakit kontraksi.

1440
01:48:54,333 --> 01:48:56,333
Tapi aku tidak bisa mengatasi rasa sakit ini.

1441
01:50:13,875 --> 01:50:15,083
Apa yang bisa saya bantu?

1442
01:50:15,250 --> 01:50:16,417
Apakah Aravind pulang?

1443
01:50:16,625 --> 01:50:18,833
Dia baru saja pergi ke pabrik.
Kamu adalah...?

1444
01:50:19,125 --> 01:50:21,542
Namaku Guna.
Saya adalah teman sekelasnya di perguruan tinggi.

1445
01:50:21,833 --> 01:50:23,625
Dia memintaku untuk pulang hari ini.

1446
01:50:23,875 --> 01:50:25,333
Dia tidak menyebutkan apa pun.

1447
01:50:25,542 --> 01:50:27,042
Mohon tunggu...
Baik.

1448
01:50:37,500 --> 01:50:38,500
Siapa kamu orang?

1449
01:50:38,875 --> 01:50:40,583
Kenapa kamu masuk ke dalam?

1450
01:50:42,833 --> 01:50:43,768
Membantu!

1451
01:50:43,792 --> 01:50:45,042
Jangan berteriak.

1452
01:50:47,208 --> 01:50:49,083
Anda tidak bisa mengenali suara saya?

1453
01:50:50,750 --> 01:50:52,625
Anda mengatakan kami akan membuat kesepakatan selesai.

1454
01:50:53,125 --> 01:50:56,417
Jadi ... Kami datang kemari
selesaikan semuanya!

1455
01:51:07,792 --> 01:51:12,000
Yang kedua Anda katakan tidak
menginginkan bayi ini, kami tahu itu!

1456
01:51:12,542 --> 01:51:16,250
Anda akan memberi tahu kami kapan saja.

1457
01:51:17,167 --> 01:51:18,542
Anda membuat kesalahan.

1458
01:51:19,625 --> 01:51:21,375
Saya telah membuat kesalahan ...

1459
01:51:22,167 --> 01:51:25,833
Saya tidak memberi tahu suami saya atau Vetri
tentang ini.

1460
01:51:26,417 --> 01:51:27,958
Kami menebak sebanyak itu.

1461
01:51:31,000 --> 01:51:32,625
Selain itu, itu adalah bagian dari sensasi.

1462
01:51:37,917 --> 01:51:40,458
Karena saya emosional,
Saya akan memberi Anda satu kesempatan terakhir.

1463
01:51:47,833 --> 01:51:49,042
John?
Bicara padaku.

1464
01:51:49,250 --> 01:51:50,792
Dia keras kepala.

1465
01:51:51,250 --> 01:51:52,434
Anda harus berbicara dengannya.

1466
01:51:52,458 --> 01:51:54,167
Hidupkan pembicara.
Baik.

1467
01:51:56,000 --> 01:51:57,208
Abhi, lihat ...

1468
01:51:57,375 --> 01:52:00,417
Mari batalkan kesepakatannya.
Anda tidak perlu memberi kami uang.

1469
01:52:00,917 --> 01:52:03,958
Tapi kamu tidak boleh menyakiti bayinya.

1470
01:52:04,333 --> 01:52:06,917
Suamimu mungkin tidak

jadilah ayah bayinya ...

1471
01:52:08,083 --> 01:52:09,542
tapi kamu adalah ibu, kan?

1472
01:52:10,208 --> 01:52:14,875
Anda bisa hidup bahagia selamanya -
kamu, suamimu, bayimu, keluargamu.

1473
01:52:17,917 --> 01:52:19,708
Gaurav, cobalah.

1474
01:52:19,833 --> 01:52:21,333
Jika dia tidak bekerja sama,
habisi dia.

1475
01:52:22,000 --> 01:52:22,958
Sekarang beritahu saya!

1476
01:52:23,542 --> 01:52:25,458
Apakah kamu menginginkan bayinya, atau tidak?

1477
01:53:09,000 --> 01:53:10,000
Tuan?

1478
01:53:10,708 --> 01:53:12,208
Anda baru saja menembaknya?

1479
01:53:12,625 --> 01:53:14,208
Dia tahu semua detailnya.

1480
01:53:14,333 --> 01:53:15,934
Anda telah membunuh satu-satunya bukti yang kami miliki.

1481
01:53:15,958 --> 01:53:17,208
Bukti apa?

1482
01:53:18,042 --> 01:53:20,500
Demi bukti,
kami membiarkan semua orang lewat!

1483
01:53:21,000 --> 01:53:23,375
Dia tidak berguna bagi kita.
Biarkan dia mati!

1484
01:53:41,625 --> 01:53:42,625
Maaf pak.

1485
01:53:43,292 --> 01:53:46,875
Ketika petugas sedang menyelidiki dia,
apa tugas kita?

1486
01:53:47,250 --> 01:53:49,768
Kami harus menjaga pistolnya.
Kami ceroboh!

1487
01:53:49,792 --> 01:53:51,518
Dia mengambil pistol dan mulai menembaki kami!

1488
01:53:51,542 --> 01:53:54,167
Terima kasih tuhan, petugas itu menembak
dia dan menyelamatkan hidup kita.

1489
01:53:55,167 --> 01:53:56,125
Terima kasih Pak.

1490
01:53:56,625 --> 01:53:58,708
Tuan, ini sudah direkam sepenuhnya.

1491
01:54:00,917 --> 01:54:02,875
'Sepenuhnya' direkam, ya?
Ya pak.

1492
01:54:03,042 --> 01:54:05,167
Kamu bodoh!
Kamu katakan padaku sekarang.

1493
01:54:05,625 --> 01:54:07,542
Anda hanya membawanya lurus
dari departemen?

1494
01:54:07,708 --> 01:54:11,833
Anda harus memeriksa kondisi
peralatan, jika baterai diisi.

1495
01:54:12,250 --> 01:54:15,417
Itu perlu dilayani.
Dan Anda membawanya ke sini!

1496
01:54:16,125 --> 01:54:18,500
Sekarang ... hanya setengahnya yang tercatat!

1497
01:54:18,750 --> 01:54:21,292
Hanya sampai dia berbicara.
Itu tidak merekam ketika dia menembak kami!

1498
01:54:22,458 --> 01:54:23,417
Maaf pak.

1499
01:54:23,625 --> 01:54:24,875
Orang yang tidak berguna.

1500
01:54:25,333 --> 01:54:26,458
Saya keluar.

1501
01:54:31,875 --> 01:54:36,708
Pak, sistem ini memiliki rincian semua pasangan yang
menjalani inseminasi buatan di Varam Hospital.

1502
01:54:37,125 --> 01:54:38,976
Apakah ini dari database rumah sakit?
Ya pak.

1503
01:54:39,000 --> 01:54:40,518
Tuan, bukan hanya itu ...

1504
01:54:40,542 --> 01:54:44,750
Mereka telah meretas basis data semua
rumah sakit kesuburan di kota.

1505
01:54:51,250 --> 01:54:52,958
Ya, dokter?
Tuan Vetri ...

1506
01:54:53,458 --> 01:54:56,417
Kami baru saja mendapat laporan tentang
Tes DNA yang Anda minta.

1507
01:54:56,792 --> 01:55:01,417
DNA laki-laki dari tiga wanita yang sudah meninggal
janin bukan milik suami mereka.

1508
01:55:02,292 --> 01:55:04,351
Saya tahu, dokter.
Satu lagi berita mengejutkan ...

1509
01:55:04,375 --> 01:55:08,500
Ketiga DNA laki-laki adalah milik
kepada orang yang sama.

1510
01:55:09,583 --> 01:55:12,292
Bahkan jika itu legal,
ketiganya mengalami kematian yang tidak wajar.

1511
01:55:13,208 --> 01:55:17,000
Jika kami periksa dengan dokter yang merawat mereka, atau
bank sperma yang menyediakan sel sperma ...

1512
01:55:17,292 --> 01:55:19,000
kita akan tahu detailnya.

1513
01:55:39,125 --> 01:55:40,101
Apa namanya?

1514
01:55:40,125 --> 01:55:41,333
John Mathew, Pak.

1515
01:55:41,500 --> 01:55:42,708
Maksudku nama istrimu.

1516
01:55:43,208 --> 01:55:44,750
Sujitha, pak.
Dia seorang dokter.

1517
01:55:44,875 --> 01:55:46,667
Istri seorang dokter,
dan Anda adalah perwakilan medis?

1518
01:55:46,792 --> 01:55:48,351
Haruskah menjadi pernikahan cinta?

1519
01:55:48,375 --> 01:55:49,268
Ya pak.

1520
01:55:49,292 --> 01:55:51,542
Sudah berapa lama dia hilang?
Dua hari terakhir, Pak.

1521
01:55:51,708 --> 01:55:54,268
Pertama, ajukan file F.I.R.
Saya akan mengurus sisanya.

1522

01:55:54,292 --> 01:55:57,208
Tuan, tolong tuan.
Temukan saja dia entah bagaimana.

1523
01:56:11,583 --> 01:56:13,792
Ya, inseminasi buatan.

1524
01:56:14,125 --> 01:56:17,083
Sebagai seorang dokter, saya telah melakukan ini untuk itu
banyak orang, dengan atau tanpa persetujuan.

1525
01:56:17,625 --> 01:56:19,184
Saya harus membantu diri saya sendiri juga.

1526
01:56:19,208 --> 01:56:21,625
Suji ... aku ingin bayi bersamamu.

1527
01:56:22,625 --> 01:56:24,792
Saya ingin dia memanggil saya 'ayah'.

1528
01:56:27,708 --> 01:56:29,851
Kenapa aku mau
memiliki bayi seperti 'kamu'?

1529
01:56:29,875 --> 01:56:33,083
Saya akan memiliki jenis anak yang saya inginkan.

1530
01:56:33,208 --> 01:56:34,018
Mengerti?

1531
01:56:34,042 --> 01:56:37,333
Anda ingin saya menjadi budak
kepada suami dengan memiliki bayi Anda?

1532
01:56:37,750 --> 01:56:42,417
Saya tidak butuh suami, juga tidak punya
untuk tidur dengan orang lain untuk memiliki bayi.

1533
01:56:43,708 --> 01:56:46,934
Saya hanya butuh 23 kromosom orang asing.

1534
01:56:46,958 --> 01:56:48,042
Tidak, Suji ...

1535
01:56:49,625 --> 01:56:50,625
Jangan lakukan ini.

1536
01:56:51,583 --> 01:56:53,542
Saya ingin bayi 'kita'.
Tidak mungkin.

1537
01:56:54,250 --> 01:56:55,250
Ceraiilah aku, kalau begitu.

1538
01:56:55,875 --> 01:56:57,417
Anda bisa menjadi ayah dalam catatan,
jika kamu mau.

1539
01:57:00,875 --> 01:57:02,125
Saya ingin menjadi seorang ayah.

1540
01:57:03,375 --> 01:57:04,542
Saya ingin menjadi seorang ayah.

1541
01:57:08,333 --> 01:57:11,167
Siapa kamu untuk memutuskan jika
Saya harus menjadi ayah atau tidak?

1542
01:57:11,292 --> 01:57:12,833
Kamu curang curang!

1543
01:57:19,542 --> 01:57:25,042
Bukankah aku sudah memberitahumu?
Uang adalah titik awal bagi kita semua.

1544
01:57:25,375 --> 01:57:26,167
Halo.

1545
01:57:33,542 --> 01:57:35,417
Saya ingin menjadi seorang ayah.

1546
01:57:42,750 --> 01:57:44,351
Visinya sekarang jelas.

1547
01:57:44,375 --> 01:57:48,184
Saya perlu tahu tentang perwakilan medis
yang memasok obat-obatan kesuburan ke Rumah Sakit Varam.

1548
01:57:48,208 --> 01:57:48,976
Oke, tuan.

1549
01:57:49,000 --> 01:57:50,375
Ravi ...
Tuan?

1550
01:57:51,500 --> 01:57:55,083
2009 ... menjelang Natal.
Itu 24 Desember.

1551
01:57:55,375 --> 01:57:59,351
Seorang pria bernama John Mathew datang ke kantor polisi R-6
untuk mendaftarkan kasus tentang istrinya yang hilang.

1552
01:57:59,375 --> 01:58:02,851
Saya perlu alamatnya dan detail lengkapnya
tentang pekerjaannya saat ini.
Mendapatkan.

1553
01:58:02,875 --> 01:58:04,250
Tuan!
Tuan, bagaimana denganmu?

1554
01:58:05,083 --> 01:58:07,208
Rumah Sakit Varam.
Tulasi.

1555
01:58:11,542 --> 01:58:14,042
Untuk pasangan di AS
yang tidak bisa punya anak ...

1556
01:58:14,167 --> 01:58:18,333
Saya telah mengobati banyak pasien dengan sukses
menggunakan sel sperma orang lain!

1557
01:58:19,125 --> 01:58:22,250
Tetapi di sini di India, semua orang berpikir
tentang adalah 'bayi saya' dan 'pewaris saya'.

1558
01:58:23,000 --> 01:58:25,333
Mereka idiot sentimental
tenggelam dalam budaya mereka.

1559
01:58:25,500 --> 01:58:27,851
Mereka akan menolak untuk digunakan
sel sperma orang lain.

1560
01:58:27,875 --> 01:58:30,226
Hanya sepuluh dari seratus
akan setuju untuk itu.

1561
01:58:30,250 --> 01:58:32,542
Jika kita melakukan ini pada sepuluh orang,
itu bukan bisnis.

1562
01:58:32,875 --> 01:58:35,167
Ketika kami melakukannya untuk seratus orang,
itu bisnis!

1563
01:58:36,125 --> 01:58:41,958
Janin terbentuk ketika 23 kromosom
untaian sekering laki-laki dengan perempuan.

1564
01:58:42,083 --> 01:58:45,375
Dan memilih 23 laki-laki
untaian kromosom ...

1565
01:58:46,083 --> 01:58:48,250
Kita harus memutuskan itu.

1566
01:58:48,417 --> 01:58:49,957
Kami adalah para dewa!

1567
01:58:49,958 --> 01:58:52,083
Dan ini 'Operasi 23'.

1568
01:58:52,667 --> 01:58:54,167
Itu urusan kita.

1569
01:58:54,333 --> 01:58:56,500
Kami telah melakukan ini pada banyak orang
selama bertahun-tahun.

1570
01:58:57,000 --> 01:58:58,809
Kami tidak pernah punya masalah.

1571
01:58:58,833 --> 01:59:01,059
Tetapi sekarang tiga klien telah meninggal
karena kamu.

1572
01:59:01,083 --> 01:59:02,167
Anda punya bukti?

1573

01:59:04,250 --> 01:59:05,333
Kirim dia masuk.

1574
01:59:09,125 --> 01:59:10,083
Ya pak?

1575
01:59:11,333 --> 01:59:14,125
Dia asisten dari bank sperma.
Anda harus mengenalnya!

1576
01:59:15,083 --> 01:59:17,874
Tidak diketahui pasien,
kami menyimpan sperma di Storage Number 23 ...

1577
01:59:17,875 --> 01:59:22,726
Anda menukarnya dengan sperma Anda
secara ilegal, di tempat sperma kita,

1578
01:59:22,750 --> 01:59:24,750
dan memeras mereka.

1579
01:59:25,500 --> 01:59:27,708
Anda telah mencuri klien
data melalui dia.

1580
01:59:27,833 --> 01:59:30,476
Tanpa sepengetahuan kami, Anda sudah
secara emosional memeras para pasien.

1581
01:59:30,500 --> 01:59:33,167
Apa yang kami lakukan adalah kejahatan kerah putih.

1582
01:59:33,375 --> 01:59:36,018
Jangan sampai kita ketahuan
karena tindakanmu.

1583
01:59:36,042 --> 01:59:37,083
Jika saya menolak?

1584
01:59:38,042 --> 01:59:40,500
Ada banyak sekali alasan
di bidang medis.

1585
01:59:40,792 --> 01:59:44,500
Kami tahu cara menenun jalan keluar darinya.

1586
01:59:45,708 --> 01:59:48,000
Jika Anda melakukan
kejahatan kerah putih ...

1587
01:59:48,500 --> 01:59:50,292
Apa yang akan saya lakukan ...

1588
01:59:52,125 --> 01:59:53,750
adalah kejahatan kerah merah!

1589
02:00:08,958 --> 02:00:11,375
Jangan lupa untuk membawa laporan pemindaian.
Baik.

1590
02:00:11,792 --> 02:00:13,184
Saya harus bertemu Dr. Tulasi.

1591
02:00:13,208 --> 02:00:15,726
Dia sedang rapat dengan Dekan.
Tunggu saja di sini, Pak.

1592
02:00:15,750 --> 02:00:16,708
Terima kasih.

1593
02:01:07,542 --> 02:01:12,875
Beberapa dokter melakukan inseminasi buatan ilegal
perawatan, dan kode yang mereka gunakan untuk itu ...

1594
02:01:13,958 --> 02:01:14,708
Dua puluh tiga.

1595
02:01:14,958 --> 02:01:18,458
Tim pemeras ini
menggunakannya untuk memanfaatkan mereka.

1596
02:01:18,708 --> 02:01:21,226
Uang uang uang!
Uang menghasilkan semuanya.

1597
02:01:21,250 --> 02:01:25,518
Semua baik-baik saja, kakak iparmu,
Abhinaya, dia meninggal karena pemerasan?

1598
02:01:25,542 --> 02:01:26,476
Tidak!

1599
02:01:26,500 --> 02:01:32,458
Dia adalah wanita kelas menengah biasa yang dikendarai oleh
tekanan masyarakat untuk memiliki bayi ...

1600
02:01:32,708 --> 02:01:38,250
yang disalahgunakan oleh beberapa dokter sepertimu.
Begitulah cara Mrs. Abhinaya terbunuh.

1601
02:01:40,125 --> 02:01:40,875
Maaf pak.

1602
02:01:41,000 --> 02:01:43,750
Jangan salahkan pertumbuhan ilmu kedokteran.

1603
02:01:45,750 --> 02:01:47,292
Ilmu kedokteran apa?

1604
02:01:47,958 --> 02:01:51,750
Jika mengetahui jenis kelamin bayi sebelum lahir
adalah ilmu kedokteran ...

1605
02:01:52,125 --> 02:01:55,083
menggugurkan bayi jika itu perempuan,
apakah itu kemajuan?

1606
02:01:55,583 --> 02:01:57,833
Tidak!
Ini adalah kejahatan medis.

1607
02:01:59,042 --> 02:02:03,750
Jika kelahiran bayi akan membahayakan
ibu, membuatnya dibatalkan adalah ilmu kedokteran.

1608
02:02:03,875 --> 02:02:10,000
Tapi, ketika orang mendapat cinta dan nafsu bercampur
dan melakukan aborsi untuk menyelamatkan muka?

1609
02:02:11,125 --> 02:02:12,833
Ini adalah kejahatan medis.

1610
02:02:13,000 --> 02:02:14,226
Demikian pula...

1611
02:02:14,250 --> 02:02:18,958
Secara hukum memiliki bayi melalui tabung tes atau
metode injeksi ... itulah ilmu kedokteran.

1612
02:02:19,167 --> 02:02:21,625
Tapi...
Ini adalah kejahatan medis!

1613
02:02:25,875 --> 02:02:28,208
Kami melihat para dokter seperti dewa.

1614
02:02:28,667 --> 02:02:31,000
Karena mereka menyelamatkan nyawa.

1615
02:02:31,875 --> 02:02:33,625
Bukan karena mereka membunuh nyawa.

1616
02:02:36,833 --> 02:02:39,750
Jika kita perlu mengetahuinya
dokter yang beroperasi secara ilegal ..

1617
02:02:39,875 --> 02:02:42,333
Kita harus menangkap seluruh tim
yang memeras para pasien.

1618
02:02:42,500 --> 02:02:44,750
Ini adalah bukti kami untuk mengarah pada mereka.

1619
02:02:45,125 --> 02:02:46,851
Mereka berempat adalah yatim piatu.

1620
02:02:46,875 --> 02:02:50,833
Mereka tidak tumbuh di rumah yang sama,
mereka bekerja bersama sekarang.

1621

02:02:51,208 --> 02:02:53,875
Keempat orang ini bekerja di bagian medis
departemen bertanggung jawab untuk semuanya.

1622
02:03:03,458 --> 02:03:04,458
Permisi tuan.

1623
02:03:05,333 --> 02:03:08,625
Jadi Vetri, apakah kamu senang itu?
Anda akan menutup kasus ini?

1624
02:03:08,792 --> 02:03:10,542
Anda hampir di dekat saya.

1625
02:03:10,792 --> 02:03:13,351
Jika kamu tidak ingin tertangkap,
lari, John Matthew!

1626
02:03:13,375 --> 02:03:14,875
Jangan mencoba menangkapku.

1627
02:03:15,250 --> 02:03:17,167
Kamu kehilangan istrimu, bukan?

1628
02:03:17,333 --> 02:03:19,309
Dia tidak tahan untuk tinggal bersamamu,
jadi dia pergi.

1629
02:03:19,333 --> 02:03:22,809
Saya tidak kehilangan istri saya, Vetri ...
Saya menyingkirkannya!

1630
02:03:22,833 --> 02:03:24,500
Dimana kamu?

1631
02:03:24,667 --> 02:03:27,417
Pertama, kamu datang setelah dokter.
Sekarang kamu mengejarku.

1632
02:03:27,625 --> 02:03:29,500
Tapi apakah Anda melihat istri Anda di rumah sakit?

1633
02:03:29,958 --> 02:03:31,601
Maksud saya, calon Anda, Thendral.

1634
02:03:31,625 --> 02:03:33,167
Apa maksudmu?

1635
02:03:34,083 --> 02:03:36,018
Jangan mengejarku,
dan akhirnya kehilangan dia!

1636
02:03:36,042 --> 02:03:37,976
Maksud saya, dia perlahan-lahan sekarat.

1637
02:03:38,000 --> 02:03:39,768
Dimana dia?

1638
02:03:39,792 --> 02:03:41,000
Dua puluh tiga!

1639
02:03:44,042 --> 02:03:44,875
Kotoran!

1640
02:04:05,583 --> 02:04:06,875
Dua puluh tiga!

1641
02:04:15,375 --> 02:04:16,583
Thendral!

1642
02:04:20,750 --> 02:04:22,042
Thendral!

1643
02:04:24,625 --> 02:04:25,583
Kotoran.

1644
02:04:30,375 --> 02:04:31,458
Thendral?

1645
02:04:34,375 --> 02:04:35,375
Thendral?

1646
02:04:35,583 --> 02:04:36,708
Thendral!

1647
02:04:56,583 --> 02:04:57,625
Thendral ...

1648
02:06:41,458 --> 02:06:43,375
Hei!
Tenang, kawan!

1649
02:06:45,750 --> 02:06:47,042
Botulinium doxilin.

1650
02:06:47,458 --> 02:06:49,101
Lambat dan tidak menyakitkan.

1651
02:06:49,125 --> 02:06:53,208
Menyerang sistem pernapasan Anda
lumpuh, dan akhirnya mati.

1652
02:06:54,042 --> 02:06:56,167
Saat pulsa Anda turun ...

1653
02:06:59,250 --> 02:07:01,083
Lampu menyala, Vetri.

1654
02:07:14,750 --> 02:07:17,250
Saya bukan hanya terlatih secara medis, Vetri ...

1655
02:07:17,667 --> 02:07:19,667
tetapi juga dilatih secara fisik.

1656
02:08:14,750 --> 02:08:16,958
Seharusnya aku membunuhmu
ketika saya punya kesempatan.

1657
02:08:33,875 --> 02:08:39,000
Saat aku melihat kakak iparmu di
Varam Hospital, saya telah memutuskan saat itu.

1658
02:08:40,000 --> 02:08:44,750
Bahwa aku akan menjadi ayah bayinya
yang tumbuh di dalam dirinya.

1659
02:08:46,083 --> 02:08:47,875
Hanya teman saya yang menginginkan uang.

1660
02:08:48,750 --> 02:08:51,208
Untuk saya,
itu adalah ikatan emosional.

1661
02:08:51,458 --> 02:08:53,042
Iya nih!

1662
02:08:53,333 --> 02:08:55,874
Dia memutuskan untuk melakukan aborsi tiba-tiba ...
seperti itu!

1663
02:08:55,875 --> 02:08:58,833
Siapa dia untuk membunuh bayiku?
Hah?

1664
02:08:59,042 --> 02:09:00,792
Itu sebabnya saya berdarah membunuhnya.

1665
02:09:55,708 --> 02:09:58,833
Setiap penjahat memiliki miliknya sendiri
pembenaran untuk melakukan kesalahan.

1666
02:09:59,875 --> 02:10:02,708
Tetapi itu tidak berarti
dia tidak bersalah.

1667
02:10:03,458 --> 02:10:06,875
Mereka bilang seorang wanita sudah lengkap
hanya ketika dia menjadi seorang ibu.

1668
02:10:07,792 --> 02:10:10,500
Tetapi ada banyak orang
di dunia ini tanpa anak-anak.

1669
02:10:11,250 --> 02:10:16,750
Untuk berpikir mereka telah menyalahgunakan ilmu kedokteran
yang bisa membebaskan mereka dari rasa sakit mereka ...

1670
02:10:17,167 --> 02:10:18,542
Menakutkan!

1671
02:10:19,500 --> 02:10:22,167
Kami berbicara tentang orang tua yang tidak memiliki anak.

1672
02:10:22,625 --> 02:10:25,125
Tetapi ada begitu banyak anak tanpa orang tua.

1673
02:10:25,625 --> 02:10:27,833
Apakah mereka memiliki solusi medis?

1674
02:13:50,500 --> 02:13:52,708
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
