1
00:00:03,405 --> 00:00:07,575
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:02:33,430 --> 00:02:36,516
Mari kita lakukan sebuah batu tulis.

3
00:02:37,934 --> 00:02:43,648
<i> Ini adalah adegan terakhir dari
Excalibur 4: Batang di Batu. </ I>

4
00:02:44,149 --> 00:02:45,984
Aku hanya ingin memberitahu kalian semua -

5
00:02:46,151 --> 00:02:49,571
bahwa saya telah mengambil sebuah pinjaman besar
untuk membiayai film ini.

6
00:02:49,654 --> 00:02:55,869
Ibuku, nenekku dan mantan istriku '
mantan ibu bertindak sebagai penjamin.

7
00:02:56,828 --> 00:02:59,038
Terimakasih semuanya...

8
00:02:59,205 --> 00:03:02,375
Pesta bungkus dibatalkan
Kesal

9
00:03:04,461 --> 00:03:10,216
Kurre, bagaimana akting saya?
Kurasa aku menemukan fokus yang tepat.

10
00:03:10,341 --> 00:03:12,594
Itu adalah penggambaran yang tajam.

11
00:03:14,596 --> 00:03:17,056
Kurre, tunggu.

12
00:03:17,223 --> 00:03:22,145
<i> Di sini 'draft poster untuk
Excalibur 3: Batang di Batu. </ I>

13
00:03:22,312 --> 00:03:28,234
Tidak buruk, eh 
Anda bisa melihat troll,
kanibal dan penyihir.

14
00:03:28,485 --> 00:03:31,237
<i> Ini adalah Excalibur 4.
- Apa? </ I>

15
00: 03: 31,780 - & gt: 00: 03: 36,201
<i> Dua yang pertama adalah Excalibur dan
Excalibur 2: Kembalinya Sang Raja. </ I>

16
00:03:36,451 --> 00:03:39,204
<i> Kembalinya G-String?
- Raja. </ I>

17
00:03:39,662 --> 00:03:42,457
<i> Kembalinya Dingaling. </ i>

18
00:03:43,666 --> 00:03:46,544
Ini akan luar biasa. 
Ini bagus.

19
00:03:46,711 --> 00:03:49,631
Tomi Paatelainen
berjanji untuk bekerja untuk kita.

20
00:03:49,798 --> 00:03:53,843
Dia seorang desainer grafis hebat.
Dia menikahi Stina kami.

21
00:03:53,927 --> 00:03:57,097
Sekarang mereka hidup
di vila kami di Kallvik.

22
00:03:59,099 --> 00:04:02,644
<i> Anda lovade untuk memperbaiki pondok.
- Saya sibuk. </ I>

23
00:04:02,811 --> 00:04:06,106
Kamu selalu seperti itu
Kamu tidak melakukan apapun

24
00:04:06,439 --> 00:04:11,152
<i> Hei, saya sedang bekerja. 
Saya harus membuat
poster untuk Excalibur. </ i>

25
00:04:11,319 --> 00:04:18,993
Ayahmu sedang bernapas di leherku.
- Kemudian menyewa dekorator.

26
00:04:19,160 --> 00:04:22,372
Saya tidak tahu ada pembangun.

27
00:04:28,628 --> 00:04:33,091
<i> Pertanyaan dari direktori 
Dapatkah saya membantu Anda?
- Mauri M h nen, Tyrn v . </ I>

28
00:04:33,258 --> 00:04:37,387
<i> Ini adalah master builder
bernama Monkki M h nen. </ i>

29
00:04:37,470 --> 00:04:41,266
<i> Mungkin nama profesional.
- Letakkan aku lewat. </ I>

30
00:04:41,349 --> 00:04:44,144
<i> sebentar saja.
- Halo? </ I>

31
00:04:45,061 --> 00:04:51,151
<i> Ini Tomi Paatelainen, hai.
- kamu tusukan kecil 
Ada apa? </ I>

32
00:04:51,359 --> 00:04:56,364
Saya dalam bisnis iklan.
Poster film dan desain grafis.

33
00:04:56,698 --> 00:05:00,493
Dengar, apa masih kamu lakukan?
pekerjaan renovasi?

34
00:05:02,996 --> 00:05:06,082
Tempat ini busuk.
Itu harus dirobohkan.

35
00:05:06,207 --> 00:05:10,044
Ini adalah villa keluarga kami.
Seseorang harus menghormati sejarah ...

36
00:05:10,211 --> 00:05:13,131
Tidakkah kamu mengajari ayahmu bercinta?

37
00:05:13,757 --> 00:05:16,551
Apa aku tidak diijinkan
mengintip di dalam dinding?

38
00:05:16,718 --> 00:05:20,180
Stina, biar Monkki memeriksa bangunannya.

39
00:05:20,346 --> 00:05:23,183
Mari kita lihat strukturnya.

40
00:05:26,311 --> 00:05:30,148
Sial batu bata dan fuck saya dengan itu.
Selalu seperti ini.

41
00:05:33,109 --> 00:05:37,238
Nah, apa yang kamu lihat?
- ini penuh omong kosong

42
00:05:40,283 --> 00:05:42,452
Apakah kamu menciumnya

43
00:05:50,251 --> 00:05:53,421
Gitar bass lama kamu
Sudahkah kamu bermain baru-baru ini?

44
00:05:56,049 --> 00:06:00,595
Apa artinya ini?
- Kami teman band lama.

45
00:06:00,762 --> 00:06:04,766
Monkki adalah drummer Cobra.
- Seharusnya aku tahu

46
00:06:04,891 --> 00:06:09,062
Hei, sapi. 
Tidak tahu
Seberapa bagus bassist suami anda?

47
00:06:10,772 --> 00:06:13,525
Waktunya membuat lubang.

48
00:06:13,983 --> 00:06:17,862
Kami meminta Anda di sini untuk memperbaiki pondok.

49
00:06:18,863 --> 00:06:22,992
Anda bisa tidur di sauna kami.
- Baiklah.

50
00:06:25,620 --> 00:06:29,624
Untuk pondok saya pikir ...
Tolong, lihatlah.

51
00:06:29,833 --> 00:06:32,168
Wallpaper bergaya lima puluhan -

52
00:06:32,419 --> 00:06:36,131
langit-langit panel putih
dan tirai dari kain ini.

53
00:06:36,339 --> 00:06:41,302
Kotoran! 
Bunga itu menyengatku!
Sialan ...

54
00:06:41,928 --> 00:06:45,723
Tomi, saya punya panci dan wajan di van saya.
- Panci dan wajan?

55
00:06:46,015 --> 00:06:50,228
Drum? 
Sangat?

56
00:06:50,395 --> 00:06:53,732
Mari kita menempatkan mereka di pondok.
Mereka akan cocok di sana.

57
00:06:54,232 --> 00:06:58,528
Dia 'tak tertahankan oaf.
Dia tidak mendengarkan dan memanggil saya sapi.

58
00:06:58,653 --> 00:07:01,740
Darling Stina,
dia adalah orang dari orang-orang

59
00:07:02,073 --> 00:07:04,868
Anda harus berusaha bersikap baik kepadanya.

60

00:07:09,748 --> 00:07:12,625
Anda lupa brosurnya
di teras.

61
00:07:13,001 --> 00:07:17,964
<i> Ini akan menjadi j ttekiva jika Anda bisa membuatnya
pondok sedikit lebih keren ... </ i>

62
00:07:18,047 --> 00:07:21,551
Oke, tapi aku butuh
penuh bir.

63
00:07:21,718 --> 00:07:25,305
Apakah Anda akan membawanya
sekarang atau segera

64
00:07:25,388 --> 00:07:27,474
<i> Javisst, tentu saja. </ i>

65
00:08:01,925 --> 00:08:04,803
<i> Vad adalah itu? 
Saya kaget. </ I>

66
00:08:05,386 --> 00:08:09,307
Bagus double bass drumming. 
Mendengarkan.

67
00:08:12,102 --> 00:08:16,731
Aku yakin dia tidak akan bermain
Sudah lama usianya.

68
00:08:55,603 --> 00:09:00,984
<i> "Dia tidak akan bermain lama."
Dia 'tak kenal lelah ... grottman. </ I>

69
00:09:01,401 --> 00:09:04,863
<i> Apa itu grottman dalam bahasa Finlandia?
- Seorang manusia gua. </ I>

70
00:09:13,329 --> 00:09:18,001
Kedengarannya sangat bagus.
Anda selalu memiliki suara drum yang bagus.

71
00:09:18,126 --> 00:09:20,712
Betul.
- Apakah ini set drum tua?

72
00:09:22,297 --> 00:09:26,718
Stina bertanya padaku ...
atau lebih tepatnya menyuruh saya untuk bertanya kepada Anda -

73
00:09:26,926 --> 00:09:29,429
kapan kamu akan mulai
kerjamu?

74
00:09:29,721 --> 00:09:32,599
Apakah ini kamp kerja paksa?
- Tentu saja tidak.

75
00:09:32,807 --> 00:09:36,978
Tidak ada tekanan dari saya.
- Berapa banyak yang akan Anda bayar?

76
00:09:37,103 --> 00:09:40,523
Tentu kita akan membayar kamu.
Berapa tarif per jammu?

77
00:09:40,690 --> 00:09:45,403
Apa menurutmu aku akan menghitung jam?
- Tentu saja tidak.

78
00:09:45,570 --> 00:09:49,616
Ini seribu euro per hari. 
Uang tunai
- Itu cukup banyak.

79
00:09:50,450 --> 00:09:56,331
Hei, ayo, compadre.
Wanita tua Anda sudah terisi

80
00:10:00,168 --> 00:10:02,462
Apa ini buluh sial?

81
00:10:03,546 --> 00:10:07,008
Ini pasta kerang.
- Sialan, kamu trollop!

82
00:10:07,175 --> 00:10:11,221
Aku ingin kue dan sosis gembala
sebelum aku mati kelaparan.

83
00:10:11,304 --> 00:10:14,057
Dan bawakan saya barang-barang yang sulit.

84
00:10:15,767 --> 00:10:18,394
Di ganda

85
00:10:20,313 --> 00:10:23,942
Hei, Monkki. 
Kasihan
- "kasihanilah."

86
00:10:24,109 --> 00:10:27,904
Beri aku beberapa sub.
Saya ingin uang muka pada upah.

87
00:10:28,113 --> 00:10:33,785
... 5.800, 5.900, 6.000.

88
00:10:34,953 --> 00:10:39,499
Apakah pondoknya akan siap
pada waktunya untuk pesta lobster kami?

89
00:10:43,711 --> 00:10:46,923
Aku punya beberapa
pilihan wallpaper

90
00:10:49,592 --> 00:10:52,637
Beri aku minuman keras

91
00:11:23,001 --> 00:11:26,629
Sekarang dia berhenti.
- Saya ketakutan.

92
00:11:27,714 --> 00:11:32,552
<i> Anda akan pergi ke Helsinki besok.
Aku terjebak di sini dengan pria monyet itu. </ I>

93
00:11:37,640 --> 00:11:40,101
Semuanya akan baik-baik saja.

94
00:12:02,499 --> 00:12:04,417
Apakah itu melalui?

95
00:12:04,626 --> 00:12:07,504
Apa? 
Apakah kamu shagging

96
00:12:07,754 --> 00:12:09,964
Yuck.

97
00:12:26,773 --> 00:12:28,817
<i> Itu terbakar! </ i>

98
00:12:30,276 --> 00:12:32,654
<i> pantatku terbakar! </ i>

99
00:13:10,275 --> 00:13:12,902
<i> Toni Paatelainen. 
Tinggalkan pesan. </ I>

100
00:13:13,069 --> 00:13:16,489
<i> Ini jag. 
Dengar, Tomi ... </ i>

101
00:13:17,198 --> 00:13:20,910
M h nen ada di toilet kami.
Untungnya, dia pergi sekarang.

102
00:13:20,994 --> 00:13:25,999
<i> Dia mengambil uang kita.
Kuharap dia tidak datang ke baka. </ I>

103
00:13:32,130 --> 00:13:35,508
Ada apa, Stina?
Apakah kamu sakit?

104
00:13:35,633 --> 00:13:38,261
Tidak, semuanya baik-baik saja.

105
00:13:57,489 --> 00:13:59,657
Ayo main "Binatang Liar".

106
00:14:53,086 --> 00:14:56,631
Wanita cantik di laut!

107
00:15:05,807 --> 00:15:09,936
Apakah Anda memiliki Coca-Cola?
Saya tidak bisa minum ini secara langsung.

108
00:15:16,234 --> 00:15:19,696
Stina, mereka benar-benar orang baik.

109
00:15:01,030 --> 00:15:26,494
Gerhard Rihmakallo adalah
seorang ahli jamur Jerman -

110
00:15:27,328 --> 00:15:29,581
yang pindah ke Finlandia di tahun 80an.

111
00:15:29,748 --> 00:15:32,542
Nama aslinya adalah
Gerhard ScheiBenhaus.

112
00:15:5267 -> 00: 15: 35,170
Dia 'raja riff.

113
00:15:37: 33.338 -> 00: 15: 40,675
Dan penyanyi tersebut,
David Foster alias Tapio M kinen -

114
00:15:40,759 --> 00:15:43,219
adalah teman sekolahku yang dulu.

115
00:15:43,386 --> 00:15:48,308
Dia 'bekerja untuk kotamadya
Tyrn v , menandai garis baseball.

116
00:15:50,769 --> 00:15:56,274
Bagaimana Anda mengenal mereka?
- Mereka adalah Cobra.

117
00:15:59,319 --> 00:16:03,239
Gerhard, kau otaknya
di band kamu

118
00:16:03,490 --> 00:16:05,867
Anda tampak seperti orang yang cerdas.

119
00:16:07,660 --> 00:16:10,747
<i> Apakah kamu mengerti bahasa Swedia?
Talar du svenska? </ I>

120
00:16:12,665 --> 00:16:15,210
Oke, mari kita coba bahasa jerman

121
00:16:43,154 --> 00:16:44,864
<i> Hj lp! </ i>

122
00:17:05,510 --> 00:17:08,847
Ini adalah lagu baru,
"David's On Fire".

123

00:17:09,389 --> 00:17:12,851
Ini dimulai dengan riff gitar besar.

124
00:17:13,560 --> 00:17:17,105
Drum dimulai dengan gong.
Dan itu mengagumkan -

125
00:17:17,313 --> 00:17:20,108
untuk memiliki bassist kami bermain dengan kami.

126
00:18:21,461 --> 00:18:26,633
Sekarang perjalanannya sangat bagus
bahwa saya bisa menggunakan bir

127
00:18:26,883 --> 00:18:34,390
<i> Berfungsi dengan tradisi kita
pesta lobster di Kallvik. </ i>

128
00:18:34,682 --> 00:18:39,646
Saya telah mengundang beberapa hal penting
rekan kerja sama untuk bergabung dengan kami.

129
00:18:39,771 --> 00:18:42,524
Inilah 'sutradara film
dan sayangku -

130
00:18:42,607 --> 00:18:45,735
Kurt "KurreKurre" von Riikonen.

131
00:18:45,902 --> 00:18:51,908
<i> Mungkin Anda bisa mengatakan sesuatu tentang
film baru yang fantastis, Excalibur 3. </ i>

132
00:18:53,535 --> 00:18:55,453
Empat.

133
00:18:58,540 --> 00:19:05,463
Genre film ini bukan hanya sci-fi.
Ada juga sedikit fantasi.

134
00:19:06,172 --> 00:19:08,925
<i> Dan ini sayangku v n - </ i>

135
00:19:09,384 --> 00:19:14,264
pemimpin redaksi dari
Sensasionalis, Julle Rekola.

136
00:19:18,017 --> 00:19:22,731
Aku sudah punya waktu lama dengan Julle.
Kerja sama kami sangat hebat.

137
00:19:22,939 --> 00:19:26,651
Kalle, Kurre dan semua orang -

138
00:19:26,860 --> 00:19:31,030
itu selalu sangat menyenangkan
untuk berada bersama pria pria sejati -

139
00:19:32,115 --> 00:19:35,910
apakah di darat, laut atau udara.

140
00:19:36,786 --> 00:19:39,873
<i> Sk l, semuanya 
Untuk udang karang. </ I>

141
00:20:00,560 --> 00:20:03,521
Sekarang aku merasa kita harus bermain "Kadal".

142
00:20:11,529 --> 00:20:13,865
<i> Apa helvete ini? </ i>

143
00:20:40,225 --> 00:20:43,895
Siapa kamu?

144
00:20:44,562 --> 00:20:46,689
Kamu tidak punya ...

145
00:20:47,440 --> 00:20:50,151
Hei, orang Swedia. 
Tutup mulutnya.

146
00:20:50,276 --> 00:20:55,490
Tidakkah kamu mendengar apa yang David katakan?
Dia berkata "hush".

147
00:20:56,157 --> 00:21:00,078
David, silakan saja.
- Gerhard, ada yang ingin kau katakan

148
00:21:00,203 --> 00:21:04,749
Silakan, Gerhard.
- Ayo mainkan "Fireball".

149
00:21:19,013 --> 00:21:23,601
<i> Sayang saya, lilla Stina sekarang akan datang
dengan saya untuk membicarakan masa depan Anda. </ i>

150
00:21:23,727 --> 00:21:28,398
<i> Dan aku akan memberikan Excalibur itu
poster ke desainer grafis yang bagus. </ i>

151
00:21:28,898 --> 00:21:32,193
Dan Tomi ... kamu dipecat.

152
00:21:32,444 --> 00:21:36,823
Kamu punya dua hari
untuk menyingkirkan penjahat itu.

153
00:21:50,170 --> 00:21:55,592
<i> Minum sedikit air.
Sekarang kita akan tenang ... </ i>

154
00:22:15,445 --> 00:22:17,530
Apa yang kamu pikirkan?

155
00:22:18,490 --> 00:22:21,076
Istriku sudah pergi.

156
00:22:22,827 --> 00:22:27,165
Jangan khawatir
Sekarang kita bisa berlatih dengan damai.

157
00:22:28,416 --> 00:22:32,378
Lihat, itu Joli Kulit,
Mullethead dan Stud.

158
00:22:32,879 --> 00:22:35,423
Tapi dimana 'Spunk?

159
00:22:35,632 --> 00:22:38,885
Itu dia! 
Spunk akan datang!

160
00:22:43,389 --> 00:22:47,852
DUA HARI KEMUDIAN

161
00:23:00,824 --> 00:23:03,451
<i> Apa helvete itu? </ i>

162
00:23:03,535 --> 00:23:07,497
Mereka hanya menyiapkan perlengkapannya.
Pesta itu besok.

163
00:23:31,271 --> 00:23:34,149
Hei, orang ini menyebabkan masalah.

164
00:23:35,859 --> 00:23:42,031
Kalle, kau berlari liar.
Mengapa Anda mengamuk?

165
00:23:42,115 --> 00:23:45,869
Apa yang terjadi disini?
- Orang-orang menyiapkan perlengkapannya.

166
00:23:45,994 --> 00:23:50,540
Cobra sedang bermain besok.
- Ini akan menarik lebih dari 600 orang.

167
00:23:50,623 --> 00:23:53,710
Konser Cobra?
- Anda bodoh seperti kenop pintu.

168
00:23:53,877 --> 00:23:56,337
Ini adalah tempat yang tepat.

169
00:23:56,504 --> 00:24:00,258
Rihmakallo mengatakan titik tanah ini
dibuat untuk festival.

170
00:24:00,341 --> 00:24:04,929
Cukup tambahkan parkir, tenda,
panggung dan bar.

171
00:24:05,054 --> 00:24:10,477
Saat kita menebang pohon itu,
ada ruang untuk 15 sampai 20.000 orang.

172
00:24:10,560 --> 00:24:12,771
Perayaan? 
50.000 orang?

173
00:24:12,937 --> 00:24:17,650
Pondok bisa digunakan sebagai penjara.
Apakah Anda ingin masuk penjara, Kalle?

174
00:24:18,026 --> 00:24:20,820
<i> Sapi ... maksud saya Stina.
- Vad? 
Apa? </ I>

175
00:24:20,904 --> 00:24:25,533
Kenapa kamu selalu begitu tegang?
Anda merengek siang dan malam.

176
00:24:27,035 --> 00:24:29,454
Tomi adalah artis bass.

177
00:24:30,580 --> 00:24:34,876
Dan jangan khawatir
renovasi 
Spunk akan menanganinya.

178
00:24:35,460 --> 00:24:39,547
Saya tidak punya waktu untuk melakukannya.
Saya seorang seniman instrumen perkusi.

179
00:24:40,006 --> 00:24:46,012
Apakah kamu akan tinggal disini?
- Benar-benar tidak.

180
00:24:46,137 --> 00:24:50,475
Mungkin selama musim panas
dan musim Natal.

181
00:24:54,437 --> 00:25:00,068
Tomi?
- Maaf sayang. 
Inilah aku yang sebenarnya.

182
00:25:09,452 --> 00:25:13,665

Kamu tidak datang kesini

183
00:25:13,790 --> 00:25:16,543
Pergilah dan kembali besok.

184
00:25:16,626 --> 00:25:21,506
Shay apa yang kamu inginkan 
Kami masuk
- Tidak, bukan kau. 
Pergi

185
00:25:23,007 --> 00:25:28,930
Apakah kamu mengolok-olok my lishp?
- Tentu dia tidak. 
Pergi

186
00:25:29,097 --> 00:25:32,642
Dia mengolok-olok Anda.
- Apakah kamu mengolok-olok my lishp?

187
00:25:32,767 --> 00:25:36,604
Dia mengolok-olok Jouni.
- Ingin kepalamu hancur?

188
00:25:39,816 --> 00:25:44,904
Aku akan menghapus shmile dari wajahmu.
- Tolong pergilah.

189
00:25:45,655 --> 00:25:50,326
Dia takut padamu.
- Serang!

190
00:25:51,870 --> 00:25:55,081
Siapkan es krim jahe.
- Saya tidak menyukai mereka

191
00:25:55,206 --> 00:25:59,919
Memiliki es jolly.
- Itu bukan es krim asli.

192
00:26:02,422 --> 00:26:06,593
Semua orang mendapatkan es choc.

193
00:26:08,344 --> 00:26:11,765
Aku ingin es choc.
- Saya akan memiliki hal yang sama

194
00:26:13,641 --> 00:26:16,936
Saya juga.
- Dan saya.

195
00:26:18,688 --> 00:26:23,485
Satu es choc.
- Apa yang telah terjadi padamu, Risto?

196
00:26:24,110 --> 00:26:26,613
Aku terjatuh dari moped saya di tikungan.

197
00:26:27,238 --> 00:26:31,117
Satu es choc.
- Anda memiliki mata hitam dan memar.

198
00:26:31,284 --> 00:26:34,996
Aku terjatuh di tikungan yang sama.
- Satu es choc.

199
00:26:35,163 --> 00:26:38,208
Pentti, apakah Anda menabrak ATV Anda
di tikungan yang sama?

200
00:26:38,333 --> 00:26:41,044
Ya, itu adalah tumpukan.

201
00:26:42,504 --> 00:26:46,591
Itu pasti salah satu tikungan yang licin.
- Satu es choc.

202
00:26:46,800 --> 00:26:50,345
Jarmo, saya rasa Anda jatuh
moped Anda di tikungan yang sama.

203
00:26:50,470 --> 00:26:54,474
Tidak, kita mendapat pantat kita ditendang
oleh sekelompok roadies heavy metal.

204
00:26:54,641 --> 00:27:00,730
Kami tidak berhasil
untuk melempar bahkan satu punch. 
Sampai jumpa

205
00:27:01,064 --> 00:27:06,861
Orang-orang di desa kami ...
- Risto itu jelek dan bodoh.

206
00:27:07,028 --> 00:27:10,907
Pentti itu gemuk.
Antti hanya super menjengkelkan.

207
00:27:11,032 --> 00:27:14,702
Aku yakin mereka semua perawan.
- Lalu ada Jouni.

208
00:27:16,663 --> 00:27:20,166
Sebuah splutterer menyedihkan.
- Berpikir dia pemimpinnya.

209
00:27:20,291 --> 00:27:24,421
Pernahkah Anda memperhatikan bagaimana dia memandang Anda?
- Tapi dia sangat kecil.

210
00:27:24,546 --> 00:27:29,134
Bisakah Anda membayangkan berada bersamanya?
- Bahkan jika dia orang terakhir.

211
00:27:29,259 --> 00:27:34,389
Lihatlah thingies kecil mereka.
Mereka hanya sekelompok penggemar.

212
00:27:41,354 --> 00:27:44,149
Saya tidak membeli apapun
dari toko ini.

213
00:27:48,862 --> 00:27:51,489
Jouni, kenapa kamu tidak membeli es krim?

214
00:27:52,657 --> 00:27:56,870
Aku akan menaruh banyak sosis
dalam sup sosis segar Anda.

215
00:27:59,497 --> 00:28:02,584
Itu bagus. 
Saya suka lumpsh.

216
00:28:02,834 --> 00:28:05,336
COMEDY, DRAMA
KEJAHATAN

217
00:28:08,882 --> 00:28:12,635
Jangan menonton filmmu sampai fajar.

218
00:28:12,886 --> 00:28:16,139
Kemudian Anda hanya akan tunda
sampai siang

219
00:28:16,306 --> 00:28:21,061
<i> Apa itu film yang disebut?
- Shpiderman 3. </ I>

220
00:28:51,633 --> 00:28:55,261
Risto, hati-hati dengan itu.
Jouni menelepon.

221
00:28:57,347 --> 00:28:58,932
<i> Antti.
- dimana kamu?

222
00:28:59,099 --> 00:29:00,767
Apa?
- dimana kamu

223
00:29:01,101 --> 00:29:05,438
Kami melihat sapi ayah Pentti.
- Datanglah ke Gua Shkull.

224
00:29:06,064 --> 00:29:07,816
Baik.

225
00:29:11,611 --> 00:29:14,364
Kita akan merampok
Toko Jushtiina.

226
00:29:14,489 --> 00:29:17,909
Apa?
- Kita akan merampok toko Jushtiina '.

227
00:29:18,076 --> 00:29:21,371
Semua uang dan tenderloinsh.
- Mengapa?

228
00:29:21,704 --> 00:29:24,290
Karena mereka sedang bercinta dengan kami.

229
00:29:25,625 --> 00:29:29,003
Ini adalah misi yang tidak mungkin.
- Aku punya rencana.

230
00:29:29,504 --> 00:29:34,259
Justiina akan membunuh kita.
- Apa rencanamu ini?

231
00:29:36,511 --> 00:29:41,975
<i> Anda semua penggemar Harrishon Ford di
Saksikan dengan pria Amish itu. </ I>

232
00:29:42,559 --> 00:29:47,021
<i> Aku dan Antti akan pergi ke rumah Justiina
toko berpakaian abu Amish. </ i>

233
00:29:48,773 --> 00:29:54,154
<i> Kita akan shurvey sharingan shecurity.
Ada dua juru kamera shurveillance. </ I>

234
00:29:55,530 --> 00:30:00,160
<i> Penjaga keamanan untuk mengunjungi rumah Jushtiina
berbelanja di leasht sekali sehari. </ i>

235
00:30:00,452 --> 00:30:04,414
<i> Dia masuk melalui pintu belakang
yang memiliki gembok ganda. </ i>

236
00:30:04,664 --> 00:30:09,794
Itu yang rumit. 
Tapi tokonya
memiliki titik lemah: atap seng.

237
00:30:10,837 --> 00:30:15,091
Langit-langitnya terbuat dari shoft
Panel haltex 
Lewatkan.

238
00:30:17,177 --> 00:30:21,473
Kami masuk melalui langit-langit.
- Justiina akan mencekik kita.

239
00:30:21,639 --> 00:30:25,393
Kita butuh banyak liar.
Shpecialists!

240
00:30:25,643 --> 00:30:30,273
Shteven Sheagal, Shylvester
Shtallone, Charlesh Bronson dan ...

241
00:30:31,566 --> 00:30:33,943
... Telly Shavalash!

242
00:30:34,194 --> 00:30:37,030
Kemana kamu pergi, Rishto?
- Waktu makan.

243
00:30:37,155 --> 00:30:41,034
Ini waktu makan saya juga.
- Aku akan berenang.

244
00:30:41,701 --> 00:30:43,787
Ayo pergi, anak laki-laki.

245
00:30:47,624 --> 00:30:52,045
Jouni, kamu telah
di duniamu sendiri baru-baru ini.

246
00:30:52,962 --> 00:30:55,298
Apa maksudmu?

247
00:30:56,049 --> 00:30:59,594
Anda belum memotong rumput
atau kayu bakar cincang.

248
00:31:00,929 --> 00:31:03,431
Dan Anda harus membersihkan kamar Anda.

249
00:31:04,849 --> 00:31:09,020
Pagi ini,
Anda tidak menyiram toilet.

250
00:31:10,271 --> 00:31:15,610
Shorry.
- Ini sandwich mentimun.

251
00:31:15,819 --> 00:31:20,740
Terima kasih
- Jangan menonton film sepanjang hari.

252
00:31:23,159 --> 00:31:25,829
Apa film ini disebut?

253
00:32:07,579 --> 00:32:10,373
Jouni menelepon. 
Antti.

254
00:32:10,457 --> 00:32:12,792
<i> dimana kamu
- Di pantai. </ I>

255
00:32:12,876 --> 00:32:16,546
<i> Segera ke Gua Shkull.
- Tapi aku belum swum. </ I>

256
00:32:16,671 --> 00:32:19,674
Baik. 
Ke Gua Skull.

257
00:32:19,758 --> 00:32:22,218
Aku belum berenang.
- Sekarang.

258
00:32:41,279 --> 00:32:43,948
Boysh, tahukah anda apa ini?

259
00:32:44,699 --> 00:32:47,243
Rishto.
- Mereka terlihat seperti topi hisap.

260
00:32:47,410 --> 00:32:53,374
Aku dan Jarmo akan naik ke atap
ushing shuction cupsh

261
00:32:54,584 --> 00:32:58,797
Sepertinya cukup sulit.
- Apa maksudmu "sulit"?

262
00: 32: 59,130 ​​- & gt; 00: 33: 03,718
Dindingnya tidak mulus.
Cangkir isap tidak akan bekerja

263
00:33:04,344 --> 00:33:07,347
<i> Mereka tidak mematuhi
ke permukaan berpori. </ i>

264
00:33:09,641 --> 00:33:12,227
Bersetubuh. 
Apakah itu sho?

265
00:33:14,187 --> 00:33:18,983
Jarmo, kenapa kamu telanjang?
- Saya meninggalkan celana renang saya di rumah.

266
00:33:19,109 --> 00:33:23,947
Tapi kenapa kamu telanjang?
- Aku menyuruhnya berenang di celana dalamnya.

267
00:33:24,072 --> 00:33:26,908
Dia tidak memilikinya,
Jadi dia berenang di celana pendeknya.

268
00:33:27,075 --> 00:33:31,454
Celana pendek datang karena
band elastis itu terlalu longgar -

269
00:33:31,579 --> 00:33:34,165
dan dia memasukkan kuncinya ke sakunya.

270
00:33:34,249 --> 00:33:38,002
Kenapa kamu melompat, Jarmo?
- Saya memiliki air di telingaku

271
00:33:40,255 --> 00:33:43,091
Blimey, Jarmo sedang melompat.

272
00:33:44,092 --> 00:33:49,139
Begitu?
- Ini apa gunanya ... Parkour!

273
00:33:49,347 --> 00:33:52,392
Apa itu?
- Ini kota lompat.

274
00:33:52,517 --> 00:33:55,937
<i> Anda pernah melihatnya di Casino Royale. </ i>

275
00:33:56,104 --> 00:33:59,733
<i> Saya akan melompat seperti kelinci coklat
ke atap seng. </ i>

276
00:33:59,899 --> 00:34:03,069
<i> Lalu aku akan melempar tali ke Jarmo. </ i>

277
00:34:03,236 --> 00:34:08,032
Jarmo tidak bisa memanjat tembok.
- Dia akan memanjat tembok.

278
00:34:11,494 --> 00:34:14,289
Sekarang telingaku kosong.

279
00:34:15,290 --> 00:34:20,420
<i> Kita akan memotong lubang di atap seng
penggiling shide dan menurunkan saya inshide. </ i>

280
00:34:20,628 --> 00:34:25,425
Bagaimana Anda mendapatkan listrik?
- Bagus. 
Biarkan aku berpikir

281
00:34:25,633 --> 00:34:30,764
Kita bisa meminjam generator ayahku.
- Kita akan menggunakan generator

282
00:34:31,848 --> 00:34:35,143
<i> Kemudian kita bisa membawa penggiling - </ i>

283
00:34:35,310 --> 00:34:39,189
<i> untuk memotong lubang untuk saya. </ i>

284
00:34:44,986 --> 00:34:48,698
<i> Langit-langitnya
sepotong kue untukku. </ i>

285
00:34:49,157 --> 00:34:52,744
Lalu aku akan merendahkan diriku
ke toko Jushtiina.

286
00:34:56,164 --> 00:35:00,085
Tapi Anda bilang begitu
dua kamera pengintai.

287
00:35:00,627 --> 00:35:03,755
Bersetubuh. 
Itu bagus.

288
00:35:04,881 --> 00:35:07,675
Apa yang akan kita lakukan sekarang?

289
00:35:08,426 --> 00:35:12,055
Kapan kita akan pergi?
ke toko berpakaian seperti orang Amish?

290
00:35:12,138 --> 00:35:15,850
Pergi berenang.
Memancing celana pendek Jarmo -

291
00:35:15,975 --> 00:35:18,645
dan kunci shpare Gua Shkull.

292
00:35:18,770 --> 00:35:22,690
Selamat ulang tahun, Jouni.
Punya kue.

293
00:35:22,816 --> 00:35:25,276
Duduk. 
Aku akan memotret.

294
00:35:25,402 --> 00:35:30,782
49 tahun. 
Saat kamu berumur lima puluh,
kita akan memotong cambang itu

295
00:35:31,699 --> 00:35:34,869
Tidak mungkin. 
Aku akan terlihat bodoh.

296
00:35:41,167 --> 00:35:42,710
<i> Matti.
- dimana kamu?

297
00:35:42,794 --> 00:35:46,297
<i> Kami mengendarai dougnuts.
- Ke Gua Shkull. </ I>

298
00:35:46,423 --> 00:35:50,385
<i> Tapi saya belum menggerakkan mesin pemotong rumput.
- Sekarang! </ I>

299
00:35:50,510 --> 00:35:52,345
Baik.

300

00:35:53,304 --> 00:35:55,724
Ke gua tengkorak

301
00:36:00,353 --> 00:36:03,398
Rishto,
Anda akan pergi ke toko Jushtiina -

302
00:36:03,648 --> 00:36:08,486
<i> dan ambil foto area dimana
kamera shurveillance ish menunjuk. </ i>

303
00:36:09,487 --> 00:36:11,698
Catatan kamera di B & W -

304
00:36:11,823 --> 00:36:16,411
<i> jadi Anda musht mengembangkan foto B & W
di ruangan gelap. </ i>

305
00:36:16,494 --> 00:36:18,872
Maka Anda akan membangun sebuah mount -

306
00:36:18,997 --> 00:36:24,753
dan shecretly menggantungkan fotomu -

307
00:36:24,878 --> 00:36:30,341
<i> di depan kamera shurveillance. </ i>

308
00:36:31,593 --> 00:36:35,889
Tapi aku belum punya kamera.
Dan bagaimana kita menemukan ruangan yang gelap?

309
00:36:37,891 --> 00:36:42,145
Kenapa kamu seperti itu
Jangan seperti itu!

310
00:36:42,645 --> 00:36:45,648
Kita akan menipu kamera shurveillance -

311
00:36:45,815 --> 00:36:48,943
sho itu saya bisa diturunkan
ke toko

312
00:36:49,069 --> 00:36:52,822
Tapi bagaimana kalau satpam
ada di toko?

313
00:36:54,324 --> 00:36:57,494
Lalu bagaimana?
- Apa yang akan kita lakukan sekarang?

314
00:37:03,041 --> 00:37:07,337
Pentti, Antti, Rishto dan Jarmo,
kenapa kamu main-main dengan saya

315
00:37:07,504 --> 00:37:12,008
Jouni, kamu main-main dengan kami.
- Pentti benar

316
00:37:12,175 --> 00:37:16,262
Anda memiliki sekering pendek.
- fushe pendek!

317
00:37:18,306 --> 00:37:23,228
Fushe ... aku tahu bagaimana caranya
singkirkan penjaga shecurity.

318
00:37:23,353 --> 00:37:26,689
Pentti, kamu tahu cara mengelas.
- Yeah.

319
00:37:27,524 --> 00:37:32,028
Ibumu akan datang, Jouni.
Terttu akan datang

320
00:37:36,032 --> 00:37:38,868
Aku membawamu
kue marmer dan squash.

321
00:37:41,621 --> 00:37:44,124
Apa yang kamu rencanakan, anak laki-laki?

322
00:37:44,833 --> 00:37:49,462
Apakah Anda sampai pada trik Anda lagi?
- Tentu saja tidak.

323
00:37:49,629 --> 00:37:52,006
Anda anak laki-laki yang baik.

324
00:37:52,799 --> 00:37:57,303
Selamat tinggal.
- Terima kasih untuk kue itu, Terttu.

325
00:37:57,470 --> 00:37:59,848
Terima kasih.
- Terima kasih, Terttu.

326
00:38:00,432 --> 00:38:04,185
Pentti, kamu bisa mengelas toko itu
pintu belakang tertutup

327
00:38:05,603 --> 00:38:11,192
<i> Penjaga keamanan tidak bisa masuk
Karena pintu dilas tutup - </ i>

328
00:38:11,276 --> 00:38:12,944
<i> dan dia pulang ke rumah. </ i>

329
00:38:13,111 --> 00:38:19,451
Dan kemudian aku bisa mendapatkan inshide
Toko desa Jushtiina.

330
00:38:19,909 --> 00:38:24,372
<i> Anda belum memperhitungkannya
Justiina mungkin ada di tokonya. </ i>

331
00:38:29,169 --> 00:38:30,211
Kotoran.

332
00:38:30,420 --> 00:38:32,422
<i> Jouni!
- Yeah? </ I>

333
00:38:32,547 --> 00:38:36,426
<i> Sandwich telur Anda ada di atas meja.
Selamat malam. </ I>

334
00:38:37,427 --> 00:38:40,930
<i> Apa yang kamu tonton?
- Semua film Batman. </ I>

335
00:38:46,102 --> 00:38:50,273
Ini Jouni. 
Antti.
- dimana kamu

336
00:38:50,398 --> 00:38:53,693
Saya di rumah, di tempat tidur.
- ke gua shkull!

337
00:38:57,113 --> 00:39:01,201
Bagaimana dengan Rishto, Pentti dan Jarmo?
- Mereka tidak datang

338
00:39:01,367 --> 00:39:04,913
Mereka bilang tidak lama lagi
ingin terlibat

339
00:39:05,080 --> 00:39:07,248
Kenapa tidak?

340
00:39:07,832 --> 00:39:12,629
Pentti tidak mau pinjam
generator ayahnya setiap saat.

341
00:39:13,463 --> 00:39:18,551
Jarmo takut dengan penggiling samping
dan ruangan gelap membingungkan Risto.

342
00:39:19,677 --> 00:39:24,724
Lalu mereka bilang bosmu di sekitar
dan tidak mendengarkan gagasan mereka.

343
00:39:25,850 --> 00:39:28,269
Tapi mereka tidak punya ide.

344
00:39:28,436 --> 00:39:31,606
Risto berarti jika mereka punya ide.

345
00:39:35,026 --> 00:39:37,987
Bagaimana dengan kamu
- tidak ada yang lain

346
00:39:39,614 --> 00:39:41,741
Jouni?
- Apa?

347
00:39:42,700 --> 00:39:44,869
Apa arti "Amish"?

348
00:40:09,394 --> 00:40:11,646
Kemarilah, boysh.

349
00:40:13,648 --> 00:40:17,694
Jarmo, tahukah anda apa
Tupshu shaid tentang Anda?

350
00:40:18,027 --> 00:40:21,322
Tidak.
- Dia shaid bahwa Anda shtupid.

351
00:40:21,781 --> 00:40:23,742
Betul.

352
00:40:24,159 --> 00:40:30,039
Tebak apa yang dia katakan tentang Anda,
Rishto? 
Dia menyuruhmu masih perawan.

353
00:40:30,623 --> 00:40:32,667
Betul.

354
00:40:33,376 --> 00:40:36,629
Tebak apa yang dia katakan tentang Anda,
Pentti?

355
00:40:36,880 --> 00:40:41,509
Dia menyayangimu
seekor fatsho bermata empat.

356
00:40:41,676 --> 00:40:46,389
Sangat?
- Justiina mengolok-olok wahana kami.

357
00:40:46,556 --> 00:40:50,977
Apa? 
Itu 'sedikit kaya!
Ini belum selesai.

358
00:40:51,352 --> 00:40:54,814
Jouni! 
Jouni! 
Jouni!

359
00:41:09,954 --> 00:41:14,918
<i> Saya ingin menjadi Shteven Sheagal
- Saya ingin menjadi Steven Seagal </ i>

360
00:41:15,043 --> 00:41:19,881
<i> Saya tidak ingin menjadi Richard Gere

- Saya tidak ingin menjadi Richard Gere </ i>

361
00:41:20,006 --> 00:41:25,095
<i> Saya ingin menjadi Schwarzenegger
- Saya ingin menjadi Schwarzenegger </ i>

362
00:41:25,178 --> 00:41:29,641
<i> Siapa yang mau menjadi Hugh Grant?
- Tak seorangpun! 
Tidak ada! </ I>

363
00:41:30,683 --> 00:41:33,395
Kamu tahu itu
Justiina berbicara omong kosong.

364
00:41:33,478 --> 00:41:36,147
Aku cukup yakin
bahwa aku bukan perawan

365
00:41:36,606 --> 00:41:39,234
Dan Pentti tidak gemuk.
Dia hanya berat.

366
00:41:39,901 --> 00:41:43,780
Saat kita dirampok
Toko Jushtiina -

367
00:41:43,863 --> 00:41:47,534
Jushtiina 'dan Tupshu' livesh
akan sia sia

368
00:41:47,617 --> 00:41:51,871
Mereka harus mengajukan persaudaraan
kebangkrutan. 
Mereka akan miskin.

369
00:41:52,580 --> 00:41:58,336
Dan mereka berdua akan menjadi baik
mengemis ush untuk shex

370
00:42:02,215 --> 00:42:04,843
Ya, dimana cuci saya?

371
00:42:05,093 --> 00:42:09,639
Kami telah menghilangkan juru kamera,
out-foxed penjaga shecurity -

372
00:42:10,223 --> 00:42:14,811
dan sekarang aku bisa sekali lagi
Turunkan diri ke toko Jushtiina.

373
00:42:14,978 --> 00:42:18,440
Jouni ...
- apa itu?

374
00:42:18,523 --> 00:42:22,652
Bagaimana dengan Justiina dan Tupsu?
Mereka ada di toko.

375
00:42:22,777 --> 00:42:27,115
Pentti, jawabannya adalah Antti.
- Antti?

376
00:42:27,240 --> 00:42:29,159
Antti.
- Apa?

377
00:42:29,534 --> 00:42:34,581
<i> Kita akan meminta Antti melakukan penyamaran sendiri
lotion dan greashe dia. </ i>

378
00:42:34,706 --> 00:42:37,333
Dia akan menjadi umpan kami.
- Apa artinya?

379
00:42:37,542 --> 00:42:39,836
Merpati shtool

380
00:42:39,919 --> 00:42:43,590
<i> Sementara Antti memperbaiki ototnya
seperti Schwarzenegger - </ i>

381
00:42:43,673 --> 00:42:47,427
Aku akan merampok toko Jushtiina.

382
00:42:47,761 --> 00:42:53,516
Ada pertanyaan?
- Kedengarannya bagus.

383
00:42:55,894 --> 00:43:00,482
Inilah kostummu
untuk bola bertopeng pemuda.

384
00:43:00,565 --> 00:43:03,276
Saya tidak ingin pergi
ke bola bertopeng.

385
00:43:03,401 --> 00:43:07,072
Anda pergi
Ini adalah kostum kami.

386
00:43:08,823 --> 00:43:12,911
Oh itu benar.
- Tapi mereka tidak hitam.

387
00:43:12,994 --> 00:43:15,997
Saya pikir hitam
adalah warna yang sangat menyedihkan.

388
00:43:16,122 --> 00:43:19,751
Dan warna apa yang kamu pakai?
- Warna berbeda.

389
00:43:23,171 --> 00:43:27,842
Neraka berdarah
Kurasa kita harus memakai ini.

390
00:43:43,817 --> 00:43:46,277
Sekarang dimulai.

391
00:43:46,861 --> 00:43:53,201
Antti, apa aku sudah dikunci?
- Tidak apa. 
Jangan khawatir

392
00:43:53,284 --> 00:43:56,955
Jouni, apa yang akan kita lakukan?
- Jangan menggangguku

393
00:43:57,122 --> 00:43:59,499
Antti?

394
00:43:59,999 --> 00:44:02,669
Pria, serang!

395
00:44:15,557 --> 00:44:20,145
Kalle, adalah drummer dan bandnya
Cobra masih tinggal di villa?

396
00:44:20,311 --> 00:44:24,441
Tidak, mereka sedang tur, di Jerman.

397
00:44:24,983 --> 00:44:28,403
<i> Kapan saya akan mendapatkan poster Excalibur? </ i>

398
00:44:28,528 --> 00:44:32,031
Ini sedang dalam perjalanan.
Hanya sedikit lagi

399
00:44:32,782 --> 00:44:36,786
Julle, bagaimana The Sensationalist
terlibat dalam pemasaran?

400
00:44:36,995 --> 00:44:40,665
Aku sudah memikirkannya
perjalanan berburu

401
00:44:40,790 --> 00:44:44,210
Ayo pergi dan tembak
segumpal beruang.

402
00:44:44,711 --> 00:44:49,215
<i> Kita bisa membuat cerita tentang pembuatnya
Excalibur berburu beruang. </ I>

403
00:44:52,969 --> 00:44:57,098
Pentti! 
0h Tuhanku
- Apakah kamu melihat itu?

404
00:44:57,557 --> 00:45:02,020
<i> Apa itu helvete?
- Apa sirkus ini? </ I>

405
00:45:02,979 --> 00:45:05,648
Tunggu sebentar.
Aku akan mengambil beberapa gambar.

406
00:45:06,566 --> 00:45:12,197
Erkki "Slop Bucket" Sysimets ,
Inilah cara kami menjual majalah.

407
00:45:12,363 --> 00:45:15,575
Keberuntungan pemula.
Anda kebetulan saja berada di sana.

408
00:45:15,700 --> 00:45:18,578
Tidakkah kamu pintar dengan saya?

409
00:45:18,828 --> 00:45:24,167
Anda sedang menulis cerita tentang
Pondok musim panas Keijo-Sinikka.

410
00:45:24,626 --> 00:45:28,755
Sinikka memiliki catatan emas.
- Di tahun tujuh puluhan, Sysimets !

411
00:45:28,880 --> 00:45:32,300
1973.
- kamu menulis terlalu banyak

412
00:45:32,384 --> 00:45:36,888
Orang ingin gambar. 
Berikut adalah beberapa
foto-foto. 
Lihat dan belajar.

413
00:45:37,555 --> 00:45:41,684
Arsehole ini adalah Antti Per korpi.
Dia meregangkan otot-ototnya -

414
00:45:41,768 --> 00:45:44,062
untuk memikat asisten toko keluar.

415
00:45:44,229 --> 00:45:49,067
Ini adalah Pentti Alakarvasto. 
Dia
seharusnya mengelas pintu belakang -

416
00:45:49,192 --> 00:45:52,362
tapi sebuah percikan menyalakannya.

417
00:45:52,570 --> 00:45:54,406
Ini adalah Risto N re.

418
00:45:54,572 --> 00:45:59,661
Dia seharusnya membodohi
kamera pengintai dengan foto.

419
00:45:59,869 --> 00:46:04,666
Ini Jarmo Komulainen. 
Mereka

berhasil memotong lubang di atap -

420
00:46:04,833 --> 00:46:07,001
Tapi Komulainen terjebak.

421
00:46:07,293 --> 00:46:11,464
Orang ini
"otak" dari pakaian itu.

422
00:46:11,589 --> 00:46:17,220
Jouni Hirvi mengalami serangan panik
dan menangis untuk mumi di selokan.

423
00:46:17,387 --> 00:46:20,432
Saya mendapatkan bahan terbaik -

424
00:46:20,724 --> 00:46:23,560
saat pemilik toko
Justiina menemukan -

425
00:46:23,685 --> 00:46:26,646
itu nitwits
mencoba merampok tokonya.

426
00:46:26,813 --> 00:46:32,861
Lihatlah omong kosong ini.
Saya baru saja mulai syuting video.

427
00:46:33,153 --> 00:46:36,197
Gambar bergerak.
- Ini adalah hit YouTube.

428
00:46:36,364 --> 00:46:41,661
Apa yang akan terjadi pada orang-orang itu?
Akankah mereka meluangkan waktu?

429
00:46:41,786 --> 00:46:45,457
Tidak, setiap talk show
ingin memilikinya

430
00:46:45,582 --> 00:46:50,587
Mereka akan berkeliling dengan helikopter
dan melepaskan catatan dan buku.

431
00:46:50,754 --> 00:46:55,550
Jouni merasa senang saat mendengarnya
mereka membuat film berdasarkan mereka.

432
00:46:55,633 --> 00:46:59,345
Anda dipecat!
Stide, apakah payudara palsu disini?

433
00:46:59,429 --> 00:47:01,681
Apa?
- Apakah payudara palsu disini?

434
00:47:01,848 --> 00:47:04,934
Itu dia. 
Dimana Thomas?
- Julle

435
00:47:05,435 --> 00:47:10,690
Ada sedikit masalah dengan saya
kostum. 
Aku tidak punya pedang ...

436
00:47:10,815 --> 00:47:14,527
<i> Kalle!
- Vad apakah itu? </ I>

437
00:47:14,611 --> 00:47:18,573
Stide akan mengambil gambar
dari payudara palsu dan Thomas.

438
00:47:18,740 --> 00:47:23,244
Kemudian Stide akan mengirim mereka ke saya
dan saya akan menerbitkannya.

439
00: 47: 23,369 - & g> 00: 47: 26,247
Baik. 
Pergi pergi pergi.

440
00:47:29,375 --> 00:47:33,254
Apakah Anda mengatakan bahwa saya dipecat?

441
00:47:35,715 --> 00:47:41,638
Dengarkan aku, Julle. 
Aku mulai menulis
untuk The Sensationalist di tahun 60an ...

442
00:47:41,763 --> 00:47:44,557
Diam. 
Anda dipecat.

443
00:47:45,100 --> 00:47:47,852
Sekarang! 
Pergilah dari sini

444
00:47:48,061 --> 00:47:50,480
Keluar dari gedung ini.

445
00:48:11,543 --> 00:48:14,838
Dengar ... Hei, dengar!

446
00:48:15,588 --> 00:48:20,635
Apakah kamu ingat...
Tentu saja tidak.

447
00:48:22,095 --> 00:48:27,225
Tapi dengarkan ... pagi yang cerah,
sekitar lima puluh tahun yang lalu -

448
00:48:27,392 --> 00:48:33,022
Saya sedang dalam perjalanan ke The Sensationalist
kantor untuk pertama kalinya.

449
00:48:33,690 --> 00:48:37,944
<i> Saat itu musim semi.
Udara mengalir dengan erotisme. </ I>

450
00:48:41,239 --> 00:48:44,534
<i> Urpo Lehtinen
adalah pemimpin redaksi. </ i>

451
00:48:44,743 --> 00:48:48,455
<i> Dia memberi saya julukan itu
"Slop Bucket" </ i>

452
00:48:48,788 --> 00:48:54,085
<i> Urpo menyuruh saya menulis sebuah fitur
tentang musim panas Finlandia yang berdosa. </ i>

453
00:48:56,337 --> 00:48:59,883
<i> Pada saat bersamaan,
organ perbaikan Arvo Hakala - </ i>

454
00:48:59,966 --> 00:49:03,720
<i> meninggalkan anjingnya
dengan tetangganya untuk musim panas. </ i>

455
00:49:03,845 --> 00:49:06,890
Terima kasih, Alma.
Semoga musim panasnya menyenangkan

456
00:49:07,015 --> 00:49:10,852
Arvo, cobalah untuk meninggalkan para wanita saja.

457
00:49:11,269 --> 00:49:14,481
Jika tidak, akan ada neraka untuk membayar.
- Tentu saja.

458
00:49:14,689 --> 00:49:16,858
Sampai jumpa
- Sampai jumpa

459
00:49:17,067 --> 00:49:20,153
Nah, halo Seija.

460
00:49:20,779 --> 00:49:23,948
Kamu masih mengantarkan pos

461
00:49:38,004 --> 00:49:41,925
Apa rute kita
- Pertama ke Alah rm . 
Pekerjaan penyetelan.

462
00:49:42,884 --> 00:49:45,887
Lalu ke Ylih rm .
Organ perlu diperbaiki.

463
00:49:46,054 --> 00:49:51,684
Katup pipa setinggi 8 kaki dan 16 kaki
terjebak -

464
00:49:51,810 --> 00:49:54,604
dan woodpipes tersumbat.

465
00:49:54,771 --> 00:49:57,732
Ada pekerjaan renovasi penuh
di K yr .

466
00:49:59,692 --> 00:50:04,656
Di K yr ...
Kami belum pernah ke K yr .

467
00:50:04,781 --> 00:50:08,785
Pertama kita ambil organ pompa
untuk Nurmo

468
00:50:09,619 --> 00:50:12,664
Kepada Nurmo? 
Sekolah Ala-Yrv ?

469
00:50:13,415 --> 00:50:15,625
Helena ada disana
- Ya dia.

470
00:50:35,854 --> 00:50:42,652
Setiap bunga kecil berbunga
nama pemberi kehidupan yang hebat </ i>

471
00:50:43,194 --> 00:50:45,989
Aku telah membawakanmu organ.

472
00:50:46,740 --> 00:50:51,578
Terima kasih, anak-anak.
Anda bisa pulang ke rumah.

473
00:50:51,828 --> 00:50:56,082
Ada hal lain yang harus saya lakukan.

474
00:50:56,291 --> 00:51:01,129
Senang sekali kau ada di sini.
Tapi bagaimana kalau kepala sekolah datang?

475
00:51:01,296 --> 00:51:06,176
Helena, ini sudah menjadi keabadian
sejak aku terakhir mencium bibirmu -

476
00:51:06,718 --> 00:51:09,345
Rasakan dadamu yang sensitif -

477
00:51:09,429 --> 00:51:13,016
dan membelai
Kulit lembut pantatmu.

478
00:51:18,146 --> 00:51:21,983
Ini bukan kepala sekolah
siapa yang akan segera datang

479

00:51:43,088 --> 00:51:45,423
Helena?

480
00:51:45,590 --> 00:51:49,386
<i> Organ pompa bekerja sekarang.
- Terima kasih, Yrj . </ I>

481
00:51:49,594 --> 00:51:52,097
<i> terima kasih
- Yrj ? </ I>

482
00:51:52,263 --> 00:51:54,474
<i> ya?
- Ini akan memakan waktu. </ I>

483
00:51:54,933 --> 00:51:57,727
Baiklah, aku akan menunggumu di mobil.

484
00:51:59,396 --> 00:52:01,648
<i> Helena?
- Ya? </ I>

485
00:52:01,773 --> 00:52:04,734
<i> Selamat musim panas yang menyenangkan.
- Demikian juga. </ I>

486
00:52:18,498 --> 00:52:21,626
Dimana kamu, Helena

487
00:52:25,171 --> 00:52:29,008
Organ pompa kami
telah diservis.

488
00:52:29,426 --> 00:52:32,262
Saya harus segera memompanya.

489
00:52:34,264 --> 00:52:37,600
Suara apa itu
datang dari ruang peta?

490
00:52:41,020 --> 00:52:44,190
Helena? 
Apakah ada yang salah?

491
00:52:54,284 --> 00:52:57,120
Betapa penglihatannya.

492
00:53:09,257 --> 00:53:14,637
Crikey, tukang pompa organ ini
memompa Helena dengan organ tubuhnya.

493
00:53:20,602 --> 00:53:23,438
Ini setebal tolak ukur.

494
00:53:26,274 --> 00:53:29,319
Ambil pegangan, Isotalo.

495
00:53:49,589 --> 00:53:52,926
<i> Jadi pergilah musim panas ini. </ i>

496
00:53:53,093 --> 00:53:55,136
<i> Yrj mengendarai mobil - </ i>

497
00:53:55,303 --> 00:53:59,349
<i> dan Arvo membuat wanita gila. </ i>

498
00:54:06,689 --> 00:54:09,484
Halo. 
Apakah ada yang salah?

499
00:54:09,901 --> 00:54:14,781
Halo. 
Kami memiliki ban kempes.
Apakah Anda kebetulan punya jack?

500
00:54:15,073 --> 00:54:19,119
Tentu, kita punya jack untuk Anda.

501
00:54:21,704 --> 00:54:25,834
Aku bertanya-tanya apakah ada
raspberry di semak-semak?

502
00:54:26,709 --> 00:54:30,755
Mari kita periksa.
- Iya nih.

503
00:54:33,883 --> 00:54:37,011
Saya pemimpin Scout Wolf
Peter Ramfeld.

504
00:54:37,178 --> 00:54:40,724
Heidi adalah pemimpin Pramuka Bunny
dari Munkkiniemi

505
00:54:41,558 --> 00:54:45,687
Kami dalam perjalanan ke jambore,
Saat ban kami meledak.

506
00:54:46,563 --> 00:54:51,151
Saya seorang instruktur kursus simpul dan
Heidi menjalankan kursus pertolongan pertama.

507
00:54:53,361 --> 00:54:57,323
Aku mungkin bisa pergi ke sauna
dengan Heidi malam ini

508
00:54:59,993 --> 00:55:03,663
Apa itu tadi?
Badger 
Sebuah pine marten

509
00:55:03,830 --> 00:55:07,208
Kedengarannya seperti itu.
- Itu bukan marten pinus.

510
00:55:07,417 --> 00:55:11,713
Mungkin itu badger rutting.
- Itu bukan badger.

511
00:55:11,880 --> 00:55:17,135
Apakah itu semua?
- Iya nih. 
Terima kasih untuk bantuannya.

512
00:55:19,199 --> 00:55:22,140
Semua orang senang sekarang.

513
00:55:23,308 --> 00:55:25,477
Masuki mobil, Heidi.

514
00:55:31,191 --> 00:55:33,610
Baiklah kalau begitu...

515
00:55:36,321 --> 00:55:40,784
Saya mengalami kesulitan menulis cerita saya -

516
00:55:40,950 --> 00:55:44,829
karena aku sudah di bender
seluruh musim panas

517
00:55:45,330 --> 00:55:50,293
Saya telah berkeliling Finlandia
di tab The Sensationalist -

518
00:55:50,502 --> 00:55:55,298
<i> dan terjebak di sebuah motel
di suatu tempat di Ostrobothnia Utara. </ i>

519
00:55:55,382 --> 00:55:58,009
<i> Tapi suatu sore,
tindakan diambil. </ i>

520
00:55:58,218 --> 00:56:03,348
Dua tukang reparasi masuk,
Yrj Kortesm ki - </ i>

521
00:56:03,473 --> 00:56:07,102
<i> dan Arvo Hakala,
siapa superstud. </ i>

522
00:56:11,439 --> 00:56:16,903
<i> Setengah jam kemudian, dan pelayannya
sudah siap dan mau. </ i>

523
00:56:18,655 --> 00:56:23,827
Saya tidak pernah tahu mengapa wanita
tertarik pada Hakala -

524
00:56:23,952 --> 00:56:27,247
<i> tapi pelayannya seperti dempul
di tangannya. </ i>

525
00:56:27,372 --> 00:56:31,751
Nyanyiannya mengirimkan kupu-kupu
ke perutku

526
00:56:38,299 --> 00:56:41,052
Oh sayang saya ...
- Apa itu?

527
00:56:41,219 --> 00:56:43,680
Baik...

528
00:56:43,972 --> 00:56:47,350
Apakah Anda memiliki handuk segar
di kamarmu

529
00:56:48,268 --> 00:56:50,937
Ayo pergi dan check it out.

530
00:56:58,236 --> 00:57:00,113
Oh ya!

531
00:57:00,280 --> 00:57:02,866
<i> Kehancuran Hakala adalah fakta - </ i>

532
00:57:03,032 --> 00:57:08,538
<i> bahwa dunia ini penuh
cemburu dan pendendam. </ i>

533
00:57:09,748 --> 00:57:13,042
Temanmu cukup wanita.

534
00:57:13,960 --> 00:57:16,671
Yah, saya tidak tahu tentang itu.

535
00:57:17,297 --> 00:57:22,010
Kami tukang reparasi organ.
Kami hanya melakukan pekerjaan kami.

536
00:57:22,135 --> 00:57:27,640
<i> Yrj adalah seorang peminum pemula,
jadi saya mulai membelikannya minuman - </ i>

537
00:57:27> - 00: 57: 33,605
<i> dan memompa dia untuk informasi
pada pertemuan wanita Hakala. </ i>

538
00:57:34,105 --> 00:57:39,819
<i> Saya menyadari bahwa inilah ceritanya
Saya cari. </ I>

539
00:57:40,195 --> 00:57:44,699
"Superstud mengambil pelayannya
tangan dan membimbingnya ke tangga -

540
00:57:44,783 --> 00:57:47,577
menuju kamar motel yang penuh dosa. "

541
00:57:47,786 --> 00:57:52,916

"Si pelayan merasa panas dan dingin
gelombang melewati dia ... "

542
00:57:56,503 --> 00:57:58,838
"...tubuh."

543
00:58:07,639 --> 00:58:11,976
Saya memiliki cerita sensasional untuk Anda.
Saya mengirimkannya segera.

544
00:58:18,650 --> 00:58:22,570
Jangan muntah di lantai!
- Saya tidak melakukannya dengan sengaja.

545
00:58:23,863 --> 00:58:28,785
Maafkan saya.
- Saya mengirimkan tagihan

546
00:58:28,910 --> 00:58:32,455
Bagaimana saya bisa menghubungi Anda?
- Hubungi saya di telepon porselen.

547
00:58:32,539 --> 00:58:36,084
Dimana 'Raili?
- Dia 'mandi.

548
00:58:36,209 --> 00:58:38,962
Kotoran!
- Apa salahnya, Yrj ?

549
00:58:40,255 --> 00:58:43,049
Haruskah saya menyetir hari ini?
- Tuan-tuan ...

550
00:58:43,258 --> 00:58:47,387
Kemana kamu menuju
- Untuk K yr , saya pikir.

551
00:58:48,221 --> 00:58:52,225
Untuk K yr ? 
Aku juga ke sana.

552
00:58:54,811 --> 00:58:57,689
Dapatkah saya ikut serta?

553
00:58:57,939 --> 00:59:02,068
Hidup di jalan
pasti sangat liar

554
00:59:02,819 --> 00:59:06,239
Nah, semua hal terjadi
sepanjang jalan.

555
00:59:07,282 --> 00:59:11,745
Hidupku tidak selalu liar ini.
- Aku bisa percaya itu

556
00:59:13,246 --> 00:59:21,379
<i> Saya sangat terpukul
tapi kamu memberiku mitten </ i>

557
00:59:21,713 --> 00:59:29,387
<i> La la la la la la,
Kenapa kamu membuat orang bodoh dariku? </ i>

558
00:59:30,221 --> 00:59:33,850
Tukang reparasi organ, kurasa.
Selamat Datang di K yr .

559
00:59:34,100 --> 00:59:39,022
Organ kita membutuhkan layanan.
Aku adalah penyanyi Sakari .

560
00:59:45,320 --> 00:59:49,783
Baiklah, baiklah.
Kami tidak pernah melayani organ ini.

561
00:59:49,949 --> 00:59:52,619
Pendeta tersebut telah menjadi pelit -

562
00:59:52,869 --> 00:59:57,290
tapi segera organ kita akan bersih seperti
peluit 
Ini adalah pintu timbal!

563
00:59:59,167 --> 01:00:03,380
Bagaimana bisa setiap lain
kunci pedalboard rusak

564
01:00:03,546 --> 01:00:09,219
Ada pernikahan besar yang akan datang.
Aku akan naik gang -

565
01:00:09,302 --> 01:00:11,763
dengan wanita cantik

566
01:00:15,058 --> 01:00:18,019
Kamu akan menikah
Selamat.

567
01:00:18,144 --> 01:00:20,105
Saya lakukan

568
01:00:24,526 --> 01:00:27,195
Saya memainkan sangkakala celana saya.

569
01:00:45,296 --> 01:00:49,050
Saya adalah vikaris paroki ini.
Rauno Yl m ki.

570
01:00:49,300 --> 01:00:52,303
Halo.
- Senang bertemu denganmu.

571
01:00:52,762 --> 01:00:57,308
Apakah tukang reparasi organ
sibuk di tempat kerja?

572
01:00:57,600 --> 01:00:59,978
Ya, mereka menyetel organnya.

573
01:01:00,103 --> 01:01:05,316
Pergi memberitahu mereka bahwa ada 'makan siang
menunggu di rumah pendeta

574
01:01:05,483 --> 01:01:09,654
Sup rusa
- Terima kasih untuk undangan nya.

575
01:01:09,821 --> 01:01:16,619
Apa apaan? 
Camionnette Anda
radiator bocor

576
01:01:18,079 --> 01:01:23,251
Saya bukan penggemar berat musik organ.

577
01:01:23,960 --> 01:01:28,590
Sakari kami sangat buruk
pemain organ -

578
01:01:28,715 --> 01:01:32,594
bahwa dia hampir tidak bisa memainkan himne apapun -

579
01:01:33,303 --> 01:01:36,139
apalagi lagu natal

580
01:01:42,562 --> 01:01:49,444
Oke, itu sudah cukup. 
Tapi sekarang kita
Organ akan siap untuk pernikahan.

581
01:01:49,611 --> 01:01:53,656
Penyanyi yang terhormat
berasal dari Nurmo

582
01:01:53,823 --> 01:01:57,410
Dia tahu semua pawai pernikahan
dengan hati.

583
01:01:59,079 --> 01:02:01,706
Sakari bercerita tentang pernikahan itu.

584
01:02:01,831 --> 01:02:05,668
Betul.
Dan itu akan menjadi pernikahan besar.

585
01:02:06,252 --> 01:02:11,466
Putri saya Susanna dan Sakari
akan menikah

586
01:02:11,674 --> 01:02:16,221
Mereka akan saling mencintai
Sampai mati mereka berpisah.

587
01:02:20,809 --> 01:02:22,727
Itu bagus sekali!

588
01:02:24,229 --> 01:02:28,691
Siapa pun yang memegang kentut,
adalah menjaga rahasia

589
01:02:28,900 --> 01:02:33,071
Dan jika kotoran tidak berbau busuk,
itu 'pergi buruk!

590
01:02:36,741 --> 01:02:42,330
<i> Bon app tit!
- Pendeta itu adalah rumah gila. </ I>

591
01:02:42,622 --> 01:02:45,333
Kami menghabiskan minggu di K yr .

592
01:02:45,500 --> 01:02:50,171
Penyanyi telah hancur total
organnya.

593
01:02:56,636 --> 01:02:59,514
Itu akan terjadi!

594
01:03:05,979 --> 01:03:08,314
<i> Yrj dan Arvo berceloteh pergi </ i>

595
01:03:08,481 --> 01:03:11,901
<i> Saya harus mengatakan,
mereka adalah profesional sejati. </ i>

596
01:03:14,028 --> 01:03:15,739
Sedikit terlalu tinggi.

597
01:03:15,905 --> 01:03:18,783
<i> Mereka menginap
di lumbung pendeta. </ i>

598
01:03 18,908 -> 01: 03: 25,039
<i> Mereka tidur semalaman
dan bekerja sepanjang hari. </ i>

599
01:03:26,458 --> 01:03:27,751
Oh ya.

600
01:03:27,876 --> 01:03:31,337
<i> Saya memutuskan untuk mengamati
bagaimana situasinya akan terungkap. </ i>

601
01:03:31,421 --> 01:03:33,590
<i> Saya berbohong kepada pendeta - </ i>

602
01:03:33,715 --> 01:03:36,843
<i> bahwa saya adalah seorang penyair
yang membutuhkan ruang kerja. </ i>

603

01:03:37,093 --> 01:03:40,138
Saya seorang penyair yang membutuhkan ruang kerja.

604
01:03:40,263 --> 01:03:44,768
Selalu ada ruang untuk penyair
di lumbung kami

605
01:03:44,976 --> 01:03:47,103
Aku tahu sebuah puisi.

606
01:03:47,937 --> 01:03:52,400
<i> Saya baru berusia lima belas tahun
saat aku mengambil nyawa kakekku </ i>

607
01:03:52,609 --> 01:03:56,988
<i> Saya mengajarkan kepadanya sebuah pelajaran
dengan menggelitik rusuknya dengan pisauku </ i>

608
01:03:59,657 --> 01:04:03,536
<i> Saya menulis karya terbaik saya
di lumbung itu. </ i>

609
01:04:03,870 --> 01:04:06,956
<i> "Musim panas berdarah Finlandia",
"Superstud" - </ i>

610
01:04:07,040 --> 01:04:11,169
<i> "Superstud dan tiga tart",
"Superstud menaburkan benihnya" - </ i>

611
01:04:11,294 --> 01:04:15,131
<i> "Kembalinya Superstud",
"Superstud rides lagi" - </ i>

612
01:04:15,215 --> 01:04:19,219
<i> "Siapakah Superstud?"
Dan "Ini adalah Superstud". </ I>

613
01:04:21,137 --> 01:04:27,811
Majalah-majalah itu terjual seperti kue panas,
dan saya mendapat julukan saya, "Slop Bucket".

614
01:04:28,103 --> 01:04:31,815
Tapi kemudian ceritanya
Saling tak terduga.

615
01:04:32,065 --> 01:04:38,196
<i> Arvo adalah orang yang gelisah.
Dia tidak bisa tidur. </ I>

616
01:05:35,920 --> 01:05:40,008
Selamat malam.
- Selamat malam juga untukmu

617
01:05:41,384 --> 01:05:45,847
Anda bermain dengan indahnya.
Fancy jalan-jalan malam ini?

618
01:05:49,434 --> 01:05:52,729
Aku tidak mau menikah
ogre yang kentut itu.

619
01:05:54,189 --> 01:05:58,651
Dia berperilaku seperti babi.
Dan ayahku hanya tertawa.

620
01:05:59,527 --> 01:06:02,614
Dia berpikir bahwa Sakari adalah orang yang lucu.

621
01:06:02,697 --> 01:06:05,366
Anda tidak bisa memaksa cinta terjadi.

622
01:06:12,374 --> 01:06:13,708
Saya ingin melarikan diri.

623
01:06:13,833 --> 01:06:17,754
Arvo, ini adalah hari kerja baru.

624
01:06 19,172 -> 01: 06: 22,092
Hari ini, kita akan memoles
pipa organ

625
01:06:27,347 --> 01:06:29,182
Arvo?

626
01:06:32,310 --> 01:06:34,604
Apakah Arvo disini?

627
01:06:41,528 --> 01:06:43,655
Ya Tuhan...

628
01:06:46,908 --> 01:06:48,910
Ini adalah SUPERSTUD

629
01:06:49,119 --> 01:06:51,663
Sialan!

630
01:06:55,417 --> 01:06:56,668
Kamu tikus

631
01:06:57,043 --> 01:07:02,298
Halo? 
Ini kepala sekolah Isotalo.

632
01:07:02,757 --> 01:07:08,221
Saya punya pertanyaan.
- Tanya jauh

633
01:07:08,346 --> 01:07:15,979
Adalah tukang reparasi bernama
Arvo Hakala memperbaiki organ anda?

634
01:07 17,188 -> 01: 07: 18,815
Baiklah.

635
01:07:20,400 --> 01:07:24,237
Apakah kamu membaca majalah?

636
01:07:24,571 --> 01:07:28,867
Mari kita memotong bola off -

637
01:07:28,992 --> 01:07:34,914
dengan pisau tempur berkarat.

638
01:07:38,460 --> 01:07:40,545
Susanna?

639
01:07:40,837 --> 01:07:43,715
Susanna!

640
01:07:44,716 --> 01:07:46,843
Dimana Susanna?
- Susanna!

641
01:07:46,968 --> 01:07:50,305
Siapakah Susanna?
- Susanna adalah Susanna!

642
01:07:50,388 --> 01:07:54,809
Susanna!
- Aku akan membunuhnya!

643
01:07:55,018 --> 01:07:58,438
Aku akan membunuhnya!
- Bunuh! 
Membunuh!

644
01:08:01,941 --> 01:08:06,738
Arvo, bangun.
Kamu harus pergi sekarang

645
01:08:09,991 --> 01:08:13,328
Susanna, kurasa aku mencintaimu.

646
01:08:14,037 --> 01:08:16,706
Aku juga mencintaimu, Arvo.

647
01:08:22,337 --> 01:08:25,673
Dimana dia?
- Dimana lothario itu?

648
01:08:26,257 --> 01:08:28,510
Apakah dia di dalam lemari?

649
01:08:29,636 --> 01:08:32,013
Aku akan membunuhnya!

650
01:08:32,305 --> 01:08:39,437
Rauno, apakah kamu memiliki senjata yang lebih berat
di loteng atau di bawah lantai?

651
01:08:43,983 --> 01:08:46,111
Saya yakin

652
01:08:56,371 --> 01:08:58,415
Arvo!

653
01:09:02,919 --> 01:09:05,714
Apa keributan ini?

654
01:09:11,219 --> 01:09:13,680
Arvo, kamu dalam masalah

655
01:09:15,557 --> 01:09:17,642
Mereka kesal.

656
01:09:28,528 --> 01:09:31,489
Mereka menekan mesin.

657
01:09:36,953 --> 01:09:40,206
Yrj , terimakasih untuk semuanya.
Maafkan saya.

658
01:09:57,182 --> 01:10:02,103
Ini saatnya untuk keluar
artileri berat.

659
01:10:22,916 --> 01:10:25,710
Sakari, sedikit ke kiri.
- Apa?

660
01:10:25,877 --> 01:10:30,799
Semua orang, terjepit sedikit.
Taneli, dagu.

661
01:10:31,424 --> 01:10:34,594
Jangan melihat ke kamera.
Ucapkan keju.

662
01:10:35,637 --> 01:10:37,931
Besar.

663
01:10:38,473 --> 01:10:40,683
Pergilah dari jalan kami.

664
01:10:40,892 --> 01:10:44,938
Superstud, permainanmu sudah habis.
Ini waktu pengembalian modal!

665
01:10:45,105 --> 01:10:48,566
Waktunya bertemu dengan pembuatmu, lothario!

666
01:10:55,990 --> 01:11:04,040
<i> Saya sangat terpukul
tapi kamu memberiku mitten </ i>

667
01:11:04,541 --> 01:11:12,132
<i> La la la la la la,
Kenapa kamu membuat orang bodoh dariku? </ i>

668
01:11:49,544 --> 01:11:52,047
Apakah kamu senang sekarang?

669
01:12:11,733 --> 01:12:17,530
<i> Arvo Hakala dikenang oleh
Susanna, Yrj dan Rekku si anjing. </ I>

670

01:12:18,615 --> 01:12:24,245
<i> Juga banyak wanita
memberi hormat kepada seorang pria - </ i>

671
01:12:24,412 --> 01:12:27,916
<i> yang telah membawa sukacita
untuk kehidupan sehari-hari mereka. </ i>

672
01:12:28,458 --> 01:12:34,297
<i> Sejak pemakaman, ada
Bunga segar di kuburannya - </ i>

673
01:12:34,547 --> 01:12:37,509
<i> dan nyala abadi. </ i>

674
01:12:38,802 --> 01:12:42,806
Itulah awal karir saya,
tapi semuanya sudah berakhir sekarang.

675
01:12:43,056 --> 01:12:47,310
Tidakkah kamu ingin memesan apapun?
- Tidak, aku sudah cukup.

676
01:12:52,649 --> 01:12:55,443
Hei, kamu lupa majalah kamu

677
01:13:05,495 --> 01:13:08,123
<i> PENDANAAN INTERNASIONAL
F0R EXCALIBUR? </ I>

678
01:13:08,581 --> 01:13:12,127
Ini adalah kerja sub-par.
Siapa yang posternya

679
01:13:12,210 --> 01:13:15,672
<i> saya 
Itu tidak seburuk itu. </ I>

680
01:13:16,631 --> 01:13:21,010
Saya harus mendapatkan beberapa juta.
Jika tidak, itu adalah 'selamat tinggal.

681
01:13:21,136 --> 01:13:23,847
Apakah Jutawan telah tiba?
- Tidak.

682
01:13:23,972 --> 01:13:27,559
Tapi ruangannya penuh
sponsor internasional

683
01:14:32,415 --> 01:14:36,711
Terkadang Igor memiliki sedikit pengecap.
Bagaimana Anda mengatakannya dalam bahasa Inggris?

684
01:15:35,687 --> 01:15:37,856
Baik?

685
01:15:38,064 --> 01:15:42,277
Orang Amerika telah pergi.
Mereka sangat kasar.

686
01:18:03,626 --> 01:18:07,922
Apakah Anda harus membicarakannya?
Sekarang orang-orang Jerman telah pergi.

687
01:18: 08.089 -> 01: 18: 12,010
Achtung! 
Ze programm kontinues

688
01:18:12,343 --> 01:18:16,347
Lapland! 
Kamu membakar Rovaniemi

689
01:18:16,848 --> 01:18:21,102
Hanya agar kamu tahu,
Jadikan Millionaire sekarang ada di sini.

690
01:18:21,269 --> 01:18:24,230
Buat ada disini 
Besar.
- Tidak, tidak.

691
01:18:37,577 --> 01:18:41,706
Apa yang anda katakan?
- Minum tiga botol minuman keras.

692
01:18:41,873 --> 01:18:43,958
Dia shitfaced.

693
01:18:48,213 --> 01:18:50,590
Sialan.

694
01:18:56,012 --> 01:18:58,264
Saya punya uang!

695
01:19:03,186 --> 01:19:05,897
Ayo pergi.
- Aku di langit-langit.

696
01:19:19 14,23 - 01:19: 17,826
Kanibal
mendapatkan kotoran itu dikeluarkan dari mereka

697
01:20:15,341 --> 01:20:19,888
Saya punya kereta untuk menangkap.

698
01:20:21,765 --> 01:20:25,935
"Saya punya kereta untuk menangkapnya."
Tangkap kereta itu!

699
01:20:26,102 --> 01:20:31,357
Bagaimana dengan kereta Anda? 
Dan busmu?
- Saya memiliki janji dokter gigi.

700
01:20:31,524 --> 01:20:35,945
Pergi menangkap kereta dan bus! 
Pergi!
Kereta berangkat!

701
01:20:36,112 --> 01:20:39,991
Pergi! 
Semua naik!

702
01:20:44,788 --> 01:20:46,498
Kesalahan macam apa?

703
01:21:09,771 --> 01:21:12,357
<i> buat!
- Yeah? </ I>

704
01:21:13,024 --> 01:21:17,320
Orang-orang itu mengatakan bahwa gil terbunuh
Ayah John Bill di bagian II.

705
01:21:17,404 --> 01:21:20,281
<i> gil meracuni dia. </ i>

706
01:21:21,074 --> 01:21:25,537
<i> Mengapa tidak ada yang memberitahuku?
- Anda tidak pernah bertanya apa-apa. </ I>

707
01:21:27,539 --> 01:21:29,332
Dear Japs ...

708
01:21:49,561 --> 01:21:52,105
Itu sukses besar.

709
01:21:53,648 --> 01:21:57,026
Tidakkah kamu menulis tentang ini?
- Tentu saja tidak.

710
01:21:58,528 --> 01:22:02,532
Kurre. 
Tuan-tuan Jepang ini
memiliki sesuatu untuk dikatakan

711
01:22:08,329 --> 01:22:11,916
<i> Screw Zero, Nagamoto,
harakiri, kamikaze dan banzai. </ i>

712
01:22:38,485 --> 01:22:42,572
Segera kita akan berburu beruang!
Kami tangguh seperti paku!

713
01:22:43,823 --> 01:22:46,910
Hei, coba bertingkah kembali ke sana.

714
01:22:47,702 --> 01:22:50,205
Apa apaan

715
01:22:50,330 --> 01:22:54,417
Kami baru mendapat 18 juta!
Tutup mulutmu, kamu terbang monyet!

716
01:22:54,542 --> 01:22:57,879
Tidakkah kamu tahu siapa aku?
John Excalibur!

717
01:22:58,671 --> 01:23:02,050
Saya tidak peduli 
Saya punya uang.

718
01:23:02,300 --> 01:23:06,429
<i> Saya punya banyak uang
bahkan kematian itu lucu </ i>

719
01:23:06,596 --> 01:23:10,975
<i> Saya memiliki mainan yang mahal
bahkan kematian pun membawa saya sukacita </ ​​i>

720
01:23:11,184 --> 01:23:13,436
Lihatlah bumpkins negara tersebut.

721
01:23:18,149 --> 01:23:20,985
Cobalah untuk memukul mereka.

722
01:23:26,658 --> 01:23:29,911
Hei, monyet terbang, mendarat di sana.

723
01:23:30,078 --> 01:23:32,205
Kita keluar.

724
01:23:32,455 --> 01:23:37,377
Ini bukan tujuan anda.
- Lakukan seperti yang Kurre katakan padamu.

725
01:23:37,460 --> 01:23:40,380
Letakkan burung whirlybird.
- Letakkan burung whirlybird.

726
01:23:40,505 --> 01:23:43,258
Letakkan whirlybird

727
01:23:44,300 --> 01:23:49,097
Ayah! 
Helo!
Perang Vietnam dimulai!

728
01:23:49,222 --> 01:23:52,350
Apakah kamu baik-baik saja, anak laki-laki?
Jeremias baik-baik saja.

729
01:23:52,475 --> 01:23:56,146
Hesekiel baik-baik saja 
Mereka terjatuh
seratus kilo napalm.

730
01:23:56,229 --> 01:23:58,231
Jangan berlebihan.

731
01:23:58,398 --> 01:24:01,735
Mereka hanya archholes arogan
dari Helsinki

732

01:24:02,026 --> 01:24:04,696
Tenang.

733
01:24:06,322 --> 01:24:10,076
Lebih. 
Sedikit lagi.
Itu bagus.

734
01:24:14,456 --> 01:24:18,585
Guys, coba tebak danau apa ini?

735
01:24:19,586 --> 01:24:22,005
Ini adalah Jordan.

736
01:24:23,631 --> 01:24:27,302
Buat, ayo kita minum minuman keras.

737
01:24:32,932 --> 01:24:35,977
Pembunuh 
Jangan arahkan padaku.

738
01:24:36,436 --> 01:24:38,521
Baik.

739
01:24:40,356 --> 01:24:44,486
Ini adalah chamois dari
Gunung Kilimanjaro. 
400 euro per kilo.

740
01:24:44,694 --> 01:24:47,405
Saya punya seratus kilo
di freezer.

741
01:24:47,822 --> 01:24:51,785
Tender sebagai fuck.
Marbled chamois.

742
01:24:52,285 --> 01:24:55,872
Mari kita biarkan dagingnya dimasak
dan menembak beberapa beruang.

743
01:24:56,456 --> 01:25:01,127
Bawa radio CB Anda.
- Diam sejenak.

744
01:25:01,294 --> 01:25:04,756
Mendiamkan! 
Mendengarkan.

745
01:25:08,510 --> 01:25:12,013
Padang gurun ... sangat santai!

746
01:25:23,400 --> 01:25:25,443
Dimana beruang?

747
01:25:28,905 --> 01:25:32,075
Letakkan keamanan!
- Dimana itu?

748
01:25:34,285 --> 01:25:37,247
Ada yang salah
dengan senapan saya

749
01:25:39,416 --> 01:25:45,171
Peluru menekan stoples momma.
- Esteri, istriku!

750
01:25:46,131 --> 01:25:50,802
Pastor Isaskar, kota-kota itu punya
mendirikan kamp tanpa izin

751
01:25:51,010 --> 01:25:55,223
Tidak ada kamp di sini,
dengan atau tanpa izin.

752
01:25:55,724 --> 01:25:58,810
Tenanglah, anak laki-laki.
- Tapi kita sudah tenang.

753
01:25:58,893 --> 01:26:04,190
Ya, tapi lebih.
Saya menyatakan sebuah perang suci.

754
01:26:32,761 --> 01:26:36,181
Metusalem, kuburkan ini.

755
01:26:36,556 --> 01:26:41,811
Jika Anda tinggal dengan senapan rusa,
Anda mati oleh senapan rusa.

756
01:26:41,936 --> 01:26:46,649
Ini saatnya untuk mengajar fucktards ini
pelajaran berharga

757
01:26:48,068 --> 01:26:52,614
Lemparkan mereka ke sana.
- Thomas! 
Korhonen!

758
01:26:53,031 --> 01:26:55,742
Jangan bergerak 
Mereka akan melihat Anda.

759
01:26:56,701 --> 01:26:59,329
Ada salah satu hama itu.

760
01:26:59,496 --> 01:27:04,209
Melihat.
Kota ini sangat cepat.

761
01:27:04,959 --> 01:27:07,462
Pimpin itu sedikit.

762
01:27:09,714 --> 01:27:11,966
Itu anakku!

763
01:27:12,759 --> 01:27:15,178
Pergilah ambil mayatnya.

764
01:27:19,599 --> 01:27:22,560
Apa ini thingy

765
01:27:26,398 --> 01:27:28,900
Diam!

766
01:27:33,154 --> 01:27:35,365
Kamu monyet kota

767
01:27:51,756 --> 01:27:54,092
Bangun, Buat!

768
01:28:00,932 --> 01:28:04,185
Halo? 
Apakah ada yang mendengar saya? 
0ver.

769
01:28:37,469 --> 01:28:40,555
Halo? 
Apakah ada yang mendengar saya? 
0ver.

770
01:28:42,223 --> 01:28:45,060
Halo? 
Apakah ada yang mendengar saya? 
0ver.

771
01:28:46,269 --> 01:28:49,397
<i> Halo 
Lebih dari. </ I>

772
01:28:52,442 --> 01:28:56,112
Halo. 
Kamp 0 telah hancur.

773
01:28:56,613 --> 01:29:00,825
<i> Punggung gila memburu kita,
seperti di Deliverance. </ i>

774
01:29:01,076 --> 01:29:03,411
Aku ingin melepaskannya dari sini.

775
01:29:09,209 --> 01:29:13,213
<i> Datanglah ke jalan hutan,
dan kami akan menjemputmu. </ i>

776
01:29:13,380 --> 01:29:17,008
<i> Tidak perlu menggunakan kata umpatan.
Bantuan sedang dalam perjalanan. </ I>

777
01:29:17,217 --> 01:29:21,012
<i> Terima kasih dan selamat tinggal.
- Sampai jumpa. </ I>

778
01:29:27,435 --> 01:29:30,313
Apakah seseorang memanggil pihak penyelamat?

779
01:29:33,983 --> 01:29:36,569
Dia berzigzag.

780
01:29:57,590 --> 01:29:59,759
Tidak berguna.

781
01:30:04,514 --> 01:30:08,435
Kurre?
- Kurre! 
Disini!

782
01:30:08,727 --> 01:30:11,896
<i> Kom di sini
- Bagus, Kurre! </ I>

783
01:30:12,063 --> 01:30:14,232
Buka pintu ini.
- Dapatkan tang

784
01:30:14,399 --> 01:30:17,527
Diam! 
Anda akan membangunkan mereka.
- Kurre!

785
01:30:17,652 --> 01:30:19,612
Kurre?
- Apakah kau akan pergi?

786
01:30:19,696 --> 01:30:23,033
Diam! 
Anda akan bangun
orang katapel naik.

787
01:30:23,408 --> 01:30:26,536
Sepeda motor ini tidak memiliki rantai.

788
01:30:29,539 --> 01:30:31,708
Keledai Kong!

789
01:30:38,548 --> 01:30:40,383
Kurre!
- Bantu kami!

790
01:30:40,467 --> 01:30:42,635
Kurre!
- Fuck off!

791
01:30:51,853 --> 01:30:54,481
Hei, dia Excalibur.

792
01:30:56,733 --> 01:31:00,820
Tindakan manusia 
Datang.

793
01:31:01,112 --> 01:31:03,239
Menjauhlah! 
Bukan kamu!

794
01:31:06,993 --> 01:31:09,120
Aku akan berhasil. 
Aku seorang bintang

795
01:31:18,004 --> 01:31:24,511
<i> Mari kita tonton semua Excaliburfilms.
Metusalem, bawakan kami beberapa mead. </ I>

796
01:31:24,594 --> 01:31:27,138
Madu!
- Mead!

797
01:31:27,305 --> 01:31:30,183
Madu!
- Mead.

798
01:31:31,851 --> 01:31:35,438
Apa jenis mead?
- Strong mead.

799
01:32:00,588 --> 01:32:04,175
Apa yang akan kita tonton selanjutnya?
- Bagian II.

800
01:32:04,300 --> 01:32:08,138
Tapi kami hanya menontonnya saja.
- Kami menontonnya lagi.

801

01:32:11,599 --> 01:32:16,604
Kau bisa terbang.
- Tidak terlalu.

802
01:32:16,730 --> 01:32:19,858
Punya ikan.
- Ini stuntman

803
01:32:21,776 --> 01:32:26,865
<i> Anda telah menerbangkan pesawat ruang angkasa.
- Sudahkah anda melihat troll atau ork? </ I>

804
01:32:27,490 --> 01:32:29,868
Apa?
- Troll dan Orc.

805
01:32:29,993 --> 01:32:33,747
Bisakah kamu melakukan apapun
Apakah Anda tahu bagaimana cara berpagar?

806
01:32:34,289 --> 01:32:37,208
Faktanya,
Aku tahu bagaimana cara berpagar.

807
01:32:37,625 --> 01:32:41,421
Kamu harus tahu
bagaimana cara memegang pedang

808
01:32:42,547 --> 01:32:44,466
Saya melihat.

809
01:32:47,844 --> 01:32:52,057
Metusalem berjalan mental
Saat dia meraih pedang.

810
01:32:52,223 --> 01:32:56,895
Dia tak terkalahkan.
- Dia menusuk mata Jeremias.

811
01:32:57,312 --> 01:33:01,900
Saya merekomendasikan pertahanan kura-kura,
tapi aku khawatir itu tidak akan menyelamatkanmu

812
01:33:01,983 --> 01:33:04,944
Tidak ada yang akan menyelamatkanmu
- Semoga sukses!

813
01:33:05,153 --> 01:33:07,697
Biarkan turnamen dimulai.

814
01:33:10,075 --> 01:33:15,080
Dia mungkin membutuhkan stuntman.
Itu bagus!

815
01:33:15,830 --> 01:33:20,585
Tembakan itu membuat kepalanya berputar
dan telinga berdengung.

816
01:33:22,128 --> 01:33:24,381
Besar!

817
01:33:27,300 --> 01:33:31,971
Itu adalah langkah pengecut.
Sebuah tendangan di kacang dari belakang.

818
01:33:32,055 --> 01:33:34,474
Kacangnya tidak bisa menerima hukuman seperti itu.

819
01:33:40,688 --> 01:33:43,525
Awas!
- Dia di belakangmu!

820
01:33:46,027 --> 01:33:48,029
Pukul dia!

821
01:33:48,697 --> 01:33:51,658
Selesai
- Dia meninggal.

822
01:34:00,083 --> 01:34:05,547
Thomas sudah mati
Mereka membunuh Thomas!

823
01:34:05,964 --> 01:34:10,427
<i> Mereka akan membunuh kita semua.
Mereka akan lynkka kita. </ I>

824
01:34:10,677 --> 01:34:12,887
<i> Sialan 
Kita semua akan melakukannya. </ I>

825
01:34:13,138 --> 01:34:17,058
Aku tidak ingin pergi
dalam perjalanan berburu!

826
01:34:17,183 --> 01:34:21,312
Berhenti merengekmu!
- Diam!

827
01:34:22,188 --> 01:34:28,987
<i> Dengarkan mereka
- Mari kita potong ini dulu. </ I>

828
01:34:30,280 --> 01:34:33,992
Lalu kita akan menempelkan pisau itu
ke dalam rektum

829
01:34:34,200 --> 01:34:40,373
Kami akan menempelkan pisau jauh di dalam
dan iris buka perutnya.

830
01:34:41,958 --> 01:34:46,546
Seperti ini. 
Dan harus hati-hati
jangan sampai pecah kantung empedu.

831
01:34:47,088 --> 01:34:52,218
Apa itu lendir putih?
- Ini laki-laki.

832
01:34:53,136 --> 01:34:55,055
Seorang pria.
- itu spunk

833
01:34:55,180 --> 01:34:57,432
Ya, itu air mani.

834
01:34:58,183 --> 01:35:01,436
Berikan ini pada kucing.

835
01:35:03,229 --> 01:35:08,151
<i> P rri!
- Kemudian potong kepala. </ I>

836
01:35:08,234 --> 01:35:13,782
Mereka akan memakan kita.
Mereka kanibal.

837
01:35:14,240 --> 01:35:19,037
Bagaimana dengan mata dan otak?
- Ini tidak memiliki otak.

838
01:35:20,330 --> 01:35:26,711
Ini saatnya membawa Anda masuk.
- semuanya sudah siap

839
01:35:27,921 --> 01:35:32,509
Segala sesuatu.
- Maafkan aku.

840
01:35:34,427 --> 01:35:38,431
Anda tidak perlu takut.
- aku cinta kalian

841
01:35:45,355 --> 01:35:48,274
Excalibur terbangun.

842
01:35:48,566 --> 01:35:50,985
Dia pria yang baik.

843
01:35:51,152 --> 01:35:55,699
Beri aku beberapa ikan.
Lepaskan topimu.

844
01:35:56,741 --> 01:35:58,910
Korhonen ... dia masih hidup.

845
01:35:58,993 --> 01:36:03,206
saya harus berkata
kekerasan itu adalah emas.

846
01:36:21,057 --> 01:36:25,895
Ayah! 
Ada Japaneses
di taman kita

847
01:36:35,655 --> 01:36:37,866
Ini adalah Lexus.

848
01:37:35,382 --> 01:37:37,884
Apa apaan? 
dimana saya?

849
01:37:43,848 --> 01:37:46,017
Lebih banyak kekerasan

850
01:37:49,562 --> 01:37:54,442
Kurre, saya memiliki mabuk yang mengerikan.
Aku butuh minuman.

851
01:37:54,734 --> 01:37:58,530
Ada beberapa mead.
- Tebak berapa banyak uang yang saya miliki?

852
01:37:58,822 --> 01:38:01,408
Berapa banyak?
- Saya tidak tahu

853
01:38:02,742 --> 01:38:06,162
<i> Kami menghabiskan satu malam lagi
di Toukkas '- </ i>

854
01:38:06,371 --> 01:38:09,749
<i> minum mead yang kuat. </ i>

855
01:38:10,041 --> 01:38:13,294
<i> Kami menjadi teman terbaik. </ i>

856
01:38:34: 13 - 37 - 01: 38: 18,466
<i> Kita akan mengingat pelajaran ini
untuk sisa hidup kita. </ i>

857
01:38:19,384 --> 01:38:24,389
<i> Menghormati tetangga Anda
Semua pria sama layaknya. </ I>

858
01:38:24,848 --> 01:38:29,102
<i> Cuci tangan Anda sebelum makan
dan selesaikan piring Anda. </ i>

859
01:38:29,561 --> 01:38:32,272
<i> Tidak bernyanyi di meja makan. </ i>

860
01:38:53,835 --> 01:38:59,674
<i> Ya, tapi saya sudah mengatakannya di sana
tidak akan lebih Excaliburfilms. </ i>

861
01:39:00,008 --> 01:39:03,428
Diam. 
Rolling.

862
01:39:07,348 --> 01:39:10,935
Dan tindakan.
- Raspberry bodoh adalah hidangan yang rumit.

863
01:39:11,061 --> 01:39:15,065
Tapi Anda juga bisa menggunakan buah beri lainnya.

864
01:39:32; 15,273 -> 01: 39: 17,859
Tambahkan sedikit gula.

865
01:39:34; 18,234 -> 01: 39: 20,695
Saya menggunakan tepung kentang -

866
01:39:20,904 --> 01:39:26,409
Tapi jika Anda tidak bisa memakannya,
Anda bisa menggunakan apa saja.

867
01:39:35,210 --> 01:39:40,006
Arvo?
Apakah itu Anda, Arvo Hakala?

868
01:39:41,674 --> 01:39:43,885
Slop Bucket.

869
01:39:50,642 --> 01:39:53,895
Bagaimana Anda bisa keluar hidup-hidup?

870
01:39:57,357 --> 01:40:00,694
Ada ruang bawah tanah
di bawah papan lantai

871
01:40:01,736 --> 01:40:03,822
Senang mendengarnya.

872
01:40:04,322 --> 01:40:09,035
Semuanya berhasil pada akhirnya.

873
01:40:34,227 --> 01:40:36,813
Yang terakhir di danau adalah telur busuk!

874
01:40:43,069 --> 01:40:45,572
Sial, aku lupa melepas arlojiku.

875
01:41:06,760 --> 01:41:10,930
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com