﻿1
00: 00: 44.962 --> 00: 00: 47.673
Sebenarnya hanya ada dua hal
Anda perlu tahu tentang saya.

2
00: 00: 50.801 --> 00: 00: 53.845
Pertama, saya seorang putra
dari negara rendah,

3
00: 00: 53.929 --> 00: 00: 55.639
seorang anak dari selatan.

4
00.00: 58.559 --> 00: 01: 01.103
Saya sopan, sopan, sopan,

5
00: 01: 01.186 --> 00: 01: 03.855
Saya membuka pintu,
Saya menghormati orang tua saya,

6
00: 01: 03.939 --> 00: 01: 07.150
Saya "Ya, tuan" dan "Tidak, Bu"
sepanjang hari livelong.

7
00: 01: 10.779 --> 00: 01: 13.407
Itu curlew lama ditagih,
kalau-kalau Anda ingin tahu.

8
00: 01: 14.992 --> 00: 01: 18.370
Yang kedua adalah,
Saya memiliki hati yang sangat aneh.

9
00: 01: 18.453 --> 00: 01: 22.165
Dan saya tidak bermaksud begitu
dalam arti utama metaforis bahasa Inggris.

10
00: 01: 22.249 --> 00: 01: 23.959
Maksud saya secara fisik.

11
00: 01: 24.167 --> 00: 01: 25.711
Saya memiliki suatu kondisi.

12
00: 01: 25.961 --> 00: 01: 30.090
Takikardia atrium paroksismal.
MENEPUK.

13
00: 01: 31.216 --> 00: 01: 34.469
Saya memiliki jantung yang berdetak kencang yang hanya berlari kencang
hingga 200 kali per menit

14
00: 01: 34,553 --> 00: 01: 36,430
kapan pun rasanya seperti itu.

15
00: 01: 36.513 --> 00: 01: 40.142
Para dokter mengira PAT saya
mungkin disebabkan oleh stres,

16
00: 01: 40.267 --> 00: 01: 43.687
yang merupakan sesuatu dokter
katakan ketika mereka bingung.

17
00: 01: 44,313 --> 00: 01: 49,234
Jadi itu sebabnya saya jalan-jalan di pantai subuh
dan pengamat burung,

18
00: 01: 49.318 --> 00: 01: 52.362
untuk menjaga sejauh mungkin
dari ini kelelahan dan konyol

19
00: 01: 52.444 --> 00: 01: 54.740
dan dunia yang memilukan
mungkin,

20
00: 01: 58.035 --> 00: 02: 02.956
untuk tetap tenang, sangat tenang,
dan nyaris tidak hidup.

21
00: 02: 03.999 --> 00: 02: 07.878
Pertama kali saya mendapatkannya, PAT, maksud saya,
berada di depan rumah saya.

22
00: 02: 09.588 --> 00: 02: 13.675
Ingatlah ketika Anda masih kecil
dan Anda berlari untuk kesenangan berlari

23
00: 02: 13,759 --> 00: 02: 15,427
dan Anda tidak pernah lelah?

24
00: 02: 23.060 --> 00: 02: 25.562
Itu pagi terakhir saya
selamanya berjalan.

25
00: 02: 47.876 --> 00: 02: 49.169
Tolong jangan mati.

26
00: 02: 49.252 --> 00: 02: 50.545
Silahkan.

27
00: 03: 02.140 --> 00: 03: 05.477
Saya menunggu untuk mati juga,
dan dalam menunggu, saya bertobat,

28
00: 03: 05,644 --> 00: 03: 08,772
istilah semi-medis artinya
detak jantungku kembali normal.

29
00: 03: 13.193 --> 00: 03: 15.696
Episode kedua saya
terjadi setahun kemudian.

30
00: 03: 16.780 --> 00: 03: 20.325
Pada dasarnya,
apa yang diajarkan semua agama besar kepada kita

31
00: 03: 20.534 --> 00: 03: 22.244
adalah transformasi diri seseorang.

32
00: 03: 22.327 --> 00: 03: 24.871
Untuk berbaring di rumput musim panas ...

33
00: 03: 24.955 --> 00: 03: 28.875
Itu pemberian ayah saya
salah satu seminar Sabtu rumahnya yang terkenal

34
00: 03: 28.959 --> 00: 03: 30.627
dalam Agama Komparatif.

35
00: 03: 30.711 --> 00: 03: 33.255
Dia seorang profesor di Emery.
Dia brilian.

36
00: 03: 40.595 --> 00: 03: 42.681
... dan bohong. Bangun!

37
00: 03: 47.894 --> 00: 03: 50.063
Nah, bisa dibayangkan.

38
00: 03: 58.321 --> 00: 04: 01.450
Iblis ada di loteng!

39
00: 04: 01,533 --> 00: 04: 04,953
Lihat nak
Anda tidak melihat Setan.

40
00: 04: 05.036 --> 00: 04: 07.205
Anda sederhana saja
kewalahan dengan rasa bersalah

41
00: 04: 07.289 --> 00: 04: 09.666
tentang mengintip ke tempat-tempat
kamu seharusnya tidak,

42
00: 04: 09.750 --> 00: 04: 13.545
dan menemukan majalah yang saya harus
merasa bersalah tetapi tidak.

43
00: 04: 13.628 --> 00: 04: 16.798
Dan semoga, Anda akan mengerti nanti,
ketika kamu sudah menikah

44
00: 04: 16.882 --> 00: 04: 21.803
dan kelesuan telah menjauhkan diri dari galloping
kuda priapic seksualitas Anda.

45
00: 04: 21.887 --> 00: 04: 24.306
- Kuda poni? Kuda apa? Saya mendapatkan kuda poni?
- Tidak.

46
00: 04: 24.389 --> 00: 04: 26.933
Tidak ada kuda poni. Yesus.

47
00: 04: 27.017 --> 00: 04: 30.812
Maka saya tidak berpikir ...
Apa yang kamu bicarakan?

48
00: 04: 30.896 --> 00: 04: 34.900
Saya akan membuatnya sederhana, oke?
Tidak ada iblis.

49
00: 04: 34.983 --> 00: 04: 38.361
Tapi juga tidak ada Santa.
Itu trade off, Tay-Tay.

50
00: 04: 38.445 --> 00: 04: 42.032
Santa dan Setan
hanyalah simbol untuk ...

51
00: 04: 42.115 --> 00: 04: 44.409
Buku ayahku,
Sejarah Om,

52
00: 04: 44.493 --> 00: 04: 48.246
adalah tentang kekuatan penebusan
doa dan meditasi.

53
00: 04: 48.330 --> 00: 04: 51.041
Saya mencoba membacanya musim panas lalu.
Saya tidak bisa.

54
00: 04: 54.377 --> 00: 04: 57.631
Jika kartun di majalah titty
baru saja membunuhku,

55
00: 04: 57.714 --> 00: 05: 00.217
kehidupan normal benar-benar
keluar dari pertanyaan.

56
00: 05: 00,467 --> 00: 05: 02,219
Perguruan tinggi, lupakan saja.

57
00: 05: 02,761 --> 00: 05: 04,763
Seks, narkoba, dan rock and roll,

58
00: 05: 04,846 --> 00: 05: 06,056
hukuman mati.

59
00: 05: 06,890 --> 00: 05: 08,058
Dan cinta...

60
00: 05: 08.350 --> 00: 05: 09.601
Hei.

61
00: 05: 12,312 --> 00: 05: 13,312
Hai.

62
00: 05: 13.730 --> 00: 05: 15.148
Apakah kamu di sini sendirian?

63
00: 05: 16.775 --> 00: 05: 18.109
- Apakah kamu mempunyai mobil?
- Um ...

64
00: 05: 18.193 --> 00: 05: 20.695
Apakah kamu mengemudi di sini? Apakah kamu punya,
seperti, telepon atau sesuatu?

65
00: 05: 20.779 --> 00: 05: 24.616
Saya perlu memanggil taksi
atau Lyft, atau apa pun.

66
00: 05: 26.368 --> 00: 05: 27.577
Um ...

67
00: 05: 30.914 --> 00: 05: 31.914
Apa?

68
00: 05: 34.333 --> 00: 05: 35.334
Anda baik-baik saja?

69
00: 05: 36.378 --> 00: 05: 37.378
Apa?

70
00: 05: 37.671 --> 00: 05: 40.924
- Aku bilang kamu--
- Tidak, tidak ... tidak juga.

71
00: 05: 41,049 --> 00: 05: 42,551
Yah, kamu tidak
terlihat sangat panas.

72
00: 05: 42,634 --> 00: 05: 45,512
Saya memiliki semacam ... kondisi.

73
00: 05: 49.432 --> 00: 05: 51.685
Anda banyak berkeringat,
Apakah kamu tahu itu?

74
00: 05: 51.768 --> 00: 05: 53.603
Saya mengalami
agak sulit.

75
00: 05: 53.687 --> 00: 05: 55.063
Mengalami kesulitan apa?

76
00: 05: 55.146 --> 00: 05: 57.190
Hanya bernafas, sebenarnya.

77
00: 05: 57.274 --> 00: 05: 58.567
Kotoran.

78
00: 06: 05,073 --> 00: 06: 06,073
Keparat!

79
00: 06: 14.332 --> 00: 06: 16.042
- Nama, silakan.
- Krystal Bryant.

80
00: 06: 16.126 --> 00: 06: 18.712
- Tidak, maksudku dia.
- Saya tidak punya ide.

81
00: 06: 18.795 --> 00: 06: 20.881
Dengar, kawan, aku bahkan tidak
kenal dia, oke?

82
00: 06: 20.964 --> 00: 06: 22.799
Dia hanya duduk
di pantai, di pantatnya,

83
00: 06: 22.883 --> 00: 06: 24.968
dan tiba-tiba,
anak mengalami serangan jantung.

84
00: 06: 25.051 --> 00: 06: 27.554
Lihat apakah kita punya sesuatu
pada Taylor Ogburn.

85
00: 06: 27.637 --> 00: 06: 28.637
Kita membutuhkan EKG--

86
00: 06: 28.691 --> 00: 06: 30.413
Nona Bryant,
Saya harus meminta Anda untuk pergi.

87
00: 06: 30.437 --> 00: 06: 31.837
-Beritahu dia bahwa. Dia tidak akan membiarkan saya pergi.

88
00: 06: 31.892 --> 00: 06: 34.269
Taylor Ogburn, sejarah
takikardia atrium paroksismal.

89
00: 06: 34.352 --> 00: 06: 35.454
- Umur?
- 18.

90
00: 06: 35.478 --> 00: 06: 37.981
- Tuhan, ingat 18?
- IV ada di.

91
00: 06: 38.064 --> 00: 06: 41.252
- Mungkin pembacaan pulsa akan beres?
- Hebat, dapatkan pembacaan denyut nadi.

92
00: 06: 41.276 --> 00: 06: 42.276
Dua ratus.

93
00: 06: 43.612 --> 00: 06: 46.489
Nona Bryant, itu tidak membantu.

94
00: 06: 46,573 --> 00: 06: 48,408
210, 215.

95
00: 06: 48.491 --> 00: 06: 50.511
- Dia tidak bertobat.
- Itu buruk, kan?

96
00: 06: 50.535 --> 00: 06: 51.828
Anda menakjubkan.

97
00: 06: 51.995 --> 00: 06: 53.598
- Cukup pakai ini.
- 240.

98
00: 06: 53.622 --> 00: 06: 55.874
- 250.
- Kita harus mendorong konversi.

99
00: 06: 55.957 --> 00: 06: 58.752
- Dapatkan saya empat CC ATP.
- Allah. Ditembak, Yesus. Jarum.

100
00: 06: 58.835 --> 00: 07: 01.504
Nah, Miss Bryant, saya tidak
memberimu kesempatan, sekarang aku?

101
00: 07: 01,588 --> 00: 07: 04,341
- Kamu bisa memakanku, oke?
- Nona Bryant, Anda luar biasa.

102
00: 07: 04,424 --> 00: 07: 06,593
- 260, 280.
- ATP.

103
00: 07: 06.676 --> 00: 07: 08.136
Adenosin trifosfat.

104
00: 07: 08.219 --> 00: 07: 11.431
Taylor, kau akan merasakan kehangatan
merentangkan lenganmu, ya.

105
00: 07: 14.601 --> 00: 07: 15.894
Ada yang salah.

106
00: 07: 15.977 --> 00: 07: 17.520
- Tidak, kamu baik-baik saja.
- Dia tidak baik-baik saja!

107
00: 07: 17.604 --> 00: 07: 19.606
- Nona Bryant, tutup mulut.
- 1-80.

108
00: 07: 19.689 --> 00: 07: 21.983
Ya, lihat?
Anda bertobat. Kamu baik-baik saja.

109
00: 07: 22.067 --> 00: 07: 24.194
Hatiku terluka.

110
00: 07: 24.277 --> 00: 07: 25.820
Saya bisa merasakannya terbuka
dan pendarahan.

111
00: 07: 26.321 --> 00: 07: 30.075
Bercinta berdarah. Saya akan turun.
Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan jatuh.

112
00: 07: 30.158 --> 00: 07: 32.452
Perawat, bisakah kita mendapatkan pasangan
Valium untuk ini gila luas?

113
00: 07: 32.535 --> 00: 07: 35.455
- Keluarkan dia dari sini.
- Saya tidak bisa minum Valium. Saya sedang dalam program.

114
00: 07: 36.957 --> 00: 07: 39.042
- Seseorang lakukan sesuatu!
- Baik.

115
00: 07: 39.250 --> 00: 07: 40.335
Seseorang tolong dia!

116
00: 07: 40.543 --> 00: 07: 42.343
Jose,
kami butuh sedikit bantuan di sini!

117
00: 07: 42.420 --> 00: 07: 43.797
... putar kamu.

118
00: 07: 44,339 --> 00: 07: 46,591
Ya, ambil kepalanya saja.
Dia ada di program.

119
00: 07: 46.675 --> 00: 07: 48.677
- Program apa?
- A A.

120
00: 07: 51.888 --> 00: 07: 53.431
Tidak masalah.

121
00: 08: 15.787 --> 00: 08: 18.707
Saudaraku Campbell
adalah seniman yang sangat peduli.

122
00: 08: 18.790 --> 00: 08: 21.418
Saya tidak tahu apakah lukisannya
baik atau buruk.

123
00: 08: 21,501 --> 00: 08: 23,003
Saya tahu mereka besar.

124
00: 08: 23.128 --> 00: 08: 25.422
Begitu besar, sebenarnya,
bahwa ketika saya berdiri di depan mereka,

125
00: 08: 25.505 --> 00: 08: 28.591
Saya benar-benar dapat merasakan diri saya menyusut.

126
00: 08: 30.051 --> 00: 08: 32.554
- Tidak, terima kasih.
- Benar. Maaf.

127
00: 08: 34.180 --> 00: 08: 36.266
Berapa kali Anda
memalsukan hal PAT?

128
00: 08: 36.349 --> 00: 08: 38.768
- Bagaimana Anda tahu saya pernah memalsukannya?
- Saya akan.

129
00: 08: 39.811 --> 00: 08: 43.189
Di resital piano saya,
di acara Anda di Charleston.

130
00: 08: 43.273 --> 00: 08: 44.566
Aku tahu itu.

131
00: 08: 45.066 --> 00: 08: 48.028
Saya pikir ada lebih banyak
tapi rasa malu menumpulkan ingatanku.

132
00: 08: 49.195 --> 00: 08: 50.275
Pernahkah kau jatuh cinta?

133
00: 08: 50.321 --> 00: 08: 51.322
Negatif.

134
00: 08: 51.740 --> 00: 08: 53.366
Nah, bagaimana dengan Mary Elizabeth?

135
00: 08: 54.701 --> 00: 08: 57.537
Saya membawa Mary Elizabeth ke makan malam
beberapa minggu yang lalu.

136
00: 08: 57.620 --> 00: 09: 02.000
Jadi sebelum hidangan penutup, Ayah dan saya pergi
ke teras untuk merokok bersama.

137
00: 09: 02.083 --> 00: 09: 04.085
Kapan Ayah mulai merokok?

138
00: 09: 04.210 --> 00: 09: 07.172
Dia berkata, "Kamu pernah memperhatikan,
Mary Elizabeth memiliki paruh?

139
00: 09: 07.672 --> 00: 09: 11.718
Bayangkan jika dia punya sedikit kumis,
dia akan terlihat seperti Larry Bird. "

140
00: 09: 11.885 --> 00: 09: 14.596
Tuhanku. Dia benar.

141
00: 09: 14.679 --> 00: 09: 15.764
Ya.

142
00: 09: 15.889 --> 00: 09: 18.308
Beberapa hal
Anda tidak bisa mengabaikannya.

143
00: 09: 18.600 --> 00: 09: 20.226
Jadi saya mencampakkannya.

144
00: 09: 20.310 --> 00: 09: 21.310
Nya.

145
00: 09: 21.728 --> 00: 09: 23.563
Apakah ada benarnya?
cerita ini, atau -?

146
00: 09: 23.646 --> 00: 09: 26.024
Intinya, saya pikir cinta
hanyalah tipuan yang Allah mainkan pada kita

147
00: 09: 26.107 --> 00: 09: 28.401
jadi kita tidak merasa malu
dari diri kita sendiri sepanjang waktu.

148
00: 09: 28.818 --> 00: 09: 30.695
Aneh mendengar Anda berbicara tentang Tuhan.

149
00: 09: 31.404 --> 00: 09: 33.782
Maksudku, apakah kamu,
Anda tahu, percaya?

150
00: 09: 34.449 --> 00: 09: 35.658
Hanya sedikit.

151
00: 09: 35.742 --> 00: 09: 38.787
Dan hanya saat itu nyaman.

152
00: 09: 38.870 --> 00: 09: 41.414
Bagaimana dengan Setan?

153
00: 09: 41.498 --> 00: 09: 44.834
- Bagaimana dengan dia?
- Apakah kamu percaya padanya?

154
00: 09: 44.918 --> 00: 09: 48.046
Tidak! Siapa yang butuh Setan
ketika kita memiliki Partai Republik?

155
00: 09: 57.680 --> 00: 09: 59.265
Pagi, Tuan Spencer.

156
00: 10: 20,161 --> 00: 10: 22,539
Dan selamat pagi untukmu,
Nyonya nyonya-nyonya.

157
00: 10: 28.670 --> 00: 10: 29.712
Selamat pagi, Taylor.

158
00: 10: 31.673 --> 00: 10: 33.842
Memiliki gembong kami
tiba dari New York?

159
00: 10: 33.925 --> 00: 10: 35.426
Belum.

160
00: 10: 36.344 --> 00: 10: 38.513
Tembak monyet ...

161
00: 10: 40.056 --> 00: 10: 41.850
Yah, semua dalam waktu yang tepat, kurasa.

162
00: 10: 41.975 --> 00: 10: 43.226
Vera adalah sang Belle

163
00: 10: 43.351 --> 00: 10: 45.812
dari Honeysuckled
Pepatah Selatan yang Cerah.

164
00: 10: 46.229 --> 00: 10: 49.440
"Semua dalam waktu yang tepat.
Tuhan bekerja dengan cara yang misterius.

165
00: 10: 49.607 --> 00: 10: 52.110
Semua orang melakukannya
yang terbaik yang mereka bisa. "

166
00: 10: 52.193 --> 00: 10: 53.820
Vera, Anda tahu
apa yang aku kagumi tentangmu?

167
00: 10: 54.279 --> 00: 10: 57.574
Saya tidak punya ide,
tapi aku sangat ingin mendengarnya.

168
00: 10: 57.657 --> 00: 11: 00.201
Keceriaanmu yang teguh,
yang terbang di wajah

169
00: 11: 00.285 --> 00: 11: 03.997
dari tentara perampok di dunia
tragedi dan kegelapan.

170
00: 11: 04.080 --> 00: 11: 07.750
Saya pikir beberapa pemuda selatan
telah terlalu banyak membaca Faulkner.

171
00: 11: 07.917 --> 00: 11: 09.752
Jika itu bukan satu hal, itu adalah hal lain.

172
00: 11: 10.503 --> 00: 11: 12.130
Ada setan debu
dimana mana.

173
00: 11: 12,547 --> 00: 11: 16,009
Dan gembong kami ada di suatu tempat
antara sini dan New York.

174
00: 11: 16.801 --> 00: 11: 18.344
Yah, kita akan mengacaukannya entah bagaimana.

175
00: 11: 19.512 --> 00: 11: 22.473
- Vera, ketika kamu masih kecil ...
- Sayang.

176
00: 11: 22,557 --> 00: 11: 23,975
... penyanyi apa yang kamu dengarkan?

177
00: 11: 24.058 --> 00: 11: 25.685
Yang sama saya dengarkan sekarang:

178
00: 11: 25.768 --> 00: 11: 29.439
Frank Sinatra, Tony Bennett,
Nona Joni Mitchell.

179
00: 11: 29.939 --> 00: 11: 31.900
Dan ketika mereka menyanyikan lagu-lagu cinta,

180
00: 11: 32.609 --> 00: 11: 35.249
apakah Anda pernah mendapatkan perasaan itu
bahwa mereka bernyanyi tentang sesuatu

181
00: 11: 35.278 --> 00: 11: 37.197
Anda tahu
sama sekali tidak ada tentang?

182
00: 11: 38.156 --> 00: 11: 39.282
Tentu saja.

183
00: 11: 39.908 --> 00: 11: 41.117
Apakah Anda pernah mengetahuinya?

184
00: 11: 41.409 --> 00: 11: 43.036
Tentu saja, begitu juga Anda.

185
00: 11: 44.829 --> 00: 11: 45.914
Semua ada waktunya?

186
00: 11: 46.289 --> 00: 11: 48.917
Kamu masih muda.
Milikilah iman, manisnya.

187
00: 11: 49,417 --> 00: 11: 50,417
Yah, saya terlambat.

188
00: 11: 51.377 --> 00: 11: 53.129
Kanan. Ini hari Selasa pagi.

189
00: 11: 53.213 --> 00: 11: 54.714
Ya, grup kecil saya.

190
00: 11: 56.382 --> 00: 11: 57.842
Vera, kamu ingin tahu
apa yang saya bayangkan

191
00: 11: 57.926 --> 00: 12: 01.179
Membayangkan seorang anak berusia 18 tahun?
Sayang, aku tidak yakin melakukannya.

192
00: 13: 24.304 --> 00: 13: 25.972
Baiklah halo sayang.

193
00: 13: 27,056 --> 00: 13: 29,767
Hai. Nama saya Taryn,
dan saya seorang pecandu alkohol.

194
00: 13: 29.892 --> 00: 13: 31.144
Hai, Taryn.

195
00: 13: 32.353 --> 00: 13: 34.480
Apakah ini pertemuan pertama Anda?

196
00: 13: 34.731 --> 00: 13: 35.731
Iya nih.

197
00: 13: 36.232 --> 00: 13: 38.526
Maksudku, kurasa
Saya mungkin telah melakukan kesalahan.

198
00: 13: 38.693 --> 00: 13: 40.445
Anak sayang, jika Anda di sini,

199
00: 13: 40.945 --> 00: 13: 42.280
itu tidak salah.

200
00: 13: 42.780 --> 00: 13: 45.450
... dan kebijaksanaan
untuk mengetahui perbedaannya.

201
00: 13: 45.700 --> 00: 13: 46.576
Selamat datang.

202
00: 13: 46.659 --> 00: 13: 50.079
Pertama, saya ingin mengucapkan terima kasih kepada Susan
untuk membawa kopi dan makanan ringan hari ini.

203
00: 13: 50.747 --> 00: 13: 52.915
Dan apakah kita punya
Adakah timer pertama pagi ini?

204
00: 13: 53.291 --> 00: 13: 54.417
Berani menembus batas.

205
00: 13: 54.500 --> 00: 13: 55.500
Saya tidak berpikir ...

206
00: 13: 56.294 --> 00: 13: 57.712
Ya, Anda di belakang.

207
00: 14: 00,548 --> 00: 14: 02,383
Hai. Nama saya taylor...

208
00: 14: 03,009 --> 00: 14: 04,010
Keparat

209
00: 14: 04.135 --> 00: 14: 05.428
... dan saya seorang pecandu alkohol.

210
00: 14: 05,553 --> 00: 14: 08,514
- Hai, Taylor.
- Selamat datang, Taylor. Dan...

211
00: 14: 08.806 --> 00: 14: 10.516
Terus kembali.

212
00: 14: 11.267 --> 00: 14: 13.561
Baiklah, jadi kita tidak punya
ulang tahun apa saja hari ini,

213
00: 14: 13.644 --> 00: 14: 15.646
dan anda semua
yang mendapat chip Anda minggu ini

214
00: 14: 15.730 --> 00: 14: 18.024
mendapatkannya Selasa malam.
Selamat.

215
00: 14: 18.566 --> 00: 14: 20.485
Jadi, saya kira sudah waktunya untuk memperkenalkan

216
00: 14: 20.568 --> 00: 14: 22.070
pembicara kami untuk pagi ini,

217
00: 14: 22.153 --> 00: 14: 23.237
Krystal.

218
00: 14: 28.993 --> 00: 14: 30.578
Hai. Nama saya Krystal.

219
00: 14: 30.661 --> 00: 14: 31.913
Hai, Krystal.

220
00: 14: 31.996 --> 00: 14: 34.707
Dan saya seorang pecandu alkohol
dan seorang pecandu.

221
00: 14: 37.627 --> 00: 14: 39.712
Baik.

222
00: 14: 39.837 --> 00: 14: 43.049
Saya melakukan hal stripper,
Saya melakukan hal pelacur,

223
00: 14: 43.132 --> 00: 14: 44.801
Saya melakukan hal heroin,

224
00: 14: 44.884 --> 00: 14: 47.053
karena sesuatu di dalam diriku

225
00: 14: 47.136 --> 00: 14: 49.347
tidak tahan
cahaya hari.

226
00: 14: 49.764 --> 00: 14: 51.974
Semuanya normal,

227
00: 14: 52,058 --> 00: 14: 53,476
dalam celana pendek,

228
00: 14: 53,559 --> 00: 14: 55,144
melempar Frisbee,

229
00: 14: 56.187 --> 00: 14: 57.230
pengisap.

230
00: 14: 57.647 --> 00: 14: 59.273
Mengapa mereka tidak tahu apa yang saya ketahui?

231
00: 15: 00.733 --> 00: 15: 02.110
Sinar matahari adalah omong kosong,

232
00: 15: 02,485 --> 00: 15: 04,529
kegelapan adalah raja.

233
00: 15: 04.821 --> 00: 15: 09.617
Dan narkoba dan minuman keras
seperti hujan.

234
00: 15: 11.035 --> 00: 15: 12.286
Tapi setelah hujan,

235
00: 15: 12.703 --> 00: 15: 14.664
Tulang saya kering,

236
00: 15: 15.373 --> 00: 15: 18.751
dan berdoa untuk orang asing itu
berbaring di sampingku

237
00: 15: 18.835 --> 00: 15: 22.380
untuk memiliki kesopanan untuk pergi
sebelum saya membuka mata.

238
00: 15: 24.882 --> 00: 15: 26.300
Sejak saya bersih,

239
00: 15: 27.969 --> 00: 15: 29.595
mataku terbuka sepanjang waktu.

240
00: 15: 33,433 --> 00: 15: 34,809
Dan cahaya

241
00: 15: 35.351 --> 00: 15: 37.520
adalah kebenaran bahwa Tuhan itu cinta.

242
00: 15: 42.150 --> 00: 15: 44.193
Dan hujan
itu mencuci saya bersih

243
00: 15: 46.112 --> 00: 15: 48.364
adalah cinta yang mengalir
di bawah saya di ruangan ini.

244
00: 16: 12.930 --> 00: 16: 13.930
Hai.

245
00: 16: 14.474 --> 00: 16: 16.225
Halo. Ingat saya?

246
00: 16: 16,642 --> 00: 16: 18,522
Ya, kamu anak itu
dengan ticker kacau.

247
00: 16: 18,561 --> 00: 16: 20,313
- Ya, dan kamu--
- Terlambat.

248
00: 16: 20.730 --> 00: 16: 23.858
Saya menyukai pidato Anda.

249
00: 16: 23.941 --> 00: 16: 25.610
- Pidato ku?
- Ya.

250
00: 16: 25.818 --> 00: 16: 27.738
Sobat, saya tidak bisa berlari
untuk presiden kelas.

251
00: 16: 28.446 --> 00: 16: 30.114
Benar, well, aku suka apapun milikmu.

252
00: 16: 32,533 --> 00: 16: 35,369
Jadi, saya bertanya-tanya apakah saya bisa
membelikanmu secangkir kopi.

253
00: 16: 35.661 --> 00: 16: 36.661
Tidak.

254
00: 16: 45.171 --> 00: 16: 47.131
- Ini terjadi lagi, bukan?
- Apa?

255
00: 16: 47,590 --> 00: 16: 51,260
- Masalahnya, itu terjadi lagi?
- Tidak. Sama sekali tidak.

256
00: 16: 52,470 --> 00: 16: 55,389
Dengar, kawan, aku tidak akan membawamu
ke rumah sakit lagi.

257
00: 16: 55.765 --> 00: 16: 57.600
Itu adalah tembakan satu kali.

258
00: 16: 58,059 --> 00: 17: 00,686
Jarum sialan
dan tweak magang.

259
00: 17: 02,438 --> 00: 17: 03,564
Anda tidak sekarat, kan?

260
00: 17: 03.940 --> 00: 17: 06.150
Tidak, tidak, saya tidak sekarat.

261
00: 17: 06,734 --> 00: 17: 08,986
Lalu, jika aku jadi kamu,
Saya menganggap ini hari yang cukup baik.

262
00: 17: 20.873 --> 00: 17: 22.542
Aku sangat bangga padamu.

263
00: 17: 22,917 --> 00: 17: 24,168
Apakah Anda memiliki sponsor?

264
00: 17: 31,634 --> 00: 17: 35,304
Hanya ketika kami masih muda,
jari-jari kaki kita bergoyang-goyang di embun malam ...

265
00: 17: 35.429 --> 00: 17: 37.306
Kapanpun ibu saya
menulis sebuah puisi baru,

266
00: 17: 37.390 --> 00: 17: 39.809
kami memiliki kumpul-kumpul keluarga
merayakan.

267
00: 17: 40.726 --> 00: 17: 44.230
... lampu jalan adalah teman lama
dan nafas sisi malam.

268
00: 17: 44,313 --> 00: 17: 45,856
Tanpa penyesalan, tanpa penyesalan.

269
00: 17: 46,524 --> 00: 17: 49,819
Bintang-bintang adalah lentera, digantung hanya untuk kita,

270
00: 17: 50,528 --> 00: 17: 52,947
sementara sekali di bulan biru, biru,

271
00: 17: 53,322 --> 00: 17: 55,449
yang menangis ketika kita tidur

272
00: 17: 55,533 --> 00: 17: 59,245
dan bangun terlalu cepat, terlalu cepat.

273
00: 18: 02,498 --> 00: 18: 04,578
Saya punya pengumuman.

274
00: 18: 06,961 --> 00: 18: 07,961
Saya sedang jatuh cinta.

275
00: 18: 08,004 --> 00: 18: 10,089
Kamu? Keluar dari sini.

276
00: 18: 10.172 --> 00: 18: 12.091
- Jujur pada Tuhan, Campbell.
- Saya bertemu dengannya di AA.

277
00: 18: 12.174 --> 00: 18: 14.278
- Kapan Anda mulai pergi ke AA?
- Kamu bahkan tidak minum.

278
00: 18: 14.302 --> 00: 18: 16.345
Yah, tidak, aku tidak
benar-benar pecandu alkohol.

279
00: 18: 16.429 --> 00: 18: 19.974
Saya hanya pergi ke pertemuan, secara tidak sengaja,
karena Krystal ada di sana.

280
00: 18: 20.057 --> 00: 18: 21.897
- Krystal?
- Kedengarannya seperti stripper.

281
00: 18: 21.976 --> 00: 18: 23.686
Ya, dia. Apakah.

282
00: 18: 23.769 --> 00: 18: 25.521
Sekarang, bisakah saya minum?

283
00: 18: 25.605 --> 00: 18: 27.857
Dari mana Krystal ini?

284
00: 18: 27.940 --> 00: 18: 30.401
- Siapa peduli. Saya mencintainya.
- Tidak, kamu tidak.

285
00: 18: 30.818 --> 00: 18: 33.529
Bagaimana kamu tahu?
Bisakah saya minum sekarang?

286
00: 18: 33.613 --> 00: 18: 35.573
Tidak, hatimu dan semua, tidak.

287
00: 18: 35.656 --> 00: 18: 38.034
Hati saya baik-baik saja.
Hati saya jatuh cinta.

288
00: 18: 38.117 --> 00: 18: 40.620
Saya tidak suka ini.
Saya tidak suka yang ini sedikit pun.

289
00: 18: 40.745 --> 00: 18: 42.997
Cinta itu ... aku tidak tahu.

290
00: 18: 43.080 --> 00: 18: 45.833
- Apa itu cinta, Wyatt, sayang?
- Berbahaya.

291
00: 18: 45.958 --> 00: 18: 48.461
Tapi--
Tepat sekali, sangat berbahaya.

292
00: 18: 48.544 --> 00: 18: 51.631
Baik. Saya bisa menggunakan sedikit bahaya,
dengan pemburu Jack Daniel.

293
00: 18: 51.881 --> 00: 18: 54.800
Anda dapat menceritakan sedikit tentang seseorang
dari mana mereka berasal.

294
00: 18: 54.884 --> 00: 18: 56.802
- Apakah saya bertanya dari mana dia berasal?
- Kamu melakukannya.

295
00: 18: 56.886 --> 00: 18: 58.054
Dan apa yang kamu katakan?

296
00: 18: 58.137 --> 00: 19: 00.097
Saya tidak,
karena saya tidak tahu.

297
00: 19: 00.181 --> 00: 19: 01.307
Sekarang bisakah saya memilikinya?

298
00: 19: 01,390 --> 00: 19: 02,391
Beri Romeo kesempatan.

299
00: 19: 02,475 --> 00: 19: 04,518
Tidak tidak.

300
00: 19: 05.394 --> 00: 19: 09.690
Dia pikir aku mabuk. Bagaimana bisa saya
menjadi mabuk jika aku tidak pernah minum?

301
00: 19: 10.107 --> 00: 19: 13.069
Ini satu minuman, masalah besar.
Apa yang bisa terjadi?

302
00: 19: 13.152 --> 00: 19: 15.404
Whoo-hoo-hoo!

303
00: 19: 15.488 --> 00: 19: 17.615
Ya! Whoo!

304
00: 19: 17.698 --> 00: 19: 20.618
Lebih cepat! Lebih cepat!

305
00: 19: 21.827 --> 00: 19: 23.496
Dimana dia?

306
00: 19: 24.121 --> 00: 19: 26.957
Tay-Tay, kamu tidak
akan menemukannya di luar sana.

307
00: 19: 27.249 --> 00: 19: 29.877
Ya, tidak dengan sikap itu.

308
00: 19: 30.086 --> 00: 19: 31.837
Anda tidak mengerti, bung.

309
00: 19: 31.962 --> 00: 19: 33.130
Saya sedang jatuh cinta.

310
00: 19: 34.256 --> 00: 19: 36.175
Dengan pecandu stripper.

311
00: 19: 36.258 --> 00: 19: 37.635
Dia lebih dari itu.

312
00: 19: 37.718 --> 00: 19: 38.886
Bukankah kita semua?

313
00: 19: 40.846 --> 00: 19: 44.558
Aku, jatuh cinta, secara instan.

314
00: 19: 45,434 --> 00: 19: 46,434
Sangat.

315
00: 19: 47.186 --> 00: 19: 49.230
Jungkir balik ... ly.

316
00: 19: 49.355 --> 00: 19: 52.358
Tay-Tay,
ini sangat menyedihkan, sungguh.

317
00: 19: 52.483 --> 00: 19: 56.612
Anda memiliki hati yang hampir mati
hal, Anda keluar dari itu dan,

318
00: 19: 56.696 --> 00: 20: 00.282
bingo, masukkan Slutina, Ratu Selatan.

319
00: 20: 00,366 --> 00: 20: 02,326
Sekarang kamu sedang jatuh cinta?

320
00: 20: 02,410 --> 00: 20: 04,078
Anda hanya tidak mengerti.

321
00: 20: 09.291 --> 00: 20: 11.752
Apa yang terjadi
dengan SUV merah ini?

322
00: 20: 12,420 --> 00: 20: 14,171
Mereka mengikuti kita
sepanjang malam.

323
00: 20: 16.132 --> 00: 20: 17.466
Hei, kamu kenal orang ini?

324
00: 20: 17,550 --> 00: 20: 19,135
Dimana kamu

325
00: 20: 25.725 --> 00: 20: 26.851
Sana.

326
00: 20: 43.242 --> 00: 20: 45.202
Galeri Greenwood.
Bagaimana saya ...?

327
00: 20: 46.370 --> 00: 20: 47.370
Tidak!

328
00: 20: 47.830 --> 00: 20: 49.915
Sebenarnya, aku merasa seperti sampah.

329
00: 20: 50.875 --> 00: 20: 54.295
Oke, saya terima itu.
Namun, ganja adalah idemu.

330
00: 20: 55.671 --> 00: 20: 56.672
Candu?

331
00: 20: 57.882 --> 00: 21: 00.342
Anda benar-benar sialan, Tweety Bird,
Saya ingin lagi,

332
00: 21: 00,426 --> 00: 21: 03,429
dan itu semua salahmu,
selamat tinggal dan bercinta Anda!

333
00: 21: 04.847 --> 00: 21: 07.183
Halo.

334
00: 21: 07.349 --> 00: 21: 10.352
Saya kira Burung Tweety sialan kami
telah tiba dari Bronx.

335
00: 21: 11,896 --> 00: 21: 14,648
Vera, aku punya sesuatu
mengakui.

336
00: 21: 14.940 --> 00: 21: 16.192
Aku yakin kau melakukannya.

337
00: 21: 16,525 --> 00: 21: 18,486
Saya bukan pecandu alkohol.

338
00: 21: 18,569 --> 00: 21: 20,362
Ya Tuhan,
Anda tidak berbau seperti itu.

339
00: 21: 20.446 --> 00: 21: 22.239
Saya sudah memutuskan
untuk menjadi sponsor Anda.

340
00: 21: 22.782 --> 00: 21: 24.074
Anda harus senang.

341
00: 21: 24,450 --> 00: 21: 28,037
Sekarang, dengarkan baik-baik,
manis, sayang Langkah pertama:

342
00: 21: 28.204 --> 00: 21: 31.290
... mengakui bahwa saya
tak berdaya atas alkohol

343
00: 21: 31,373 --> 00: 21: 33,584
dan itu hidupku
telah menjadi tidak terkendali.

344
00: 21: 33,667 --> 00: 21: 36,253
Anda tidak memiliki cukup kehidupan
untuk itu tidak bisa dikelola.

345
00: 21: 36.337 --> 00: 21: 38.172
Dan Anda bukan pecandu alkohol.

346
00: 21: 39,340 --> 00: 21: 40,341
Pelacur heroin ini,

347
00: 21: 40.841 --> 00: 21: 43.135
anak ayam seperti dia tidak jatuh
untuk pria sepertimu.

348
00: 21: 43.260 --> 00: 21: 44,470
Apa yang salah dengan saya?

349
00: 21: 44,553 --> 00: 21: 46,514
Apa yang salah denganmu?
apakah kamu pria yang baik?

350
00: 21: 47.306 --> 00: 21: 50.518
Anak ayam menikahi pria baik. Mereka jatuh
bercinta bercinta dengan cowok-cowok nakal.

351
00: 21: 51.227 --> 00: 21: 52.478
Tuhanku.

352
00: 21: 53,312 --> 00: 21: 54,688
Anda benar sekali.

353
00: 21: 55,439 --> 00: 21: 58,234
Dia menatapku
seperti aku kendi kecil Miracle Whip

354
00: 21: 58,317 --> 00: 22: 00,152
memakai Dockers
dan sepatunya sepeser pun.

355
00: 22: 00.236 --> 00: 22: 02.154
Apa yang dapat saya?

356
00: 22: 02.404 --> 00: 22: 05.115
Tidak ada. Kebaikan esensial Anda
Anda benar-benar dicks.

357
00: 22: 08.666 --> 00: 22: 09.912
Saya bisa jahat.

358
00: 22: 11.872 --> 00: 22: 14.083
Tenang saja di sendi itu, benteng.

359
00: 22: 14.834 --> 00: 22: 15.835
Mudah sekali.

360
00: 22: 15.918 --> 00: 22: 17.169
Itu tidak terlalu buruk.

361
00: 22: 20.881 --> 00: 22: 22.007
Baiklah.

362
00: 22: 27.638 --> 00: 22: 30.850
Yesus. Baiklah, ayo pergi.

363
00: 22: 30.933 --> 00: 22: 34.353
Tidak, terima kasih. saya akan pergi
ke Frenchy untuk dingin.

364
00: 22: 34,436 --> 00: 22: 37,189
- Tapi kamu mengatakan bahwa kamu akan -
- Saya terlalu tinggi.

365
00: 22: 37.273 --> 00: 22: 39.483
Yesus. Saya juga.

366
00: 22: 41.694 --> 00: 22: 42.814
Apakah Anda pikir mereka akan memperhatikan?

367
00: 22: 42.862 --> 00: 22: 44.780
Duduk saja di belakang,
berpura-pura Anda tidak terlihat,

368
00: 22: 44.905 --> 00: 22: 46.073
seperti sekolah.

369
00: 22: 47.116 --> 00: 22: 48.284
Baiklah.

370
00: 22: 49.994 --> 00: 22: 51.120
Tarik.

371
00: 22: 52.204 --> 00: 22: 53.289
Kanan.

372
00: 22: 54.498 --> 00: 22: 57.459
Tuhan berikan aku ketenangan

373
00: 22: 57.543 --> 00: 23: 00.379
untuk menerima hal-hal
Saya tidak dapat berubah.

374
00: 23: 00,462 --> 00: 23: 03,674
Keberanian ... saya tidak berpikir
dia ada di sini, sayang.

375
00: 23: 03.757 --> 00: 23: 05.217
Mungkin dia ada di
Galeri.

376
00: 23: 05.718 --> 00: 23: 08.178
Anda bekerja di galeri,
bukan? Jika ingatanku.

377
00: 23: 08.262 --> 00: 23: 10.556
Kami punya cukup
kerumunan hari ini.

378
00: 23: 10,639 --> 00: 23: 13,809
Dan tidak ada misteri
mengapa.

379
00: 23: 13.893 --> 00: 23: 18.522
Sayangnya,
pembicara kami telah ditunda.

380
00: 23: 18.606 --> 00: 23: 21.025
Jadi sementara itu ...!

381
00: 23: 21.108 --> 00: 23: 22.318
Baik.

382
00: 23: 22.444 --> 00: 23: 23.861
Ini dia sekarang.

383
00: 23: 34.830 --> 00: 23: 36.582
Saya, saya, saya.

384
00: 24: 00.147 --> 00: 24: 01.273
Hai. Saya Bo.

385
00: 24: 02.149 --> 00: 24: 03.984
Dan saya seorang pecandu alkohol
dan seorang pecandu.

386
00: 24: 04.234 --> 00: 24: 05.653
Hai, Bo.

387
00: 24: 06.862 --> 00: 24: 08.697
Ketika saya pertama kali bergabung dengan AA,

388
00: 24: 08.948 --> 00: 24: 10.741
Saya berharap bahwa para pria
akan takut padaku

389
00: 24: 10.824 --> 00: 24: 12.368
dan para wanita akan mencintaiku.

390
00: 24: 13.452 --> 00: 24: 15.871
Sekarang para pria mencintaiku
dan para wanita takut padaku.

391
00: 24: 20.125 --> 00: 24: 22.586
Saya mulai merokok ganja
ketika saya berumur 12.

392
00: 24: 22.670 --> 00: 24: 25.631
Orang tua saya biasa memberi tahu saya
setiap kali saya menjadi tinggi,

393
00: 24: 25.714 --> 00: 24: 28,008
Saya menyambut Setan
ke dalam jiwaku.

394
00: 24: 28.133 --> 00: 24: 29.259
Setan?

395
00: 24: 29.426 --> 00: 24: 31.011
Dia menjadi metaforis, sayang.

396
00: 24: 31.804 --> 00: 24: 33.889
Dan butuh 30 tahun
menggunakan,

397
00: 24: 34.932 --> 00: 24: 37.101
dan sejuta mil
jalan yang buruk

398
00: 24: 38.644 --> 00: 24: 40.145
untuk menyadari bahwa mereka benar.

399
00: 24: 40.646 --> 00: 24: 42.523
Setan ada dalam jiwa saya.

400
00: 24: 42.606 --> 00: 24: 45.651
- Saya kira dia tidak metaforis.
- Setan menjadi sahabatku ...

401
00: 24: 45.943 --> 00: 24: 47.528
Ada sesuatu yang ingin saya akui.

402
00: 24: 47.778 --> 00: 24: 49.029
Lagi?

403
00: 24: 49.405 --> 00: 24: 51.740
Iblis telah ada dalam jiwa saya
sejak saya berusia tujuh tahun,

404
00: 24: 52.032 --> 00: 24: 54.118
dan saya sangat, sangat teler.

405
00: 24: 54.284 --> 00: 24: 56.829
Ketakutan, ketakutan
yang membangunkan saya di pagi hari.

406
00: 24: 57.871 --> 00: 24: 59.206
Takut akan gelap.

407
00: 24: 59.498 --> 00: 25: 00.749
Terlalu banyak cahaya.

408
00: 25: 01.250 --> 00: 25: 02.960
Refleksi saya di cermin.

409
00: 25: 04,336 --> 00: 25: 05,336
Girls

410
00: 25: 06.380 --> 00: 25: 07.464
Badut.

411
00: 25: 07.631 --> 00: 25: 08.799
Ayahku.

412
00: 25: 09.341 --> 00: 25: 10.509
Diam.

413
00: 25: 10.801 --> 00: 25: 12.481
Dan hampir semua hal lainnya di antaranya.

414
00: 25: 13.762 --> 00: 25: 15.556
Tetapi dengan sahabatku Setan,

415
00: 25: 16.974 --> 00: 25: 18.475
Saya tidak pernah takut.

416
00: 25: 20.519 --> 00: 25: 21.979
Dan saya tidak pernah sendirian.

417
00: 25: 22.521 --> 00: 25: 26.900
Dan suatu sore,
Saya terbangun di Motel Hell.

418
00: 25: 27.693 --> 00: 25: 28.944
Kita semua pernah ke sana.

419
00: 25: 32.031 --> 00: 25: 35.325
Botol kosong Thunderbird
di semua tempat, kecoak.

420
00: 25: 36.243 --> 00: 25: 37.243
Keduanya.

421
00: 25: 37.619 --> 00: 25: 39.371
Kotoran aneh ditulis
seluruh dinding.

422
00: 25: 40.080 --> 00: 25: 42.916
Lalat berdengung di sekitar jarum suntik.

423
00: 25: 44.793 --> 00: 25: 46.879
Dan sesuatu yang sangat lengket di rambut saya.

424
00: 25: 48.839 --> 00: 25: 49.840
Dan kemudian sebuah suara.

425
00: 25: 51.508 --> 00: 25: 53.510
"Selamat datang di akhir
dari garis. "

426
00: 25: 56,430 --> 00: 25: 57,556
Suara siapa?

427
00: 25: 59.767 --> 00: 26: 02.269
Dan kemudian saya berdoa. Untuk siapa?

428
00: 26: 03,562 --> 00: 26: 04,855
Lalu aku menggunakan Harley-ku.

429
00: 26: 07.274 --> 00: 26: 08.275
Siapa yang mengemudi?

430
00: 26: 10.611 --> 00: 26: 14.239
Lalu aku sedang rapat.
Siapa yang membawaku ke sini?

431
00: 26: 15.282 --> 00: 26: 16.408
Kami tahu siapa.

432
00: 26: 17.034 --> 00: 26: 18.327
Kita semua tahu siapa.

433
00: 26: 18.619 --> 00: 26: 20.120
Tuhan seperti kita memahaminya.

434
00: 26: 20.204 --> 00: 26: 22.748
Saya pikir Tuhan membawa kita.

435
00: 26: 24.124 --> 00: 26: 25.334
Kita semua bersama.

436
00: 26: 26,335 --> 00: 26: 29,004
Dan saya pikir iman
membuat kami kembali.

437
00: 26: 32.591 --> 00: 26: 34.301
Iman yang memberi kita sayap.

438
00: 26: 35.177 --> 00: 26: 37.638
Atau setidaknya tempat yang lembut
mendarat.

439
00: 26: 57.616 --> 00: 26: 59.910
Dalam buku ayahku,
Sejarah Om,

440
00: 27: 00,494 --> 00: 27: 03,914
semua orang besar, Anda tahu,
Buddha dan Kristus dan Muhammad,

441
00: 27: 03.997 --> 00: 27: 06.708
semua berbicara tentang bagaimana Anda harus dilahirkan kembali.

442
00: 27: 06.792 --> 00: 27: 08.669
Anda harus dilahirkan kembali.

443
00: 27: 09,002 --> 00: 27: 11,421
Tapi aku selalu bosan
dan berhenti membaca,

444
00: 27: 11.505 --> 00: 27: 13.924
jadi saya tidak pernah tahu persis
mengapa kamu harus dilahirkan kembali.

445
00: 27: 22.391 --> 00: 27: 23.392
Sampai sekarang.

446
00: 27: 47.749 --> 00: 27: 48.749
Hei, olah raga.

447
00: 27: 51,003 --> 00: 27: 52,212
Apa yang terjadi denganmu?

448
00: 27: 53.172 --> 00: 27: 56.675
Dia tidak sibuk dilahirkan
sibuk sekarat, kalian semua.

449
00: 27: 59.219 --> 00: 28: 02.431
- Anda ingin tumpangan?
- Punggung saya dari hari-hari sepeda sudah lama hilang.

450
00: 28: 04.183 --> 00: 28: 05.267
Sekarang kenapa begitu?

451
00: 28: 05,517 --> 00: 28: 07,019
Saya mendapatkan angin di rambut saya

452
00: 28: 07.102 --> 00: 28: 09.062
dan saya mulai merasa sedikit terlalu bebas,

453
00: 28: 09.146 --> 00: 28: 10.314
jika kamu ikuti aku

454
00: 28: 11.231 --> 00: 28: 12.566
Jadi saya berjalan.

455
00: 28: 13.066 --> 00: 28: 14.151
Satu langkah pada satu waktu.

456
00: 28: 28.916 --> 00: 28: 31.960
Bocah itu ... di sepatunya sepeser pun

457
00: 28: 32.044 --> 00: 28: 33.670
dan mantel olahraga di pantai?

458
00: 28: 34.046 --> 00: 28: 35.422
Bagaimana dengan dia?

459
00: 28: 35.505 --> 00: 28: 36.590
Kebohongan.

460
00: 28: 38.467 --> 00: 28: 40.385
Dengan mantel dan dasi.

461
00: 28: 42.679 --> 00: 28: 44.514
Saya berpikir bahwa jika saya terlihat normal ...

462
00: 28: 45.140 --> 00: 28: 46.433
Saya mendapatkan fotonya.

463
00: 28: 46,516 --> 00: 28: 48,477
Di dalam aku ada parade ketakutan di kebun binatang.

464
00: 28: 49.895 --> 00: 28: 51.355
Takut pada segalanya.

465
00: 28: 51.855 --> 00: 28: 53.023
Takut akan gelap,

466
00: 28: 53,523 --> 00: 28: 55,275
bayanganku di cermin ...

467
00: 28: 56.693 --> 00: 28: 57.693
perempuan,

468
00: 28: 58.237 --> 00: 29: 00.906
ayahku, badut,

469
00: 29: 01,490 --> 00: 29: 05,619
guntur, bayanganku,
suara detak jantungku,

470
00: 29: 06.370 --> 00: 29: 07.370
kehidupan,

471
00: 29: 08.288 --> 00: 29: 09.331
kematian,

472
00: 29: 09.790 --> 00: 29: 11.208
dan segala sesuatu di antaranya.

473
00: 29: 12.292 --> 00: 29: 14.294
Saya kira itu akan menjelaskan
hal sepenuh hati.

474
00: 29: 17.506 --> 00: 29: 18.799
Saya kira itu akan terjadi.

475
00: 29: 20.634 --> 00: 29: 22.511
Saya pikir Tuhan membawa kita ke sini.

476
00: 29: 24.471 --> 00: 29: 25.722
Bersama.

477
00: 29: 26.556 --> 00: 29: 29.184
Dan saya pikir iman membuat kita kembali.

478
00: 29: 30.811 --> 00: 29: 32.521
Iman yang memberi kita sayap ...

479
00: 29: 33.730 --> 00: 29: 35.607
atau setidaknya tempat yang lunak untuk mendarat.

480
00: 29: 37.985 --> 00: 29: 39.194
Berapa usia kamu?

481
00: 29: 39.987 --> 00: 29: 41.154
Delapan belas.

482
00: 29: 42.656 --> 00: 29: 44.366
Anda yakin tidak berbicara 18.

483
00: 29: 46.618 --> 00: 29: 48.662
Saya memiliki jiwa yang sangat tua.

484
00: 29: 52.791 --> 00: 29: 53.917
Hai ibu!

485
00: 29: 55.168 --> 00: 29: 56.168
Saya mendapat matematika.

486
00: 30: 09.266 --> 00: 30: 10.517
Halo sayang.

487
00: 30: 35.834 --> 00: 30: 37.336
Sore, nak.

488
00: 30: 38.337 --> 00: 30: 42.090
Dan malam yang indah sekali.
Apakah saya benar?

489
00: 30: 42.924 --> 00: 30: 45.093
Lembut. Kamu tahu apa maksudku?

490
00: 30: 45.177 --> 00: 30: 46.177
Seperti beludru.

491
00: 30: 47.012 --> 00: 30: 48.889
Seperti bagian dari seorang wanita.

492
00: 30: 49.056 --> 00: 30: 50.140
Dapatkah saya membantu Anda?

493
00: 30: 50.599 --> 00: 30: 52.267
Anda tahu, malam seperti ini

494
00: 30: 52.351 --> 00: 30: 55.896
membuat seorang pria berharap seperti itu
cukup besar untuk menyetubuhinya.

495
00: 31: 00,317 --> 00: 31: 01,317
Dan saya.

496
00: 31: 06.948 --> 00: 31: 10.202
Anda tidak percaya padaku, tanyakan padanya.

497
00: 31: 24.591 --> 00: 31: 26.593
- Sial.
- Ya.

498
00: 31: 26.927 --> 00: 31: 29.805
Masalah PAT Anda pasti sudah gila.

499
00: 31: 29.888 --> 00: 31: 32.099
Itu bagian yang aneh. Itu tidak.

500
00: 31: 32.265 --> 00: 31: 33.558
Mengapa kamu berpikir?

501
00: 31: 33.850 --> 00: 31: 35.477
Saya pikir itu karena saya menjadi Bo.

502
00: 31: 35.852 --> 00: 31: 37.020
Siapa Bo?

503
00: 31: 37.813 --> 00: 31: 39.893
Anda tahu, saya pikir saya bisa
benar-benar pandai menjadi Bo.

504
00: 31: 39.940 --> 00: 31: 41.380
Apa yang kau bicarakan?

505
00: 31: 41.566 --> 00: 31: 43.151
Bo adalah kuas cat saya.

506
00: 31: 43.735 --> 00: 31: 47.322
Untuk selanjutnya, saya melukis diri saya di Bo.

507
00: 31: 47.406 --> 00: 31: 48.990
Siapa itu Bo?

508
00: 31: 49.491 --> 00: 31: 51.576
Dan mengapa kamu berjalan
seperti itu?

509
00: 31: 52.244 --> 00: 31: 53.244
Ini jalan Bo saya.

510
00: 31: 54.287 --> 00: 31: 55.956
- Ya.
- Kamu tahu. Keren.

511
00: 31: 56.206 --> 00: 31: 58.125
Dengan arus bawah
tragedi.

512
00: 31: 58.208 --> 00: 32: 01.378
Terpisah dari omong kosong duniawi
tetapi berhubungan dengan rasa sakit.

513
00: 32: 03.130 --> 00: 32: 04.423
Itu dia.

514
00: 32: 07.509 --> 00: 32: 11.596
Kawan Dia terlalu banyak
untuk hidup kecilmu, Tay-Tay.

515
00: 32: 13,557 --> 00: 32: 14,766
Bukan untuk Bo.

516
00: 32: 19.229 --> 00: 32: 21.481
Baiklah.

517
00: 32: 24.734 --> 00: 32: 26.820
- Dasar bajingan!
- Apa yang terjadi?!

518
00: 32: 26.903 --> 00: 32: 28.864
Anakku, dia berkelahi.

519
00: 32: 29.030 --> 00: 32: 30.991
Keparat macam apa
akan memulai pertarungan

520
00: 32: 31.116 --> 00: 32: 32.325
dengan seorang anak di kursi roda?

521
00: 32: 32.409 --> 00: 32: 34.870
Anak saya yang memulainya. Polisi.
Bobby selalu memulainya.

522
00: 32: 34.953 --> 00: 32: 37.122
Bocah itu memiliki batu.
Apakah dia benar-benar menang?

523
00: 32: 37.205 --> 00: 32: 40.542
Bobby selalu menang. Dia mengusir mereka
dan kemudian dia menabrak mereka.

524
00: 32: 40.667 --> 00: 32: 42.043
Banyak kemarahan, anakmu.

525
00: 32: 47.382 --> 00: 32: 48.467
Kamu tahu apa?

526
00: 32: 48.633 --> 00: 32: 51.633
Maafkan French sialan saya, tapi persis
apa yang kau lakukan di mobilku?

527
00: 32: 51.845 --> 00: 32: 54.764
Hanya mengendarai senapan,
mencoba menjadi temanmu,

528
00: 32: 54.848 --> 00: 32: 59.436
dan mencari cakrawala untuk ketenangan
untuk menerima hal-hal yang tidak dapat saya ubah.

529
00: 33: 02.355 --> 00: 33: 03.732
Dia harus banyak marah.

530
00: 33: 05.609 --> 00: 33: 07.068
Ayahnya sedang mengemudi.

531
00: 33: 07.152 --> 00: 33: 09.821
Dia begitu sarat sehingga dia mundur
dia di jalan masuk.

532
00: 33: 10.071 --> 00: 33: 11.573
Juga tidak kembali.

533
00: 33: 15,410 --> 00: 33: 17,746
Di sinilah biasanya
penelepon pria saya keluar.

534
00: 33: 18.455 --> 00: 33: 19.455
Ya?

535
00: 33: 19.664 --> 00: 33: 23.335
Persetan dengan mereka
jika mereka tidak bisa bercanda.

536
00: 33: 47.776 --> 00: 33: 48.776
Yang?

537
00: 33: 49.027 --> 00: 33: 50.862
Ditangguhkan,
karena saya tidak memulainya.

538
00: 33: 51.863 --> 00: 33: 53.503
- Beri aku rokoknya.
- Rokok apa?

539
00: 33: 53.907 --> 00: 33: 56.034
Mengapa kamu tidak memberikan ibumu
rokok?

540
00: 33: 56.368 --> 00: 33: 57.827
Mengapa kamu tidak makan pantatku?

541
00: 34: 02.374 --> 00: 34: 03.833
Siapa sih pria ini?

542
00: 34: 07,546 --> 00: 34: 09,881
Bisa saya bantu?

543
00: 34: 14.135 --> 00: 34: 15.135
Nggak.

544
00: 34: 17.806 --> 00: 34: 19.808
Anda menipu hal itu sendiri?

545
00: 34: 20.642 --> 00: 34: 21.642
Menipu?

546
00: 34: 40.745 --> 00: 34: 42.205
Tebak siapa yang saya pikir saya lihat hari ini?

547
00: 34: 42.289 --> 00: 34: 44.249
- Saya tidak punya ide.
- Aku yakin begitu.

548
00: 34: 44.958 --> 00: 34: 47.127
- Dia kembali ke Savannah.
- Katamu.

549
00: 34: 47.210 --> 00: 34: 49.629
Saya melihatnya di luar jendela
dalam Biologi, mengintai.

550
00: 34: 49.713 --> 00: 34: 51.464
- Tidak, kamu tidak.
- Ya saya lakukan.

551
00: 34: 51,548 --> 00: 34: 53.693
Saya tahu mengintai saat melihatnya
dan keparat itu mengintai.

552
00: 34: 53.717 --> 00: 34: 56.195
Membuatku takut saat aku berada di tengah
membedah katak.

553
00: 34: 56.219 --> 00: 34: 59.055
Apa yang dia lakukan di sini?
Bersembunyi seperti bajingan.

554
00: 34: 59.139 --> 00: 35: 02.475
Bisakah kita menonton bahasa
untuk satu detik, tolong?

555
00: 35: 15.488 --> 00: 35: 17.240
Siapa anak itu yang mengintai
di kursi belakang?

556
00: 35: 18.033 --> 00: 35: 19.033
Hai.

557
00: 35: 19.075 --> 00: 35: 20.869
Apakah ibu saya memberi tahu Anda
tentang Lurker Nomor Satu?

558
00: 35: 21.036 --> 00: 35: 24.998
Kurasa ibumu akan memberitahuku
semua tentang siapa pun ketika waktunya tepat.

559
00: 35: 27.125 --> 00: 35: 29.753
Apa yang membuat Anda berpikir Anda akan pergi
cukup lama?

560
00: 35: 32.505 --> 00: 35: 35.675
Saya harus kembali bekerja
atau manajer akan memecat saya.

561
00: 35: 38.678 --> 00: 35: 40.180
Tetap tersenyum.

562
00: 35: 42.390 --> 00: 35: 44.076
Bisakah Anda mendapatkan dungu ini
rumah untuk saya, tolong?

563
00: 35: 44.100 --> 00: 35: 45.810
Tidak, tidak apa-apa, Bu.
Saya bisa berjalan.

564
00: 35: 46.144 --> 00: 35: 47.144
Ya.

565
00: 35: 54.361 --> 00: 35: 56.738
Saya merasa tidak enak bahwa Anda berada di kursi roda,

566
00: 35: 57.530 --> 00: 35: 58.907
tapi tidak terlalu buruk.

567
00: 35: 59.199 --> 00: 36: 01.660
Aku punya cukup omong kosong
untuk membuat saya tetap terjaga di malam hari.

568
00: 36: 02.327 --> 00: 36: 05.955
Dan jika Anda berpikir demikian
Aku akan bertindak seolah aku merasa bersalah padamu

569
00: 36: 06,039 --> 00: 36: 08,458
di depan ibumu
supaya aku bisa masuk celananya,

570
00: 36: 08,541 --> 00: 36: 10.752
yah, kau mengangkat kepalamu
pantat mudamu.

571
00: 36: 11.711 --> 00: 36: 13.088
Dan ketahuilah ini ...

572
00: 36: 13.922 --> 00: 36: 18.051
Saya bukan hanya pria lain yang keluar dari
hidupmu sebelum kamu tahu nama belakangnya.

573
00: 36: 19.552 --> 00: 36: 20.679
Anak.

574
00: 36: 22.055 --> 00: 36: 23.640
Berapa umurmu, kawan?

575
00: 36: 23.973 --> 00: 36: 25.058
Delapan belas.

576
00: 36: 29.354 --> 00: 36: 32.273
Anda memukul ibuku
dan kamu dua tahun lebih tua dariku?

577
00: 36: 32,482 --> 00: 36: 34,526
Sangat cantik, 18 tahun.

578
00: 36: 35.151 --> 00: 36: 37.862
Saya memiliki jiwa yang sangat tua.

579
00: 36: 38.321 --> 00: 36: 40.699
Saya harap Anda tidak mencoba
garis tua yang lelah pada ibuku.

580
00: 36: 53.670 --> 00: 36: 56.840
Saya hanya akan berpikir tas tua
akan bekerja dalam persendian seperti ini.

581
00: 36: 57.298 --> 00: 36: 58.591
Atau cowok gay.

582
00: 36: 58.967 --> 00: 37: 00.343
Burung sialan?

583
00: 37: 01.094 --> 00: 37: 03.972
Saya menjalankan sendi sementara tas lama
sedang menjalani prosedur.

584
00: 37: 05.140 --> 00: 37: 06.140
Kanker?

585
00: 37: 06.850 --> 00: 37: 10.687
Bukan, bukan kanker, prosedur. Yesus.

586
00: 37: 15.358 --> 00: 37: 17.068
Hei, apa ini?

587
00: 37: 18.445 --> 00: 37: 20.029
The Trumpeter Swan.

588
00: 37: 21,573 --> 00: 37: 22,574
Kamu menyukainya?

589
00: 37: 22.657 --> 00: 37: 23.825
Saya tidak tahu

590
00: 37: 24.951 --> 00: 37: 28.538
Itu favorit saya. saya tidak pernah
terlihat satu dalam kehidupan nyata.

591
00: 37: 30.540 --> 00: 37: 32.292
Lagunya seharusnya luar biasa.

592
00: 37: 33.835 --> 00: 37: 35.128
Itu hanya bernyanyi ketika ia terbang.

593
00: 37: 36.504 --> 00: 37: 37.589
Saya mengerti.

594
00: 37: 38.840 --> 00: 37: 40.341
Seseorang melukis ini?

595
00: 37: 40.884 --> 00: 37: 42.093
Seseorang melakukannya.

596
00: 37: 43,511 --> 00: 37: 46,306
- Saya pikir saya akan menangis.
- Willie?

597
00: 37: 47.849 --> 00: 37: 48.850
Polisi.

598
00: 37: 49.476 --> 00: 37: 51.144
Tidak bisa menangkap namamu.

599
00: 37: 54.022 --> 00: 37: 55.022
Taylor.

600
00: 37: 55.356 --> 00: 37: 57.317
Kotoran?

601
00: 37: 57.901 --> 00: 37: 58.985
Taylor?

602
00: 37: 59.694 --> 00: 38: 02.614
Nama seperti itu, wajah manis seperti milikmu.

603
00: 38: 03.198 --> 00: 38: 05.992
Di mana saya telah,
Anda akan menjadi Prom Queen.

604
00: 38: 08,536 --> 00: 38: 10,955
Saya harus bertanya kepada Anda
untuk mematikan rokok itu.

605
00: 38: 12.040 --> 00: 38: 15.084
Mengisap sampai bocah itu
untuk tulang nyonya tua saya.

606
00: 38: 15.668 --> 00: 38: 19.214
Anda jelas, tuan,
seperti bola pada anjing yang tinggi.

607
00: 38: 21.216 --> 00: 38: 22.717
Ayo jalan.

608
00: 38: 24.177 --> 00: 38: 25.303
Ayolah.

609
00: 38: 29.057 --> 00: 38: 31.017
Satu langkah lagi, keparat!

610
00: 38: 37.398 --> 00: 38: 39.359
Anda membuat saya semua terguncang.

611
00: 38: 50.703 --> 00: 38: 52.330
Sekarang, Anda lihat di sini,

612
00: 38: 53.039 --> 00: 38: 55.375
Saya akan mengambil anak itu
kembali ke mamanya.

613
00: 38: 55.458 --> 00: 38: 58.461
Lalu aku akan berlutut
dan memohon padanya untuk memaafkanku

614
00: 38: 58,545 --> 00: 38: 59,546
dan bawa aku kembali.

615
00: 39: 00,004 --> 00: 39: 02,191
Lalu, kita akan kembali
ke Savannah di mana kita berada.

616
00: 39: 02.215 --> 00: 39: 03.675
Dan dia juga akan berterima kasih padaku.

617
00: 39: 03.758 --> 00: 39: 06.928
Seperti yang seharusnya, untuk menjadi pria sejati

618
00: 39: 07.095 --> 00: 39: 11.015
dan tidak mematikan lampu sialanmu
di sini dan sekarang.

619
00: 39: 18.898 --> 00: 39: 21.609
- Ayo pergi!
- Aku agak kaget karena tidak sakit lagi.

620
00: 39: 23.278 --> 00: 39: 24.278
Mendapatkan.

621
00: 39: 26.865 --> 00: 39: 28.366
Baiklah, pergi!

622
00: 39: 29.117 --> 00: 39: 30.117
Wah!

623
00: 39: 32.787 --> 00: 39: 33.872
Terus berjalan, ayolah.

624
00: 39: 34.497 --> 00: 39: 36.183
Dia tidak bangun,
Saya pikir kita baik-baik saja.

625
00: 39: 36.207 --> 00: 39: 37.876
Tuhanku!

626
00: 39: 39.168 --> 00: 39: 40.295
Kamu berat!

627
00: 39: 40.420 --> 00: 39: 42.922
Terima kasih banyak.
Katakan sesuatu yang aku tidak tahu.

628
00: 39: 43,006 --> 00: 39: 45,508
- Apakah kamu melihatnya?
- Tidak, saya tidak melihatnya. Saya tidak melihatnya.

629
00: 39: 45.592 --> 00: 39: 48.272
- Saya pikir dia mengikuti kita.
- Saya pikir saya harus pergi ke rumah sakit.

630
00: 39: 48.303 --> 00: 39: 49.303
Kotoran.

631
00: 39: 51.806 --> 00: 39: 53.016
Tuhanku!

632
00: 39: 53.892 --> 00: 39: 55.059
Allah.

633
00: 39: 55,435 --> 00: 39: 57,020
Allah!

634
00: 40: 00.231 --> 00: 40: 01.524
Kotoran.

635
00: 40: 03.276 --> 00: 40: 05.445
Iya nih! Iya nih! Iya nih!

636
00: 40: 05,528 --> 00: 40: 06,654
Baiklah, pergi. Ayolah!

637
00: 40: 06.821 --> 00: 40: 09.782
Hal ini bisa lebih cepat dari itu,
Saya tahu itu bisa, ayolah! Whoo!

638
00: 40: 10.074 --> 00: 40: 11.284
Persetan denganmu, Willie!

639
00: 40: 12.619 --> 00: 40: 13.619
Whoo!

640
00: 40: 15.038 --> 00: 40: 16.122
Farley?

641
00: 40: 18.541 --> 00: 40: 20.710
- Episode lain dari--
- Tidak.

642
00: 40: 21.461 --> 00: 40: 23.671
Tapi ternyata, saya sudah ditusuk.

643
00: 40: 23.880 --> 00: 40: 26.883
- Whoa! Kembali, Loretta!
- Baik.

644
00: 40: 28.051 --> 00: 40: 31.638
Aku takut aku harus bertanya padamu
untuk pergi. Keluarga saja.

645
00: 40: 31.971 --> 00: 40: 33.556
Ya, benar,
ini sepupu saya.

646
00: 40: 34.724 --> 00: 40: 36.643
- Setelah dihapus.
- Siapa yang melakukan ini padamu?

647
00: 40: 37.602 --> 00: 40: 38.728
Iblis.

648
00: 40: 39.062 --> 00: 40: 40.480
Saya tidak punya sarung tangan.

649
00: 40: 40.563 --> 00: 40: 43.149
Jangan menjadi banci.
Willie bukan Iblis.

650
00: 40: 43.232 --> 00: 40: 46.110
- Haruskah saya masih berdarah sebanyak ini?
- Saya tidak punya sarung tangan.

651
00: 40: 46.319 --> 00: 40: 49.364
Siapa saja yang percaya pada Iblis
harus memberi orang lebih banyak kredit.

652
00: 40: 49.781 --> 00: 40: 50.698
Tepat.

653
00: 40: 50.782 --> 00: 40: 52.408
Mungkin beberapa jahitan.

654
00: 40: 52.742 --> 00: 40: 55.244
Anda tidak bisa mempercayai orang-orang
yang saya lihat di sini.

655
00: 40: 55.328 --> 00: 40: 56.621
Orang bodoh.

656
00: 40: 56.704 --> 00: 40: 58.373
Orang yang baunya sangat busuk.

657
00: 40: 58.581 --> 00: 41: 00.333
Orang tanpa asuransi yang layak.

658
00: 41: 00,416 --> 00: 41: 01,876
Orang yang benar-benar sakit

659
00: 41: 01,960 --> 00: 41: 06,005
dan mereka hanya akan mati,
tidak peduli apa yang saya lakukan.

660
00: 41: 07.090 --> 00: 41: 09.425
Anda tidak bisa merokok di sini!

661
00: 41: 09.717 --> 00: 41: 11.344
Persetan. Beri aku hambatan?

662
00: 41: 11.719 --> 00: 41: 13.805
Jujur pada Tuhan, saya pikir
Saya hanya perlu beberapa jahitan.

663
00: 41: 15.515 --> 00: 41: 16.391
Kamu adalah banci.

664
00: 41: 16.474 --> 00: 41: 17.600
Itu hanya luka daging.

665
00: 41: 19.227 --> 00: 41: 20.937
- Kamu tahu...
- Bobby.

666
00: 41: 21.771 --> 00: 41: 25.274
Kamu tahu, Bobby, terkadang
Saya heran mengapa saya melakukan apa yang saya lakukan.

667
00: 41: 25.483 --> 00: 41: 29.696
Yah, mungkin sebelum Anda mencoba menyembuhkan
orang sakit, kamu harus memaafkan mereka.

668
00: 41: 35.034 --> 00: 41: 36.327
Kamu benar.

669
00: 41: 37.870 --> 00: 41: 38.871
Tentu saja.

670
00: 41: 41,416 --> 00: 41: 44,043
- Saya hanya seorang dokter yang mengerikan.
- Ya.

671
00: 41: 44.127 --> 00: 41: 47.964
Farley,
tolong laporkan ke Admitting, Dr. Farley.

672
00: 41: 50.133 --> 00: 41: 51.133
Kakiku?

673
00: 41: 57.015 --> 00: 41: 58.182
Yesus Kristus!

674
00: 41: 58,516 --> 00: 42: 01,477
"Kamu harus memaafkan mereka."
Kamu cukup pintar.

675
00: 42: 01,728 --> 00: 42: 02,854
Inilah seberapa pintar saya.

676
00: 42: 03.271 --> 00: 42: 05.332
Aku tahu itu, Willie tua itu
kembali dalam gambar,

677
00: 42: 05.356 --> 00: 42: 07.066
kamu tidak punya kesempatan dengan ibuku.

678
00: 42: 07.233 --> 00: 42: 08.317
Tidak ada tembakan sama sekali.

679
00: 42: 08.444 --> 00: 42: 10.945
Bukan berarti Anda pernah melakukannya, Pak Jiwa Tua.

680
00: 42: 12.196 --> 00: 42: 13.239
Apakah dia mencintainya?

681
00: 42: 13,448 --> 00: 42: 15,450
Ibuku sudah banyak membersihkan aktingnya.

682
00: 42: 15.783 --> 00: 42: 18.262
Tapi ada satu hal lagi
dia kecanduan bahwa dia tidak akan pernah goyang.

683
00: 42: 18.286 --> 00: 42: 20.371
- Apa itu?
- Kesedihan.

684
00: 42: 21.497 --> 00: 42: 22.915
Kamu pikir kamu bisa berjalan?

685
00: 42: 23,583 --> 00: 42: 24,667
Terima kasih banyak.

686
00: 42: 27.670 --> 00: 42: 30.923
Kamu harus melupakannya. Willie makan
anak laki-laki kulit putih menyukaimu untuk sarapan.

687
00: 42: 31,007 --> 00: 42: 32,568
Martin
tolong laporkan ke ...

688
00: 42: 32.592 --> 00: 42: 36.387
Setelah sejuta mil dari jalan yang buruk,
Saya bisa menangani pria seperti Willie.

689
00: 42: 36.512 --> 00: 42: 37.889
Ya, ya Willie.

690
00: 42: 37.972 --> 00: 42: 40.516
Taylor? Apa itu kamu?

691
00: 42: 45.063 --> 00: 42: 46.856
Apa yang terjadi padamu?

692
00: 42: 48.191 --> 00: 42: 49.484
Aku akan menemuimu di luar.

693
00: 42: 50.693 --> 00: 42: 51.736
Um ...

694
00: 42: 52.779 --> 00: 42: 54.322
Agak rumit.

695
00: 42: 54.405 --> 00: 42: 57.200
Apakah boleh jika saya berbohong sekarang
dan mengatakan yang sebenarnya nanti?

696
00: 42: 57.408 --> 00: 42: 58.910
- Tentu saja.
- Saya merasa.

697
00: 42: 59.368 --> 00: 43: 00.828
Saya minta maaf.

698
00: 43: 01,746 --> 00: 43: 03,414
Ini tampilan baru untuk Anda.

699
00: 43: 04.082 --> 00: 43: 06.250
Ya, sangat Bo.

700
00: 43: 07.168 --> 00: 43: 09.545
Saya, saya, saya.

701
00: 43: 10.671 --> 00: 43: 12.298
Bukan hanya "prosedur", kan?

702
00: 43: 14,008 --> 00: 43: 15,259
Tentu saja tidak.

703
00: 43: 15.426 --> 00: 43: 17.345
Anda tahu kami belles selatan tua.

704
00: 43: 19.305 --> 00: 43: 22.141
- Apakah itu--?
- Kanker? Tentu saja.

705
00: 43: 22.225 --> 00: 43: 23.351
Keparat

706
00: 43: 23,434 --> 00: 43: 25,311
Sentimen saya tepatnya.

707
00: 43: 26.270 --> 00: 43: 28.564
Jika saya boleh bertanya, di mana?

708
00: 43: 28.689 --> 00: 43: 31.984
Di sini, di sana, di mana-mana.

709
00: 43: 34.487 --> 00: 43: 35.487
Apakah kamu takut?

710
00: 43: 36.155 --> 00: 43: 37.448
Saya tidak takut.

711
00: 43: 38.324 --> 00: 43: 40.451
Sayang hati, jiwaku adalah pro tua,

712
00: 43: 41.369 --> 00: 43: 44.914
tapi tubuhku pemula
yang sepertinya tidak bisa mengenai kurva geser.

713
00: 43: 46,415 --> 00: 43: 48,835
Namun, sebagai sponsor Anda -

714
00: 43: 48.918 --> 00: 43: 52.046
Tidak, Vera, jangan khawatir tentang itu.

715
00: 43: 52.130 --> 00: 43: 53.756
Aku mau memastikan...

716
00: 43: 56.092 --> 00: 43: 57.969
kami melewati semua 12 langkah

717
00: 43: 58.052 --> 00: 44: 00.930
sebelum saya berlayar ke The Great Maybe.

718
00: 44: 02.306 --> 00: 44: 06.519
Jadi, ambil tiga atau empat
langkah raksasa pada suatu waktu,

719
00: 44: 06.686 --> 00: 44: 08.729
inilah dasarnya ide.

720
00: 44: 09.897 --> 00: 44: 12.483
Jadi, jangan minum. Jangan gunakan.

721
00: 44: 13.526 --> 00: 44: 14.902
Jangan bohong,

722
00: 44: 15.695 --> 00: 44: 18.030
pernah, kepada siapa pun,

723
00: 44: 18.322 --> 00: 44: 20.032
terutama untuk dirimu sendiri.

724
00: 44: 21,534 --> 00: 44: 23,077
Berbaik.

725
00: 44: 24.245 --> 00: 44: 25.371
Tidak takut.

726
00: 44: 26,539 --> 00: 44: 27,707
Bersikaplah lembut.

727
00: 44: 28.958 --> 00: 44: 30.084
Temukan Tuhan.

728
00: 44: 31.169 --> 00: 44: 32.670
Bicaralah padanya setiap hari.

729
00: 44: 34.088 --> 00: 44: 36,007
Lalu terus kembali.

730
00: 44: 40.553 --> 00: 44: 42.430
Bagaimana jika saya terus kembali ...

731
00: 44: 43,514 --> 00: 44: 46,851
dan tiba-tiba,
Saya menemukan diri saya menghalangi ...

732
00: 44: 47.643 --> 00: 44: 49.270
terlalu dalam?

733
00: 44: 50.771 --> 00: 44: 53.316
Itu tempat favoritku
di seluruh dunia,

734
00: 44: 53.983 --> 00: 44: 55.026
terlalu dalam.

735
00: 44: 56.986 --> 00: 44: 58.863
Hari Tuhan,

736
00: 45: 00.239 --> 00: 45: 02.950
untuk menjadi muda dan terlalu dalam.

737
00: 45: 06,495 --> 00: 45: 08,956
Anda terus datang kembali juga. Baik?

738
00: 45: 09,123 --> 00: 45: 12,335
Sayang, aku akan terus kembali
sampai aku benar.

739
00: 45: 25.014 --> 00: 45: 29.268
Jadi setelah kecelakaan itu, ayah saya berangkat.
Enam bulan kemudian,

740
00: 45: 29.393 --> 00: 45: 32.146
mereka menemukannya di kamar motel,
dan aku akan memberikanmu detailnya.

741
00: 45: 34.273 --> 00: 45: 35.942
Saya tidak bisa berjalan, dan dia bunuh diri.

742
00: 45: 36.859 --> 00: 45: 38.444
Ada apa dengan itu?

743
00: 45: 39.695 --> 00: 45: 40.821
Itu kacau.

744
00: 45: 41.364 --> 00: 45: 44.158
Saya kira suatu tempat di sepanjang garis,
Saya memutuskan untuk hidup.

745
00: 45: 44.242 --> 00: 45: 48.120
Tapi ibuku, dia tidak begitu
putuskan satu atau lain cara.

746
00: 45: 49.038 --> 00: 45: 51.999
Jadi dia hidup
dan mati pada saat bersamaan.

747
00: 45: 53.292 --> 00: 45: 56.379
Lalu Willie muncul.
Dan, Anda tahu, hal-hal lainnya.

748
00: 46: 00.466 --> 00: 46: 01.801
Ayo kita pulang.

749
00: 46: 04.679 --> 00: 46: 07.723
Dengar, aku hanya ingin kamu tahu
sebelum Anda melompat ke dalam kehidupan kita, teman,

750
00: 46: 07.807 --> 00: 46: 10.476
ini mungkin saat yang tepat untuk mempertimbangkan kembali.

751
00: 46: 18.276 --> 00: 46: 20.611
- Whoo!
Yo, lebih cepat! Ayolah!

752
00: 46: 20.695 --> 00: 46: 21.696
- Apa?
- Pergi!

753
00: 46: 25.408 --> 00: 46: 27.910
- Ya! Ayolah! Wah!
- Baiklah. Kita mulai!

754
00: 46: 29.161 --> 00: 46: 30.161
Ya!

755
00: 46: 31.163 --> 00: 46: 32.999
Wah

756
00: 46: 34.375 --> 00: 46: 35.960
Wah!

757
00: 46: 38.254 --> 00: 46: 39.338
Itu luar biasa!

758
00: 46: 39.463 --> 00: 46: 40.881
Whoo!

759
00: 46: 41.507 --> 00: 46: 43.926
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya.

760
00: 46: 45.052 --> 00: 46: 46.052
Apa apaan?

761
00: 46: 48.097 --> 00: 46: 50.558
Dimana vannya? apa apaan
terjadi pada kaki kamu?

762
00: 46: 50.808 --> 00: 46: 51.808
Willie.

763
00: 46: 53.853 --> 00: 46: 54.853
Kotoran.

764
00: 46: 59.525 --> 00: 47: 00.609
Apa?

765
00: 47: 01,986 --> 00: 47: 02,987
Dia.

766
00: 47: 15.583 --> 00: 47: 17.936
- ... Saya pikir kamu mengatakan--
- Ya.

767
00: 47: 17.960 --> 00: 47: 20.314
Ya, itulah yang saya pikirkan
kamu mengatakan sepanjang waktu.

768
00: 47: 20.338 --> 00: 47: 22.048
Anda hanya melambaikan tangan.

769
00: 47: 22.173 --> 00: 47: 24.813
Bagaimana aku bisa tahu
apa yang ingin kamu katakan?

770
00: 47: 24.884 --> 00: 47: 28.095
Ketika saya melihat ke belakang untuk berhenti,
Saya menabrak trotoar, dan saya bersumpah,

771
00: 47: 28.179 --> 00: 47: 31.349
Aku melihatmu berjalan sepuluh kaki
seperti rudal balistik atau sesuatu.

772
00: 47: 31,432 --> 00: 47: 33,392
Itu tidak terlihat begitu panas.

773
00: 47: 33.476 --> 00: 47: 36.687
Ya. Baik,
itu adalah apa adanya.

774
00: 47: 37.813 --> 00: 47: 39.148
Lepaskan celanamu.

775
00: 47: 39.231 --> 00: 47: 42.401
Nah, jalur keluar jika ada
pernah ada satu. Selamat malam, anak-anak.

776
00: 47: 42.485 --> 00: 47: 45.654
Terima kasih karena tidak membunuhku, kawan.

777
00: 47: 55.873 --> 00: 47: 58.209
Wah Kami perlu membawamu
ke rumah sakit.

778
00: 47: 58.292 --> 00: 48: 00.378
Kami pergi, tetapi putramu di sana

779
00: 48: 00.503 --> 00: 48: 03.506
mengirim Dr. Farley
menjadi tailspin eksistensial.

780
00: 48: 04.340 --> 00: 48: 05.591
Dia tidak berguna.

781
00: 48: 12.807 --> 00: 48: 13.933
Apa aku menyakitimu?

782
00: 48: 14.558 --> 00: 48: 15.558
Tidak dengan cara yang buruk.

783
00: 48: 19.688 --> 00: 48: 21.273
Kenapa pria seperti Willie ...?

784
00: 48: 21.899 --> 00: 48: 24.499
Maksudku, kenapa cowok seperti itu
bahkan di duniamu? Saya tidak mengerti.

785
00: 48: 24.568 --> 00: 48: 27.196
Anda tidak tahu apa-apa
tentang duniaku. Kamu juga--

786
00: 48: 27.321 --> 00: 48: 30.157
Muda? Aku tahu. Bla bla bla.

787
00: 48: 30.241 --> 00: 48: 31.241
Mengapa?

788
00: 48: 36.872 --> 00: 48: 39.041
Ada semacam pria ...

789
00: 48: 40.501 --> 00: 48: 44.839
semacam pria yang tahu
persis dimana kamu tinggal.

790
00: 48: 47.258 --> 00: 48: 48.884
Dan kemudian dia baru saja pindah.

791
00: 48: 52.012 --> 00: 48: 53.222
Saya sadar.

792
00: 48: 53.556 --> 00: 48: 55.141
Saya melakukan pembersihan rumah.

793
00: 48: 55.641 --> 00: 48: 57.977
Dan keluar dengan udara buruk pergi Willie.

794
00: 48: 58.561 --> 00: 49: 00.646
Tapi kata Bobby
Anda akan kembali padanya ...

795
00: 49: 02.398 --> 00: 49: 03.524
kapan saja dia mau.

796
00: 49: 05.067 --> 00: 49: 07.319
Saya kira itu jenisnya
ibu saya sudah.

797
00: 49: 12.199 --> 00: 49: 13.367
Baiklah.

798
00: 49: 17.079 --> 00: 49: 18.289
Maaf.

799
00: 49: 25.045 --> 00: 49: 26.213
Um ...

800
00: 49: 26.505 --> 00: 49: 28.466
Apa?

801
00: 49: 28.549 --> 00: 49: 30.718
Saya pikir saya harus memakai celana saya kembali.

802
00: 49: 31.093 --> 00: 49: 33.012
Kanan. Maaf. Baik.

803
00: 49: 33.137 --> 00: 49: 35.181
Tidak. Tidak. Jangan minta maaf.

804
00: 49: 35.264 --> 00: 49: 37.141
Jangan pernah meminta maaf.

805
00: 49: 44,565 --> 00: 49: 46,108
Dia akan muncul di sini.

806
00: 49: 46.734 --> 00: 49: 49.612
Malam ini, besok, kapan-kapan.

807
00: 49: 50.988 --> 00: 49: 52.656
Dan dia akan datang untukku.

808
00: 49: 54.241 --> 00: 49: 56.619
Dan dia tidak akan melakukannya
seperti suara "tidak".

809
00: 49: 57.578 --> 00: 49: 59.830
Dan dia tidak akan suka
melihatmu.

810
00: 50: 03.167 --> 00: 50: 05.169
Saya tidak akan terlalu khawatir tentang Willie.

811
00: 50: 06.921 --> 00: 50: 08.839
Saya makan orang seperti Willie untuk sarapan.

812
00: 50: 13.010 --> 00: 50: 15.679
Saya belum pernah mendengar Bobby tertawa
seperti itu dalam waktu yang lama.

813
00: 50: 22.728 --> 00: 50: 23.896
Indah.

814
00: 50: 25.731 --> 00: 50: 26.731
Iya nih.

815
00: 50: 26.774 --> 00: 50: 30.444
Saya sedang berbicara tentang ...
lagu burung itu.

816
00: 50: 30,528 --> 00: 50: 31,612
Savannah Finch.

817
00: 50: 34,573 --> 00: 50: 36,075
Saya suka Anda tahu itu.

818
00: 50: 41.622 --> 00: 50: 43.165
Saya harus menyerah ...

819
00: 50: 44,416 --> 00: 50: 46,752
semuanya
ada yang menyerah.

820
00: 50: 49.922 --> 00: 50: 52.716
Tetapi jika Anda tidak mencium saya sekarang,
Saya pikir saya akan menjadi gila.

821
00: 51: 04.979 --> 00: 51: 07.147
Anda harus diam.

822
00: 51: 17.992 --> 00: 51: 20.262
- Jam berapa dia datang?
- Sebenarnya, itu dia dan putranya.

823
00: 51: 20.286 --> 00: 51: 22.926
Saya telah membuat quiche yang indah dengan ham.
Dia bukan vegetarian, kan?

824
00: 51: 23.163 --> 00: 51: 25.666
- Tidak.
- Hanya mantan pelacur dan penari telanjang.

825
00: 51: 25.749 --> 00: 51: 27.126
Tidak, dia bukan vegetarian.

826
00: 51: 27.251 --> 00: 51: 30.296
- Dari mana asalnya lagi?
- Siapa yang peduli dari mana asalnya?

827
00: 51: 30.504 --> 00: 51: 32.423
Savannah. Sana. Kristus.

828
00: 51: 32.506 --> 00: 51: 34.675
Saya akan memiliki mimosa.
Adakah yang mau bergabung denganku?

829
00: 51: 34.758 --> 00: 51: 36.343
- Tidak!
- Kenapa tidak? Setelah satu.

830
00: 51: 36.427 --> 00: 51: 38.446
Saya katakan padanya kita semua pecandu alkohol
dan kita tidak bisa minum.

831
00: 51: 38.470 --> 00: 51: 40.514
- Saya bukan pecandu alkohol.
- Aku juga.

832
00: 51: 40.598 --> 00: 51: 44.643
Dan aku juga. Satu-satunya
di keluarga ini yang pecandu alkohol adalah Anda!

833
00: 51: 44,727 --> 00: 51: 46,812
Dan Anda hanya berpura-pura
menjadi pecandu alkohol

834
00: 51: 46.895 --> 00: 51: 48.790
- sehingga Anda bisa terus masuk ke celananya.
- Persetan kamu!

835
00: 51: 48.814 --> 00: 51: 51.400
- Taylor!
- Hei, Ayah, ayolah. Tolong dengarkan aku.

836
00: 51: 51.483 --> 00: 51: 54.903
- Saya katakan padanya kita semua dalam program--
- Mengapa Anda mengatakan itu padanya?

837
00: 51: 54.987 --> 00: 51: 55.988
Baik...

838
00: 51: 56.739 --> 00: 51: 59.158
Saya tidak ingat tapi saya yakin
Saya punya alasan yang sangat bagus.

839
00: 51: 59.241 --> 00: 52: 01.428
- Itu karena kau dicambuk.
- Pus dicambuk?

840
00: 52: 01.452 --> 00: 52: 03.370
Nah, itu berita, bukan begitu, Wyatt?

841
00: 52: 03.454 --> 00: 52: 05.473
- Bertahun-tahun bertanya-tanya apakah dia gay?
- Allah!

842
00: 52: 05,497 --> 00: 52: 06,641
- Ini panggilan untuk minum!
- Tidak!

843
00: 52: 06,665 --> 00: 52: 08,208
- Mungkin seekor doobie?
- Tidak!

844
00: 52: 08.333 --> 00: 52: 10.103
- Kamu menjadi bajingan.
- Tidak, kamu menjadi bajingan!

845
00: 52: 10.127 --> 00: 52: 13.339
- Anak laki-laki.
- Tay-Tay, Anda bisa mengenakan pemukul istri

846
00: 52: 13,422 --> 00: 52: 15,758
dan sepatu hobnail
tapi aku masih bisa menendang pantatmu.

847
00: 52: 15.841 --> 00: 52: 17.384
Kenapa kamu berpakaian seperti itu?

848
00: 52: 17,468 --> 00: 52: 19,511
Seperti semacam, saya tidak tahu apa.

849
00: 52: 19,595 --> 00: 52: 21,513
- Seorang biker.
- Tapi-- Tepatnya, pengendara motor.

850
00: 52: 21,597 --> 00: 52: 23,307
Masalah besar. Saya membeli sepeda.

851
00: 52: 23,432 --> 00: 52: 24,224
- Apa?
- Kamu apa?

852
00: 52: 24.308 --> 00: 52: 26.393
Ya, benar.
Lihat, itu ada di sana.

853
00: 52: 26.477 --> 00: 52: 29.271
Itu babi saya. Bukankah dia manis?

854
00: 52: 29.355 --> 00: 52: 31.899
Apakah Anda menderita hernia?
Kenapa kamu berjalan seperti itu?

855
00: 52: 31.982 --> 00: 52: 33.192
- Bo.
- Bo?

856
00: 52: 33.275 --> 00: 52: 35.069
- Dia hanya menjadi Bo.
- Saya tersesat.

857
00: 52: 35.152 --> 00: 52: 37.696
Baiklah, lihat.
Bo adalah pria yang ...

858
00: 52: 39,531 --> 00: 52: 42,743
Ini tidak ada gunanya.
Lihat, Bu, kamu punya puisimu.

859
00: 52: 42.826 --> 00: 52: 45.329
Campbell, kau punya lukisanmu.
Ayah, kamu punya buku-bukumu.

860
00: 52: 45,412 --> 00: 52: 50,042
Saya tidak punya apa-apa selain milik saya
jantung omong kosong, sampai sekarang.

861
00: 52: 50.125 --> 00: 52: 53.837
Sekarang saya punya Bo. Bo adalah karya seni saya,
dan aku jatuh cinta.

862
00: 52: 53.921 --> 00: 52: 55.297
Kamu terdengar gila, nak.

863
00: 52: 55.381 --> 00: 52: 58.509
Ya, saya sudah gila.
Akhirnya aku menjadi,

864
00: 52: 58,592 --> 00: 53: 00,886
sebuah Ogburn, dan kalian semua harus
sangat bangga.

865
00: 53: 00,969 --> 00: 53: 02,763
Saya. Chivas, ada orang?

866
00: 53: 03.347 --> 00: 53: 05.933
Dan omong-omong, kalian semua
sekelompok pemabuk dan pemecah batu,

867
00: 53: 06,058 --> 00: 53: 09,311
dan satu-satunya alasan kamu pergi
dengan itu karena Anda semua sangat luar biasa

868
00: 53: 09,520 --> 00: 53: 11,105
dan brilian
dan tampan.

869
00: 53: 11.230 --> 00: 53: 15.317
Yah, kurasa aku memberi tahu Krystal kalian semua
di AA karena Anda seharusnya!

870
00: 53: 15.401 --> 00: 53: 18.153
Dan jika Anda memanggil saya Tay-Tay
di depannya, aku bersumpah demi Tuhan ...

871
00: 53: 18.237 --> 00: 53: 19.446
Oke, Tay-Tay.

872
00: 53: 19.905 --> 00: 53: 21.448
Kamu bangsat!

873
00: 53: 21.532 --> 00: 53: 23.242
- Tuhanku!
- Cukup!

874
00: 53: 23,325 --> 00: 53: 24,576
Hentikan!

875
00: 53: 24.660 --> 00: 53: 25.953
Taylor! Campbell!

876
00: 53: 26.036 --> 00: 53: 27.705
- Menjauhlah darinya!
- Cukup!

877
00: 53: 28.122 --> 00: 53: 30.582
Hentikan! Tidak lagi! Berhenti!

878
00: 53: 30.666 --> 00: 53: 33.252
Bangun! Bangun! Bangun!

879
00: 53: 33.335 --> 00: 53: 35.170
- Dia disini. Dia disini!
- Bangun! Bangun!

880
00: 53: 35.254 --> 00: 53: 37.172
Allah. Hai.

881
00: 53: 37.256 --> 00: 53: 38.841
Hai.

882
00: 53: 38.924 --> 00: 53: 40.092
Ini sangat gila.

883
00: 53: 40.342 --> 00: 53: 43.595
Ayo masuk. Mereka hanya
ingin bertemu denganmu. Ayolah.

884
00: 53: 46.473 --> 00: 53: 48.559
- Selamat datang.
- Permisi.

885
00: 53: 48.642 --> 00: 53: 51.687
Tay-Tay baru saja membuat kekacauan.
Saya mengambilnya.

886
00: 53: 51.770 --> 00: 53: 53.564
- Aku sangat menyesal.
- Halo.

887
00: 53: 53.647 --> 00: 53: 56.150
- Hai Hai.
- Aku akan memeriksa quiche.

888
00: 53: 56.233 --> 00: 53: 59.069
Ayah, ini Krystal
dan putranya, Bobby.

889
00: 53: 59.153 --> 00: 54: 01.029
Selamat datang, selamat datang.

890
00: 54: 01.280 --> 00: 54: 03.073
Krystal, kan?

891
00: 54: 03.157 --> 00: 54: 05.033
Ya itu. Krystal.
Krystal, benar.

892
00: 54: 05.117 --> 00: 54: 07.703
- Krystal. Selamat datang.
- Krystal itu.

893
00: 54: 08.245 --> 00: 54: 13.709
Baiklah, bisakah saya mendapatkan es teh untuk siapa saja
atau mungkin limun?

894
00: 54: 14.126 --> 00: 54: 16.211
- Es teh akan menyenangkan.
- Saya akan mendapatkannya!

895
00: 54: 16.295 --> 00: 54: 18.756
- Saya juga.
- Ya. Dua, Wyatt. Dua.

896
00: 54: 18.839 --> 00: 54: 21.550
Nah, kenapa kita tidak duduk saja.

897
00: 54: 21,633 --> 00: 54: 23,260
Biarkan aku mengambil mantelmu.

898
00: 54: 23,552 --> 00: 54: 24,552
Ya.

899
00: 54: 35.063 --> 00: 54: 37.357
Anda memiliki rumah yang indah, Nyonya Ogburn.

900
00: 54: 37.441 --> 00: 54: 39.401
Silahkan. Opium.

901
00: 54: 43.155 --> 00: 54: 45.073
Bisakah saya mengambilkan sesuatu untuk Anda
untuk minum?

902
00: 54: 45.866 --> 00: 54: 49.203
Saya pikir suamimu ...

903
00: 54: 53.957 --> 00: 54: 58.420
Apa yang disimpan di dunia ini
suamiku begitu lama? Permisi.

904
00: 55: 04,927 --> 00: 55: 06,720
- Campbell. Um ...
- Hei.

905
00: 55: 06.804 --> 00: 55: 08.324
Taylor memberi tahu saya bahwa Anda seorang pelukis.

906
00: 55: 08.680 --> 00: 55: 12.226
Dia bilang aku pelukis karena ...

907
00: 55: 13.894 --> 00: 55: 16.772
Saya seorang pelukis, saya benar.

908
00: 55: 17.981 --> 00: 55: 19.817
Suatu kebetulan yang menawan.

909
00: 55: 21,443 --> 00: 55: 23,904
Wyatt? Wyatt!

910
00: 55: 23.987 --> 00: 55: 27.658
Apa yang sedang kamu lakukan?
Kami berjanji tidak akan minum!

911
00: 55: 27.741 --> 00: 55: 31.245
Sepertinya aku dipaksa menjadi seseorang yang lebih lemah
daripada diriku akan menyebut "pengakuan".

912
00: 55: 31,411 --> 00: 55: 33,622
Berhenti mengepakkan bibir Anda, katakan padaku.

913
00: 55: 34.915 --> 00: 55: 35.999
Saya kenal dia.

914
00: 55: 38.377 --> 00: 55: 39.586
Polisi.

915
00: 55: 41.672 --> 00: 55: 44.174
Matamu sangat dalam,
Saya tenggelam di dalamnya.

916
00: 55: 48.470 --> 00: 55: 50.806
- Itu terlalu banyak, bukan?
- Sedikit saja, olahraga.

917
00: 55: 50.889 --> 00: 55: 53.475
Ya, aku akan pergi ke ...

918
00: 55: 53,559 --> 00: 55: 54,643
Aku akan segera kembali.

919
00: 55: 57.354 --> 00: 55: 58.522
Dia sangat pemalu.

920
00: 55: 58.647 --> 00: 56: 02.109
Ya, dia hanya ...
Raja Pemalu.

921
00: 56: 02,192 --> 00: 56: 03,360
Saya perlu menggunakan kamar kecil.

922
00: 56: 03.694 --> 00: 56: 06.321
- Biarkan saya tunjukkan di mana itu.
- Sdr. Saya bisa mengatasinya.

923
00: 56: 06.405 --> 00: 56: 08.699
- Katakan saja dimana.
- Benar, benar.

924
00: 56: 08.782 --> 00: 56: 11.910
- Menuruni aula dan ke kiri.
- Baiklah.

925
00: 56: 18.500 --> 00: 56: 19.626
Keparat

926
00: 56: 21,545 --> 00: 56: 24,756
Hei, kamu mau
tembak anak anjing itu dengan caraku, ace?

927
00: 56: 32.848 --> 00: 56: 34.308
Saya mendapatkan semacam firasat buruk.

928
00: 56: 34,558 --> 00: 56: 37,394
Dalam hatimu?
Apakah kita harus pergi ke rumah sakit?

929
00: 56: 37.477 --> 00: 56: 38.854
- Apakah kita harus pergi sekarang?
- Tidak.

930
00: 56: 38.979 --> 00: 56: 41.440
- Mungkin kita harus pergi sekarang. Untuk berjaga-jaga.
- Tidak, aku baik-baik saja.

931
00: 56: 41,523 --> 00: 56: 43,233
Persetan denganmu, Wyatt!

932
00: 56: 44.151 --> 00: 56: 47.029
Persetan kamu!
Persetan kamu! Persetan kamu ...!

933
00: 56: 48.405 --> 00: 56: 49.865
Aku tidak memedulikanmu, sayang.

934
00: 56: 49.948 --> 00: 56: 51.992
Kami wanita
apa yang harus kita lakukan untuk bertahan hidup.

935
00: 56: 52.075 --> 00: 56: 53.911
Namun, persetan, Wyatt!

936
00: 56: 55.454 --> 00: 56: 57.748
Itu hanya caranya ...

937
00: 57: 01.501 --> 00: 57: 03.754
Saya tidak tahu Ibu

938
00: 57: 03.921 --> 00: 57: 07.841
Aku harus pergi. Di mana ... Bobby?

939
00: 57: 09.092 --> 00: 57: 11.511
Bagaimana Anda menyukainya jika saya katakan
Saya punya naksir untuk ibumu?

940
00: 57: 12.346 --> 00: 57: 13.805
Yang saya pikir saya agak lakukan.

941
00: 57: 13.889 --> 00: 57: 16.350
Mungkin kita bisa melakukan sesuatu.

942
00: 57: 17.184 --> 00: 57: 18.435
Apa apaan?

943
00: 57: 19.937 --> 00: 57: 21.313
Persetan.

944
00: 57: 21.897 --> 00: 57: 24.608
SH...

945
00: 57: 25.567 --> 00: 57: 26.568
Saya t...

946
00: 57: 27.361 --> 00: 57: 28.403
Kotoran.

947
00: 57: 30.364 --> 00: 57: 33.659
Whoa, whoa, whoa.
Bikin santai aja!!

948
00: 57: 35.035 --> 00: 57: 36.703
Apa...? Apa-apaan ini?

949
00: 57: 36.787 --> 00: 57: 38.107
Saya tidak melakukan apa-apa.
Saya hanya--

950
00: 57: 38.163 --> 00: 57: 39.831
- Diam, Campbell. Tunggu!
- Baiklah.

951
00: 57: 39.915 --> 00: 57: 41.083
Apa yang terjadi?

952
00: 57: 41.208 --> 00: 57: 43.669
Kamu tahu,
Saya pikir mungkin, mungkin saja,

953
00: 57: 43.752 --> 00: 57: 46.254
Saya dapat memiliki satu hari normal
dalam hidup saya...

954
00: 57: 47.172 --> 00: 57: 48.757
dengan keluarga normal,

955
00: 57: 48.840 --> 00: 57: 51.551
di salah satu rumah itu
Anda berkendara dan bermimpi tentang,

956
00: 57: 51.843 --> 00: 57: 54.763
hanya hari yang normal,
dengan anak saya.

957
00: 57: 55.389 --> 00: 57: 59.267
Hari ini masih bisa normal,
Aku bersumpah kepada Tuhan. Benar, Bobby?

958
00: 57: 59.351 --> 00: 58: 01.019
Saya tidak ingat
apa yang kita bicarakan.

959
00: 58: 01.103 --> 00: 58: 03.313
Itu karena saudaramu
membuatnya dilempari batu.

960
00: 58: 04.564 --> 00: 58: 06.692
Dan ayahmu ... Yesus!

961
00: 58: 06.775 --> 00: 58: 08.996
Tepat ketika saya berpikir
Hidupku berputar,

962
00: 58: 09.987 --> 00: 58: 11.655
masa lalu saya datang dan melompat

963
00: 58: 11,905 --> 00: 58: 14,408
dan menggigitku di pantat
seperti anjing tempat barang rongsokan!

964
00: 58: 14.491 --> 00: 58: 17.285
Tunggu, tunggu, tunggu.
Hanya ... sebentar saja.

965
00: 58: 17.369 --> 00: 58: 19.121
Saya pikir ada beberapa situasi yang--

966
00: 58: 19.204 --> 00: 58: 21.373
Normal? Saya seorang idiot.

967
00: 58: 21.456 --> 00: 58: 24.751
Anda harus belajar menerima
hal-hal yang tidak bisa ... Persetan!

968
00: 58: 28.714 --> 00: 58: 29.714
Kotoran.

969
00: 58: 31.133 --> 00: 58: 32.843
Terima kasih banyak!

970
00: 58: 33.385 --> 00: 58: 35.178
- Apa yang terjadi?
- Tanyakan ayahmu.

971
00: 58: 35.595 --> 00: 58: 37.723
- Ayah?
- Keheningan Monkish teratur.

972
00: 58: 37.806 --> 00: 58: 39.516
Keparat Membuat anak itu tinggi?

973
00: 58: 39.599 --> 00: 58: 41.435
Ada apa dengan kalian?

974
00: 58: 41,518 --> 00: 58: 43,729
"Kalian orang" adalah orang-orangmu.

975
00: 58: 43.895 --> 00: 58: 44.938
Tidak lagi!

976
00: 58: 45,522 --> 00: 58: 48,525
Tidak, saya meninggalkan Anda!
Aku benar-benar meninggalkanmu!

977
00: 58: 48.650 --> 00: 58: 50.736
Anda semua memiliki segalanya,
dan untuk pertama kalinya,

978
00: 58: 50.819 --> 00: 58: 52.029
Saya punya seseorang yang milik saya!

979
00: 58: 52.112 --> 00: 58: 53.488
Dia bukan milikmu.

980
00: 58: 53,572 --> 00: 58: 55.157
Dalam hatiku dia!

981
00: 58: 55,532 --> 00: 58: 57,409
Di dalam hatiku
Saya tidak sendiri lagi.

982
00: 58: 57.492 --> 00: 58: 59.092
- Sayang, kamu tidak pernah sendirian.
- Sendiri?

983
00: 58: 59.119 --> 00: 59: 00.912
Saya selalu sendirian!

984
00: 59: 01.038 --> 00: 59: 03.040
Sejak menemukan Setan di loteng!

985
00: 59: 03,123 --> 00: 59: 05,625
- Setan ...?
- Di loteng? Kawan

986
00: 59: 05.751 --> 00: 59: 08.462
Dan saya berlari untuk memberi tahu Anda, dan semua yang Anda lakukan
adalah janji saya kuda.

987
00: 59: 08,545 --> 00: 59: 10,172
Pony? Kuda apa?

988
00: 59: 10.672 --> 00: 59: 12.174
Dan sekarang kamu lakukan ini.

989
00: 59: 15.010 --> 00: 59: 16.845
Saya tidak pernah menjanjikannya kuda poni.

990
01: 00: 05,560 --> 01: 00: 06,560
Hei.

991
01: 00: 06.853 --> 01: 00: 08.438
Tuhanku.
Sudah kubilang persetan.

992
01: 00: 08,522 --> 01: 00: 10,899
Saya mencoba. Itu tidak berhasil.

993
01: 00: 11.858 --> 01: 00: 13.898
Sekarang dengarkan, saya tahu itu Anda
tidak mau mendengar ini.

994
01: 00: 14.778 --> 01: 00: 16.113
Tapi aku sangat mencintaimu.

995
01: 00: 16.696 --> 01: 00: 19.157
Dan tidak ada yang bisa Anda lakukan
dan tidak ada yang bisa Anda katakan

996
01: 00: 19.241 --> 01: 00: 21.076
itu akan membuatku berhenti.

997
01: 00: 21.159 --> 01: 00: 22.786
Coba ini untuk ukuran ...

998
01: 00: 23.954 --> 01: 00: 25.622
Aku kenal ayahmu

999
01: 01: 00.282 --> 01: 01: 01.575
Itu mobil saya.

1000
01: 01: 02,576 --> 01: 01: 04,536
Kanan? Kanan?
Itu, itu mobil saya.

1001
01: 01: 04.911 --> 01: 01: 06.913
Anda pikir Anda ketakutan?

1002
01: 01: 07.330 --> 01: 01: 10.709
Aku berjalan ke rumahmu,
dengan anakku, dan itu dia!

1003
01: 01: 11,001 --> 01: 01: 12,961
- Spanky!
- Spanky?

1004
01: 01: 13.044 --> 01: 01: 14.421
Ayahmu.

1005
01: 01: 14.629 --> 01: 01: 17.799
Dia memberi tahu kami bahwa dia roadie
dengan Allman Brothers.

1006
01: 01: 17.888 --> 01: 01: 18.884
Kami?

1007
01: 01: 19.092 --> 01: 01: 20.635
Anda tahu, para gadis.

1008
01: 01: 20.927 --> 01: 01: 22.053
Kotoran.

1009
01: 01: 23.013 --> 01: 01: 24.639
Kenapa kau memanggilnya Spanky?

1010
01: 01: 25.974 --> 01: 01: 26.975
Anda masih muda.

1011
01: 01: 32.606 --> 01: 01: 35.066
Baik, baik, baik.

1012
01: 01: 37.319 --> 01: 01: 38.737
Inilah ironi dari semua ini.

1013
01: 01: 38.820 --> 01: 01: 41.448
Ironi dan tamparan di cerita yang sama.

1014
01: 01: 41.531 --> 01: 01: 44.701
Ayahmu memberiku buku ini.

1015
01: 01: 45.076 --> 01: 01: 46.870
Sejarah Om.

1016
01: 01: 46.953 --> 01: 01: 49.497
Dan kawan, buku itu membuatku pingsan,

1017
01: 01: 49.748 --> 01: 01: 51.917
langsung dari kakiku!

1018
01: 01: 52.209 --> 01: 01: 54.336
"Untuk menangkap tetesan hujan di lidahmu.

1019
01: 01: 55,462 --> 01: 01: 58,590
Untuk hidup di fajar
kulit baru Anda. "

1020
01: 01: 59.132 --> 01: 02: 02.594
Bagaimana aku bisa tahu
Spanky itu adalah Dr. Wyatt Ogburn?

1021
01: 02: 02.677 --> 01: 02: 05.680
Anda hanya berasumsi dia adalah roadie yang banyak dibaca
untuk Allman Brothers?

1022
01: 02: 06.306 --> 01: 02: 08.892
Hai teman-teman.
Um, tolong ingat

1023
01: 02: 09.392 --> 01: 02: 11.871
untuk tidak parkir di depan D & amp; D
di Parkway setelah 10 malam ..

1024
01: 02: 11.895 --> 01: 02: 13.855
Saya baru saja mulai berdoa.

1025
01: 02: 14.397 --> 01: 02: 15.732
Saya mulai bernyanyi.

1026
01: 02: 16.399 --> 01: 02: 20.195
Selama sesi tamparan yang sebenarnya
atau akankah kamu istirahat?

1027
01: 02: 20.487 --> 01: 02: 22.697
Dan kita akan ulang tahun
Senin depan.

1028
01: 02: 23.740 --> 01: 02: 25.659
Pak, sudah
kebijakan dilarang merokok.

1029
01: 02: 28.912 --> 01: 02: 30.705
- Aku tidak percaya ini.
- Semua orang.

1030
01: 02: 31.831 --> 01: 02: 34.542
Tuhan, berilah aku ketenangan

1031
01: 02: 34.626 --> 01: 02: 37.003
untuk menerima hal-hal
Saya tidak dapat berubah,

1032
01: 02: 37.379 --> 01: 02: 39.965
keberanian untuk berubah
hal yang saya bisa,

1033
01: 02: 40.298 --> 01: 02: 43.138
- dan kebijaksanaan untuk mengetahui perbedaannya. "
- Kenapa kamu tidak punya tempat duduk?

1034
01: 02: 44.261 --> 01: 02: 47.555
Baiklah, untuk Anda
yang memiliki kemalangan besar

1035
01: 02: 47.639 --> 01: 02: 49.266
hilang pembicara minggu lalu

1036
01: 02: 49.391 --> 01: 02: 52.394
dan bagi anda yang punya
berteriak-teriak untuk kembali,

1037
01: 02: 52.477 --> 01: 02: 54.062
Bo, semuanya.

1038
01: 02: 54.145 --> 01: 02: 57.357
- Ya!
- Bo!

1039
01: 02: 59.609 --> 01: 03: 01.569
Ya, dia baik, dia baik.

1040
01: 03: 03,071 --> 01: 03: 05,740
Hai, saya Bo, dan saya pecandu alkohol
dan seorang pecandu.

1041
01: 03: 05,824 --> 01: 03: 07,325
Hai, Bo.

1042
01: 03: 09.828 --> 01: 03: 11.746
Ketika saya pertama kali bergabung dengan AA,

1043
01: 03: 12.289 --> 01: 03: 14.874
Saya ingin para lelaki takut kepada saya
dan para wanita mencintaiku.

1044
01: 03: 15.125 --> 01: 03: 17.919
Tapi sekarang para pria mencintaiku
dan para wanita takut padaku.

1045
01: 03: 19.296 --> 01: 03: 22.132
Saya merokok sendi pertama saya ketika saya berusia 12.

1046
01: 03: 22.215 --> 01: 03: 24.718
Orang tua saya, mereka adalah Baptis yang taat

1047
01: 03: 24.801 --> 01: 03: 26.761
jadi mereka membawa saya ke menteri

1048
01: 03: 27.262 --> 01: 03: 30.181
dan dia berkata kepada saya
setiap kali saya merokok ganja,

1049
01: 03: 30.473 --> 01: 03: 33.226
- Aku membiarkan iblis ada di jiwaku.
- Iblis!

1050
01: 03: 33.476 --> 01: 03: 34.769
Betul.

1051
01: 03: 34.894 --> 01: 03: 36.730
Setan menjadi sahabat saya.

1052
01: 03: 37.188 --> 01: 03: 40.275
Karena bahan bakar Setan
tidak lebih dari rasa takut,

1053
01: 03: 41.318 --> 01: 03: 44.112
ketakutan yang menari-nari
di dalam mimpiku.

1054
01: 03: 44.696 --> 01: 03: 46.573
Takut akan gelap.

1055
01: 03: 46.990 --> 01: 03: 48.533
Terlalu banyak cahaya.

1056
01: 03: 48.825 --> 01: 03: 50.535
Refleksi saya di cermin.

1057
01: 03: 50.994 --> 01: 03: 53.288
Mata Ayahku.

1058
01: 03: 53.913 --> 01: 03: 54.914
Diamnya dia.

1059
01: 03: 54.998 --> 01: 03: 56.458
Suaranya.

1060
01: 03: 57.917 --> 01: 04: 01.171
Setelah sejuta mil dari jalan yang buruk,

1061
01: 04: 01.254 --> 01: 04: 03.548
Aku ... aku bangun untuk terbang,

1062
01: 04: 03.631 --> 01: 04: 05.342
berdengung di sekitar jarum suntik.

1063
01: 04: 07.177 --> 01: 04: 09.929
Botol kosong
dari Thunderbird di mana-mana.

1064
01: 04: 10.847 --> 01: 04: 12.932
Kotoran aneh ditulis di seluruh dinding.

1065
01: 04: 13.600 --> 01: 04: 15.643
Dan sesuatu yang sangat lengket di rambut saya.

1066
01: 04: 18.605 --> 01: 04: 20.106
Dan kemudian sebuah suara:

1067
01: 04: 20.774 --> 01: 04: 23.360
"Selamat datang di akhir kalimat."

1068
01: 04: 25.278 --> 01: 04: 26.529
Suara siapa?

1069
01: 04: 27.989 --> 01: 04: 30.992
Saya pikir Tuhan membawa kita ke sini.

1070
01: 04: 31,534 --> 01: 04: 34,454
Dan saya pikir iman membuat kita kembali.

1071
01: 04: 35.246 --> 01: 04: 37.248
Iman yang memberi kita sayap,

1072
01: 04: 37.749 --> 01: 04: 39.959
atau setidaknya tempat yang lunak untuk mendarat.

1073
01: 04: 42.712 --> 01: 04: 43.963
Selamat mendarat, Bo.

1074
01: 04: 44.422 --> 01: 04: 47.342
Jadi sekarang, Anda harus bertanya pada diri sendiri,

1075
01: 04: 48.676 --> 01: 04: 50.845
- mengapa kamu di sini?
- Mari kita pergi dari sini.

1076
01: 04: 50.970 --> 01: 04: 54.099
Dan apa yang mengejarmu?
Siapa yang mengejarmu?

1077
01: 04: 55.308 --> 01: 04: 57.769
Dan mengapa menurut Anda
dia tidak bisa membawamu ke ruangan ini?

1078
01: 05: 50.447 --> 01: 05: 52.323
Wah, aku senang melihatmu.

1079
01: 05: 52.824 --> 01: 05: 55.076
Di sana, di sana, hati yang terkasih.
Saya belum mati.

1080
01: 05: 55.702 --> 01: 05: 58.163
Namun, saya pindah ke Detroit.

1081
01: 05: 58,580 --> 01: 06: 02,459
Untuk tinggal bersama putraku. Dia bersikeras.

1082
01: 06: 02,542 --> 01: 06: 04,919
Detroit sedikit lebih baik daripada mati,
bukan begitu

1083
01: 06: 06.838 --> 01: 06: 08.923
Vera, kurasa aku tidak bisa menyimpannya
kembali lagi.

1084
01: 06: 09.632 --> 01: 06: 10.758
Sayang.

1085
01: 06: 12.844 --> 01: 06: 14.637
Saya tidak tahu
apa yang saya kembali ke.

1086
01: 06: 14.721 --> 01: 06: 16.389
Anda akan pergi, galeri ditutup,

1087
01: 06: 16,473 --> 01: 06: 19,434
keluarga saya meledak
tepat di depan saya dan ...

1088
01: 06: 20.310 --> 01: 06: 21.561
dia pergi.

1089
01: 06: 21.895 --> 01: 06: 23.938
Dia.

1090
01: 06: 29.819 --> 01: 06: 33.531
Anda tahu, Taylor, terkadang
kembali lagi dan lagi

1091
01: 06: 33.615 --> 01: 06: 35.366
hanya memalukan.

1092
01: 06: 35.950 --> 01: 06: 39.120
Dan bodoh, karena semakin banyak
kamu terus datang kembali,

1093
01: 06: 39.204 --> 01: 06: 42.540
semakin jauh dan semakin jauh
apa pun yang telah Anda dapatkan kembali.

1094
01: 06: 44.125 --> 01: 06: 46.044
Ini adalah akibat wajar dari ini:

1095
01: 06: 47.253 --> 01: 06: 49.839
semakin putus asa
Anda pikir Anda menginginkan sesuatu,

1096
01: 06: 50.298 --> 01: 06: 52.342
semakin Anda tidak pernah,
pernah akan mendapatkannya.

1097
01: 06: 56.262 --> 01: 06: 57.639
Jadi apa yang kamu lakukan?

1098
01: 06: 57.888 --> 01: 06: 58.890
Kamu menunggu.

1099
01: 07: 00.683 --> 01: 07: 02.310
Diam dan tunggu.

1100
01: 07: 04,479 --> 01: 07: 05,522
Untuk apa?

1101
01: 07: 06.606 --> 01: 07: 08.942
Untuk apa pun yang Anda telah kembali ke

1102
01: 07: 09.025 --> 01: 07: 10.693
untuk kembali padamu.

1103
01: 07: 11.319 --> 01: 07: 12.779
Dan bagaimana jika itu tidak kembali?

1104
01: 07: 14.072 --> 01: 07: 15.907
Saya tidak punya waktu untuk bagaimana-jika.

1105
01: 07: 25.041 --> 01: 07: 27.210
Sini. Ini seharusnya membantu.

1106
01: 07: 30.838 --> 01: 07: 32.257
Aku benar-benar akan merindukanmu.

1107
01: 07: 35.260 --> 01: 07: 36.427
Sekarang lanjutkan.

1108
01: 07: 37,053 --> 01: 07: 39,222
Jadilah muda, untuk kita berdua.

1109
01: 08: 01.035 --> 01: 08: 04.872
♪ Aku tidak bisa memberi lagi ♪

1110
01: 08: 06.666 --> 01: 08: 08.918
Tidak!

1111
01: 08: 09,002 --> 01: 08: 12,171
Jika dia memainkan lagu itu lagi,
Aku akan meledakkan otakku.

1112
01: 08: 12.255 --> 01: 08: 13.255
Allah.

1113
01: 08: 13.423 --> 01: 08: 15.883
Menurutmu berapa lama
dia akan ada di atas sana?

1114
01: 08: 15.967 --> 01: 08: 17.093
Sudah berhari-hari.

1115
01: 08: 17.218 --> 01: 08: 19.387
- Menurutmu apa yang dia lakukan?
- Dia berkubang.

1116
01: 08: 19.846 --> 01: 08: 22.265
- Pada level teoretis ...
- Demi Tuhan.

1117
01: 08: 22.348 --> 01: 08: 24.767
... menurut Anda orang tua
bertanggung jawab atas segalanya?

1118
01: 08: 24.851 --> 01: 08: 26.060
Umumnya? Tidak.

1119
01: 08: 26.227 --> 01: 08: 27.895
- Secara khusus?
- Iya nih.

1120
01: 08: 29.981 --> 01: 08: 32.567
Dalam hal ini, akankah kita?

1121
01: 08: 37.614 --> 01: 08: 41.659
♪ Aku tidak bisa hidup ♪

1122
01: 08: 41.743 --> 01: 08: 44.746
♪ Jika hidup tanpamu ♪

1123
01: 08: 44.829 --> 01: 08: 47.915
♪ Aku tidak bisa hidup ♪

1124
01: 08: 48.416 --> 01: 08: 52.170
♪ Aku tidak bisa memberi lagi ♪

1125
01: 08: 52.253 --> 01: 08: 54.964
♪ Aku tidak bisa hidup ♪

1126
01: 08: 55.048 --> 01: 08: 57.425
Putra? Putra?

1127
01: 08: 57.508 --> 01: 08: 59.218
Kami hanya ... Kami sudah bicara,

1128
01: 08: 59.302 --> 01: 09: 02.472
dan kami hanya ingin, sebagai keluarga,

1129
01: 09: 02.555 --> 01: 09: 04.807
minta maaf jika kita dengan cara apa pun--

1130
01: 09: 04,932 --> 01: 09: 07,060
Berhenti.

1131
01: 09: 11.856 --> 01: 09: 13.650
Itu terjadi pada saya, Ayah ...

1132
01: 09: 15.902 --> 01: 09: 18.422
bahwa aku tidak akan pernah bertemu dengannya
jika Anda belum menulis buku itu.

1133
01: 09: 19.322 --> 01: 09: 20.990
Itu terjadi pada saya, Bu, bahwa ...

1134
01: 09: 21.908 --> 01: 09: 23.868
kecantikannya akan berlayar
tepat di atas kepalaku

1135
01: 09: 23.951 --> 01: 09: 26.037
jika saya belum pernah membaca salah satu puisimu.

1136
01: 09: 27.705 --> 01: 09: 31.250
Dan itu terjadi pada saya, Campbell,
bahwa aku tidak akan pernah cukup berani

1137
01: 09: 31,334 --> 01: 09: 35,380
untuk melukis diriku di Bo jika belum
untuk keberanian kuas Anda.

1138
01: 09: 38.424 --> 01: 09: 40.134
apa yang pernah
lakukan di sini?

1139
01: 09: 41.052 --> 01: 09: 42.804
- Menunggu.
- Untuk apa?

1140
01: 09: 48.768 --> 01: 09: 50.103
Hei bro!

1141
01: 09: 50.728 --> 01: 09: 52.647
Baik. Tidak masalah. Dimana?

1142
01: 09: 53.147 --> 01: 09: 55.483
Baik. Oke. Saya dalam perjalanan.

1143
01: 10: 13.835 --> 01: 10: 17.630
♪ Aku tidak bisa hidup ♪

1144
01: 10: 17.714 --> 01: 10: 21.092
♪ Jika hidup tanpamu ♪

1145
01: 10: 21.175 --> 01: 10: 24.679
♪ Aku tidak bisa hidup ♪

1146
01: 10: 24.762 --> 01: 10: 28.224
♪ Aku tidak bisa memberi lagi ♪

1147
01: 10: 28.307 --> 01: 10: 32.603
♪ Aku tidak bisa hidup ♪

1148
01: 10: 32.687 --> 01: 10: 35.606
♪ Jika hidup tanpamu ♪

1149
01: 10: 35.690 --> 01: 10: 39.318
♪ Aku tidak bisa hidup ♪

1150
01: 10: 39,402 --> 01: 10: 44,240
♪ Aku tidak bisa memberi lagi ♪

1151
01: 10: 47.410 --> 01: 10: 50.747
♪ Jika hidup tanpamu ... ♪

1152
01: 11: 00.798 --> 01: 11: 02.842
- Apakah dia disini?
- Tidak.

1153
01: 11: 04.010 --> 01: 11: 05.011
Apakah kamu baik-baik saja?

1154
01: 11: 05136 --> 01: 11: 06,512
Ya, tapi aku senang kamu di sini.

1155
01: 11: 06,596 --> 01: 11: 08,431
Willie benar-benar kehilangan akal sehatnya.

1156
01: 11: 08,514 --> 01: 11: 10,892
Dia bilang dia pergi ke beberapa pertemuan
dan mereka voodoo'd pantatnya.

1157
01: 11: 10,975 --> 01: 11: 13,269
Dia tidak tidur,
dia hanya menggambar seperti orang gila

1158
01: 11: 13.352 --> 01: 11: 15.772
- Dan berteriak pada ibuku bahwa dia seorang penyihir.
- Dimana dia?

1159
01: 11: 15.855 --> 01: 11: 18.399
Aku terjebak di sini di kursi sialan ini
menyaksikan hari-hari mati

1160
01: 11: 18.483 --> 01: 11: 21.527
dan mendengarkan buzz lalat
dan saya mendapat kasus buruk dari rambut gimbal.

1161
01: 11: 21.611 --> 01: 11: 23.404
Satu-satunya pria
Saya bisa pikirkan adalah Anda.

1162
01: 11: 23,488 --> 01: 11: 24,822
Dimana dia?

1163
01: 11: 27,909 --> 01: 11: 28,909
Seharusnya ini bagus.

1164
01: 11: 34,332 --> 01: 11: 37,543
Wah. Hai. Ibu Senang bertemu denganmu lagi.
Senang Anda masih bernafas.

1165
01: 11: 37.627 --> 01: 11: 40.546
Aku senang sekali.
Apakah Anda ingat Taylor?

1166
01: 11: 41.047 --> 01: 11: 44.884
Apa yang kau--
Anda tahu, itu tidak masalah.

1167
01: 11: 45,009 --> 01: 11: 46,844
Astaga, kau tinggi?

1168
01: 11: 48.346 --> 01: 11: 50.056
- Ya.
- Baiklah.

1169
01: 11: 50.139 --> 01: 11: 52.266
Kemasi barangmu.
Kita keluar dari sini.

1170
01: 12: 02.777 --> 01: 12: 05.238
Apa yang kamu lakukan?
Beri aku sial!

1171
01: 12: 05.321 --> 01: 12: 08.121
Hei, tidak! Aku membawamu, dan aku
membawa Bobby, dan aku akan membawamu pulang.

1172
01: 12: 08.199 --> 01: 12: 10.159
Kamu harus
seriuslah.

1173
01: 12: 10.284 --> 01: 12: 12.703
Apakah Anda bercanda dengan omong kosong ini?
Sterling sialan!

1174
01: 12: 12.787 --> 01: 12: 16.016
Oke, jangan lihat di tas saya jika Anda tidak
ingin menemukan sesuatu yang tidak ingin Anda temukan!

1175
01: 12: 16.040 --> 01: 12: 16.916
Anda berjanji!

1176
01: 12: 16.999 --> 01: 12: 18.626
- Hei!
- Tidak! Tidak!

1177
01: 12: 18.709 --> 01: 12: 21.003
Turun! Tetap disana!
Ayo, aku membantumu!

1178
01: 12: 21.337 --> 01: 12: 22.755
Kami membantu Anda!

1179
01: 12: 23.172 --> 01: 12: 26.008
- Kamu bilang kamu tidak menggunakan lagi.
- Saya tidak menggunakan.

1180
01: 12: 28.177 --> 01: 12: 31.013
Saya hanya lelah. Baik?

1181
01: 12: 31.389 --> 01: 12: 35.226
- Kamu akan membantu. Itu akan menjadi luar biasa.
- Bu! Hentikan omong kosongmu!

1182
01: 12: 36.060 --> 01: 12: 39.397
Setiap kali Anda masuk ke omong kosong ini,
Saya mendapatkan kacau!

1183
01: 12: 42.358 --> 01: 12: 43.860
Saya, saya sangat - saya selesai!

1184
01: 12: 44.819 --> 01: 12: 46.863
Kenapa kau terus melakukan ini padaku?

1185
01: 12: 48.197 --> 01: 12: 49.490
Kamu seharusnya menjadi ibuku!

1186
01: 12: 54.495 --> 01: 12: 56.664
Tolong, dengarkan saja Taylor.

1187
01: 13: 29.739 --> 01: 13: 30.865
Taylor, kemana kita akan pergi?

1188
01: 13: 31.866 --> 01: 13: 32.867
Rumah.

1189
01: 13: 37.038 --> 01: 13: 38.372
Itu ide yang bagus.

1190
01: 13: 40.333 --> 01: 13: 42.209
Wah, saya senang mendengar Anda mengatakan itu.

1191
01: 13: 59.560 --> 01: 14: 02.647
Aku dan ayahmu bisa menjelaskan semuanya
memukul pantat ibumu.

1192
01: 14: 02.730 --> 01: 14: 05.107
- Saya yakin dia akan bisa melewatinya.
- Menurutmu?

1193
01: 14: 05.191 --> 01: 14: 08.653
Yakin. Wanita mengatasi hal-hal
seperti itu dalam sekejap.

1194
01: 14: 08.778 --> 01: 14: 10.071
Mereka lakukan?

1195
01: 14: 10.196 --> 01: 14: 13.199
Lalu, dan, um,
Saya telah memberikan ini banyak pemikiran,

1196
01: 14: 13.824 --> 01: 14: 18.371
Kau dan aku harus menyelesaikannya
dan sudah menikah.

1197
01: 14: 19.747 --> 01: 14: 21.165
Aku serius.

1198
01: 14: 21.666 --> 01: 14: 24.418
Anda tahu, orang-orang seperti Anda tidak
turun tombak setiap hari, Anda tahu.

1199
01: 14: 24.502 --> 01: 14: 25.502
Kanan. Terima kasih.

1200
01: 14: 25.544 --> 01: 14: 28.130
Saya tidak punya banyak waktu
di dunia untuk duduk

1201
01: 14: 28.255 --> 01: 14: 30.341
menunggu versi lama dari Anda.

1202
01: 14: 30.925 --> 01: 14: 32.593
Dan Anda benar-benar telah membuktikan diri Anda.

1203
01: 14: 33.386 --> 01: 14: 36.389
Saya tahu Anda bisa menjaga Willie
ketika dia datang mencari saya.

1204
01: 14: 44.105 --> 01: 14: 45.105
Dia pergi.

1205
01: 14: 54.073 --> 01: 14: 55.658
Menurutmu kemana dia pergi?

1206
01: 15: 12.842 --> 01: 15: 14.927
Persetan. Ayo lakukan.

1207
01: 15: 15.678 --> 01: 15: 20.474
Saya berpikir mungkin kita pindah
ke bawah ke Clearwater.

1208
01: 15: 21.017 --> 01: 15: 22.018
Air jernih?

1209
01: 15: 22.101 --> 01: 15: 23.101
Ya.

1210
01: 15: 24.228 --> 01: 15: 26.480
Anda bisa mendapatkan pekerjaan, Anda tahu,

1211
01: 15: 26.564 --> 01: 15: 29.025
bekerja, seperti, perahu,

1212
01: 15: 29.108 --> 01: 15: 31.694
yang merupakan stres yang cukup rendah,
apa dengan ticker Anda dan yang lainnya.

1213
01: 15: 31.777 --> 01: 15: 35.948
Benar, perahu, yang lainnya.

1214
01: 15: 36.032 --> 01: 15: 37.158
Dan kemudian kita punya bayi.

1215
01: 15: 37.241 --> 01: 15: 38.117
Wow.

1216
01: 15: 38.242 --> 01: 15: 39.785
Dan segera.

1217
01: 15: 39.910 --> 01: 15: 42.621
Seperti yang saya katakan, saya tidak punya
sepanjang waktu di dunia.

1218
01: 15: 42.705 --> 01: 15: 44.999
Benar, seperti katamu.

1219
01: 15: 45.082 --> 01: 15: 48.335
Sekarang, bayi benar-benar bisa
lakukan angka pada keuangan Anda.

1220
01: 15: 48.502 --> 01: 15: 51.047
Tapi saya pikir saya sudah menutupinya.

1221
01: 15: 51.380 --> 01: 15: 54.175
Saya kenal beberapa orang
dari masa lalu

1222
01: 15: 54.258 --> 01: 15: 55.718
yang tinggal di Clearwater.

1223
01: 15: 55.801 --> 01: 15: 57.553
Dan salah satunya memiliki klub

1224
01: 15: 57.636 --> 01: 16: 00.389
dan kamu tahu,
Saya bisa melakukan sedikit tarian.

1225
01: 16: 02,558 --> 01: 16: 04,977
- Beberapa putaran menari setiap sekarang dan kemudian.
- Menari.

1226
01: 16: 05,061 --> 01: 16: 07,313
Anda tahu, hanya untuk membantu membayar sewa.

1227
01: 16: 14.278 --> 01: 16: 16.739
Apakah kamu baik-baik saja?

1228
01: 16: 16.822 --> 01: 16: 19.033
Saya rasa saya tidak bisa mengemudi.

1229
01: 16: 19.116 --> 01: 16: 21.077
Baik. Baik.
Oke, jangan panik. Polisi!

1230
01: 16: 21.160 --> 01: 16: 22.328
Bobby, bangun.

1231
01: 16: 22.453 --> 01: 16: 23.653
- Apa?
- Ini terjadi lagi!

1232
01: 16: 23.704 --> 01: 16: 25.456
Apa? Apa yang terjadi?

1233
01: 16: 25.581 --> 01: 16: 27.851
- Itu hatinya!
- Ada apa dengan hatinya?

1234
01: 16: 27.875 --> 01: 16: 29.936
- Pelan - pelan. Saya akan menyetir.
- Saya mengalami kesulitan.

1235
01: 16: 29.960 --> 01: 16: 31.128
Menepi, menepi.

1236
01: 16: 31.212 --> 01: 16: 32.838
Baik.

1237
01: 16: 32.963 --> 01: 16: 35.007
Pelan - pelan. Berhenti tepat
sini. Tidak apa-apa.

1238
01: 16: 35.591 --> 01: 16: 36.759
Baiklah.

1239
01: 16: 36.842 --> 01: 16: 39.237
- Taylor! Apa yang salah dengannya?
- Dia mengalami--

1240
01: 16: 39.261 --> 01: 16: 41.656
Saya pikir kamu adalah teman.
Anda belum membicarakan ini?

1241
01: 16: 49.146 --> 01: 16: 50.606
Hei. Tuhanku.

1242
01: 16: 51.065 --> 01: 16: 53.317
Ayolah. Anda harus membantu saya.

1243
01: 16: 53.651 --> 01: 16: 56.153
Ini benar-benar ... sangat buruk.

1244
01: 17: 16.382 --> 01: 17: 18.968
Baiklah, sial!
Dimana dia? Krystal!

1245
01: 17: 19.051 --> 01: 17: 21.446
Jalang, kamu lebih baik mendapatkan milikmu
bajingan di sini sekarang!

1246
01: 17: 21,470 --> 01: 17: 23,597
Baiklah sekarang.
Anda hanya berbelok ke kanan -

1247
01: 17: 24,431 --> 01: 17: 26,058
- Willie?
- Spanky?

1248
01: 17: 26.142 --> 01: 17: 28.769
- Pria!
- Bukankah ini menyebalkan?

1249
01: 17: 28.853 --> 01: 17: 31.313
Anda adalah pemandangan untuk mata yang sakit.
Lihat dirimu!

1250
01: 17: 31,480 --> 01: 17: 34,209
Kotoran! Apa yang kau lakukan
di tempat yang mewah seperti ini, Spanky?

1251
01: 17: 34.233 --> 01: 17: 35.818
- Ya, baik.
- Ya.

1252
01: 17: 35.901 --> 01: 17: 36.901
Permisi?

1253
01: 17: 36.986 --> 01: 17: 39.572
- Sayang, ini Willie.
- Seorang teman Spanky's.

1254
01: 17: 39.780 --> 01: 17: 41.699
- Siapa yang Spanky?
- Ya, benar.

1255
01: 17: 41.824 --> 01: 17: 44.368
Benar, tentu saja.

1256
01: 17: 44.451 --> 01: 17: 46.036
Spanky, aku tidak melihatmu di ...

1257
01: 17: 46.120 --> 01: 17: 48.247
Hei! Persetan denganmu, Spanky!

1258
01: 17: 48,330 --> 01: 17: 50,416
Kaulah yang memberi gadis saya
buku tua itu!

1259
01: 17: 50.499 --> 01: 17: 51.917
Maafkan saya?

1260
01: 17: 52.042 --> 01: 17: 55.379
Ya, yang tentang berdoa dan semua-apaan.
Dia selesai dan lari.

1261
01: 17: 55,462 --> 01: 17: 57,298
Buku rokok ?!
Sekarang lihat di sini, Willie!

1262
01: 17: 57.381 --> 01: 17: 58.632
Saya berani Anda membacanya!

1263
01: 17: 58.716 --> 01: 18: 01.010
Mengapa kamu tidak berlipat ganda, berani, Spanky?

1264
01: 18: 01.093 --> 01: 18: 03.693
- Semuanya, tutup mulutmu!
- Tuhanku!

1265
01: 18: 03.815 --> 01: 18: 05.806
saya akan
hilangkan kotoranmu, Spanky!

1266
01: 18: 05,890 --> 01: 18: 09,476
Dan kemudian aku akan mengambil ini di sini baik-baik saja,
sepotong seksi tua-trim untuk perjalanan saya,

1267
01: 18: 09.560 --> 01: 18: 12.563
dan aku membawa Iblis bersamaku,
dan saya mendengar dia suka menonton.

1268
01: 18: 16.192 --> 01: 18: 17.651
Astaga, apa-apaan ini ?!

1269
01: 18: 17.776 --> 01: 18: 20.070
Anda akan membuat saya kalah
temperamenku, Spanky!

1270
01: 18: 22.740 --> 01: 18: 23.740
Anda memotong jari saya!

1271
01: 18: 26.744 --> 01: 18: 29.079
Anda terputus
kaki motherfucking saya!

1272
01: 18: 29.163 --> 01: 18: 30.163
Allah!

1273
01: 18: 30.289 --> 01: 18: 32.499
- Sial!
- Tuhanku!

1274
01: 18: 32.583 --> 01: 18: 35.169
Lihat apa yang telah kau lakukan!
Anda memotong jari saya!

1275
01: 18: 35.252 --> 01: 18: 38.047
Maafkan saya. Willie,
Kacamata saya tidak terpasang.

1276
01: 18: 38.130 --> 01: 18: 40.775
Anda punya pedang samurai sialan itu!
Menurutmu apa yang akan terjadi ?!

1277
01: 18: 40.799 --> 01: 18: 42.551
Nah, Anda menyerang keluarga saya.

1278
01: 18: 42.635 --> 01: 18: 44.511
Anda telah merusak jalan-jalan di pantai, bung!

1279
01: 18: 44.637 --> 01: 18: 47.264
Saya mendapatkannya! Saya mendapatkan jari kaki!

1280
01: 18: 48.182 --> 01: 18: 49.892
Tahan!

1281
01: 18: 52.394 --> 01: 18: 55.773
Itu pengacara.

1282
01: 18: 55.856 --> 01: 18: 57.274
Kita mulai!

1283
01: 19: 01,528 --> 01: 19: 03,864
- Kenapa kamu tidak datang dan ambil--
- Aku mendapatkanmu.

1284
01: 19: 05.199 --> 01: 19: 07.284
- Allah.
- Willie?

1285
01: 19: 07.368 --> 01: 19: 08.619
- Taylor?
- Krystal?

1286
01: 19: 08.702 --> 01: 19: 09.870
Apa yang terjadi?

1287
01: 19: 09.954 --> 01: 19: 11.705
Sial! Ada lebih banyak dari mereka?

1288
01: 19: 11.789 --> 01: 19: 14.124
- Kami memiliki jari kakinya.
- Persetan jari kakinya. Di mana Escalade saya?

1289
01: 19: 14.625 --> 01: 19: 18.921
Perawat, bawa pembajak itu ke dalam ATAU.
Bisakah saya memesan di sini?

1290
01: 19: 19.004 --> 01: 19: 21.483
Ya Tuhan, akulah satu-satunya dokter yang berpengaruh
di seluruh effing-- ini

1291
01: 19: 21.507 --> 01: 19: 22.383
Hei!

1292
01: 19: 22.466 --> 01: 19: 23.466
Krystal!

1293
01: 19: 24.885 --> 01: 19: 26.887
Hei! Apa yang sedang terjadi?

1294
01: 19: 28.639 --> 01: 19: 29.639
Baik.

1295
01: 19: 31.767 --> 01: 19: 32.810
Permisi!

1296
01: 19: 37.189 --> 01: 19: 39.608
- Atur ATP.
- Dia tidak bertobat, kan?

1297
01: 19: 39.692 --> 01: 19: 41.151
240.

1298
01: 19: 43.696 --> 01: 19: 44.947
Yesus Kristus!

1299
01: 19: 45.030 --> 01: 19: 46.240
- 250.
- Enam CC.

1300
01: 19: 46.323 --> 01: 19: 47.825
Bernafas saja.

1301
01: 19: 48.951 --> 01: 19: 50.911
- Tidak. Saya tidak ingin ATP!
- Memegang.

1302
01: 19: 51.453 --> 01: 19: 55.124
Taylor, ambil napas. Apakah kamu
dengarkan saya? Ayo pergi sekarang. Ayolah.

1303
01: 19: 55.207 --> 01: 19: 57.501
Mari kita selesaikan itu, oke?

1304
01: 19: 57.584 --> 01: 19: 58.919
Ayo pergi. Kamu mendapatkannya.

1305
01: 19: 59,003 --> 01: 20: 00,546
Kamu dalam masalah.

1306
01: 20: 00.629 --> 01: 20: 01.629
Allah...

1307
01: 20: 07.303 --> 01: 20: 08.846
Tidak tidak. Tunggu, tunggu, tunggu!

1308
01: 20: 08.929 --> 01: 20: 11.390
Anda dapat melakukan ini, Taylor.

1309
01: 20: 11,473 --> 01: 20: 13,559
Aku bersumpah kepada Tuhan.

1310
01: 20: 13.642 --> 01: 20: 15.019
Kamu tidak butuh itu.

1311
01: 20: 17.354 --> 01: 20: 19.356
Itu hatimu, sayang.

1312
01: 20: 22.860 --> 01: 20: 23.860
Kamu bisa.

1313
01: 20: 25.821 --> 01: 20: 26.864
Kamu bisa.

1314
01: 20: 28.157 --> 01: 20: 31.744
Bernapas saja dan dengarkan aku. Baik?

1315
01: 20: 34.038 --> 01: 20: 36.457
Itu hanya rasa takut.

1316
01: 20: 41.962 --> 01: 20: 43.380
Aku tahu kamu bisa.

1317
01: 20: 44,590 --> 01: 20: 46,300
Teruslah bernafas.

1318
01: 20: 56.602 --> 01: 20: 58.312
Itu benar, bernafaslah.

1319
01: 21: 04,651 --> 01: 21: 05,819
Sembilan puluh.

1320
01: 21: 09,948 --> 01: 21: 12,117
- Delapan puluh dan jatuh.
- Itu benar sayang.

1321
01: 21: 12,701 --> 01: 21: 14,536
Bagus sekali, Nona Brennan.

1322
01: 21: 14.620 --> 01: 21: 16.330
Kita keluar dari hutan.

1323
01: 21: 40.604 --> 01: 21: 42.284
Apakah setiap hari
di rumah Ogburn seperti ini?

1324
01: 21: 42.356 --> 01: 21: 45.401
Ini bukan apa-apa.
Anda harus melihat liburan.

1325
01: 21: 45,484 --> 01: 21: 47,986
Baik...

1326
01: 21: 59.289 --> 01: 22: 00.289
Hei.

1327
01: 22: 01.125 --> 01: 22: 02.125
Hei.

1328
01: 22: 04.253 --> 01: 22: 05.754
Aku perlu memberitahumu sesuatu.

1329
01: 22: 07.381 --> 01: 22: 10.175
Saya merasa agak malu
tentang seluruh sandiwara Bo.

1330
01: 22: 10.259 --> 01: 22: 12.052
Tidak apa-apa.

1331
01: 22: 12.177 --> 01: 22: 13.637
Aku menyukaimu jauh lebih baik daripada Bo.

1332
01: 22: 16.140 --> 01: 22: 17.140
Hai.

1333
01: 22: 17.724 --> 01: 22: 19.351
Namaku Taylor,

1334
01: 22: 20.185 --> 01: 22: 21.645
dan saya seorang pecandu alkohol.

1335
01: 22: 23.689 --> 01: 22: 26.275
Anda benar-benar terdengar
bangga akan hal itu.

1336
01: 22: 28.944 --> 01: 22: 32.990
Bagaimana jika seorang pria mengambil beberapa Xanax
setiap saat jika dia tidak bisa tidur.

1337
01: 22: 34.575 --> 01: 22: 36.660
Berapa usia kamu?

1338
01: 22: 37.077 --> 01: 22: 38.638
Sebotol anggur merah dengan makan malam?

1339
01: 22: 38.662 --> 01: 22: 42.040
Saya adalah jiwa yang sangat tua.

1340
01: 22: 42.332 --> 01: 22: 44.626
Satu atau dua Vicodin
dengan koran Minggu saya.

1341
01: 22: 44.751 --> 01: 22: 46.545
Aku akan selalu mencintaimu.

1342
01: 22: 47.671 --> 01: 22: 48.671
Selalu.

1343
01: 22: 52.426 --> 01: 22: 53.635
Di Clearwater?

1344
01: 22: 54.887 --> 01: 22: 55.762
Apa yang kamu pikirkan?

1345
01: 22: 55.846 --> 01: 22: 57.639
Saya pikir saya mungkin punya masalah.

1346
01: 22: 58.223 --> 01: 23: 01.268
Terpikir olehku bahwa jatuh itu
cinta itu seperti bermimpi.

1347
01: 23: 03,812 --> 01: 23: 06,315
Dan saya tidak mau
untuk bangun di Clearwater.

1348
01: 23: 09.276 --> 01: 23: 10.444
Maafkan saya.

1349
01: 23: 11,778 --> 01: 23: 13,363
Saya benar-benar minta maaf.

1350
01: 23: 33.509 --> 01: 23: 35.260
- Dokter.
- Ya

1351
01: 23: 35.344 --> 01: 23: 36.803
- Putra kami?
- Siapa?

1352
01: 23: 36.887 --> 01: 23: 38.430
- Taylor.
- Taylor Ogburn.

1353
01: 23: 39,056 --> 01: 23: 40,682
Semuanya sangat bagus.

1354
01: 23: 40.766 --> 01: 23: 43.185
"Sangat bagus"? Apakah itu, seperti,
istilah medis?

1355
01: 23: 43,560 --> 01: 23: 45,270
Dia baik-baik saja. Dia sedang tidur.

1356
01: 23: 45.395 --> 01: 23: 47.189
Kita hanya perlu mengawasinya semalaman.

1357
01: 23: 47.356 --> 01: 23: 50.692
Kalian harus istirahat.
Dia dipulangkan di pagi hari.

1358
01: 23: 50.776 --> 01: 23: 51.944
Baik?

1359
01: 23: 53.070 --> 01: 23: 56.198
- Bolehkah kita?
- Ya ya ya.

1360
01: 24: 19.388 --> 01: 24: 20.722
Anda baik-baik saja sayang?

1361
01: 24: 31,316 --> 01: 24: 32,442
Tidak.

1362
01: 24: 41.868 --> 01: 24: 43.036
Saya membutuhkan bantuan.

1363
01: 25: 00.429 --> 01: 25: 01.805
Saya punya masalah.

1364
01: 25: 01.888 --> 01: 25: 03.890
Saya pasti memiliki masalah.

1365
01: 25: 04.683 --> 01: 25: 07.060
Saya pikir saya mungkin perlu pergi ke pertemuan.

1366
01: 25: 07,728 --> 01: 25: 09,771
Malam ini kita akan berpesta.

1367
01: 25: 09.855 --> 01: 25: 12.774
Dan besok, kita akan pergi
untuk rapat, pertemuan pertama.

1368
01: 25: 12.858 --> 01: 25: 15.652
Besok atau lusa, salah satunya.

1369
01: 25: 16.570 --> 01: 25: 19.406
Tapi saya akan pergi ke sana.
Saya akan pergi ke dua pertemuan.

1370
01: 25: 19.489 --> 01: 25: 21.283
Ya ampun!

1371
01: 25: 35.756 --> 01: 25: 37.257
Yah, aku akan menelepon kalian semua.

1372
01: 25: 40.052 --> 01: 25: 43.013
Saya tidak yakin kapan mereka akan melakukannya
biarkan saya menggunakan telepon, jadi jangan menunggu,

1373
01: 25: 43.096 --> 01: 25: 44.973
tapi saya akan check-in.

1374
01: 25: 54.107 --> 01: 25: 55.150
Hei.

1375
01: 26: 01,615 --> 01: 26: 03,492
Dengar, aku tidak pernah mengatakan ini
keras karena ...

1376
01: 26: 04,618 --> 01: 26: 06,745
Saya tidak ingin itu tampak lebih benar.

1377
01: 26: 07.913 --> 01: 26: 10.165
Tapi saya minta maaf saya orangnya
Anda terjebak dengan, sayang.

1378
01: 26: 11,166 --> 01: 26: 12,167
Bukan saya.

1379
01: 26: 14.795 --> 01: 26: 15.879
Bukan saya.

1380
01: 26: 18.215 --> 01: 26: 19.424
Kemari.

1381
01: 26: 34,523 --> 01: 26: 35,565
Aku cinta kamu.

1382
01: 26: 36.358 --> 01: 26: 37.901
Aku mencintaimu juga.

1383
01: 27: 02,008 --> 01: 27: 04,761
Sangat keren bahwa Bobby tetap
dengan kalian sebentar?

1384
01: 27: 05.846 --> 01: 27: 09.933
Sebentar,
untuk banyak waktu, apa pun.

1385
01: 27: 14.813 --> 01: 27: 16.148
Terima kasih.

1386
01: 27: 19.860 --> 01: 27: 21.528
Saya akan kembali dalam enam minggu.

1387
01: 27: 24.281 --> 01: 27: 25.782
Anda merawat Bobby untuk saya.

1388
01: 27: 26.658 --> 01: 27: 27.784
Aku bersumpah.

1389
01: 27: 31.830 --> 01: 27: 34.458
Anda merawat hati itu
milikmu juga, oke?

1390
01: 28: 08.950 --> 01: 28: 10.368
Menyusuri jalan,

1391
01: 28: 10.452 --> 01: 28: 12.913
satu juta atau lebih sariawan

1392
01: 28: 13,413 --> 01: 28: 16,708
meledak ke lagu gila manis,

1393
01: 28: 17.042 --> 01: 28: 20.504
dan ada cattail
di semak-semak willow.

1394
01: 28: 21,004 --> 01: 28: 24,049
Dan malam hari menjadi hijau lagi,

1395
01: 28: 24.132 --> 01: 28: 27.093
berwarna hijau dan panjang.

1396
01: 28: 27.177 --> 01: 28: 29.429
Dan tidakkah Anda berpikir saya akan digunakan

1397
01: 28: 29.513 --> 01: 28: 33.600
untuk mendengar semua yang berisik
gemerincing musim semi?

1398
01: 28: 34.059 --> 01: 28: 38.522
Dan pasti
dipelajari sekarang membelok April ini

1399
01: 28: 38.605 --> 01: 28: 42.818
sayap dan tunas,
perpanjangan jam?

1400
01: 28: 43.985 --> 01: 28: 46.446
Saya tahu itu dengan baik

1401
01: 28: 46.530 --> 01: 28: 48.490
Dengan telinga dan mata

1402
01: 28: 48.740 --> 01: 28: 50.075
Ini hati lamaku

1403
01: 28: 50.492 --> 01: 28: 53.829
Itu masih tergagap dengan kejutan.
