0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


1
00:01:10,927 --> 00:01:12,280
Nervous, ya, anak?

2
00:01:45,847 --> 00:01:49,157
Matty,
ketika ayahmu pergi ...

3
00:01:49,247 --> 00:01:51,522
Saya menyambutnya bertanya kepada saya
untuk menjagamu

4
00:01:51,607 --> 00:01:53,325
Aku menganggapnya sebagai kehormatan.

5
00:01:53,407 --> 00:01:55,796
Dan bukan karena
dia adalah Benny Chains ...

6
00:01:55,887 --> 00:01:59,243
atau karena ibumu
Adikku, tapi karena kamu

7
00:01:59,327 --> 00:02:01,795
Sejak kamu
anak kecil, kamu paku -

8
00:02:01,887 --> 00:02:04,162
tangguh seperti kuku sial.

9
00:02:04,247 --> 00:02:06,886
Bila Anda pergi ke sana,
menjadi penentu ...

10
00:02:06,967 --> 00:02:08,958
karena memang begitu
bajingan ...

11
00:02:09,047 --> 00:02:12,517
siapa yang bertanggung jawab
untuk pop Anda dikirim pergi

12
00:02:14,007 --> 00:02:18,523
Matty, malam ini malam
bahwa Anda menjadi seorang pria.

13
00: 03: 00,167 - & gt: 00: 03: 03,000
Ini semua salah
Benar-benar salah

14
00:03:03,087 --> 00:03:06,045
Teddy, kau tahu
Anda harus tahu.

15
00:03:06,127 --> 00:03:09,915
Guys, ini Bobby Boulevard.

16
00:03:10,007 --> 00:03:12,202
Itulah hidup, Matty.

17
00:03:12,287 --> 00:03:14,847
Itu selalu orangnya
Anda tidak menginginkannya.

18
00:03:14,927 --> 00:03:16,997
Hei, Matty.

19
00:03:17,087 --> 00:03:19,555
Bagaimana kamu melakukannya, kiddo

20
00:03:19,647 --> 00:03:20,636
Hei, Bobby.

21
00:03:27,967 --> 00:03:31,039
Oh, tidak, Matty. 
Matty, ayo.

22
00:03:31,127 --> 00:03:35,325
Kenapa aku mau tikus
pada siapa? 
Tidak.

23
00:03:35,407 --> 00:03:37,875
Ayolah. 
Hei, hei, Matty ...

24
00:03:37,967 --> 00:03:41,118
siapa yang mengajarimu
kail melayani, ya?

25
00:03:41,207 --> 00:03:44,085
Mendapat 7 poin dari ayahmu
pertama kali kamu menginjakkan kaki ...

26
00:03:44,167 --> 00:03:46,237
di lapangan handball
dengan dia, ya? 
Siapa?

27
00:03:46,327 --> 00:03:48,158
Anda melakukannya, Bobby.

28
00:03:48,247 --> 00:03:51,956
Anda ingat saat saya mendapatkannya
bundel "pendusta," ya?

29
00:03:52,047 --> 00:03:54,038
Kamu membuat keberuntungan sialan ...

30
00:03:54,127 --> 00:03:56,083
menjual mereka untuk anak-anak
di Aquinas Prep.

31
00:03:56,167 --> 00:03:59,955
Bukan aku, aku bersumpah.
Saya bukan informan

32
00:04:00,047 --> 00:04:03,323
Tutup mulutmu!

33
00:04:10,527 --> 00:04:13,041
Aku sudah merasa lebih baik.

34
00:04:13,127 --> 00:04:16,437
Ayo, Matty. 
Sekarang waktunya
untuk perut, nak. 
OIK?

35
00:04:16,527 --> 00:04:19,917
Anda harus memutuskan,
apakah orang ini hidup atau mati?

36
00:04:20,007 --> 00:04:21,804
Ayolah.

37
00:04:28,327 --> 00:04:31,285
Berikan saja pemicunya
meremas lembut

38
00:04:53,287 --> 00:04:56,279
Maafkan aku, Paman Teddy.

39
00:04:58,487 --> 00:05:01,126
Ya, benar. 
Tidak apa-apa.
Jangan khawatir tentang hal itu.

40
00:05:03,127 --> 00:05:08,076
Dengar, kamu tidak cocok
untuk ini. 
Kita tahu itu sekarang.

41
00:05:12,887 --> 00:05:15,037
Pergilah ke luar.

42
00:05:18,647 --> 00:05:20,524
Apa yang akan kamu lakukan padanya?

43
00:05:20,607 --> 00:05:24,361
Tidak banyak
Bang dia sekitar sedikit.

44
00:05:24,447 --> 00:05:26,244
Pindahkan dia keluar kota.

45
00:05:26,327 --> 00:05:29,125
It's your fuckin '
Hari beruntung, Bob.

46
00:05:30,847 --> 00:05:33,839
Berlangsung. 
Sini.
Telepon sendiri

47
00:06:12,487 --> 00:06:14,364
Yakin. 
OIK, Jill.

48
00:06:14,447 --> 00:06:17,598
Kanan. 
Saya akan menemuimu
di Stadion. 
Sampai jumpa

49
00:06:17,687 --> 00:06:20,520
Jadi, Tuan Demaret.

50
00:06:20,607 --> 00:06:23,360
-Matty.
-Matty. 
Baik.

51
00:06:23,447 --> 00:06:26,484
Jadi, personel mengatakan bahwa Anda memang begitu
up for a asisten's Job ...

52
00:06:26,567 --> 00:06:29,525
Tapi kau punya Joanne di sana
untuk meyakinkan saya untuk bertemu dengan Anda

53
00:06:29,607 --> 00:06:32,565
-Begitu...
-Permisi.

54
00:06:35,247 --> 00:06:38,478
Jadi, saya ingin menjadi agen,
Anda tahu, agen olahraga.

55
00:06:38,567 --> 00:06:41,240
Dan mengapa aku akan
membuat itu?

56
00:06:41,327 --> 00:06:42,840
Yah, sejujurnya, Mr. McCreedle ...

57
00:06:42,927 --> 00:06:44,758
Kurasa aku sudah mempersiapkannya
seluruh hidupku

58
00:06:44,847 --> 00:06:46,883
Saat aku masih kecil,
Aku mulai pergi ke permainan bola ...

59
00:06:46,967 --> 00:06:48,958
dan saya ingat belanja
banyak waktu sendiri ...

60
00:06:49,047 --> 00:06:51,197
tapi aku selalu bisa mengandalkan
bola musim untuk membuat saya perusahaan.

61
00:06:51,287 --> 00:06:54,245
Saya memiliki paman ini di pengantar
dan serikat pengambil tiket ...

62
00:06:54,327 --> 00:06:56,318
Lokal 1 76, jadi saya harus tahu
semua ushers ...

63
00:06:56,407 --> 00:06:58,318
di Yankee Stadium dan Shea juga.

64
00:06:58,407 --> 00:07:00,238
Sebelum aku mengetahuinya,
Aku ditransfer di Taman ...

65
00:07:00,327 --> 00:07:02,204
dan aku tidak pernah ketinggalan
sebuah game Rangers atau IKnick.

66

00:07:02,287 --> 00:07:05,040
Sejauh yang aku ingat,
bekerja dengan pemain bola ...

67
00:07:05,127 --> 00:07:06,446
benar-benar
semua aku ingin lakukan.

68
00:07:06,527 --> 00:07:11,123
Baik. 
Tepukan yang baik 
Ya,
mari kita lihat apa yang ada di halaman

69
00:07:15,847 --> 00:07:18,315
"Sarjana dalam pemasaran olahraga."

70
00:07:18,407 --> 00:07:22,002
-Work ... "Ubonne Plumbing"?
-Betul.

71
00:07:22,087 --> 00:07:24,806
Sekarang sudah tidak berfungsi lagi.
Kamu adalah presiden

72
00:07:26,647 --> 00:07:31,402
"Taksi dan Livery Putih."
Juga presiden

73
00:07:32,927 --> 00:07:35,521
"Lubang Katering Gianda."

74
00:07:39,407 --> 00:07:42,240
Itulah tempat Benny Chains,
kanan?

75
00:07:42,327 --> 00:07:46,002
Ya, itu benar
Dia memilikinya.

76
00:07:46,087 --> 00:07:49,284
Jadi, apakah Anda, seperti,
berhubungan dengan dia

77
00:07:49,367 --> 00:07:52,086
Ya, saya 
Dia adalah ayah saya.

78
00:07:54,407 --> 00:07:57,046
Nah, itu
hubungan yang cukup dekat.

79
00:07:59,007 --> 00:08:00,998
Nah, kamu punya antusiasme ...

80
00:08:01,087 --> 00:08:03,726
tapi tidak ada apa-apa
Pengalaman kerja Anda untuk saya -

81
00:08:03,807 --> 00:08:06,367
-Dengarkan, saya tahu -
-Tidak, aku senang kau masuk

82
00:08:06,447 --> 00:08:08,403
Saya tahu apa yang Anda pikirkan,
karena saya pernah mendengarnya sebelumnya.

83
00:08:08,487 --> 00:08:10,398
Selalu
cerita yang sama untukku

84
00:08:10,487 --> 00:08:12,682
Aku kedinginan saat itu
nama ayahku disebutkan

85
00:08:12,767 --> 00:08:18,046
Kamu harus hanya--
Anda bisa melakukan ini, oke?

86
00:08:18,127 --> 00:08:21,324
Lihat dulu namanya
dan hanya mempekerjakan diri Anda seorang pria ...

87
00:08:21,407 --> 00:08:23,921
siapa yang akan menghancurkan punuknya
setiap hari untukmu 
Beri aku -

88
00:08:24,007 --> 00:08:27,841
Biarkan saya menghentikan Anda di sana.
Anda menempatkan di acara yang baik ...

89
00:08:27,927 --> 00:08:30,361
Tapi kupikir aku tahu apa
Anda benar-benar mencoba melakukannya di sini.

90
00:08:30,447 --> 00:08:33,166
Anda datang pada semua baik
dan terhormat ...

91
00:08:33,247 --> 00:08:36,239
maka saya akan mempekerjakan Anda, dan kemudian
Anda meletakkan lengan yang kuat pada saya.

92
00:08:36,327 --> 00:08:37,442
Maukah kamu mendengar aku?

93
00:08:37,527 --> 00:08:38,676
Saat ayahku mulai
tempat ini...

94
00:08:38,767 --> 00:08:40,519
kamu tahu berapa banyak cowok
seperti kamu dan ayahmu ...

95
00:08:40,607 --> 00:08:41,926
mencoba melepaskan sepotong?

96
00:08:42,007 --> 00:08:44,202
Saya akan memberitahu Anda apa yang dia katakan kepada mereka:
pergi bersiul

97
00:08:44,287 --> 00:08:45,606
Semua hormat,
tapi kau membuatku salah

98
00:08:45,687 --> 00:08:47,166
Apakah saya

99
00:08:47,247 --> 00:08:51,957
Aku di sini untuk sebuah pekerjaan, oke?
Ayolah saja.

100
00:08:53,887 --> 00:08:55,605
Dalam apa jaksa
memanggil ...

101
00:08:55,687 --> 00:08:57,678
sebuah lonceng kematian
untuk kejahatan terorganisir ...

102
00:08:57,767 --> 00:09:00,645
dakwaan telah
diturunkan di seluruh papan.

103
00:09:00,727 --> 00:09:02,877
Kasus pemerintah
hanya pukulan terbaru ...

104
00:09:02,967 --> 00:09:04,958
untuk melemah
struktur kekuasaan -

105
00:09:24,047 --> 00:09:25,241
Itu permainannya!

106
00:09:27,247 --> 00:09:31,365
Aku mengaturmu untuk itu
Bagus sialan 'yonkas, Benny.

107
00:09:31,447 --> 00:09:34,678
Terlalu bagus.
Pria itu terlalu baik.

108
00:09:34,767 --> 00:09:37,156
Itu sebabnya dia bosnya.

109
00:09:37,247 --> 00:09:38,760
Handuk.

110
00:09:38,847 --> 00:09:41,759
Anda tahu mengapa
Ayahmu sangat sulit dikalahkan?

111
00:09:41,847 --> 00:09:45,157
Kebanyakan cowok membiarkannya terpental,
tapi Benny Chains mengantisipasi.

112
00:09:45,247 --> 00:09:47,397
Dia menuduh, tidak ragu-ragu.

113
00:09:49,007 --> 00:09:50,599
Apa itu, Manganaros?

114
00:09:50,687 --> 00:09:52,518
Ya. 
Saya berada di kota
pada sebuah wawancara

115
00:09:52,607 --> 00:09:54,438
Terima kasih
beberapa hal bagus.

116
00:09:54,527 --> 00:09:59,555
- Agen olahraga lainnya?
-Ya. 
Yang terakhir juga.

117
00:09:59,647 --> 00:10:02,878
Persetan. 
Anda tahu, Teddy,
di tahun terakhir ...

118
00:10:02,967 --> 00:10:05,037
Saya sudah lebih dari empat belas tahun
wawancara

119
00:10:05,127 --> 00:10:07,880
Berbagai perusahaan,
hasil yang sama - pintu slammin '.

120
00:10:07,967 --> 00:10:11,482
Dengarkan, ke cocksuckers itu,
Anda adalah diri kita sendiri.

121
00:10:11,567 --> 00:10:13,239
Yeah, well, mereka benar.

122
00:10:13,327 --> 00:10:15,283
Waktunya
Saya melakukan sesuatu tentang hal itu.

123
00:10:15,367 --> 00:10:17,801
-ia, baiklah
-Hey, sang juara!

124
00:10:17,887 --> 00:10:19,036
Bagaimana dengan yang lain?

125
00:10:19,127 --> 00:10:22,278
Yesus, itu cepat.
Aturan rahmat?

126
00:10:22,367 --> 00:10:25,484
Nah, Anda tahu, tutup mereka!

127
00:10:25,567 --> 00:10:28,365
Pria itu kalah.
Apa yang bisa saya katakan ya?

128
00:10:28,447 --> 00:10:30,597
Aku punya sesuatu untukmu.

129
00:10:30,687 --> 00:10:34,282

OIK, tepat pada waktunya. 
Sini.
Beberapa gebrakan, ya?

130
00:10:36,087 --> 00:10:37,406
Itu dari Cristian?

131
00:10:37,487 --> 00:10:42,800
Ya. 
Pria itu olahraga,
seorang pria yang lembut dan menyenangkan.

132
00:10:42,887 --> 00:10:46,038
Saya tidak pernah membayar cek
di masa lalunya di masa lalu.

133
00:10:46,127 --> 00:10:48,322
Saya merasa setengah buruk
tentang mengumpulkan ini

134
00:10:48,407 --> 00:10:49,681
Jadi, kenapa kamu?

135
00:10:51,247 --> 00:10:53,317
Kita harus.
Kami berkumpul di mana-mana.

136
00:10:53,407 --> 00:10:55,204
Guys seharusnya
untuk comin 'di ...

137
00:10:55,287 --> 00:10:58,324
dengan jumlah yang ditetapkan setiap minggu
tidak hittin 'tokoh mereka.

138
00:10:58,407 --> 00:11:00,284
Bagaimana kita akan
menendang itu di atas ...

139
00:11:00,367 --> 00:11:02,323
jika tidak mengalir
ke kita dulu?

140
00:11:02,407 --> 00:11:05,205
Anda pikir mereka ditahan
atau hanya tidak mendapatkan '?

141
00:11:05,287 --> 00:11:08,085
Tidak mendapatkan '?
Tidak ada yang tidak produktif.

142
00:11:08,167 --> 00:11:09,885
Kamu pikir orang
berhenti sialan ...

143
00:11:09,967 --> 00:11:12,117
dan berhenti bettin 'dan berhenti
pinjam bulan ini?

144
00:11:12,207 --> 00:11:15,358
Apa masalahnya?
denganmu? 
Kamu tidak mengerti

145
00:11:15,447 --> 00:11:18,564
Seseorang mencuri dari kita.

146
00:11:18,647 --> 00:11:21,719
Lihat, Pop,
apakah ada yang bisa saya lakukan?

147
00:11:21,807 --> 00:11:26,085
Tidak 
Jangan sampai berkeringat.
Kami khawatir.

148
00:11:26,167 --> 00:11:29,079
Ayolah. 
Teddy,
maukah kamu membantuku disini?

149
00:11:29,167 --> 00:11:30,395
Kamu mengatakannya sendiri

150
00:11:30,487 --> 00:11:33,160
Di luar Brooklyn,
Tidak ada yang akan memberiku tembakan.

151
00:11:33,247 --> 00:11:36,683
Apa yang kamu mengeluh tentang?
Anda menyetir Cadillac.

152
00:11:36,767 --> 00:11:40,806
Dengar, Pop, aku punya pegangan
pada hal-hal tingkat rendah ...

153
00:11:40,887 --> 00:11:43,196
menjaga agar taksi tetap berjalan,
mengawasi permainan sampah ...

154
00:11:43,287 --> 00:11:45,164
pertemuan persatuan aneh,
tapi sudah waktunya

155
00:11:45,247 --> 00:11:47,124
Saya siap untuk melangkah.

156
00:11:48,807 --> 00:11:50,320
Jika Anda Jammed di sini ...

157
00:11:50,407 --> 00:11:52,398
pasti ada sesuatu
Aku bisa melakukannya, kan?

158
00:11:52,487 --> 00:11:57,925
Anda membawa kami sandwich!
Apa lagi yang bisa kamu lakukan?

159
00:11:59,407 --> 00:12:01,045
Dengar, aku akan menemuimu nanti.

160
00:12:14,207 --> 00:12:15,799
Hei, Tony.

161
00:12:18,487 --> 00:12:22,605
Wanita-wanita ini - cek mereka
ada pada kita hari ini, oik?

162
00:12:22,687 --> 00:12:24,200
Tentu saja.

163
00:12:26,887 --> 00:12:30,800
Untuk hidangan penutup,
Anda bisa pergi bubuk hidung Anda.

164
00:12:30,887 --> 00:12:33,321
Tinggalkan nomor kamu
dengan Tony

165
00:12:34,967 --> 00:12:36,958
Dengar, Chris,
tidak untuk apa-apa '...

166
00:12:37,047 --> 00:12:39,197
tapi orang tua Anda
tidak akan seperti ini

167
00:12:39,287 --> 00:12:42,245
Dia mengatakan tidak ada pemeriksaan lagi
di lengan untuk broads acak.

168
00:12:42,327 --> 00:12:44,443
Anda terlalu menyakitinya
Sejak daftar bujangan itu ...

169
00:12:44,527 --> 00:12:46,358
keluar di "Pos."

170
00:12:46,447 --> 00:12:50,486
Apa yang kau ingin aku katakan padamu?
Para wanita mencintaiku.

171
00:12:50,567 --> 00:12:51,795
Ada apa?

172
00:12:55,527 --> 00:12:58,758
Mengapa setiap Junkie
berpikir koran membersihkan kaca?

173
00:12:58,847 --> 00:13:00,678
Tidak bisa bilang ya.

174
00:13:00,767 --> 00:13:02,803
Ini dia pergi. 
Terima kasih, kepala

175
00:13:02,887 --> 00:13:05,447
Tidak, jangan lakukan itu.

176
00:13:05,527 --> 00:13:07,119
Itu pemerasan,
demi Tuhan

177
00:13:07,207 --> 00:13:10,040
Jendela bahkan lebih kotor lagi
daripada sebelumnya.

178
00:13:10,127 --> 00:13:12,322
Ayolah,
ada apa dengan kamu

179
00:13:12,407 --> 00:13:15,524
Guy mendapatkan pekerjaan terburuk
Di dalam dunia.

180
00:13:15,607 --> 00:13:19,646
Nah, pekerjaan terburuk pasti terjadi
anak laki-laki di Show World

181
00:13:19,727 --> 00:13:21,604
Aku akan memberitahumu apa,
Aku tidak moppin 'naik spooge ...

182
00:13:21,687 --> 00:13:23,484
tapi itu tidak menyenangkan
untuk saya lagi

183
00:13:23,567 --> 00:13:26,718
saya tidak pernah menyangka
Aku punya pekerjaan sialan.

184
00:13:26,807 --> 00:13:30,277
Ayahku ingin aku memilikinya
5 hari seminggu - makan siang dan makan malam

185
00:13:30,367 --> 00:13:31,959
Man, saat aku tumbuh ...

186
00:13:32,047 --> 00:13:34,641
Aku tidak melihatnya berlari
tidak ada ruang makan makan malam dan makan malam

187
00:13:34,727 --> 00:13:36,126
Anda punya hak itu.

188
00:13:36,207 --> 00:13:40,120
Laki-laki memiliki kru berlari sementara
dia duduk di sana di Bergen ...

189
00:13:40,207 --> 00:13:42,084
sippin 'espresso nya
dan menghitung uang.

190
00:13:42,167 --> 00:13:44,761
Yeah, tapi dia harus keluar.
Kamu tahu itu.

191
00:13:44,847 --> 00:13:47,361
Keyakinan lain,
dia akan pergi untuk hidup, kan?

192

00:13:47,447 --> 00:13:50,678
Tapi dia masih bernama Scarpa,
dan dari mana aku meninggalkanku?

193
00:13:50,767 --> 00:13:52,485
Dengan sepotong kecil
sebuah restoran ...

194
00:13:52,567 --> 00:13:54,717
dan semua kerepotan
dari kehidupan lamanya.

195
00:13:54,807 --> 00:14:01,246
Tekan buruk 
Pengawasan Fed
Pengganti papan minuman keras.

196
00:14:01,327 --> 00:14:06,401
Belum lagi orang berbisik
Saat kita masuk ke sebuah ruangan.

197
00:14:06,487 --> 00:14:08,921
Hadapilah, Chris.
Untuk orang biasa ...

198
00:14:09,007 --> 00:14:11,726
kita batu goombahs sialan,
kamu tahu?

199
00:14:11,807 --> 00:14:15,277
Tapi untuk mengetuk orang,
untuk ayah kita ...

200
00:14:15,367 --> 00:14:19,565
kita tidak apa-apa
tapi beberapa anak laki-laki tugas.

201
00:14:19,647 --> 00:14:23,356
Kotoran. 
Terkadang aku berpikir
Aku harus mengganti namaku.

202
00:14:23,447 --> 00:14:28,282
Tidak, aku butuh namanya.
Membuatku terbaring seminggu sekali ...

203
00:14:28,367 --> 00:14:30,403
paling sedikit.

204
00:14:49,087 --> 00:14:51,920
-Hey, Johnny Marbles.
-Matty.

205
00:14:52,007 --> 00:14:53,042
-Scarpa.
-Ada apa?

206
00:14:53,127 --> 00:14:54,958
Hampir menekuk pesawat saya
di Jet ini di atas sana.

207
00:14:55,047 --> 00:14:58,164
Hanya menghindari Aer Lingus sialan
bus udara 
Bajingan Irlandia

208
00:14:58,247 --> 00:15:00,807
Kenapa kamu tidak berhenti terbang?
pengumpan bawah ini ...

209
00:15:00,887 --> 00:15:02,878
tingkatkan peringkat pilot Anda
untuk jets

210
00:15:02. 96 - 00: 15: 04,958
Daftarkan aku.
Terbang ke seluruh dunia ...

211
00:15:05,047 --> 00:15:07,322
bekerja di pramugari kaya
lingkungan Hidup.

212
00:15:57:40 -> 00: 15: 09,284
Yang sangat saya butuhkan
adalah tembakan dengan ayahmu

213
00:15:09,367 --> 00:15:11,244
Aku serius. 
Maukah kamu
Bicaralah padanya untukku?

214
00:15:11,327 --> 00:15:13,238
Katakan padanya sudah setahun sejak itu
ada yang tersengat hidungku

215
00:15:51 16: 00; 00: 15: 17,997
OIK, sepuluh bulan, tapi aku siap.
Aku dikunci.

216
00:15:19,487 --> 00:15:22,684
-Anda siap untuk pergi, atau apa?
-Ya. 
Dimana Taylor?

217
00:16:23,727 --> 00:16:26,082
Aku tidak punya apa-apa untukmu,
temanku.

218
00:16:29,887 --> 00:16:32,162
Aku memeriksa meternya
pada mesin saya

219
00:16:32,247 --> 00:16:33,919
Sekarang, mereka sudah banyak bermain.

220
00:16:34,007 --> 00:16:36,237
Aku memberimu kunci itu
jadi kamu bisa meminjam sedikit ...

221
00:16:36,327 --> 00:16:38,887
mengambang diri selama beberapa hari.

222
00:16:38,967 --> 00:16:42,277
Tapi setengah dari uang itu milikku,
dan aku menginginkannya

223
00:16:42,367 --> 00:16:44,597
Apa yang bisa saya katakan, Taylor?
Aku menjalankan bisnis di sini.

224
00:16:44,687 --> 00:16:45,836
Saya punya biaya

225
00:16:45,927 --> 00:16:50,045
Jika saya tidak membayar cukup cepat
untukmu, matikan mereka

226
00:16:50,127 --> 00:16:51,924
Bawa mereka keluar dari toko.

227
00:17:15,007 --> 00:17:18,079
Apa yang kamu lakukan
Kamu gila?

228
00:17:18,167 --> 00:17:20,044
Itu milikmu sendiri
mesin sialan!

229
00:17:23,687 --> 00:17:26,076
Jangan lakukan ini padaku, tolong.

230
00:17:30,407 --> 00:17:32,125
Pria susu dibayar ...

231
00:17:32,207 --> 00:17:33,799
kentang kentang itu
dibayar...

232
00:17:33,887 --> 00:17:35,115
pria bir dibayar ...

233
00:17:35,207 --> 00:17:37,038
Setiap tubuh sialan
dibayar...

234
00:17:37,127 --> 00:17:39,960
dan kamu melihat melalui saya ?!
Kamu fuck!

235
00:17:41,087 --> 00:17:43,043
Aku mengerti, aku mengerti.
Ada di sini

236
00:17:52,047 --> 00:17:54,197
Hei, Teddy. 
Senang melihatmu.

237
00:17:54,287 --> 00:17:56,118
Hei, pantas, kami
Hanya berbicara tentang Anda.

238
00:17:58,007 --> 00:18:02,000
Lihatlah dia. 
Teddy pantas.

239
00:18:02,087 --> 00:18:04,442
Guy akan mencium lebih banyak lagi
dari pada mezuzah

240
00:18:11,207 --> 00:18:13,084
Sampai jumpa.

241
00:18:13,167 --> 00:18:16,398
Suatu hari, Taylor, kau akan menjadi seperti itu
Berjalan di sini bersama Teddy.

242
00:18:16,487 --> 00:18:19,638
Tidak 
Dia akan menggunakan saya
ketika itu cocok untuknya ...

243
00:18:19,727 --> 00:18:22,116
dan dia tahu aku akan melakukan pekerjaan itu.

244
00:18:22,207 --> 00:18:24,846
Tapi aku tidak mengerti
terbawa dengan itu

245
00:18:24,927 --> 00:18:29,205
Ibuku seorang Yahudi, dan kau tahu
apa artinya itu bagi mereka

246
00:18:29,287 --> 00:18:32,723
Aku melihat sedikit
di lapangan handball ...

247
00:18:32,807 --> 00:18:35,526
kamu tahu,
berbicara tentang siap.

248
00:18:35,607 --> 00:18:38,724
-Anda berarti omong kosong itu kan?
-Ya.

249
00:18:38,807 --> 00:18:41,321
Karena kita sudah turun
Jalan ini dulu, Matty.

250
00:18:41,407 --> 00:18:43,557
Umurku dua belas tahun, Teddy.

251
00:18:43,647 --> 00:18:45,763
Berapa lama kamu akan terus
menahan itu terhadapku, ya?

252
00:18:45,847 --> 00:18:48,964
Waktunya untuk melewatinya.
Kau pikir begitu?

253
00:18:49,047 --> 00:18:51,845
-Fucking-A.
-Jadi l.

254
00:18:51,927 --> 00:18:53,918

Dan saya memberi tahu ayahmu itu.

255
00:18:54; 00 - 18: 56,157
Kamu lakukan

256
00:18:59,367 --> 00:19:03,326
Ingat masalahnya
kita bicarakan

257
00:19:03,407 --> 00:19:04,681
-bagian hati?
-Kanan.

258
00:19:04,767 --> 00:19:06,803
Georgie Yarkus keluar di Spokane ...

259
00:19:06,887 --> 00:19:09,242
mengambang ayahmu
beberapa kayu untuk jangka pendek.

260
00:19:09,327 --> 00:19:12,000
Harus mendapatkannya,
Tapi kami tidak punya siapa-siapa yang bisa kami percaya.

261
00:19:12,087 --> 00:19:13,918
Kami masih bertahan
Rinciannya...

262
00:19:14,007 --> 00:19:17,602
-tapi Anda bisa terlibat.
-Ya?

263
00:19:17,687 --> 00:19:21,965
Aku melakukan apa yang bisa kulakukan, Matty.
Ada pada Anda untuk meyakinkannya.

264
00:19:23,527 --> 00:19:26,280
Sampai jumpa lagi di aula.

265
00:19:51,927 --> 00:19:54,316
Hei, terlihat hidup.

266
00:19:54,407 --> 00:19:56,523
-Menikmati, Matty.
-Bagaimana kabarmu, Bung?

267
00:20:07,047 --> 00:20:08,924
Terdengar bagus, Jimmy.
Apa kabar?

268
00:20:09,007 --> 00:20:10,406
Hei, ada apa, Matty?

269
00:20:10,487 --> 00:20:14,366
-Hei, bagaimana kabarmu, Joe?
-Hei, pelanggan yang membayar, Matty.

270
00:20:21,807 --> 00:20:23,160
-Hey, Vito.
-Tuhan, Matty.

271
00:20:23,247 --> 00:20:25,158
-Apa kabar?
-Baik.

272
00:20:25,247 --> 00:20:27,556
Pompa itu, Tuan-tuan.
Mendapatkan uang sewa

273
00:20:27,647 --> 00:20:30,605
Itu ada!
Ayo, sayangku!

274
00:20:30,687 --> 00:20:34,441
-Tuhan, Matty!
-Fellas. 
Hei.

275
00:20:34,527 --> 00:20:36,722
Apakah kamu sudah berkunjung?
dari Tuxedo-Max?

276
00:20:36,807 --> 00:20:39,275
Betul.
Bantu diri Anda dengan sebuah cummerbund.

277
00:20:42,007 --> 00:20:43,679
Dua puluh! 
Dua puluh!

278
00:20:43,767 --> 00:20:46,042
Ayolah.
Babak Billy membutuhkan roti.

279
00:20:49,287 --> 00:20:53,041
Anda butuh uang ini dijemput
dari Yarkus di Spokane?

280
00:20:53,127 --> 00:20:54,765
Aku orangmu

281
00:20:54,847 --> 00:20:58,044
Jawabannya tidak.

282
00:20:58,127 --> 00:21:01,881
Anda bisa mendeteksi persimpangan
garis dengan semua kayu itu ...

283
00:21:01,967 --> 00:21:05,516
FBI melacakmu kembali padaku,
Aku kacau di sini

284
00:21:05,607 --> 00:21:09,122
Dengar, aku bisa mendapatkan ini
selesai untukmu...

285
00:21:09,207 --> 00:21:12,005
Karena Marbles sudah naik pesawat.
Dia bisa terbang keluar dan mengambilnya.

286
00:21:12,087 --> 00:21:17,115
Lebih baik begitu. 
Selain,
Ini lari sialan saja.

287
00:21:17,207 --> 00:21:19,641
Tahan. 
Kelereng?

288
00:21:19,727 --> 00:21:22,287
Dia setengah idiot,
dan itu adalah setengah yang baik.

289
00:21:22,367 --> 00:21:24,198
Ayolah. 
Dia masuk, dia keluar.

290
00:21:24,287 --> 00:21:27,120
Pop, dengarkan aku 
aku bersumpah
Kepada Tuhan, dia membalikkannya.

291
00:21:27,207 --> 00:21:30,244
Dan aku akan mengawasi
secara garis besar.

292
00:21:30,327 --> 00:21:33,444
Maukah kamu memberiku ini?
Aku bisa menyelesaikan pekerjaan ini.

293
00:21:33,527 --> 00:21:37,884
Matty, aku benci membakumu di sini,
tapi itu pengalaman saya:

294
00:21:37,967 --> 00:21:42,085
Seorang pria menyelesaikan sesuatu
karena dia perlu.

295
00:21:42,167 --> 00:21:44,044
Sekarang, mungkin ini perbuatan saya.

296
00:21:44,127 --> 00:21:47,836
Caranya l mengangkatmu,
hak istimewa dan semacamnya ...

297
00:21:47,927 --> 00:21:49,918
tapi aku mengalami kesulitan
mencari tahu...

298
00:21:50,007 --> 00:21:52,157
apa yang kamu butuhkan

299
00:21:52,247 --> 00:21:55,557
Bukan untuk apa-apa,
tapi kebanyakan orang masuk untuk itu ...

300
00:21:55,647 --> 00:21:59,242
Karena mereka tidak punya
tidak ada cara lain untuk bertahan hidup

301
00:22:04,727 --> 00:22:06,558
Baik, aku juga tidak.

302
00:22:12,127 --> 00:22:14,925
Dengar, aku mendapat kami
sebuah peluang, Marbles.

303
00:22:15,007 --> 00:22:18,317
Anda perlu terbang ke Spokane.
Lapangan Felts.

304
00:22:18,407 --> 00:22:21,046
Akan ada cowok di sana
bernama Georgie Yarkus.

305
00:22:21,127 --> 00:22:24,597
Dia akan memberimu tas.
Jangan melihat ke dalam tas ...

306
00:22:24,687 --> 00:22:27,121
jangan buka tasnya,
Jangan lepaskan tasnya.

307
00:22:27,207 --> 00:22:29,482
Hanya berhenti untuk bahan bakar,
lalu kembali ke pesawat ...

308
00:22:29,567 --> 00:22:35,483
dan langsung terbang ke rumah.
Dan jangan mengacaukan ini.

309
00:22:35,567 --> 00:22:39,276
Benny Chains mengatakan untuk memberitahu Anda,
"Jangan mengacaukan ini."

310
00:22:39,367 --> 00:22:41,198
Aku tahu, hanya berhenti untuk gas.
Jangan khawatir

311
00:22:41,287 --> 00:22:42,879
Aku menahannya di tiang tukang cukur
sepanjang perjalanan kembali

312
00:23:07,127 --> 00:23:08,924
Ayo, tetap waspada.

313
00:23:22,847 --> 00:23:24,758
Yah, hanya satu.

314
00:24:23,367 --> 00:24:25,722
-Semoga penerbangan Anda menyenangkan.
-Terima kasih banyak.

315
00:24:25,807 --> 00:24:28,082
-Hi, Louise.
-Sheriff.

316
00:24:28,167 --> 00:24:31,045
-Bagaimana kabarmu, Louise?
-Baik, Donnie.

317
00:24:35,447 --> 00:24:39,679
-Ya.
-Say it again, Tease.

318
00:24:39,767 --> 00:24:43,077

Jika aku gila moochie,
Anda tahu apa yang saya beli?

319
00:24:43,167 --> 00:24:44,919
Saya percaya saya lakukan, Decker.

320
00:24:45,007 --> 00:24:47,805
Desain Doctor Go-Fast
lencana jalan pro-model

321
00:24:47,887 --> 00:24:51,277
-Carbon fiber fender depan.
-Dengan jok yang menyerap getaran.

322
00:24:51,367 --> 00:24:54,996
-Ya. 
Truk z-roller
Kecepatan bos, manusia.

323
00:25:07,967 --> 00:25:09,844
Bahkan velg super super mondo.

324
00:25:09,927 --> 00:25:12,316
Pasti
roda super mondo, man.

325
00:25:16,607 --> 00:25:19,326
Itu tidak terlihat
dibeli di toko, Stan.

326
00:25:19,407 --> 00:25:20,965
Tidak, ini marijuana, Donnie.

327
00:25:22,967 --> 00:25:27,199
-Apakah untuk mengatasinya sekarang?
-Best l berurusan dengan nanti.

328
00:25:41,327 --> 00:25:44,922
Hei. 
Lima puluh empat galon.
Hanya top dia off.

329
00:26:22,407 --> 00:26:25,240
Aku bersumpah demi Kristus, Matty.
Aku bersumpah demi sialan 'Kristus.

330
00:26:25,327 --> 00:26:26,601
Apa yang kamu lakukan?

331
00:26:26,687 --> 00:26:29,565
Aku bersumpah demi Kristus 
Saya tidak
putar punggung saya sebentar.

332
00:26:29,647 --> 00:26:31,444
Apa yang kamu katakan padaku, ya?

333
00:26:31,527 --> 00:26:35,315
Saya berhenti untuk mendapatkan bahan bakar.
Bukan saya
meninggalkan tas di pesawat ...

334
00:26:35,407 --> 00:26:38,126
Saya akan memberitahu Anda sebanyak itu.
Tapi polisi ini -

335
00:26:38,207 --> 00:26:39,720
Polisi 
Polisi apa ?!

336
00:26:41,167 --> 00:26:43,158
Mereka melihat menembus tubuhku.

337
00:26:43,247 --> 00:26:46,364
Rasanya seperti mereka tahu setiap
hal yang pernah saya bersalah.

338
00:26:46,447 --> 00:26:48,278
Aku tidak bisa dua kali lipat
ke pesawat

339
00:26:48,367 --> 00:26:51,882
Sepertinya sudah terlalu jelas.
Saya harus membuat keputusan:

340
00:26:51,967 --> 00:26:55,323
berjalan langsung ke mereka,
mengekspos ayahmu ...

341
00:26:55,407 --> 00:26:56,726
atau menyimpan tasnya

342
00:27:09,207 --> 00:27:11,846
Beberapa anak laki-laki
sedang menuju jalan -

343
00:27:11,927 --> 00:27:13,280
Apa? 
saya tidak diundang

344
00:27:13,367 --> 00:27:15,403
Tidak, saya akan berbicara dengan Anda tentang itu,
tapi aku hanya ingin ...

345
00:27:15,487 --> 00:27:18,047
untuk memperluas kepada Anda, Anda tahu,
sebuah undangan, karena aku--

346
00:27:18,127 --> 00:27:22,006
Lima puluh empat galon
dari 1 00 oktan rendah, silahkan.

347
00:27:23,447 --> 00:27:26,803
Itu akan menjadi 1 1 6. 1 0, tuan.

348
00:27:26,887 --> 00:27:29,447
-Kredit atau -
-Kas. 
Saya akan membayar tunai

349
00:27:41,127 --> 00:27:43,118
Anda tetap menyimpan bedanya.

350
00:27:43,207 --> 00:27:47,439
Jangan konyol, pak.
Biarkan saya membuka kotak kuat saya di sini.

351
00:27:49,687 --> 00:27:53,077
-Sebentar.
-Tidak, itu akan memakan waktu terlalu lama.

352
00:27:53,167 --> 00:27:54,759
Kenapa kamu terburu-buru?

353
00:27:58,807 --> 00:28:01,162
Aku punya jadwal.

354
00:28:10,247 --> 00:28:11,885
Hei, yang satu ini tidak diberi tag.

355
00:28:23,167 --> 00:28:25,442
-Aku punya perubahan kamu
-Tidak, sungguh, ini OIK.

356
00:28:25,527 --> 00:28:28,519
Ambillah perubahanmu, Nak!

357
00:28:37,727 --> 00:28:41,686
Kami tidak melihat terlalu banyak ratus
tagihan dolar di sekitar sini

358
00:28:41,767 --> 00:28:46,045
Itu satu-tujuh belas ...

359
00:28:46,127 --> 00:28:49,756
delapan belas, sembilan belas, dua puluh.

360
00:28:49,847 --> 00:28:51,883
Empat puluh, enam puluh ...

361
00:29:03,527 --> 00:29:05,483
Lama mereka tetap
bergerak melalui

362
00:29:05,567 --> 00:29:08,798
-Ada penerbangan yang menuju?
-Lastar terbang hari ini

363
00:29:08,887 --> 00:29:11,560
Satu-satunya tempat mereka terbang
adalah Billings

364
00:29:33,007 --> 00:29:37,125
Dengarkan aku! 
Siapa dia
punya uang, kelereng ?!

365
00:29:37,207 --> 00:29:40,279
Matty, aku tidak tahu.

366
00:30:04,487 --> 00:30:08,400
Jalan itu adalah total bacon, dude!

367
00:30:08,487 --> 00:30:10,478
Itu sakit!

368
00:30:12,527 --> 00:30:16,725
Persetan. 
Baiklah,
darimana saja kamu?

369
00:30:16,807 --> 00:30:19,401
Wibaux, Montana.

370
00:30:23,487 --> 00:30:24,966
W-e-e-b-o--

371
00:30:25,047 --> 00:30:27,197
Tidak, W-i-b-a-u-x.

372
00:30:27,287 --> 00:30:30,199
-X?
-Yeah, X.

373
00:30:30,287 --> 00:30:32,721
Apa yang kau ingin aku lakukan sekarang?

374
00:30:32,807 --> 00:30:37,835
Tidak apa-apa, OIK?
Kami keluar.

375
00:30:57,167 --> 00:30:58,919
Apa yang sedang kamu lakukan?

376
00:30:59,007 --> 00:31:01,202
Apakah kamu,
balerina sialan sekarang?

377
00:31:01,287 --> 00:31:03,596
Tidak, itu t'ai chi. 
Pertama...

378
00:31:03,687 --> 00:31:05,917
Saya memperbaiki pusat saya,
dan itu membentang keluar.

379
00:31:06,007 --> 00:31:09,044
Aku semua berkerut karena tidak tidur
di pesawat sialan itu

380
00:31:09,127 --> 00:31:10,958
Plus, ini adalah seni yang mematikan.

381
00:31:12,287 --> 00:31:14,357
Kamu benar-benar sial.

382
00:31:14,447 --> 00:31:17,325
Itu menyakitkan.
Aku menyerap dampaknya.

383
00:31:17,407 --> 00:31:19,204
Diam, oke?

384

00:31:19,287 --> 00:31:21,721
Aku pergi pada baris untuk Anda.
Saya beri suntikan 
Untuk apa?

385
00:31:21,807 --> 00:31:24,640
Astaga, Matty, saya sudah bilang,
ada polisi

386
00:31:24,727 --> 00:31:26,558
Rasanya seperti sebuah set up.
Apa yang bisa saya katakan?

387
00:31:26,647 --> 00:31:28,399
Dengar, aku tahu aku meniduri anjingnya
pada satu ini -

388
00:31:28,487 --> 00:31:32,116
Tidak, Anda tidak hanya
fuck anjing 
Kamu meniduriku

389
00:31:32,207 --> 00:31:35,995
Matty, aku bersumpah, oke?
Jika saya harus bekerja ...

390
00:31:36,087 --> 00:31:37,805
sisa hidup ku,
Saya akan membayar Anda kembali.

391
00:31:37,887 --> 00:31:39,206
Dimana tempat terakhir
Anda melihatnya?

392
00:31:39,287 --> 00:31:40,640
Disini.

393
00:31:40,727 --> 00:31:43,446
Anda menyuruh saya untuk tidak mengambilnya
mataku dari itu 
Saya tidak

394
00:31:43,527 --> 00:31:45,119
Saya pikir itu pergi ke Billings.
Saya salah.

395
00:31:45,207 --> 00:31:46,959
Tapi aku menimbun setiap penumpang.
Kru juga

396
00:31:47,047 --> 00:31:50,357
Aku melihat setiap bagian
dari bagasi datang dari.

397
00:31:50,447 --> 00:31:52,802
Pasti ada di suatu tempat.

398
00:31:58,607 --> 00:32:00,598
Aku ikut, kan?

399
00:32:00,687 --> 00:32:02,643
Lakukan apa yang kamu inginkan

400
00:32:07,567 --> 00:32:09,398
Teman saya disini
kehilangan tas kemarin ...

401
00:32:09,487 --> 00:32:10,840
dan aku bertanya-tanya
jika Anda akan begitu baik -

402
00:32:10,927 --> 00:32:14,522
Hei, kamu sudah menemukan tas itu?

403
00:32:14,607 --> 00:32:19,123
Seperti yang saya katakan tadi malam,
Aku adalah orang yang hilang dan ditemukan ...

404
00:32:19,207 --> 00:32:21,163
dan tidak ada tas yang masuk.

405
00:32:21,247 --> 00:32:24,284
Louise, aku tahu ini akan terjadi
terdengar tidak teratur ...

406
00:32:24,367 --> 00:32:26,198
Tapi apa yang ada di tas itu
sangat penting

407
00:32:26,287 --> 00:32:29,040
Yang saya butuhkan dari Anda adalah daftar
tiba penumpang ...

408
00:32:29,127 --> 00:32:30,924
staf bandara, alamat rumah ...

409
00:32:31,007 --> 00:32:32,326
nomor telepon,
hal semacam ini

410
00:32:32,407 --> 00:32:35,479
Pak, itu sangat tidak mungkin.

411
00:32:35,567 --> 00:32:38,286
Baiklah, saya bersedia membayar.

412
00:32:38,367 --> 00:32:40,483
Apa yang bisa saya lakukan
panggil sheriff ...

413
00:32:40,567 --> 00:32:42,523
dan mintalah dia untuk membantumu
dengan pencarian anda

414
00:32:42,607 --> 00:32:44,325
Tidak, tidak apa-apa.

415
00:32:44,407 --> 00:32:47,285
Bisa Anda ceritakan
siapa yang bisa menyewa mobil?

416
00:32:47,367 --> 00:32:50,723
Kamu bicara padanya

417
00:33:11,487 --> 00:33:14,365
Lihatlah tempat ini.

418
00:33:14,447 --> 00:33:17,245
Orang seperti kita bisa
menjalankannya dalam seminggu

419
00:33:17,327 --> 00:33:18,919
Hal pertama yang Anda lakukan
di kota yang terbuka ...

420
00:33:19,007 --> 00:33:20,599
adalah kontrol cart-out.

421
00:33:20,687 --> 00:33:23,247
Saya akan memasukkan nama saya ke setiap sampah
truk berjalan melalui sini

422
00:33:23,327 --> 00:33:27,161
Mendengarkan,
seseorang punya uang itu

423
00:33:28,927 --> 00:33:34,206
Paman saya, dia bilang kita punya
untuk mengumumkan diri kita kepada mereka ...

424
00:33:34,287 --> 00:33:36,596
membuat mereka ingin menemukan kita

425
00:33:38,767 --> 00:33:40,883
Buat mereka memohon kami
untuk mengambil uang itu kembali ...

426
00:33:40,967 --> 00:33:44,004
Mereka sangat takut, asalkan begitu
Kami meninggalkan mereka sendiri.

427
00:33:45,927 --> 00:33:50,637
OIK, bagaimana kita melakukannya?

428
00:33:53,447 --> 00:33:56,007
Saya tidak tahu

429
00:33:57,247 --> 00:34:00,364
Seperti ini:

430
00:34:00,447 --> 00:34:03,757
kita menemukan orang terberat di sini ...

431
00:34:03,847 --> 00:34:07,203
Maksudku, orang terburuk yang mereka dapatkan.

432
00:34:07,287 --> 00:34:12,202
Orang itu semua orang lain
menyeberang jalan untuk menghindari ...

433
00:34:12,287 --> 00:34:15,677
dan kami memelototi pria tangguh ini ...

434
00:34:15,767 --> 00:34:19,123
memberinya
pemukulan hidupnya ...

435
00:34:19,207 --> 00:34:22,404
melewati yang terburuk
dia pernah diberikan

436
00:34:31,447 --> 00:34:34,166
Sepertinya mereka mengalikan,
Donnie.

437
00:34:34,247 --> 00:34:36,158
Terbaik kita tetap pada jari kaki kita.

438
00:34:39,087 --> 00:34:41,157
Biarkan aku mengurus ini

439
00:34:47,447 --> 00:34:49,881
-Apa kabar?
-Baik.

440
00:34:49,967 --> 00:34:54,438
Dengar, aku butuh informasi.
Saya ingin Anda mengambil ini.

441
00:34:54,527 --> 00:34:58,725
Aku tidak bisa memecahkannya.
Tab Anda hanya sampai 1 4.30.

442
00:35:00,607 --> 00:35:02,484
Dengar, sayang, siapa namamu?

443
00:35:05,047 --> 00:35:06,560
Bernadette.

444
00:35:06,647 --> 00:35:09,957
Bernadette. 
Kamu katakan saja padaku
dimana aku bisa menemukan ...

445
00:35:10,047 --> 00:35:12,163
sedikit masalah di kota ini

446
00:35:12,247 --> 00:35:14,966
Dulu Anda akan memiliki
sudah menemukannya

447
00:35:15,047 --> 00:35:18,278
Tapi sejak aku diambil ...

448
00:35:18,367 --> 00:35:22,280
Anda selalu bisa mencoba
Shamrock malam ini.

449

00:35:44,367 --> 00:35:46,927
Ini seperti sialan
mudik di sana

450
00:35:47,007 --> 00:35:48,235
Apakah kamu bercanda?

451
00:35:48,327 --> 00:35:51,364
Mereka beraksi di sini, Matty.
Tindakan sialan hukum

452
00:35:52,967 --> 00:35:55,765
Ambil meja 
Saya mendapatkan birnya.

453
00:36:02,007 --> 00:36:04,157
Hai disana
Apakah kalian butuh sesuatu?

454
00:36:04,247 --> 00:36:08,604
Tidak, kita baik ... sangat bagus.

455
00:36:10,727 --> 00:36:14,436
Dengar, aku mencari pria itu
siapa yang menjalankan tempat ini

456
00:36:14,527 --> 00:36:16,358
Pemilik tinggal di Mile City.

457
00:36:16,447 --> 00:36:20,360
Tidak, tidak, maksud saya, Anda tahu,
orang yang mengelola tempat itu

458
00:36:23,687 --> 00:36:26,759
Saya adalah manajer malam.
Kamu sellin 'sesuatu'?

459
00:36:26,847 --> 00:36:30,203
Lupakan. 
Berikan saja padaku
tiga bir, bukan?

460
00:36:31,847 --> 00:36:33,599
Tujuh-lima puluh.

461
00:36:33,687 --> 00:36:35,962
Sini. 
Aku menyimpannya.

462
00:36:44,047 --> 00:36:45,196
Hei, Gordy.

463
00:36:50,447 --> 00:36:53,803
Howdy, sidewinder.
Ambil yang terbaik

464
00:36:54,887 --> 00:36:57,560
Gotcha.

465
00:36:57,647 --> 00:37:00,798
Howdy, sidewinder.
Ambil yang terbaik -

466
00:37:00,887 --> 00:37:02,002
Mengerti aku

467
00:37:02,087 --> 00:37:04,282
Howdy, sidewinder. 
Mengambil--

468
00:37:04,367 --> 00:37:05,482
Mengerti aku

469
00:37:05,567 --> 00:37:09,037
Kamu melihat siapa saja di sini
dengan gulungan yang luar biasa tebal?

470
00:37:10,807 --> 00:37:12,957
Tidak 
Aku sudah menonton.

471
00:37:15,887 --> 00:37:18,162
Siapa dia
Apakah Brooks dan Dunn?

472
00:37:18,247 --> 00:37:22,126
Mereka benar-benar bagus, bukan?
Mereka adalah favorit Teri.

473
00:37:22,207 --> 00:37:24,801
Hei, Teri, kemarilah.

474
00:37:24,887 --> 00:37:28,084
Bagaimana kabarmu sayang?
Orang benar-benar menari dengan ini?

475
00:37:28,167 --> 00:37:29,885
-Yakin.
-Perlihatkan pada saya.

476
00:37:29,967 --> 00:37:32,117
-Memperlihatkan kepadamu?
-Yeah, ayolah.

477
00:37:32,207 --> 00:37:35,961
Baiklah.
Ini lebih mudah daripada mudah.

478
00:37:42,727 --> 00:37:44,558
Yesus Kristus.

479
00:37:46,567 --> 00:37:48,603
Kamu menari bagus
Dari mana kamu berasal?

480
00:37:48,687 --> 00:37:50,279
Brooklyn.

481
00:37:53,247 --> 00:37:55,124
Oh bagus.

482
00:37:55,207 --> 00:37:57,721
Ini orang baik di sini, Gordy.
Kami hanya dancin '.

483
00:37:58,807 --> 00:38:00,399
Kenapa kamu tidak menjaga diri?

484
00:38:08,367 --> 00:38:10,244
Nah, Anda askin 'tentang saya.

485
00:38:10,327 --> 00:38:13,125
Anda mendapat perhatian saya sekarang,
tidak ya

486
00:38:13,207 --> 00:38:17,962
Kamu menjalankan tempat ini 
Kamu orang itu
Kamu orang l datang ke ...

487
00:38:18,047 --> 00:38:19,799
jika aku ingin menyortir
beberapa hal keluar?

488
00:38:19,887 --> 00:38:23,721
Tidak, aku Brucker. 
Aku orangnya
askin 'apa yang kau inginkan

489
00:38:23,807 --> 00:38:26,446
Saya juga orang yang memutuskan
jika Anda dan teman Anda ...

490
00:38:26,527 --> 00:38:28,961
berjalan keluar dari sini atau tidak!

491
00:38:30,527 --> 00:38:32,040
Ya, dia akan melakukannya

492
00:38:39,127 --> 00:38:40,879
Lima ratus.

493
00:38:42,247 --> 00:38:44,636
Lima ratus apa, tas douche?

494
00:38:53,367 --> 00:38:55,403
Lima ratus perkelahian.

495
00:38:55,487 --> 00:38:58,718
Itu angka yang kupikirkan
Saat aku masih kecil.

496
00:39:00,407 --> 00:39:02,204
Lima ratus perkelahian jalanan ...

497
00:39:02,287 --> 00:39:05,597
dan Anda bisa menganggap diri Anda sendiri
pria tangguh yang sah

498
00:39:05,687 --> 00:39:12,126
Anda membutuhkan mereka untuk pengalaman,
untuk mengembangkan kulit kulit.

499
00:39:12,207 --> 00:39:16,246
Jadi saya mulai.
Tentu saja, sepanjang jalan ...

500
00:39:16,327 --> 00:39:19,285
kamu berhenti berpikir
tentang menjadi tangguh dan semua itu.

501
00:39:19,367 --> 00:39:22,439
Ini berhenti menjadi intinya.

502
00:39:22,527 --> 00:39:25,724
Melewati
kekonyolan semua itu.

503
00:39:25,807 --> 00:39:28,116
Tapi kemudian...

504
00:39:31,687 --> 00:39:34,645
setelah...

505
00:39:34,727 --> 00:39:37,844
Anda menyadari bahwa itu adalah diri Anda.

506
00:39:40,167 --> 00:39:42,476
Dengar, aku tidak punya masalah
dengan Anda, oke?

507
00:39:42,567 --> 00:39:44,285
Aku akan memberitahu Anda,
kamu belajar hal yang lotta ...

508
00:39:44,367 --> 00:39:49,122
dalam perjalanan menuju lima ratus,
tidak ada yang lebih penting dari ini ...

509
00:39:59,327 --> 00:40:01,477
Dasar bajingan.

510
00:41:08,327 --> 00:41:10,602
Dengarkan aku.

511
00:41:10,687 --> 00:41:14,441
Sebelum kita masuk ke sini
ini kotamu, bukan?

512
00:41:14,527 --> 00:41:16,995
Nah begini caranya
Anda mendapatkannya kembali.

513
00:41:17,087 --> 00:41:19,317
Sesuatu dari kita hilang.

514
00:41:19,407 --> 00:41:22,001
Siapa pun yang mengambilnya pasti ada
membuatnya jelas ...

515
00:41:22,087 --> 00:41:24,521
jadi saya ingin Anda mencari tahu siapa.

516
00:41:24,607 --> 00:41:28,839
Bila Anda melakukannya,
Anda datang menemuiku di motel.

517

00:41:48,087 --> 00:41:49,964
Apakah kamu benar-benar berpikir
siapa pun yang punya uang ...

518
00:41:50,047 --> 00:41:53,198
akan cukup bodoh
untuk hanya geek sekitar dengan itu?

519
00:41:53,287 --> 00:41:55,243
Keren.

520
00:42:00,367 --> 00:42:02,323
-Chocodile?
-Oh ya.

521
00:42:04,247 --> 00:42:05,999
Itu?

522
00:42:08,207 --> 00:42:10,596
Dimana kamu
Anda Cocoa Puffs?

523
00:42:17,847 --> 00:42:21,157
Dapatkan itu, ya, Teddy?

524
00:42:21,247 --> 00:42:23,807
-Ya?
-Hey, Teddy. 
Ini aku.

525
00:42:23,887 --> 00:42:27,800
Itu kamu? 
Ini Matty.
Dimana kamu?

526
00:42:27,887 --> 00:42:30,640
Saya dengan kelereng 
Saya mencoba
untuk mengurus hal ini

527
00:42:30,727 --> 00:42:33,116
Tapi kurasa itu cantik
banyak terkendali sekarang.

528
00:42:33,207 --> 00:42:35,641
Jangan kencing di punggungku
dan katakan padaku itu hujan.

529
00:42:35,727 --> 00:42:37,877
Kamu beritahu aku
apa yang sebenarnya terjadi disini

530
00:42:37,967 --> 00:42:42,438
Hei, Pop, dengar. 
Aku sudah punya
Beberapa komplikasi, itu saja.

531
00:42:42,527 --> 00:42:45,325
-Yeah, seperti apa?
-Dimana kamu sebenarnya?

532
00:42:47,167 --> 00:42:50,318
-Lihat, aku akan pulang besok.
-Anda akan pulang?

533
00:42:50,407 --> 00:42:52,841
Saya tidak bilang
untuk fuckin 'pergi kemana saja

534
00:42:52,927 --> 00:42:55,680
Anda membawa tas itu bersama Anda
setidaknya, kan?

535
00:42:55,767 --> 00:42:58,486
Ya. 
saya pergi
untuk mendapatkannya sekarang juga

536
00:42:58,567 --> 00:42:59,920
Kamu tidak punya tas sialan ?!

537
00:43:00,007 --> 00:43:01,998
-Pop, dengarkan--
-Dia memohon padaku!

538
00:43:02,087 --> 00:43:03,202
Ini terkendali,
Aku bersumpah padamu.

539
00:43:03,287 --> 00:43:07,200
Dia memohon saya untuk tembakan ini,
dan Anda, Anda meyakinkan saya ...

540
00:43:07,287 --> 00:43:09,243
untuk memberikannya kepadanya.

541
00:43:09,327 --> 00:43:11,158
Pop, maukah kamu mendengarkan saya?

542
00:43:11,247 --> 00:43:13,477
Saya seharusnya telah mengetahui
sialan 'lebih baik

543
00:43:13,567 --> 00:43:14,682
Kotoran.

544
00:43:14,767 --> 00:43:17,964
Matty, tas itu
tidak penuh dengan nikel

545
00:43:18,047 --> 00:43:20,242
Ini tentang
setengah juta dolar di dalamnya ...

546
00:43:20,327 --> 00:43:22,397
dan sekarang ayahmu
berutang orang-orang di atas ...

547
00:43:22,487 --> 00:43:25,923
dan Georgie menyebalkan 'Yarkus.
Jika kita tidak mendapatkan tas itu kembali ...

548
00:43:26,007 --> 00:43:29,682
dalam empat puluh delapan jam berikutnya,
itu adalah tiga Rs untuk kita:

549
00:43:29,767 --> 00:43:32,679
atap, sungai,
atau revolver

550
00:43:32,767 --> 00:43:35,076
Dapatkan uang sial itu

551
00:43:35,167 --> 00:43:36,725
Ya, saya tahu. 
Teddy, dengarkan ...

552
00:43:36,807 --> 00:43:39,162
Aku sudah mencoba
untuk menangani hal ini -

553
00:43:40,087 --> 00:43:42,885
Persetan. 
Persetan

554
00:43:51,607 --> 00:43:55,919
Clueless, tolonglah saya.
Hubungi Santos di nomor 504.

555
00:43:56,007 --> 00:43:58,840
-Air serikat transportasi?
-Ya.

556
00:43:58,927 --> 00:44:02,044
Kita butuh rencana penerbangan
dan nomor ekor.

557
00:44:11,367 --> 00:44:14,120
Sepertinya lebih dari biasanya
Kamis malam Macarena ...

558
00:44:14,207 --> 00:44:17,404
-huh, Heslop?
-Ya.

559
00:44:27,687 --> 00:44:30,076
Hei, Clute,
ada yang disini

560
00:44:30,167 --> 00:44:32,681
pengeluaran
jumlah kas yang tidak biasa

561
00:44:32,767 --> 00:44:35,361
Ya, kedua kecil ini
skateboard punk

562
00:44:35,447 --> 00:44:37,756
Mereka hancur
daging sapi berduri menampilkan ...

563
00:44:37,847 --> 00:44:39,963
barang di lantai.

564
00:44:58,287 --> 00:44:59,845
Hei, Gordy.

565
00:44:59,927 --> 00:45:02,566
Itu cukup mewah
set-up baru kamu sampai disana

566
00:45:04,967 --> 00:45:07,640
Takut aku mendapat kabar buruk
untuk kalian anak laki-laki

567
00:45:07,727 --> 00:45:10,241
IKinda seperti itu
di mukamu--

568
00:45:10,327 --> 00:45:12,477
Saya tidak mood, menggoda,
Baiklah?

569
00:45:24,407 --> 00:45:28,559
Lihatlah keparat ini.
Tercakup dalam kamuflase ...

570
00:45:28,647 --> 00:45:33,198
duduk di hutan
sepanjang hari, stakin 'keluar kalkun

571
00:45:36,127 --> 00:45:38,595
Apa yang mereka butuhkan
untuk melakukan itu untuk

572
00:45:38,687 --> 00:45:42,282
Pergi ke fuckin 'Graztiti's,
dapatkan Butterball.

573
00:45:45,887 --> 00:45:47,798
Anda tahu, kami akan pergi sekali.

574
00:45:49,687 --> 00:45:51,484
1 November 4, 1 986.

575
00:45:51,567 --> 00:45:53,319
-Ayolah.
-Ya.

576
00:45:55,047 --> 00:45:57,959
Hanya saya dan pop saya,
pergi ke bagian atas untuk rusa

577
00:45:58,047 --> 00:46:03,963
Aku ingat, aku akan mendapatkan
bangun pukul 4: 1 5 pagi.

578
00:46:04,047 --> 00:46:06,686
Ketukan itu datang, baiklah.

579
00:46:06,767 --> 00:46:10,442
Seluruh pintu sialan
datang dari engselnya.

580
00:46:10,527 --> 00:46:13,246
OC task force, feder, NYPD.

581
00:46:14,807 --> 00:46:19,676

Tidak. Tidak mengambil risiko
dengan Benny Chains malam itu.

582
00:46:22,647 --> 00:46:26,322
Anda tahu, saya selalu bertanya-tanya
seperti apa rasanya ...

583
00:46:26,407 --> 00:46:29,046
jika kita pergi
malam sebelumnya, kau tahu?

584
00:46:30,447 --> 00:46:35,601
Setidaknya ada beberapa hari
bersama sebelum dia masuk

585
00:46:43,927 --> 00:46:45,565
Man, iya

586
00:46:49,007 --> 00:46:51,043
Jadi ini sudah jadi kamu, ya?

587
00:46:53,527 --> 00:46:56,803
Ya, topi,
muka-bersih, keseluruhan kesepakatan.

588
00:46:56,887 --> 00:46:59,640
Sebuah cara yang berbeda untuk saya.
Apa yang bisa saya katakan?

589
00:47:13,887 --> 00:47:16,526
Saya menemukan apa yang Anda katakan kepada saya.

590
00:47:44,807 --> 00:47:48,277
Hei bung. 
Kamu pikir
jika kita memberi mereka kembali uangnya ...

591
00:47:48,367 --> 00:47:50,403
Anda pikir mereka akan membiarkan kita pergi?

592
00:47:53,127 --> 00:47:55,197
Aku sudah berpikir, Bung.

593
00:47:57,247 --> 00:47:58,441
Kamu percaya ini?

594
00:48:00,807 --> 00:48:02,763
Beberapa anak.

595
00:48:02,847 --> 00:48:04,917
Kembali ke rumah
Anda menemukan sekantong kotoran anjing ...

596
00:48:05,007 --> 00:48:07,202
Anda pergi mencari
siapa pemiliknya?

597
00:48:15,967 --> 00:48:18,322
-Donnie.
-Morning, Stan.

598
00:48:18,407 --> 00:48:22,446
-Back ke tambang garam?
- Harus berhenti satu dulu.

599
00:48:25,087 --> 00:48:26,759
Baiklah, tidak, saya lihat ...

600
00:48:26,847 --> 00:48:30,760
ini adalah titik yang valid
tentang membelah, Bung.

601
00:48:30,847 --> 00:48:33,236
Tidak bisakah kita ambil
lancip dengan?

602
00:48:33,327 --> 00:48:36,080
Tidak, man, mereka terlalu besar.
Kita harus mengorbankan mereka.

603
00:48:36,167 --> 00:48:38,840
-Tetapi barang-barangku--
-Dude ...

604
00:48:38,927 --> 00:48:40,838
kami akan memberimu barang baru

605
00:48:49,167 --> 00:48:50,361
Pergi waktu

606
00:48:55,367 --> 00:48:57,437
-Oh, sial.
-Oh, sial.

607
00:49:01,167 --> 00:49:02,486
Apa-apaan itu?

608
00:49:04,447 --> 00:49:06,915
Aku tahu kamu tidak sakit,
Anda meletakkan karung sial.

609
00:49:07,007 --> 00:49:09,123
Persetan. 
Hai ayah.

610
00:49:11,807 --> 00:49:13,923
Jaga mulutmu.

611
00:49:14,007 --> 00:49:16,567
-Apa yang ada di dalam tas, Nak?
-Aku tidak tahu, lihat.

612
00:49:17,727 --> 00:49:20,161
Lebih dari reefer itu
Saya melihat Anda merokok?

613
00:49:21,647 --> 00:49:22,875
Berikan itu padaku!

614
00:49:24,127 --> 00:49:25,560
Persetan.

615
00:49:33,247 --> 00:49:35,078
Darimana kamu mendapatkan ini?

616
00:49:36,687 --> 00:49:39,155
Masuklah ke rumah.
Kita akan membicarakan hal ini.

617
00:49:39,247 --> 00:49:41,124
Masuklah ke rumah.

618
00:49:47,207 --> 00:49:49,277
Kami kaya sekali.

619
00:50:02,087 --> 00:50:04,999
Persetan

620
00:50:07,647 --> 00:50:09,126
Dasar bajingan.

621
00:50:16,327 --> 00:50:19,160
Jadi, bagaimana menurutmu, Stan?
Ingin membawa hypos ...

622
00:50:19,247 --> 00:50:23,320
atau hubungi langsung ke federal
biro tentang uangnya

623
00:50:24,807 --> 00:50:27,844
Yang saya pikirkan adalah,
kami bekerja sangat keras, Don.

624
00:50:27,927 --> 00:50:31,840
Cukup darn keras.

625
00:50:31,927 --> 00:50:33,679
Itu yang kita lakukan.

626
00:50:33,767 --> 00:50:36,964
Dan kami bekerja cukup murah,
juga bukan?

627
00:50:41,367 --> 00:50:43,642
Stan?

628
00:50:43,727 --> 00:50:45,877
Jadi, lima puluh lima puluh bersih.

629
00:50:45,967 --> 00:50:53,555
247 untukmu, 247. 5 untukku
Itu pajak sheriff.

630
00:50:56,207 --> 00:51:00,405
Anda tahu apa, Stan?
Kenapa kamu tidak menyimpan semuanya?

631
00:51:00,487 --> 00:51:02,398
Aku lebih dari
sedikit tidak nyaman disini

632
00:51:02,487 --> 00:51:06,878
Kenyamanan anda
tidak menjadi perhatian saya.

633
00:51:08,727 --> 00:51:12,197
Anda menjaga setengahnya
Karena kau ada di dalamnya bersamaku.

634
00:51:14,047 --> 00:51:17,437
Dan kita mitra, Donnie.

635
00:51:17,527 --> 00:51:19,961
Mitra, OIK?

636
00:51:26,607 --> 00:51:29,326
Itu satu hal yang berkeliaran
di sini mencoba untuk melacak tas ...

637
00:51:29,407 --> 00:51:33,002
... tapi polisi? 
Itu membuatnya
cerita yang berbeda untukku

638
00:51:33,087 --> 00:51:35,476
Aku tidak sialan
dengan polisi

639
00:51:35,567 --> 00:51:37,523
Mereka mulai bertanya
dimana uang itu berasal dari ....

640
00:51:37,607 --> 00:51:39,996
-bagaimana kita akan menjawabnya?
-Dia benar.

641
00:51:40,087 --> 00:51:44,365
Baiklah, aku harus melakukan sesuatu.
Karena dalam membantu Anda ...

642
00:51:44,447 --> 00:51:46,278
Saya mungkin telah membunuh orang tua saya.

643
00:51:46,367 --> 00:51:49,837
Bagaimana kabar Anda?
Baiklah, aku kehilangan tasnya ...

644
00:51:49,927 --> 00:51:51,440
Tapi aku tidak tertangkap
di belakangnya

645
00:51:51,527 --> 00:51:53,085
Apa yang baik yang akan kita lakukan?

646
00:51:53,167 --> 00:51:55,727
Ditangkap.
Bisakah kamu percaya orang ini

647
00:51:55,807 --> 00:51:57,638
Itu akan menjadi kabar baik.

648
00:51:57,727 --> 00:52:00,287

Tas itu seperti dukungan hidup
untuk ayahku

649
00:52:00,367 --> 00:52:02,961
Dia membutuhkannya kemarin.

650
00:52:23,007 --> 00:52:24,963
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, anak laki-laki?

651
00:52:25,047 --> 00:52:27,720
Baiklah, saya katakan tentang
setengah juta, Sheriff.

652
00:52:27,807 --> 00:52:29,126
Apakah begitu?

653
00:52:29,207 --> 00:52:33,120
Lihat, teman-temanku dan aku, kita
ingin keluar dari kotamu

654
00:52:33,207 --> 00:52:37,086
Tapi sebelum kita melakukannya, ada
sesuatu yang tidak bisa kita tinggalkan.

655
00:52:37,167 --> 00:52:39,123
Ini bukan yang hilang dan ditemukan.

656
00:52:39,207 --> 00:52:42,244
Orang-orang di sekitar sini nyata
hati-hati dengan harta mereka

657
00:52:42,327 --> 00:52:45,000
Anda tidak ingin salah menarungi
sapi Anda atau apa pun '.

658
00:52:46,047 --> 00:52:49,722
Anda punya beberapa set tiram
pada Anda di sana, anak laki-laki ...

659
00:52:49,807 --> 00:52:52,241
walkin 'di sini seperti dirimu.

660
00:52:54,887 --> 00:52:57,765
Tapi semoga saja ...

661
00:52:57,847 --> 00:53:00,407
Anda bilang Anda kehilangan banyak uang,
jumlah dolar yang tinggi

662
00:53:00,487 --> 00:53:02,796
Sebagai pegawai negeri, saya suka
untuk membantu Anda mendapatkannya kembali

663
00:53:06,047 --> 00:53:08,607
Kenapa kamu tidak memberitahuku
apa yang terjadi?

664
00:53:08,687 --> 00:53:12,726
Dengar, kenapa kau dan aku tidak
punya sedikit kata dalam pribadi?

665
00:53:18,927 --> 00:53:20,724
Ayo, Nak.

666
00:53:39,607 --> 00:53:41,484
Kamu melihat,
dari mana aku berasal, Sheriff ...

667
00:53:41,567 --> 00:53:45,276
ada yang kamu panggil
semangat berbagi.

668
00:53:45,367 --> 00:53:47,483
Orang saling membantu.

669
00:53:47,567 --> 00:53:49,239
Tapi karena aku sudah di sini ...

670
00:53:49,327 --> 00:53:51,682
Aku sudah mengangkatnya
sebuah garis lurus kemerdekaan.

671
00:53:51,767 --> 00:53:53,758
Bagaimana dengan itu?

672
00:53:53,847 --> 00:53:57,317
Caranya aku melihatnya, apa adanya?
telah memperhatikan uangku untukku ...

673
00:53:57,407 --> 00:54:01,446
melindunginya
Dan aku menghargai itu. 
Saya lakukan

674
00:54:04,047 --> 00:54:07,119
Anda dan pasangan Anda miliki
kesempatan untuk keuntungan disini

675
00:54:07,207 --> 00:54:09,801
Anda mengemudi dekat
ke garis sekarang, Skip.

676
00:54:09,887 --> 00:54:12,117
Kenapa tidak kamu potong saja
omong kosong itu

677
00:54:12,207 --> 00:54:14,846
Apakah kamu tahu siapa aku?

678
00:54:14,927 --> 00:54:16,963
Yah, aku bisa menelepon Mary
turun di hotel ...

679
00:54:17,047 --> 00:54:19,322
dan mintalah dia membacaku
pendaftarannya

680
00:54:19,407 --> 00:54:22,683
-Mengapa kamu tidak memberitahuku?
-My name's Matty Demaret.

681
00:54:27,007 --> 00:54:29,805
Dengar, aku tidak biasanya
relawan ini banyak ...

682
00:54:29,887 --> 00:54:32,162
tapi aku akan memberitahumu
karena itu penting

683
00:54:32,247 --> 00:54:34,602
Saya anak Benny Chains.

684
00:54:36,087 --> 00:54:38,362
Yah, aku tidak tahu
tidak ada Benny the Chains ...

685
00:54:38,447 --> 00:54:41,803
Tapi mari kita katakan saja
ada uang ini -

686
00:54:41,887 --> 00:54:43,843
Dengar, aku melihatmu menerimanya
dari anak-anak, oke?

687
00:54:43,927 --> 00:54:46,805
Aku tahu kau sudah memilikinya.
Jadi apa yang kau dan aku harus lakukan ...

688
00:54:46,887 --> 00:54:49,720
datang ke beberapa macam
pemahaman.

689
00:54:49,807 --> 00:54:51,877
Baiklah.

690
00:54:51,967 --> 00:54:53,559
Kamu mengerti ini

691
00: 54: 58,367 - & gt; 00: 55: 01.006
Turun! 
Turun!

692
00:55:02,047 --> 00:55:03,605
Kembali ke belakang meja kasir.
Berputar.

693
00:55:07,527 --> 00:55:09,324
Berputar!

694
00:55:27,447 --> 00:55:29,756
IKeep itu melatihnya, Don.

695
00:55:42,367 --> 00:55:45,040
Anda memilikinya datang,
kamu bangsat.

696
00:55:45,127 --> 00:55:48,756
Guy Anda keledai-whupped di bar itu
adalah sepupu saya.

697
00:55:49,847 --> 00:55:53,442
Dengan menikah. 
Bawa dia ke atas!

698
00:56:03,527 --> 00:56:06,678
Lupakan omong kosong ini, Marbles.
Langsung ke bandara.

699
00:56:06,767 --> 00:56:09,042
Abso-sialan-lutely, man.
Kami harus kapur satu ini ...

700
00:56:09,127 --> 00:56:12,403
di kolom rugi
dan teruskan saja.

701
00:56:12,487 --> 00:56:16,321
Berpindah? 
Lihatlah dia!

702
00:56:16,407 --> 00:56:17,840
Apa yang akan kamu lakukan?

703
00:56:21,367 --> 00:56:23,756
Kamu akan membunuh
beberapa polisi?

704
00:56:23,847 --> 00:56:25,485
Menarik.

705
00:56:25,567 --> 00:56:28,081
Kelereng, tarik ke atas!

706
00:56:28,167 --> 00:56:31,443
Matty,
bagaimana jika mereka memanggil FBI?

707
00:56:31,527 --> 00:56:34,439
Lihat, kalau itu sheriff
akan memanggil FBl ...

708
00:56:34,527 --> 00:56:37,246
atau orang lain,
dia sudah pasti

709
00:56:37,327 --> 00:56:40,399
Taylor P.O.
pasti sudah ditarik

710
00:56:40,487 --> 00:56:43,081
Seluruh motel sialan itu
pasti sudah berkerumun dengan hukum.

711
00:56:43,167 --> 00:56:44,680
Mereka pasti sudah
membawa kami ke dalam tahanan ...

712

00:56:44,767 --> 00:56:47,600
begitu
Kami masuk ke stasiun itu.

713
00:56:47,687 --> 00:56:48,881
Mereka tidak menginginkan kita
dalam sistem...

714
00:56:48,967 --> 00:56:51,322
karena mereka tidak menginginkan siapapun
lain tahu tentang uangnya.

715
00:56:51,407 --> 00:56:56,003
-Apa yang kamu bicarakan?
-Mereka menyimpan uangnya

716
00:57:00,047 --> 00:57:06,441
Dengar, kalian berdua bisa pergi
jika Anda menghendaki.

717
00:57:09,647 --> 00:57:11,956
Tapi aku tidak pergi kemana-mana.

718
00:57:34,847 --> 00:57:37,042
Scarpa 
Ya Tuhan,
Aku pernah mendengar nama itu.

719
00:57:37,127 --> 00:57:38,958
Yeah, well, Bill IKurtis
sedang berbicara tentang dia ...

720
00:57:39,047 --> 00:57:41,038
pada sejarah
kejahatan terorganisir di A & E.

721
00:57:42,167 --> 00:57:46,319
-Anda mendapatkan A & E dengan satelit?
-Ya.

722
00:57:46,407 --> 00:57:48,079
Kamu pikir itu anaknya

723
00:57:48,167 --> 00:57:50,556
Oh, ya, aku pasti melakukannya.

724
00:57:53,007 --> 00:57:54,838
Anda tahu sesuatu yang lain, Don?

725
00:57:54,927 --> 00:57:57,680
Anak Demaret itu
Bukan hanya ngomel rahang.

726
00:57:7,767 -> 00: 57: 59,519
Ayahnya Benny Demaret ...

727
00:57 59,607 -> 00: 58: 01,757
Sepertinya dia hanya di bawah
orang teratas

728
00:58:01,847 --> 00:58:04,680
Sialan, Stan. 
Sebuah underboss?

729
00:58:07,407 --> 00:58:09,557
Dengar, kita tidak
Rousting Juvies di sini.

730
00:58:09,647 --> 00:58:11,683
Mereka bukan hanya akan
Biarkan ini pergi, uang sebanyak itu.

731
00:58:11,767 --> 00:58:13,564
Mereka akan memanggil paman mereka
dan ayah mereka ...

732
00:58:13,647 --> 00:58:15,126
dan mereka akan datang kesini
mencari uangnya

733
00:58:15,207 --> 00:58:16,845
Tempat
akan merangkak dengan mereka.

734
00:58:16,927 --> 00:58:20,203
Anda terlalu banyak menonton
dari satelit itu, Donnie.

735
00:58:22,527 --> 00:58:24,199
Tidak ada yang datang
ke kota laut ini ...

736
00:58:24,287 --> 00:58:26,437
dan melakukan hal sial.

737
00:58:26,527 --> 00:58:29,200
Pikirkan saja.
Mereka tidak bisa hanya menelepon ...

738
00:58:29,287 --> 00:58:31,562
dan mengatakan mereka kehilangan uang.
Mereka pasti sudah melakukannya.

739
00:58:31,647 --> 00:58:34,241
Mereka melakukan itu, akhirnya mereka berakhir
dalam tong asam ...

740
00:58:34,327 --> 00:58:36,682
atau apapun yang mereka lakukan
dengan tubuh mereka akhir-akhir ini.

741
00:58:36,767 --> 00:58:37,882
Saya melihat apa yang Anda katakan.

742
00:58:37,967 --> 00:58:40,083
Aku hanya tidak mencari mereka
meninggalkan tangan kosong

743
00:58:43,727 --> 00:58:47,686
Lihat, itu masalahnya
Kita tidak bisa membiarkan mereka pergi.

744
00:58:56,087 --> 00:58:59,159
Aku akan memberitahu Anda satu hal,
Lain kali aku melihat fucks itu ...

745
00:58:59,247 --> 00:59:01,317
Aku akan berkemas

746
00:59:01,407 --> 00:59:03,875
Aku menyimpan sepotong di pesawat saya.

747
00:59:32,087 --> 00:59:34,203
Maafkan aku, Johnny.

748
00:59:41,207 --> 00:59:44,438
Itu adalah besar Heartland Lodge
uang di sana

749
00:59:44,527 --> 00:59:45,801
Tampilkan ini

750
00:59:45,887 --> 00:59:49,596
Senat negara bagian menganggap mereka bisa
beritahu saya bagaimana cara menjalankan toko saya.

751
00:59:49,687 --> 00:59:52,918
Jadi, ya, ada
masa tunggu tiga hari ...

752
00:59:53,007 --> 00:59:55,601
secara teknis
Tapi itu sebagian besar bisa dilaksanakan ...

753
00:59:55,687 --> 00:59:58,997
untuk variasi kebun anda
Latino stick-up men ...

754
00:59:59,087 --> 01:00:02,443
yang kalian anak laki-laki
tidak tampak seperti itu

755
01:00:02,527 --> 01:00:04,722
Tidak pak. 
Tentu saja tidak.

756
01:00:04,807 --> 01:00:08,117
Dengar, aku hargai
Anda memindahkan ini untuk kita.

757
01:00:08,207 --> 01:00:10,516
Ini tagihan
untuk semua masalahmu

758
01:00:24,927 --> 01:00:26,804
Mereka bermasalah 
pikirku
mereka akan menjadi masalah

759
01:00:26,887 --> 01:00:28,923
Tidak. Tidak masalah.
Ouestion 'em, kebanyakan.

760
01:00: 29.007 -> 01:00: 30,406
Tanya saja mereka

761
01:00:30,487 --> 01:00:33,524
Hanya ingin
yoggle-doggle dengan mereka

762
01:00:33,607 --> 01:00:36,360
Anda menelepon saya
jika Anda melihat mereka

763
01:00:36,447 --> 01:00:38,324
Anda yakin tidak ada orang dari luar kota
sudah disini

764
01:00:38,407 --> 01:00:41,399
Tidak. Oh, di luar kota.

765
01:00:41,487 --> 01:00:43,682
Ya, John Heater
datang dari pantai

766
01:00:43,767 --> 01:00:45,803
Apakah pesta pergi 'berburu'
naik kayu besar

767
01:00:45,887 --> 01:00:49,641
-Tidak ada orang asing?
-Tidak lebih aneh darimu

768
01:01:26,287 --> 01:01:29,563
-Aku harus mengatakan ini satu kali.
-Apa itu?

769
01:01:31,967 --> 01:01:33,366
Kamu dan Scarpa
bawa mobil dan kendarai

770
01:01:33,447 --> 01:01:36,405
Tinggalkan aku di sini dengan kelereng.
Itu salahnya juga.

771
01:01:36,487 --> 01:01:40,480
Apakah kamu serius?
Tidak, tidak mungkin.

772
01:01:40,567 --> 01:01:43,240
Itu bahkan bukan pilihan.

773
01:01:43,327 --> 01:01:46,763
Matty, aku tidak hanya berbicara
tentang perjalanan lapangan kecil ini.

774
01:01:46,847 --> 01:01:49,600

Aku sedang membicarakan semuanya.

775
01:01:52,367 --> 01:01:54,881
Anda telah melakukannya dengan benar
di tempat pertama.

776
01:01:54,967 --> 01:01:58,596
Mencari Pekerjaan biasa,
menjadi warga negara

777
01:01:58,687 --> 01:02:01,281
Aku mencobanya, Bung.

778
01:02:03,167 --> 01:02:05,476
Itu satu-satunya yang tersisa sekarang.

779
01:02:05,567 --> 01:02:07,683
Anda tidak ingin sepotong ini.

780
01:02:09,367 --> 01:02:11,835
Matty, untuk sembilan puluh sembilan orang
dari seratus ...

781
01:02:11,927 --> 01:02:15,522
ini kalah-kalah

782
01:02:15,607 --> 01:02:18,883
Ini tidak seperti jalannya
itu tiga puluh tahun yang lalu.

783
01:02:18,967 --> 01:02:20,844
Ini tidak seperti cerita
pamanmu memberitahu kami ...

784
01:02:20,927 --> 01:02:22,326
Saat kita tumbuh dewasa.

785
01:02:22,407 --> 01:02:26,685
Sekarang ada peluru
di belakang kepalamu ...

786
01:02:26,767 --> 01:02:29,156
atau penjara seumur hidup

787
01:02:34,767 --> 01:02:36,439
Pindahkan kembali ke sana.

788
01:02:47,847 --> 01:02:51,476
Jadi Anda tahu semua ini, tapi l
jangan sampai kamu keluar.

789
01:02:51,567 --> 01:02:56,595
Aku bilang kamu 
Ayolah,
kita sedang membicarakanmu, disini

790
01:03:09,447 --> 01:03:12,962
Maaf aku membawa Anda ke ini,
Taylor.

791
01:03 13,047 -> 01: 03: 15,163
Hanya saja lebih
sama untuk saya

792
01:03:15,247 --> 01:03:18,876
Hanya saja yang sama.

793
01:03:54> -> 01: 03: 58,755
Anda benar-benar nyata
busman liburan, bukan ya

794
01:03:58,847 --> 01:04:00,200
Hei, lihat dirimu

795
01:04:00,287 --> 01:04:04,326
Kamu berguling ke kota dengan
lebih banyak pria daripada Sinatra, bukan?

796
01:04:05,967 --> 01:04:08,003
Teddy, aku hanya ingin kau tahu
betapa aku sangat menyesal.

797
01:04:08,087 --> 01:04:09,759
Aku tahu aku mengacaukan ini
langsung dari get ...

798
01:04:09,847 --> 01:04:11,997
Tapi aku akan melakukan segalanya
Aku bisa melakukannya dengan benar.

799
01:04:13,447 --> 01:04:16,484
Kelereng, suara itu
memotong melalui saya

800
01:04:16,567 --> 01:04:19,798
Anda tidak disukai.
Jika bukan karena Matty ...

801
01:04:19,887 --> 01:04:22,003
Aku ingin membunuhmu sekarang juga.

802
01:04:22,087 --> 01:04:25,363
Seperti itu, saya ingin menendang Anda
melalui uprights ...

803
01:04:25,447 --> 01:04:27,915
Seperti tujuan lapangan sialan.

804
01:04:31,367 --> 01:04:33,676
Jadi, dimana kita?

805
01:04:37,487 --> 01:04:39,443
Kami keriput.

806
01:04:45,607 --> 01:04:49,122
-Cops terlibat.
-Kucing kotor sialan.

807
01:04:49,207 --> 01:04:52,916
Ya, katanya polisi.
Mereka memberi Anda makeover itu?

808
01:04:54,727 --> 01:04:58,163
Mereka melakukan pekerjaan bagus.

809
01:04:58,247 --> 01:05:00,886
-Anda ingin berbicara di dalam?
-Tidak. 
Kami tidak akan berbicara di sini.

810
01:05:00,967 --> 01:05:04,323
Kita akan membahas jalur negara bagian
ke North Dakota

811
01:05:04,407 --> 01:05:08,241
Jika ada yang melihat, kita tidak
ingin mereka menemukan kita.

812
01:05:09,527 --> 01:05:11,802
Sheriff Decker adalah seorang lifer.

813
01:05:11,887 --> 01:05:13,923
Datang dari militer,
sangat dihiasi

814
01:05:14,007 --> 01:05:18,444
Berada di kantor delapan belas tahun.
Pria itu mengendalikan kota.

815
01:05:18,527 --> 01:05:20,438
Baik. 
Seorang pria
digunakan untuk menjalankan hal-hal ...

816
01:05:20,527 --> 01:05:22,518
Akan berpikir dia juga bisa menjalankan kita.

817
01:05:25,247 --> 01:05:29,559
Marbles, bayar cek.

818
01:05:29,647 --> 01:05:31,365
Matty, kamu menunggangiku

819
01:05:45,527 --> 01:05:46,926
Aku harus bertanya sesuatu padamu.

820
01:05:47,007 --> 01:05:48,998
Tak satu pun dari orang-orangku
bahkan akan berada di sini ...

821
01:05:49,087 --> 01:05:51,521
jika mereka tidak mencoba
untuk membantu saya keluar

822
01:05:51,607 --> 01:05:54,201
Mereka seharusnya tidak menderita untuk itu,
kamu tahu?

823
01:05:54,287 --> 01:05:56,403
Jika kita mendapatkan uang itu kembali ...

824
01:05:56,487 --> 01:05:58,284
tidak ada yang terjadi pada kelereng,
Baiklah?

825
01:06:00,007 --> 01:06:02,157
Dulu ada jalannya
untuk melakukan sesuatu ...

826
01:06:02,247 --> 01:06:03,362
dan hal-hal yang harus dilakukan.

827
01:06:03,447 --> 01:06:06,120
Tidak ada ruang untuk merengek,
tidak ada ruang untuk kesalahan

828
01:06:06,207 --> 01:06:10,246
Sekarang, perasaan semua orang
terlibat

829
01:06:10,327 --> 01:06:13,364
Seorang pria melangkah salah sekarang, dia berakhir
di tempat saksi ...

830
01:06:13,447 --> 01:06:16,280
atau pada sialan '
Barbara Walters

831
01:06:19,727 --> 01:06:22,878
Tapi aku akan memberitahumu apa, Matty.
Karena kamu askin '...

832
01:06:22,967 --> 01:06:25,435
Aku akan memberimu satu kali saja.

833
01:06:25,527 --> 01:06:30,282
Tidak ada yang akan terjadi
untuk temanmu 
OIK?

834
01:06:33,447 --> 01:06:34,641
Terima kasih.

835
01:06:36,807 --> 01:06:40,243
Anda tahu, semua ini
salahku, toh.

836
01:06:40,327 --> 01:06:43,603
Saya pikir
Aku bukan lagi anak kecil.

837
01:06:43,687 --> 01:06:47,760
-Saya pikir saya sudah siap untuk ini.
-Age tidak ada hubungannya dengan itu.

838

01:06:47,847 --> 01:06:49,883
Anda mengambil Taylor,
Anda menempatkan dia di ruang bawah tanah itu ...

839
01:06:49,967 --> 01:06:52,686
Tidak masalah jika dia
balita atau berumur 1 03 tahun.

840
01:06:52,767 --> 01:06:57,079
Dia akan menarik pemicu itu,
dan kamu tidak ...

841
01:06:57,167 --> 01:06:59,203
Karena kau tidak dibuat seperti itu.

842
01:07:04,287 --> 01:07:08,599
Dan itu bagus, OIK?
Jangan jatuh pada diri sendiri ...

843
01:07:08,687 --> 01:07:10,803
dan sheriff
akan segera muncul.

844
01:07:10,887 --> 01:07:12,684
Kami akan menyelesaikan masalah ini.

845
01:07:23,607 --> 01:07:25,120
Anda mungkin ingin untuk takik itu
kembali ada takik

846
01:07:25,207 --> 01:07:26,401
Kami bekerja malam ini.

847
01:07:28,807 --> 01:07:31,116
Saya tidak tahu, Bung.
Aku tidak merasa siap.

848
01:07:37,807 --> 01:07:42,198
Kami memeriksa. 
Kita tahu
siapa Anda, Tuan Demaret

849
01:07:42,287 --> 01:07:44,164
Kami bersedia untuk menangani.

850
01:07:44,247 --> 01:07:46,397
Tidak ingin orang sepertimu
tidak bahagia.

851
01:07:46,487 --> 01:07:49,206
Baik.
Jadi, mari kita menyelesaikan ini.

852
01:07:49,287 --> 01:07:51,403
Aku akan turun.

853
01:07:51,487 --> 01:07:53,921
Tidak, aku tidak menginginkanmu
berjalan ke stasiun saya lagi

854
01:07:54,007 --> 01:07:57,124
Kami bertemu malam ini.
Saya tidak bertugas pada usia dua belas tahun.

855
01:07:57,207 --> 01:07:59,277
Daging Brickman.
Ini melewati jalur.

856
01:07:59,367 --> 01:08:02,723
-Jadi mengapa tidak sekarang?
-Aku akan bilang kapan

857
01:08:02,807 --> 01:08:04,877
Bawa temanmu
jika kamu khawatir

858
01:08:04,967 --> 01:08:06,764
Aku akan memberitahumu apa
Saya tidak suka dengan suara ini.

859
01:08:06,847 --> 01:08:08,758
Jika kamu ingin melihat
uangmu lagi ...

860
01:08:08,847 --> 01:08:11,122
Di situlah tempatnya.

861
01:08:13,367 --> 01:08:15,119
Kamu tidak bicara tentang
leavin 'apa ya

862
01:08:15,207 --> 01:08:16,720
Saya.

863
01:08 18,287 -> 01: 08: 20,926
Saya pikir seharusnya
ikut aku, cuz

864
01:08:21,007 --> 01:08:22,804
Matty membutuhkan kita.

865
01:08:22,887 --> 01:08:25,606
Matty punya
semua cadangan yang dia butuhkan.

866
01:08:25,687 --> 01:08:28,565
Bus digulung oleh interstate
dan pergi ke Billings pada 1 1: 1 5.

867
01:08:28,647 --> 01:08:30,638
Aku memesan kami kamar
di Sheraton ...

868
01:08:30,727 --> 01:08:32,365
kembali di New York
besok pagi

869
01:08:32,447 --> 01:08:34,324
Ayahku mengerjakan semuanya
dengan Benny Chains ...

870
01:08:34,407 --> 01:08:37,683
enam bulan dari sekarang,
tidak ada yang akan mengingat sesuatu

871
01:08:41,727 --> 01:08:44,321
Tidak ada kesempatan. 
Tidak sialan.

872
01:08:44,407 --> 01:08:46,125
Kamu sepupu pertamaku ...

873
01:08:46,207 --> 01:08:48,767
dan aku punya
tanggung jawab untukmu

874
01:08:48,847 --> 01:08:54,683
Semua ini salahku.
Ini adalah perbuatan saya dan saya mencuat.

875
01:08:56,847 --> 01:08:59,236
Jika Anda harus pergi, Anda pergi.

876
01:09:20,447 --> 01:09:24,076
Baiklah, ayo masuk dan lihat
bagaimana kita mengatur hal ini

877
01:09:26,167 --> 01:09:27,361
Itu membuatnya dua puluh.

878
01:09:32,607 --> 01:09:34,677
-Bagaimana dengan cek?
-Aku pergi untuk uang itu ...

879
01:09:34,767 --> 01:09:36,917
Anda membatalkannya begitu saja
Aku berjalan keluar kota? 
Tidak

880
01:09:37,007 --> 01:09:39,567
-Borrow dari temanmu
-Hei...

881
01:09:39,647 --> 01:09:42,684
Mr New York mil-a-menit,
kenapa kamu tidak menutup mulutmu?

882
01:09:42,767 --> 01:09:45,520
Kau membuatku sakit.

883
01:09:45,607 --> 01:09:47,245
Itu akan cukup dari itu,
fellas.

884
01:09:47,327 --> 01:09:51,286
- Pergi dan minum.
-Tidak ada urusanmu

885
01:09:56,327 --> 01:09:59,285
Kamu tidak menginginkan aku
untuk menjadikannya bisnis saya, ya?

886
01:10:02,607 --> 01:10:04,040
Percayalah padaku.

887
01:10:06,167 --> 01:10:07,395
Ayolah.

888
01:10:18,247 --> 01:10:20,158
Bisa anda bayangkan
bajingan dengki ini ...

889
01:10:20,247 --> 01:10:21,521
tryin 'untuk menjadi pria tangguh?

890
01:10:21,607 --> 01:10:25,395
Fuckin 'hebat. 
Bagus untuk dilihat
kalian melempar dalam seperti itu

891
01:10:25,487 --> 01:10:27,557
Maksudku, aku tidak menyangka
untuk melihat Anda begitu awal.

892
01:10:27,647 --> 01:10:29,239
Kupikir kita begitu
akan bertemu nanti ...

893
01:10:29,327 --> 01:10:32,478
Tapi tetap saja, kalian berdua
seperti kavaleri sialan itu.

894
01:10:32,567 --> 01:10:34,046
Dimana Scarpa?

895
01:10:34,127 --> 01:10:36,322
Dia melangkah keluar.
Mengapa? 
Apa yang terjadi?

896
01:10:41,647 --> 01:10:43,205
Dimana sepupu sialanmu?

897
01:10:43,287 --> 01:10:46,040
Tunggu. 
Kata Matty
tidak ada yang akan terjadi pada saya

898
01:10:47,927 --> 01:10:51,124
-Periksa dengan Teddy.
-apa yang menurutmu mengirim kami?

899
01:10:56,207 --> 01:10:59,404
Ayolah. 
Dimana Scarpa?

900
01:10:59,487 --> 01:11:00,715
Saya tidak tahu

901
01:11:00,807 --> 01:11:03,002
Ini bukan waktunya
untuk kacang shootin '.

902
01:11:05,207 --> 01:11:09,359

-Mungkin dia di hotel?
-Kami berada di hotel, Marbles.

903
01:11:17,247 --> 01:11:22,526
Baiklah kalau begitu, saya tidak tahu
dimana dia.

904
01:11:32,247 --> 01:11:34,556
Baiklah, saya kira
itu hanya kamu, kalau begitu

905
01:12:28,487 --> 01:12:31,638
Percaya ini?

906
01:12:31,727 --> 01:12:33,638
Sudah hampir waktunya.

907
01:12:33,727 --> 01:12:37,276
Saya memberitahu Anda, Marbles
dan Scarpa sudah bailin 'pada kita.

908
01:12:37,367 --> 01:12:40,518
Itu tentang satu-satunya
Anda bisa mengandalkannya dalam kehidupan ini.

909
01:12:43,727 --> 01:12:48,482
Tidak ada yang tidak akan menyakitimu
jika itu membantu mereka

910
01:12:48,567 --> 01:12:50,444
Yeah, well, aku tahu itu sekarang.

911
01:12:52,167 --> 01:12:55,477
Anda siap? 
Ayo pergi.

912
01:14:19,767 --> 01:14:21,837
Seharusnya tidak lama lagi, Donnie.

913
01:14:51 -> 01: 14: 41,880
Kami hanya berjalan masuk ke dalamnya.

914
01:14:41,967 --> 01:14:44,003
IKeep orang ini bicara ',
Baiklah?

915
01:14:45,887 --> 01:14:50,119
Matikan bagian otak Anda
itu berpikir 
Bereaksi saja

916
01:14:50,207 --> 01:14:52,641
Ini akan menjadi jauh lebih keras
daripada Anda bisa sialan 'percaya ...

917
01:14:52,727 --> 01:14:54,718
dan Anda mungkin tidak memukul sesuatu.

918
01:15:08; 1212 -> 01: 15: 12,325
Ayolah. 
Di sana.

919
01:15:51 -> 01: 15: 19,116
Jadi, dimana
dua badut lainnya?

920
01:15:52.> 01:15:55
Dimana uang saya?

921
01:15:21,687 --> 01:15:23,962
Tidak, kita ingin melihat
dua lainnya

922
01:15:29: 25,967 -> 01: 15: 28,720
Kalau dipikir-pikir,
kita bisa menemukannya nanti.

923
01:15:28,807 --> 01:15:31,924
Perlambat, Farmer Brown.

924
01:15:29: -> 01: 15: 34,567
Jim, jangan menunjuk
pistol sialan pada saya

925
01:15:34,647 --> 01:15:37,115
-belum! 
Aku tahu itu!
-Diam.

926
01:15:51;> 01: 15: 42,764
Aku tahu kau pikir ini
situasi yang mudah diatur ...

927
01:15:51 - 01:09: 45,122
tapi beberapa situasi
tidak terkendali

928
01:15:45,207 --> 01:15:48,244
Sekarang, adalah omong kosong seperti Anda ...

929
01:15:51;>; 01: 15: 50,716
Paling tidak cukup pintar
untuk membawa uang?

930
01:16:06,967 --> 01:16:09,117
Hei, arsehole!

931
01:16:09,207 --> 01:16:11,163
Taruh mereka.

932
01:16:12,807 --> 01:16:16,038
Letakkan senapan ke bawah!

933
01:16:17,127 --> 01:16:18,958
Apa yang dia lakukan di sini?

934
01:16:20,527 --> 01:16:22,643
Nah, ini seperti ini, Don.

935
01:16:22,727 --> 01:16:24,718
Ada banyak uang
di dalam tas.

936
01:16:26,767 --> 01:16:28,041
Sialan!

937
01:16:29,087 --> 01:16:31,647
-Chris.
-Holy sial

938
01:16:31,727 --> 01:16:35,117
-Saya pikir Anda telah meninggalkan kami.
-Tidak, aku harus kembali.

939
01:16:40,967 --> 01:16:42,878
Dimana kelereng?

940
01:16:42,967 --> 01:16:44,639
Apa?
Kupikir dia pergi bersamamu.

941
01:16:44,727 --> 01:16:46,922
Tidak.
Dia bilang dia tidak akan pergi.

942
01:17:45,407 --> 01:17:47,716
Mari kita lihat apa yang kita dapatkan di sini.

943
01:17:50,367 --> 01:17:53,086
Itu kamu

944
01:17:53,167 --> 01:17:56,239
-Anda datang ke sini untuk melakukan ini.
-Aku tahu apa yang kukatakan padamu, Nak ...

945
01:17:56,327 --> 01:17:58,682
tapi tidak ada yang fucks up
seperti temanmu di sini ...

946
01:17:58,767 --> 01:18:01,122
dan keluar dari situ bersih. 
Tidak.

947
01:18:01,207 --> 01:18:04,836
Omong kosong 
Kamu keluar disini
untuk mengambil uang itu

948
01:18:11,447 --> 01:18:15,486
Tidak pernah ada kekurangan.
Kamu adalah orang yang telah ...

949
01:18:15,567 --> 01:18:18,286
Merampok dari ayahku,
kamu bangsat.

950
01:18:18,367 --> 01:18:19,959
Matty, tidak seperti itu.

951
01:18:20,047 --> 01:18:22,356
Berhenti sialan 'tellin' saya
bagaimana, Teddy

952
01:18:22,447 --> 01:18:25,757
Seluruh hidupku,
Anda sudah tahu bagaimana keadaannya.

953
01:18:25,847 --> 01:18:28,725
Kamu telah berbohong padaku

954
01:18:28,807 --> 01:18:31,037
Anda menempatkan saya di ruang bawah tanah itu
dengan Bobby Boulevard ...

955
01:18:31,127 --> 01:18:33,118
karena kamu tahu
itu akan menghancurkanku

956
01:18:35,607 --> 01:18:37,882
Kamu datang ke sini malam ini
untuk membunuhku

957
01:18: 41.087 -> 01: 18: 43,043
Katakan aku salah.

958
01:18:43,127 --> 01:18:47,120
Lanjutkan. 
Katakan aku salah
tentang semua itu

959
01:18:48,927 --> 01:18:51,282
Apa-apaan
Apakah kamu ingin tahu?

960
01:18:51,367 --> 01:18:54,279
Saya melakukan apa yang saya lakukan.

961
01:18:55,327 --> 01:18:57,283
Walkin 'off
pengadilan handball itu ...

962
01:18:57,367 --> 01:19:01,280
dumping game demi game
untuk pria tua sialan Anda.

963
01:19:02,767 --> 01:19:05,281
Bisa saya katakan,
Aku bisa mengalahkan pantatnya ...

964
01:19:05,367 --> 01:19:09,485
membawa kursi taman
di tangan kiriku ...

965
01:19:09,567 --> 01:19:13,082
Jadi, ya, sekarang aku mengambilnya.

966
01:19:15,967 --> 01:19:18,845
-Tidak, bukan kau.
-Aku tidak?

967
01:19:21,127 --> 01:19:25,439
Apa yang akan kamu lakukan, Matty?
Kamu akan menembakku

968
01:19:25,527 --> 01:19:27,438
Kamu tidak akan menembakku

969

01:19: 32.087 -> 01:19: 35.796
Saya punya sepatu
lebih tua darimu, Nak ...

970
01:19: 35.887 -> 01: 19: 37,366
dan lebih tangguh juga.

971
01:20:15,207 --> 01:20:16,481
Taylor?

972
01:21:14,767 --> 01:21:16,120
Itu ada.

973
01:21:16,207 --> 01:21:17,879
Baik.

974
01:21:17,967 --> 01:21:21,755
Ini akhirnya akan membuatku keluar
kotoran yang dibawa Teddy ke dalam.

975
01:21:21,847 --> 01:21:24,156
Ya, itu bagus.

976
01:21:24,247 --> 01:21:28,399
Melihat,
Aku tahu aku salah tentang dirimu.

977
01:21:35,007 --> 01:21:40,764
Matty,
Anda bisa ikut dengan saya sekarang.

978
01:21:44,607 --> 01:21:49,362
Anda tahu, ada saatnya
Aku benar-benar ingin mendengarnya.

979
01:21:49,447 --> 01:21:53,406
Sejak saya masih kecil,
Aku sudah mencoba hidup ...

980
01:21:53,487 --> 01:21:57,082
untuk apa yang saya pikir
Anda ingin saya menjadi.

981
01:21:57,167 --> 01:22:02,082
Aku mengacaukan seluruh hidupku
untuk itu ... untukmu

982
01:22:02,167 --> 01:22:05,204
Matty, pikirku
itu yang kamu inginkan

983
01:22:05,287 --> 01:22:06,925
Aku tidak pernah menginginkanmu
dalam hal ini

984
01:22:07,007 --> 01:22:10,238
Itu yang kamu katakan, tapi kamu
tahu yang sebenarnya, sama seperti yang saya lakukan

985
01:22:10,327 --> 01:22:14,286
Anda tidak pernah melihat saya
Seperti aku adalah seorang pria.

986
01:22:14,367 --> 01:22:19,282
Anda juga tidak akan pernah punya,
jika saya tidak melakukan ini

987
01:22:20,887 --> 01:22:22,843
Saya keluar.

988
01:22:29,327 --> 01:22:31,238
Aku akan ketemu ya, Pop.

989
01:22:50,087 --> 01:22:52,203
Kamu memberitahunya

990
01:22:52,287 --> 01:22:55,802
Ya, saya tahu.

991
01:22:55,887 --> 01:22:59,800
Baik.
Kamu akhirnya selesai dengan itu

992
01:23:01,087 --> 01:23:02,998
Selesai dengan ini juga.

993
01:23:06,287 --> 01:23:08,164
-Apa sekarang?
-Sekarang?

994
01:23:08,247 --> 01:23:09,965
Sekarang kita keluar dari sini.