1
00:01:00,440 --> 00:01:09,954
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:01:31,440 --> 00:01:32,954
Aku Suzanne.

2
00:01:33,840 --> 00:01:34,830
Namaku Phillip.

3
00:04:41,520 --> 00:04:42,795
Aku...

4
00:04:42,880 --> 00:04:45,270
Aku butuh waktu lagi untuk
mengumpulkan pikiranku

5
00:04:45,360 --> 00:04:48,114
karena ini semua seperti melihat hantu

6
00:04:48,200 --> 00:04:52,911
dan menjelaskannya padamu tentang
apa yang kulihat seperti menguak misteri.

7
00:04:59,120 --> 00:05:01,715
Semuanya terjadi begitu cepat

8
00:05:01,800 --> 00:05:05,111
dan yang kuingat adalah
melihat bayangan orang-orang

9
00:05:05,240 --> 00:05:07,880
kemudian kegelapan menelanku.

10
00:05:09,240 --> 00:05:14,713
Aku membiarkan pikiranku diserang
oleh semua hal yang kutakuti

11
00:05:14,800 --> 00:05:16,632
lalu tiba-tiba ada kejadian.

12
00:05:17,760 --> 00:05:23,552
Dan semuanya tampak seperti khayalan.
Jadi apa aku takut?

13
00:05:26,200 --> 00:05:28,556
Aku merinding membahasnya sekarang.

14
00:05:29,440 --> 00:05:33,354
Aku pusing, telapak tanganku basah.

15
00:05:33,440 --> 00:05:36,274
Aku merasa jantungku memukul tenggorokanku.

16
00:05:36,880 --> 00:05:38,758
Kemudian aku merasakan adrenalin.

17
00:05:40,240 --> 00:05:41,594
Jadi bagaimana menurutmu?

18
00:05:42,480 --> 00:05:46,076
Yeah. Tentu saja aku mematung.

19
00:05:48,880 --> 00:05:51,111
Luka yang begitu aneh.

20
00:05:52,640 --> 00:05:55,200
Serigala yang membunuh anjingmu,

21
00:05:55,920 --> 00:05:58,594
jatuh dari sepeda saat masih bocah
dan lututmu terluka,

22
00:06:00,240 --> 00:06:02,960
melihatnya tak berdaya sesuatu yang
disayangi sekarat.

23
00:06:04,760 --> 00:06:07,320
Lalu rasa sakit itu datang, dor,

24
00:06:08,200 --> 00:06:10,078
di sana,

25
00:06:10,160 --> 00:06:15,633
itu sangat nyata dan bagi siapa pun
yang menyaksikan ini, kau tampak bodoh.

26
00:06:17,560 --> 00:06:20,155
Seolaj kau secara tiba-tiba membuat kebodohan,

27
00:06:20,680 --> 00:06:23,752
dan tidak ada obatnya
kecuali ada orang di sana

28
00:06:24,760 --> 00:06:27,070
yang tahu apa yang kau kerjakan.

29
00:06:27,160 --> 00:06:28,514
Seseorang yang...

30
00:06:29,600 --> 00:06:31,193
Seseorang yang bisa membantumu.

31
00:06:32,400 --> 00:06:33,470
Itulah kenapa kau di sini.

32
00:06:35,320 --> 00:06:37,391
Kami paham. Kami mau membantumu.

33
00:06:40,160 --> 00:06:45,713
Tapi kami minta kau mengingat semuanya kembali
dari apa pun yang mengganggumu.

34
00:06:45,840 --> 00:06:48,230
Kita butuh sesuatu yang detail, Suzanne.

35
00:06:48,320 --> 00:06:51,279
Tolong...
Kau tidak keberatan kau kupanggil Suzanne?

36
00:06:53,920 --> 00:06:55,832
Kenapa harus keberatan? Itu namaku.

37
00:06:56,960 --> 00:06:58,076
Baiklah kalau begitu, Suzanne.

38
00:07:01,960 --> 00:07:03,633
Kenapa harus keberatan? Itu namaku.

39
00:07:06,160 --> 00:07:09,631
Ayo mulai. Bagaimana pagimu?

40
00:07:11,560 --> 00:07:12,994
Okay. Okay...

41
00:07:14,320 --> 00:07:15,800
Pagi...

42
00:07:17,640 --> 00:07:21,793
Tadi berlangsung pelan. Kami mendapat beberapa pasien.

43
00:07:21,920 --> 00:07:25,118
Hanya ada sedikit.
Seorang yang kita tangani hampir stabil.

44
00:07:27,120 --> 00:07:29,316
Kenapa kau bisa terlibat?

45
00:07:30,440 --> 00:07:31,794
Kenapa aku terlibat?

46
00:07:33,040 --> 00:07:34,838
Aku bekerja di sana.

47
00:07:34,920 --> 00:07:38,357
Aku melakukan pekerjaanku
ketika kekacauan ini terjadi.

48
00:07:43,520 --> 00:07:44,874
Okay.

49
00:07:45,480 --> 00:07:48,200
Kau pernah melihat orang ini?

50
00:08:00,720 --> 00:08:03,394
Sebelum hari ini aku tidak pernah
melihat wajah itu seumur hidupku.

51
00:08:05,240 --> 00:08:08,392
Artinya orang ini menyelamatkan hidupmu, kan?

52
00:08:09,600 --> 00:08:10,795
Ya.

53
00:08:11,440 --> 00:08:13,875
Tapi apa pentingnya, dia sudah mati sekarang.

54
00:08:13,960 --> 00:08:17,431
Aku tahu hari ini terasa sangat berat bagimu, Suzanne.

55
00:08:18,760 --> 00:08:20,752
Banyak orang mati.

56
00:08:21,760 --> 00:08:24,229
Dan kau ada di sana.

57
00:08:24,480 --> 00:08:29,430
Jadi kami mau tahu kenapa kau ada di sana.

58
00:08:30,040 --> 00:08:33,272
Bukankah ada kamera keamanan?
Kenapa kau tidak memeriksa rekamannya saja?

59
00:08:33,360 --> 00:08:38,151
Aku lelah,
aku mau pulang dan memberi makan kucingku.

60
00:08:39,520 --> 00:08:42,513
Kau bisa melakukan itu segera, Suzanne,

61
00:08:42,600 --> 00:08:45,752
tapi yang dimaksud Agen Holman di sini adalah

62
00:08:45,840 --> 00:08:49,470
kami masih belum paham
kenapa kau bisa masih hidup.

63
00:08:49,960 --> 00:08:53,556
Dan aku ingin tahu apa dia mengetahui apa pun
tentang usaha pembunuhan ini.

64
00:08:53,760 --> 00:08:56,798
Tunggu sebentar, okay?
Aku sedang mengerjakannya.

65
00:08:57,320 --> 00:08:58,674
Dengar, kau mau aku berkata apa?

66
00:08:58,760 --> 00:09:03,312
Kenapa kau tidak mengatakan padaku
agar aku bisa mengatakannya, tanda tangan, dan pulang.

67
00:09:03,400 --> 00:09:04,993
Caranya tidak seperti itu.

68
00:09:05,920 --> 00:09:08,435
Seperti yang kau tahu, rumah sakit ini sudah ditutup,

69
00:09:08,520 --> 00:09:09,920
yeah, selama beberapa tahun terakhir.

70
00:09:10,000 --> 00:09:11,992
Hanya UGD yang masih ada dan...

71
00:09:12,600 --> 00:09:13,954
Tidak ada video.

72
00:09:14,040 --> 00:09:17,795
Sayangnya.
Kita menghadapi situasi yang sulit di sini.

73
00:09:17,880 --> 00:09:22,557
Kau tahu kita tidak bisa mengamankan
identitas yang positif padamu

74
00:09:22,640 --> 00:09:24,199
jadi kita tidak bisa membiarkanmu pergi.

75
00:09:24,280 --> 00:09:26,317
Periksa daftar nama pegawai.

76
00:09:26,480 --> 00:09:28,756
Aku perawat UGD di Redondo Coast Medical.

77
00:09:28,880 --> 00:09:32,715
Data di rumah sakit itu hilang.

78
00:09:32,840 --> 00:09:34,752
Tapi orang kita sedang mencarinya.

79
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Akan butuh waktu.

80
00:09:37,840 --> 00:09:40,071
Jadi bagaimana cara kerjanya?

81
00:09:40,160 --> 00:09:43,676
Kau mau aku menceritakan apa yang terjadi,
tapi kita tidak bisa tahu siapa diriku?

82
00:09:44,400 --> 00:09:46,790
Aku tidak melakukan apa-apa.

83
00:09:46,880 --> 00:09:47,916
Kita masih belum tahu, kan?

84
00:09:48,000 --> 00:09:51,960
Mari kita semua tarik nafas dalam-dalam.

85
00:09:56,480 --> 00:09:58,711
Dan ayo kembali ke awal mulanya.

86
00:10:09,480 --> 00:10:10,994
Ironisnya, ini hari yang lambat.

87
00:10:12,360 --> 00:10:17,276
Lalu beberapa ambulan berdatangan
dan langsung terjadi keributan.

88
00:10:17,880 --> 00:10:21,032
Aku langsung pergi dan membantu Dr Todd...

89
00:10:21,200 --> 00:10:23,078
Yeah. Okay. Okay.

90
00:10:23,160 --> 00:10:24,389
Apa yang terjadi?

91
00:10:24,480 --> 00:10:27,518
Sepertinya kita dapat korban
dari baku tembak pistol.

92
00:10:30,400 --> 00:10:31,754
Bisa kita menanganinya?

93
00:10:31,840 --> 00:10:33,672
Ruang lain mungkin tutup,

94
00:10:33,760 --> 00:10:35,274
tapi UGD pasti masih buka.

95
00:10:35,560 --> 00:10:37,916
Kau berdua di sini. Tim A.
Kita pasti baik-baik saja.

96
00:10:38,440 --> 00:10:39,635
Kupikir tadi kau bilang satu ambulan?

97
00:10:39,840 --> 00:10:41,160
Itu yang kupikirkan.

98
00:10:44,160 --> 00:10:47,631
Kita kedatangan pasien, kami butuh bantuan.

99
00:10:50,960 --> 00:10:54,476
Ini prioritas utama. Korban dengan sakit parah
yang diutamakan.

100
00:10:56,080 --> 00:10:57,878
Tidak ada detak jantung?
Tidak ada penanganan.

101
00:10:57,960 --> 00:10:59,917
Dr Todd, kami membutuhkanmu.

102
00:11:03,040 --> 00:11:05,600
Pak? Pak, kau bisa mendengarku?

103
00:11:06,320 --> 00:11:08,198
- Yeah.
- Yeah? Sakit di bagian mana, Pak?

104
00:11:08,280 --> 00:11:09,999
- Biar kulihat.
- Kepala.

105
00:11:10,080 --> 00:11:11,673
Berbaringlah, Pak.

106
00:11:12,440 --> 00:11:14,159
- Kau potong lenganmu, ya?
- Ya.

107
00:11:14,240 --> 00:11:16,072
Okay. Dan kepalamu?

108
00:11:22,160 --> 00:11:23,514
- Kepalamu terbentur, Pak?
- Yeah.

109
00:11:23,600 --> 00:11:25,831
- Menurutmu kau punya gegar otak?
- Entahlah.

110
00:11:25,920 --> 00:11:27,115
Dr Todd.

111
00:11:27,600 --> 00:11:28,829
Apa yang kau punya?

112
00:11:28,920 --> 00:11:31,992
Luka di kepala, mungkin gegar otak,
dan luka dalam di bagian lengan.

113
00:11:32,080 --> 00:11:33,753
Kurasa aku bisa mengurusnya sendiri.

114
00:11:36,280 --> 00:11:38,351
Aku setuju. Buat dia stabil.
Ayo bantu aku.

115
00:11:38,480 --> 00:11:39,470
Okay.

116
00:11:40,640 --> 00:11:41,790
Pak, kau akan baik-baik saja.

117
00:11:53,160 --> 00:11:54,640
Aku mendapatkannya dari sini.

118
00:11:58,760 --> 00:12:00,353
Kau akan baik-baik saja, Pak.

119
00:12:11,960 --> 00:12:14,998
Tenanglah. Kau akan baik-baik saja.
Berbaringlah.

120
00:12:15,640 --> 00:12:16,630
Okay.

121
00:12:29,080 --> 00:12:30,355
Ini.

122
00:12:35,160 --> 00:12:36,640
Hati-hati.

123
00:12:44,920 --> 00:12:46,149
Dengar.

124
00:12:46,760 --> 00:12:47,910
Aku butuh bantuanmu.

125
00:12:48,920 --> 00:12:50,798
- Kau harus membantuku.
- Aku tahu. Jangan banyak bicara.

126
00:12:50,880 --> 00:12:54,317
Kau terkejut. Kau hanya akan mengatakan
sesuatu yang mungkin kau sesali nanti.

127
00:12:57,200 --> 00:12:58,634
- Lebih baik?
- Yeah.

128
00:12:58,720 --> 00:12:59,915
Okay.

129
00:13:00,520 --> 00:13:03,513
Kau tidak tau. Ini kacau.

130
00:13:03,640 --> 00:13:06,109
Ini kekacauan yang besar. Okay?

131
00:13:07,080 --> 00:13:09,640
- Tolong kembalilah.
- Okay. Aku akan kembali.

132
00:13:12,920 --> 00:13:14,593
Keamanan.

133
00:13:16,200 --> 00:13:17,600
Keamanan.

134
00:13:17,680 --> 00:13:19,797
- Apa yang terjadi?
- Ini diplomat atau apa?

135
00:13:19,880 --> 00:13:20,996
Dia sedang tidak sehat.

136
00:13:21,080 --> 00:13:23,117
- Di mana pengamanku?
- Kau membawanya ke mana?

137
00:13:23,200 --> 00:13:26,477
Lantai 5. Ada ruang kosong
dan kelistrikan di sana.

138
00:13:26,560 --> 00:13:27,789
Okay.

139
00:13:28,680 --> 00:13:30,000
Ayo, pergi. Ayo!

140
00:13:30,120 --> 00:13:31,440
Keamanan.

141
00:13:32,920 --> 00:13:34,718
Di mana keamananku?

142
00:13:39,360 --> 00:13:41,511
Apa yang kau lakukan? Pak, berbaringlah.

143
00:13:41,600 --> 00:13:43,910
Berbaringlah.

144
00:13:45,560 --> 00:13:46,755
Apa?

145
00:13:47,320 --> 00:13:50,597
Tidak ada. Hanya aneh.

146
00:13:51,640 --> 00:13:53,233
Apanya yang aneh.?

147
00:13:54,080 --> 00:13:56,390
Detak jantungnya. Stabil.

148
00:13:56,560 --> 00:13:57,994
Tenang, datar.

149
00:13:58,680 --> 00:14:00,672
Maksudku, orang ini terluka, dia berdarah,

150
00:14:00,760 --> 00:14:03,434
tapi saat kuletakkan tanganku di dadanya,

151
00:14:04,200 --> 00:14:05,998
rasanya dia seperti hampir tidur.

152
00:14:08,920 --> 00:14:10,434
Dan itu mengingatkanku,

153
00:14:10,520 --> 00:14:13,672
itu pertama kalinya kau melihat Phillip, betul?

154
00:14:13,760 --> 00:14:14,750
Ya.

155
00:14:15,800 --> 00:14:17,075
Kau tidak mengenalnya dari Adam?

156
00:14:17,400 --> 00:14:19,995
Tidak, di titik ini, dia hanya pasienku.

157
00:14:20,560 --> 00:14:22,233
Tunggu, di sana.

158
00:14:22,440 --> 00:14:24,591
Apa maksudmu, "pada titik ini"?

159
00:14:24,680 --> 00:14:26,876
Dia menyerahkan hidupnya padaku,

160
00:14:26,960 --> 00:14:30,317
jadi, tentu saja, sekarang aku
merasakan sesuatu untuk orang ini.

161
00:14:30,480 --> 00:14:34,713
Tolong bisa dipermudah bagi kami
agar bisa paham, okay?

162
00:14:35,000 --> 00:14:37,913
Mungkin Agen Holman di sana bisa berhenti
bicara padaku

163
00:14:38,000 --> 00:14:39,798
seolah aku ini anak tirinya yang berambut merah.

164
00:14:40,240 --> 00:14:41,594
Ayolah. Dia memang teliti.

165
00:14:41,760 --> 00:14:43,399
Yeah, bajingan yang teliti.

166
00:14:43,480 --> 00:14:45,597
Baiklah!

167
00:14:47,320 --> 00:14:49,880
Ayo kita hitung lagi. Okay?

168
00:14:52,360 --> 00:14:53,350
Betul.

169
00:14:53,960 --> 00:14:54,950
Brokovich bersaudara.

170
00:15:06,600 --> 00:15:10,230
Aku sudah melacak bajingan ini
di seluruh Eropa selama bertahun-tahun.

171
00:15:10,320 --> 00:15:12,152
Aku tahu kemampuan mereka.

172
00:15:18,880 --> 00:15:21,839
Mereka pembunuh yang ganas dan kejam.

173
00:15:22,200 --> 00:15:25,034
Siap untuk membunuh ibu mereka sendiri
demi bayaran uang yang banyak.

174
00:16:22,280 --> 00:16:24,920
Kau bisa paham kalau kita tertarik

175
00:16:25,000 --> 00:16:27,356
kenapa kau bisa masih hidup?

176
00:16:28,160 --> 00:16:31,198
Karena kebanyakan orang yang
berurusan dengan mereka pasti mati.

177
00:16:42,600 --> 00:16:45,672
Dan bagaimana orang-orang seperti ini
bisa berjalan begitu saja

178
00:16:45,760 --> 00:16:48,514
ketika kau benar-benar sudah
mengenal mereka semua?

179
00:16:50,760 --> 00:16:52,433
Apa kau melihat mereka?

180
00:16:54,240 --> 00:16:55,720
Aku tahu itu.

181
00:16:57,640 --> 00:16:59,757
- Kau tidak boleh bangun.
- Aku akan baik-baik saja.

182
00:16:59,880 --> 00:17:01,837
Tolonglah yang lain. Itu jadi tugasmu.

183
00:17:02,240 --> 00:17:03,879
Kau sakit, kau harus dijahit.

184
00:17:04,360 --> 00:17:06,795
Aku tidak apa-apa.

185
00:17:07,360 --> 00:17:09,272
Janji kau tidak akan bangun lagi.

186
00:17:11,120 --> 00:17:12,873
Aku tidak akan ke mana-mana.

187
00:17:18,200 --> 00:17:19,350
Di mana dia?

188
00:17:19,880 --> 00:17:20,870
Di mana dia?

189
00:18:05,840 --> 00:18:09,038
Matilah dengan tenang, saudaraku.

190
00:18:26,360 --> 00:18:28,317
Akan kubalaskan kematianmu.

191
00:18:32,040 --> 00:18:34,077
- Tidak.
- Di mana dia?

192
00:18:37,800 --> 00:18:38,790
Apa-apaan?

193
00:18:39,880 --> 00:18:41,678
Di mana dia?

194
00:18:45,680 --> 00:18:47,000
Dr Todd?

195
00:18:51,800 --> 00:18:52,870
Di mana dia?

196
00:19:00,640 --> 00:19:03,155
Aku tidak pernah percaya padamu, dasar bajingan.

197
00:19:03,240 --> 00:19:05,960
Kau selalu jadi domba yang sembunyi
di balik para serigala,

198
00:19:06,080 --> 00:19:08,151
sekarang kau akan mati.

199
00:19:43,080 --> 00:19:45,037
Kehabisan peluru, bajingan?

200
00:20:24,240 --> 00:20:25,469
Sialan!

201
00:20:28,320 --> 00:20:30,232
Tidak, aku tidak paham.

202
00:20:30,320 --> 00:20:32,789
Kenapa kau tetap di sini? Aku tidak paham.

203
00:20:34,160 --> 00:20:35,196
Kenapa tidak lari?

204
00:20:36,640 --> 00:20:40,111
Entahlah. Aku seorang perawat,
sudah jadi tugasku untuk menolong orang.

205
00:20:41,200 --> 00:20:45,911
Dengar, saat ini, yang kutahu hanyalah
ada orang yang gila, edan, dan rusuh

206
00:20:46,200 --> 00:20:48,157
yang menghalangi satu-satunya pintu keluar.

207
00:20:48,840 --> 00:20:51,400
Aku takut. Aku tidak mau mati.

208
00:20:51,800 --> 00:20:54,440
Orang ini sepertinya seseorang yang bisa
membantuku untuk bisa tetap hidup.

209
00:20:54,520 --> 00:20:55,920
Ayo. Tolong!

210
00:20:56,000 --> 00:20:57,753
Dengar, aku tidak tahu kau mau aku berkata apa.

211
00:20:57,840 --> 00:21:00,958
Aku tidak melakukan apa-apa selain bertahan.

212
00:21:01,040 --> 00:21:03,396
Sejak kapan bertahan dari tragedi
dianggap tindakan kriminal?

213
00:21:03,480 --> 00:21:06,234
Ini soal keamanan negara.

214
00:21:06,320 --> 00:21:08,198
Dan kau tak punya hak.

215
00:21:08,280 --> 00:21:11,193
Sampai kita puas dengan semua jawabanmu?

216
00:21:11,800 --> 00:21:13,598
Kalau dia terus bersikap seperti ini,

217
00:21:13,680 --> 00:21:16,479
aku akan berhenti bicara
dan kalian berdua bisa mengurus urusan kalian sendiri.

218
00:21:16,600 --> 00:21:19,115
- Hey. Hey.
- Aku tidak butuh ini.

219
00:21:19,200 --> 00:21:20,554
Kau butuh aku, ingat?

220
00:21:20,640 --> 00:21:23,109
- Kau harus menarik tongkat itu keluar dari pantatmu.
- Mark!

221
00:21:23,240 --> 00:21:24,356
Apa?

222
00:21:24,520 --> 00:21:26,113
Diam.

223
00:21:27,280 --> 00:21:29,954
Pergilah dan periksa sistem komputernya

224
00:21:30,040 --> 00:21:31,156
atau lakukan sesuatu.

225
00:21:31,240 --> 00:21:32,435
Yeah, aku mau pipis.

226
00:21:32,560 --> 00:21:34,995
Fantastis. Aku tidak peduli. Pergilah.

227
00:21:35,080 --> 00:21:36,560
Sebentar.

228
00:21:36,720 --> 00:21:38,791
- Nikmatilah.
- Terima kasih.

229
00:21:44,720 --> 00:21:46,040
Maaf.

230
00:21:48,040 --> 00:21:49,269
Ayo.

231
00:21:52,480 --> 00:21:53,800
Apa yang terjadi?

232
00:22:00,080 --> 00:22:02,311
Kau terluka.
Biar aku menjahit lenganmu.

233
00:22:04,040 --> 00:22:06,271
Tolong! Keluar dari sini..

234
00:22:06,360 --> 00:22:07,999
Ayo, kita bisa masuk ke sini.

235
00:22:08,080 --> 00:22:09,753
Ayo, tolong.

236
00:22:12,600 --> 00:22:15,434
Ayo. Di sini. Ayo.

237
00:22:16,640 --> 00:22:17,835
Ayo.

238
00:22:18,520 --> 00:22:19,874
Lepaskan jaketmu.

239
00:22:25,440 --> 00:22:27,272
Ini, biar kubantu.

240
00:22:47,440 --> 00:22:48,794
Bagaimana menurutmu?

241
00:22:50,360 --> 00:22:53,353
Ini, dengar. Aku tidak yakin dia bohong.

242
00:22:59,120 --> 00:23:02,272
Ayolah, jalang. Beri aku sesuatu. Apa pun.

243
00:23:11,280 --> 00:23:12,634
Dia bohong.

244
00:23:14,760 --> 00:23:16,399
Aku bisa menciumnya.

245
00:23:19,080 --> 00:23:21,117
- Agen Holman?
- Yeah.

246
00:23:22,000 --> 00:23:23,275
Terima kasih.

247
00:23:29,560 --> 00:23:30,914
Baiklah.

248
00:23:34,320 --> 00:23:38,360
Lihat apa yang kutemukan di bawah pohon Natal.

249
00:23:48,680 --> 00:23:50,239
Mereka semua ada di sana?

250
00:23:53,640 --> 00:23:56,200
Yeah, ternyata ada acara reuni.

251
00:23:56,520 --> 00:23:58,079
Apa yang kau bicarakan?

252
00:23:59,080 --> 00:24:02,596
Tim keamanan mantan menteri Serbia.

253
00:24:02,680 --> 00:24:05,195
- Yeah.
- Ada yang kenali?

254
00:24:19,040 --> 00:24:22,590
Begini kesepakatannya. Klaus adalah pemimpin.

255
00:24:24,680 --> 00:24:25,716
Ada apa?

256
00:24:25,800 --> 00:24:27,553
- Dia di sini.
- Kau membunuhnya?

257
00:24:27,640 --> 00:24:28,710
Bajingan itu kabur.

258
00:24:30,000 --> 00:24:31,320
Ini tidak normal...

259
00:24:32,440 --> 00:24:33,874
Dia sendirian.

260
00:24:35,080 --> 00:24:40,474
Cari dan bunuh dia seperti seekor anjing.

261
00:24:40,560 --> 00:24:42,836
- Untuk saudaramu.
- Siap.

262
00:24:44,960 --> 00:24:46,189
Ayo.

263
00:24:52,360 --> 00:24:53,953
Dia ada di dalam gedung.

264
00:24:58,520 --> 00:25:00,239
Bersiaplah.

265
00:25:01,080 --> 00:25:04,198
Okay. Okay.

266
00:25:05,840 --> 00:25:09,993
Dusan adalah tipe sahabat karib,
senang bekerja berdekatan.

267
00:25:10,080 --> 00:25:14,996
Dia sepertinya lebih memilih senjata
dengan kaliber kecil dan tajam.

268
00:25:15,080 --> 00:25:18,960
Dan dari laporan kita,
dia sepertinya sangat mencintai pekerjaannya.

269
00:25:19,040 --> 00:25:21,032
Karya seni yang nyata.

270
00:25:29,600 --> 00:25:34,277
Dia di sini di LA beberapa bulan lalu
dan itu kabar terakhir yang kita dengar.

271
00:26:14,960 --> 00:26:20,160
Kemudian, kita ada Almira.
Sekarang dia jadi gadis yang jahat.

272
00:26:31,400 --> 00:26:32,993
Hey, sayang.

273
00:26:33,960 --> 00:26:38,239
Sedikit panas ya di sini.

274
00:26:45,600 --> 00:26:47,557
Aku sangat menikmati malam ini.

275
00:26:49,640 --> 00:26:51,996
Makan malamnya luar biasa!

276
00:26:53,920 --> 00:26:55,513
Kenapa kau tidak pesan makanan penutup?

277
00:26:56,680 --> 00:27:00,879
Tadi aku sedang tidak ingin. Tapi sekarang aku...

278
00:27:02,960 --> 00:27:04,872
Pertanyaannya adalah...

279
00:27:06,040 --> 00:27:07,554
Apakah kau?

280
00:27:18,520 --> 00:27:21,957
Sayang, ke mana rambutmu?

281
00:27:23,040 --> 00:27:25,680
Pergi berlibur?

282
00:27:26,040 --> 00:27:28,714
Dan kau akan pergi dengan segera...

283
00:27:28,800 --> 00:27:29,790
Bagus.

284
00:27:29,880 --> 00:27:32,111
Liburan yang lama...

285
00:27:34,840 --> 00:27:37,071
Tidak bekerja.

286
00:27:38,120 --> 00:27:40,351
Bekerja membunuhmu.

287
00:27:55,680 --> 00:27:57,319
Apa yang kau lakukan?

288
00:28:07,240 --> 00:28:08,913
Dadah, cinta.

289
00:28:43,400 --> 00:28:45,198
Ivan adalah ototnya.

290
00:28:45,320 --> 00:28:48,996
Dia bisa bertarung.
Tapi biasanya, dia tidak memerlukan itu.

291
00:29:25,200 --> 00:29:26,793
Semoga harimu menyenangkan.

292
00:29:33,440 --> 00:29:35,511
Lantai 2, 3, 4...

293
00:29:36,160 --> 00:29:37,514
Ayo.

294
00:29:38,240 --> 00:29:41,517
Yeah, itu orang-orang yang mencoba membunuhku.

295
00:29:41,600 --> 00:29:45,435
Apa yang Phillip katakan padamu?
Apa dia mengatakan apa yang terjadi padanya?

296
00:29:45,520 --> 00:29:47,352
Itu ketika dia mulai percaya padaku.

297
00:29:47,600 --> 00:29:49,512
Apa kita bisa keluar dari sini?

298
00:29:53,200 --> 00:29:54,714
Ada berapa banyak orang yang mau membunuhmu?

299
00:29:57,560 --> 00:29:59,279
Apa yang harus kita lakukan sekarang?

300
00:30:11,720 --> 00:30:13,234
Katanya dia bekerja dengan mereka.

301
00:30:24,920 --> 00:30:27,799
Katanya dia di sini di LA untuk urusan bisnis.

302
00:30:27,880 --> 00:30:31,920
Atasannya ada rapat penting di Plaza Hotel.

303
00:30:32,000 --> 00:30:34,231
Dan dia bagian dari tim keamanan.

304
00:30:42,240 --> 00:30:43,913
Tapi itu saat segalanya jadi kacau.

305
00:30:48,240 --> 00:30:49,959
Yeah, segalanya jadi kacau...

306
00:30:50,760 --> 00:30:54,595
Tapi, dengar, kita lebih tertarik
pada yang Phillip katakan padamu.

307
00:30:55,880 --> 00:30:57,439
Bagaimana dengan versinya?

308
00:30:59,760 --> 00:31:01,513
Aku tidak ada di sana.

309
00:31:01,600 --> 00:31:03,592
Aku hanya bisa memberitahu yang dia katakan.

310
00:33:34,640 --> 00:33:37,280
Aku perlu bantuanmu untuk bisa ke lantai 5.

311
00:33:39,440 --> 00:33:42,911
Rumah sakit ini pada dasarnya sepi
kecuali ada operasi darurat.

312
00:33:46,240 --> 00:33:48,311
Tapi aku tahu ada jalan belakang.

313
00:33:48,400 --> 00:33:49,993
Jadi, aku bisa menologmu.

314
00:33:50,160 --> 00:33:51,674
Mereka punya listrik di sana?

315
00:33:53,400 --> 00:33:54,436
Ya.

316
00:33:54,640 --> 00:33:58,236
Okay. Kita harus sampai ke sana lebih dulu
sebelum mereka.

317
00:33:58,320 --> 00:34:01,040
Tolong lebih cepat.

318
00:34:01,800 --> 00:34:03,359
Aku tidak punya obat bius.

319
00:34:03,440 --> 00:34:05,716
Tidak apa-apa. Tolong.

320
00:34:10,360 --> 00:34:11,476
Tahan dulu.

321
00:34:12,080 --> 00:34:16,120
Jadi setelah ini kau akan tetap pergi dengan dia.

322
00:34:16,800 --> 00:34:18,200
Menurutmu aku harus bagaimana?

323
00:34:18,320 --> 00:34:20,516
Lari turun tangga
dan meminta orang yang membawa senjata

324
00:34:20,600 --> 00:34:22,478
untuk menceritakan padaku kisah mereka?

325
00:34:22,640 --> 00:34:23,960
Entahlah.

326
00:34:24,640 --> 00:34:26,597
Boleh aku ceritakan sesuatu soal teman barumu?

327
00:34:27,800 --> 00:34:30,679
Dia adalah seorang pembunuh berdarah dingin.

328
00:34:31,440 --> 00:34:33,079
Bagaimana aku bisa tahu?

329
00:34:33,160 --> 00:34:38,235
Tidak sampai 5 menit tadi, dia menyelamatkan hidupku
dari seseorang yang menodongkan pistol padaku.

330
00:34:38,400 --> 00:34:41,598
Aku hanya mau hidup.
Aku tidak paham kenapa kau bisa tidak tahu itu.

331
00:34:41,680 --> 00:34:46,072
Jadi kau membantunya untuk bisa
berdekatan dengan mantan menteri Serbia.

332
00:34:46,640 --> 00:34:47,994
Membantu?

333
00:34:49,080 --> 00:34:51,914
Yeah, kalau berlari dan bersembunyi
di lemari bisa membantu,

334
00:34:52,000 --> 00:34:54,037
maka iya, aku membantunya.

335
00:34:54,160 --> 00:34:56,197
Tidak, aku tidak menuduhmu...

336
00:34:56,320 --> 00:35:00,439
Mungkin memang tidak, tapi temanmu di sini
terus menganggapnya kriminal kalau aku masih hidup.

337
00:35:00,520 --> 00:35:02,876
Kita hanya mencoba untuk mencocokkan semua hal.

338
00:35:03,000 --> 00:35:05,959
Hanya mau memastikan semuanya
informasi yang kami dapat.

339
00:35:09,840 --> 00:35:11,991
Mau pakai kalkulator?

340
00:35:13,440 --> 00:35:14,999
Lucu.

341
00:35:16,040 --> 00:35:18,714
Tapi tidak membantu.

342
00:35:23,480 --> 00:35:26,518
Boleh aku ceritakan sesuatu tentang temanmu Phillip?

343
00:35:27,640 --> 00:35:31,475
Dengar, Phillip dilahirkan
di tanah mantan negara Yugoslavia.

344
00:35:31,560 --> 00:35:33,916
Saat itu, Yugoslavia masih berdiri di bawah

345
00:35:34,000 --> 00:35:38,711
diktator komunis bernama Tito.

346
00:35:39,320 --> 00:35:43,917
Dan itu tidak terjadi sampai Perang Dingin berakhir
pada sekitar tahun 1988 atau 1989

347
00:35:44,000 --> 00:35:48,597
ketika tembok berhasil dirobohkan
dan keseluruhan sistem komunisme kolaps.

348
00:35:48,680 --> 00:35:51,036
Dan bersama dengan itu, Yugoslavia.

349
00:35:51,280 --> 00:35:56,230
Tujuh grup etnik yaang berbeda
sekarang jadi tujuh negara yang independen.

350
00:35:56,400 --> 00:35:59,518
Dan Serbia punya ide brilian untuk mulai perang.

351
00:35:59,760 --> 00:36:04,073
Mereka menyerang negara tetangganya,
Kroasia, Slovenia, dan Bosnia.

352
00:36:04,560 --> 00:36:06,950
Terjadilah perang besar.

353
00:36:07,200 --> 00:36:13,754
Dan lebih dari 300 ribu orang tewas
dan sejuta orang berserakan di pengasingan.

354
00:36:14,760 --> 00:36:18,515
PBB? Tidak. Mereka tidak melakukan apa-apa.

355
00:36:18,600 --> 00:36:23,470
Tidak sampai AS bersama dengan NATO
menjatuhkan bom yang menghancurkan Serbia

356
00:36:23,560 --> 00:36:27,110
dan perang ini akhirnya bisa berakhir.

357
00:36:31,160 --> 00:36:33,311
Phillip punya ayah.

358
00:36:33,400 --> 00:36:38,077
Seorang aktivis politik dan juga jurnalis.
Orang Albania.

359
00:36:39,440 --> 00:36:42,558
Sekarang, itu jadi topik panas di Balkan

360
00:36:42,640 --> 00:36:45,633
untuk jadi seorang jurnalis dan aktivis politik.

361
00:36:45,920 --> 00:36:47,877
Dan dia melawan perang.

362
00:36:48,480 --> 00:36:50,870
Khususnya, pada pemusnahan etnik.

363
00:36:58,120 --> 00:37:00,351
Dia memberitahu dunia soal masalah ini.

364
00:37:01,800 --> 00:37:04,031
Dan dia menerima ancaman pembunuhan

365
00:37:04,120 --> 00:37:07,318
dan dia terpaksa harus memindahkan
keluarganya saat itu juga.

366
00:37:19,720 --> 00:37:22,394
Tapi akhirnya, musuhnya berhasil menangkapnya.

367
00:37:59,200 --> 00:38:00,190
Kau tidak apa-apa?

368
00:38:02,000 --> 00:38:03,878
Ayo, ayo, ayo.

369
00:38:12,720 --> 00:38:16,714
Hari itu mengubah kehidupan Phillip selamanya

370
00:38:17,560 --> 00:38:20,200
dan menjadi cikal dari apa yang terjadi hari ini.

371
00:40:39,040 --> 00:40:41,032
Dusan, apa yang terjadi?

372
00:40:44,320 --> 00:40:45,470
Dusan?

373
00:40:48,360 --> 00:40:49,874
Dusan, kau tidak apa-apa?

374
00:40:53,880 --> 00:40:56,076
Sialan! Sialan!

375
00:40:57,360 --> 00:40:58,794
Sialan! Sialan!

376
00:41:22,080 --> 00:41:23,400
Kau tidak apa-apa?

377
00:41:26,080 --> 00:41:27,196
Aku baik-baik saja.

378
00:41:28,200 --> 00:41:29,316
Tidak naik lift saja?

379
00:41:29,400 --> 00:41:31,517
Tidak, lewat tangga. Lebih aman.

380
00:41:31,600 --> 00:41:33,990
Okay. Ayo.

381
00:41:36,400 --> 00:41:37,675
Jadi kau tahu.

382
00:41:38,800 --> 00:41:40,154
Tahu apa?

383
00:41:41,680 --> 00:41:44,832
Kau tahu. Aku seorang perawat
dan bukan mata-mata sepertimu.

384
00:41:44,920 --> 00:41:49,358
Pekerjaanku adalah percaya yang orang katakan,
agar aku bisa memberinya perawatan terbaik.

385
00:41:49,440 --> 00:41:53,673
Tolong berhenti menggosokkan
perihal perawat terhormat ini di depanku.

386
00:41:53,760 --> 00:41:54,830
Maaf.

387
00:41:54,920 --> 00:41:58,436
Baiklah, okay, mari kita mencatatnya, okay?

388
00:41:59,280 --> 00:42:01,749
Suzanne, kita bukan penjahatnya.

389
00:42:02,080 --> 00:42:05,790
Dan semakin banyak informasi yang kita dapat,
semakin baik kita membereskannya.

390
00:42:10,120 --> 00:42:13,796
Agen Sanders benar, kita bukan penjahat.

391
00:42:15,520 --> 00:42:17,671
Jadi apa yang terjadi selanjutnya, Suzanne?

392
00:42:36,800 --> 00:42:38,598
Aku ke bawah.

393
00:42:38,680 --> 00:42:41,240
Aku butuh gula, makanan, dan air.

394
00:42:41,320 --> 00:42:42,470
Okay.

395
00:42:42,560 --> 00:42:44,517
Ada ruang istirahat di bawah.

396
00:42:45,880 --> 00:42:47,792
- Ayo.
- Yeah.

397
00:42:55,320 --> 00:42:58,950
Radovan, aku di belakangmu.

398
00:43:01,120 --> 00:43:03,112
Aku menuju lantai 2.

399
00:43:20,720 --> 00:43:21,710
Kau tidak apa-apa?

400
00:43:25,800 --> 00:43:26,870
Kita hampir sampai.

401
00:43:27,000 --> 00:43:29,071
Ini. Di sini. Ayo.

402
00:43:44,040 --> 00:43:45,394
Kau berdarah lagi.

403
00:43:47,160 --> 00:43:48,435
Ini bukan darahku.

404
00:43:56,120 --> 00:43:57,520
Phillip.

405
00:43:58,200 --> 00:44:00,351
- Apa?
- Namaku Phillip.

406
00:44:02,360 --> 00:44:03,680
Aku Suzanne.

407
00:44:04,920 --> 00:44:08,391
Suzanne. Nama yang indah.

408
00:44:12,640 --> 00:44:17,072
Kau tipe gadis yang kubayangkan berjalan bersamaku
menyusuri hutan dan mendengar burung bernyanyi.

409
00:44:22,080 --> 00:44:23,958
Ditambah, kau cerdas.

410
00:44:26,440 --> 00:44:28,397
Tapi ada sesuatu yang harus kuselesaikan.

411
00:44:42,080 --> 00:44:44,151
Kita pasti berhasil, okay?

412
00:44:46,200 --> 00:44:47,429
Okay.

413
00:45:09,440 --> 00:45:10,669
Phillip.

414
00:45:14,640 --> 00:45:16,393
Kenapa kau tidak kemari dan menghadapiku?

415
00:45:26,160 --> 00:45:27,640
Jangan takut.

416
00:45:27,960 --> 00:45:31,397
Aku janji.
Akan kuberikan kematian yang pantas kau terima.

417
00:45:34,760 --> 00:45:37,480
Keluarlah dan matilah seperti pria sejati!

418
00:46:24,400 --> 00:46:25,470
Di sini.

419
00:46:31,960 --> 00:46:33,792
Sudah cukup waktu makannya.

420
00:46:33,920 --> 00:46:35,513
Sialan.

421
00:46:44,440 --> 00:46:45,430
Ayo.

422
00:46:47,320 --> 00:46:48,310
Di sini.

423
00:46:52,720 --> 00:46:54,234
Ruang radiasi.

424
00:46:55,640 --> 00:46:56,630
Pintunya dikunci.

425
00:47:00,560 --> 00:47:02,392
Dasar bodoh.

426
00:47:59,680 --> 00:48:01,831
Kau ke mana, Phillip?

427
00:48:17,400 --> 00:48:18,390
Tidak ada.

428
00:48:22,440 --> 00:48:23,476
Ivan.

429
00:48:24,200 --> 00:48:26,032
Ayo.

430
00:48:26,640 --> 00:48:27,596
Almira.

431
00:48:27,680 --> 00:48:28,830
Ya.

432
00:48:30,080 --> 00:48:31,275
Pergilah ke lantai 3.

433
00:48:32,200 --> 00:48:33,350
Siap grak.

434
00:48:33,800 --> 00:48:34,950
Ayo pergi.

435
00:48:48,160 --> 00:48:49,879
Ini temanmu?

436
00:48:51,520 --> 00:48:53,000
Begitulah.

437
00:48:53,680 --> 00:48:56,752
Aku benci mengatakannya,
tapi temanmu membencimu.

438
00:48:57,120 --> 00:48:58,839
Perasaannya sama.

439
00:49:05,920 --> 00:49:08,071
Kupikir kau bilang
hanya satu orang yang mau membunuh bosmu.

440
00:49:08,160 --> 00:49:10,117
Ada lebih banyak orang daripada yang ada di sana.

441
00:49:14,200 --> 00:49:17,910
Mereka tukang pembersih.
Mereka di sini untuk menyelesaikan tugas.

442
00:49:21,280 --> 00:49:22,953
Okay. Ikuti aku.

443
00:49:26,160 --> 00:49:27,196
Ya.

444
00:49:27,880 --> 00:49:29,633
Ini berkas yang kau minta.

445
00:49:29,720 --> 00:49:31,916
Agen Sanders, mereka menyuruhmu ke atas.

446
00:49:33,600 --> 00:49:36,513
Jangan saling bunuh.

447
00:49:38,000 --> 00:49:38,990
Terima kasih.

448
00:49:50,040 --> 00:49:51,997
- Sekarang apa yang bisa kulakukan di sini?
- Apa itu?

449
00:49:52,080 --> 00:49:54,834
Foto berandalan untuk tidak kukenali?

450
00:49:54,920 --> 00:50:00,075
Ini berkas pada Suzanne Goodwin.

451
00:50:03,160 --> 00:50:04,480
Itu kau, kan?

452
00:50:08,800 --> 00:50:10,234
Kau tahu apa yang ada di situ?

453
00:50:12,120 --> 00:50:13,600
Biar kutebak.

454
00:50:13,960 --> 00:50:17,840
Katanya, aku siswa yang baik
tapi aku pacar yang buruk.

455
00:50:18,000 --> 00:50:21,550
Katanya, saat usiaku 9 tahun
aku pernah mencoba mencuri permen

456
00:50:21,640 --> 00:50:23,518
tapi aku takut dan mengembalikannya,

457
00:50:23,600 --> 00:50:25,751
itu artinya aku jadi mendapat terlalu banyak
rasa hormat

458
00:50:25,840 --> 00:50:28,594
dari para mata-mata yang pernah direkrut.

459
00:50:28,720 --> 00:50:30,757
Hey, dengar, Suzanne.

460
00:50:31,880 --> 00:50:35,590
Aku mungkin akan percaya padamu

461
00:50:35,720 --> 00:50:38,519
kalau kau bisa memberitahu padaku beberapa hal.

462
00:50:39,880 --> 00:50:42,270
Bagaimana? Okay?

463
00:50:45,280 --> 00:50:46,350
Baiklah.

464
00:50:52,640 --> 00:50:54,120
Tempat kelahiran?

465
00:50:56,000 --> 00:50:57,320
Orlando.

466
00:50:59,320 --> 00:51:00,879
Nama gadis ibu?

467
00:51:02,440 --> 00:51:03,840
Davidson.

468
00:51:04,000 --> 00:51:06,879
Okay. Nilai SAT?

469
00:51:09,120 --> 00:51:10,873
Tidak ada di sana.

470
00:51:12,840 --> 00:51:13,830
Tidak?

471
00:51:17,720 --> 00:51:19,313
Ini menarik.

472
00:51:19,720 --> 00:51:23,077
Katanya kau pernah sekali dipenjara.

473
00:51:23,600 --> 00:51:24,750
Kenapa?

474
00:51:25,440 --> 00:51:26,840
Oh, astaga.

475
00:51:28,000 --> 00:51:29,354
Kau bajingan.

476
00:51:31,080 --> 00:51:33,276
- Kau tidak tahu alasannya?
- Tentu saja aku tahu.

477
00:51:35,520 --> 00:51:37,193
Ceritakan padaku.

478
00:51:37,320 --> 00:51:38,640
Okay, kalau kuberitahu,

479
00:51:38,720 --> 00:51:43,715
kau akan percaya padaku?

480
00:51:44,680 --> 00:51:48,151
Kalau kau jawab pertanyaanku,
aku akan percaya apa pun yang kau katakan.

481
00:51:53,480 --> 00:51:55,278
Aku hampir membunuh pacarku.

482
00:51:58,280 --> 00:52:01,956
Kupikir dia bukan pacarku,
aku hanay beberapa kali kencan dengannya.

483
00:52:03,360 --> 00:52:06,398
Tapi dia memukulku
dan mencoba untuk memaksakan kehendaknya,

484
00:52:08,640 --> 00:52:10,916
jadi aku menghajarnya.

485
00:52:13,840 --> 00:52:17,117
Dia memanggil polisi.
Aku menghabiskan satu malam di penjara.

486
00:52:18,000 --> 00:52:19,354
Itu saja.

487
00:52:20,120 --> 00:52:22,874
Kau menghajarnya.

488
00:52:27,400 --> 00:52:29,232
Aku punya sabuk hitam.

489
00:52:31,400 --> 00:52:32,959
Kau terdaftar?

490
00:52:33,040 --> 00:52:36,272
Pamanku yang mengajariku Hapkido.

491
00:52:36,840 --> 00:52:39,036
- Billy Jack.
- Apa?

492
00:52:39,600 --> 00:52:42,479
Itu film tua dari tahun 1970-an. Billy Jack.

493
00:52:43,920 --> 00:52:45,400
Terserah.

494
00:52:45,480 --> 00:52:49,599
Pamanku bilang seorang gadis dari Orlando
harus bisa melindungi dirinya sendiri.

495
00:52:49,680 --> 00:52:51,273
Dan itu memang berguna.

496
00:52:55,720 --> 00:52:57,200
Kau masih latihan?

497
00:52:58,040 --> 00:53:00,271
Tidak, maksudku, tidak sesering dulu.

498
00:53:00,360 --> 00:53:04,798
Dan pekerjaanku membutuhkan fisik yang kuat
jadi itu juga untuk mempertahankan bentuk tubuhku.

499
00:53:07,120 --> 00:53:09,715
Yeah, kurasa aku masih bisa mengendalikan diriku sendiri.

500
00:53:10,760 --> 00:53:12,433
Kau puas?

501
00:53:18,520 --> 00:53:19,590
Yeah.

502
00:53:22,520 --> 00:53:23,510
1480.

503
00:53:24,920 --> 00:53:26,752
- Apa?
- Skor SAT-ku.

504
00:53:28,080 --> 00:53:30,197
1480 dari 1600.

505
00:53:34,440 --> 00:53:35,669
Lantainya bersih.

506
00:53:40,000 --> 00:53:40,990
Aku mencarinya.

507
00:53:41,080 --> 00:53:43,640
Almira, mereka mendatangiku.
Aku mendengarnya.

508
00:53:47,240 --> 00:53:49,675
Hey, Phillip, kenapa buru-buru?

509
00:53:51,200 --> 00:53:52,190
Lari!

510
00:54:08,440 --> 00:54:10,352
Dia datang.

511
00:54:11,080 --> 00:54:12,309
Bagus, aku menunggu.

512
00:54:33,720 --> 00:54:36,110
Kau ke mana?

513
00:54:45,880 --> 00:54:47,030
Hey, di sana.

514
00:55:00,280 --> 00:55:01,430
Kau mendengarnya?

515
00:55:03,520 --> 00:55:04,795
Tidak. Apa?

516
00:55:07,640 --> 00:55:08,869
Tidak ada.

517
00:55:09,520 --> 00:55:11,159
Tidak ada yang datang.

518
00:55:12,880 --> 00:55:15,440
Hanya kau dan aku.

519
00:55:17,280 --> 00:55:19,397
Phillip tidak bisa mengalahkan Ivan.

520
00:55:21,000 --> 00:55:22,400
Tidak pernah.

521
00:57:55,800 --> 00:57:56,870
Okay?

522
00:58:02,400 --> 00:58:05,393
Berapa lama polisi sampai
datang ke TKP?

523
00:58:07,080 --> 00:58:10,551
Entahlah. Rasanya lama sekali.

524
00:58:11,000 --> 00:58:14,232
Berdasarkan catatan membutuhkan 21 menit.

525
00:58:14,320 --> 00:58:16,357
Itu menurut mereka.

526
00:58:17,160 --> 00:58:19,391
Kau tidak melihat ada polisi?

527
00:58:19,880 --> 00:58:22,679
Aku berada di dalam dan bersembunyi.

528
00:58:22,760 --> 00:58:26,071
Aku tidak melihat ada siapa pun
sampai aku berada di lantai 5.

529
00:58:27,200 --> 00:58:29,078
Jadi kau membunuh Almira?

530
00:58:29,920 --> 00:58:32,355
- Tidak. Aku...
- Tidak, itu yang kau katakan.

531
00:58:33,600 --> 00:58:35,353
Aku tidak berniat membunuhnya.

532
00:58:35,440 --> 00:58:37,909
Aku mempertahankan diri.

533
00:58:38,760 --> 00:58:40,877
Tapi kau benar, maksudku,
mungkin aku harus memintanya berhenti,

534
00:58:40,960 --> 00:58:44,556
agar kita bisa membicarakannya,
sambil minum kopi.

535
00:58:44,640 --> 00:58:46,233
Dia terlihat seperti orang baik.

536
00:58:46,320 --> 00:58:49,916
Aku yakin ini jadi kesalahpahaman
yang membuatnya mau membunuhku.

537
00:59:02,360 --> 00:59:03,714
Aku berhenti.

538
00:59:04,480 --> 00:59:06,676
Aku tidak mau melakukannya lagi,
ini sudah keterlaluan.

539
00:59:07,120 --> 00:59:08,474
Aku mau berhenti.

540
00:59:09,960 --> 00:59:13,590
Dengar, kita hampir sampai.
Kita pasti bisa. Okay?

541
00:59:14,840 --> 00:59:16,559
Aku mau pergi.

542
00:59:18,640 --> 00:59:21,872
Dengar, kau denganku.
Akan kubereskan pekerjaannya.

543
00:59:23,240 --> 00:59:25,675
Sebaiknya kita tetap bersama-sama. Okay?

544
00:59:26,760 --> 00:59:29,116
Apa kau sungguh meyakini itu?

545
00:59:29,200 --> 00:59:32,796
Kalau kau mau jaminan,
aku tidak bisa memberimu.

546
00:59:40,200 --> 00:59:41,953
Tidak, aku akan pergi.

547
00:59:42,800 --> 00:59:44,154
Aku harus.

548
00:59:54,760 --> 00:59:55,796
Terima kasih.

549
00:59:57,080 --> 00:59:58,150
Yeah.

550
00:59:58,840 --> 01:00:00,718
Dan semoga berhasil.

551
01:00:03,120 --> 01:00:05,794
- Bisa kau katakan padaku alasannya?
- Kenapa apa?

552
01:00:06,800 --> 01:00:08,234
Kenapa ini?

553
01:00:09,520 --> 01:00:11,318
Apa yang sesungguhnya terjadi?

554
01:00:14,360 --> 01:00:16,192
Berhenti mempermainkanku.

555
01:00:16,880 --> 01:00:19,839
Kau tidak melindungi siapa pun
kecuali aku,

556
01:00:19,920 --> 01:00:22,435
dan itu sungguh kebetulan aku ada di sini.

557
01:00:22,600 --> 01:00:23,875
Tepat.

558
01:00:28,160 --> 01:00:31,995
Dengar. Kalau orang-orang ini sungguh
mau membunuh bosmu atau siapa pun,

559
01:00:32,360 --> 01:00:34,431
bukankah seharusnya mereka sudah ada di lantai 5?

560
01:00:34,520 --> 01:00:36,989
Dengar, kau bisa pergi sekarang dan mati.

561
01:00:37,880 --> 01:00:40,873
Atau kau bisa bersamaku.
Aku akan menyelesaikan pekerjaan ini,

562
01:00:41,880 --> 01:00:43,792
dan kau tetap hidup.

563
01:00:44,800 --> 01:00:45,870
Okay?

564
01:00:47,400 --> 01:00:49,198
Akan kuambil kesempatannya.

565
01:00:59,080 --> 01:01:01,231
Jadi kau meninggalkannya begitu saja.

566
01:01:01,560 --> 01:01:04,120
Tidak, aku mau tetap hidup.

567
01:01:05,240 --> 01:01:07,072
Aku tidak meninggalkannya.

568
01:01:07,840 --> 01:01:09,559
Kisah hidupnya...

569
01:01:11,200 --> 01:01:12,953
Apa maksudmu?

570
01:01:14,040 --> 01:01:16,191
Setelah ayahnya dibunuh,

571
01:01:16,280 --> 01:01:21,753
Ibu Phillip dicap sebagai musuh negara.

572
01:01:22,760 --> 01:01:26,595
Mereka menyita semua dokumennya,
dia dicekal meninggalkan negaranya.

573
01:01:27,440 --> 01:01:30,035
Dan dia tidak diberi satu pilihan pun

574
01:01:30,120 --> 01:01:34,512
selain mengirim puteranya melewati
perbatasan bersama keluarga temannya.

575
01:01:37,720 --> 01:01:40,997
Kau adalah bocah pengecualian,

576
01:01:41,080 --> 01:01:42,958
kau tidak pernah lupa itu.

577
01:01:43,720 --> 01:01:47,316
Setiap hari mendorong batas kemampuanmu
dan kau menemukan kekuatamu yang sebenarnya.

578
01:01:48,320 --> 01:01:50,437
Kau dilahirkan untuk jadi hebat.

579
01:01:51,240 --> 01:01:55,519
Aku dan ayahmu, kami melakukan semuanya
yang kita bisa untuk bisa membuatmu sukses.

580
01:01:56,320 --> 01:01:59,950
Ayahmu akan tetap hidup di dalam dirimu.

581
01:02:06,280 --> 01:02:09,910
Orang ini, dia adalah musuh dari orang-orangmu.

582
01:02:10,560 --> 01:02:14,236
Dan suatu hari kau harus melakukan segala cara
dengan kekuatanmu untuk menghentikannya

583
01:02:14,320 --> 01:02:17,597
dan menghentikan orang seperti dia.
Kau bisa melakukan itu?

584
01:02:20,480 --> 01:02:21,994
Ya, Bu.

585
01:02:23,760 --> 01:02:29,677
Kau akan tahu bahwa rasa sakit akan kehilangan
seseorang tidak pernah bisa hilang.

586
01:02:33,760 --> 01:02:37,310
Jangan pergi suatu hari nanti
kalau kau tidak merindukan kita.

587
01:02:48,040 --> 01:02:51,112
Cinta yang ada dalam hatimu
yang kita bagi satu sama lain...

588
01:02:52,000 --> 01:02:53,354
Aku mencintaimu.

589
01:02:56,080 --> 01:02:59,073
...itu akan terus ada sampai di sisa hidupmu.

590
01:03:59,080 --> 01:04:00,150
Sekarang orang ini.

591
01:04:00,240 --> 01:04:03,233
Orang yang membunuh ayah Phillip

592
01:04:04,120 --> 01:04:07,557
adalah mantan menteri Serbia,

593
01:04:07,640 --> 01:04:09,916
Dimitri Petrovic.

594
01:04:10,920 --> 01:04:12,274
Astaga.

595
01:04:15,440 --> 01:04:17,830
Sekarang, teman ini mulai melatih Phillip

596
01:04:17,920 --> 01:04:21,470
berbagai bentuk pertarungan tangan kosong.

597
01:04:22,160 --> 01:04:26,393
Dan dia mengajarinya semua hal
yang harus diketahui soal bertahan hidup.

598
01:05:00,080 --> 01:05:02,390
Dan teman keluarga ini mengajari Phillip

599
01:05:02,480 --> 01:05:06,190
bagaimana hidup dengan kode keluarga Shala.

600
01:05:32,520 --> 01:05:36,196
Apa yang orang gila ini lakukan?
Temanmu, Phillip?

601
01:05:36,400 --> 01:05:38,551
Sekarang dia adalah pembunuh yang terlatih.

602
01:05:38,640 --> 01:05:40,677
Dia sangat berbahaya.

603
01:05:41,200 --> 01:05:44,079
Apa dia mengejar orang yang membunuh ayahnya?

604
01:05:44,160 --> 01:05:46,072
Apa dia membunuhnya?

605
01:05:46,400 --> 01:05:50,553
Tidak, bukan Phillip. Dia mengubah identitasnya.

606
01:05:50,640 --> 01:05:54,156
Dia harus bisa mendekati Dimitri Petrovic.

607
01:07:17,200 --> 01:07:18,429
Kedengarannya bagus!

608
01:07:26,280 --> 01:07:27,509
Dusan...

609
01:08:31,600 --> 01:08:37,517
Jadi dia masuk dan menunggu
sampai dia bisa membalas dendam.

610
01:08:37,960 --> 01:08:42,432
30 tahun setelah kematian ayahnya.

611
01:08:46,520 --> 01:08:51,037
Tunggu, kau bilang mantan menteri Serbia itu gangster?

612
01:08:52,000 --> 01:08:53,719
Lalu bagaimana dia bisa...

613
01:08:53,800 --> 01:08:58,511
Kau bisa membeli jabatan itu
atau dalam hal ini, kau bisa merampasnya.

614
01:08:59,560 --> 01:09:03,918
Dia seorang Bosnia-Serbia
yang mengambil keuntungan dari pemusnahan etnis.

615
01:09:04,000 --> 01:09:09,917
Dia memanfaatkan pergerakan ini untuk mendulang
pengaruh dan massa pada aktivitas kriminal

616
01:09:10,040 --> 01:09:11,474
menggunakan pendanaan dari pemerintah,

617
01:09:11,560 --> 01:09:15,156
di saat yang bersamaan
dia menanjaki karir politiknya.

618
01:09:19,080 --> 01:09:21,879
Saat Yugoslavia tumbang,
itu benar-benar hancur lebur.

619
01:09:21,960 --> 01:09:23,474
Dan Petrovic berkuasa.

620
01:09:23,560 --> 01:09:26,997
- Dia mengambil alih semua tentara di Serbia.
- Yeah.

621
01:09:27,080 --> 01:09:30,357
Dan kau menguasai semua senjata,
kau punya semua teman di seluruh dunia.

622
01:09:30,640 --> 01:09:35,590
Dan dor, persis seperti itu,
Petrovic adalah seorang menteri di Serbia.

623
01:09:36,960 --> 01:09:41,079
Phillip sudah menunggu 30 tahun
untuk balas dendam.

624
01:09:42,080 --> 01:09:44,072
Sebut saja balas dendam dari Balkan.

625
01:09:44,360 --> 01:09:46,158
Itu selalu terjadi di sana.

626
01:09:46,240 --> 01:09:49,756
Tapi kita tidak mau itu terjadi di sini,
di wilayah kita.

627
01:09:55,960 --> 01:09:57,076
Lihat ini.

628
01:10:05,560 --> 01:10:07,517
Apa itu?

629
01:10:07,640 --> 01:10:11,111
Ini tanda The Black Hand.

630
01:10:11,760 --> 01:10:12,750
Tanda apa?

631
01:10:13,360 --> 01:10:16,273
The Black Hand
adalah kelompok pembunuh asal Serbia.

632
01:10:16,880 --> 01:10:19,395
Betul. Temanmu, Phillip,

633
01:10:21,400 --> 01:10:23,119
dia seorang pembunuh.

634
01:10:25,080 --> 01:10:26,309
Oh, astaga.

635
01:10:29,720 --> 01:10:33,236
Sekarang biar kuberi tahu padamu
apa yang sebenarnya terjadi di Plaza.

636
01:10:33,320 --> 01:10:37,519
Orang kita, Petrovic,
bertemu dengan gembong narkoba di Meksiko.

637
01:10:38,200 --> 01:10:42,160
Mereka akan membantunya kabur
ke Ekuador atau Venezuela.

638
01:10:42,240 --> 01:10:43,560
Kenapa?

639
01:10:43,640 --> 01:10:47,190
Kerena mereka tidak memenuhi panggilan
Pengadilan Internasional

640
01:10:47,280 --> 01:10:50,876
dan mereka tidak punya perjanjian ekstradisi
dengan Amerika Serikat

641
01:10:53,480 --> 01:10:59,317
Kau tahu, Dimitri berencana kabur
untuk menghindari tuntutan atas kejahatan perang.

642
01:11:00,160 --> 01:11:03,437
Phillip mengetahui rencana itu.

643
01:11:03,520 --> 01:11:07,230
Berdasarkan persiapan penilaian kami di TKP

644
01:11:07,320 --> 01:11:10,518
dia ada di dapur.

645
01:12:23,440 --> 01:12:25,432
Ini dia.

646
01:12:25,800 --> 01:12:27,917
Dia adalah The Black Hand.

647
01:12:28,480 --> 01:12:30,711
Dia mungkin mau membantumu, tapi...

648
01:12:31,760 --> 01:12:34,229
Dia tidak sungkan membunuhmu
kalau kau menghalangi jalannya.

649
01:12:34,440 --> 01:12:37,353
Mungkin bagus juga kau tadi pergi.

650
01:12:38,120 --> 01:12:41,636
Sebetulnya aku baru mau pergi, tapi kemudian...

651
01:12:44,440 --> 01:12:48,832
Saat aku mau turun,
aku mendengar ada yang datang ke atas.

652
01:12:49,960 --> 01:12:51,838
Jadi, aku takut dan berbalik.

653
01:12:53,720 --> 01:12:55,359
Tapi begitu aku sampai di lantai 5,

654
01:12:56,440 --> 01:12:58,796
yang kulihat hanyalah mayat.

655
01:14:05,800 --> 01:14:07,280
Phillip?

656
01:14:15,160 --> 01:14:16,674
Siapa yang menambakku?

657
01:14:17,200 --> 01:14:18,873
Apa aku aman?

658
01:14:21,680 --> 01:14:23,592
Di mana semua orang?

659
01:14:23,680 --> 01:14:25,353
Tolong, tolong aku.

660
01:14:31,320 --> 01:14:32,640
Kau membunuh ayahku.

661
01:14:39,040 --> 01:14:40,997
Maafkan aku, Phillip.

662
01:14:41,280 --> 01:14:42,873
- Kau membunuh ayahku.
- Maaf!

663
01:14:43,640 --> 01:14:44,915
Tolong jangan.

664
01:14:45,800 --> 01:14:48,554
Aku bisa membuatmu kaya raya.
Jangan.

665
01:14:48,640 --> 01:14:49,994
Itu untuk ayahku.

666
01:14:55,480 --> 01:14:57,039
Dan itu untukku.

667
01:15:07,240 --> 01:15:09,596
Apa Petrovic sudah mati ketika kau sampai di sana?

668
01:15:11,080 --> 01:15:12,196
Kurasa begitu.

669
01:15:13,000 --> 01:15:14,480
Siapa yang menembaknya?

670
01:15:14,560 --> 01:15:15,914
Entahlah.

671
01:15:16,440 --> 01:15:19,000
Dengar, ketika aku sampai di lantai 5

672
01:15:19,080 --> 01:15:22,676
kulihat satpam yang sudah mati
dan kudengar suara tembakan, jadi aku sembunyi.

673
01:15:25,440 --> 01:15:26,760
Aku tidak tahu siapa yang membunuhnya.

674
01:15:26,840 --> 01:15:28,752
Kau tidak tahu atau tidak mau beri tahu?

675
01:15:29,720 --> 01:15:32,633
Kupikir kita di pihak yang sama.
Kau bilang kau akan mempercayaiku.

676
01:15:32,720 --> 01:15:34,837
Aku tidak tahu siapa yang melakukannya.

677
01:15:34,920 --> 01:15:38,550
Aku sedikit ketakutan agar tidak sampai terbunuh.

678
01:16:07,400 --> 01:16:08,629
Phillip.

679
01:16:15,920 --> 01:16:17,274
Kau mau ke mana?

680
01:16:25,000 --> 01:16:26,036
Kau kehabisan peluru.

681
01:16:58,680 --> 01:17:00,751
Sialan, sialan, sialan.

682
01:20:03,720 --> 01:20:05,712
Kau akan mati seperti ayahmu.

683
01:20:27,360 --> 01:20:28,919
Harus bernafas.

684
01:20:29,000 --> 01:20:30,354
Bajingan kau.

685
01:20:34,400 --> 01:20:35,800
- Tahan.
- Polisi.

686
01:20:35,880 --> 01:20:37,075
Kosong. Kosong

687
01:20:39,240 --> 01:20:42,472
Kukirim kau ke neraka.

688
01:20:48,360 --> 01:20:50,079
- Polisi. Polisi.
- Kosong.

689
01:21:08,320 --> 01:21:09,674
- Kau sudah kulindungi.
- Ayo, Pak, terus berjalan.

690
01:21:10,800 --> 01:21:12,996
- Cepat. Cepat. Periksa dia.
- Ayo pergi!

691
01:21:17,800 --> 01:21:18,870
Kontak!

692
01:21:21,760 --> 01:21:23,956
Dia sudah selesai, ayo pergi. Dorong.

693
01:21:34,000 --> 01:21:35,320
Dan begitulah.

694
01:21:36,160 --> 01:21:37,480
Kedengarannya gila.

695
01:21:38,080 --> 01:21:39,070
Yeah.

696
01:21:40,160 --> 01:21:42,391
Aku beruntung masih hidup.

697
01:21:43,280 --> 01:21:44,953
Kau melihat Phillip mati?

698
01:21:46,000 --> 01:21:49,391
Tidak, mereka jatuh dari jendela,

699
01:21:49,480 --> 01:21:51,756
jadi kupikir dia sudah mati,

700
01:21:51,840 --> 01:21:55,231
lalu ketika SWAT datang,
kudengar mereka bilang semuanya mati.

701
01:21:55,320 --> 01:21:58,233
Suzanne, kami tidak menemukan mayatnya.

702
01:22:01,040 --> 01:22:05,000
Aku tidak tahu lagi,
sudah kuberitahu semua yang kulihat.

703
01:22:05,920 --> 01:22:08,480
Itu pasti Phillip kalau begitu.

704
01:22:11,280 --> 01:22:12,680
Yang membunuh mereka semua.

705
01:22:25,840 --> 01:22:27,320
Aku mau minum kopi.

706
01:22:29,680 --> 01:22:31,000
Boleh aku pergi sekarang?

707
01:22:33,240 --> 01:22:35,436
Berikan nomor kontakmu pada Agen Holman.

708
01:22:35,520 --> 01:22:39,639
Agar kami bisa menghubungimu
kalau ada sesuatu yang terjadi,

709
01:22:39,720 --> 01:22:40,915
maka kau boleh pergi.

710
01:22:50,720 --> 01:22:51,836
Apa?

711
01:22:52,640 --> 01:22:53,710
Yeah.

712
01:25:08,560 --> 01:25:10,233
Sekali lagi terima kasih.

713
01:25:10,320 --> 01:25:11,356
Yeah, bukan masalah.

714
01:25:11,840 --> 01:25:13,957
Yeah. Aku tahu. Hai.

715
01:25:14,760 --> 01:25:17,958
Kami sudah menyimpan nomormu,
kalau saja kami nanti perlu sesuatu.

716
01:25:18,320 --> 01:25:19,549
Dengan huruf "Z."

717
01:25:22,000 --> 01:25:23,036
Apa?

718
01:25:23,120 --> 01:25:26,352
Namaku. Suzanne dengan huruf "Z."
Kau salah mengeja.

719
01:25:28,960 --> 01:25:30,519
Bagaimana kau bisa tahu?

720
01:25:31,200 --> 01:25:32,759
Semua orang melakukan kesalahan.

721
01:25:37,760 --> 01:25:39,240
Ini dia.

722
01:25:39,760 --> 01:25:41,353
- Apa ini?
- Buku staf rumah sakit.

723
01:25:41,440 --> 01:25:43,079
Akhirnya ada komputer yang bisa menyala.

724
01:25:43,200 --> 01:25:45,032
Sudah memeriksa di bagian daftar kematian.

725
01:25:45,160 --> 01:25:46,879
Ini belum selesai, tapi baru permulaan.

726
01:25:47,520 --> 01:25:50,479
Kalau di sini ada mayat,
itu pasti berada di kolom kematian.

727
01:25:50,560 --> 01:25:52,153
Baiklah. Terima kasih, Laura.

728
01:26:01,160 --> 01:26:03,072
- Hey, tunggu.
- Apa?

729
01:26:05,040 --> 01:26:08,397
Kau lupa tanda tangan surat pernyataan.

730
01:26:11,920 --> 01:26:13,593
Di bawah sini. Yeah.

731
01:26:25,360 --> 01:26:27,750
Namaku. Suzanne dengan huruf "Z."
Kau salah mengeja.

732
01:27:17,800 --> 01:27:20,269
Dia bisa membaca terbalik.

733
01:27:24,640 --> 01:27:26,199
Kacamatamu, Mark.

734
01:27:28,560 --> 01:27:30,074
Tempat lahir?

735
01:27:32,480 --> 01:27:33,675
Orlando.

736
01:27:34,240 --> 01:27:35,833
Nama gadis ibu?

737
01:27:37,120 --> 01:27:38,440
Davidson.

738
01:27:38,880 --> 01:27:42,669
Dia bisa membaca berkas melalui pantulan.

739
01:27:46,720 --> 01:27:48,200
Tidak mungkin.

740
01:27:49,000 --> 01:27:51,993
Suzanne dengan huruf "Z."
Kau salah mengeja.

741
01:27:52,120 --> 01:27:53,156
Bagaimana kau tahu?

742
01:27:53,240 --> 01:27:54,640
Tapi tidak apa-apa.

743
01:27:55,680 --> 01:27:57,990
- Yeah, apa?
- Suzanne Goodwin. Dia di sana.

744
01:27:59,960 --> 01:28:01,758
- Siapa?
- Perawat.

745
01:28:01,880 --> 01:28:04,714
Mereka menemukannya di rumah sakit,
dalam kondisi diikat dan dibungkam.

746
01:28:04,840 --> 01:28:05,910
Apa?

747
01:28:08,000 --> 01:28:09,036
Sialan.

748
01:28:56,400 --> 01:28:58,278
Suzanne Goodwin.

749
01:29:00,360 --> 01:29:01,760
Terima kasih, Suzanne.

750
01:29:27,880 --> 01:29:29,234
Persetan. Sialan.

751
01:29:30,040 --> 01:29:32,953
Akan kucari jalang itu. Akan kutemukan dia.
Aku pasti menemukannya.

752
01:29:33,040 --> 01:29:34,269
Sialan.

753
01:29:35,000 --> 01:29:36,480
Sekarang bagaimana? Sudah kubilang.

754
01:29:37,160 --> 01:29:39,800
Persetan. Sialan.

755
01:30:08,160 --> 01:30:09,355
Kau tidak apa-apa?

756
01:30:10,280 --> 01:30:11,634
Aku baik-baik saja.

757
01:30:21,000 --> 01:30:22,514
Breaking news.

758
01:30:25,000 --> 01:30:32,514
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
