﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 03,277 -> 00: 00: 17,167
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:01:14,405 --> 00:01:17,376
Look at this.

3
00:01:20,711 --> 00:01:24,133
Baby Cakes.

4
00:01:30,781 --> 00:01:33,973
Talk to angels?

5
00:01:38,499 --> 00:01:43,473
It's already 1 o'clock morning,
and you still wake up.

6
00:01:43,474 --> 00:01:46,636
Mother loves you.
May you be blessed.

7
00:01:47,948 --> 00:01:51,380
What do you want
to say?

8
00:01:51,381 --> 00:01:53,813
Yes.

9
00:01:55,295 --> 00:01:58,538
This is the dear monkey.

10
00:02:04,905 --> 00:02:07,747
Mama.

11
00:02:08,669 --> 00:02:11,360
Yes.

12
00:02:17,968 --> 00:02:21,240
You're too tight.

13
00:02:21,241 --> 00:02:23,903
>

14
00:02:36,637 --> 00:02:39,879
Let me see.

15
00:03:00,981 --> 00:03:03,923
Let me see you swim.

16
00:03:13,594 --> 00:03:16,275
You're sweeping?

17
00:04:00,294 --> 00:04:05,275
Say "I love Mom".

18
00:04:50,320 --> 00:04:52,512
WRITE

19
00:04:52,513 --> 00:04:54,303
Hey, sorry.
I'm just alone.

20
00:04:54,304 --> 00:04:57,527
Do you want coffee? /
That's a good idea.

21
00:04:57,528 --> 00:05:00,791
This place is very bad. /
This place doesn't matter.

22
00:05:00,792 --> 00:05:03,453
This is the most disgusting place
I've seen in my life.

23
00:05:03,454 --> 00:05:05,004
This place has no problem. /
This place is dirty.

24
00:05:05,005 --> 00:05:07,977
This is a local restaurant.

25
00:05:07,978 --> 00:05:10,620
Mother, you said we
had to go at 11 o'clock.

26
00:05:10,621 --> 00:05:13,342
I know Dear,
But Agnes hasn't arrived yet. </ P>

27
00:05:13,343 --> 00:05:17,567
We have to wait for it, honey.
I promise, we will leave soon. </ P>

28
00:05:22,002 --> 00:05:24,013
This is the third time 
this week?

29
00:05:24,014 --> 00:05:26,045
The next one will be
cut from your salary.

30
00:05:26,046 --> 00:05:27,967
Dale, where's my eggs over?
(Fried chicken's eye - back)

31
00:05:27,968 --> 00:05:32,121
Here. You said up (fried only on the bottom). /
I say easy (fried briefly back and forth).

32
00:05:32,122 --> 00:05:34,434
Wait for another 5 minutes. /
I don't have 5 more minutes.

33
00:05:34,435 --> 00:05:37,076
I have to go. /
Gosh.

34
00:05:38,198 --> 00:05:39,729
Alright, honey.

35
00:05:39,730 --> 00:05:42,982
What if you color this
for Mother? / All right. </ P>

36
00:05:42,983 --> 00:05:45,244
I'll take it later. </ P>

37
00:05:49,149 --> 00:05:51,721
Friday's Shrimp Coral Menu? /
Delicious coral shrimp.

38
00:05:51,722 --> 00:05:55,775
Just drag the tail and
suck the contents from the head.

39
00:05:55,776 --> 00:05:58,337
Do you suck the contents
from the head? / Yes. </ P>

40
00:05:58,338 --> 00:06:01,501
What? /
Yes, just stay...

41
00:06:03,994 --> 00:06:09,008
All right. These are Belgian waffles
and roast pork. </ P>

42
00:06:09,870 --> 00:06:11,471
Where's the fries? </ P>

43
00:06:11,472 --> 00:06:14,123
You order roast pork. /
I want French fries.

44
00:06:14,124 --> 00:06:16,716
Fine, I can bring it.
No problem. / No, there's no need. </ P>

45
00:06:16,717 --> 00:06:19,378
You ordered a roast pork. /
I want french fries.

46
00:06:19,379 --> 00:06:20,700
Come on.

47
00:06:20,701 --> 00:06:23,583
Tyler, eat it.
He's fine.

48
00:06:23,584 --> 00:06:26,135
All right. Stacked omelet. /
It's got Grandma.

49
00:06:26,136 --> 00:06:28,197
Mother, breakfast!

50
00:06:28,198 --> 00:06:31,651
I can't eat now.
I just took medicine.

51
00:06:31,652 --> 00:06:33,232
Look, you can
take the potato Grandma.

52
00:06:33,233 --> 00:06:34,554
I don't want the potatoes

53
00:06:34,555 --> 00:06:36,606
Tyler, don't act.

54
00:06:36,607 --> 00:06:38,588
Alright, egg white omelet for you.

55
00:06:38,589 --> 00:06:40,880
Dear. /
Yes, ma'am?

56
00:06:40,881 --> 00:06:43,012
You remind me of my daughter.

57
00:06:43,013 --> 00:06:47,236
Isn't she like Stephanie? /
Mother, I'm Mother's daughter. Stephanie. </ P>

58
00:06:47,237 --> 00:06:50,179
I am Mother's daughter. </ P>

59
00:06:50,180 --> 00:06:54,864
Tabasco? /
Well, I will bring Tabasco to you.

60
00:06:54,865 --> 00:06:58,097
And your order eggs
will arrive soon, sir.

61
00:06:58,098 --> 00:07:00,840
Where is Agnes, Bill? /
Late?

62
00:07:00,841 --> 00:07:03,483
Do you want to be funny? /
No, he didn't pick up the phone.

63
00:07:03,484 --> 00:07:06,015
Maybe he fell asleep.
Can you replace him?

64
00:07:06,016 --> 00:07:09,629
Can't, I have a plan
with My child. Call Alan. </ P>

65
00:07:14,575 --> 00:07:18,177
Baiklah, kopi panas.

66
00:07:18,178 --> 00:07:22,121
No, no.
I want herbal tea.

67
00:07:23,544 --> 00:07:26,125
Okay, I'll bring you
herbal tea.

68
00:07:26,126 --> 00:07:29,178
Have you seen the menu? /
Not yet, but it's OK.

69
00:07:29,179 --> 00:07:31,851
Claire. / What?
We have to guess it? </ P>

70
00:07:31,852 --> 00:07:36,025
I'm back soon. /
Do your job.

71
00:07:36,026 --> 00:07:38,568
Okay, I ask
sorry about that. Here it is. </ P>

72
00:07:38,569 --> 00:07:41,030
Tableware. </ P>

73
00:07:41,031 --> 00:07:43,553
Everything is done? /
He sulks.

74
00:07:43,554 --> 00:07:45,915
No.

75
00:07:45,916 --> 00:07:47,947
Just like that, can you bring
just the fries?

76
00:07:47,948 --> 00:07:50,630
Brownish on the edges. /
Brown on the edges, immediately.

77
00:07:50,631 --> 00:07:51,781
Our food is complete. /
All right.

78
00:07:51,782 --> 00:07:54,293
I'm still waiting
my order egg.

79
00:07:54,294 --> 00:07:56,185
Good. Your order egg
is coming soon. </ P>

80
00:07:56,186 --> 00:07:57,707
Yes, and can I get it...

81
00:07:57,708 --> 00:08:00,269
Can I exchange this white
toast with wheat toast?

82
00:08:00,270 --> 00:08:02,131
Yes, the white one is exchanged for wheat.
Yes, fine.

83
00:08:02,132 --> 00:08:03,753
Thank you . /
I'm back soon.

84
00:08:03,754 --> 00:08:06,315
French fries,
brown on the edges.

85
00:08:06,316 --> 00:08:08,688
Good!

86
00:08:08,689 --> 00:08:11,040
Miss!

87
00:08:12,793 --> 00:08:14,173
Don't shout.

88
00:08:14,174 --> 00:08:15,105
Miss!

89
00:08:15,106 --> 00:08:18,017
Please stop shouting. /
Shut up.

90
00:08:18,849 --> 00:08:19,859
Yes, I understand.

91
00:08:19,860 --> 00:08:24,143
But Karla's child is sitting here
waiting to be taken to the park.

92
00:08:24,144 --> 00:08:26,175
Yes, so you can come?

93
00:08:26,176 --> 00:08:29,288
Then come.

94
00:08:29,289 --> 00:08:30,990
This is your order.

95
00:08:30,991 --> 00:08:37,747
All the herbal teas that
you order and two menus.

96
00:08:39,169 --> 00:08:41,240
p>

97
00:08:41,241 --> 00:08:43,423
Is your oatmeal processed?

98
00:08:43,424 --> 00:08:48,157
What? /
Cut off.

99
00:08:51,101 --> 00:08:53,332
Is your oat cut with steel? /
No, everything is Quaker.

100
00:08:53,333 --> 00:08:55,815
Oatmeal with...

101
00:08:55,816 --> 00:08:59,338
I ordered that without
almond fat.

102
00:08:59,339 --> 00:09:01,401
Oh, so I guess,
you only have whole oatmeal? </ p p>

103
00:09:01,402 --> 00:09:03,272
From the Outer? /
No, from AMP.

104
00:09:03,273 --> 00:09:07,016
Why don't I just apply
directly to my thigh?

105
00:09:07,017 --> 00:09:09,639
You need help from a doctor.

106
00:09:11,762 --> 00:09:13,633
Karla, you can go.

107
00:09:13,634 --> 00:09:16,195
Really? /
Yes. Dale had found Agnes. </ P>

108
00:09:16,196 --> 00:09:18,938
He would be here in 15 minutes. /
Good.

109
00:09:18,939 --> 00:09:23,022
Who wants to go to the park? /
Me!

110
00:09:23,814 --> 00:09:26,215
Let's go.

111
00:10:27,655 --> 00:10:32,287
Maybe there's a monster
out there. I'm afraid! </ P>

112
00:10:34,155 --> 00:10:37,287
I turned into a super hero. /
That's right.

113
00:10:37,288 --> 00:10:42,287
Everyone can be a hero
super, you just need to chew your vegetables.

114
00:10:42,288 --> 00:10:48,287
And why? Because it makes
us invincible! </ P>

115
00:10:49,288 --> 00:10:53,287
Kunyah kunyah sayurmu!

116
00:10:54,155 --> 00:10:59,287
Chew chew. Mother, it's Mother's turn. /
Chew chew!

117
00:11:00,055 --> 00:11:01,473
Chew chew!

118
00:11:01,474 --> 00:11:04,093
Did you come
to the fair?

119
00:11:04,094 --> 00:11:07,306
No, honey. You will meet
Dad next weekend. </ P>

120
00:11:07,307 --> 00:11:10,860
And maybe you too
can meet Cheryl. </ P>

121
00:11:12,242 --> 00:11:14,844
Do you like Cheryl? </ P>

122
00:11:16,557 --> 00:11:20,440
I don't know . /
I think he's good, Frankie.

123
00:11:20,441 --> 00:11:23,823
And he's smart.
He's very smart.

124
00:11:23,824 --> 00:11:28,648
He'll be a doctor. /
Yes, you know.

125
00:11:28,649 --> 00:11:31,250
And you want you to be friends
with him, okay?

126
00:11:31,251 --> 00:11:33,633
Are you friends with him?

127
00:11:33,634 --> 00:11:35,114
Yes .

128
00:11:35,115 --> 00:11:36,315
Yes.

129
00:11:36,316 --> 00:11:40,349
He, Father and Mother, we
really love someone.

130
00:11:40,350 --> 00:11:43,703
Do you know who he is? /
Me!

131
00:11:43,704 --> 00:11:47,085
You! You, cute little boy
Mother. </ P>

132
00:11:48,539 --> 00:11:51,170
You. </ P>

133
00:11:51,171 --> 00:11:54,173
We all love you. </ P>

134
00:12:04,193 --> 00:12:05,974
CITY PARK

135
00:12:14,793 --> 00:12:16,674
THERE IS A BABY IN THE CAR

136
00:12:23,193 --> 00:12:24,974
Mother, can I buy ice cream?

137
00:12:24,975 --> 00:12:28,007
Look, how about we
check all our choices first... < /p>

138
00:12:28,008 --> 00:12:29,709
... then maybe we can come back.

139
00:12:29,710 --> 00:12:32,522
Okay? /
All right. / Come on. </ P>

140
00:12:44,810 --> 00:12:47,522
FACE PAINTING

141
00:12:47,658 --> 00:12:49,368
Can my face be painted? </ P>

142
00:12:49,369 --> 00:12:51,411
What if we wait for
until the line is shorter? </ P>

143
00:12:51,412 --> 00:12:53,593
We will be back, okay? </ P>

144
00:13:05,275 --> 00:13:09,639
Marco. /
Polo.

145
00:13:09,640 --> 00:13:13,382
How old is your son? /
Six years.

146
00:13:13,383 --> 00:13:16,395
He obviously likes to hide.

147
00:13:25,696 --> 00:13:28,017
Marco.

148
00:13:28,018 --> 00:13:30,970
Oh, Marco.

149
00:13:30,971 --> 00:13:33,182
Oh no

150
00:13:33,183 --> 00:13:37,447
Will I lose
my little Frankie forever?

151
00:13:37,448 --> 00:13:40,119
Where is he, huh?

152
00:13:40,120 --> 00:13:42,842
It turns out he's here.

153
00:13:43,824 --> 00:13:46,245
Come on, let's
see the show.

154
00:14:05,085 --> 00:14:07,557
Can I paint my face now?

155
00:14:07,558 --> 00:14:11,000
Yes, after this song
finished, okay, honey?

156
00:14:13,073 --> 00:14:15,274
Frankie, you need
to use this phone for a while.

157
00:14:14,973 --> 00:14:17,056
T. JACKSON
ATTORNEY

158
00:14:15,275 --> 00:14:17,056
This is. Let's exchange. </ P>

159
00:14:17,057 --> 00:14:19,178
Hello? </ P>

160
00:14:19,940 --> 00:14:21,781
Yes. </ P>

161
00:14:21,782 --> 00:14:24,253
Can you wait a minute? </ P>

162
00:14:24,254 --> 00:14:25,555
All right. Frankie, listen. </ P>

163
00:14:25,556 --> 00:14:28,327
I have to go there
to answer this phone, okay? </ P>

164
00:14:28,328 --> 00:14:31,300
This is very important.
Don't go anywhere, okay?

165
00:14:31,301 --> 00:14:34,814
Marco. /
Polo.

166
00:14:34,815 --> 00:14:37,116
Don't go anywhere.

167
00:14:37,117 --> 00:14:40,179
All right, forgive me.
Please continue.

168
00:14:42,372 --> 00:14:44,824
What do you want?

169
00:14:45,856 --> 00:14:48,818
Primary custody?

170
00:14:49,870 --> 00:14:53,563
He can't get it.
I mean, can he do it?

171
00:14:55,255 --> 00:14:59,469
My battery will run out soon, Mr. Jackson.
If it's finished, I'll call you again, okay? </ P>

172
00:14:59,470 --> 00:15:02,822
Marco. /
Polo.

173
00:15:02,823 --> 00:15:05,124
Maaf. Apa?

174
00:15:05,125 --> 00:15:09,048
I can't hear you.
Please repeat again.

175
00:15:09,049 --> 00:15:15,174
Yes, yes, I have a job.
I have a permanent job. Yes. </ P>

176
00:15:16,016 --> 00:15:19,769
Is that important for the court? </ P>

177
00:15:19,770 --> 00:15:22,011
Yes, he is in the real estate sector. </ P>

178
00:15:22,012 --> 00:15:26,646
And his girlfriend is a pediatrician,
while I am a servant .

179
00:15:26,647 --> 00:15:28,838
So, you just think.
Marco.

180
00:15:28,839 --> 00:15:31,411
Polo.

181
00:15:32,553 --> 00:15:35,344
That's it, Mr. Jackson. </ P>

182
00:15:35,345 --> 00:15:40,650
If he thinks he can take
my son just because...

183
00:15:50,881 --> 00:15:53,513
Frankie. </ P>

184
00:15:53,514 --> 00:15:55,905
Frankie. </ P>

185
00:15:58,899 --> 00:16:01,360
Frankie. </ P>

186
00:16:01,361 --> 00:16:02,182
Excuse me, Mom. </ P>

187
00:16:02,183 --> 00:16:04,644
Do you see my little son where
was sitting here? </ P>

188
00:16:04,645 --> 00:16:07,058
No. Sorry. </ P>

189
00:16:08,459 --> 00:16:11,120
Marco. </ P>

190
00:16:12,272 --> 00:16:15,294
Oh Marco! </ P>

191
00:16:15,295 --> 00:16:18,257
Are you hiding, Frankie? </ P>

192
00:16:20,501 --> 00:16:23,022
Marco. </ P>

193
00:16:24,635 --> 00:16:27,346
Marco! </ P>

194
00:16:32,212 --> 00:16:36,606
Frankie.
Mainanmu ketinggalan.

195
00:16:38,348 --> 00:16:41,481
Are you hiding, Frankie?

196
00:16:42,553 --> 00:16:44,654
Marco.

197
00:16:44,655 --> 00:16:46,235
Frankie.

198
00:16:46,236 --> 00:16:49,398
You can't find your son? /
No, I can't find it.

199
00:16:49,399 --> 00:16:50,680
I don't know where he is. /
All right.

200
00:16:50,681 --> 00:16:53,352
There is a security office,
just walk through the restaurant.

201
00:16:53,353 --> 00:16:54,864
Alright, good.
Thank you.

202
00:16:54,865 --> 00:16:56,005
Marco!

203
00:16:56,006 --> 00:16:59,158
Does anyone see a small child
with short curly hair?

204
00:16:59,159 --> 00:17:01,521
What is his name, honey?
Marco or Frankie? </ p >

205
00:17:01,522 --> 00:17:02,473
Frankie!

206
00:17:02,474 --> 00:17:05,174
Should I call the police? /
Yes, call the police.

207
00:17:05,175 --> 00:17:07,877
Marco!

208
00:17:12,192 --> 00:17:15,374
No!

209
00:17:23,223 --> 00:17:25,755
No!

210
00:17:25,756 --> 00:17:29,048
Please stop!

211
00:17:29,049 --> 00:17:30,960
Frankie!

212
00:17:30,961 --> 00:17:33,122
Frankie!

213
00:17:42,282 --> 00:17:45,074
Hey, hey!

214
00:17:46,186 --> 00:17:48,287
Frankie!

215
00:17:51,552 --> 00:17:53,603
Frankie!

216
00:18:12,352 --> 00:18:13,983
Gosh!

217
00:18:13,984 --> 00:18:18,628
Where is my cellphone?
Gosh.

218
00:18:23,424 --> 00:18:25,555
Wait, wait!

219
00:18:28,038 --> 00:18:30,139
Gosh!

220
00:18:30,981 --> 00:18:33,553
Gosh, Frankie...

221
00:18:34,505 --> 00:18:37,357
You're there.
Gosh.

222
00:18:37,358 --> 00:18:39,557
ONE VEHICLE ENTERS
EVERY GREEN LIGHT IS ILLUMINATED

223
00:18:44,364 --> 00:18:48,247
Remove him!
Remove him!

224
00:18:48,248 --> 00:18:49,779
Stop!

225
00:18:49,780 --> 00:18:51,661
Frankie!

226
00:18:51,662 --> 00:18:53,983
Frankie!

227
00:18:58,358 --> 00:19:00,149
Stop!

228
00:19:00,150 --> 00:19:03,663
They kidnap my son!
They kidnap my child!

229
00:19:03,664 --> 00:19:06,716
Help me!
Help me! </ P>

230
00:19:11,121 --> 00:19:13,733
Gosh! </ P>

231
00:19:16,567 --> 00:19:18,988
Gosh. </ P>

232
00:19:49,410 --> 00:19:51,701
Oh, God. </ P>

233
00:19:58,769 --> 00:20:00,790
Where is he? </ P>

234
00:20:10,190 --> 00:20:13,062
Don't let me lose it. </ P>

235
00:20:13,063 --> 00:20:20,590
All right, Lord, I know I never
prayed to You, unless someone is sick. </ P>

236
00:20:20,591 --> 00:20:23,743
Or someone dying > or when on a plane.

237
00:20:23,744 --> 00:20:28,227
But, God, please don't
let me lose it.

238
00:20:28,949 --> 00:20:32,371
But if you grant
my prayer this time, Lord...

239
00:20:32,372 --> 00:20:33,833
This time alone...

240
00:20:33,834 --> 00:20:40,660
I will never ask you again
anything in your life.

241
00:20:42,573 --> 00:20:45,405
Please, hopefully they are, God.

242
00:20:46,206 --> 00:20:49,939
Oh, thank God.
Oh, God, thank you.

243
00:20:49,940 --> 00:20:52,351
Free him!

244
00:20:52,352 --> 00:20:54,283
Stop!

245
00:20:54,284 --> 00:20:57,096
Get out!

246
00:21:04,645 --> 00:21:08,047
Come on! Get out of the way! </ P>

247
00:21:08,048 --> 00:21:10,199
Oh, damn it! </ P>

248
00:21:27,788 --> 00:21:30,460
Where are you, honey? </ P>

249
00:21:38,759 --> 00:21:42,832
You're there.
You're there. Oh, God. </ P>

250
00:22:21,672 --> 00:22:25,565
Hey, I need help! /
I can't hear you!

251
00:22:25,566 --> 00:22:27,417
Call the police! /
What?

252
00:22:27,418 --> 00:22:29,969
Call the police!

253
00:22:42,533 --> 00:22:45,084
Frankie!

254
00:22:55,135 --> 00:22:59,148
Has anyone seen this?
Please, please see this .

255
00:23:02,663 --> 00:23:04,794
Oh God.

256
00:23:47,628 --> 00:23:50,279
Someone should know
this is happening.

257
00:23:50,280 --> 00:23:52,722
Someone should know.

258
00:23:52,723 --> 00:23:54,404
... with the latest
current traffic.

259
00:23:54,405 --> 00:23:58,638
There are reports of a group of truck trailers hand in hand
on I-10 lines west to Clearview.

260
00:23:58,639 --> 00:24:01,030
Overall,
traffic looks smooth.

261
00:24:01,031 --> 00:24:04,994
Road the highway that crosses the road
the highway is experiencing congestion.

262
00:24:04,995 --> 00:24:08,367
Come on...
Come on...

263
00:24:08,368 --> 00:24:10,159
Someone...

264
00:24:10,160 --> 00:24:12,652
Tell me there's an SUV car accident. </ P>

265
00:24:12,653 --> 00:24:15,114
Come on...

266
00:24:20,230 --> 00:24:22,612
Gosh. </ P>

267
00:24:47,117 --> 00:24:48,578
No! </ P>

268
00:24:48,579 --> 00:24:50,600
Don't hurt him! </ P>

269
00:24:50,601 --> 00:24:53,623
Please, don't hurt him!

270
00:25:35,406 --> 00:25:38,147
Mother promised to come back.

271
00:25:38,148 --> 00:25:41,491
Mom will be back soon, honey.

272
00:26:05,826 --> 00:26:08,117
All right, honey.

273
00:26:08,118 --> 00:26:10,480
Mom is currently forced to
let them take you.

274
00:26:10,481 --> 00:26:12,712
Just for a while, okay?

275
00:26:12,713 --> 00:26:15,485
Mother promises...

276
00:26:15,486 --> 00:26:17,797
Mother will soon
Come pick you up.

277
00:26:18,098 --> 00:26:21,491
Mom will soon
come to pick you up.

278
00:26:57,848 --> 00:26:59,879
Mother is here, honey.

279
00:26:59,880 --> 00:27:02,041
Mother won't let you go.

280
00:27:02,042 --> 00:27:05,455
Mother will never let you go.

281
00:28:09,570 --> 00:28:14,203
Live shows from police chases
in Jefferson Parish chasing minivan cars red.

282
00:28:14,204 --> 00:28:16,826
Reports say that the vehicle
matches the description...

283
00:28:16,827 --> 00:28:20,930
... when reckless driving
in the Kempsville area about 20 minutes ago .

284
00:28:20,931 --> 00:28:23,503
I got the news that
the police were approaching.

285
00:28:23,504 --> 00:28:26,175
It looks like they've found a vehicle
that matches the description.

286
00:28:26,176 --> 00:28:29,599
From aerial camera, looks
a minivan is pulling away.

287
00:28:29,600 --> 00:28:32,682
No, no,
it's not that minivan!

288
00:28:32,683 --> 00:28:36,456
The suspect came out of his car.
Woman it's arguing with the police officer.

289
00:28:36,457 --> 00:28:39,348
There seems to be a commotion.
The officer has...

290
00:28:39,349 --> 00:28:42,251
All right, it seems the officer
has arrested the suspect.

291
00:28:42,252 --> 00:28:44,724
So, this pursuit
is over. / No! </ P>

292
00:28:44,725 --> 00:28:47,717
No, it's not that minivan! </ P>

293
00:28:47,718 --> 00:28:49,499
Damn! </ P>

294
00:28:49,500 --> 00:28:51,991
Damn. </ P>

295
00:28:54,875 --> 00:28:56,536
All right. </ P>

296
00:28:56,537 --> 00:29:01,421
All right, so...

297
00:29:01,422 --> 00:29:05,014
So even though they
don't look for you...

298
00:29:05,015 --> 00:29:07,477
They look for me. </ P>

299
00:29:07,478 --> 00:29:10,700
They will find me. </ P> >

300
00:29:10,701 --> 00:29:13,052
And when they found me...

301
00:29:13,053 --> 00:29:18,558
... I will have
right behind you.

302
00:29:18,559 --> 00:29:21,340
If I lose you...

303
00:29:21,341 --> 00:29:24,173
... I know what your car is like.

304
00:29:24,965 --> 00:29:29,338
And I know there are
mothers in the park...

305
00:29:29,339 --> 00:29:30,910
... who have your photos.

306
00:29:30,911 --> 00:29:32,682
They see you.

307
00:29:32,683 --> 00:29:35,975
And you've also broken through
lots of red lights in the park.

308
00:29:35,976 --> 00:29:38,718
And there are lots of traffic cameras
in various places.

309
00:29:38,719 --> 00:29:41,581
And I know that the camera
also records you.

310
00:29:41,582 --> 00:29:45,555
So, everything will be fine.

311
00:29:45,556 --> 00:29:49,469
I'll write all of this.
so I don't forget.

312
00:29:49,470 --> 00:29:53,753
The 80's green
Ford Hatchback cars.

313
00:29:53,754 --> 00:29:57,447
Rosemund Intersection...

314
00:30:02,803 --> 00:30:07,356
Green 80's Ford Hatchback cars.

315
00:30:12,352 --> 00:30:14,033
You're so cute.

316
00:30:14,034 --> 00:30:19,198
You're not alone, right? /
No.

317
00:30:19,199 --> 00:30:22,141
My name is Margo.
What is your name?

318
00:30:22,142 --> 00:30:24,604
Frankie. /
Frankie.

319
00:30:24,605 --> 00:30:28,317
You know where father
and your mother, Frankie?

320
00:30:28,318 --> 00:30:32,642
My mother is here.
Somewhere there.

321
00:30:32,643 --> 00:30:35,505
Calling. /
What's next?

322
00:30:35,506 --> 00:30:37,707
No, boy.
He got out of the car.

323
00:30:37,708 --> 00:30:39,158
He was looking for you.

324
00:30:39,159 --> 00:30:41,911
He told everyone
he is looking for a little boy named Frankie.

325
00:30:41,912 --> 00:30:44,634
Do you think you are?

326
00:30:46,236 --> 00:30:48,648
I don't know, because...

327
00:30:48,649 --> 00:30:50,159
He said he... .

328
00:30:50,160 --> 00:30:54,424
He said that boy was his hair
black curly and his name was Frankie.

329
00:30:54,425 --> 00:30:57,016
I guess the one in the parking lot
is really your mother.

330
00:30:57,017 --> 00:30:58,968
Come on, let's we look for him.

331
00:30:58,969 --> 00:31:01,641
Come on, he's scared.
He thinks you're lost.

332
00:31:01,642 --> 00:31:06,195
I don't know, because he said...

333
00:31:30,270 --> 00:31:31,811
Gosh.

334
00:31:31,812 --> 00:31:35,745
Police. Thank God, police. </ P>

335
00:31:44,114 --> 00:31:46,095
Come on! </ P>

336
00:31:46,096 --> 00:31:49,378
Come on, let's chase me! </ P>

337
00:32:04,595 --> 00:32:06,145
All right. </ P>

338
00:32:06,146 --> 00:32:10,029
Here. Come here. </ P>

339
00:32:19,970 --> 00:32:23,172
They kidnapped my son!
Help me! </ P>

340
00:32:23,173 --> 00:32:25,985
Pull over! /
No! Stop them! </ P>

341
00:32:25,986 --> 00:32:28,748
They brought my child in the car! /
Turn your car right now!

342
00:32:28,749 --> 00:32:32,391
Edge them!
They bring my son in the car!

343
00:32:32,392 --> 00:32:36,105
My son! Help me! </ P>

344
00:32:36,106 --> 00:32:39,148
Edge your vehicle now! </ P>

345
00:32:39,149 --> 00:32:43,322
Ini peringatan terakhir!
Menepi!

346
00:32:43,323 --> 00:32:48,207
Edge your car, now! /
Help me! They kidnapped my son! </ P>

347
00:32:49,940 --> 00:32:52,301
No! </ P>

348
00:33:34,855 --> 00:33:37,096
Gosh. </ P>

349
00:34:14,605 --> 00:34:16,476
Frankie! </ P>

350
00:34:16,477 --> 00:34:19,629
Mother here, Frankie! </ P>

351
00:34:19,630 --> 00:34:22,281
> Gosh. </ P>

352
00:34:33,053 --> 00:34:35,655
What do you want? </ P>

353
00:34:48,439 --> 00:34:50,830
No! </ P>

354
00:35:24,685 --> 00:35:28,287
What do you want? </ P>

355
00:35:29,079 --> 00:35:31,390
Money? </ P>

356
00:35:35,466 --> 00:35:40,219
There isn't much money in this wallet.
But all my credit cards are also in it. </ P>

357
00:35:40,220 --> 00:35:44,103
So, you can take
all the money I have. </ P>

358
00:35:44,104 --> 00:35:50,279
Number My PIN is 1015. </ P>

359
00:35:50,280 --> 00:35:52,281
This. </ P>

360
00:36:00,811 --> 00:36:04,864
If you remove him from the car,
I will stop chasing you. </ P>

361
00:36:04,865 --> 00:36:06,926
I'll leave.

362
00:36:06,927 --> 00:36:10,990
I just want my child.
That's all I care about.

363
00:36:10,991 --> 00:36:14,263
If the police ask,
I never see your face.

364
00:36:14,264 --> 00:36:17,206
I don't know your vehicle number.

365
00:36:17,207 --> 00:36:18,237
You can escape.

366
00:36:18,238 --> 00:36:22,792
If they ask me,
I don't know anything.

367
00:36:32,603 --> 00:36:35,645
Just so you know.

368
00:36:35,646 --> 00:36:41,661
As long as my child is in the car...

369
00:36:41,662 --> 00:36:45,194
... I won't stop.

370
00:36:45,195 --> 00:36:48,027
Wherever you are go...

371
00:36:48,028 --> 00:36:51,711
... I'll be right behind you.

372
00:36:52,453 --> 00:36:56,436
Whatever happens.

373
00:37:38,409 --> 00:37:40,820
Mother! /
Frankie!

374
00:37:40,821 --> 00:37:43,372
Frankie.

375
00:38:10,140 --> 00:38:13,593
Karla, open the door.

376
00:38:13,594 --> 00:38:15,535
What do you want?

377
00:38:15,536 --> 00:38:18,778
You have 10 thousand dollars ?

378
00:38:18,779 --> 00:38:20,400
Yes.

379
00:38:20,401 --> 00:38:24,073
I will come with you,
your child is with him...

380
00:38:24,074 --> 00:38:27,547
... and we will
take it the money.

381
00:38:27,548 --> 00:38:30,560
Or you will kill me.

382
00:38:30,561 --> 00:38:32,622
That's what he wants.

383
00:38:32,623 --> 00:38:34,874
What I want to do.

384
00:38:34,875 --> 00:38:40,379
But I told him 10 thousand
dollars, we can make new plans. </ P>

385
00:38:40,380 --> 00:38:46,496
You want your child and
I want 10 thousand dollars. </ P>

386
00:38:50,971 --> 00:38:56,916
Karla, we have to go from 
/> this field. Open the door. </ P>

387
00:38:57,748 --> 00:38:59,999
No.

388
00:39:00,000 --> 00:39:03,423
I'm trying to
save your child.

389
00:39:03,424 --> 00:39:07,206
Open this door before
he changes his mind.

390
00:39:07,207 --> 00:39:11,441
Come on. Do you want him to kill your son? </ P>

391
00:39:30,280 --> 00:39:32,662
Follow him. </ P>

392
00:39:49,890 --> 00:39:51,521
Where do I go? </ P>

393
00:39:51,522 --> 00:39:55,495
Keep on driving, later
I give know where you are going.

394
00:39:58,479 --> 00:40:01,120
After we get the money,
I'll call him...

395
00:40:01,121 --> 00:40:04,363
... and you will get
your child back.

396
00:42:15,305 --> 00:42:18,167
All right. Alright. </ P>

397
00:42:19,960 --> 00:42:22,291
I know. </ P>

398
00:42:36,206 --> 00:42:39,639
Walk, walk, walk. </ P>

399
00:43:47,738 --> 00:43:50,299
All right. </ P>

400
00:43:50,300 --> 00:43:53,092
So, what now? </ P>

401
00:43:55,185 --> 00:43:58,157
You don't even really
have a plan, right?

402
00:43:58,158 --> 00:44:01,270
You don't know how to
how it is now.

403
00:44:01,271 --> 00:44:02,252
You need your wife...

404
00:44:02,253 --> 00:44:05,405
You need the instructions
to do something, don't you?

405
00:45:39,640 --> 00:45:41,811
Damn!

406
00:45:51,221 --> 00:45:53,142
No!

407
00:45:53,143 --> 00:45:55,094
Tidak! Berhenti!

408
00:45:55,095 --> 00:45:57,777
Frankie!

409
00:45:58,779 --> 00:46:01,591
No!

410
00:46:06,737 --> 00:46:10,510
Gosh!
I need help!

411
00:47:06,196 --> 00:47:08,608
Call 911!

412
00:47:08,609 --> 00:47:12,001
Why? /
My son has been kidnapped!

413
00:47:12,002 --> 00:47:15,144
What? /
Repeat my words!

414
00:47:15,145 --> 00:47:21,020
Green Mustang GT in the 80s!

415
00:47:21,021 --> 00:47:25,314
Mustang GT. /
Call the police right now!

416
00:47:25,315 --> 00:47:28,718
Call the police now!

417
00:48:55,416 --> 00:48:57,837
Oh no.

418
00:49:26,717 --> 00:49:29,449
Please, hope you are there.

419
00:49:32,523 --> 00:49:35,114
Gosh.

420
00:49:39,510 --> 00:49:41,581
Frankie!

421
00:49:41,582 --> 00:49:43,873
Gosh.

422
00:49:54,334 --> 00:49:55,765
What's with the people
in this car?

423
00:49:55,766 --> 00:49:56,836
They run away when
I pull him out.

424
00:49:56,837 --> 00:49:58,277
He drives like crazy.

425
00:49:58,278 --> 00:50:01,741
Alright, you see there is a child? /
Yes, they go over there.

426
00:50:01,742 --> 00:50:03,963
Just wait, momentarily
again the police come.

427
00:50:03,964 --> 00:50:06,896
That little boy is my son
and man it kidnapped him.

428
00:50:06,897 --> 00:50:09,168
So, say that to the police. /
They will come soon.

429
00:50:09,169 --> 00:50:10,850
I can't wait!

430
00:50:10,851 --> 00:50:15,134
There is a police station at the end of the street
in the city center.

431
00:50:30,751 --> 00:50:34,023
My son has been kidnapped.
Has anyone contacted you? </ P>

432
00:50:34,024 --> 00:50:36,516
His name is Frankie,
he is 6 years old. </ P>

433
00:50:36,517 --> 00:50:42,091
And he wears a blue and red shirt
and wearing small sunglasses.

434
00:50:42,092 --> 00:50:43,613
And inside this
I have...

435
00:50:43,614 --> 00:50:46,085
... the female voice record
when he kidnapped him.

436
00:50:46,086 --> 00:50:48,868
The recording is here.
She's a fat woman.

437
00:50:48,869 --> 00:50:51,571
And now my son
is with a man...

438
00:50:51,572 --> 00:50:53,943
Good, calm down.
We will respond immediately.

439
00:50:53,944 --> 00:50:56,355
What is your name, ma'am? /
My name is Karla Dyson.

440
00:50:56,356 --> 00:50:59,469
Please describe the suspect. /
He is tall, thin, white.

441
00:50:59,470 --> 00:51:02,652
He uses a red baseball cap with
blonde hair sticking out of his hat.

442
00:51:02,653 --> 00:51:09,689
And he wears some sort of gray or blue
work uniform, I don't know.

443
00:51:09,690 --> 00:51:10,730
Wait.

444
00:51:10,731 --> 00:51:13,362
Are you here alone? /
No, Mom.

445
00:51:13,363 --> 00:51:16,205
But we can muster 100 cars
look for it in 1 hour, okay?

446
00:51:16,206 --> 00:51:17,867
One hour? God, in one hour? /
I hope you can be patient.

447
00:51:17,868 --> 00:51:20,219
My child must be dead
in one hour!

448
00:51:20,220 --> 00:51:21,851
No, no, distributed online.

449
00:51:21,852 --> 00:51:24,844
Every police officer in Parish
will look for it, Karla.

450
00:51:24,845 --> 00:51:27,086
Gosh.

451
00:51:30,991 --> 00:51:33,132
Issue an AMBER warning
for possible kidnapping.

452
00:51:33,133 --> 00:51:36,706
Children 6-year-old African-American male.
The last time he was seen was wearing a blue red shirt.

453
00:51:36,707 --> 00:51:40,039
Anak itu bernama Frankie Dyson.
Ibunya saat ini sedang di sini bersamaku.

454
00:51:40,040 --> 00:51:41,481
You have a cellphone that I can use
...

455
00:51:41,482 --> 00:51:43,663
... so I can keep calling you
when you're out there?

456
00:51:43,664 --> 00:51:46,395
No, Ma'am. But you can use
the phone on the wall. </ P>

457
00:51:46,396 --> 00:51:47,917
I can't use the cellphone?
What's there. </ P>

458
00:51:47,918 --> 00:51:50,259
Anything you need to contact?

459
00:51:50,260 --> 00:51:53,252
Your husband?

460
00:51:53,253 --> 00:51:55,054
All right, my husband, yeah.

461
00:51:55,055 --> 00:51:59,368
I need to call my husband. /
Area code 9.

462
00:51:59,369 --> 00:52:01,651
I made a request
search in Jefferson Parish.

463
00:52:01,652 --> 00:52:03,683
You just have to wait, Karla.

464
00:52:03,684 --> 00:52:06,686
You're calling David Dyson.
I'm currently not in place. </ P>

465
00:52:06,687 --> 00:52:09,919
I'll call you
right away. Thank you. </ P>

466
00:52:09,920 --> 00:52:11,941
Hi, David. </ P>

467
00:52:11,942 --> 00:52:14,474
Here I am. </ P>

468
00:52:14,475 --> 00:52:18,428
I'm in the police station
in Chester. </ P>

469
00:52:18,429 --> 00:52:20,570
Frankie was kidnapped. </ P>

470
00:52:20,571 --> 00:52:23,483
Kejadiannya di taman.

471
00:52:23,484 --> 00:52:27,086
The police are looking for it
as much as possible.

472
00:52:27,087 --> 00:52:32,301
And they say I just need
just wait.

473
00:52:38,087 --> 00:52:43,001
PLEASE HELP! Phone 555-0135 / GIFT!
LOST CHILDREN - Please find me
LOST STILL LOST

474
00:52:45,787 --> 00:52:48,301
Missing Since: June 3, 2001
Missing From: Cedar Rapids, IOWA 
Date of Birth: April 14, 1986
Current Age: 28
Gender: Women
Race: White Skin
Hair Color: Brown

475
00:52:52,387 --> 00:52:54,501
STILL LOST

476
00:53:03,874 --> 00:53:06,706
That's what all these people
do.

477
00:53:13,053 --> 00:53:15,635
They wait.

478
00:53:21,822 --> 00:53:24,844
Wait, wait.
Mom? Mom? </ P>

479
00:53:41,341 --> 00:53:45,695
Excuse me, did you see
a guy with a small child? </ P>

480
00:53:59,049 --> 00:54:01,881
What is your jacket? </ P>

481
00:54:04,535 --> 00:54:06,786
That's your jacket. </ P>

482
00:54:44,174 --> 00:54:46,245
Frankie?

483
00:55:17,007 --> 00:55:20,990
I found you, bastard!

484
00:57:02,707 --> 00:57:05,090
WRITING WARNING:
MUSTANG GT GREEN CARS
WITHOUT VEHICLE NUMBER

485
00:57:05,826 --> 00:57:10,470
No! That's not it!
But Volvo is black! </ P>

486
00:57:07,026 --> 00:57:10,470
WARNING OF WRITING:
MUSTANG GT GREEN CAR
WITHOUT VEHICLE NUMBER

487
00:57:10,471 --> 00:57:12,572
Damn! </ P>

488
00:57:12,573 --> 00:57:15,204
Damn.

489
00:59:19,369 --> 00:59:23,973
No! You can't
open that door! </ P>

490
00:59:25,976 --> 00:59:28,658
I said no! </ P>

491
00:59:34,294 --> 00:59:37,156
Fuck you! </ P>

492
00:59:38,859 --> 00:59:41,230
No! </ P>

493
00:59:48,699 --> 00:59:50,600
Gosh. No! </ P>

494
00:59:50,601 --> 00:59:52,381
No! </ P>

495
00:59:52,382 --> 00:59:56,195
No, no, no...

496
00:59:56,196 --> 00:59:59,138
Don't stop, don't stop. </ P>

497
01:01:34,975 --> 01:01:37,336
I need help! /
Are you okay?

498
01:01:37,337 --> 01:01:39,459
Do you have a cellphone? /
I have a radio call.

499
01:01:39,460 --> 01:01:42,422
Contact 911!
My son has been kidnapped!

500
01:01:42,423 --> 01:01:45,685
Contact 911. / Good, but
must pass here .

501
01:01:45,686 --> 01:01:48,087
There is no signal here. /
But they go there!

502
01:01:48,088 --> 01:01:51,010
That's a dead end.

503
01:01:51,011 --> 01:01:53,332
A dead end?
What do you mean?

504
01:01:53,333 --> 01:01:55,465
Watch out!

505
01:03:50,761 --> 01:03:53,953
Damn!
Where are my bullets?

506
01:04:35,746 --> 01:04:38,738
You didn't give up too, yes?

507
01:05:49,670 --> 01:05:53,062
Where is my child?

508
01:05:53,063 --> 01:05:56,235
Where is my child!

509
01:06:27,167 --> 01:06:31,451
Terrence Vicky?
Is that your name?

510
01:06:32,232 --> 01:06:34,333
Previously. p>

511
01:06:34,334 --> 01:06:39,549
Route 77, number 125.

512
01:06:39,550 --> 01:06:41,651
Alright.

513
01:06:41,652 --> 01:06:43,008
Let's see.

514
01:06:43,009 --> 01:06:45,582
NAVIGATION
(DIRECTION GUIDE) </ p >

515
01:06:46,409 --> 01:06:48,082
NAVIGATION
Route 77 number 125

516
01:06:49,309 --> 01:06:52,682
Search route 77
as far as 3.2 kilometers.

517
01:06:52,683 --> 01:06:56,446
The purpose of your trip
will be at left.

518
01:11:23,183 --> 01:11:25,405
Hello?

519
01:11:26,386 --> 01:11:29,398
He's not here.

520
01:11:29,399 --> 01:11:34,804
Yes, we got one more and
now everything's a mess! </ p >

521
01:11:37,057 --> 01:11:43,112
Okay, then the price is doubled
because his mother is still a problem.

522
01:11:44,995 --> 01:11:50,229
I told you, Terry isn't here.
I have to ride to get home.

523
01:11:50,230 --> 01:11:54,874
He is outside
to fix the matter.

524
01:11:55,966 --> 01:11:59,138
Remember, you are only an intermediary.

525
01:11:59,139 --> 01:12:03,302
Pay 100 thousand dollars
or you can't do anything what.

526
01:12:57,868 --> 01:13:00,149
Operator 911,
what is your emergency?

527
01:13:00,150 --> 01:13:02,412
I need help.

528
01:13:05,045 --> 01:13:06,656
Ma'am?

529
01:13:06,657 --> 01:13:10,209
Ma'am, Are you there? Ma'am? </ P>

530
01:13:10,210 --> 01:13:11,481
Ma'am, we are with you. </ P>

531
01:13:11,482 --> 01:13:13,633
We will leave this channel open,
we will send help. </ P>

532
01:13:13,634 --> 01:13:14,804
Don't hang up.

533
01:13:14,805 --> 01:13:17,477
I will hold your call
while we are tracking your location.

534
01:13:17,478 --> 01:13:20,269
I'll be right back.

535
01:13:44,625 --> 01:13:46,526
Mom, I'm back.
Already safe to talk?

536
01:13:46,527 --> 01:13:49,759
What is your emergency? /
My son has been kidnapped.

537
01:13:49,760 --> 01:13:52,101
And I think I'm at home
where they held it.

538
01:13:52,102 --> 01:13:54,624
We think we found you.
Can you make sure your address?

539
01:13:54,625 --> 01:13:57,206
Yes. Route 77, number 125. </ P>

540
01:13:57,207 --> 01:14:01,280
And is there someone else
in that house with you, Mom? </ P>

541
01:14:01,281 --> 01:14:02,682
I don't know, I'm not sure, but...

542
01:14:02,683 --> 01:14:06,946
But the woman who kidnapped her
was in a warehouse or in a kind of house.

543
01:14:06,947 --> 01:14:08,017
The location was close to me.

544
01:14:08,018 --> 01:14:09,799
I contacted
field officer.

545
01:14:09,800 --> 01:14:10,930
They are on their way.

546
01:14:10,931 --> 01:14:12,812
You have to find a safe place
and wait until they come.

547
01:14:12,813 --> 01:14:14,834
All right. How long will
they arrive? </ P>

548
01:14:14,835 --> 01:14:15,786
Soon. </ P>

549
01:14:15,787 --> 01:14:17,787
Please stay with me
on this channel, okay? </ P>

550
01:14:17,788 --> 01:14:18,509
All right.

551
01:14:18,510 --> 01:14:21,951
Is it about 5 more minutes? /
Approx. 7-15 minutes, Mom.

552
01:14:21,952 --> 01:14:24,404
Gosh, 15 minutes...
That's a long time.

553
01:14:24,405 --> 01:14:26,235
It's OK, Mom.
Police are already on their way.

554
01:14:26,236 --> 01:14:30,960
Please go to a safe place,
and stay with me, okay?

555
01:14:32,443 --> 01:14:35,845
Can you tell
when you are in a safe place?

556
01:14:35,846 --> 01:14:37,927
Ma'am, are you there?

557
01:14:37,928 --> 01:14:42,512
Ma'am? Ma'am? /
Wait, wait.

558
01:14:42,513 --> 01:14:44,564
Gosh.

559
01:14:50,421 --> 01:14:52,522
Terry!

560
01:14:53,994 --> 01:14:57,216
Terry, are you home?

561
01:14:58,138 --> 01:15:01,701
Terry, what You were
on the phone?

562
01:15:03,043 --> 01:15:05,044
Terry!

563
01:15:23,163 --> 01:15:25,475
Terry!

564
01:16:18,789 --> 01:16:20,850
Frankie.

565
01:17:48,348 --> 01:17:50,349
Frankie?

566
01:17:54,785 --> 01:17:57,116
Mother?

567
01:17:57,117 --> 01:17:59,168
Frankie?

568
01:17:59,169 --> 01:18:00,950
Mother?

569
01:18:00,951 --> 01:18:03,002
Where are you, honey?

570
01:18:03,003 --> 01:18:05,214
Frankie.

571
01:18:05,215 --> 01:18:08,948
Where are you, honey? /
Up here.

572
01:18:08,949 --> 01:18:11,941
Mother, Mother.

573
01:18:11,942 --> 01:18:13,573
Hi, honey. /
I'm afraid.

574
01:18:13,574 --> 01:18:15,715
Where have you been? /
Yes, Mother will drop you.

575
01:18:15,716 --> 01:18:17,346
Mother will drop you, honey.

576
01:18:17,347 --> 01:18:20,490
Are you a cop?

577
01:18:21,542 --> 01:18:22,672
Who is that, Frankie?

578
01:18:22,673 --> 01:18:26,315
>

579
01:18:26,316 --> 01:18:28,027
I'm Lucy. /
I'm Libby.

580
01:18:28,028 --> 01:18:29,959
You three are up there.

581
01:18:29,960 --> 01:18:32,762
Mother, help me. /
Good, honey, listen...

582
01:18:32,763 --> 01:18:35,545
Mother will drop you, okay?

583
01:18:35,546 --> 01:18:37,777
Go up the stairs. /
I can't.

584
01:18:37,778 --> 01:18:41,180
You can't, honey,
because the stairs are locked.

585
01:18:41,181 --> 01:18:45,104
So you have to go down
through this hole.

586
01:18:45,105 --> 01:18:47,266
But, first of all, you have to...
No, Frankie, no.

587
01:18:47,267 --> 01:18:50,560
No, don't stretch your legs, honey.
You don't fit there.

588
01:18:50,561 --> 01:18:53,843
No, wait a minute. /
Hold me.

589
01:18:53,844 --> 01:18:57,236
Raise your feet, Frankie, so that Mother
can hit this channel with a shovel.

590
01:18:57,237 --> 01:19:00,630
Raise your feet... /
Hold me. </ P>

591
01:19:02,963 --> 01:19:06,806
All right, Frankie, listen.
I'll be back soon, okay? </ P>

592
01:19:06,807 --> 01:19:10,620
No, Mother, wait! /
You wait there.

593
01:19:23,564 --> 01:19:26,806
Frankie, Frankie,
raise your legs, okay?

594
01:19:26,807 --> 01:19:27,847
We have to be fast.

595
01:19:27,848 --> 01:19:30,319
Raise your feet back,
Frankie, right now!

596
01:19:30,320 --> 01:19:33,362
Mother, Mother... /
Frankie! </ p >

597
01:19:53,874 --> 01:19:57,517
All right. Come on, Frankie.
Come on. </ P>

598
01:20:09,570 --> 01:20:11,961
Come on, kids. Come on. /
No, I'm afraid.

599
01:20:11,962 --> 01:20:15,184
Come on, you have to go down. /
I want my mom.

600
01:20:15,185 --> 01:20:18,488
All right, all right.

601
01:20:18,489 --> 01:20:21,100
We will play
the game is still, okay?

602
01:20:21,101 --> 01:20:24,173
You both have to stay shut up,
don't make a sound, okay?

603
01:20:24,174 --> 01:20:28,287
I'll be back.
I'll come back again, okay?

604
01:20:29,530 --> 01:20:33,142
Let's catch him!
Catch him

605
01:20:33,143 --> 01:20:35,354
Come on.

606
01:20:35,355 --> 01:20:37,356
Come on.

607
01:20:41,852 --> 01:20:45,565
All right, Frankie,
we have to hide.

608
01:24:35,476 --> 01:24:38,428
You sit here, okay?

609
01:24:38,429 --> 01:24:40,790
Mother will pick up
those kids, okay?

610
01:24:40,791 --> 01:24:43,312
We will remove
them from here.

611
01:24:44,565 --> 01:24:48,367
Hi, kids, I'm back.

612
01:24:48,368 --> 01:24:51,501
Come on, it's time to go down. /
I want my mother.

613
01:24:51,502 --> 01:24:53,342
It's okay, honey.
Come down.

614
01:24:53,343 --> 01:24:57,006
Come on, honey. I'm here
to help you. It's OK. </ P>

615
01:24:59,189 --> 01:25:01,260
What's wrong?! </ P>

616
01:25:01,261 --> 01:25:03,873
Who are you?! </ P>

617
01:25:05,476 --> 01:25:07,366
Who are you? /
I'm the next door neighbor.

618
01:25:07,367 --> 01:25:09,789
I hear gunshots.

619
01:25:09,790 --> 01:25:12,221
Where is Margo?

620
01:25:12,973 --> 01:25:15,535
In water. /
What?

621
01:25:15,536 --> 01:25:17,597
Yes.

622
01:25:17,598 --> 01:25:20,259
She and her husband
kidnapped my son.

623
01:25:20,260 --> 01:25:24,534
I was neighboring
the Vicky family for 14 years.

624
01:25:24,535 --> 01:25:27,537
They're not kidnappers.
Turn your body over.

625
01:25:31,412 --> 01:25:33,953
I've called the police.

626
01:25:34,885 --> 01:25:40,139
Who is up there? /
Children. Other children are kidnapped. </ P>

627
01:25:40,140 --> 01:25:43,803
Yes, they are above
there in that hole. </ P>

628
01:25:46,997 --> 01:25:50,099
Gosh. </ P>

629
01:25:50,100 --> 01:25:52,131
We have to send them down.

630
01:25:52,132 --> 01:25:53,873
Hey, you two.

631
01:25:53,874 --> 01:25:56,355
We will bring you down.

632
01:25:56,356 --> 01:26:00,470
I want to go home! /
We will go home right now.

633
01:26:00,471 --> 01:26:03,162
You two.

634
01:26:03,163 --> 01:26:05,655
Get close to that hole.

635
01:26:05,656 --> 01:26:07,767
Come on, little girl.

636
01:26:07,768 --> 01:26:09,268
Come on.

637
01:26:09,269 --> 01:26:12,842
Wait. I never said how many there were. </ P>

638
01:26:14,224 --> 01:26:17,807
And I never said
they were girls. </ P>

639
01:26:32,092 --> 01:26:35,865
You kidnapped the wrong child. </ P>

640
01:26:55,766 --> 01:26:58,518
Oh dear...

641
01:27:51,542 --> 01:27:54,033
This is Julian Buescher with
an unbelievable story...

642
01:27:54,034 --> 01:27:56,175
... what happened
at Jefferson Parish at this time .

643
01:27:56,176 --> 01:27:58,718
Three suspects
child kidnappers were killed...

644
01:27:58,719 --> 01:28:01,030
... and a woman returned
met her son tonight.

645
01:28:01,031 --> 01:28:04,474
After the police called it a pursuit of
by civilians that had never happened before. </ P>

646
01:28:04,475 --> 01:28:08,498
Miraculously, the mother drove her vehicle
alone and chased the suspects. </ P>

647
01:28:08,499 --> 01:28:10,209
Police spokesman
has confirmed...

648
01:28:10,210 --> 01:28:13,392
... broken links
international child abductions.

649
01:28:13,393 --> 01:28:18,287
Arrests have been carried out in Paris,
New York, London and Dubai.

650
01:28:18,288 --> 01:28:22,462
This mother is an
extraordinary hero.

650
01:28:24,288 --> 01:28:41,462
Submitted by:
www.subtitlecinema.com