1
00:00:01,640 --> 00:00:04,400
Ambrose with
a powerhouse kick!

2
00:00:07,640 --> 00:00:08,760
[referee whistling]

3
00:00:08,840 --> 00:00:10,520
Yeah!

4
00:00:10,680 --> 00:00:12,720
[boys cheering]

5
00:00:13,080 --> 00:00:14,440
Yes!

6
00:00:14,520 --> 00:00:17,320
Hunter, I'd give you a kiss
but you just ate a worm.

7
00:00:18,000 --> 00:00:19,520
Yeah! Can you smell it?

8
00:00:19,600 --> 00:00:20,520
Yeah! All right, Mark!

9
00:00:20,600 --> 00:00:22,080
It's the smell
of victory, baby!

10
00:00:22,160 --> 00:00:23,600
I love you, Dad!

11
00:00:23,840 --> 00:00:25,640
See if you love me
at the end of the game.

12
00:00:25,720 --> 00:00:27,320
Let's go, guys. Stay focused.

13
00:00:27,520 --> 00:00:29,560
Every time you say
something back to me,

14
00:00:29,640 --> 00:00:31,160
it makes me love you more!

15
00:00:31,480 --> 00:00:33,240
I can't-- I can't
believe this.

16
00:00:37,200 --> 00:00:39,280
(Jim)
Hunter is tearing down
the field!

17
00:00:40,720 --> 00:00:42,240
And he kicks
the ball to Jack.

18
00:00:44,280 --> 00:00:45,800
Get over there!
Go, Hunter!

19
00:00:46,360 --> 00:00:48,440
Jack takes
the ball into the corner.

20
00:00:51,560 --> 00:00:53,480
Whoa! It's a little bit high.

21
00:00:54,120 --> 00:00:55,800
Wait a second,
what's going on?

22
00:00:56,720 --> 00:00:59,440
It's like they're forming
some sort of mega person.

23
00:01:02,560 --> 00:01:04,080
Did everyone see that?

24
00:01:04,280 --> 00:01:05,560
[whooping]

25
00:01:06,680 --> 00:01:09,680
A header by Byong Sun from
Ambrose's shoulder for a goal.

26
00:01:09,720 --> 00:01:11,400
Way to go, Bing Bong!

27
00:01:11,480 --> 00:01:13,440
That's not legal.
Is that legal, ref?

28
00:01:13,520 --> 00:01:15,040
Great hustle.
Gian Piero and Massimo.

29
00:01:15,120 --> 00:01:16,440
You're back in.
Okay.

30
00:01:16,520 --> 00:01:17,960
But remember,
share the ball.

31
00:01:18,040 --> 00:01:19,080
Okay.
Team.

32
00:01:19,160 --> 00:01:20,760
Right? Team.
Yeah. Good. Good, good.

33
00:01:20,840 --> 00:01:22,320
Okay, guys.

34
00:01:22,720 --> 00:01:24,280
(Jim)
The Italians are back in.

35
00:01:24,360 --> 00:01:25,920
And Massimo steals the ball.

36
00:01:31,160 --> 00:01:33,000
Less than
a minute left to play.

37
00:01:33,080 --> 00:01:35,640
The Gladiators are
completely out of sync here.

38
00:01:37,240 --> 00:01:40,720
And the ball goes
to Ambrose who fakes.

39
00:01:40,760 --> 00:01:43,640
Watch it! It's a trap!
Stay with the ltalians!

40
00:01:43,680 --> 00:01:45,360
(Barbara)
Come on, Sam!

41
00:01:48,800 --> 00:01:51,720
You're gonna have to
get past old,
uncle Bucky for this one.

42
00:01:52,840 --> 00:01:55,000
Here's something
your dad never taught you.

43
00:02:17,680 --> 00:02:18,640
[all cheering]

44
00:02:18,720 --> 00:02:20,440
Goal!

45
00:02:23,200 --> 00:02:24,160
[referee whistling]

46
00:02:26,200 --> 00:02:27,840
And you can
put it on the board.

47
00:02:28,360 --> 00:02:29,680
[blowing whistle]

48
00:02:30,040 --> 00:02:31,240
That's the game!

49
00:02:31,320 --> 00:02:34,120
Tigers win! Tigers win!

50
00:02:35,920 --> 00:02:37,640
(Phil)
Way to go, guys!

51
00:02:38,320 --> 00:02:39,920
(Tom)
Nice job, everyone!

52
00:02:41,160 --> 00:02:42,120
[whooping]

53
00:02:44,200 --> 00:02:45,680
(Ann)
Come on, honey!

54
00:02:47,480 --> 00:02:49,440
(Phil)
Sammy!

55
00:02:52,240 --> 00:02:54,120
Where did you learn
to move like that, Sam?

56
00:02:54,200 --> 00:02:56,160
I practiced every time
you benched me.

57
00:03:00,560 --> 00:03:02,040
(boys)
Tigers! Tigers!

58
00:03:02,520 --> 00:03:04,040
[boys chanting]

59
00:03:07,800 --> 00:03:08,960
Great game, Bucky.

60
00:03:09,040 --> 00:03:10,320
A hell of a game, bro.

61
00:03:10,360 --> 00:03:11,720
I guess we really
got out-coached.

62
00:03:11,800 --> 00:03:12,880
Thank you.
I appreciate that.

63
00:03:12,960 --> 00:03:13,880
And I'm serious.

64
00:03:13,920 --> 00:03:15,200
I don't give
compliments lightly.

65
00:03:15,280 --> 00:03:16,400
This is from the heart.

66
00:03:16,480 --> 00:03:17,880
I'm not blowing
smoke up my butt.

67
00:03:17,960 --> 00:03:19,320
I think you mean
smoke up my butt.

68
00:03:19,400 --> 00:03:20,760
No. Dude,
just take the compliment.

69
00:03:20,840 --> 00:03:22,160
You got it.

70
00:03:22,840 --> 00:03:23,960
I'll see you later.

71
00:03:24,040 --> 00:03:25,120
See you at the barbecue.

72
00:03:25,600 --> 00:03:26,840
[all cheering]

73
00:03:29,600 --> 00:03:30,520
Good job.

74
00:03:30,600 --> 00:03:31,640
Sorry, Grandpa.

75
00:03:31,720 --> 00:03:33,400
What, are you kiddin' me?

76
00:03:33,720 --> 00:03:36,680
If anyone's gonna beat me,
I'm glad it was you.

77
00:03:36,880 --> 00:03:38,160
Great goal, Samson.

78
00:03:38,280 --> 00:03:39,560
So, you're not mad?

79
00:03:39,640 --> 00:03:41,400
The only thing
that makes me mad

80
00:03:41,440 --> 00:03:44,240
is that I let you get away
from the Gladiators, okay?

81
00:03:44,280 --> 00:03:45,240
[chuckles]

82
00:03:46,040 --> 00:03:47,840
I'll never be mad at you.
Never.

83
00:03:51,720 --> 00:03:53,120
(Phil)
Burgers look good, right?

84
00:03:53,200 --> 00:03:54,240
That one's dead.

85
00:03:54,320 --> 00:03:56,120
This one needs
to be turned. Okay?

86
00:03:56,200 --> 00:03:57,120
Looks good to me.

87
00:03:57,200 --> 00:03:58,120
You'll learn.

88
00:03:58,200 --> 00:03:59,200
[machine humming]

89
00:03:59,280 --> 00:04:01,080
Hey, Ditka!
Knock it off, would you?

90
00:04:01,120 --> 00:04:02,360
Would you knock it off?

91
00:04:02,440 --> 00:04:03,680
Dad, relax.
Here, I'll handle it.

92
00:04:03,760 --> 00:04:04,720
Yeah.

93
00:04:04,760 --> 00:04:05,720
I'll talk to him.

94
00:04:07,960 --> 00:04:09,240
Hey, Buck.
Yeah?

95
00:04:09,320 --> 00:04:11,240
Remember when we beat you
in the championship?

96
00:04:11,320 --> 00:04:12,280
Yeah.

97
00:04:12,360 --> 00:04:15,240
Remember when, uh, when
I shoved that kid in the pool?

98
00:04:15,320 --> 00:04:16,280
Whoa!

99
00:04:17,640 --> 00:04:18,800
[gasping]

100
00:04:20,720 --> 00:04:22,280
Okay, Buck.
You got me good, buddy.

101
00:04:22,360 --> 00:04:23,280
Yeah.

102
00:04:23,320 --> 00:04:24,520
How do you want
your hamburger?

103
00:04:24,600 --> 00:04:25,680
Well done. Thanks, Buck.

104
00:04:25,760 --> 00:04:27,320
Okay. You got it.

105
00:04:27,920 --> 00:04:29,400
Hey, coach!

106
00:04:30,560 --> 00:04:31,680
Yeah?

107
00:04:32,320 --> 00:04:33,520
Hey.

108
00:04:34,040 --> 00:04:35,200
Hey.

109
00:04:35,480 --> 00:04:38,480
Um, I don't know if you heard,
we won the championship.

110
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
Yeah, I heard.

111
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Yeah.

112
00:04:40,720 --> 00:04:43,320
Look, I just wanna say
I'm sorry for the way I acted.

113
00:04:43,400 --> 00:04:44,600
Hey, let me
tell you something.

114
00:04:44,680 --> 00:04:45,920
You were
a ravin' maniac.

115
00:04:46,000 --> 00:04:47,920
Yes, I was.
I was a maniac.

116
00:04:48,040 --> 00:04:50,000
Yeah, but I see you
changed your ways.

117
00:04:50,360 --> 00:04:51,440
And man,
down the stretch,

118
00:04:51,480 --> 00:04:53,360
you did one great job
of coaching those kids.

119
00:04:54,840 --> 00:04:57,160
Thank you. It means a lot.

120
00:04:57,680 --> 00:04:59,120
So, can I count on
you for next year?

121
00:04:59,200 --> 00:05:00,400
No.

122
00:05:01,400 --> 00:05:04,000
Okay. But you and l,
we're good?

123
00:05:04,320 --> 00:05:05,280
We're good.

124
00:05:05,360 --> 00:05:06,480
Good.

125
00:05:06,520 --> 00:05:07,840
How about you
and your old man?

126
00:05:07,920 --> 00:05:09,200
Better. Yeah.

127
00:05:09,800 --> 00:05:12,640
Listen. I mean no disrespect
to you and your family.

128
00:05:13,360 --> 00:05:14,680
But my job in life is

129
00:05:14,760 --> 00:05:16,880
to make your dad's life
a living hell.

130
00:05:17,560 --> 00:05:18,720
Hey, do what you gotta do.

131
00:05:18,800 --> 00:05:19,760
I gotta do it.

132
00:05:19,800 --> 00:05:21,800
I'm about to make
good on that Pele bet.

133
00:05:21,880 --> 00:05:23,080
You wanna come
over and watch?

134
00:05:23,160 --> 00:05:24,440
Yeah, I'd love to
but I gotta get

135
00:05:24,480 --> 00:05:26,800
all these leaves over in
that yard before nightfall.

136
00:05:27,400 --> 00:05:28,880
Right.

137
00:05:35,320 --> 00:05:37,120
We had a bet.
You won fair and square.

138
00:05:37,200 --> 00:05:38,560
Good job.

139
00:05:38,680 --> 00:05:41,120
Yes.
Thank you.

140
00:05:43,640 --> 00:05:45,200
I don't say this enough

141
00:05:46,240 --> 00:05:47,640
but you really stepped up.

142
00:05:47,680 --> 00:05:48,800
I'm proud of you, Son.

143
00:05:49,240 --> 00:05:50,440
I appreciate that.

144
00:05:51,720 --> 00:05:52,800
The real Pele ball.

145
00:05:52,880 --> 00:05:53,800
Yep.

146
00:05:53,880 --> 00:05:54,920
I'm actually
touching it.

147
00:05:55,000 --> 00:05:55,920
Take good care of it.

148
00:05:56,000 --> 00:05:58,280
That means an awful
lot to me, that ball.

149
00:05:59,840 --> 00:06:00,840
It does,
doesn't it?

150
00:06:00,920 --> 00:06:02,000
Yeah.

151
00:06:05,240 --> 00:06:06,280
Here.

152
00:06:06,360 --> 00:06:07,240
What?

153
00:06:07,320 --> 00:06:08,400
You keep it.

154
00:06:08,680 --> 00:06:11,760
No. You won fair and square.
It's yours now.

155
00:06:11,800 --> 00:06:12,760
No.

156
00:06:12,840 --> 00:06:13,880
You beat me, Philly.

157
00:06:13,960 --> 00:06:15,640
Well, the Tigers
beat you.

158
00:06:16,000 --> 00:06:17,800
I mean I had a good time
kicking your butt,

159
00:06:17,880 --> 00:06:19,640
I'm not gonna lie,

160
00:06:19,720 --> 00:06:20,920
but i-i-it's not
about winning.

161
00:06:21,000 --> 00:06:22,480
I thought it was.
It's not.

162
00:06:23,120 --> 00:06:25,240
About--About
you and me,

163
00:06:25,520 --> 00:06:27,480
you know, the--the ball
is just a metaphor

164
00:06:27,560 --> 00:06:29,840
about the distance
between us.

165
00:06:29,880 --> 00:06:30,960
It's a soccer ball.

166
00:06:31,040 --> 00:06:32,280
No, no, no, Dad.

167
00:06:32,320 --> 00:06:33,640
I-l-It's not
about the ball.

168
00:06:33,720 --> 00:06:35,440
It was never
about the ball.

169
00:06:35,880 --> 00:06:37,360
I don't want the ball.

170
00:06:38,120 --> 00:06:39,720
Then what do you want?

171
00:06:41,080 --> 00:06:43,640
(announcer)
And now an important message
from the King.

172
00:06:44,160 --> 00:06:45,440
Hi, I'm Buck Weston.

173
00:06:45,520 --> 00:06:46,960
King of sporting goods.

174
00:06:47,040 --> 00:06:49,080
And to make my stores
the best they can be,

175
00:06:49,160 --> 00:06:51,400
I've teamed up with my son.

176
00:06:52,320 --> 00:06:54,280
Hello,
I'm Phil Weston.

177
00:06:54,560 --> 00:06:56,560
And I'm
the Prince of Vitamins.

178
00:06:56,680 --> 00:06:59,040
(Buck)
Now, you can get all your
health supplement needs

179
00:06:59,120 --> 00:07:01,560
at Buck and
Phil's Sports Kingdom.

180
00:07:01,640 --> 00:07:04,360
At prices so low,
it'll blow your top.

181
00:07:06,080 --> 00:07:07,320
Don't worry,
kind sir.

182
00:07:07,360 --> 00:07:08,880
We've got
something for that, too.

183
00:07:13,040 --> 00:07:14,160
See?

184
00:07:14,240 --> 00:07:16,360
I do see,
Prince Phil.

185
00:07:16,440 --> 00:07:18,440
Now in five
convenient locations.

186
00:07:18,560 --> 00:07:19,960
I'm Buck Weston.

187
00:07:20,080 --> 00:07:21,440
And I'm
Phil Weston.

188
00:07:21,520 --> 00:07:24,000
(both)
And we've got balls.

189
00:07:24,080 --> 00:07:25,400
And vitamins.

190
00:07:25,520 --> 00:07:27,960
But mainly, balls.

191
00:07:28,600 --> 00:07:30,680
(all)
And vitamins!

192
00:07:31,400 --> 00:07:33,000
These guys
couldn't win a salad bowl,

193
00:07:33,120 --> 00:07:34,600
Iet alone a Super Bowl.

194
00:07:34,680 --> 00:07:35,960
(Diana)
Mike, I smell smoke.

195
00:07:36,000 --> 00:07:37,120
Nobody's smokin'.

196
00:07:37,200 --> 00:07:38,760
Besides,
I'm the king in this house

197
00:07:38,920 --> 00:07:40,480
and I can do what I want.

198
00:07:40,840 --> 00:07:41,800
Got you!

199
00:07:41,880 --> 00:07:42,840
Okay, honey.

200
00:07:42,920 --> 00:07:44,280
##[We Can Work It Out
by Stevie Wonder playing]

201
00:07:45,000 --> 00:07:46,960
# Try to see things my way #

202
00:07:47,160 --> 00:07:50,520
# Do I have to keep on talking
till I can't go on #

203
00:07:51,560 --> 00:07:53,320
# While you see it your way #

204
00:07:53,720 --> 00:07:57,000
# Run the risk of knowing that
our love may soon be gone #

205
00:07:57,320 --> 00:07:59,480
# We can work it out #

206
00:07:59,760 --> 00:08:01,960
# We can work it out #

207
00:08:02,680 --> 00:08:04,200
# Think of what
you're saying #

208
00:08:04,760 --> 00:08:06,040
# You can get it wrong #

209
00:08:06,080 --> 00:08:08,320
# And still think
that it's all right #

210
00:08:09,120 --> 00:08:10,720
# Think of what I'm saying #

211
00:08:10,920 --> 00:08:13,240
# We can work it out
and get it straight #

212
00:08:13,320 --> 00:08:15,000
# Or say good night #

213
00:08:15,160 --> 00:08:16,840
# We can work it out #

214
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
# We can work it out #

215
00:08:34,200 --> 00:08:35,960
# Work it out
when you're dating #

216
00:08:36,360 --> 00:08:38,200
# Work it out
when you're dating ##

217
00:08:39,160 --> 00:08:48,720
Downloaded From www.AllSubs.org

