﻿1
00:00:04,560 --> 00:00:04,990
Visit www.Markasjudi.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:04,990 --> 00:00:05,420
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:05,420 --> 00:00:05,850
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:00:05,850 --> 00:00:06,280
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:00:06,280 --> 00:00:06,710
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

6
00:00:06,710 --> 00:00:07,140
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

7
00:00:07,140 --> 00:00:07,570


8
00:00:07,570 --> 00:00:08,000


9
00:00:08,000 --> 00:00:08,430


10
00:00:08,430 --> 00:00:08,860


11
00:00:08,860 --> 00:00:09,290


12
00:00:09,290 --> 00:00:09,720


13
00:00:09,720 --> 00:00:10,150


14
00:00:10,150 --> 00:00:10,580


15
00:00:10,580 --> 00:00:11,010


16
00:00:11,010 --> 00:00:11,440


17
00:00:11,440 --> 00:00:11,870


18
00:00:11,870 --> 00:00:12,300


19
00:00:12,300 --> 00:00:12,730


20
00:00:12,730 --> 00:00:13,160


21
00:00:13,160 --> 00:00:13,590


22
00:00:13,590 --> 00:00:14,020


23
00:00:14,020 --> 00:00:14,450


24
00:00:14,450 --> 00:00:14,880


25
00:00:14,880 --> 00:00:15,310


26
00:00:15,310 --> 00:00:29,170


27
00:00:29,186 --> 00:00:41,186


28
00:02:00,560 --> 00:02:01,925
Hello, Lorenzo. /
Hello.

29
00:02:02,040 --> 00:02:03,107
I'll tell you.

30
00:02:20,720 --> 00:02:22,085
How are you doing?

31
00:02:22,200 --> 00:02:23,406
I'm messy.

32
00:02:23,680 --> 00:02:24,681
Why?

33
00:02:24,920 --> 00:02:26,410
I don't know what book was taken.

34
00:02:27,120 --> 00:02:29,407
What's important.
If you miss one,

35
00:02:29,560 --> 00:02:31,449
You can buy it on the internet.

36
00:02:32,280 --> 00:02:37,002
I don't like buying books that I already have, it makes me feel older.

37
00:02:38,840 --> 00:02:40,888
Now you look like a girl.

38
00:02:42,040 --> 00:02:44,407
Well, besides books, what else should you do?

39
00:02:44,720 --> 00:02:46,643
I still have to shop for something.

40
00:02:46,960 --> 00:02:49,281
Julieta, we are going to Portugal,
not to the desert,

41
00:02:49,400 --> 00:02:51,607
You can return to Madrid at any time.

42
00:02:51,960 --> 00:02:54,247
I will not return to MAdrid,
if I can help.

43
00:02:55,880 --> 00:02:57,006
Here...

44
00:02:57,880 --> 00:02:58,927
Thank you.

45
00:02:59,280 --> 00:03:00,327
For what?

46
00:03:01,000 --> 00:03:02,889
Not to leave me
grow old alone.

47
00:03:03,920 --> 00:03:06,048
You're the one who won't leave me alone.

48
00:03:19,680 --> 00:03:20,681
Julieta?

49
00:03:21,800 --> 00:03:22,926
Bea!

50
00:03:23,560 --> 00:03:27,167
I can't believe it, Julieta?

51
00:03:27,520 --> 00:03:28,646
Very surprising!

52
00:03:29,120 --> 00:03:32,124
Just a week ago I
saw your daughter on Lake Como!

53
00:03:32,520 --> 00:03:34,170
Do you see Antía?

54
00:03:34,280 --> 00:03:36,089
Imagine!
We see each other and...

55
00:03:36,200 --> 00:03:38,771
I called him because
he didn't recognize me.

56
00:03:38,880 --> 00:03:42,089
But you're the same, Julieta.
Even better.

57
00:03:42,320 --> 00:03:43,560
What did he say?

58
00:03:43,840 --> 00:03:46,969
He will go to town to buy
something for their children....

59
00:03:47,160 --> 00:03:49,162
He has 3 children.
2 men and a girl!

60
00:03:49,600 --> 00:03:52,843
Yes... I know how he managed it.
Do you have children?

61
00:03:52,960 --> 00:03:55,167
No, no. I haven't even married yet.

62
00:03:56,600 --> 00:03:58,329
I'm sorry, but I'm in a hurry.

63
00:03:58,440 --> 00:04:00,807
You don't know how happy
I see you are fine, Julieta.

64
00:04:01,400 --> 00:04:02,606
Where do you live?

65
00:04:03,200 --> 00:04:04,645
In Milan and New York.

66
00:04:05,320 --> 00:04:08,005
I'm the editor of Vogue supplements.
I often travel.

67
00:04:08,120 --> 00:04:10,122
I went to Lake Como
to do a photo shoot.

68
00:04:10,280 --> 00:04:11,611
Good!
Well...

69
00:04:11,720 --> 00:04:13,324
Hey, say hello to your mother.

70
00:04:14,320 --> 00:04:15,765
Mother died 3 years ago.

71
00:04:15,880 --> 00:04:16,927
Sorry.

72
00:04:17,160 --> 00:04:20,767
My brother lives here. We go to a restaurant with him and my niece,

73
00:04:20,880 --> 00:04:22,361
But we are late.

74
00:04:23,140 --> 00:04:25,365
Antía, what else does she say?

75
00:04:25,760 --> 00:04:29,082
Not much. I asked about you and
he said you still lived in Madrid.

76
00:04:29,300 --> 00:04:30,526
And look, what a coincidence!

77
00:04:30,640 --> 00:04:32,961
Yes. Here I am. And here I live.

78
00:04:33,760 --> 00:04:35,769
Do you think he's okay?

79
00:04:35,920 --> 00:04:40,084
Yes. Well, and he has a clean face.
Very thin, but beautiful, huh?

80
00:04:40,840 --> 00:04:43,730
Really, I'm glad
see you okay, Julieta.

81
00:04:44,600 --> 00:04:45,881
See you.

82
00:04:48,120 --> 00:04:49,281
Well, what was that?

83
00:04:49,400 --> 00:04:52,643
Sorry, he is a
Mother of my childhood friend...

84
00:05:54,600 --> 00:05:56,668
Yes. /
This is me, open the door.

85
00:06:00,960 --> 00:06:02,041
Hi.

86
00:06:03,240 --> 00:06:05,304
Are you okay?
The water is boiling.

87
00:06:05,840 --> 00:06:07,808
I called you last night
and you didn't answer.

88
00:06:08,320 --> 00:06:09,924
I need it myself.

89
00:06:10,440 --> 00:06:13,523
It's finished with the suitcase and other items?

90
00:06:16,840 --> 00:06:18,871
I unpack everything.

91
00:06:19,560 --> 00:06:22,246
I remain in Madrid, Lorenzo. /
Is this a joke?

92
00:06:25,240 --> 00:06:26,605
What is this nonsense?

93
00:06:26,880 --> 00:06:29,691
I can't go with you. /
Why? What is wrong?

94
00:06:30,200 --> 00:06:33,249
I know you deserve to know it,
but please don't ask me.

95
00:06:35,800 --> 00:06:39,407
I will not go with you to Portugal,
I remain in Madrid.

96
00:06:39,800 --> 00:06:41,325
What's up, Julieta?

97
00:06:41,720 --> 00:06:43,001
I've thought about it and...

98
00:06:43,120 --> 00:06:45,527
Don't say you haven't thought about this!

99
00:06:45,560 --> 00:06:47,603
We have planned it for a long time!

100
00:06:48,200 --> 00:06:51,144
Yesterday you said: "I won't
return to Madrid if I can help."

101
00:06:51,160 --> 00:06:52,764
What happened?

102
00:06:52,960 --> 00:06:54,805
Don't insist, please.

103
00:06:55,080 --> 00:06:56,905
Can I get me a glass of water?

104
00:06:59,840 --> 00:07:02,923
I don't know you, Julieta.
You behave like a crazy person.

105
00:07:04,120 --> 00:07:05,801
I know.

106
00:07:09,640 --> 00:07:11,881
I can't believe we talked about this!

107
00:07:16,080 --> 00:07:18,128
Last night I realized
when I lay down,

108
00:07:18,640 --> 00:07:21,851
I don't want to leave Madrid.
And I prefer to be alone.

109
00:07:26,200 --> 00:07:29,404
I always know there is something important in your life...

110
00:07:30,800 --> 00:07:33,082
... that you never shared with me.

111
00:07:33,720 --> 00:07:37,770
You never want to talk about it,
and I always respect it.

112
00:07:40,640 --> 00:07:42,688
I want you to keep respecting him.

113
00:08:19,680 --> 00:08:21,091
Hello, Inocencio!

114
00:08:22,040 --> 00:08:24,281
Ny. Julieta! Been a long time!

115
00:08:24,720 --> 00:08:28,088
Yes, long time.
Is there a letter for me?

116
00:08:28,640 --> 00:08:30,768
For years? There is no.

117
00:08:31,200 --> 00:08:32,531
I just returned to Madrid

118
00:08:32,640 --> 00:08:35,530
And I want to rent my apartment.
Is it empty?

119
00:08:35,720 --> 00:08:38,246
No, I don't think you're in Spain.

120
00:08:38,720 --> 00:08:44,204
Yes, but I'm back. And I miss this road.
Is there anything else empty?

121
00:08:44,600 --> 00:08:46,841
Well... the second to the left is empty.

122
00:08:47,520 --> 00:08:49,522
Very good! Can i see it?

123
00:08:49,640 --> 00:08:51,563
No furniture, and no painted.

124
00:08:51,800 --> 00:08:53,426
That doesn't matter.

125
00:08:54,000 --> 00:08:55,645
I'll take the key.

126
00:08:59,880 --> 00:09:02,087
It's a bit dirty,
like I said.

127
00:09:13,160 --> 00:09:14,805
I will take it, Inocencio.

128
00:09:15,080 --> 00:09:17,128
But this is not ready yet, Mrs. Julieta.

129
00:09:17,240 --> 00:09:19,123
If you give your number,
I will call you.

130
00:09:19,360 --> 00:09:22,530
No need, really.
During the kitchen and bathroom function.

131
00:09:22,640 --> 00:09:24,271
I will take care of the rest.

132
00:09:24,720 --> 00:09:26,290
Kitchen and bathroom are new.

133
00:09:27,800 --> 00:09:29,426
That's good.

134
00:10:34,440 --> 00:10:35,646
Antía.

135
00:10:37,840 --> 00:10:39,604
2 sons and a daughter.

136
00:10:41,840 --> 00:10:43,922
He goes to Lake Como to shop.

137
00:10:45,800 --> 00:10:48,644
Maybe he lives in
expensive Swiss villages,

138
00:10:49,120 --> 00:10:51,851
And he went shopping in Italy, which was much cheaper.

139
00:10:53,440 --> 00:10:54,771
He doesn't wear make-up.

140
00:10:56,560 --> 00:10:57,846
And he's thin.

141
00:11:01,360 --> 00:11:03,328
He thinks I still live in Madrid.

142
00:12:50,120 --> 00:12:51,406
Dear Antía:

143
00:12:53,040 --> 00:12:56,010
I will say everything
something I can't say,

144
00:12:56,520 --> 00:12:57,601
because you're still small,

145
00:12:58,800 --> 00:13:03,203
because this is too painful
for me or I just fear.

146
00:13:05,200 --> 00:13:06,884
But you are no longer a child.

147
00:13:08,320 --> 00:13:10,926
Beatriz says you have children.

148
00:13:11,800 --> 00:13:13,689
3 children, no less.

149
00:13:15,440 --> 00:13:18,410
You are an adult woman, and a mother.

150
00:13:23,280 --> 00:13:24,566
Where do I start?

151
00:13:26,840 --> 00:13:28,410
I think, starting with your father.

152
00:13:29,520 --> 00:13:32,808
When you ask how we meet,
I will say we met on the train

153
00:13:33,560 --> 00:13:35,246
but that won't be enough for you.

154
00:13:36,280 --> 00:13:38,089
At that time I was 25 years old.

155
00:13:38,880 --> 00:13:41,963
It was a dark night
and very windy.

156
00:13:48,560 --> 00:13:50,130
Is this bench empty?

157
00:13:51,160 --> 00:13:52,286
Yes.

158
00:14:06,240 --> 00:14:08,163
This is a large branch.

159
00:14:11,680 --> 00:14:12,886
Does that make you scared?

160
00:14:13,640 --> 00:14:14,687
Yes.

161
00:14:17,440 --> 00:14:18,726
Are you traveling alone?

162
00:14:19,960 --> 00:14:21,041
Yes.

163
00:14:23,240 --> 00:14:24,890
When I see someone here, I think:

164
00:14:25,040 --> 00:14:27,725
"Let's see how we will continue."

165
00:14:32,240 --> 00:14:33,890
You don't feel like talking.

166
00:14:38,840 --> 00:14:39,921
Too bad!

167
00:14:41,560 --> 00:14:42,925
Sorry, I have to go.

168
00:15:27,240 --> 00:15:29,083
I hope he isn't too close to the train.

169
00:15:30,840 --> 00:15:32,205
He is not afraid of trains.

170
00:15:33,600 --> 00:15:35,125
He is looking for a female.

171
00:15:35,920 --> 00:15:37,365
It smells in the air.

172
00:15:39,240 --> 00:15:40,685
Do you want to drink?

173
00:15:44,880 --> 00:15:47,950
Xoan said he was called Xoan,
and I said I was Julieta.

174
00:15:50,680 --> 00:15:53,729
He said he was married,
and Ana, his wife,

175
00:15:53,840 --> 00:15:56,668
He has been in a coma for 5 years.

176
00:15:57,680 --> 00:16:00,081
I said I taught classical philology,

177
00:16:00,360 --> 00:16:03,366
And to replace
the sick teacher.

178
00:16:04,680 --> 00:16:09,151
Xoan said he was a fisherman,
who had 3 gamas.

179
00:16:10,040 --> 00:16:13,250
He will go to Madrid to
buy a motorbike for one of them.

180
00:16:14,400 --> 00:16:17,465
He said that all his life was spent at sea

181
00:16:17,960 --> 00:16:21,764
And his grandfather's house was bought
when he returned from Cuba.

182
00:16:42,680 --> 00:16:43,761
10 minutes stop!

183
00:16:45,680 --> 00:16:47,045
10 minutes stop!

184
00:16:48,880 --> 00:16:50,211
10 minutes stop!

185
00:16:50,320 --> 00:16:52,329
Do you want to stretch your legs?

186
00:16:52,720 --> 00:16:55,746
I'm not dressed for that.
Thank you.

187
00:16:58,120 --> 00:16:59,921
See you later.

188
00:17:54,120 --> 00:17:56,360
Oh my God! What happened? /
The train stops.

189
00:17:56,560 --> 00:17:58,021
Why? So suddenly?

190
00:17:58,040 --> 00:18:00,481
Yes, please, come back inside.
Don't worry, this is nothing.

191
00:18:00,640 --> 00:18:02,802
I almost got killed
with a bag that fell in my head.

192
00:18:02,920 --> 00:18:05,409
Are you okay?
Do we hit something?

193
00:18:05,880 --> 00:18:08,121
I saw deer running beside the train.

194
00:18:08,320 --> 00:18:10,349
No, my goodness.
It's all you have!

195
00:18:10,520 --> 00:18:14,204
Yes, I also saw it. /
No, we don't hit anything.

196
00:18:14,760 --> 00:18:17,206
Please return to your seat
and not block the corridor.

197
00:18:17,320 --> 00:18:19,402
The train will run soon.

198
00:18:19,600 --> 00:18:23,224
Well, I see deer. /
Yes, and don't be too rude.

199
00:18:26,720 --> 00:18:29,206
Do you see the man sitting here?

200
00:18:29,340 --> 00:18:32,822
Glasses and black jersey?
Yes, I saw it in the hallway.

201
00:18:33,040 --> 00:18:35,805
He goes there. /
Go to the platform when we stop.

202
00:18:36,280 --> 00:18:37,770
I saw him walking through the snow.

203
00:18:38,320 --> 00:18:41,847
He goes without a coat, so I pay attention.
I think it's "mamao".

204
00:18:42,800 --> 00:18:46,122
Maybe we stopped because
he was still left around the station.

205
00:19:45,440 --> 00:19:46,866
Hold this !!

206
00:19:47,840 --> 00:19:50,605
Why are you here?
Return to the train! You will get pneumonia!

207
00:19:50,800 --> 00:19:52,486
Does he use... on a stretcher?

208
00:19:52,600 --> 00:19:54,867
What? /
What is a deer?

209
00:19:55,040 --> 00:19:57,327
No. Why did you say that? /
Is that a man?

210
00:19:57,960 --> 00:19:59,041
Come on in.

211
00:19:59,160 --> 00:20:01,401
What is the reason we stop?

212
00:20:03,160 --> 00:20:07,563
Men with black jackets and wearing glasses....

213
00:20:09,120 --> 00:20:10,610
Let's go back to the train.

214
00:20:18,120 --> 00:20:19,849
He sits in your place now.

215
00:20:22,080 --> 00:20:27,041
He wants to talk, but he
disturbs me with the way he looks at me,

216
00:20:28,080 --> 00:20:29,366
So I just go.

217
00:20:30,560 --> 00:20:32,403
How do I know it will be like this?

218
00:20:32,880 --> 00:20:34,723
All women will definitely
do the same thing.

219
00:20:35,560 --> 00:20:37,164
I should be aware!

220
00:20:37,280 --> 00:20:40,250
Don't torture yourself.
Besides, he will still commit suicide.

221
00:20:40,560 --> 00:20:42,085
Why is he carrying an empty suitcase?

222
00:20:42,920 --> 00:20:46,970
I don't know, I thought he didn't want to attract attention.

223
00:20:47,880 --> 00:20:50,167
But he already planned it before taking the train.

224
00:20:51,080 --> 00:20:54,562
No one has committed suicide because of a girl,
even because of a girl as beautiful as you,

225
00:20:54,680 --> 00:20:56,091
do you not want to talk to him.

226
00:21:51,680 --> 00:21:53,045
I can't sleep.

227
00:21:54,400 --> 00:21:55,640
Me too.

228
00:22:50,880 --> 00:22:53,929
"Thalassa, Hals and Pontos".

229
00:22:54,120 --> 00:22:57,090
Three words mean "sea" in Greek.

230
00:22:57,600 --> 00:22:59,443
"Pontos" means sea.

231
00:22:59,760 --> 00:23:03,048
And referring to the sea as a way,
the road to adventure.

232
00:23:03,160 --> 00:23:06,004
So Ulysses is a hero
amazing sea.

233
00:23:06,240 --> 00:23:09,608
For example, when Ulysses arrived
on the island of Calypso.

234
00:23:09,960 --> 00:23:13,851
Especially after a shipwreck,
Calypso legend,

235
00:23:13,960 --> 00:23:16,167
He is not only beautiful, not...

236
00:23:16,840 --> 00:23:19,366
Marcos, who do you think is the most beautiful woman?

237
00:23:19,640 --> 00:23:20,687
you.

238
00:23:21,320 --> 00:23:23,368
That's inappropriate because I'm a teacher.

239
00:23:23,520 --> 00:23:26,364
And it is inappropriate if the teacher
has sex with his students.

240
00:23:26,640 --> 00:23:28,722
Understand? Give another answer. /
Kim Basinger.

241
00:23:28,840 --> 00:23:31,605
Very funny.
More are more beautiful than me.

242
00:23:31,840 --> 00:23:32,966
Angela Molina.

243
00:23:33,120 --> 00:23:37,205
Beautiful too. If you combine
Kim Basinger and Angela Molina,

244
00:23:37,440 --> 00:23:41,889
That is the legend of Calypso and
he offers Ulysses everything that is unimaginable.

245
00:23:43,320 --> 00:23:46,767
We see, Diego,
does he offer something important?

246
00:23:47,080 --> 00:23:48,241
His body.

247
00:23:48,600 --> 00:23:52,321
That's the first. But also?
Something we all dream of.

248
00:23:52,440 --> 00:23:54,090
Ageless. /
Right.

249
00:23:54,600 --> 00:23:59,640
And eternity.
However, Ulysses refused.

250
00:24:00,680 --> 00:24:03,763
And jump into the sea
face a number of dangers.

251
00:24:04,520 --> 00:24:08,206
Which of the 3 words will
you use to mean "sea".

252
00:24:08,320 --> 00:24:09,890
As Ulysses uses?

253
00:24:10,640 --> 00:24:12,290
Thalassa? /
No!

254
00:24:12,400 --> 00:24:15,722
Pontos. /
That's him, Pontos. Pontos, sea,

255
00:24:15,960 --> 00:24:19,806
Sea, the road to
adventure and unknown.

256
00:24:31,720 --> 00:24:32,981
Please enter.

257
00:24:35,920 --> 00:24:38,567
Hello. /
Helo, Julieta. Please, sit.

258
00:24:41,240 --> 00:24:42,521
Thank you.

259
00:24:43,360 --> 00:24:46,728
Professor Martinez
returns next week, so...

260
00:24:46,840 --> 00:24:49,002
... your replacement assignment schedule will be complete.

261
00:24:50,120 --> 00:24:53,761
We are very happy with your work.
Very happy, really, Julieta.

262
00:24:54,360 --> 00:24:57,523
We never had
help for classical literature classes.

263
00:24:58,040 --> 00:25:01,647
Thank you.
I really enjoyed this 6 months.

264
00:25:01,880 --> 00:25:03,245
Good, I'm happy.

265
00:25:03,520 --> 00:25:05,249
Well... Wait.

266
00:25:07,920 --> 00:25:09,968
This letter comes for you...

267
00:25:14,320 --> 00:25:15,606
What is it for you, Julieta?

268
00:25:16,440 --> 00:25:18,010
Yes, yes...

269
00:25:19,320 --> 00:25:23,245
Dear Julieta:
I don't know if you still work at this school

270
00:25:23,920 --> 00:25:26,730
I hope it's still,
this address is the only address I have.

271
00:25:28,360 --> 00:25:30,169
I remember a lot about you.

272
00:25:30,880 --> 00:25:33,042
I can't stop thinking about the night's events on the train...

273
00:25:33,640 --> 00:25:35,529
Ana's condition remains the same, or worse.

274
00:25:36,120 --> 00:25:39,090
Even though I only went 2 days,
he looked worse.

275
00:25:39,520 --> 00:25:41,966
But you don't want to hear that.

276
00:25:44,200 --> 00:25:45,645
Today I don't go fishing.

277
00:25:45,840 --> 00:25:48,889
It is very choppy and
there will be a storm this afternoon.

278
00:25:50,320 --> 00:25:52,721
I want to see you appear in the rain,

279
00:25:53,160 --> 00:25:57,609
Looking for a place to take refuge,
and that place is my house...

280
00:26:02,400 --> 00:26:03,561
Hey... So...

281
00:26:06,800 --> 00:26:08,325
Canelo, go down!

282
00:26:09,160 --> 00:26:10,286
Hello.

283
00:26:10,880 --> 00:26:13,560
You think you're late.
His funeral yesterday.

284
00:26:14,680 --> 00:26:16,769
But come in if you want a glass of coffee.

285
00:26:17,160 --> 00:26:18,785
I'm the housekeeper.

286
00:26:18,800 --> 00:26:20,026
Come on, Canelo!

287
00:26:25,040 --> 00:26:27,891
Leave there.
Let's go to the kitchen.

288
00:26:29,520 --> 00:26:31,165
When did you meet Ana?

289
00:26:31,320 --> 00:26:33,209
Ana?
No, I don't know him...

290
00:26:33,520 --> 00:26:34,601
I'm just guessing,

291
00:26:34,720 --> 00:26:37,391
Because he hasn't moved
from here in the last 6 years.

292
00:26:38,400 --> 00:26:39,686
Sea!

293
00:26:41,920 --> 00:26:43,922
It was impressive the first time, right?

294
00:26:44,080 --> 00:26:45,327
Sit down.

295
00:26:46,520 --> 00:26:48,568
So you came to see Xoan.

296
00:26:51,920 --> 00:26:54,009
Do you want pasta? /
No.

297
00:26:55,000 --> 00:26:58,049
I thought he would go home tonight,
he was with Ava.

298
00:26:59,280 --> 00:27:00,506
Do you know Ava?

299
00:27:02,160 --> 00:27:04,183
He made ceramics and sculptures.

300
00:27:06,080 --> 00:27:11,127
Ana and Ava are very friendly,
when Ana can still talk and hear.

301
00:27:12,680 --> 00:27:16,521
Poor things will become vegetables,
and men need women.

302
00:27:20,360 --> 00:27:23,191
But I'm not criticizing Xoan.

303
00:27:24,440 --> 00:27:25,646
Add coffee?

304
00:27:28,680 --> 00:27:30,330
No. /
I'll take the cup.

305
00:27:33,960 --> 00:27:35,844
So what will you do

306
00:27:36,840 --> 00:27:39,127
You still have time to get the bus at 8 o'clock  It's near here, in the square.

307
00:27:39,360 --> 00:27:41,210
Come on.

308
00:27:42,320 --> 00:27:43,321
If you want, you can come to my house
and go with my husband.

309
00:27:44,760 --> 00:27:47,684
That will be fine.

310
00:27:47,800 --> 00:27:49,211
I'm tired... I'd better wait,
if allowed.

311
00:27:49,720 --> 00:27:53,520
Where?

312
00:27:53,920 --> 00:27:54,967
Well, in the hall there.

313
00:27:56,000 --> 00:27:57,650
Alone?

314
00:27:58,440 --> 00:27:59,721
Well...

315
00:28:00,400 --> 00:28:01,640
I want to accompany you, but I can't.

316
00:28:04,080 --> 00:28:05,969


317
00:28:06,240 --> 00:28:08,402
Lately I've ignored my husband.

318
00:28:09,840 --> 00:28:10,841
Well...

319
00:28:11,800 --> 00:28:14,201
Canelo will meet you.

320
00:28:15,920 --> 00:28:17,187
Thank you.

321
00:28:17,640 --> 00:28:20,241
And don't fall asleep and miss the bus.

322
00:28:21,760 --> 00:28:23,569
Can I call only in trouble?

323
00:28:24,040 --> 00:28:25,287
No need.

324
00:28:26,160 --> 00:28:27,361
I will call.

325
00:28:31,040 --> 00:28:33,088
Canelo, come here.

326
00:28:34,960 --> 00:28:38,123
Hello, hello...
What?

327
00:28:39,120 --> 00:28:41,122
Here.
Up... Up...

328
00:29:25,280 --> 00:29:26,691
Don't wake up...

329
00:29:33,760 --> 00:29:35,888
I got a letter and came here. /
Shhh...

330
00:29:39,000 --> 00:29:40,809
But I don't imagine how your wife...

331
00:29:42,720 --> 00:29:44,085
Don't think about that now.

332
00:30:14,840 --> 00:30:15,966
Good morning.

333
00:30:17,960 --> 00:30:19,291
expensive pasta What is rich pasta!

334
00:30:19,520 --> 00:30:20,851
This is typical of this place.

335
00:30:22,120 --> 00:30:26,091
I make breakfast.
Are you really hungry...

336
00:30:26,320 --> 00:30:27,606
Is there something for me?

337
00:30:28,280 --> 00:30:29,281
Something that will...

338
00:30:37,520 --> 00:30:41,002
When I receive your letter, I assume it is an invitation to come and see you.

339
00:30:41,360 --> 00:30:42,725
That's my intention.

340
00:30:44,360 --> 00:30:47,842
I don't think that your wife has died. Please accept my condolences.

341
00:30:48,280 --> 00:30:50,726
That's for the best... It's not life.

342
00:30:52,320 --> 00:30:54,846
Marian calls me that you're here,

343
00:30:54,960 --> 00:30:58,362
That you are waiting for a bus,
but I'm not sure it's you.

344
00:31:00,240 --> 00:31:04,040
He said you were with a woman.
I thought, Ava.

345
00:31:05,760 --> 00:31:10,322
He's an old friend. You will meet him.
He's an artist, like you.

346
00:31:11,320 --> 00:31:12,606
I'm not an artist.

347
00:31:13,520 --> 00:31:16,888
I teach classical literature.
And now, no.

348
00:31:17,280 --> 00:31:19,362
Well, I'm sure you are like him,
you will know.

349
00:31:20,880 --> 00:31:22,564
Kupikr I will go today.

350
00:31:25,200 --> 00:31:26,690
I don't know what to do here.

351
00:31:27,120 --> 00:31:31,648
Fishing. Today is a good day.
We will go fishing.

352
00:31:33,080 --> 00:31:36,687
Marian, Julieta...
it seems you have already met.

353
00:31:37,120 --> 00:31:39,009
Give it. I will do it.

354
00:31:43,320 --> 00:31:44,321
Do you live here?

355
00:31:45,800 --> 00:31:46,801
Yes.

356
00:31:47,720 --> 00:31:48,846
We will go fishing.

357
00:32:03,560 --> 00:32:06,564
I don't have a job,
so it's not too rushed ..

358
00:32:07,760 --> 00:32:09,888
I only stayed a few days.

359
00:32:11,160 --> 00:32:14,926
I have to say something to Xoan,
but I delayed it.

360
00:32:16,240 --> 00:32:20,802
That's new, strange life for
a woman who comes from the sun,

361
00:32:21,320 --> 00:32:22,651
But comfortable.

362
00:32:23,760 --> 00:32:26,570
At night I was taken to Xoan.

363
00:32:27,960 --> 00:32:31,521
I feel trapped, and free.

364
00:32:33,560 --> 00:32:34,561
Can I touch that?

365
00:32:35,120 --> 00:32:36,849
Sure, take it if you want.

366
00:32:39,920 --> 00:32:43,242
This is heavy. /
4 kilos, be careful.

367
00:32:43,720 --> 00:32:45,006
I think it's terracotta.

368
00:32:45,200 --> 00:32:48,329
That's bronze, but I
finish it with a patina from a terracotta.

369
00:32:48,800 --> 00:32:50,802
The color of the rocks
by the lighthouse.

370
00:32:53,000 --> 00:32:54,331
You're so smart!

371
00:32:54,920 --> 00:32:57,400
I tried to keep my stove compact,

372
00:32:57,960 --> 00:33:01,567
So the wind can't hit them,
like people here.

373
00:33:02,360 --> 00:33:04,044
People here are very tough.

374
00:33:06,080 --> 00:33:12,167
I often visit Ava, I like
seeing her work and smoke.

375
00:33:13,040 --> 00:33:16,567
He likes to talk about mythological history,

376
00:33:17,200 --> 00:33:19,123
Like you, when you were little.

377
00:33:20,760 --> 00:33:23,570
God creates humans and other creatures.

378
00:33:23,960 --> 00:33:25,769
From clay and fire.

379
00:33:28,040 --> 00:33:31,362
They are given attributes that are
necessary for their survival,

380
00:33:32,400 --> 00:33:36,291
Some of them are given
feathers and others, wings to fly.

381
00:33:37,640 --> 00:33:41,087
When it is human turn,
God realizes

382
00:33:41,200 --> 00:33:43,328
that they have run out of prizes,

383
00:33:44,000 --> 00:33:49,848
So humans are born naked, helpless,
in the midst of nature.

384
00:33:52,920 --> 00:33:54,524
I'm pregnant, Ava.

385
00:33:56,160 --> 00:33:57,241
Who?

386
00:33:58,160 --> 00:34:02,165
Xoan.
I'm pregnant in Madrid.

387
00:34:03,640 --> 00:34:04,846
And he knows?

388
00:34:06,760 --> 00:34:07,807
No.

389
00:34:08,720 --> 00:34:09,960
I don't want to press it.

390
00:34:10,560 --> 00:34:13,882
You have to tell him,
Xoan likes kids.

391
00:34:17,200 --> 00:34:20,283
A few months after giving birth,
we take you to your grandparents,

392
00:34:20,440 --> 00:34:22,920
So they meet you and Xoan.

393
00:34:24,000 --> 00:34:26,162
2 years later,
I returned to see them.

394
00:34:26,760 --> 00:34:29,047
Your grandfather has taken retirement.

395
00:34:29,200 --> 00:34:32,522
He is a teacher
and leaves him to become a farmer.

396
00:34:34,120 --> 00:34:36,566
He sells houses that are where I grew up,

397
00:34:36,680 --> 00:34:38,967
And buy another house in this country.

398
00:34:40,600 --> 00:34:41,931
Look, that's them.

399
00:35:05,600 --> 00:35:07,045
What do you need more?

400
00:35:07,160 --> 00:35:10,164
No, nothing else. Thank you very much. /
Be good. Hey!

401
00:35:14,960 --> 00:35:19,409
Hello, princess. Hi, and who are you?
Look!

402
00:35:20,040 --> 00:35:21,849
Give grandfather a kiss?

403
00:35:23,120 --> 00:35:24,246
What is the trip?

404
00:35:24,360 --> 00:35:26,442
Very long, really! We are exhausted.

405
00:35:26,800 --> 00:35:31,010
Look, I introduce you.
This is Sana'a... Julieta.

406
00:35:31,120 --> 00:35:32,451
Hello. /
Sorry...

407
00:35:32,960 --> 00:35:34,610
And this is definitely Antia.

408
00:35:35,040 --> 00:35:36,121
Do you carry any items?

409
00:35:36,520 --> 00:35:39,763
Yes. Which is brown, with my name.

410
00:35:39,880 --> 00:35:41,291
Can you get it? /
Yes.

411
00:35:43,040 --> 00:35:44,610
and stroller.

412
00:35:46,560 --> 00:35:47,721
And mama?

413
00:35:48,160 --> 00:35:50,606
Good. We are already settled.
You will see.

414
00:35:51,600 --> 00:35:52,806
What about the girl?

415
00:35:53,360 --> 00:35:55,408
That's Sana'a,
the girl I told you about.

416
00:35:55,640 --> 00:35:57,369
Is she the woman who helps you?

417
00:35:57,960 --> 00:36:00,406
He deals with Mama
and helps me take care of the land.

418
00:36:00,840 --> 00:36:03,571
Lucky to find it.
He changed my life.

419
00:36:04,200 --> 00:36:05,645
Come on, let's go to the car.

420
00:36:06,400 --> 00:36:09,131
Don't you miss school? /
I don't have time.

421
00:36:10,080 --> 00:36:12,651
Between your mother and the land,
I'm busy every day.

422
00:36:13,680 --> 00:36:17,924
That is not retirement.
And certainly not early retirement.

423
00:36:18,160 --> 00:36:19,605
We are fine.

424
00:36:20,520 --> 00:36:23,126
Your mother and I dream of living in this country.

425
00:36:27,040 --> 00:36:28,246
Do you speak Spanish, Sana'a?

426
00:36:28,800 --> 00:36:29,881
A little.

427
00:36:30,640 --> 00:36:31,687
A little?

428
00:36:31,920 --> 00:36:32,967
A little.

429
00:36:33,400 --> 00:36:37,246
He speaks honestly,
he is just a little shy.

430
00:36:38,240 --> 00:36:41,767
We met 8 years ago at the
Festival of Sacred Music in Fez.

431
00:36:42,320 --> 00:36:45,563
He really likes your mother and
keep in touch with him.

432
00:36:47,040 --> 00:36:49,520
It's good luck that
now lives with us.

433
00:36:51,600 --> 00:36:52,601
Very beautiful.

434
00:36:53,720 --> 00:36:57,441
The house has no decoration,
but we get quality of life.

435
00:36:58,360 --> 00:36:59,930
Where is Mom's room?

436
00:37:00,160 --> 00:37:01,889
It was a window overlooking the vine.

437
00:37:03,560 --> 00:37:06,370
Do you like his house? Yes?

438
00:37:12,920 --> 00:37:14,206
I'll show you the house after that.

439
00:37:14,360 --> 00:37:16,727
Yes. I want to meet Mama.

440
00:37:17,920 --> 00:37:20,207
If you are lucky and he wakes up.

441
00:37:35,200 --> 00:37:37,123
Sara, Julieta here.

442
00:37:38,840 --> 00:37:40,046
Julieta.

443
00:37:40,520 --> 00:37:42,204
Yes, Julieta, our daughter...

444
00:37:45,200 --> 00:37:46,565
Our Daughter...

445
00:37:50,200 --> 00:37:51,247
Hello, Mama.

446
00:37:52,960 --> 00:37:54,371
We are here.

447
00:37:57,240 --> 00:37:58,685
Are you not happy to see us?

448
00:38:10,760 --> 00:38:12,205
This is Antia.

449
00:38:14,320 --> 00:38:17,051
Of course, you don't recognize it,
he is now big.

450
00:38:19,240 --> 00:38:23,165
We prepared the room next door.
So you are close together.

451
00:38:24,440 --> 00:38:26,329
No, I'm better here.

452
00:38:27,560 --> 00:38:29,210
I will sleep with Mama.

453
00:38:31,360 --> 00:38:33,886
And the baby will sleep in a small bed.

454
00:38:35,320 --> 00:38:37,891
I told Sana'a to tidy up a small bed.

455
00:38:38,280 --> 00:38:39,930
That's where he sleeps.

456
00:39:06,560 --> 00:39:07,766
Julieta!

457
00:39:18,560 --> 00:39:19,766
Mama...

458
00:39:21,600 --> 00:39:22,931
What are you doing here?

459
00:39:25,720 --> 00:39:30,169
I came to see Mother.
I brought my little baby.

460
00:39:32,560 --> 00:39:33,721
Who?

461
00:39:34,120 --> 00:39:37,169
Antia, my daughter.

462
00:39:45,760 --> 00:39:46,761
See him.

463
00:39:48,880 --> 00:39:50,086
She's so beautiful!

464
00:39:51,400 --> 00:39:52,811
He is 2 years old.

465
00:39:55,760 --> 00:39:57,091
2 years....

466
00:40:34,080 --> 00:40:35,127
Cookies...

467
00:40:41,800 --> 00:40:44,883
I see, I have beautiful strawberries.

468
00:40:45,680 --> 00:40:48,524
No Papa, not now,
we just changed clothes.

469
00:40:49,880 --> 00:40:51,750
But you didn't say anything to Mama?

470
00:40:52,320 --> 00:40:53,924
You look beautiful, Sara.

471
00:41:00,520 --> 00:41:02,727
Now I have all the jars. /
Very good.

472
00:41:03,800 --> 00:41:05,928
Papa, can we talk? /
Yes, of course.

473
00:41:06,080 --> 00:41:09,704
Sana'a can you check Sara and her baby. /
Very good.

474
00:41:10,040 --> 00:41:12,168
But don't wake the baby.

475
00:41:14,320 --> 00:41:16,721
What about Mum
when you go to the market?

476
00:41:17,200 --> 00:41:19,248
One of us is always with him.

477
00:41:20,360 --> 00:41:23,284
When you pick me up at the station, he is alone  Locked in his room.

478
00:41:24,040 --> 00:41:25,405
I didn't lock it, Julieta.
I did to protect it.

479
00:41:25,960 --> 00:41:29,203
That is not life.

480
00:41:29,560 --> 00:41:31,210
Julieta, we do the best we can.

481
00:41:32,520 --> 00:41:34,841
Do you know how much it costs to
put your mother in a nursing home?

482
00:41:35,120 --> 00:41:37,926
I thought you hired a woman to take care of her.

483
00:41:38,040 --> 00:41:40,168
Sana'a does it.

484
00:41:40,560 --> 00:41:41,686
Sana'a looks after the land and you.

485
00:41:41,800 --> 00:41:43,848
Don't go there, Julieta.

486
00:41:44,520 --> 00:41:46,124
Mama needs more than someone
who cleans and tidy up the bed.

487
00:41:47,040 --> 00:41:50,203
You have your life,
unfortunately far from here.

488
00:41:51,360 --> 00:41:54,728
I tried to bother you
little as possible,

489
00:41:54,840 --> 00:41:56,888


490
00:41:57,000 --> 00:41:59,207
But we've gone through a lot of difficult times.

491
00:42:00,680 --> 00:42:03,650
And believe me when I say
that we are better than before.

492
00:42:05,240 --> 00:42:08,403
Daughter, more generous
and sympathize with me.

493
00:42:23,840 --> 00:42:28,209
The Andalusians here!
Oh, Antia, beautiful!

494
00:42:28,360 --> 00:42:29,407
Hello.

495
00:42:30,600 --> 00:42:32,204
Hello.
Hi, dear.

496
00:42:33,400 --> 00:42:35,129
I thought you wouldn't come back.

497
00:42:35,600 --> 00:42:38,126
We have been walking around enough!

498
00:42:38,800 --> 00:42:40,165
Do you remember your father?

499
00:42:40,400 --> 00:42:42,084
I have come to give my soul to God.

500
00:42:43,320 --> 00:42:44,367
How are you?

501
00:42:44,680 --> 00:42:46,921
Terrible... I'll tell you.

502
00:42:49,160 --> 00:42:51,242
Come on. Chubby!

503
00:42:58,440 --> 00:43:01,525
My father had an affair with
the girl who cared for my mother.

504
00:43:02,720 --> 00:43:04,210
Your mother knows?

505
00:43:05,720 --> 00:43:10,647
My past mother,
something poor, locked in her room...

506
00:43:12,120 --> 00:43:13,167
What is that?

507
00:43:15,560 --> 00:43:16,607
A tattoo.

508
00:43:18,720 --> 00:43:19,721
AJ?

509
00:43:22,240 --> 00:43:24,242
A for Antia and J for Juliet?

510
00:43:24,520 --> 00:43:25,521
Yes.

511
00:43:28,560 --> 00:43:30,050
Slowly, it's still wet...

512
00:43:43,120 --> 00:43:45,930
I wonder if you live on the coast

513
00:43:46,560 --> 00:43:48,244
And if you still like fish.

514
00:43:49,520 --> 00:43:52,410
At the age of 9 years,
you go with your father by ship.

515
00:43:53,240 --> 00:43:56,084
You want to be a fisherman.

516
00:43:57,920 --> 00:44:00,764
How can I let you go to camp like someone from the Adams family?

517
00:44:00,880 --> 00:44:02,086
I want to go like that.

518
00:44:02,400 --> 00:44:05,324
Well, people have to see that your face

519
00:44:06,600 --> 00:44:10,730
You have eyes, nose, mouth, ears...

520
00:44:10,880 --> 00:44:12,370
Oh Mum, don't talk nonsense.

521
00:44:12,600 --> 00:44:15,683
Oh, Antia, you have to go on vacation,
you will have fun.

522
00:44:15,920 --> 00:44:17,445
I don't want to leave, I want to want it here.

523
00:44:17,600 --> 00:44:20,126
Well, a girl isn't always
doing what a girl wants.

524
00:44:20,280 --> 00:44:21,770
What's with my child?

525
00:44:22,280 --> 00:44:25,443
Father, I don't want to go...
Now I'm on vacation,

526
00:44:25,680 --> 00:44:27,921
I can go fishing
with you every day.

527
00:44:29,800 --> 00:44:32,883
Didn't you say you need help,
now I'm an adult?

528
00:44:33,280 --> 00:44:34,930
Ouch, female fisherman...

529
00:44:35,160 --> 00:44:38,209
I promise when you come back
you will be a sailor again, OK?

530
00:44:38,880 --> 00:44:40,120
Can I hold your words?

531
00:44:40,600 --> 00:44:42,807
Come on, sea wolf.

532
00:44:44,720 --> 00:44:46,085
Have fun.

533
00:44:51,280 --> 00:44:52,850
Are you ready to go, Antia?

534
00:44:53,600 --> 00:44:58,128
Oh, you have to visit me
in my house when you come back, OK?

535
00:44:58,360 --> 00:44:59,850
Aren't you here?

536
00:44:59,960 --> 00:45:03,089
No, honey, I'm not here,
but promise that you will come to see me.

537
00:45:03,360 --> 00:45:05,089
Come on.

538
00:45:05,280 --> 00:45:07,123
Take care, OK?

539
00:45:09,040 --> 00:45:10,087
Come on, hurry up.

540
00:45:19,800 --> 00:45:21,131
Why does Marian leave?

541
00:45:22,600 --> 00:45:25,206
Her husband is sick.
He went to see him.

542
00:45:25,320 --> 00:45:26,685
Did you fire him?

543
00:45:26,840 --> 00:45:29,525
What you say...
Of course not!

544
00:45:30,440 --> 00:45:33,410
If you ask him to stay,
he will want it.

545
00:45:34,800 --> 00:45:37,849
Antia, People have the right to retire.

546
00:45:55,920 --> 00:45:57,445
Hello, Mary. /
Hello Julieta.

547
00:45:57,760 --> 00:46:00,650
Do you want to leave your backpack divided? /
No. I brought it with me.

548
00:46:08,400 --> 00:46:10,528
Your name?

549
00:46:10,720 --> 00:46:11,721
Don't worry.

550
00:46:11,840 --> 00:46:13,444
Antia Feijoó.

551
00:46:13,640 --> 00:46:16,166
Antia Feijoó... Here it is.

552
00:46:16,280 --> 00:46:17,406
I love you.

553
00:46:17,560 --> 00:46:21,531
Ah, yes, this.
You, you move fast, huh?

554
00:46:41,760 --> 00:46:44,081
Do you want me to prepare something for dinner before I leave?

555
00:46:44,200 --> 00:46:46,806
No need.
Inés will come soon.

556
00:46:47,160 --> 00:46:49,049
If you are looking for something,
contact me at home.

557
00:46:49,760 --> 00:46:50,966
Thank you.

558
00:46:52,840 --> 00:46:54,001
Well...

559
00:46:55,280 --> 00:46:56,361
Then I'll leave.

560
00:46:58,080 --> 00:46:59,684
Do you wear an Xoan jacket?

561
00:47:00,640 --> 00:47:05,168
Xoan gave it to me.
I don't use anything that isn't mine.

562
00:47:14,000 --> 00:47:16,128
Are you serious about teaching at school?  Yes.

563
00:47:16,960 --> 00:47:18,007
I thought you were wrong.

564
00:47:19,680 --> 00:47:21,091
I don't want to just
be a housewife, Marian.

565
00:47:21,600 --> 00:47:23,762
I have a job I like and I want to go back to it.

566
00:47:24,600 --> 00:47:27,888
The task of a woman in her family,

567
00:47:28,360 --> 00:47:30,681
And if you want to stay together,

568
00:47:31,040 --> 00:47:32,565
The best thing you can do is stay home.

569
00:47:32,720 --> 00:47:35,200
That's my business! /
If you leave, it will happen as usual.

570
00:47:35,320 --> 00:47:38,130
What do you mean?

571
00:47:38,680 --> 00:47:39,727
What always happens?

572
00:47:43,040 --> 00:47:44,326
Marian is gone? /
Yes.

573
00:48:14,240 --> 00:48:16,368
The replacement will come soon.

574
00:48:17,240 --> 00:48:18,685
I hope he is wiser.

575
00:48:19,600 --> 00:48:21,329


576
00:48:22,720 --> 00:48:23,960
Why are you saying that?

577
00:48:24,560 --> 00:48:27,325
When I was 13 years ago,
Marian said not to wait,

578
00:48:28,120 --> 00:48:30,349
And if you are
spend the night with Ava.

579
00:48:31,720 --> 00:48:34,321
And now, when he will leave,
he says something.

580
00:48:35,080 --> 00:48:38,163
When I want to visit
my parents with Antia, 10 years ago,

581
00:48:38,760 --> 00:48:41,628
You return to spend the night with Ava.

582
00:48:50,640 --> 00:48:52,290
Hi, I'm Ines.

583
00:48:53,800 --> 00:48:57,691
Can you come tomorrow?
Marian has left earlier.

584
00:48:58,320 --> 00:49:00,322
Ah, yes, of course.
I will come tomorrow.

585
00:49:00,520 --> 00:49:02,409
Okay, thank you.
See you.

586
00:49:02,560 --> 00:49:03,766
Tomorrow.

587
00:49:10,280 --> 00:49:15,241
I know Ava for 15 years,
we never fall in love,

588
00:49:15,880 --> 00:49:17,723
But we relate occasionally.

589
00:49:20,600 --> 00:49:24,047
I tried to tell you many times,
but I don't know how.

590
00:49:29,360 --> 00:49:32,250
I don't say much,
but maybe you pay attention.

591
00:49:32,600 --> 00:49:35,007
But Antia and you are the most important things in my life,

592
00:49:35,120 --> 00:49:36,931
You know that, right?

593
00:49:39,920 --> 00:49:41,365
Don't you want to say something?

594
00:49:42,840 --> 00:49:43,841
No.

595
00:49:46,080 --> 00:49:47,525
What will you do?

596
00:49:48,640 --> 00:49:53,680
I want to walk around,
and to prepare lessons.

597
00:49:59,200 --> 00:50:01,289
I will go fishing.

598
00:51:21,880 --> 00:51:25,043
Coastal Radio reports
sudden changes in wind direction

599
00:51:25,160 --> 00:51:28,004
And wind speed in the area of Ria of Ferrol.

600
00:51:28,320 --> 00:51:31,051
These changes cause dangerous seas,

601
00:51:31,200 --> 00:51:33,521
With waves as high as 6-8 meters.

602
00:51:33,720 --> 00:51:37,202
Suggested to stop
fishing and shipping activities

603
00:51:37,520 --> 00:51:39,363
That can be done in the area

604
00:51:39,520 --> 00:51:42,364
With the express
recommendation to all vessels

605
00:51:42,520 --> 00:51:44,761
To return to their respective
ports mooring.

606
00:51:48,880 --> 00:51:51,963
Japan yesterday launched its
yesterday launched observation Marie Observation probe.

607
00:51:52,200 --> 00:51:57,366
An artifact of 535 kilos
called Nozomi, "hope"

608
00:51:57,680 --> 00:52:00,889
That within 15 months,
will enter the Mars orbit

609
00:52:01,000 --> 00:52:03,082
To send data for 2 years.

610
00:52:04,600 --> 00:52:07,080
The launch was made to the three....

611
00:52:21,160 --> 00:52:22,161
Yes.

612
00:52:22,440 --> 00:52:24,966
Ava, sorry to call you.

613
00:52:25,920 --> 00:52:27,922
I just want to know if Xoan is with you.

614
00:52:28,280 --> 00:52:29,725
Xoan? No.

615
00:52:32,240 --> 00:52:33,890
Do you know where he might be?

616
00:52:34,760 --> 00:52:36,046
He hasn't returned.

617
00:52:36,840 --> 00:52:37,841
No.

618
00:52:38,080 --> 00:52:39,411
Well, he went fishing.

619
00:52:40,440 --> 00:52:43,922
Well, I hope not...
because there is a storm warning.

620
00:52:44,440 --> 00:52:47,410
Wait, they say something...
... shipwreck of a gabela,

621
00:52:47,560 --> 00:52:50,609
3 miles north of the Ria of Ferrol region.

622
00:52:50,960 --> 00:52:56,444
Its occupancy has not been located and there are serious fears for its life.

623
00:52:56,600 --> 00:52:59,444
Similarly, there is a pleasure boat  With 3 crew.

624
00:52:59,600 --> 00:53:00,931
The rough seas with waves
over six meters have prevented

625
00:53:01,040 --> 00:53:04,886
Civil Protection from being able to help.

626
00:53:05,000 --> 00:53:07,606
As dawn comes and sea conditions improve...

627
00:53:07,920 --> 00:53:10,321


628
00:53:49,160 --> 00:53:50,605
I am the judge, Vicente Louro.

629
00:53:50,880 --> 00:53:53,804
Ordered to move his body,
you need to identify.

630
00:54:04,560 --> 00:54:06,324
I have to warn you.

631
00:54:07,320 --> 00:54:11,086
Due to the malignancy of the storm, the body is damaged.

632
00:55:23,000 --> 00:55:24,126
I will increase it.

633
00:55:37,000 --> 00:55:38,206
This is Antia.

634
00:55:39,080 --> 00:55:40,206
Antía?

635
00:55:41,240 --> 00:55:43,163
From camp and want to talk to you.

636
00:55:43,920 --> 00:55:45,968
Come on, Julieta,
you have to talk to him.

637
00:55:52,600 --> 00:55:53,647
Antia...

638
00:55:53,960 --> 00:55:57,089
Mom, this is me...
Why with your cellphone?

639
00:55:57,200 --> 00:55:59,248
I call repeatedly
and you don't answer.

640
00:56:01,120 --> 00:56:03,407
I don't... I don't hear it.

641
00:56:04,640 --> 00:56:07,086
How are you doing, honey? /\Good.

642
00:56:08,400 --> 00:56:10,323
Tomorrow Ava and I will pick you up.

643
00:56:11,080 --> 00:56:13,128
We will come sooner
so you don't wait.

644
00:56:13,240 --> 00:56:14,401
No need, Mum.

645
00:56:14,880 --> 00:56:18,089
I am with my friend Bea, who I met here.

646
00:56:18,440 --> 00:56:19,885
We are friends.

647
00:56:20,640 --> 00:56:24,087
Can I have a weekend
with them in Madrid?

648
00:56:24,200 --> 00:56:25,565
You don't mind, right?

649
00:56:26,080 --> 00:56:28,367
No... I don't know them...

650
00:56:28,960 --> 00:56:30,849
He's my friend, mum.
Allow you.

651
00:56:30,960 --> 00:56:34,203
Now listen, you can talk to his mother
and he will tell you.

652
00:56:34,880 --> 00:56:38,646
Hello. How are you?
I'm Claudia, Beatrice's mother.

653
00:56:39,080 --> 00:56:40,366
How is my daughter?

654
00:56:40,560 --> 00:56:42,403
Well, great.
Previously I didn't know him,

655
00:56:42,640 --> 00:56:45,564
But I think the activity camp is beautiful.

656
00:56:45,800 --> 00:56:49,600
Listen, I ask for your permission
to take him to Madrid.

657
00:56:49,960 --> 00:56:53,885
Antia and my daughter are close
and both are very persistent.

658
00:56:54,040 --> 00:56:56,008
Isn't the camp finished tomorrow?

659
00:56:56,560 --> 00:57:00,565
Yes, yes. I came first and...

660
00:57:00,680 --> 00:57:02,762
Because I want them to come out this afternoon.

661
00:57:02,880 --> 00:57:05,087
What do you think?
Well...

662
00:57:08,120 --> 00:57:09,451
If this doesn't matter...

663
00:57:30,600 --> 00:57:34,730
Julieta... How are you doing? I'm Claudia.
Come on in, please.

664
00:57:35,440 --> 00:57:37,647
I'm sorry, really.

665
00:57:40,080 --> 00:57:42,242
How is the trip?
Come in.

666
00:57:45,680 --> 00:57:49,002
Girls play in another room.
I haven't told them anything yet.

667
00:57:49,440 --> 00:57:52,330
Does Antia think it came for her today?

668
00:57:52,440 --> 00:57:54,966
He is angry because he thinks
you came to pick him up,

669
00:57:55,080 --> 00:57:58,801
And he called Xoan,
but he did not respond, of course.

670
00:57:59,840 --> 00:58:00,841
Where can you talk to him?

671
00:58:01,320 --> 00:58:04,244
I think there will be more comfort there.

672
00:58:05,040 --> 00:58:07,281
Do you drink? Something to eat?

673
00:58:08,960 --> 00:58:10,007
I don't know...

674
00:58:11,000 --> 00:58:13,685
Well, then, through here...

675
00:58:14,840 --> 00:58:15,966
I call him.

676
00:58:29,800 --> 00:58:30,847
Hi, Mum.

677
00:58:32,080 --> 00:58:33,161
Hi, baby.

678
00:58:33,680 --> 00:58:34,841
How are you doing?

679
00:58:38,400 --> 00:58:39,561
Sit down.

680
00:58:42,160 --> 00:58:44,208
Hey, I said to leave me
for a few days!

681
00:58:45,800 --> 00:58:48,406
Don't make that face,
we're on vacation!

682
00:58:49,000 --> 00:58:52,368
How is Dad?
He didn't answer me...

683
00:58:53,920 --> 00:58:55,649
Antia, I have to say something.

684
00:58:56,200 --> 00:58:57,247
Say it.

685
00:58:59,280 --> 00:59:01,601
After 2 days you leave,
there is a storm...

686
00:59:02,960 --> 00:59:07,170
Papa ships and 2 other ships disappear...

687
00:59:08,160 --> 00:59:09,525
There are no survivors.

688
00:59:10,520 --> 00:59:11,681
How about Dad?

689
00:59:12,960 --> 00:59:14,200
Dad too.

690
00:59:15,160 --> 00:59:16,571
Dad died?

691
00:59:18,080 --> 00:59:19,161
Yes...

692
00:59:27,520 --> 00:59:28,646
Antía.

693
00:59:41,200 --> 00:59:43,771
But why did he leave if there was a storm?

694
00:59:45,600 --> 00:59:50,242
Her husband came in the afternoon
and your father left in the morning.

695
00:59:54,160 --> 00:59:56,561
Sorry I have to say this,
but my husband and I.

696
00:59:56,680 --> 00:59:58,728
We have planned a trip to Patagonia.

697
00:59:58,840 --> 01:00:00,922
Now Bea doesn't want to come with us,

698
01:00:01,040 --> 01:00:03,441
He wants to be with Antia,
at this house.

699
01:00:03,600 --> 01:00:04,681
Really?

700
01:00:04,800 --> 01:00:06,928
Obviously, they can't be alone... /
No.

701
01:00:07,000 --> 01:00:11,125
And I think, you can be with them here.
The baby is with us.

702
01:00:11,320 --> 01:00:13,209
Here? /
2 girls and you.

703
01:00:13,520 --> 01:00:16,410
After what happened to you,
you better rest.

704
01:00:16,560 --> 01:00:18,562
And Antia is more hesitant in Madrid.

705
01:00:18,840 --> 01:00:21,684
Nahl... /
Rosa takes care of everything.

706
01:00:22,240 --> 01:00:26,165
You can take a walk,
go to the movies, relax...

707
01:00:26,400 --> 01:00:27,731
Well, I don't carry clothes.

708
01:00:28,120 --> 01:00:30,521
You can use mine!
I have anything.

709
01:00:30,640 --> 01:00:33,291
Dress, shirt that doesn't fit me.

710
01:00:33,400 --> 01:00:36,847
They are better for you.
You can try anything you want.

711
01:01:12,400 --> 01:01:14,767
Pay attention! Uh!
1, 2...

712
01:01:14,880 --> 01:01:16,166
Come on, hurry up.

713
01:01:23,120 --> 01:01:25,885
Things  were happening
without my participation,

714
01:01:26,800 --> 01:01:28,928
You were preoccupied with each other.

715
01:01:51,560 --> 01:01:52,925
Good morning. /
Hello.

716
01:01:53,080 --> 01:01:55,128
We come to
see rooms for rent.

717
01:01:55,400 --> 01:01:57,004
Wait a minute.

718
01:01:59,680 --> 01:02:00,886
Follow me.

719
01:02:11,600 --> 01:02:12,886
The kitchen.

720
01:02:19,400 --> 01:02:21,926
The wallpaper is only a little. .
No, the wallpaper is cool.

721
01:02:22,320 --> 01:02:24,049
If we get bored, we can paint it.

722
01:02:25,360 --> 01:02:28,011
We are also very close.

723
01:02:28,560 --> 01:02:32,042
Bea and you find
the apartment near his residence.

724
01:02:33,680 --> 01:02:35,682
I rent it for you.

725
01:02:36,240 --> 01:02:38,447
But I could not with my heart and soul  But you were as strong as an oak.

726
01:02:39,720 --> 01:02:41,961
You have matured...

727
01:02:42,920 --> 01:02:44,729


728
01:02:50,520 --> 01:02:54,809
You went back and met with Ava,
to put the house up for sale.

729
01:02:57,200 --> 01:02:59,168
In Madrid, Bea took care of me.

730
01:03:00,240 --> 01:03:02,641
We just survived without you.

731
01:03:04,840 --> 01:03:06,683
On your return
we did not talk much.

732
01:03:08,240 --> 01:03:11,084
You don't want me to be sad and...

733
01:03:11,840 --> 01:03:13,524
Was beyond caring.

734
01:03:14,440 --> 01:03:16,522
Come on, Mum. Fast

735
01:03:16,640 --> 01:03:19,450
We will stand up.
Bea, here and help me.

736
01:03:19,720 --> 01:03:22,610
I will...
Put this here.

737
01:03:23,000 --> 01:03:27,085
Well... Don't slip.
Put the towel, come on.

738
01:03:29,080 --> 01:03:31,321
Okay, uh...
Get a big towel.

739
01:03:32,680 --> 01:03:34,728
Which one is this? /
Yes.

740
01:03:35,720 --> 01:03:37,165
Cover his back.

741
01:03:43,640 --> 01:03:44,641
Careful.

742
01:03:48,800 --> 01:03:51,531
Rub the back well,

743
01:03:51,840 --> 01:03:53,763
I don't want him cold.

744
01:04:11,880 --> 01:04:14,281
Now we finish with drying.

745
01:04:21,880 --> 01:04:23,769
Hi, Mom. /
Hello.

746
01:04:24,640 --> 01:04:27,530
If you want to be together,
you have to hurry,

747
01:04:27,800 --> 01:04:29,962
I will study with Bea.

748
01:04:30,200 --> 01:04:31,850
Do you like it?

749
01:04:32,080 --> 01:04:33,081
Yes.

750
01:04:33,320 --> 01:04:35,322
I think I 'll paint the lounge
in the morning.

751
01:04:35,600 --> 01:04:38,922
No need, Mom. I have used wallpaper.

752
01:04:39,400 --> 01:04:40,731
And Bea likes it.

753
01:04:40,920 --> 01:04:43,844
Well, Bea has a beautiful home,
vanilla-colored,

754
01:04:44,120 --> 01:04:47,681
And don't need to stay here.
Do I want to make a sandwich?

755
01:04:47,920 --> 01:04:50,400
OK, but prisita date.

756
01:04:50,720 --> 01:04:52,324
I drain depression with your help

757
01:04:52,440 --> 01:04:55,171
And I found work
that I could do at home:

758
01:04:55,760 --> 01:04:57,762
Correcting proofs.

759
01:04:58,680 --> 01:05:03,004
The rest of the time was devoted to you.
I did not need anything else.

760
01:05:06,920 --> 01:05:10,288
4 years later,
when Customs wants to go to the United States

761
01:05:10,560 --> 01:05:13,291
You choose to go to a spiritual retreat in the Pyrenees.

762
01:05:14,200 --> 01:05:16,441
A retreat that would last three months

763
01:05:17,360 --> 01:05:19,761
Until you come back to start college.

764
01:05:21,280 --> 01:05:23,169
I'm afraid you left,

765
01:05:23,720 --> 01:05:26,326
But you have been out very little
in recent years,

766
01:05:26,880 --> 01:05:29,451
Always aware of me
and your studies.

767
01:05:30,600 --> 01:05:33,365
I have no right to deny you.
In addition...

768
01:05:34,840 --> 01:05:35,887
You were of legal age.

769
01:05:37,720 --> 01:05:38,687
Yes?

770
01:05:39,200 --> 01:05:40,247
Yes, me.

771
01:05:41,440 --> 01:05:42,646
It's here now.

772
01:05:46,200 --> 01:05:48,202
The taxi. It's down below.

773
01:05:52,080 --> 01:05:54,128
Do you take that? /
Yes.

774
01:05:57,320 --> 01:05:59,641
Stop, Mum. I can do it.

775
01:06:04,400 --> 01:06:08,166
Well, take care of yourself and have fun.

776
01:06:09,360 --> 01:06:11,044
You also take care of yourself, Mum.

777
01:06:12,400 --> 01:06:15,131
And don't worry if I don't
immediately call or write you a letter.

778
01:06:16,080 --> 01:06:17,809
Are you going to be incommunicado?

779
01:06:18,880 --> 01:06:21,360
Mum, it's a retreat.
The important thing is to disconnect.

780
01:06:21,880 --> 01:06:23,166
What if I get ill?

781
01:06:23,520 --> 01:06:25,204
Do not blackmail me, please!

782
01:06:25,880 --> 01:06:30,408
Of course not, baby. I have work and
I need to get my notes in order.

783
01:06:30,840 --> 01:06:32,604
Maybe I 'll put them in a book.

784
01:06:33,360 --> 01:06:34,725
I will be busy.

785
01:06:35,280 --> 01:06:36,611
That's good.

786
01:06:41,160 --> 01:06:43,083
Let me take you to the station.

787
01:06:44,400 --> 01:06:46,562
Remember that you
do not like goodbyes.

788
01:06:51,000 --> 01:06:54,402
Well, goodbye.

789
01:08:04,920 --> 01:08:06,649
Hello. /
Haloo.

790
01:08:06,760 --> 01:08:10,048
I'm her mother Antia Feijoo.
I came to pick him up today.

791
01:08:11,000 --> 01:08:12,126
Join me.

792
01:08:21,680 --> 01:08:22,966
Julieta Arcos? /
Yes.

793
01:08:24,120 --> 01:08:26,202
I am Antia's mother. /
I'm Juana.

794
01:08:27,240 --> 01:08:29,083
Amazing place!

795
01:08:29,880 --> 01:08:32,884
I asked Liliana to
bring us some tea out here.

796
01:08:36,440 --> 01:08:38,010
Does Antia know I'm here?

797
01:08:38,760 --> 01:08:40,762
Yes... /
I can't wait to see it.

798
01:08:41,640 --> 01:08:44,246
Only 3 months without it
like it's been so long...

799
01:08:44,360 --> 01:08:45,521
Of course...

800
01:08:45,880 --> 01:08:47,848
I understand that you have a reason, but...

801
01:08:47,960 --> 01:08:51,089
Isolation during this time
has been so hard.

802
01:08:56,320 --> 01:08:58,129
Will you make me wait long?

803
01:09:01,080 --> 01:09:04,323
Julieta, the point is that Antia isn't here.

804
01:09:05,320 --> 01:09:06,606
Isn't this the place?

805
01:09:07,320 --> 01:09:09,766
I followed directions on the map. /
This is the place.

806
01:09:09,880 --> 01:09:12,121
When Antia wrote it
he thought he would be here,

807
01:09:12,720 --> 01:09:14,529
But he decided to leave.

808
01:09:14,640 --> 01:09:17,450
He can warn me.
I came from Madrid...

809
01:09:17,600 --> 01:09:18,681
I know.

810
01:09:19,560 --> 01:09:20,891
And where does he go?

811
01:09:21,880 --> 01:09:22,961
I hope it's close.

812
01:09:23,720 --> 01:09:25,051
I can't say.

813
01:09:25,720 --> 01:09:26,721
What?

814
01:09:27,040 --> 01:09:30,123
I can't say where he is.
Forgive me.

815
01:09:30,840 --> 01:09:34,128
Don't you know?
You're responsible.

816
01:09:34,240 --> 01:09:36,846
Of course I know. But Antia
asked me not to talk.

817
01:09:37,200 --> 01:09:39,828
Do you say that my daughter doesn't want to see me?

818
01:09:41,560 --> 01:09:43,171
Listen, Julieta.

819
01:09:45,000 --> 01:09:49,210
Antia has chosen her own path
and you are not part of it.

820
01:09:50,440 --> 01:09:52,841
I understand for a mother,
it must be very painful,

821
01:09:53,040 --> 01:09:54,804
But he wants you to accept it.

822
01:09:56,360 --> 01:09:58,362
I thought I'd call the police.

823
01:10:01,160 --> 01:10:02,286
Do what you want.

824
01:10:03,560 --> 01:10:05,722
It's best to start accepting reality.

825
01:10:06,360 --> 01:10:08,124
I understand that it's not easy...

826
01:10:08,760 --> 01:10:10,828
What did you do to my daughter for 3 months?

827
01:10:10,840 --> 01:10:12,285
We help him, Julieta.

828
01:10:12,400 --> 01:10:15,131
Your daughter arrived in a state of extreme need.

829
01:10:15,360 --> 01:10:18,728
Need for what?
My daughter never lacks anything!

830
01:10:19,320 --> 01:10:22,767
However, he is lonely and miserable.

831
01:10:24,320 --> 01:10:28,348
Your daughter discovered here
that her life lacks a spiritual dimension

832
01:10:29,840 --> 01:10:31,321
What is your choice?

833
01:10:31,680 --> 01:10:36,310
I understand he wasn't raised
at home based on faith... he found it here

834
01:10:37,640 --> 01:10:40,610
Let him say it himself!
Where is he?

835
01:10:41,600 --> 01:10:42,931
I can't tell.

836
01:10:44,080 --> 01:10:47,289
What is important is that Antia is now
better than ever and is very happy.

837
01:10:47,520 --> 01:10:50,205
If you stop thinking about yourself for a while
and think about your daughter,

838
01:10:50,320 --> 01:10:54,120
You should be happy. /
You can't tell that!

839
01:10:54,560 --> 01:10:59,248
Don't despair,
he might contact you,

840
01:10:59,560 --> 01:11:01,589
But give time.

841
01:11:08,640 --> 01:11:10,927
I report your loss to the police,

842
01:11:11,280 --> 01:11:12,805
I hire a private investigator...

843
01:11:13,360 --> 01:11:15,886
For the first month, I don't do anything  but try to find you, in any way.

844
01:11:16,000 --> 01:11:17,968
The only thing I discovered was
how little I knew about you...

845
01:11:18,920 --> 01:11:21,651
Julieta Arcos? ?
Yes that's me.

846
01:11:37,880 --> 01:11:39,564
I have a letter.

847
01:11:39,680 --> 01:11:41,045
Please sign?

848
01:11:44,640 --> 01:11:46,244
Thank you.

849
01:11:47,960 --> 01:11:49,086
Antia.

850
01:11:53,640 --> 01:11:54,766
Hello, Papa.

851
01:12:22,160 --> 01:12:23,161
Hello, Julieta.
Do you get the card I sent?

852
01:12:23,280 --> 01:12:26,504
Yes. I see it.

853
01:12:26,560 --> 01:12:28,244
See how handsome your brother is! /
Yes.

854
01:12:28,400 --> 01:12:30,880
He is very handsome.

855
01:12:31,600 --> 01:12:32,726
When did you come to see him?

856
01:12:32,840 --> 01:12:34,444


857
01:12:35,000 --> 01:12:37,970
Cannot now, Papa.
I'm very busy...

858
01:12:38,800 --> 01:12:42,282
Sorry, but I have to go.
Call me, OK?

859
01:12:42,640 --> 01:12:44,165
Don't keep punishing me, Julieta.

860
01:12:44,320 --> 01:12:46,926
Do I have no right to be happy after your mother's death?

861
01:12:47,280 --> 01:12:48,850
I would rather not talk about that.

862
01:12:49,040 --> 01:12:51,691
Given that you are still my daughter
and Antia is my grandson.

863
01:12:52,080 --> 01:12:54,811
Last time I saw it
he was still small...

864
01:12:55,640 --> 01:12:57,642
Give a kiss when you see it.

865
01:12:57,960 --> 01:12:59,200
Definitely.

866
01:13:00,280 --> 01:13:02,044
Kiss for you too.

867
01:13:18,440 --> 01:13:22,081
In the first 3 years, I bought a cake on your birthday.

868
01:13:24,040 --> 01:13:27,408
I am entertained by the idea of celebrating your arrival

869
01:13:27,920 --> 01:13:30,366
And at least see you your name at the address.

870
01:13:31,520 --> 01:13:35,206
I don't expect more.
But that's too much.

871
01:13:38,640 --> 01:13:41,405
the first 3 years,
I throw my quarters to the trash

872
01:13:41,560 --> 01:13:44,962
To celebrate your birthday,
I make tradition.

873
01:14:32,280 --> 01:14:36,080
Inocencio, I left the room.
I left Spain.

874
01:14:36,560 --> 01:14:38,244
And when?

875
01:14:38,360 --> 01:14:41,921
Immediately. Within a week... Sorry.

876
01:14:43,200 --> 01:14:46,124
Inocencio, sorry about the noise overnight...

877
01:14:46,800 --> 01:14:48,370
The under tenant complains.

878
01:14:49,040 --> 01:14:52,169
I no longer have to put up with that.
Bye.

879
01:14:59,040 --> 01:15:01,871
I look for the Madrid environment
which I never stepped on.

880
01:15:02,160 --> 01:15:05,004
I look for a place where
has no trace of you,

881
01:15:05,240 --> 01:15:06,924
Nothing reminds me of you.

882
01:15:46,040 --> 01:15:47,929
Hi, baby. /
Hello.

883
01:15:48,200 --> 01:15:49,531
No, don't wake up...

884
01:15:50,320 --> 01:15:52,209
No, no... /
Yes, I can wake up...

885
01:15:52,520 --> 01:15:53,601
How are you, love?

886
01:15:54,200 --> 01:15:55,281
Well...

887
01:15:56,520 --> 01:16:00,286
The latest outbreak has left me
entirely paralyzed on my left side, but...

888
01:16:01,440 --> 01:16:03,090
What about your new home?

889
01:16:03,880 --> 01:16:08,329
Better.
It's as if I live in another city.

890
01:16:10,560 --> 01:16:11,561
They are beautiful!

891
01:16:13,760 --> 01:16:15,603
I also have a gift for you.

892
01:16:16,080 --> 01:16:17,366
There, inside the bag.

893
01:16:23,520 --> 01:16:24,760
The man sitting...

894
01:16:30,120 --> 01:16:31,451
Thank you, Ava.

895
01:16:34,680 --> 01:16:37,160
Before you leave, I have to say something.

896
01:16:38,440 --> 01:16:41,122
This doesn't explain anything, but... /
No need.

897
01:16:41,720 --> 01:16:44,400
It has been fine between us for ages.

898
01:16:45,040 --> 01:16:46,687
It's about Antia...

899
01:16:52,000 --> 01:16:57,061
When we come to your house to pack,
Marian comes...

900
01:17:04,240 --> 01:17:05,671
Antía, my child!

901
01:17:08,280 --> 01:17:11,927
I can't stop it
see Antia and talk to her.

902
01:17:12,800 --> 01:17:15,849
He said all the details on the last day of Xoan.

903
01:17:16,760 --> 01:17:18,603
Your argument and...

904
01:17:19,320 --> 01:17:23,327
... how does Xoan want to go to the sea,
even though the sea is dangerous.

905
01:17:23,720 --> 01:17:28,164
But Marian isn't there,
she's gone at 11 o'clock!

906
01:17:28,640 --> 01:17:31,883
Apparently Xoan called her
to find out what you had said...

907
01:17:33,600 --> 01:17:35,682
Antia doesn't say anything,

908
01:17:36,600 --> 01:17:38,329
He never asked for anything.

909
01:17:39,040 --> 01:17:40,505
He asks me.

910
01:17:41,760 --> 01:17:45,646
He wants to confirm whether
you have confirmed about me,

911
01:17:46,240 --> 01:17:48,508
And is it true that the sea is dangerous.

912
01:17:48,920 --> 01:17:50,968
I don't know about the state of the sea.

913
01:17:51,440 --> 01:17:54,869
I told him that the rest was not appropriate to discuss with a child.

914
01:17:55,680 --> 01:17:59,905
He was very angry, insulted me,
said that I was a prostitute...

915
01:18:01,160 --> 01:18:05,381
He authorized me and you
for Xoan's departure for fishing.

916
01:18:07,120 --> 01:18:08,770
I don't understand.

917
01:18:10,320 --> 01:18:12,527
He never made the slightest gap.

918
01:18:16,880 --> 01:18:19,645
We don't talk much, that's right,

919
01:18:22,280 --> 01:18:24,681
But the teenage girl is mysterious...

920
01:18:26,400 --> 01:18:28,429
And I don't want to oppress it.

921
01:18:39,120 --> 01:18:42,408
The day he wants to travel,
Antia calls me.

922
01:18:43,000 --> 01:18:44,525
Hello, Ava. How are you?

923
01:18:45,000 --> 01:18:47,262
Antia! OK, OK.

924
01:18:48,000 --> 01:18:51,429
They gave me a diagnosis.
That is "multiple sclerosis".

925
01:18:51,640 --> 01:18:54,086
But don't tell your mother,
I will call her

926
01:18:54,280 --> 01:18:59,605
Ava, I want to talk to you but
I don't know if this is the right time.

927
01:19:00,280 --> 01:19:02,323
He asks the same question.

928
01:19:03,560 --> 01:19:08,043
He only changed one thing:
He blamed 3 people.

929
01:19:09,160 --> 01:19:10,685
Including yourself.

930
01:19:11,800 --> 01:19:13,245
Why is that wrong?

931
01:19:13,960 --> 01:19:17,123
Her absence and having
been happy at the camp.

932
01:19:20,280 --> 01:19:23,124
I said I didn't feel
guilty of what I did.

933
01:19:24,520 --> 01:19:28,809
And, if we are guilty,
we have received enough punishment.

934
01:19:31,000 --> 01:19:33,128
Then Antia tells me...

935
01:19:34,880 --> 01:19:36,689
Each of us got what she deserves.

936
01:19:43,640 --> 01:19:46,664
You grew up with freedom
which is the same as my parents did.

937
01:19:47,760 --> 01:19:52,484
When we moved to Madrid
I felt that depression, you didn't say anything,

938
01:19:52,840 --> 01:19:55,320
But I hold back an extraordinary guilt

939
01:19:55,440 --> 01:19:57,886
For the death of your father and the people in the railroad.

940
01:19:58,920 --> 01:20:03,369
I always avoid talking about it,
I want you to grow up with guilt.

941
01:20:04,880 --> 01:20:06,609
But you feel that...

942
01:20:08,240 --> 01:20:09,651
And despite my silence,

943
01:20:09,760 --> 01:20:12,127
I finally infected you like a virus.

944
01:20:22,560 --> 01:20:24,403
He asks to be sedated.

945
01:20:26,520 --> 01:20:28,682
Reality is very difficult.

946
01:20:28,840 --> 01:20:30,683
Sorry, Lorenzo Gentile.

947
01:20:33,560 --> 01:20:35,688
We meet at the hospital elevator.

948
01:20:36,080 --> 01:20:38,162
See you later. /
Come on.

949
01:20:39,920 --> 01:20:45,848
I thought to myself:
why is this woman so beautiful and so sad.

950
01:20:46,320 --> 01:20:49,529
Surely you have to visit
someone who is very serious.

951
01:20:49,640 --> 01:20:51,849
I think it's not our beloved Ava.

952
01:20:56,000 --> 01:20:57,570
Unuk Ava...

953
01:21:05,720 --> 01:21:06,881
Ava talks about you.

954
01:21:07,200 --> 01:21:08,406
What did he say?

955
01:21:09,440 --> 01:21:11,249
I have friends you have to meet.

956
01:21:13,120 --> 01:21:17,808
Ava leaves me with Lorenzo's legacy.
I never told him.

957
01:21:18,400 --> 01:21:22,849
There is no point in your being
at home, you don't exist.

958
01:21:24,160 --> 01:21:26,128
I started a new life with him.

959
01:21:27,200 --> 01:21:31,171
Days change month and
week to month and year...

960
01:21:32,600 --> 01:21:34,409
There are days when you don't think about you.

961
01:21:42,600 --> 01:21:45,729
When ex-drug addicts,
are clean for years,

962
01:21:46,000 --> 01:21:49,402
Trying once, will recur again.

963
01:21:51,240 --> 01:21:53,402
I hold back from you for years,

964
01:21:54,160 --> 01:21:57,767
But I made a mistake,
lying about hope of finding you

965
01:21:57,920 --> 01:21:59,251
know about you.

966
01:22:01,160 --> 01:22:04,164
That absurd hope has
devoured the weak base

967
01:22:04,280 --> 01:22:06,881
On which I had
built my new life.

968
01:22:09,000 --> 01:22:10,825
Now I don't have anything.

969
01:22:11,920 --> 01:22:13,770
Only you are there.

970
01:22:14,880 --> 01:22:18,109
Your absence fills my life
completely and destroys it.

971
01:22:44,400 --> 01:22:45,447
Come on. come here!

972
01:22:45,920 --> 01:22:47,782
Pass here!

973
01:22:59,520 --> 01:23:01,124
No.
This, give it.

974
01:23:26,640 --> 01:23:27,641
Julieta?

975
01:23:28,800 --> 01:23:29,926
Julieta!

976
01:23:32,560 --> 01:23:34,130
Julieta, this is me, Bea.

977
01:23:36,240 --> 01:23:37,401
Beatriz...

978
01:23:38,440 --> 01:23:39,965
Is that right?

979
01:23:40,560 --> 01:23:43,848
Sure.
Are you okay, Julieta?

980
01:23:46,600 --> 01:23:47,647
Come on...

981
01:23:48,160 --> 01:23:49,924
You look good when I see you...

982
01:23:51,160 --> 01:23:53,970
These two girls remind me of Adam and Antia.

983
01:23:56,600 --> 01:24:00,082
They are nephews.
What happened to you?

984
01:24:01,160 --> 01:24:03,322
The last time you were so good!

985
01:24:09,320 --> 01:24:11,322
When we meet,
I say nothing,

986
01:24:12,160 --> 01:24:15,843
But I haven't seen Antia,
or heard anything about her for 12 years.

987
01:24:17,000 --> 01:24:18,406
12 years?

988
01:24:21,440 --> 01:24:24,111
Do you really find it like you said?

989
01:24:27,040 --> 01:24:30,728
Yes, I met him. And that
Very fun, but I don't want to say it.

990
01:24:31,680 --> 01:24:34,160
Fun? Why?

991
01:24:35,120 --> 01:24:38,886
Antia doesn't want to talk to me,
she better avoid me.

992
01:24:39,560 --> 01:24:43,442
He says he doesn't know me,
that I mistaken him for someone else.

993
01:24:44,160 --> 01:24:46,010
But I know that.

994
01:24:46,520 --> 01:24:48,807
In the end he didn't have
options other than talking to me.

995
01:24:49,240 --> 01:24:51,083
And what about children, is that right?

996
01:24:51,680 --> 01:24:54,763
Yes, three children. when you see it,
he is with 2 of them.

997
01:24:55,080 --> 01:24:56,969
But why don't you want to talk to you?

998
01:24:57,400 --> 01:24:58,686
You're a good friend!

999
01:24:59,760 --> 01:25:01,683
We are more than that, Julieta.

1000
01:25:02,320 --> 01:25:05,324
After our camp becomes inseparable.
Do you remember?

1001
01:25:06,880 --> 01:25:10,043
Yes, of course.
You're always together.

1002
01:25:10,280 --> 01:25:12,442
We can't live if it's not together!

1003
01:25:13,520 --> 01:25:15,543
Too bad that in the end it was hell...

1004
01:25:16,880 --> 01:25:18,286
Hell?

1005
01:25:19,320 --> 01:25:20,751
I can see you don't know anything.

1006
01:25:21,600 --> 01:25:24,001
No, I don't know anything.

1007
01:25:25,280 --> 01:25:28,568
I want to study Design in New York
to get away from your daughter.

1008
01:25:28,840 --> 01:25:30,171
Then one day I called Antia ..

1009
01:25:30,280 --> 01:25:32,931
And he said he would retreat to the Pyrenees.

1010
01:25:33,280 --> 01:25:35,851
Looks good to me
when he will leave me alone.

1011
01:25:36,160 --> 01:25:38,811
Are you talking to him again?
Are you in contact?

1012
01:25:39,200 --> 01:25:40,850
Well, I'm called once,

1013
01:25:42,000 --> 01:25:43,440
But he is not the person I know.

1014
01:25:45,200 --> 01:25:46,690
What do you mean?

1015
01:25:47,600 --> 01:25:50,001
He said he was ashamed of our relationship.

1016
01:25:50,880 --> 01:25:52,689
And he doesn't want to know anything about me.

1017
01:25:53,440 --> 01:25:57,161
He is a new person,
who finally finds his way.

1018
01:25:57,280 --> 01:25:59,282
I'm no longer part of that.

1019
01:26:01,800 --> 01:26:05,825
He talks like a fanatic, Julieta.
I'm afraid.

1020
01:26:32,880 --> 01:26:33,881
Be careful!

1021
01:26:37,160 --> 01:26:38,400
Call an ambulance.

1022
01:26:56,320 --> 01:26:57,742
Lorenzo?

1023
01:26:58,720 --> 01:27:00,001
How are you doing?

1024
01:27:00,360 --> 01:27:02,085
I have a dry mouth.

1025
01:27:04,360 --> 01:27:05,441
Let's see...

1026
01:27:10,040 --> 01:27:14,470
What happened to you that you were there when the accident happened!

1027
01:27:15,920 --> 01:27:18,327
I returned from Portugal 4 days ago.

1028
01:27:19,600 --> 01:27:22,171
I want your house to look
if I'm lucky and I look around.

1029
01:27:22,800 --> 01:27:25,041
But I changed my house, Lorenzo.

1030
01:27:25,680 --> 01:27:26,927
I don't live there anymore.

1031
01:27:27,280 --> 01:27:28,327
Yes, I know.

1032
01:27:28,440 --> 01:27:30,324
And how do you know?

1033
01:27:31,920 --> 01:27:34,685
During the first few days I
followed you to see what you were doing.

1034
01:27:35,120 --> 01:27:36,746
Do you follow me?

1035
01:27:38,720 --> 01:27:41,371
I am more obsessed than you know.

1036
01:27:43,520 --> 01:27:47,411
When I realized I changed
to be one of them...

1037
01:27:48,040 --> 01:27:51,044
Obsessive characters from Patricia Highsmith,

1038
01:27:51,160 --> 01:27:53,686
Hiding around the corner or...

1039
01:27:54,520 --> 01:27:56,887
Guard around your house,

1040
01:27:58,840 --> 01:28:02,765
I stopped following you and
I wanted to go to Portugal to write.

1041
01:28:05,200 --> 01:28:06,770
I returned a few days ago.

1042
01:28:11,960 --> 01:28:14,770
Sorry I'm so horrible to you, Lorenzo.

1043
01:29:55,960 --> 01:29:57,161
Are you reading this?

1044
01:29:57,320 --> 01:30:00,847
No! I don't have time, I don't dare either.

1045
01:30:01,400 --> 01:30:03,971
Read if you want,
and then destroy.

1046
01:30:41,880 --> 01:30:43,120
Dear Mum,

1047
01:30:43,920 --> 01:30:47,049
I don't know if you live in Madrid
and if you live in the same house

1048
01:30:47,880 --> 01:30:50,201
But I don't have another address to write.

1049
01:30:51,680 --> 01:30:53,091
I have 3 children.

1050
01:30:54,440 --> 01:30:57,046
Xoan, the oldest,

1051
01:30:57,520 --> 01:31:01,286
At the age of 9 years,
he sinks in the river.

1052
01:31:02,160 --> 01:31:04,003
And I feel sadness.

1053
01:31:06,520 --> 01:31:07,965
Now.

1054
01:31:08,920 --> 01:31:10,922
Worst of my life,

1055
01:31:12,200 --> 01:31:13,440
I think of you.

1056
01:31:15,000 --> 01:31:18,004
Now I understand what you have suffered because of my loss...

1057
01:31:19,640 --> 01:31:21,324
I can't imagine.

1058
01:31:22,360 --> 01:31:25,091
No one who has not
suffered this can imagine it.

1059
01:31:28,200 --> 01:31:30,248
I will not ask for an explanation.

1060
01:31:33,400 --> 01:31:35,265
I just want to be with him.

1061
01:31:37,080 --> 01:31:38,950
But he did not invite me...

1062
01:31:40,200 --> 01:31:44,491
After 13 years he will not dare,
but he has given the return address.

1063
01:32:55,490 --> 01:33:15,490
Sorry if there is an error

1064
01:33:18,490 --> 01:33:27,490


1065
01:33:28,490 --> 01:33:37,490
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

