1
00:00:01,335 --> 00:00:06,335
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents

2
00:00:06,359 --> 00:00:11,359
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:00:11,383 --> 00:00:16,383
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

4
00:00:16,407 --> 00:00:21,407
338A 1% Live Casino Rollup
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

5
00:02:30,676 --> 00:02:33,576
That's my girl.

6
00:02:33,595 --> 00:02:36,114
Really?

7
00:02:36,114 --> 00:02:38,325
Have you had fun?

8
00:02:39,643 --> 00:02:41,495
Previously.

9
00:02:41,495 --> 00:02:44,456
I think it's all over now.

10
00:03:03,614 --> 00:03:06,274
Bastard!
You bastard! </ P>

11
00:03:40,237 --> 00:03:42,508
Hello? </ P>

12
00:03:49,495 --> 00:03:51,731
I immediately go there. </ P>

13
00:04:02,300 --> 00:04:05,067
I have to meet someone. </ P>

14
00:04:05,067 --> 00:04:07,597
hour now?

15
00:04:11,015 --> 00:04:13,332
Yes.

16
00:04:18,657 --> 00:04:20,670
I have to fire some people...

17
00:04:20,670 --> 00:04:24,107
Given the fact here
there aren't too many problems. </ p >

18
00:04:24,107 --> 00:04:26,279
Do I have to hire
they come back?

19
00:04:26,279 --> 00:04:27,997
Why?

20
00:04:27,999 --> 00:04:31,757
If Saxons plan to stay
here for some time.

21
00:04:33,172 --> 00:04:34,958
I don't know.

22
00:05:11,008 --> 00:05:13,021
When did you come back?

23
00:05:14,195 --> 00:05:16,324
Last night.

24
00:05:17,448 --> 00:05:20,884
Don't want to take the time to
remember the past, huh?

25
00:05:20,886 --> 00:05:23,243
No, I don't think so.

26
00:05:27,901 --> 00:05:30,864
What are you doing here
as long as you return ?

27
00:05:36,120 --> 00:05:37,966
Look, you're gone a long time.

28
00:05:37,966 --> 00:05:40,427
There are a lot of changes around here.

29
00:05:40,427 --> 00:05:43,259
There are some things that
I have to talk to you about.

30
00:05:43,259 --> 00:05:46,460
<p p>

31
00:05:46,460 --> 00:05:48,744
It can wait until you
cleanse and rest.

32
00:05:48,744 --> 00:05:53,166
I'm as clean as I can.

33
00:05:53,173 --> 00:05:55,747
What do you want to talk about? / <br / > Many things. </ P>

34
00:05:57,998 --> 00:06:00,775
My mother? </ P>

35
00:06:00,775 --> 00:06:04,684
Our mother. </ P>

36
00:06:05,185 --> 00:06:08,458
Do you know? /
What? </ P>

37
00:06:08,458 --> 00:06:11,549
If she it's gone.
He died.

38
00:06:12,306 --> 00:06:14,551
I don't think the truth is
something you can accept.

39
00:06:14,551 --> 00:06:18,302
What truth? /
If our mother kills herself.

40
00:06:21,307 --> 00:06:24,183
She leaves you. 
Leaving us. </ P>

41
00:06:24,183 --> 00:06:26,267
This was three years ago, Saxon. </ P>

42
00:06:26,267 --> 00:06:29,185
You thought daddy and I didn't
think about why or how? </ P>

43
00:06:29,185 --> 00:06:31,410
You go out of town.
You miss your sorrow.

44
00:06:31,410 --> 00:06:33,644
I didn't miss anything.

45
00:06:42,127 --> 00:06:45,354
You better contact him.

46
00:06:45,354 --> 00:06:48,072
Why?

47
00:06:48,072 --> 00:06:51,427
Mother left you money.

48
00:06:51,427 --> 00:06:53,440
You don't have money.

49
00:06:53,440 --> 00:06:55,383
There is an insurance policy.

50
00:06:55,383 --> 00:06:59,114
You don't have insurance.
It seems she have.

51
00:06:59,116 --> 00:07:02,468
Yes? Why doesn't he
tell anyone? </ P>

52
00:07:02,468 --> 00:07:04,285
You know Mother. </ P>

53
00:07:04,285 --> 00:07:06,870
He always keeps secrets. </ P>

54
00:07:08,719 --> 00:07:11,273
Not with me. </ P>

55
00:07:18,321 --> 00:07:20,673
Gosh, Saxon. </ P>

56
00:07:20,673 --> 00:07:22,672
Kau tahu berapa banyak?

57
00:07:22,674 --> 00:07:26,395
How much money did I get
from my mother's death? No.

58
00:07:26,420 --> 00:07:29,456
Look, he did this for us. </ P>

59
00:07:29,456 --> 00:07:31,654
To look after us.
Give us a chance. </ P>

60
00:07:31,654 --> 00:07:33,682
Take the money. I did
what he wanted. </ P>

61
00:07:33,684 --> 00:07:36,835
I improved my life. </ P>

62
00:07:36,835 --> 00:07:40,297
What are your plans? /
Calm down for a while. </ P>

63
00:07:40,322 --> 00:07:42,158
You don't have a history
good for that.

64
00:07:42,160 --> 00:07:44,515
Something can change.

65
00:07:56,017 --> 00:08:00,667
In essence, we will be better
if you stay away.

66
00:08:01,412 --> 00:08:04,033
Who is "us"? </ P>

67
00:08:04,064 --> 00:08:06,515
I am. </ P>

68
00:08:37,388 --> 00:08:40,213
You are beautiful. </ P>

69
00:08:42,287 --> 00:08:44,690
Feeling a bit gloomy? </ P>

70
00:08:48,192 --> 00:08:49,926
Where have you been?

71
00:08:49,926 --> 00:08:52,296
I contacted your office.

72
00:08:54,176 --> 00:08:56,699
I had to check the farm.

73
00:08:56,701 --> 00:08:59,135
I think someone might
go in there.

74
00:08:59,137 --> 00:09:03,913
Kau lama tak ke sana. Kenapa ada
orang yang masuk ke peternakan Ibumu?

75
00:09:04,209 --> 00:09:07,174
Because it also belongs to his mother.

76
00:09:08,913 --> 00:09:11,077
Saxon?

77
00:09:12,543 --> 00:09:15,565
Dean, you say "someone."

78
00:09:15,565 --> 00:09:18,812
You call your brother "someone." / 
/> He is indeed someone. </ P>

79
00:09:19,556 --> 00:09:24,473
Not talking to your sister doesn't work
this time. </ P>

80
00:09:24,473 --> 00:09:26,933
I don't know where to start
. </ P>

81
00:09:26,933 --> 00:09:30,114
What if from the beginning?

82
00:09:33,355 --> 00:09:36,328
I think this is the beginning.

83
00:11:14,469 --> 00:11:16,664
It's been a long time.

84
00:11:16,664 --> 00:11:18,373
Miss this place?

85
00:11:18,375 --> 00:11:19,976
No one bit.

86
00:11:19,976 --> 00:11:21,875
Yes, not much has changed.

87
00:11:23,777 --> 00:11:26,045
Nothing has changed.

88
00:11:26,045 --> 00:11:28,498
Not in this city.

89
00:11:28,498 --> 00:11:31,087
This is your sister.

90
00:11:31,089 --> 00:11:33,323
I don't want to say anything
while you're inside,

91
00:11:33,325 --> 00:11:36,092
I know your feelings about him,
you don't need any other sedition... < /p>

92
00:11:36,094 --> 00:11:38,962
Say it.

93
00:11:38,964 --> 00:11:42,896
Your brother is an important person
in this small town.

94
00:11:45,499 --> 00:11:48,235
He is more or less everywhere.

95
00:11:48,235 --> 00:11:51,722
He even bought a big old house
which we used to throw stones at.

96
00:11:51,722 --> 00:11:53,791
Remember that?

97
00:11:53,791 --> 00:11:55,734
Good for him.

98
00:11:55,734 --> 00:11:58,176
You want to see he acts,

99
00:11:58,176 --> 00:12:00,200
Witness his greatness,
go to the city hall tonight.

100
00:12:00,200 --> 00:12:03,809
He will be there.
Dean is a chance seeker.

101
00:12:03,809 --> 00:12:06,820
Born with luck.

102
00:12:08,493 --> 00:12:12,263
Yes, you are just stupid enough to
believe in luck, or not?

103
00:12:19,830 --> 00:12:23,313
Why are you back, Saxon? </ p >

104
00:12:30,481 --> 00:12:33,257
I have a few questions.

105
00:12:34,319 --> 00:12:36,556
That keeps me awake.

106
00:12:38,951 --> 00:12:41,223
A lot of questions.

107
00:12:41,225 --> 00:12:44,774
I can't sleep until
that question missed.

108
00:12:46,241 --> 00:12:48,641
I was haunted.

109
00:12:51,538 --> 00:12:54,172
I want to stop being haunted.

110
00:13:08,258 --> 00:13:11,487
Thank you, everyone.
Thank you.

111
00:13:11,489 --> 00:13:15,800
When this person...
You know who the person is...

112
00:13:15,800 --> 00:13:18,492
When this person has the idea
to set up a prison...

113
00:13:18,492 --> 00:13:21,197
... in our quiet little town...

114
00:13:21,199 --> 00:13:24,299
You all think he's crazy.

115
00:13:24,301 --> 00:13:28,078
Everyone is against that,
including me.

116
00:13:28,078 --> 00:13:32,541
nobody thinks
he is crazy now.

117
00:13:32,543 --> 00:13:36,712
Gamble is his name, < br /> Translated by:
www.subtitlecinema.com

118
00:13:36,712 --> 00:13:39,756
Ladies and gentlemen,
Dean Gamble. </ P>

119
00:13:49,056 --> 00:13:51,917
Thank you.
First...

120
00:14:02,955 --> 00:14:05,759
You must be Saxon. </ P>

121
00:14:07,967 --> 00:14:10,021
I'm Amelia. </ P>

122
00:14:10,021 --> 00:14:12,542
Her fiance Dean. </ P>

123
00:14:14,869 --> 00:14:16,975
I rarely hear about you. </ P>

124
00:14:16,975 --> 00:14:18,749
Rarely is a good thing,
I hope. </ P>

125
00:14:18,749 --> 00:14:23,409
No, it's just that this is different from <br / > what Dean described about you.

126
00:14:23,434 --> 00:14:25,227
It's a pity.

127
00:14:25,229 --> 00:14:28,660
I tried to live from
Dean's description of me.

128
00:14:32,570 --> 00:14:35,574
I also came from out of town.

129
00:14:36,837 --> 00:14:39,645
I think we have a good soul.

130
00:14:39,645 --> 00:14:44,324
I like being here.
This is different.

131
00:14:44,324 --> 00:14:47,799
Really? /
People here are also more friendly

132
00:14:47,799 --> 00:14:50,806
Really? /
I guess so.

133
00:14:50,806 --> 00:14:54,026
Don't believe everything
what you think.

134
00:14:57,128 --> 00:14:59,502
What is your job?

135
00:14:59,502 --> 00:15:02,635
Why?

136
00:15:02,635 --> 00:15:06,061
Because it's the best way
to get to know someone?

137
00:15:06,061 --> 00:15:10,034
What is your job? /
I was a teacher.

138
00:15:10,034 --> 00:15:12,185
And now you're nothing. </ P>

139
00:15:12,185 --> 00:15:14,139
I won't say it
like that. </ P>

140
00:15:14,139 --> 00:15:16,808
How do you say that? </ P>

141
00:15:20,685 --> 00:15:22,981
Besides, what is my job /> that's my business.

142
00:15:22,981 --> 00:15:27,098
I'm just being friendly. /
So now we will be friends?

143
00:15:27,098 --> 00:15:28,972
I hope so.

144
00:15:28,972 --> 00:15:31,750
Friends of my enemy 
is my enemy.

145
00:15:33,398 --> 00:15:36,728
That's not what it should be.

146
00:15:40,537 --> 00:15:42,306
Yes, that's what happened.

147
00:15:51,118 --> 00:15:52,882
I want to thank
you have come.

148
00:15:52,882 --> 00:15:56,587
And my father, because it's already present
here. Thank you...

149
00:16:07,825 --> 00:16:09,924
I met your sister. </ P>

150
00:16:09,949 --> 00:16:11,683
What? </ P>

151
00:16:11,712 --> 00:16:14,942
When did you meet him? /
Tonight. </ P>

152
00:16:14,942 --> 00:16:17,640
You didn't invite him?

153
00:16:17,642 --> 00:16:19,597
No.

154
00:16:22,143 --> 00:16:27,131
I told you, he wasn't as
as you described.

155
00:16:27,131 --> 00:16:29,914
Don't be fooled by < > the nature of my sister.

156
00:16:29,914 --> 00:16:32,337
She's like a sleeping bear.

157
00:16:32,337 --> 00:16:35,290
It's not dangerous until you
stab it with a stick.

158
00:16:35,749 --> 00:16:39,972
Listen, I want you to < br /> get away from him, understand?

159
00:16:39,997 --> 00:16:43,016
Why?

160
00:16:43,016 --> 00:16:46,885
Is he a big bad wolf? /
Yes, he's a big and bad wolf.

161
00:17:16,299 --> 00:17:18,056
Damn. </ P>

162
00:17:19,161 --> 00:17:22,571
Bastard! Bastard! </ P>

163
00:19:04,526 --> 00:19:06,928
Jack. </ P>

164
00:19:07,384 --> 00:19:09,811
Aku tak pernah melihatmu
di sini tanpa mengenakan borgol.

165
00:19:09,813 --> 00:19:13,141
Can we talk? /
Talk?

166
00:19:13,246 --> 00:19:17,006
This is very surprising.

167
00:19:17,197 --> 00:19:19,580
Who is the leader
for my mother's case?

168
00:19:19,580 --> 00:19:22,136
Case? What case? </ P>

169
00:19:22,136 --> 00:19:24,481
Your mother committed suicide,
a letter was found in her house. </ P>

170
00:19:24,481 --> 00:19:27,530
Why didn't anyone investigate? /
What are you investigating? </ P>

171
00:19:27,532 --> 00:19:30,433
Your mother is taking a bottle of medicine.
It's not a mystery.

172
00:19:30,435 --> 00:19:32,868
She's not a happy woman,
reaches her limit and commits suicide.

173
00:19:32,868 --> 00:19:35,384
How do you know she isn't
happy? / isn't that right?

174
00:19:35,384 --> 00:19:38,471
Yes? How do you know? /
Lucky guess, I guess. </ P>

175
00:19:38,471 --> 00:19:42,345
Money problems,
chaotic divorce,

176
00:19:42,347 --> 00:19:44,535
Children who go in and out of jail,
choose yourself.

177
00:19:44,535 --> 00:19:45,714
Yes, but there are no suspects?

178
00:19:45,716 --> 00:19:48,844
Of course we don't have a suspect
in killing your mother,

179
00:19:48,844 --> 00:19:50,386
That's suicide.

180
00:19:50,388 --> 00:19:52,676
What about Dean?

181
00:19:56,268 --> 00:19:58,492
What?

182
00:19:58,492 --> 00:19:59,928
Try saying again?

183
00:19:59,930 --> 00:20:02,078
Dean.

184
00:20:02,078 --> 00:20:04,374
Boy.

185
00:20:04,374 --> 00:20:08,107
You really don't like
with him, huh?

186
00:20:08,107 --> 00:20:10,828
I'm not sure how deep it is.

187
00:20:10,828 --> 00:20:13,418
You really hate him.

188
00:20:13,418 --> 00:20:15,877
Facts remain facts, Jack. </ P>

189
00:20:15,879 --> 00:20:17,780
There are no facts in your head, kid. </ P>

190
00:20:17,782 --> 00:20:21,072
I'm not your child.
Thank God. </ P>

191
00:20:21,072 --> 00:20:22,681
You like facts ?

192
00:20:22,681 --> 00:20:24,653
Your mother has no enemies in this world.

193
00:20:24,655 --> 00:20:26,623
There are no signs of forced entry,

194
00:20:26,648 --> 00:20:28,906
The door is locked from the inside,
there is no fingerprint finger.

195
00:20:28,906 --> 00:20:32,461
The crime scene shows nothing that
says he did not commit suicide.

196
00:20:32,463 --> 00:20:36,196
There were no violations, no
weapons, nothing. </ p >

197
00:20:36,196 --> 00:20:37,567
There are no suicide letters.

198
00:20:37,569 --> 00:20:40,230
So? That's not the first
suicide history without suicide letters...

199
00:20:40,230 --> 00:20:44,247
Our mother will never go to the room
take a shower without leaving a message.

200
00:20:44,692 --> 00:20:46,491
This is a waste of my time.

201
00:20:46,491 --> 00:20:48,543
Yes, why aren't you back
watching your movie </ P>

202
00:20:48,545 --> 00:20:50,913
Listen, you bastard. </ P>

203
00:20:50,915 --> 00:20:54,481
You have something real
that you want to share with me? </ P>

204
00:20:54,481 --> 00:20:57,315
If not, go away. </ P>

205
00:21:05,163 --> 00:21:07,315
p>

206
00:21:07,315 --> 00:21:10,247
Congratulations. Business license. </ P>

207
00:21:10,247 --> 00:21:13,620
Two weeks before he died.
He started his business. </ P>

208
00:21:15,034 --> 00:21:17,605
Does that look like an action
someone who wants to commit suicide? </ P>

209
00:21:17,605 --> 00:21:19,841
Look, kid, you're looking for excuses.

210
00:21:19,843 --> 00:21:23,743
I know it's hard.

211
00:21:23,743 --> 00:21:27,434
I know this makes you hit
heavier than the others. </ p >

212
00:21:27,434 --> 00:21:29,670
Why aren't you enough
accept the truth?

213
00:21:29,670 --> 00:21:32,322
Your mother is tired.

214
00:21:34,727 --> 00:21:37,199
She wants to get out.

215
00:22:21,638 --> 00:22:27,723
Because I know her.

216
00:22:29,981 --> 00:22:34,782
By loving others,
taking care of others,

217
00:22:34,784 --> 00:22:36,639
Sadness for others,

218
00:22:36,663 --> 00:22:39,996
And science has
taught us how,

219
00:22:40,057 --> 00:22:45,466
We voluntarily release
organs from our bodies...

220
00:22:45,466 --> 00:22:48,500
... and give that to others. </ P>

221
00:22:48,500 --> 00:22:53,679
But at the same time we
mutually slaughter.

222
00:22:54,871 --> 00:23:01,434
Abomination and goodness can only be
present in animals.

223
00:23:02,282 --> 00:23:06,147
That can also be in
someone's self,

224
00:23:06,149 --> 00:23:10,051
And

225
00:23:10,053 --> 00:23:14,088
Good people can do bad things,

226
00:23:14,090 --> 00:23:17,871
And bad people can do
good things.

227
00:23:19,846 --> 00:23:23,161
Then that makes them what?

228
00:23:25,691 --> 00:23:29,219
What is a good person?

229
00:23:55,480 --> 00:23:58,322
A good costume, Leonard.

230
00:24:01,344 --> 00:24:04,842
Why doesn't anyone tell
me about insurance money?

231
00:24:10,513 --> 00:24:13,618
That's all you want to say?

232
00:24:15,440 --> 00:24:17,853
After all this time disappeared?

233
00:24:17,855 --> 00:24:20,902
I didn't come here to
explain the problem.

234
00:24:20,902 --> 00:24:23,997
I didn't tell you
because I didn't know.

235
00:24:23,997 --> 00:24:27,700
I know a few days
after the funeral,

236
00:24:29,614 --> 00:24:32,716
And you will also know.

237
00:24:32,716 --> 00:24:35,503
If you stay here.

238
00:24:36,187 --> 00:24:39,107
Where have you been ? /
Do you think that isn't weird?

239
00:24:39,109 --> 00:24:41,743
He didn't tell you,
his children, anyone?

240
00:24:41,745 --> 00:24:43,811
Your mother didn't say much
to me the end of his life.

241
00:24:43,813 --> 00:24:45,951
Why does he want to do that?

242
00:24:47,141 --> 00:24:48,783
Go inside to pray.

243
00:24:48,785 --> 00:24:51,304
That might be useful.
I have a lot finish.

244
00:24:51,304 --> 00:24:53,744
I think praying won't help.

245
00:24:53,744 --> 00:24:56,746
I think more about
confession.

246
00:24:56,746 --> 00:24:58,601
I'm not interested.

247
00:24:58,601 --> 00:25:00,501
> You don't trust God now? </ P>

248
00:25:00,501 --> 00:25:02,196
Itu terasa seperti
sepenuhnya sendiri.

249
00:25:02,198 --> 00:25:04,559
I have no revenge with God.

250
00:25:04,559 --> 00:25:07,985
I don't live my life
to satisfy God too.

251
00:25:07,985 --> 00:25:10,764
Sounds like us.

252
00:25:11,504 --> 00:25:13,966
Not too .

253
00:25:20,825 --> 00:25:23,668
Why do we end up like this?

254
00:25:23,668 --> 00:25:25,610
What is it like?

255
00:25:25,610 --> 00:25:27,976
Strangers.

256
00:25:30,680 --> 00:25:33,197
I don't know.

257
00:25:33,258 --> 00:25:36,211
I guess when I was born,
you decided I was a bad boy...

258
00:25:36,236 --> 00:25:37,538
... and you would never
let go of that. </ P>

259
00:25:37,563 --> 00:25:41,171
Not too much effort to
change my mind about that.

260
00:25:42,283 --> 00:25:45,139
You forget, Leonard.

261
00:25:45,141 --> 00:25:48,661
I know you before you
be touched by God.

262
00:25:53,437 --> 00:25:56,870
They say time
heal all wounds,

263
00:25:59,188 --> 00:26:03,320
It's never too late
fix yourself.

264
00:26:57,524 --> 00:27:01,469
Yes. Yes, yes, yes. </ P>

265
00:27:01,469 --> 00:27:04,658
Here it is. </ P>

266
00:27:09,576 --> 00:27:13,179
If the client kills
himself in the first two years,

267
00:27:13,179 --> 00:27:16,912
Recipients of insurance money will not
get the specified value.

268
00:27:16,912 --> 00:27:21,100
You're lucky that
passed two years...

269
00:27:21,100 --> 00:27:23,238
... before your mother die.

270
00:27:23,240 --> 00:27:26,086
Even though whatever happens. /
Lucky?

271
00:27:26,086 --> 00:27:27,531
Sorry.

272
00:27:27,531 --> 00:27:29,791
The point is that you will receive
full payment.

273
00:27:29,791 --> 00:27:33,545
It has passed from
two years before him...

274
00:27:33,545 --> 00:27:36,818
Suicide?

275
00:27:36,818 --> 00:27:38,191
Right.

276
00:27:38,191 --> 00:27:39,855
You don't think it's awkward?

277
00:27:39,857 --> 00:27:43,424
Yes and no.

278
00:27:43,426 --> 00:27:45,581
My mother left money
for who else?

279
00:27:45,581 --> 00:27:48,883
I'm afraid it's a secret.
Secret?

280
00:27:48,883 --> 00:27:51,962
She's my mother or your mother?

281
00:27:51,962 --> 00:27:56,443
That was her request so that other
recipients would remain confidential.

282
00:27:56,443 --> 00:27:59,308
You mean recipients of insurance,
not the recipients .

283
00:27:59,310 --> 00:28:01,538
I can't talk about that.

284
00:28:03,138 --> 00:28:05,754
How expensive is this insurance?

285
00:28:05,754 --> 00:28:09,417
Do you want to prepare something
for you and your loved ones?

286
00:28:09,419 --> 00:28:11,086
I have no loved ones.

287
00:28:11,088 --> 00:28:14,427
I just asked how he
could afford it , Barnie,

288
00:28:14,427 --> 00:28:16,124
Because my mother has no money. </ P>

289
00:28:16,126 --> 00:28:17,784
What else to waste. </ P>

290
00:28:17,784 --> 00:28:20,229
I don't call it
"money that is wasted,"

291
00:28:20,231 --> 00:28:22,330
How did he pay for it?

292
00:28:22,332 --> 00:28:25,387
We don't worry about how
people pay their premise,

293
00:28:25,387 --> 00:28:29,352
What's important is that they pay for it.
That's the answer I want.

294
00:28:30,728 --> 00:28:35,286
Sorry, sir. Do I do
something that offends you? </ P>

295
00:28:36,712 --> 00:28:40,107
Your presence is me. </ P>

296
00:28:43,486 --> 00:28:45,756
Sorry. </ P>

297
00:28:49,699 --> 00:28:52,686
Death is a messy business. </ P>

298
00:29:07,343 --> 00:29:09,700
Saxon? </ P>

299
00:29:10,313 --> 00:29:12,394
This is your mother. </ P>

300
00:29:17,794 --> 00:29:20,138
Use the money. </ P>

301
00:29:21,196 --> 00:29:23,540
Orang akan membantu.

302
00:29:24,691 --> 00:29:27,556
People will do
anything for money.

303
00:29:29,500 --> 00:29:32,285
Use that to
do good.

304
00:29:38,608 --> 00:29:41,510
Hey. Hey. </ P>

305
00:29:41,512 --> 00:29:43,433
Wake up. </ P>

306
00:29:45,750 --> 00:29:48,549
What are you doing here? </ P>

307
00:29:48,551 --> 00:29:51,552
You're really crazy,
do you know that? </ P>

308
00:29:51,554 --> 00:29:53,973
You contacted me.

309
00:29:57,226 --> 00:29:59,160
So?

310
00:30:01,497 --> 00:30:05,035
I want to meet your father.
Can you arrange that?

311
00:30:07,363 --> 00:30:10,308
My father?

312
00:30:10,440 --> 00:30:13,474
You obviously want to start
looking for trouble.

313
00:30:13,476 --> 00:30:15,409
What kind of problem?

314
00:30:15,411 --> 00:30:17,814
Permanent problems.

315
00:30:39,208 --> 00:30:42,015
Let us talk.

316
00:30:44,505 --> 00:30:48,810
That means you go from here.

317
00:30:53,969 --> 00:30:56,518
Why are you always so
hard on him?

318
00:30:56,520 --> 00:30:59,802
I don't know. You only hurt
the people you care about. </ P>

319
00:30:59,802 --> 00:31:02,185
That's the point of him. </ P>

320
00:31:02,185 --> 00:31:04,492
My father has the same thoughts. </ P>

321
00:31:04,494 --> 00:31:06,360
Yes? /
Yes. </ P>

322
00:31:06,362 --> 00:31:08,618
Bagaimana kabar bajingan tua itu?

323
00:31:08,618 --> 00:31:11,032
I don't know. You're the one who
befriends him. </ P>

324
00:31:11,034 --> 00:31:15,733
That's right, until he starts
making himself a priest. </ P>

325
00:31:16,714 --> 00:31:19,153
I know that look. </ P>

326
00:31:19,153 --> 00:31:22,118
I've seen it hundreds of times. </ P>

327
00:31:22,118 --> 00:31:24,864
There is nothing good that
will come from that. </ P>

328
00:31:24,864 --> 00:31:27,648
I think Mother was buried
with some secrets. </ P>

329
00:31:27,650 --> 00:31:30,318
I think everyone
was buried with some secrets.

330
00:31:30,320 --> 00:31:33,193
Yes, I want this secret to be dug up again.

331
00:31:33,780 --> 00:31:39,594
I never thought you were a person
who needed help with that.

332
00:31:39,596 --> 00:31:44,192
I need someone
who is a little smoother.

333
00:31:48,094 --> 00:31:50,539
I've never been called
so before.

334
00:31:50,541 --> 00:31:53,399
Everyone in this city either
likes you or is afraid of you.

335
00:31:53,399 --> 00:31:56,033
Yes.
What about you?

336
00:31:56,033 --> 00:31:58,883
I never liked you.

337
00:32:01,618 --> 00:32:04,105
Good.

338
00:32:04,164 --> 00:32:06,984
You have courage and brains.

339
00:32:07,623 --> 00:32:09,992
Not many of us are left.

340
00:32:14,113 --> 00:32:16,664
All right.

341
00:32:16,689 --> 00:32:18,366
I will ask Junior
to do that.

342
00:32:18,368 --> 00:32:20,501
I'll meet you.

343
00:32:20,503 --> 00:32:24,221
I'll meet you.

344
00:32:30,929 --> 00:32:33,548
p>

345
00:32:33,550 --> 00:32:35,923
I have to know if it's me
who gives the question.

346
00:32:35,923 --> 00:32:38,951
You obviously want something to be done.

347
00:32:48,665 --> 00:32:51,732
Just a little information.

348
00:32:51,734 --> 00:32:55,111
I'll do the rest myself. </ P>

349
00:32:55,111 --> 00:32:59,534
I don't care even though
it's rain or snow

350
00:32:59,856 --> 00:33:03,276
As long as I have my plastic Jesus

351
00:33:03,300 --> 00:33:05,548
Stay on the dashboard of my car

352
00:33:05,648 --> 00:33:08,418
p>

353
00:33:09,008 --> 00:33:14,359
In pink
and charming

354
00:33:14,625 --> 00:33:16,961
Sparkle in the dark

355
00:33:19,217 --> 00:33:21,963
Because it's colorful

356
00:33:21,963 --> 00:33:24,566
Bring it with you when 
/> You travel far

357
00:33:24,568 --> 00:33:27,407
Saxons come home.

358
00:33:27,407 --> 00:33:29,893
It reminds me everything.

359
00:33:31,174 --> 00:33:34,267
Who I was before.

360
00:33:34,267 --> 00:33:41,327
You won't be able to escape
from this regret...

361
00:33:41,327 --> 00:33:43,957
You can't escape from it.

362
00:33:44,588 --> 00:33:47,331
It becomes you.

363
00:33:49,820 --> 00:33:56,034
When I come to you, I'm
drunkard and violent.

364
00:33:56,034 --> 00:33:59,946
My life has no meaning.

365
00:33:59,946 --> 00:34:02,987
Look how far I walked.

366
00:34:02,987 --> 00:34:09,333
Everyone came here and
hear me speak.

367
00:34:09,333 --> 00:34:12,356
I've gone a long way, & right?

368
00:34:14,291 --> 00:34:16,668
Right?

369
00:34:52,191 --> 00:34:54,243
Let me confirm again.

370
00:34:54,243 --> 00:34:56,858
You use insurance money
your mother's soul...

371
00:34:56,860 --> 00:35:00,349
... to investigate killing
your mother, is that so?

372
00:35:00,349 --> 00:35:02,142
Yes.

373
00:35:02,142 --> 00:35:05,684
That's so bad.
You realize that, & apos; right?

374
00:35:06,109 --> 00:35:08,802
Life insurance is
a scary thing.

375
00:35:08,804 --> 00:35:11,873
That sets the situation <br / > Unwanted.

376
00:35:11,875 --> 00:35:14,034
It's like a reward
for your head,

377
00:35:14,034 --> 00:35:16,083
Unless the poster doesn't say,
"Wanted Live or Off,"

378
00:35:16,083 --> 00:35:19,031
But, "Wanted Dead and Only Dead."

379
00:35:19,031 --> 00:35:21,137
You found something? </ p >

380
00:35:21,137 --> 00:35:23,814
Clayton Bowman.

381
00:35:25,584 --> 00:35:27,237
Do you know him?

382
00:35:27,237 --> 00:35:29,398
No. /
Never heard of it?

383
00:35:29,398 --> 00:35:30,957
No.

384
00:35:30,957 --> 00:35:33,594
Then I have something for you.

385
00:35:47,951 --> 00:35:51,311
How did you get this?

386
00:35:51,311 --> 00:35:54,811
I have a friend that is more
persuasive than myself.

387
00:35:54,836 --> 00:35:56,854
Who ?

388
00:36:59,430 --> 00:37:01,266
Don't be afraid.

389
00:37:01,266 --> 00:37:04,433
If I want to hurt you,
that has happened.

390
00:37:04,532 --> 00:37:08,007
This friend of mine wants to ask
some questions to you.

391
00:37:08,007 --> 00:37:11,428
I'm here to make sure
you don't give the wrong answer.

392
00:37:14,334 --> 00:37:16,470
Who is Clayton Bowman?

393
00:37:16,470 --> 00:37:18,800
Who?

394
00:37:18,802 --> 00:37:20,738
You hear me. </ P>

395
00:37:20,738 --> 00:37:24,665
Clayton Bowman...
Aku tak kenal nama itu.

396
00:37:24,665 --> 00:37:27,419
I don't know who it is.
You know.

397
00:37:27,419 --> 00:37:32,134
I swear. I don't know
who are you talking about. </ P>

398
00:37:32,573 --> 00:37:34,233
No! </ P>

399
00:37:36,272 --> 00:37:38,786
He shouted like a little girl! </ P>

400
00:37:38,786 --> 00:37:41,162
Hear how
loudly heard his voice !

401
00:37:46,301 --> 00:37:48,356
No!

402
00:37:58,528 --> 00:38:00,872
All right, thank you.

403
00:38:03,179 --> 00:38:04,880
Hey. /
Hey.

404
00:38:04,882 --> 00:38:06,581
I told you I didn't < br /> like you to come here.

405
00:38:06,583 --> 00:38:09,202
I don't like you being
around this element.

406
00:38:09,227 --> 00:38:12,075
That person looks very perfect.

407
00:38:12,499 --> 00:38:14,177
The person just here,

408
00:38:14,177 --> 00:38:16,131
He stabbed someone on the face
and took the car. </ P>

409
00:38:16,131 --> 00:38:18,381
That sounds good? </ P>

410
00:38:33,043 --> 00:38:35,012
Bill. </ P>

411
00:38:36,977 --> 00:38:39,232
Are you really
telling me that?

412
00:38:39,232 --> 00:38:41,435
Do you know how many people
did I tell you this happened?

413
00:38:41,435 --> 00:38:43,050
The help I made?

414
00:38:43,052 --> 00:38:45,314
Is that important if
we get permission?

415
00:38:45,314 --> 00:38:47,771
No, Bill, you said
all is well...

416
00:38:47,771 --> 00:38:50,287
... and now try
to lie to me.

417
00:38:50,287 --> 00:38:52,897
No, no, no.

418
00:39:05,262 --> 00:39:08,108
He is just a salesperson,
he doesn't know anything.

419
00:39:08,110 --> 00:39:10,660
Alright, just look safe and
make sure.

420
00:39:10,660 --> 00:39:12,980
Yes, it's safe for you maybe.

421
00:39:12,980 --> 00:39:14,477
We get the name
what we need,

422
00:39:14,477 --> 00:39:16,927
Why do you have to
bring him here?

423
00:39:16,927 --> 00:39:19,753
I thought you would be grateful. /
I'm serious.

424
00:39:19,755 --> 00:39:22,279
What will we
do with it?

425
00:39:22,279 --> 00:39:24,763
I will ask her to go home.

426
00:39:24,763 --> 00:39:27,338
>

427
00:39:27,338 --> 00:39:31,124
He will report to the police.

428
00:39:46,070 --> 00:39:50,480
No. He won't report. </ P>

429
00:39:50,504 --> 00:39:52,976
He will go home...

430
00:39:52,976 --> 00:39:55,550
... and he will never
report this, & apos; right?

431
00:39:55,550 --> 00:39:59,059
...dan dia takkan pernah
melaporkan ini, 'kan?

432
00:39:59,061 --> 00:40:04,132
Because if he did that, after
I finished with his family,

433
00:40:04,134 --> 00:40:08,552
I would remove the contents
his stomach like a fish.

434
00:40:08,609 --> 00:40:11,352
That was understandable?

435
00:40:16,269 --> 00:40:18,297
Look?

436
00:41:04,349 --> 00:41:05,875
You just approached?

437
00:41:05,875 --> 00:41:09,213
Or did you come to
beautify this place?

438
00:41:09,922 --> 00:41:11,933
You celebrated something?

439
00:41:11,935 --> 00:41:14,198
Family tradition.

440
00:41:14,701 --> 00:41:15,936
My father,

441
00:41:15,938 --> 00:41:19,768
His father, then his father,
and so on.

442
00:41:20,344 --> 00:41:23,043
My father also drinks.

443
00:41:23,045 --> 00:41:26,114
I'm sure he didn't throw your mother up
across the room when she entered.

444
00:41:26,116 --> 00:41:28,730
Only up to half the room.

445
00:41:33,480 --> 00:41:37,134
I think you want to help me <br / > keep this tradition?

446
00:42:03,300 --> 00:42:05,085
This old song.

447
00:42:05,087 --> 00:42:07,419
My mother often plays it
repeatedly.

448
00:42:07,419 --> 00:42:09,257
Then over and over again.

449
00:42:09,259 --> 00:42:11,921
>

450
00:42:11,921 --> 00:42:15,570
What about you? /
I also made him crazy.

451
00:42:17,000 --> 00:42:22,000
My mother often played
with this song.

452
00:42:22,000 --> 00:42:26,101
My mother played an old piano.

453
00:42:26,101 --> 00:42:31,259
My mother played an old piano.

454
00:42:33,881 --> 00:42:37,579
p>

455
00:42:37,860 --> 00:42:40,316
He played a bad version of
from this amazing song.

456
00:42:43,416 --> 00:42:45,660
I think I ended up with
liking the bad version.

457
00:42:45,660 --> 00:42:48,742
Is that so with me ?

458
00:42:48,742 --> 00:42:52,300
You obviously can handle that.

459
00:42:52,302 --> 00:42:56,436
Did you say? /
You're obviously good at drinking.

460
00:42:56,436 --> 00:42:59,046
You know, practice makes 
> perfect.

461
00:43:05,615 --> 00:43:10,983
That's one of two things
that I have mastered.

462
00:43:10,983 --> 00:43:14,337
What is the other thing?

463
00:43:23,560 --> 00:43:26,585
Where did this arrogance come from?

464
00:43:28,497 --> 00:43:33,543
>

465
00:43:33,543 --> 00:43:37,850
Is this real?

466
00:43:37,850 --> 00:43:41,317
It will approach someone
who is worth the problem.

467
00:43:44,476 --> 00:43:46,529
Thank you for the drink.

468
00:44:45,802 --> 00:44:47,801
We need music.

469
00:45:02,764 --> 00:45:05,118
Where did you go?

470
00:46:42,728 --> 00:46:45,046
That's right.

471
00:46:45,467 --> 00:46:47,312
Hey, wake up!

472
00:46:47,312 --> 00:46:49,662
I need a boost battery.
Do you have cable?

473
00:46:49,662 --> 00:46:52,054
Battery

474
00:46:52,054 --> 00:46:54,593
Take it.

475
00:47:50,979 --> 00:47:55,078
Hey, what happened to
the beautiful woman with you first?

476
00:47:55,078 --> 00:47:58,418
He ran away. Thank you
for reminding. </ P>

477
00:47:58,418 --> 00:48:00,241
Really? </ P>

478
00:48:00,241 --> 00:48:03,168
Do you mind if I approach him? </ P>

479
00:48:03,842 --> 00:48:07,542
He has standardization, Hank./
That proven wrong.

480
00:48:11,209 --> 00:48:13,271
Let me try.

481
00:48:29,933 --> 00:48:32,221
Do you have the phone number?

482
00:48:49,357 --> 00:48:51,322
Don't move!

483
00:48:51,493 --> 00:48:53,359
Lift your hand!

484
00:48:53,359 --> 00:48:56,137
Now!

485
00:48:56,137 --> 00:48:58,632
What's in your hands?
Drop it!

486
00:48:58,634 --> 00:49:00,611
Drop it!

487
00:49:18,037 --> 00:49:20,287
I don't understand.

488
00:49:20,287 --> 00:49:23,721
Your brother has a prison and
you want to live in it.

489
00:49:23,721 --> 00:49:26,063
That makes me confused.

490
00:49:27,267 --> 00:49:30,095
Brotherhood is heavy.

491
00:49:30,095 --> 00:49:34,124
Born to parents who same,
with the same opportunity.

492
00:49:34,124 --> 00:49:36,839
The other failed,
the others succeeded.

493
00:49:36,839 --> 00:49:41,240
That made the failed
feel all the pain .

494
00:49:41,240 --> 00:49:44,257
All shame.

495
00:49:45,720 --> 00:49:48,488
What happened to you?

496
00:50:07,726 --> 00:50:10,325
Have a girlfriend, Saxon?

497
00:50:14,908 --> 00:50:17,166
Have ever had.

498
00:50:17,166 --> 00:50:19,194
>

499
00:50:19,194 --> 00:50:21,814
Yes?

500
00:50:21,814 --> 00:50:25,320
What happened?

501
00:50:25,820 --> 00:50:30,456
He felt disappointed and left.

502
00:50:30,458 --> 00:50:32,702
Just like that? Without word? </ P>

503
00:50:32,702 --> 00:50:35,487
He sent me a postcard
a few months later...

504
00:50:36,192 --> 00:50:38,368
... with "Aloha" was written there. </ P>

505
00:50:38,405 --> 00:50:42,505
Sorry. </ P>

506
00:50:45,024 --> 00:50:47,304
You know "Aloha" means "Hello" and
"goodbye" in Hawaiian? </ P>

507
00:50:47,304 --> 00:50:48,775
Not really.

508
00:50:48,777 --> 00:50:50,565
I think that's a word
goodbye,

509
00:50:50,565 --> 00:50:53,643
But that also means greeting,
do you understand what I mean?

510
00:51:00,120 --> 00:51:03,992
What is it like to be in prison?

511
00:51:03,992 --> 00:51:06,621
I can tell you about
the first time I was imprisoned.

512
00:51:06,621 --> 00:51:08,924
I was still a kid.

513
00:51:10,137 --> 00:51:12,998
Leonard bought a bicycle
this new Triumph motorbike. </ P>

514
00:51:12,998 --> 00:51:15,421
He didn't allow anyone
touch it. </ P>

515
00:51:16,901 --> 00:51:19,177
One night he said,

516
00:51:19,177 --> 00:51:21,234
" If you get good grades
in school subjects, "

517
00:51:21,234 --> 00:51:23,710
" I will let you
go bring it around. "</ P>

518
00:51:23,712 --> 00:51:25,645
And I succeed. </ P> p>

519
00:51:25,647 --> 00:51:30,001
When I remind him of
his promise, he forgets.

520
00:51:30,001 --> 00:51:34,855
Because he was drunk as usual.

521
00:51:34,857 --> 00:51:37,609
But I still took him away.

522
00:51:39,033 --> 00:51:43,280
Of course, I was asked by the police
to pull over and not have a SIM.

523
00:51:43,280 --> 00:51:46,998
The Sherif put me in a dog cage
and contacted Leonard,

524
00:51:46,998 --> 00:51:50,292
But Leonard didn't come.

525
00:51:50,292 --> 00:51:52,806
Leonard let me there
for a week.

526
00:51:52,808 --> 00:51:55,007
One week.

527
00:51:55,007 --> 00:51:57,516
That's the lesson.

528
00:51:59,050 --> 00:52:02,430
I never committed any crimes before that.

529
00:52:05,276 --> 00:52:08,257
After that, I did it .

530
00:52:15,390 --> 00:52:18,890
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent

531
00:52:18,914 --> 00:52:22,414
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

532
00:52:22,438 --> 00:52:25,938
1.25% Sbobet Sportsbook roll
1.5% Maxbet Sportsbook rollout

533
00:52:33,119 --> 00:52:35,116
All right. </ P>

534
00:52:35,116 --> 00:52:37,445
Looks good. </ P>

535
00:52:40,052 --> 00:52:42,605
Your mother would like that.

536
00:53:01,263 --> 00:53:03,444
A good car, Dean.

537
00:53:05,583 --> 00:53:08,849
Is this a social visit, Jack? /
I don't know.

538
00:53:08,851 --> 00:53:11,684
I heard some news. /
News ?

539
00:53:11,686 --> 00:53:14,510
Ya. Kau tahu Saxon selalu
membuat masalah.

540
00:53:14,510 --> 00:53:17,458
Thank you for the latest news. /
The person who deals with it,

541
00:53:17,460 --> 00:53:19,332
With the money he spent?

542
00:53:19,332 --> 00:53:20,828
That was a very different problem
.

543
00:53:20,830 --> 00:53:22,663
What do you mean, Jack?
What is the matter?

544
00:53:22,665 --> 00:53:24,551
Whose money?

545
00:53:24,551 --> 00:53:26,668
Hank.

546
00:53:27,412 --> 00:53:29,570
He is friends with Hank
Since he was a kid.

547
00:53:29,572 --> 00:53:32,152
Senior Hank.

548
00:53:35,415 --> 00:53:38,512
I'm not the caregiver of my sister, Jack.
What is the connection with me?

549
00:53:38,514 --> 00:53:42,470
He breaking into the police station
looking for your mother's file.

550
00:53:46,269 --> 00:53:48,521
Why did she do that?

551
00:53:48,523 --> 00:53:50,538
She's your sister.

552
00:53:50,538 --> 00:53:52,217
You arrange her.

553
00:53:52,217 --> 00:53:56,369
What is a warning?
Set it up, or what?

554
00:53:56,642 --> 00:53:58,474
Since when did you become
so sensitive?

555
00:53:58,474 --> 00:54:00,933
Listen, it's not a secret
we don't like each other, Jack.

556
00:54:00,935 --> 00:54:03,385
I really hate you,
actually.

557
00:54:03,385 --> 00:54:04,904
That made me very heartbroken.

558
00:54:04,906 --> 00:54:07,544
He thought you were
related to the death of his mother.

559
00:54:07,544 --> 00:54:09,812
Doesn't that make you
broken hearted, Dean?

560
00:54:09,812 --> 00:54:12,275
What exactly do you want, Jack?

561
00:54:12,275 --> 00:54:14,673
I thought you were a legal officer here.
Do your job.

562
00:54:14,673 --> 00:54:16,344
What do you want?
I want to hold him back? </ P>

563
00:54:16,344 --> 00:54:18,451
Hold him back for what?
Give a question? </ P>

564
00:54:18,453 --> 00:54:20,317
Breaking into the office
the police aren't enough? </ P>

565
00:54:20,317 --> 00:54:23,407
Your fiance who guarantees he's free.

566
00:54:26,251 --> 00:54:28,829
You don't know?

567
00:54:28,831 --> 00:54:32,403
Amelia. He guarantees it is free.
I think you sent him. </ P>

568
00:54:32,403 --> 00:54:34,867
I'm just trying to protect you. </ P>

569
00:54:34,869 --> 00:54:36,772
I ask for help, Jack. </ P>

570
00:54:39,350 --> 00:54:41,766
Don't protect me.

571
00:55:18,859 --> 00:55:20,558
What are you thinking about?

572
00:55:20,558 --> 00:55:22,981
You already know everything.
Many years of injustice,

573
00:55:22,981 --> 00:55:25,444
You made us run to the top
hill and sounded like a song.

574
00:55:25,444 --> 00:55:28,487
It's naive. /
She's your sister, Dean.

575
00:55:28,487 --> 00:55:29,986
I don't see what -What of you.

576
00:55:29,986 --> 00:55:32,034
There are no emotions, no effort,
nothing.

577
00:55:32,059 --> 00:55:34,695
Why did you get involved?
You don't like this ?

578
00:55:34,697 --> 00:55:36,663
The life I made for us?

579
00:55:36,665 --> 00:55:38,632
Now you make Jack think
if I am responsible for...

580
00:55:38,634 --> 00:55:41,436
But why don't you
Doing that?

581
00:55:41,436 --> 00:55:43,036
You're out of your element.

582
00:55:43,038 --> 00:55:45,189
It's not really naive,
but stupid.

583
00:55:45,189 --> 00:55:47,901
And now I owe it to
sherif./ I understand what you mean.

584
00:55:47,926 --> 00:55:51,736
That's not what I mean! /
I understand anything.

585
00:55:55,083 --> 00:55:58,131
You will hate me soon.

586
00:56:01,287 --> 00:56:06,728
What are you doing?

587
00:56:22,558 --> 00:56:26,846
Amelia, have I ever told you
about when Dean and Saxon...

588
00:56:26,848 --> 00:56:30,083
You like stories, & apos; right, Leonard?

589
00:56:30,085 --> 00:56:33,542
I have a story for you.

590
00:56:33,542 --> 00:56:37,723
Once there was a father.

591
00:56:37,723 --> 00:56:41,874
He left his wife and <

592
00:56:44,032 --> 00:56:46,582
Do you forget to take your medicine?

593
00:56:47,962 --> 00:56:50,491
What medication?

594
00:56:52,111 --> 00:56:53,706
Saxon takes medicine for
his mood. He is bipolar. </ P>

595
00:56:53,708 --> 00:56:57,384
I think half the population is
bipolar earth. </ P>

596
00:56:59,493 --> 00:57:01,848
And half is
half bipolar. </ P>

597
00:57:01,850 --> 00:57:04,326
So...

598
00:57:04,326 --> 00:57:06,152
p>

599
00:57:12,650 --> 00:57:14,706
I forgot the wine.

600
00:57:43,082 --> 00:57:46,166
Why can't they
bury the ax?

601
00:57:47,161 --> 00:57:51,030
If they will bury the ax,

602
00:57:51,032 --> 00:57:53,679
It will be on wrong
one of their backs.

603
00:57:54,703 --> 00:57:58,266
This has happened long before
you came.

604
00:57:58,266 --> 00:58:02,736
They have been
at odds with each other from birth. </ p >

605
00:58:02,736 --> 00:58:05,748
What do you mean?

606
00:58:05,748 --> 00:58:11,384
After Saxon was born, we brought him
home from the hospital.

607
00:58:11,384 --> 00:58:17,651
He was so calm.
Calm like a mouse.

608
00:58:17,651 --> 00:58:22,977
Every time Dean approached him, < br /> only Dean,

609
00:58:23,428 --> 00:58:25,494
Saxon will shout.

610
00:58:25,494 --> 00:58:30,370
He will scream loudly.

611
00:58:30,370 --> 00:58:33,277
Shout as loud as possible.

612
00:58:35,177 --> 00:58:37,889
The worst thing I've seen.

613
00:58:40,566 --> 00:58:46,224
Sometimes it's just science.

614
00:58:47,982 --> 00:58:49,922
Something is wrong with you.

615
00:58:49,924 --> 00:58:53,878
Something's missing. /
Clayton Bowman.

616
00:58:53,878 --> 00:58:56,195
p>

617
00:58:56,197 --> 00:58:59,247
What are you saying?

618
00:58:59,309 --> 00:59:01,000
Clayton Bowman.

619
00:59:01,002 --> 00:59:03,586
What is that?

620
00:59:03,586 --> 00:59:05,137
Do you know who it is.
Who is Clayton Bowman?

621
00:59:05,139 --> 00:59:07,174
Dean, isn't that tiring?

622
00:59:07,176 --> 00:59:09,168
Why can't you be enough
to be yourself?

623
00:59:09,168 --> 00:59:12,244
Become your true self.
Isn't it it's tiring...

624
00:59:12,246 --> 00:59:14,643
I'll get you.

625
00:59:16,764 --> 00:59:19,422
"Someone might smile,
and become a criminal."

626
00:59:19,422 --> 00:59:20,766
Shakespeare. I'm impressed. </ P>

627
00:59:20,766 --> 00:59:22,684
I don't know you can read.
What's next? </ P>

628
00:59:22,684 --> 00:59:24,539
Money is the root of all evil. </ P>

629
00:59:24,539 --> 00:59:27,293
Loving money is <

630
00:59:27,295 --> 00:59:30,029
Love.

631
00:59:30,031 --> 00:59:33,032
You think you're one of the
strong people, Dean?

632
00:59:33,034 --> 00:59:34,666
You're wrong. br /> Why?

633
00:59:34,666 --> 00:59:36,726
Because everyone will
get the reply.

634
00:59:36,726 --> 00:59:38,904
Sooner or later.

635
00:59:40,499 --> 00:59:42,994
I wonder why
You're so silent.

636
00:59:42,994 --> 00:59:44,472
It's all your doing, & isn't it?

637
00:59:44,472 --> 00:59:48,467
Hold everything back until you explode.
Makes everyone look bad.

638
00:59:48,467 --> 00:59:51,416
Day This, I'm the person.
But it's always you.

639
00:59:51,416 --> 00:59:53,088
You are a time bomb.

640
00:59:53,088 --> 00:59:55,545
From the first day you were born.

641
00:59:55,545 --> 01:00:00,308
Tik, tick, tick.

642
01:00:06,140 --> 01:00:08,547
I don't know you're so shy.

643
01:00:08,547 --> 01:00:12,806
I mean, you seem to want
to say I'm a bastard,

644
01:00:12,808 --> 01:00:15,670
But you didn't say that.

645
01:00:17,011 --> 01:00:18,529
Yes...

646
01:00:33,492 --> 01:00:35,584
Thank you for the dinner. </ P>

647
01:00:37,136 --> 01:00:39,254
I'll take you to the clinic...

648
01:00:45,940 --> 01:00:48,232
I told you. </ P>

649
01:00:48,731 --> 01:00:50,792
Science. </ P>

650
01:04:04,559 --> 01:04:07,137
Why are you here? </ P>

651
01:04:09,573 --> 01:04:12,358
I don't know why I'm here. </ P>

652
01:04:19,631 --> 01:04:24,260
What to do with
this precious and wild life ?

653
01:04:25,349 --> 01:04:28,130
Do you ask me that?

654
01:04:30,007 --> 01:04:33,205
You ever wanted
to live a normal life? / What is that?

655
01:04:33,205 --> 01:04:37,116
Married. Children. </ P>

656
01:04:39,744 --> 01:04:43,363
Some families should
have no children. </ P>

657
01:04:43,363 --> 01:04:45,885
Some
families should end. </ P>

658
01:04:49,954 --> 01:04:52,587
You remind me of him. p>

659
01:04:55,687 --> 01:04:58,200
I know it's a big flattery.

660
01:04:59,483 --> 01:05:01,797
What is he like like that?

661
01:05:01,797 --> 01:05:04,604
You look at the world
in the same way.

662
01:05:04,604 --> 01:05:07,396
Do you understand what I mean?

663
01:05:08,081 --> 01:05:12,118
People are looking for each other to love
everything they want.

664
01:05:12,118 --> 01:05:14,366
I used to joke that I wanted to
find someone...

665
01:05:14,391 --> 01:05:17,686
... the one who has hatred
is the same as me.

666
01:05:18,540 --> 01:05:21,633
What are you hate?

667
01:05:21,633 --> 01:05:26,580
That people will always
make you disappointed.

668
01:05:26,580 --> 01:05:29,851
If you know them long enough.

669
01:05:31,023 --> 01:05:33,736
I can hate that with you.

670
01:05:50,633 --> 01:05:53,065
>

671
01:05:55,164 --> 01:05:58,548
Daddy?

672
01:05:58,548 --> 01:06:02,090
Maybe one of us
has to talk to him.

673
01:06:02,784 --> 01:06:06,552
I think it's useless.

674
01:06:06,552 --> 01:06:10,663
He has crazy thoughts in his head.

675
01:06:10,665 --> 01:06:13,167
Have you ever remembered the time when
he didn't think about that?

676
01:06:13,167 --> 01:06:15,775
Saxon might be ridiculous,
but he's not stupid.

677
01:06:15,775 --> 01:06:17,983
I don't know about that. </ P>

678
01:06:17,983 --> 01:06:20,420
And one of your old friends.

679
01:06:24,434 --> 01:06:27,533
Futbol.

680
01:06:27,882 --> 01:06:30,979
When we were little,
how we often played.

681
01:06:32,944 --> 01:06:35,521
It went on.

682
01:06:35,523 --> 01:06:39,894
Passing people,
goes through fatigue.

683
01:06:39,894 --> 01:06:42,561
It won't stop.
He won't give up.

684
01:06:42,563 --> 01:06:50,563
Just keep going, on and on.

685
01:06:51,944 --> 01:06:55,448
Never go around it,
always goes through it.

686
01:06:55,448 --> 01:06:59,453
Never even turn around
to see chaos.

687
01:06:59,453 --> 01:07:03,383
Full slope, 
until he hits the wall.

688
01:07:03,383 --> 01:07:06,478
Do you remember how they
often called him?

689
01:07:07,964 --> 01:07:11,533
He also lived like that.

690
01:07:13,341 --> 01:07:16,359
Why did you tell this to me?

691
01:07:18,275 --> 01:07:20,848
I don't know.

692
01:07:44,738 --> 01:07:47,904
I will put my hand on you.

693
01:08:06,408 --> 01:08:09,456
I can't balance it.

694
01:08:11,140 --> 01:08:13,705
With whom? </ p >

695
01:08:17,754 --> 01:08:21,710
World.

696
01:08:34,581 --> 01:08:37,084
I'm tired.

697
01:10:44,601 --> 01:10:46,139
You look very bad.

698
01:10:46,141 --> 01:10:48,975
Yes, I was hit by a truck.
What is your reason?

699
01:10:48,977 --> 01:10:50,377
Seriously?

700
01:10:50,377 --> 01:10:52,436
Do you think that has something to do with
with us?

701
01:10:52,436 --> 01:10:55,908
I have no idea. I didn't have time to ask
she was the reason why I wanted to hit me. </ P>

702
01:10:55,908 --> 01:10:59,012
She was shaking the cage,
you have to prepare the consequences. </ P>

703
01:10:59,012 --> 01:11:02,408
I guess being hit by a truck feels like <br / > one of the consequences.

704
01:11:02,734 --> 01:11:05,034
You will live.
Come in.

705
01:11:22,043 --> 01:11:24,429
Hello, Pastor.

706
01:11:27,924 --> 01:11:31,240
Your costume is missing?

707
01:11:31,278 --> 01:11:34,722
I won't lose my patience. </ P>

708
01:11:35,636 --> 01:11:39,474
Then I won't recognize you. </ P>

709
01:11:39,652 --> 01:11:43,040
You know I always respect you. </ P>

710
01:11:44,287 --> 01:11:49,437
That's a good thing to remember. </ P>

711
01:11:50,972 --> 01:11:54,010
> I want you to stay away from the Saxons. </ P>

712
01:11:55,519 --> 01:11:58,359
Really? </ P>

713
01:11:58,436 --> 01:12:01,780
I'm afraid I can't do that. </ P>

714
01:12:01,872 --> 01:12:03,876
He came to me. </ P>

715
01:12:03,876 --> 01:12:06,051
He asked for my help. </ P>

716
01:12:06,053 --> 01:12:08,953
Dia tak butuh bantuan darimu.

717
01:12:10,813 --> 01:12:13,658
Maybe you should
talk about it with him.

718
01:12:13,660 --> 01:12:15,927
But you can't, & apos; right?

719
01:12:15,929 --> 01:12:19,249
Because just like me,
he can understand yourself.

720
01:12:19,249 --> 01:12:22,014
He is as angry as you,
I admit that.

721
01:12:22,014 --> 01:12:23,970
I pray for both of you.

722
01:12:23,972 --> 01:12:27,038
Fuck you and your prayers.

723
01:12:27,040 --> 01:12:30,266
>

724
01:12:41,190 --> 01:12:46,602
Why don't you save it
for your people?

725
01:12:46,638 --> 01:12:51,800
I ask you to
stay away from my child.

726
01:12:54,681 --> 01:12:57,634
Next I come,
me

727
01:13:05,274 --> 01:13:07,721
I wonder when
you will come here.

728
01:13:09,621 --> 01:13:12,950
Hello, Leonard!

729
01:13:23,803 --> 01:13:25,675
See you later, Leonard!

730
01:13:25,675 --> 01:13:28,167
Why are we here?

731
01:13:28,169 --> 01:13:30,157
This is where Clayton Bowman once worked.

732
01:13:30,157 --> 01:13:32,788
Ever worked?

733
01:13:32,788 --> 01:13:36,211
Clayton Bowman is like a ghost.

734
01:13:40,222 --> 01:13:42,759
>

735
01:13:42,759 --> 01:13:44,886
Are you sure?

736
01:13:45,286 --> 01:13:47,417
Alright, I'll do something else.

737
01:13:47,417 --> 01:13:50,661
I'm back in an hour.
One hour.

738
01:14:00,269 --> 01:14:02,237
Hi .

739
01:14:02,391 --> 01:14:05,037
Are you asking about
Clayton Bowman?

740
01:14:05,039 --> 01:14:07,099
Yes. He's a friend. </ P>

741
01:14:07,099 --> 01:14:09,531
Lastly I heard he
worked here. </ P>

742
01:14:09,531 --> 01:14:11,413
What can I do for you? </ P>

743
01:14:11,413 --> 01:14:14,079
I want to know where I am <br / > can find him.

744
01:14:14,081 --> 01:14:16,181
Find him? /
Yes.

745
01:14:16,183 --> 01:14:19,868
Recent address, telephone number,
whatever.

746
01:14:21,978 --> 01:14:24,129
Sorry , but the only place
you can find him...

747
01:14:24,153 --> 01:14:26,596
... is at the Pinewood Cemetery.

748
01:14:26,621 --> 01:14:29,207
Clayton died.

749
01:14:31,191 --> 01:14:33,913
How he died? /
Car accident.

750
01:14:33,913 --> 01:14:37,836
His car drove off a cliff.
Landing on the river.

751
01:14:37,838 --> 01:14:39,408
I think they thought he was drunk.

752
01:14:39,408 --> 01:14:40,732
They think?

753
01:14:40,732 --> 01:14:43,210
Is there no autopsy for
knowing if he is drunk?

754
01:14:43,210 --> 01:14:45,691
There is no autopsy. They never found their bodies. </ P>

755
01:14:45,691 --> 01:14:47,437
How did they know
he was dead? </ P>

756
01:14:47,437 --> 01:14:50,502
The car plunged from a cliff.
It was a fast-flowing river.

757
01:14:50,502 --> 01:14:53,539
I think they thought
he was carried away by the current...

758
01:14:53,539 --> 01:14:56,669
... and drifted away
to a downstream.

759
01:14:56,669 --> 01:14:59,225
That's too much estimate,
is not a fact.

760
01:14:59,227 --> 01:15:00,960
What can I say?

761
01:15:00,962 --> 01:15:03,929
That's quite clear to people
for what happened.

762
01:15:03,931 --> 01:15:05,864
No someone checked it.

763
01:15:05,866 --> 01:15:08,717
I'm sure the police will
make it a top priority.

764
01:15:08,717 --> 01:15:11,379
Top priority?

765
01:15:12,687 --> 01:15:15,651
Clayton is one of them.

766
01:15:16,110 --> 01:15:18,479
He was a cop.

767
01:15:19,419 --> 01:15:21,747
He didn't happen to be killed
a few years ago...

768
01:15:21,749 --> 01:15:24,069
... mid 1984?

769
01:15:24,069 --> 01:15:26,632
Kurasa sekitar itu.

770
01:15:26,632 --> 01:15:28,086
How do you know that?

771
01:15:28,088 --> 01:15:30,664
As I said,
she's a friend.

772
01:15:34,179 --> 01:15:37,625
I don't know what else
I can say to you, friend.

773
01:15:37,625 --> 01:15:39,808
Does he have a family?

774
01:15:41,471 --> 01:15:45,718
You're his friend and you don't know
if he has a family.

775
01:15:54,541 --> 01:15:57,583
You've brought
into the box - the box?

776
01:15:57,583 --> 01:16:00,121
Not yet.

777
01:16:00,121 --> 01:16:03,436
What are you waiting for?

778
01:16:03,436 --> 01:16:05,904
Motivation.

779
01:16:07,180 --> 01:16:09,391
Alright.

780
01:16:12,777 --> 01:16:16,176
Sherif come here today.

781
01:16:16,176 --> 01:16:18,502
Really?

782
01:16:19,307 --> 01:16:22,174
You have to be more careful.

783
01:16:22,176 --> 01:16:26,411
Don't bring attention
more to us, understand?

784
01:16:28,600 --> 01:16:33,648
I know he's your friend,
but the main family.

785
01:16:36,468 --> 01:16:38,882
What happened?

786
01:16:38,882 --> 01:16:41,151
Family?

787
01:16:42,453 --> 01:16:44,712
You have to calm down, old man.

788
01:16:47,366 --> 01:16:49,632
You never learn
how to listen,

789
01:16:49,632 --> 01:16:52,037
But it's not too late.

790
01:16:52,039 --> 01:16:55,484
You can't think if
you keep talking.

791
01:16:55,484 --> 01:16:57,892
Yes, see who is speaking.

792
01:17:00,326 --> 01:17:02,969
Alright.

793
01:17:03,013 --> 01:17:05,580
I'll repeat

794
01:17:07,490 --> 01:17:09,947
Be careful.

795
01:17:13,237 --> 01:17:15,896
Yes, Dad.

796
01:17:25,600 --> 01:17:27,206
Hey, this is Hank.

797
01:17:27,208 --> 01:17:29,077
Leave a message,
I'll call you back. </ P>

798
01:17:29,077 --> 01:17:31,893
Unless I owe you money,
then... Too bad. </ P>

799
01:17:33,522 --> 01:17:35,570
Hey, where are you? </ P>

800
01:17:35,570 --> 01:17:38,149
Clayton Bowman is dead,
it's just not true. </ P>

801
01:17:38,151 --> 01:17:39,636
They never found his body. </ P>

802
01:17:39,636 --> 01:17:42,826
And you will like this.
He's a former policeman.

803
01:17:43,522 --> 01:17:45,941
Everything about people
feels suspicious.

804
01:17:45,941 --> 01:17:48,262
Meet me at the bar.

805
01:18:22,559 --> 01:18:24,670
Come here, guys.

806
01:18:24,900 --> 01:18:27,139
Come here, guys .
What is this?

807
01:18:27,139 --> 01:18:32,593
Come here.

808
01:21:11,987 --> 01:21:14,769
I heard about your friend.

809
01:21:16,652 --> 01:21:19,210
You don't have anyone
to lecture?

810
01:21:19,210 --> 01:21:22,089
Maybe that's why I'm here.

811
01:21:22,089 --> 01:21:24,143
It's just water.

812
01:21:24,145 --> 01:21:26,310
It's not holy water.

813
01:21:26,312 --> 01:21:28,321
Now it's holy water.

814
01:21:28,525 --> 01:21:30,515
As soon as it works, huh?

815
01:21:30,517 --> 01:21:33,318
Is that what you are thinking?

816
01:21:33,320 --> 01:21:36,622
Do you know what I
think of as long as I go?

817
01:21:36,624 --> 01:21:39,283
Why Dean? </ P>

818
01:21:41,142 --> 01:21:43,841
You and your golden child. </ P>

819
01:21:43,841 --> 01:21:46,115
Two nuts in one skin. </ P>

820
01:21:46,115 --> 01:21:48,600
There is no room for me
in the gang, & apos; right?

821
01:21:48,602 --> 01:21:51,049
You're always independent.

822
01:21:51,049 --> 01:21:52,979
Dean needs me more.

823
01:21:52,979 --> 01:21:54,640
How do you determine that
, Leonard?

824
01:21:54,642 --> 01:21:57,261
Which child who is more loved?

825
01:21:59,136 --> 01:22:03,425
While your golden child
ends up just like me.

826
01:22:03,425 --> 01:22:05,617
There are no prospects.

827
01:22:05,619 --> 01:22:08,055
Only a pause of luck.

828
01:22:08,055 --> 01:22:11,422
Good luck pause?

829
01:22:11,424 --> 01:22:12,960
Our mother is dead.

830
01:22:12,960 --> 01:22:15,874
That's a bad way to
say it.

831
01:22:15,874 --> 01:22:19,352
I don't sweeten it,
because that's what happened.

832
01:22:23,663 --> 01:22:26,966
You're a Misanthrope, Saxon.

833
01:22:26,966 --> 01:22:28,923
That means people who
hate people.

834
01:22:28,923 --> 01:22:31,409
>

835
01:22:31,411 --> 01:22:33,035
I know what that means.

836
01:22:33,035 --> 01:22:34,808
You hate people?

837
01:22:34,808 --> 01:22:40,616
How do you know that
not only you?

838
01:22:40,620 --> 01:22:44,440
I know that me.
Dean and Sherif.

839
01:22:46,115 --> 01:22:51,066
Almost everyone except your mother.

840
01:22:53,700 --> 01:22:56,635
You never mention
him. Do you understand? </ P>

841
01:22:56,637 --> 01:22:59,828
Sorry, I forgot. </ P>

842
01:23:04,949 --> 01:23:07,270
Only you missed him. </ P>

843
01:23:07,295 --> 01:23:08,747
You know I stopped. </ P>

844
01:23:08,749 --> 01:23:11,446
Yes.

845
01:23:12,248 --> 01:23:15,252
The God who asked you
did that?

846
01:23:15,252 --> 01:23:18,361
That might be difficult to understand,

847
01:23:19,426 --> 01:23:20,658
But your father has succeeded so far.

848
01:23:20,660 --> 01:23:22,627
Is that funny? </ P>

849
01:23:22,629 --> 01:23:24,695
You forget who you really are. </ P>

850
01:23:24,697 --> 01:23:26,101
I mean, do you remember everything? </ P>

851
01:23:26,101 --> 01:23:27,698
Really?

852
01:23:27,700 --> 01:23:31,204
Everything? /
Yes. I remember everything. </ P>

853
01:23:31,204 --> 01:23:33,230
You're a servant of God, and you
don't mind that? </ P>

854
01:23:33,230 --> 01:23:36,742
No, I don't mind that. </ P>

855
01:23:36,744 --> 01:23:38,915
I accept that.

856
01:23:38,915 --> 01:23:41,747
I forgive that.

857
01:23:41,749 --> 01:23:44,422
Because I am the servant of God.

858
01:23:45,686 --> 01:23:47,938
It's chaotic.

859
01:23:47,938 --> 01:23:50,622
We make mistakes.

860
01:23:50,624 --> 01:23:54,157
We can choose to forgive.
Step forward.

861
01:23:54,157 --> 01:23:57,301
Try to do better
.

862
01:23:57,301 --> 01:24:00,117
Don't you want to do
better?

863
01:24:00,117 --> 01:24:02,568
Don't you think there is a place
for you in this world?

864
01:24:02,570 --> 01:24:05,189
This community?

865
01:24:06,147 --> 01:24:09,060
I think it's time
gone, Pastor

866
01:24:23,265 --> 01:24:25,823
You know, I can help you.

867
01:24:25,825 --> 01:24:28,381
How will you help me?

868
01:24:32,639 --> 01:24:35,013
You have to help yourself
yourself first.

869
01:24:35,013 --> 01:24:37,467
All right.
Thank you for that.

870
01:24:37,467 --> 01:24:40,441
I'll call you
when I'm done!

871
01:27:57,396 --> 01:28:00,549
Hey, I think someone
broke into my house.

872
01:28:03,343 --> 01:28:04,943
Damn.

873
01:28:04,945 --> 01:28:06,750
I forgot. </ P>

874
01:28:06,750 --> 01:28:08,737
Fine, I'll look for a pay phone.
Later. </ P>

875
01:28:33,005 --> 01:28:34,909
Hello? </ P>

876
01:28:41,057 --> 01:28:43,033
Hello? </ P>

877
01:28:44,255 --> 01:28:46,420
Hello? </ P>

878
01:32:17,964 --> 01:32:22,931
If you do this,
nothing will change. </ P>

879
01:32:26,205 --> 01:32:28,955
The dead still dies. </ P>

880
01:32:28,955 --> 01:32:35,462
If you do this, < br /> you will forever be lost.

881
01:32:40,501 --> 01:32:44,823
Look, I believe retribution is the same
like someone who believes in God,

882
01:32:44,825 --> 01:32:50,553
But we all have to think of
what can we accept in life.

883
01:32:51,444 --> 01:32:55,265
You might want to do
the right thing, but...

884
01:32:55,267 --> 01:32:59,813
It's not always beautiful.
It's not always good.

885
01:32:59,813 --> 01:33:03,513
Sometimes it's very bad.

886
01:33:12,492 --> 01:33:15,896
The left 9 mm,

887
01:33:15,896 --> 01:33:17,738
The other one .38.

888
01:33:17,738 --> 01:33:20,538
But both of them have
the same task.

889
01:33:22,329 --> 01:33:24,964
You've fired
the previous weapon?

890
01:33:26,704 --> 01:33:30,335
I didn't bring
the manual.

891
01:33:30,337 --> 01:33:33,615
p>

892
01:33:33,615 --> 01:33:37,655
You just have to wave
it's like a magic wand,

893
01:33:37,655 --> 01:33:39,730
Point it at what you want
you finish, then squeeze it.

894
01:33:39,730 --> 01:33:42,166
I know how to use it.

895
01:33:43,842 --> 01:33:46,334
And also...

896
01:34:13,426 --> 01:34:15,804
I've lost my way.

897
01:34:17,572 --> 01:34:19,442
Go on a trip?

898
01:34:21,195 --> 01:34:23,857
Yes.

899
01:34:24,917 --> 01:34:27,849
Where do I go?

900
01:34:31,263 --> 01:34:34,923
I'll take care of something.

901
01:34:34,948 --> 01:34:36,787
You will come back?

902
01:34:45,646 --> 01:34:47,858
No.

903
01:34:47,858 --> 01:34:50,490
I'm sorry. /
Hey.

904
01:34:50,490 --> 01:34:53,553
Hey, don't apologize.

905
01:34:58,660 --> 01:35:02,223
I often cry.

906
01:35:02,223 --> 01:35:04,910
You don't want to know why
I cry?

907
01:35:04,910 --> 01:35:07,801
I already know.

908
01:35:09,929 --> 01:35:13,973
I grew up with it.

909
01:35:24,852 --> 01:35:28,022
Don't do anything stupid.

910
01:35:28,600 --> 01:35:30,822
Never.

911
01:35:59,780 --> 01:36:02,356
Hello?

912
01:36:03,627 --> 01:36:06,094
Hello?

913
01:36:07,717 --> 01:36:10,164
Saxon?

914
01:36:15,168 --> 01:36:18,608
I feel the conflict
in me about you.

915
01:36:19,632 --> 01:36:26,264
I know I'm responsible
until you become like this...

916
01:36:26,264 --> 01:36:28,589
But it's not entirely my fault

917
01:36:28,589 --> 01:36:33,027
I did not damage and pollute
innocent little children.

918
01:36:33,027 --> 01:36:35,159
You have never been a
good kid.

919
01:36:35,159 --> 01:36:36,796
You always be the opposite
.

920
01:36:36,796 --> 01:36:40,626
Finally.
You hate me.

921
01:36:40,626 --> 01:36:43,528
My mother loves me,
but she dies.

922
01:36:43,530 --> 01:36:46,071
I do not hate you.

923
01:36:46,071 --> 01:36:49,506
I do not hate your anger.

924
01:36:49,911 --> 01:36:52,369
Gosh, you really
have found confidence.

925
01:36:52,371 --> 01:36:54,471
And you need that .

926
01:36:54,473 --> 01:36:57,907
There is no belief in the world that
doesn't teach you good.

927
01:36:57,907 --> 01:37:00,859
I don't care how
you call it.

928
01:37:00,859 --> 01:37:02,512
Just do good.

929
01:37:02,514 --> 01:37:04,844
I plan to do that.

930
01:37:04,844 --> 01:37:10,922
Whatever you think will < br /> you do it, don't.

931
01:37:10,922 --> 01:37:13,955
There's nothing out there.

932
01:37:13,955 --> 01:37:16,558
Go home.

933
01:37:21,875 --> 01:37:24,534
There's something you need
you know.

934
01:37:24,536 --> 01:37:26,570
That's important.

935
01:37:26,572 --> 01:37:29,609
I know I'm not saying
that enough.

936
01:37:31,666 --> 01:37:35,304
I love you, Saxon.

937
01:37:35,304 --> 01:37:38,588
You is my son.

938
01:41:11,327 --> 01:41:14,238
You will die now.

939
01:41:14,238 --> 01:41:17,764
This can be very painful,
or a little painful.

940
01:41:17,764 --> 01:41:20,271
It's up to you.

941
01:41:20,271 --> 01:41:24,125
Why did you leave
your name on the insurance policy?

942
01:41:24,125 --> 01:41:25,842
Why leave
your name on something...

943
01:41:25,844 --> 01:41:27,621
... which will end <br / > at this moment?

944
01:41:27,621 --> 01:41:30,863
There shouldn't be anyone
able to see that.

945
01:41:30,863 --> 01:41:35,053
That's the only way I can
turn off getting the money.

946
01:41:35,474 --> 01:41:38,287
My mother died of money?

947
01:41:48,394 --> 01:41:51,172
Stand up.

948
01:41:51,172 --> 01:41:53,591
We haven't finished yet.

949
01:42:15,828 --> 01:42:17,956
I'm dying.

950
01:42:17,956 --> 01:42:21,768
Still not.

951
01:42:24,407 --> 01:42:27,340
I already know who
is involved, Clayton.

952
01:42:33,278 --> 01:42:36,583
I just want hear
you say my brother's name.

953
01:43:48,926 --> 01:43:51,238
Hello?

954
01:44:03,812 --> 01:44:05,935
Sorry this must happen.

955
01:44:05,937 --> 01:44:07,794
We just want
to make sure something.

956
01:44:07,794 --> 01:44:08,973
p>

957
01:44:08,975 --> 01:44:11,252
What happened?

958
01:44:11,252 --> 01:44:14,296
First, I'm sorry
for your loss...

959
01:44:14,296 --> 01:44:17,227
What happened? /
There was a shooting.

960
01:44:18,053 --> 01:44:20,465
It looks like they are
shooting each other.

961
01:44:20,465 --> 01:44:24,092
This is another person involved.

962
01:44:25,499 --> 01:44:27,792
His name is Clayton Bowman.

963
01:44:27,794 --> 01:44:29,951
Have you ever seen
she was before?

964
01:44:31,963 --> 01:44:33,991
No.

965
01:44:35,840 --> 01:44:37,694
Do you know this person?

966
01:44:38,929 --> 01:44:43,376
Have you ever heard Saxon
talk about him?

967
01:44:43,376 --> 01:44:45,357
Did he ever mention his name?

968
01:44:45,357 --> 01:44:48,011
No. /
Never.

969
01:44:48,013 --> 01:44:51,151
What about your wife?
She once mentioned her?

970
01:44:51,151 --> 01:44:53,308
She's my ex-wife.
And she's dead.

971
01:44:53,308 --> 01:44:55,447
I know that.

972
01:44:55,447 --> 01:44:58,823
But did he ever mention
the name Clayton Bowman?

973
01:44:58,825 --> 01:45:00,570
No, why?

974
01:45:00,570 --> 01:45:03,225
What does my wife have to do with this?

975
01:45:08,350 --> 01:45:12,578
Can you think of the reason
why Clayton Bowman...

976
01:45:12,578 --> 01:45:18,345
... entered as an heir of
your wife's insurance policy?

977
01:45:19,412 --> 01:45:22,205
No, I don't know.

978
01:45:28,535 --> 01:45:32,644
p>

979
01:45:32,644 --> 01:45:34,469
What do you mean Saxon really
about his mother?

980
01:45:34,469 --> 01:45:36,672
He did not commit suicide?

981
01:45:36,672 --> 01:45:38,962
We don't want to make conclusions.

982
01:45:38,964 --> 01:45:41,558
What is that joke?

983
01:45:41,558 --> 01:45:45,164
Two sons and a man that
had never heard of before?

984
01:45:45,164 --> 01:45:48,117
You should have
some sort of conclusion, Jack.

985
01:45:48,117 --> 01:45:52,691
We still don't know what,
but you're right.

986
01:45:52,691 --> 01:45:55,731
It seems that Saxon knows something.

987
01:45:56,591 --> 01:45:59,098
And it killed him.

988
01:46:06,589 --> 01:46:08,903
This is my card.

989
01:46:11,071 --> 01:46:13,464
Whatever it is. </ P>

990
01:49:56,707 --> 01:50:00,207
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent

991
01:50:00,232 --> 01:50:03,732
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

992
01:50:03,757 --> 01:50:07,257
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

993
01:50:07,282 --> 01:50:15,282
Submitted by:
www.subtitlecinema.com