﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:13,100
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

2
00:00:13,129 --> 00:00:30,955
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

3
00:00:30,956 --> 00:00:31,956
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

4
00:00:31,957 --> 00:00:40,957
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

5
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Semua sudah diangkut ?

6
00:03:38,120 --> 00:03:39,679
Sedikit lagi.

7
00:03:39,760 --> 00:03:41,592
"Sedikit lagi."

8
00:03:42,720 --> 00:03:45,519
Pak, maaf, kau yakin ini
pilihan terbaik ?

9
00:03:45,600 --> 00:03:49,639
Kenapa tidak atasi masalahnya saja ?
/ Karena keponakanku...

10
00:03:50,920 --> 00:03:52,400
...membunuh seekor anjing.

11
00:03:54,120 --> 00:03:55,474
Dan dia mencuri
sebuah mobil.

12
00:03:56,760 --> 00:03:58,160
Mobil...

13
00:03:59,320 --> 00:04:02,279
...yang saat ini ada
dalam inventaris kita.

14
00:04:06,520 --> 00:04:09,319
Kenapa kita menyerah
hanya karena sebuah mobil ?

15
00:04:11,240 --> 00:04:12,674
Itu bukan hanya sebuah mobil.

16
00:04:13,680 --> 00:04:15,990
Itu mobil John Wick.

17
00:04:17,680 --> 00:04:19,080
Oh.
BARANG IMPOR TASAROV

18
00:04:26,200 --> 00:04:28,192
Pak, kenapa kita
tak mengembalikannya ?

19
00:04:29,400 --> 00:04:31,312
Dia membunuh keponakanku.

20
00:04:33,120 --> 00:04:34,190
Saudaraku.

21
00:04:36,200 --> 00:04:38,078
Dan puluhan anak buahku.

22
00:04:40,400 --> 00:04:42,312
Demi mobilnya.

23
00:04:43,600 --> 00:04:44,954
Dan seekor anak anjing.

24
00:04:48,120 --> 00:04:51,830
Kau pikir dia akan
berhenti sekarang ?

25
00:04:56,160 --> 00:04:57,992
Pak, dia hanya seorang.

26
00:04:59,000 --> 00:05:00,559
Kenapa tidak kita
lenyapkan saja ?

27
00:05:05,040 --> 00:05:06,474
John Wick...

28
00:05:06,560 --> 00:05:08,995
...orang yang fokus.

29
00:05:13,200 --> 00:05:14,475
Komitmen.

30
00:05:21,480 --> 00:05:24,314
Dan bertekad kuat !

31
00:05:40,680 --> 00:05:42,399
Dia pernah membunuh
tiga pria di bar...

32
00:05:42,480 --> 00:05:44,870
Dengan pensil. Aku tahu.
Aku dengar ceritanya.

33
00:05:44,960 --> 00:05:46,519
Dengan sebuah pensil !

34
00:05:47,760 --> 00:05:49,433
Siapa yang bisa melakukan itu ?!

35
00:05:51,920 --> 00:05:53,434
Kupastikan...

36
00:05:55,240 --> 00:05:58,278
...cerita yang kau dengar
tentang pria ini...,

37
00:05:59,280 --> 00:06:05,356
...jika tidak benar,
pasti sudah hilang.

38
00:06:21,010 --> 00:06:24,570
Mobilku ada padamu.

39
00:06:27,890 --> 00:06:30,390
Sang Hantu.

40
00:12:43,240 --> 00:12:45,340
Damai.

41
00:12:45,770 --> 00:12:49,770
Bisakah orang sepertimu
tahu kedamaian ?

42
00:12:51,350 --> 00:12:53,850
Kenapa tidak ?

43
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Damai.

44
00:13:13,850 --> 00:13:16,350
Nikmatilah masa pensiunmu.

45
00:13:17,840 --> 00:13:19,069
Tn. Wick.

46
00:13:54,161 --> 00:14:13,161
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

47
00:14:23,262 --> 00:14:33,462
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

48
00:15:48,440 --> 00:15:49,635
Hei, kawan.

49
00:15:56,880 --> 00:15:57,870
Hei.

50
00:16:05,960 --> 00:16:07,189
Anjing pintar.

51
00:16:22,760 --> 00:16:25,116
Kau sedang apa, John ?
/ Melihatmu.

52
00:16:26,120 --> 00:16:27,349
Kau sendiri ?

53
00:16:27,440 --> 00:16:28,840
Menunggumu.

54
00:16:29,880 --> 00:16:31,030
Kemarilah.

55
00:16:46,680 --> 00:16:47,830
Hei, kawan.

56
00:17:13,320 --> 00:17:14,993
Tempatmu damai.

57
00:17:16,400 --> 00:17:18,119
Hei, Aurelio
/ Hei.

58
00:17:22,640 --> 00:17:25,951
John, apa - apaan ini ?
Kukira kau suka mobil ini.

59
00:17:26,960 --> 00:17:28,235
Bagaimana menurutmu ?

60
00:17:28,320 --> 00:17:30,789
Mesinmu hampir copot.

61
00:17:31,800 --> 00:17:32,916
Kerangkanya bengkok.

62
00:17:34,000 --> 00:17:35,992
Poros penggeraknya semua hancur.

63
00:17:36,080 --> 00:17:38,800
Entah kau tahu atau tidak,
kaca depanmu retak.

64
00:17:39,880 --> 00:17:42,236
Maksudku...
Bagaimana pendapatku ?

65
00:17:43,760 --> 00:17:45,160
Aku bisa perbaiki.

66
00:17:46,760 --> 00:17:48,114
Terima kasih
sudah menemukannya.

67
00:17:48,200 --> 00:17:51,318
Hal gampang. Aku cari bantuan.
Bukan masalah besar.

68
00:17:54,200 --> 00:17:55,634
Kabari aku jika sudah kelar.

69
00:17:56,800 --> 00:18:00,271
Baik. Mobil ini akan
selesai saat Natal...

70
00:18:00,360 --> 00:18:01,714
...2030.

71
00:19:40,840 --> 00:19:41,830
Halo, John.

72
00:19:43,560 --> 00:19:44,550
Santino.

73
00:19:50,580 --> 00:19:53,080
Boleh aku masuk ?

74
00:19:54,470 --> 00:19:56,470
Tentu.

75
00:20:03,560 --> 00:20:04,676
Kopi ?

76
00:20:05,680 --> 00:20:06,909
Terima kasih.

77
00:20:11,240 --> 00:20:12,276
Senang melihatmu.

78
00:20:13,280 --> 00:20:14,600
Senang melihatmu juga.

79
00:20:34,680 --> 00:20:36,990
Aku turut berduka
soal istrimu, John.

80
00:20:39,280 --> 00:20:40,600
Terima kasih.

81
00:20:42,560 --> 00:20:43,550
Hai.

82
00:20:46,680 --> 00:20:49,240
Dan anjingnya,
apa dia punya nama ?

83
00:20:50,440 --> 00:20:51,510
Tidak.

84
00:21:00,720 --> 00:21:04,430
Dengar, John.
Sungguh...

85
00:21:06,520 --> 00:21:07,840
...aku tak ingin ada di sini.

86
00:21:07,920 --> 00:21:09,593
Kumohon, jangan.

87
00:21:10,600 --> 00:21:12,512
Kuminta jangan lakukan ini.

88
00:21:13,520 --> 00:21:14,670
Maaf.

89
00:21:19,400 --> 00:21:25,351
Tak ada yang keluar dan
kembali tanpa konsekuensi.

90
00:21:27,400 --> 00:21:30,040
Kulakukan ini dengan
hati yang berat, John.

91
00:21:33,520 --> 00:21:37,116
Tapi ingat, jika bukan
karena bantuanku...

92
00:21:37,200 --> 00:21:40,272
...di malam tugasmu
yang mustahil...,

93
00:21:40,400 --> 00:21:44,360
...kau takkan ada di sini
seperti sekarang.

94
00:21:44,440 --> 00:21:47,353
Semua ini karenaku.

95
00:21:47,440 --> 00:21:48,954
Sebagian ini adalah milikku.

96
00:21:49,960 --> 00:21:52,111
Ambil kembali.

97
00:21:52,200 --> 00:21:53,316
"Ambil kembali" ?
/ Ambil kembali.

98
00:21:54,320 --> 00:21:57,154
Segel bukanlah hal kecil, John.

99
00:21:58,240 --> 00:22:00,550
Segel antara dua orang...

100
00:22:01,640 --> 00:22:04,155
...itu mengikat jiwa
dengan sumpah darah.

101
00:22:08,280 --> 00:22:10,158
Cari orang lain.

102
00:22:13,920 --> 00:22:15,354
Dengarkan aku.

103
00:22:15,440 --> 00:22:16,840
Apa ini ?

104
00:22:17,840 --> 00:22:20,309
Kau ingat ?
Ini darahmu.

105
00:22:21,520 --> 00:22:24,354
Kau datang padaku.
Aku membantumu.

106
00:22:25,560 --> 00:22:28,200
Jika kau tak lakukan ini...,

107
00:22:28,280 --> 00:22:30,556
...kau tahu akibatnya.

108
00:22:32,680 --> 00:22:34,637
Aku bukan orang yang dulu.

109
00:22:39,080 --> 00:22:41,117
Kau selalu orang
yang sama, John.

110
00:22:45,840 --> 00:22:47,274
Aku tak bisa membantumu.

111
00:22:59,520 --> 00:23:00,920
Maaf.

112
00:23:14,120 --> 00:23:16,589
Ya. Kau benar.

113
00:23:17,680 --> 00:23:18,750
Kau tak bisa.

114
00:23:22,320 --> 00:23:24,198
Tapi dia bisa.

115
00:23:24,280 --> 00:23:25,919
Sampai jumpa, John.

116
00:23:38,040 --> 00:23:40,555
Rumahmu indah, John.

117
00:23:42,840 --> 00:23:44,115
Selamat malam.

118
00:25:57,560 --> 00:25:59,517
Selamat malam, John.

119
00:26:00,520 --> 00:26:01,795
Hei, Jimmy.

120
00:26:04,160 --> 00:26:05,480
Gas bocor ?

121
00:26:07,520 --> 00:26:09,079
Ya, kebocoran gas.

122
00:26:10,760 --> 00:26:12,319
Kau kerja lagi ?

123
00:26:15,200 --> 00:26:16,634
Sampai jumpa, Jimmy.

124
00:26:17,840 --> 00:26:18,830
Ayo, kawan.

125
00:26:23,000 --> 00:26:24,514
Selamat malam, John.

126
00:26:26,800 --> 00:26:28,234
Sial.

127
00:27:11,880 --> 00:27:13,792
Aku ingin bertemu manajer.

128
00:27:13,880 --> 00:27:16,600
Senang sekali berjumpa
dengan Anda, Tn. Wick.

129
00:27:17,680 --> 00:27:18,875
Mau saya beritahukan
kedatangan Anda ?

130
00:27:19,880 --> 00:27:21,234
Ya, silakan.

131
00:27:22,360 --> 00:27:23,714
Diam di sini.

132
00:27:31,560 --> 00:27:34,075
Tn. Wick dalam perjalanan
menemui Anda, Pak.

133
00:27:47,400 --> 00:27:48,629
Sempurna.

134
00:27:51,160 --> 00:27:53,800
Masukkan ini dalam sirkulasi.

135
00:28:07,640 --> 00:28:08,835
Di mana dia ?

136
00:28:10,720 --> 00:28:12,598
Terima kasih, kawan.

137
00:28:12,680 --> 00:28:14,751
Kerja bagus.
Bagus.

138
00:28:22,040 --> 00:28:23,679
Apa yang kau lakukan, Jonathan ?

139
00:28:25,080 --> 00:28:27,276
Dia menghancurkan rumahku.

140
00:28:27,360 --> 00:28:30,558
Kau menolak segelnya.
Untung hanya itu saja.

141
00:28:31,960 --> 00:28:36,192
Kenapa kau memberikan segel pada
orang seperti Santino D'Antonio ?

142
00:28:36,280 --> 00:28:38,840
Hanya itu cara agar
aku bisa keluar.

143
00:28:38,920 --> 00:28:41,833
Oh. Kau menyebutnya "keluar" ?

144
00:28:43,680 --> 00:28:45,956
Pikirmu apa yang akan terjadi ?

145
00:28:46,040 --> 00:28:47,838
Apa yang kau harapkan ?

146
00:28:47,920 --> 00:28:51,550
Kau sungguh mengira hari ini
takkan pernah datang ?

147
00:28:54,040 --> 00:28:55,679
Dia inginkan apa ?

148
00:28:57,840 --> 00:28:59,160
Tidak kutanyakan.

149
00:29:00,160 --> 00:29:01,355
Langsung kutolak.

150
00:29:04,480 --> 00:29:07,075
Dua aturan yang tak bisa
dilanggar, Jonathan.

151
00:29:08,080 --> 00:29:12,474
Jangan membunuh di area Kontinental,
dan setiap segel harus dihormati.

152
00:29:13,320 --> 00:29:16,836
Jika keputusanku ini sudah
masuk kategori melanggar...,

153
00:29:17,840 --> 00:29:19,718
...para petinggi...

154
00:29:19,800 --> 00:29:22,952
...justru akan lebih kejam
jika tradisi mereka ditolak.

155
00:29:24,520 --> 00:29:26,193
Aku tak punya pilihan ?

156
00:29:27,520 --> 00:29:29,432
Tak menghormati segel,
kau mati.

157
00:29:29,520 --> 00:29:31,637
Membunuh pemegang segel,
kau mati.

158
00:29:31,720 --> 00:29:33,871
Jika kabur, kau mati.

159
00:29:35,400 --> 00:29:37,517
Inilah yang kau setujui, Jonathan.

160
00:29:38,520 --> 00:29:40,193
Lakukan yang diminta pria itu.

161
00:29:41,520 --> 00:29:42,795
Bebaslah.

162
00:29:42,880 --> 00:29:48,035
Lalu, jika ingin memburunya,
menghanguskan rumahnya, silakan.

163
00:29:48,120 --> 00:29:49,440
Tapi sebelum itu...

164
00:29:52,200 --> 00:29:53,350
Aturan.

165
00:29:54,360 --> 00:29:57,353
Tepat sekali. Aturan.

166
00:29:57,480 --> 00:29:59,711
Tanpa aturan, kita akan
hidup seperti binatang.

167
00:30:08,240 --> 00:30:09,594
Bisa menitipkan hewan ?

168
00:30:10,880 --> 00:30:13,918
Maaf Tuan, tempat ini
tidak menyediakan.

169
00:30:15,600 --> 00:30:21,358
Namun, saya bersedia
menjaganya, jika Anda mau.

170
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
Kuhargai itu.

171
00:30:24,480 --> 00:30:26,199
Dia punya nama, Tuan ?

172
00:30:26,280 --> 00:30:27,270
Tidak.

173
00:30:27,360 --> 00:30:29,511
Anjing pintar.

174
00:30:29,640 --> 00:30:30,630
Diam di sini.

175
00:31:34,560 --> 00:31:37,394
Dulu ini koleksi Ayahku.

176
00:31:38,680 --> 00:31:42,196
Tentu yang kulihat bukan hanya
sekedar lukisan di kanvas.

177
00:31:44,520 --> 00:31:46,477
Tapi aku tenang di sini.

178
00:31:48,360 --> 00:31:49,714
Silakan duduk.

179
00:32:02,720 --> 00:32:04,040
Aku tak mau
melakukan ini, John.

180
00:32:05,040 --> 00:32:08,556
Seandainya kau tetap pensiun,
Aku akan menghormatinya.

181
00:32:10,680 --> 00:32:11,750
Lihatlah dirimu.

182
00:32:12,920 --> 00:32:15,116
Kau sedang memikirkannya, bukan ?

183
00:32:16,400 --> 00:32:19,871
Menghitung jalan keluar, penjaga.

184
00:32:21,720 --> 00:32:23,552
Bisakah kau membunuhku
tepat waktu ?

185
00:32:25,880 --> 00:32:27,978
Aku penasaran, bagaimana
kau akan melakukannya ?

186
00:32:29,920 --> 00:32:30,910
Pena wanita itu ?

187
00:32:33,440 --> 00:32:34,430
Tongkat itu ?

188
00:32:36,720 --> 00:32:37,915
Mungkin kacamatanya ?

189
00:32:39,040 --> 00:32:40,599
Tanganku.

190
00:32:41,720 --> 00:32:44,997
Menarik sekali.

191
00:32:46,000 --> 00:32:47,719
Tapi kau tahu,
kau tak bisa, 'kan ?

192
00:32:49,040 --> 00:32:52,795
Sudah kubilang aku
butuh orang yang itu...,

193
00:32:52,880 --> 00:32:55,190
...caramu melihatku saat ini.

194
00:32:56,320 --> 00:32:58,789
Aku butuh Sang Hantu.

195
00:32:58,880 --> 00:33:00,360
Aku butuh John Wick.

196
00:33:00,440 --> 00:33:03,353
Katakan saja yang kau mau.

197
00:33:08,720 --> 00:33:11,235
Kuingin kau membunuh saudariku.

198
00:33:13,240 --> 00:33:14,594
Kenapa ?

199
00:33:14,720 --> 00:33:17,997
Ada 12 kursi di posisi petinggi.

200
00:33:19,600 --> 00:33:22,240
Camorra, Mafia, dan 'Ndrangheta.

201
00:33:24,160 --> 00:33:26,152
Cina, dan Rusia.

202
00:33:27,480 --> 00:33:29,517
Saat Ayahku meninggal...,

203
00:33:31,120 --> 00:33:33,237
...dia ingin posisinya
untuk saudariku.

204
00:33:34,920 --> 00:33:37,833
Dia mewakili Camorra sekarang.

205
00:33:37,920 --> 00:33:40,276
Aku hanya bisa bertanya - tanya...

206
00:33:41,680 --> 00:33:44,195
...apa yang bisa kucapai
jika ada di posisinya.

207
00:33:46,040 --> 00:33:51,513
Kau ingin aku membunuh
Gianna D'Antonio ?

208
00:33:54,240 --> 00:33:55,435
Aku tak pernah
bisa melakukannya.

209
00:33:56,440 --> 00:33:58,113
Dia keluargaku.

210
00:33:58,200 --> 00:33:59,270
Aku masih menyayanginya.

211
00:34:00,280 --> 00:34:01,839
Itu tak bisa dilakukan.

212
00:34:01,920 --> 00:34:05,470
Dia ada di Roma
untuk penobatannya.

213
00:34:06,480 --> 00:34:10,997
Kau akan lewat katakombe...
/ Tak penting dia ada di mana.

214
00:34:11,080 --> 00:34:16,235
Itu sebabnya aku butuh
Sang hantu, John Wick.

215
00:34:17,240 --> 00:34:19,038
Itu sebabnya aku membutuhkanmu.

216
00:34:20,160 --> 00:34:21,389
Lakukan ini untukku...,

217
00:34:22,400 --> 00:34:24,312
...maka janjimu terpenuhi.

218
00:34:25,680 --> 00:34:27,319
Bagaimana ?

219
00:34:35,120 --> 00:34:36,952
Tak pernah banyak bicara.

220
00:34:53,520 --> 00:34:55,989
5-9, 0, 3.5.

221
00:35:55,170 --> 00:35:59,170
Selamat berburu, Tn. Wick.

222
00:36:44,900 --> 00:36:47,800
Selamat Datang
di Kontinental Roma.

223
00:36:48,020 --> 00:36:50,210
Ada yang bisa kubantu ?

224
00:36:50,220 --> 00:36:53,020
Aku pesan satu kamar.

225
00:36:59,160 --> 00:37:00,560
Jonathan !

226
00:37:01,960 --> 00:37:03,314
Julius.

227
00:37:05,400 --> 00:37:07,278
Halo.
/ Senang bertemu denganmu.

228
00:37:13,080 --> 00:37:16,278
Aku lupa kapan terakhir kali
kau ada di Roma.

229
00:37:17,600 --> 00:37:18,829
Kudengar...

230
00:37:19,840 --> 00:37:21,069
...kau sudah pensiun.

231
00:37:22,640 --> 00:37:23,835
Memang.

232
00:37:25,080 --> 00:37:28,596
Maka hiburlah aku
dengan satu pertanyaan.

233
00:37:32,121 --> 00:37:36,121
Kau ke sini untuk bertemu Paus ?

234
00:37:38,680 --> 00:37:39,830
Tidak.

235
00:37:42,280 --> 00:37:43,475
Baiklah kalau begitu.

236
00:37:49,000 --> 00:37:52,038
Salah satu kamar terbaik kami.

237
00:37:56,680 --> 00:37:57,796
Terima kasih.

238
00:37:59,080 --> 00:38:00,560
Selamat menikmati.

239
00:38:08,080 --> 00:38:09,070
Tn. Wick.

240
00:38:28,560 --> 00:38:30,119
Si penuang Wine masuk kerja ?

241
00:38:30,200 --> 00:38:32,078
Dia selalu masuk.

242
00:38:48,160 --> 00:38:49,799
Selamat sore, Tn. Wick.

243
00:38:51,400 --> 00:38:52,675
Lama tidak jumpa.

244
00:38:52,760 --> 00:38:54,319
Aku ingin menyicip.

245
00:38:54,400 --> 00:38:57,393
Saya sangat senang menunjukkan
sesuatu pada Anda.

246
00:38:58,840 --> 00:38:59,830
Pertama.

247
00:39:05,960 --> 00:39:08,236
Selamat sore, Tn. Wick.

248
00:39:08,320 --> 00:39:09,310
Halo, Angelo.

249
00:39:09,400 --> 00:39:10,834
Selamat datang kembali di Roma.

250
00:39:11,020 --> 00:39:13,020
Kau butuh baju baru ?

251
00:39:13,760 --> 00:39:14,750
Benar.

252
00:39:14,840 --> 00:39:17,912
Aku tahu Anda suka
buatan Jerman...,

253
00:39:18,040 --> 00:39:22,193
...tapi saya sarankan
buatan Austria.

254
00:39:23,200 --> 00:39:25,920
Glock 34 dan 26.

255
00:39:27,000 --> 00:39:29,720
Ini peta asli wilayah D'Antonio.

256
00:39:29,800 --> 00:39:32,269
Di sini terdapat
semua reruntuhan kuno.

257
00:39:34,920 --> 00:39:38,800
Tn. Wick, ini acara resmi
atau acara sosial ?

258
00:39:38,880 --> 00:39:42,760
Sosial.
/ Siang atau malam ?

259
00:39:42,840 --> 00:39:45,071
Satu untuk siang
dan satu untuk malam.

260
00:39:45,160 --> 00:39:46,389
Pegangan yang enak.

261
00:39:47,400 --> 00:39:50,472
Flared Magwell agar mudah
mengisi ulang peluru.

262
00:39:50,560 --> 00:39:52,950
Anda pasti suka
lubang selongsong modifikasi.

263
00:39:55,920 --> 00:39:57,434
Selanjutnya apa ?

264
00:39:57,520 --> 00:40:01,150
Aku butuh sesuatu yang kuat.
Akurat.

265
00:40:01,240 --> 00:40:04,074
"Kuat. Akurat."

266
00:40:05,360 --> 00:40:10,754
Ini adalah peta kuil
dan katakombe di bawahnya.

267
00:40:10,840 --> 00:40:12,559
Modelnya ?
/ Italia.

268
00:40:12,680 --> 00:40:14,239
Berapa kancing ?
/ Dua.

269
00:40:14,320 --> 00:40:15,993
Celana ?
/ Runcing.

270
00:40:16,080 --> 00:40:17,275
Lapisannya ?

271
00:40:17,360 --> 00:40:18,953
Taktis.

272
00:40:20,280 --> 00:40:24,115
AR-15, 11.5 inci.

273
00:40:24,200 --> 00:40:27,113
Dilengkapi dengan
Bolt Carrier tahan udara.

274
00:40:27,200 --> 00:40:30,159
Trijicon AccuPoint dengan
teleskopik pembesar 1.6.

275
00:40:30,280 --> 00:40:34,354
Dan ini cetak biru terbaru.

276
00:40:34,440 --> 00:40:37,751
Ada satu, dua, tiga gerbang.

277
00:40:40,360 --> 00:40:43,319
Lapisan silikon karbida.
Matriks keramik...

278
00:40:43,400 --> 00:40:45,039
...menutupi laminasinya.

279
00:40:45,120 --> 00:40:46,873
Baju pelindung cutting-edge.

280
00:40:46,960 --> 00:40:50,636
Kami jahit antara
kain dan lapisannya.

281
00:40:50,760 --> 00:40:53,400
Anti peluru.
Namun...

282
00:40:54,760 --> 00:40:56,194
...masih terasa sangat sakit.

283
00:40:56,280 --> 00:40:59,637
Ada rekomendasi
untuk penghujung malam ?

284
00:40:59,720 --> 00:41:01,837
Sesuatu yang besar, tangguh.

285
00:41:01,920 --> 00:41:05,311
Boleh saya sarankan Benelli M4 ?

286
00:41:09,880 --> 00:41:11,917
Bolt carrier dan
pelatuk modifikasi.

287
00:41:12,920 --> 00:41:16,197
Pegangan yang nyaman,
tangan pasti berkeringat.

288
00:41:19,240 --> 00:41:21,152
Senjata klasik Italia.

289
00:41:21,240 --> 00:41:22,276
Makanan penutup ?

290
00:41:22,360 --> 00:41:24,477
Makanan penutup.

291
00:41:25,480 --> 00:41:29,269
Alat pemotong terbaik.
Semua baru diasah.

292
00:41:38,880 --> 00:41:40,280
Bagus.

293
00:41:40,360 --> 00:41:42,352
Bisa menerima pesanan cepat ?
/ Tentu.

294
00:41:42,440 --> 00:41:44,238
Mau dikirimkan ke mana ?

295
00:41:44,320 --> 00:41:45,356
Hotel.

296
00:41:45,480 --> 00:41:47,073
Semua ingin dikirim
ke kamar Anda ?

297
00:41:48,080 --> 00:41:50,356
Ya. Terima kasih.
/ Luar biasa.

298
00:41:51,960 --> 00:41:53,155
Tn. Wick ?

299
00:41:56,800 --> 00:41:58,678
Nikmatilah pesta Anda.

300
00:45:53,280 --> 00:45:54,270
Selamat malam.

301
00:45:55,400 --> 00:45:57,153
Kau menikmati pestanya ?

302
00:45:57,190 --> 00:45:58,690
Permisi, Nyonya.

303
00:45:59,180 --> 00:46:01,180
Tn. Akoni menunggu.

304
00:46:02,281 --> 00:46:03,281
Tunggu sebentar.

305
00:46:45,520 --> 00:46:47,000
Tn. Akoni.

306
00:46:52,400 --> 00:46:54,392
Kau menikmati pestanya ?

307
00:46:55,290 --> 00:46:57,290
Terima kasih
sudah menemuiku.

308
00:46:58,600 --> 00:47:00,432
Silakan duduk.

309
00:47:04,840 --> 00:47:06,559
Nyonya D'Antonio...,

310
00:47:06,640 --> 00:47:08,836
...kau tak bisa begitu saja
mengambil kepunyaanku.

311
00:47:08,920 --> 00:47:10,115
Tak ada yang diambil.

312
00:47:11,280 --> 00:47:14,717
Orangmu, para pemilik wilayah
datang pada kami.

313
00:47:14,800 --> 00:47:16,359
Tenggorokan mereka
ditodong dengan pisau.

314
00:47:17,360 --> 00:47:18,350
Semantik

315
00:47:19,360 --> 00:47:20,430
Lagipula...,

316
00:47:21,440 --> 00:47:24,751
...yang kau sebut pisau itu
untuk anak - anak mereka.

317
00:47:26,080 --> 00:47:28,436
Agar mereka menyaksikan.

318
00:47:29,560 --> 00:47:33,236
Milikmu sekarang jadi
milik kami, Tn. Akoni.

319
00:47:35,320 --> 00:47:36,470
Sekarang pergilah.

320
00:47:39,600 --> 00:47:41,000
Nikmati pestanya.

321
00:47:42,520 --> 00:47:44,034
Bersenang - senanglah.

322
00:47:49,370 --> 00:47:52,270
Hiburlah tamu kita...

323
00:47:52,360 --> 00:47:54,860
...sembari aku perbarui dandananku.

324
00:47:55,280 --> 00:47:56,794
Baik, Nyonya.

325
00:48:01,070 --> 00:48:03,770
Apa yang bisa kulakukan
tanpamu, Cassian ?

326
00:48:42,760 --> 00:48:43,989
John.

327
00:48:45,920 --> 00:48:47,070
Gianna.

328
00:48:53,360 --> 00:48:58,674
Ada masa, belum lama di mana
kuanggap kita adalah teman.

329
00:49:02,400 --> 00:49:03,720
Kita masih teman.

330
00:49:07,480 --> 00:49:08,675
Tapi kau di sini.

331
00:49:15,920 --> 00:49:17,991
Apa yang membawamu
kembali, John ?

332
00:49:19,440 --> 00:49:20,840
Segel perjanjian.

333
00:49:22,920 --> 00:49:23,990
Milik siapa ?

334
00:49:26,440 --> 00:49:27,874
Saudaramu.

335
00:49:35,800 --> 00:49:37,029
Jawab, John.

336
00:49:38,040 --> 00:49:39,554
Segel ini...,

337
00:49:41,080 --> 00:49:42,594
Itu caramu keluar ?

338
00:49:45,440 --> 00:49:46,510
Siapa namanya...,

339
00:49:47,520 --> 00:49:50,160
...wanita yang hidupnya
telah mengakhiri hidupku ?

340
00:49:52,760 --> 00:49:54,035
Helen.

341
00:49:55,080 --> 00:49:56,230
"Helen."

342
00:49:59,400 --> 00:50:00,914
Apa Helen ini...

343
00:50:02,840 --> 00:50:05,912
...layak dengan harga
yang harus kau bayar ?

344
00:50:12,880 --> 00:50:14,280
Sekarang...,

345
00:50:16,840 --> 00:50:19,275
...biar kuceritakan yang
terjadi saat aku mati.

346
00:50:20,280 --> 00:50:23,432
Santino akan mengklaim posisiku.

347
00:50:24,800 --> 00:50:26,553
Dia akan menguasai New York.

348
00:50:28,600 --> 00:50:32,958
Dan kaulah orang yang
memberikan itu padanya.

349
00:51:23,520 --> 00:51:25,830
Bagaimana tanggapan
Helen tentang itu, John ?

350
00:51:45,160 --> 00:51:47,550
Apa pendapat Helen tentangmu ?

351
00:52:04,880 --> 00:52:06,155
Kenapa ?

352
00:52:11,560 --> 00:52:13,119
Karena...

353
00:52:13,200 --> 00:52:16,432
...kujalani hidupku
dengan caraku.

354
00:52:18,000 --> 00:52:20,151
Dan aku akan mati
dengan caraku.

355
00:52:35,200 --> 00:52:37,954
Apa kau takut pada
hari pembalasan, John ?

356
00:52:40,000 --> 00:52:41,150
Ya.

357
00:52:47,960 --> 00:52:49,189
Kau tahu...,

358
00:52:50,200 --> 00:52:53,716
...kukira aku bisa lolos
dari pembalasan.

359
00:52:55,680 --> 00:52:57,717
Kukira bisa memprediksinya.

360
00:53:01,320 --> 00:53:03,277
Kukira aku bisa melihatmu.

361
00:54:16,000 --> 00:54:17,150
John ?

362
00:54:22,880 --> 00:54:24,200
Cassian.

363
00:54:26,680 --> 00:54:27,750
Kau bekerja ?

364
00:54:30,280 --> 00:54:32,078
Ya.

365
00:54:32,160 --> 00:54:33,150
Kau sendiri ?

366
00:54:34,600 --> 00:54:35,750
Ya.

367
00:54:39,200 --> 00:54:40,350
Selamat malam ?

368
00:54:43,120 --> 00:54:44,440
Kurasa begitu.

369
00:54:46,640 --> 00:54:48,199
Turut bersedih mendengarnya.

370
00:57:50,200 --> 00:57:51,600
Tugasmu belum beres ?

371
00:57:54,300 --> 00:57:56,300
Tinggal satu.

372
00:57:59,160 --> 00:58:00,480
Ya.

373
01:02:22,800 --> 01:02:24,200
Malammu tidak menyenangkan,
ya, John ?

374
01:04:50,400 --> 01:04:51,390
Tuan - tuan !

375
01:04:53,920 --> 01:04:55,036
Tuan - tuan !

376
01:05:07,280 --> 01:05:09,033
Apa perlu kuingatkan...

377
01:05:09,120 --> 01:05:10,759
...kalau tak boleh ada kekacauan...

378
01:05:10,840 --> 01:05:13,400
...yang dilakukan
di kawasan Kontinental ?

379
01:05:14,880 --> 01:05:15,916
Tidak, Tuan.

380
01:05:17,160 --> 01:05:18,355
Tidak, Tuan.

381
01:05:20,160 --> 01:05:21,150
Baiklah.

382
01:05:22,160 --> 01:05:27,599
Kusarankan kunjungi bar...,

383
01:05:27,680 --> 01:05:29,160
...agar kalian bisa menenangkan diri.

384
01:05:33,600 --> 01:05:35,159
Gin, bukan ?

385
01:05:36,200 --> 01:05:37,350
Ya.

386
01:05:38,880 --> 01:05:41,714
Bourbon, bukan ?

387
01:05:43,160 --> 01:05:44,230
Ya.

388
01:06:10,880 --> 01:06:12,394
Aku punya kesepakatan.

389
01:06:14,440 --> 01:06:15,590
Siapa ?

390
01:06:16,720 --> 01:06:18,200
Saudaranya.

391
01:06:23,360 --> 01:06:24,510
Begitu.

392
01:06:26,240 --> 01:06:27,913
Kau tak punya pilihan.

393
01:06:32,640 --> 01:06:34,996
Dia ingin posisi Gianna.

394
01:06:36,760 --> 01:06:38,399
Sekarang dia akan mendapatkannya.

395
01:06:41,400 --> 01:06:42,595
Ya.

396
01:06:44,240 --> 01:06:45,390
Ya.

397
01:06:47,920 --> 01:06:49,149
Jadi kau bebas.

398
01:06:56,280 --> 01:06:57,430
Sungguh ?

399
01:06:59,960 --> 01:07:00,996
Tidak.

400
01:07:02,960 --> 01:07:04,360
Tidak sama sekali.

401
01:07:06,760 --> 01:07:11,118
Kau bunuh orang yang kujaga.
Orang dekatku.

402
01:07:13,440 --> 01:07:14,954
Nyawa dibalas nyawa, John.

403
01:07:16,520 --> 01:07:18,034
Kau tahu bagaimana kelanjutannya.

404
01:07:20,440 --> 01:07:21,476
Ya.

405
01:07:27,840 --> 01:07:29,559
Akan kuhabisi kau dengan cepat.

406
01:07:30,720 --> 01:07:32,200
Aku janji.

407
01:07:34,160 --> 01:07:35,833
Kuhargai itu.

408
01:07:37,000 --> 01:07:39,071
Akan kucoba melakukan
hal yang sama.

409
01:07:48,720 --> 01:07:50,040
Aku yang traktir.

410
01:07:53,160 --> 01:07:55,470
Anggap ini sopan santun
orang profesional.

411
01:08:19,370 --> 01:08:22,370
Malam yang melelahkan ?

412
01:08:25,380 --> 01:08:28,380
Boleh kubelikan minuman ?

413
01:08:29,520 --> 01:08:31,751
Tidak, terima kasih.

414
01:08:35,800 --> 01:08:44,800
Bukan dia. Tapi aku.
Kita akan bertemu, John Wick.

415
01:08:46,400 --> 01:08:48,400
Tidak jika kulihat
dirimu lebih dulu.

416
01:09:34,560 --> 01:09:36,552
Halo, John.

417
01:09:36,640 --> 01:09:38,916
Aku paham jika kau marah.

418
01:09:39,000 --> 01:09:41,720
Dan aku paham mungkin
itu seperti dendam pribadi.

419
01:09:41,800 --> 01:09:44,076
Tapi orang macam apa diriku...

420
01:09:44,200 --> 01:09:45,919
...jika aku tidak membalas
pembunuhan saudariku ?

421
01:09:47,840 --> 01:09:48,990
John ?

422
01:10:05,760 --> 01:10:09,276
Sampaikan pada manajemen
aku akan keluar besok pagi.

423
01:10:47,680 --> 01:10:50,320
Operator.
Panggilan ke bagian apa ?

424
01:10:50,400 --> 01:10:52,676
Hutang Dagang.
/ Tunggu sebentar.

425
01:11:05,480 --> 01:11:06,470
Hutang Dagang.

426
01:11:06,560 --> 01:11:07,710
Ada yang bisa dibantu ?

427
01:11:07,800 --> 01:11:09,075
Aku ingin membuat rekening kontrak.

428
01:11:09,200 --> 01:11:11,590
Nama kontrak ?
/ John Wick.

429
01:11:11,680 --> 01:11:13,319
Verifikasi ?

430
01:11:13,400 --> 01:11:15,232
9305-05.

431
01:11:17,040 --> 01:11:18,360
Status kontrak ?

432
01:11:18,440 --> 01:11:21,239
Terbuka.
/ Jumlah ?

433
01:11:23,000 --> 01:11:23,990
Tujuh juta.

434
01:11:24,080 --> 01:11:26,197
Dalam tahap pemrosesan.
Harap tunggu.

435
01:11:29,280 --> 01:11:32,239
Kuhargai pelayanannya.
/ Dengan senang hati.

436
01:11:32,320 --> 01:11:34,551
Kau akan temukan
jalan aman di bawah.

437
01:11:38,560 --> 01:11:40,358
Transportasi menunggumu.

438
01:11:41,920 --> 01:11:46,597
Semoga perjalananmu aman, Tn. Wick.

439
01:12:55,300 --> 01:12:58,300
Maaf, aku gagal.

440
01:13:17,880 --> 01:13:19,030
Pesanan telah dikonfirmasi.

441
01:13:22,640 --> 01:13:25,155
Apa ini ?
/ Tugasnya selesai.

442
01:13:26,160 --> 01:13:28,231
Perjanjiannya sudah berakhir.

443
01:13:29,240 --> 01:13:30,230
Pasang segelmu.

444
01:13:30,320 --> 01:13:34,075
Jika Tn. Wick belum mati...,

445
01:13:34,160 --> 01:13:35,480
...sebentar lagi pasti mati.

446
01:13:38,000 --> 01:13:40,720
Maukah kau menyegelnya, Tuan ?

447
01:13:54,200 --> 01:13:57,796
Kau tak tahu apa
yang akan terjadi, ya ?

448
01:13:59,920 --> 01:14:03,152
Semua orang di New York
sedang memburunya.

449
01:14:03,240 --> 01:14:05,550
Aku ragu kita akan
bertemu dia lagi.

450
01:14:08,400 --> 01:14:09,754
Kau tahu ?

451
01:14:11,680 --> 01:14:14,400
Kau mengkhianati iblis...

452
01:14:14,480 --> 01:14:18,012
...dan memaksanya kembali
pada hidup yang ia tinggalkan.

453
01:14:19,720 --> 01:14:22,440
Kau membakar kuil pendeta.

454
01:14:22,560 --> 01:14:23,710
Meratakannya.

455
01:14:25,400 --> 01:14:28,757
Sekarang dia bebas, menurutmu
dia akan lakukan apa ?

456
01:14:31,480 --> 01:14:34,040
Dia punya pandangan
sekilas tentang dunia lain...

457
01:14:34,120 --> 01:14:35,679
...dan dia menyambutnya.

458
01:14:35,760 --> 01:14:37,638
Tapi kau, Tuan D'Antonio...,

459
01:14:38,920 --> 01:14:40,036
...merenggutnya darinya.

460
01:14:41,080 --> 01:14:42,514
Dia sudah kembali.

461
01:14:42,600 --> 01:14:45,195
Dia kembali untuk cinta,
bukan untukmu.

462
01:14:45,280 --> 01:14:47,749
Dia berutang padaku.
Aku punya hak.

463
01:14:48,760 --> 01:14:51,753
Dan sekarang dia
akan datang lagi.

464
01:14:54,000 --> 01:14:55,400
Dia menyuruhmu
jangan lakukan ini.

465
01:14:58,880 --> 01:15:00,275
Dia sudah memperingatkanmu.

466
01:15:01,640 --> 01:15:03,120
Sampai jumpa, Santino.

467
01:19:07,800 --> 01:19:11,840
Laporkan pada petuga MTA
jika ada hal mencurigakan.

468
01:19:19,840 --> 01:19:21,718
Mohon perhatian.

469
01:19:21,800 --> 01:19:25,271
Kereta jalur C telah tiba.

470
01:19:26,760 --> 01:19:28,194
Mohon perhatian.

471
01:19:28,280 --> 01:19:31,637
Kereta jalur C telah tiba.

472
01:19:45,160 --> 01:19:47,356
Pemberhentian selanjutnya,
stasiun Canal Street.

473
01:20:07,880 --> 01:20:09,519
Ini stasiun Canal Street.

474
01:20:11,840 --> 01:20:15,390
Ini adalah lajur kereta C.

475
01:20:15,480 --> 01:20:17,790
Pemberhentian berikutnya
adalah stasiun Rector Street.

476
01:20:42,960 --> 01:20:44,952
Ini stasiun Rector Street.

477
01:20:49,960 --> 01:20:52,839
Ini adalah lajur kereta C.

478
01:20:53,920 --> 01:20:56,196
Pemberhentian berikutnya
stasiun Broad Street.

479
01:22:19,360 --> 01:22:21,716
Ini stasiun Broad Street.

480
01:22:21,800 --> 01:22:24,474
Ini adalah pemberhentian terakhir
kereta C selatan.

481
01:22:24,560 --> 01:22:26,756
Pisau itu ada di aorta-mu.

482
01:22:26,840 --> 01:22:29,036
Jika ditarik, kau akan
berdarah dan mati.

483
01:22:30,040 --> 01:22:31,520
Ini stasiun terakhir.

484
01:22:34,960 --> 01:22:37,316
Anggap ini sopan - santun
orang profesional.

485
01:22:38,480 --> 01:22:40,312
Ini stasiun Broad Street.

486
01:22:40,400 --> 01:22:43,518
Ini adalah pemberhentian terakhir
kereta C selatan.

487
01:22:45,520 --> 01:22:47,318
Ini stasiun terakhir.

488
01:23:22,840 --> 01:23:26,470
Kami melihat banyak hal.

489
01:23:26,560 --> 01:23:29,837
Hal yang kalian lihat
itu mimpi buruk, kawan.

490
01:23:29,920 --> 01:23:31,991
Seperti kali ini.

491
01:23:35,480 --> 01:23:36,834
Bawa aku padanya.

492
01:23:40,000 --> 01:23:41,992
Katakan kalau ini John Wick.

493
01:23:58,080 --> 01:24:01,039
Kau tahu, mereka...
Mereka masukkan segalanya !

494
01:24:01,120 --> 01:24:02,315
Kalian punya uang ?

495
01:25:31,013 --> 01:25:39,313
L e ba h G an t en g
IG: @Dokter_Ngesot

496
01:25:54,040 --> 01:25:55,997
Astaga !

497
01:25:57,160 --> 01:25:58,640
John Wick.

498
01:25:59,640 --> 01:26:00,630
Sang Jagoan.

499
01:26:01,640 --> 01:26:03,154
Sang Mitos.

500
01:26:03,240 --> 01:26:04,469
Sang Legenda

501
01:26:05,760 --> 01:26:09,037
Kau tak pandai pensiun.

502
01:26:09,120 --> 01:26:10,793
Aku sedang berusaha.

503
01:26:11,960 --> 01:26:15,431
Tn. Wick tak ingat, tapi kita
bertemu beberapa tahun lalu...,

504
01:26:15,520 --> 01:26:17,318
...sebelum aku naik jabatan.

505
01:26:18,680 --> 01:26:21,240
Saat diriku hanyalah
pion dalam permainan.

506
01:26:23,080 --> 01:26:25,800
Kita bertemu dan kau
memberiku hadiah.

507
01:26:25,880 --> 01:26:27,633
Hadiah yang akan
buatku jadi Raja.

508
01:26:30,280 --> 01:26:33,432
Kau tak ingat, tapi aku
dulu berdiri di gang.

509
01:26:35,040 --> 01:26:36,679
Aku tak mendengar kedatanganmu.

510
01:26:40,160 --> 01:26:42,516
Kau memberiku ini.

511
01:26:46,760 --> 01:26:48,399
Hadiah dari hantu.

512
01:26:49,400 --> 01:26:51,915
Sempurna untuk setiap kesempatan.

513
01:26:54,600 --> 01:26:56,796
Tapi kau juga memberiku pilihan.

514
01:26:57,920 --> 01:27:01,755
Menarik pistol dan menembakmu
dari belakang, tapi aku mati.

515
01:27:01,840 --> 01:27:04,036
Atau terus menekan leherku...

516
01:27:05,680 --> 01:27:06,716
...tapi aku bertahan hidup.

517
01:27:08,960 --> 01:27:10,553
Seperti yang kau lihat,
aku selamat.

518
01:27:12,000 --> 01:27:15,835
Tak ada yang bisa menyelinap
padaku lagi, berkat dirimu.

519
01:27:17,040 --> 01:27:20,511
Aku melihat semuanya
dan tahu semuanya.

520
01:27:22,480 --> 01:27:24,631
Berarti kau tahu kenapa aku di sini.

521
01:27:26,840 --> 01:27:29,719
Santino D'Antonio.
Ya.

522
01:27:29,800 --> 01:27:32,395
Kontrakmu besar, John.

523
01:27:33,480 --> 01:27:35,358
Itu buruk bagi kesehatanmu.

524
01:27:36,360 --> 01:27:38,192
Hingga sekarang
berapa jumlahnya, Earl ?

525
01:27:39,520 --> 01:27:41,716
7 juta dolar !

526
01:27:41,800 --> 01:27:42,790
Astaga !

527
01:27:44,000 --> 01:27:46,993
Sekarang Natal. Kita akan
ke Applebee's setelah ini.

528
01:27:50,720 --> 01:27:52,916
Aku butuh bantuanmu.

529
01:27:53,000 --> 01:27:56,755
Pengemismu ada di tiap sudut kota.

530
01:27:56,840 --> 01:27:59,036
Kurasa kau bisa
menemukan Santino.

531
01:28:00,240 --> 01:28:03,119
Kuingin kau memindahkanku.
Diam - diam.

532
01:28:03,200 --> 01:28:04,475
Mengantarkanku padanya.

533
01:28:05,480 --> 01:28:07,995
Manis sekali !

534
01:28:09,000 --> 01:28:11,560
Sang hantu memohon bantuanku.

535
01:28:11,680 --> 01:28:13,478
Tentu saja, John.

536
01:28:13,600 --> 01:28:16,160
Ya, John.
Apapun yang kau mau, John.

537
01:28:16,240 --> 01:28:18,994
Punggungmu ingin dipijat, John ?

538
01:28:20,160 --> 01:28:21,719
Kau akan membantuku.

539
01:28:23,000 --> 01:28:25,196
Kenapa aku mau melakukan itu ?

540
01:28:26,920 --> 01:28:29,389
Karena hanya aku
yang bisa membantumu.

541
01:28:48,000 --> 01:28:49,400
Kau akan membantuku ?

542
01:28:50,520 --> 01:28:53,354
Perkataanmu sungguh tulus, Tn. Wick.

543
01:28:54,400 --> 01:28:57,154
Kau terdengar murah hati.

544
01:28:58,840 --> 01:29:00,513
Tapi lihat sekelilingmu.

545
01:29:00,600 --> 01:29:04,071
Berapa banyak bantuan
yang kubutuhkan ?

546
01:29:12,960 --> 01:29:16,032
Tn, Wick, pertanyaan
yang benar adalah...

547
01:29:17,280 --> 01:29:21,520
...siapa yang akan membantumu
di dunia yang kejam ini ?

548
01:29:36,200 --> 01:29:37,350
Akan ada badai.

549
01:29:37,440 --> 01:29:41,070
Tak hanya untukku.
Untuk kita semua.

550
01:29:41,160 --> 01:29:43,720
Untuk semua orang
di posisi bawah.

551
01:29:43,800 --> 01:29:47,510
Ya, membunuh petinggi
tentu membuat masalah.

552
01:29:47,600 --> 01:29:49,432
Tapi itu masalahmu, sayang.

553
01:29:49,520 --> 01:29:55,039
Lagipunya bukan orangku yang
mengirim Gianna D'Antonio...

554
01:29:55,160 --> 01:29:56,753
...ke alam baka.

555
01:29:58,280 --> 01:30:02,160
Kabarnya Santino sudah
dapatkan posisi Gianna.

556
01:30:03,160 --> 01:30:04,435
Dan dia menginginkan kota ini.

557
01:30:05,440 --> 01:30:08,512
Setelah selesai di pusat kota,
pikirmu dia berhenti di Jl. 14 ?

558
01:30:09,520 --> 01:30:12,513
Kami tinggal jaga diri.

559
01:30:12,600 --> 01:30:13,795
Sungguh ?

560
01:30:13,880 --> 01:30:16,270
Berapa lama ?

561
01:30:16,360 --> 01:30:17,680
Dan berapa banyak nyawa ?

562
01:30:18,680 --> 01:30:20,399
Kau bunuh Santino...,

563
01:30:20,480 --> 01:30:22,995
...Camorra, dan para petinggi
akan memburumu.

564
01:30:24,320 --> 01:30:27,597
Aku membunuh Santino,
mereka akan memburuku.

565
01:30:28,960 --> 01:30:31,634
Dia menawarkan 7 juta
demi nyawamu.

566
01:30:32,640 --> 01:30:36,953
7 juta itu uang yang
sangat banyak, Mr. Wick.

567
01:30:43,160 --> 01:30:45,117
Kurasa kau sudah punya pilihan.

568
01:30:46,120 --> 01:30:47,918
Kau inginkan perang ?

569
01:30:48,000 --> 01:30:50,310
Atau kau ingin
memberiku senjata ?

570
01:30:59,840 --> 01:31:05,871
Tolong ambilkan pria ini senjata !

571
01:31:12,520 --> 01:31:15,433
Kimber 1911, .45 ACP.

572
01:31:17,840 --> 01:31:20,514
Berkapasitas 7 tembakan.

573
01:31:28,920 --> 01:31:30,115
Tujuh tembakan ?

574
01:31:31,120 --> 01:31:34,796
Tujuh juta membuatmu
dapat tujuh tembakan.

575
01:31:36,240 --> 01:31:38,357
Per tembakan satu juta, sayang.

576
01:31:50,080 --> 01:31:51,070
Ayo berangkat.

577
01:31:52,760 --> 01:31:55,400
Perjalananmu ke Neraka
dimulai dari sini, Tn. Wick.

578
01:31:55,480 --> 01:31:56,709
Dia ada di museum.

579
01:31:56,800 --> 01:31:58,439
Earl akan memandumu.

580
01:31:58,520 --> 01:32:00,751
Hati - hati dalam perjalanan.

581
01:32:02,160 --> 01:32:05,790
Dan ingat, kau berhutang padaku.

582
01:32:07,480 --> 01:32:09,278
Kau tak ingin aku
berutang padamu.

583
01:32:39,360 --> 01:32:40,635
Selamat datang, semuanya.

584
01:32:40,720 --> 01:32:43,872
Mari kita bersulang untuk
masa depan para petinggi.

585
01:32:43,960 --> 01:32:47,112
Dan tentu, untuk
mengenang saudariku.

586
01:33:04,360 --> 01:33:06,079
Senang bertemu denganmu.

587
01:33:16,000 --> 01:33:17,639
Tn. Akoni, apa kabar ?

588
01:34:14,360 --> 01:34:16,079
Wick ada di sini.

589
01:34:16,160 --> 01:34:17,150
Ya.

590
01:35:08,840 --> 01:35:11,230
Kalian berdua ikut aku.
Kau maju.

591
01:36:26,680 --> 01:36:29,354
Selamat datang di "Refleksi jiwa..."

592
01:36:29,440 --> 01:36:31,716
...di museum NYC Modern baru.

593
01:36:33,200 --> 01:36:34,873
Dalam pertunjukan ini...,

594
01:36:34,960 --> 01:36:38,192
...pengaruh cahaya
dan gambar sifat diri...

595
01:36:38,280 --> 01:36:40,237
...bersatu untuk memberikan
sebuah pengalaman...

596
01:36:40,320 --> 01:36:42,471
...yang akan menyoroti kelemahan...

597
01:36:42,560 --> 01:36:46,520
...persepsi kita tentang ruang
dan tempat kita di dalamnya.

598
01:36:46,600 --> 01:36:49,832
Kami harap pertunjukan ini
bisa memberikan wawasan baru...

599
01:36:49,920 --> 01:36:51,957
...dalam memahami dunia...,

600
01:36:52,040 --> 01:36:55,556
...dan mungkin menuntun Anda
pada refleksi yang lebih dalam...

601
01:36:55,640 --> 01:36:57,233
...dari sifat diri sendiri.

602
01:37:03,300 --> 01:37:05,300
Astaga, John.

603
01:37:07,001 --> 01:37:08,001
Astaga.

604
01:37:08,201 --> 01:37:10,201
Kau tak paham.

605
01:37:12,200 --> 01:37:15,159
Perjanjiannya telah selesai, John.

606
01:37:15,240 --> 01:37:16,833
Harusnya kau melarikan diri.

607
01:37:27,440 --> 01:37:29,636
Kau tahu yang akan
Camorra lakukan padamu.

608
01:37:31,360 --> 01:37:33,192
Pikirmu kau Injil Perjanjian Lama ?

609
01:37:34,200 --> 01:37:35,600
Tidak, John.

610
01:37:37,960 --> 01:37:38,950
Tidak.

611
01:37:41,520 --> 01:37:43,398
Membunuhku takkan
menghentikan kontraknya.

612
01:37:45,120 --> 01:37:48,955
Malah membuatnya lebih buruk.

613
01:37:51,960 --> 01:37:53,110
John...,

614
01:37:54,520 --> 01:37:55,715
...kau tahu yang kupikirkan ?

615
01:37:58,360 --> 01:38:00,716
Kurasa kau kecanduan.

616
01:38:00,800 --> 01:38:01,790
Untuk balas dendam.

617
01:38:19,880 --> 01:38:22,520
Selamat datang di "Refleksi jiwa..."

618
01:38:22,600 --> 01:38:25,479
...di museum NYC Modern baru.

619
01:38:28,240 --> 01:38:29,469
Tidak ada istri.

620
01:38:31,160 --> 01:38:32,480
Tidak ada kehidupan.

621
01:38:34,760 --> 01:38:35,750
Tidak ada rumah.

622
01:38:37,120 --> 01:38:40,670
Hanya balas dendam
yang kau punya.

623
01:38:42,200 --> 01:38:44,510
Kau ingin aku kembali.

624
01:38:45,560 --> 01:38:46,596
Aku sudah kembali.

625
01:41:42,800 --> 01:41:44,857
Anda meninggalkan "Refleksi jiwa..."

626
01:41:45,000 --> 01:41:47,500
Pergilah.
Akan kubereskan ini.

627
01:41:50,240 --> 01:41:53,760
Kami harap perjalanan Anda
menjadi cahaya renungan...

628
01:41:53,840 --> 01:41:56,355
...yang memberikan
perspektif dan wawasan baru.

629
01:42:01,280 --> 01:42:04,432
Anda meninggalkan "Refleksi jiwa"...

630
01:43:15,188 --> 01:43:19,488
Kita akan bertemu.
/ Tentu.

631
01:43:24,040 --> 01:43:27,397
Anda meninggalkan "Refleksi jiwa"...

632
01:43:40,440 --> 01:43:41,920
Selamat malam.

633
01:43:43,720 --> 01:43:45,393
Manajer ada ?

634
01:43:45,480 --> 01:43:48,837
Manajer selalu ada.

635
01:43:53,960 --> 01:43:54,950
Winston.

636
01:43:56,640 --> 01:43:57,790
Tn. D'Antonio.

637
01:43:59,000 --> 01:44:00,798
Kulihat malammu penuh warna.

638
01:44:01,800 --> 01:44:03,951
Mencari pelabuhan aman ?

639
01:44:05,200 --> 01:44:07,556
Kuingin keanggotaannya dicabut.
Sekarang.

640
01:44:07,640 --> 01:44:11,998
Di mata lembaga ini, Tn. Wick
tidak melanggar peraturan.

641
01:44:12,080 --> 01:44:14,197
Maka kau tahu aku
berhak menuntutmu...

642
01:44:14,280 --> 01:44:18,513
Tidak. Kau tak berhak
menuntut apapun, Tn.  D'Antonio.

643
01:44:18,600 --> 01:44:21,320
Kerajaan ini milikku
dan milikku seorang.

644
01:44:24,360 --> 01:44:26,033
Baiklah.

645
01:44:26,120 --> 01:44:28,954
Nikmatilah kerajaanmu, Winston,
selagi masih bisa.

646
01:44:29,040 --> 01:44:32,716
Kau juga, nikmati hakmu, Tuan.

647
01:44:45,640 --> 01:44:48,200
Aku ingin bertemu
Santino D'Antonio.

648
01:44:52,160 --> 01:44:54,516
Dia menunggu Anda
di ruang tamu, Tuan.

649
01:45:46,040 --> 01:45:47,110
Lemak bebek.

650
01:45:47,200 --> 01:45:48,759
Membuat rasanya berbeda.

651
01:45:49,760 --> 01:45:51,240
Jonathan...,

652
01:45:51,320 --> 01:45:52,436
Kau sudah lihat menu di sini ?

653
01:45:54,040 --> 01:45:56,396
Banyak pilihan.
/ Jonathan, dengarkan aku.

654
01:45:56,480 --> 01:45:59,917
Tamu bisa tinggal lama di sini...

655
01:46:00,040 --> 01:46:01,679
...dan menunya tak ada
yang sama tiap hari.

656
01:46:02,680 --> 01:46:06,037
Jonathan, pergilah.

657
01:46:08,240 --> 01:46:09,310
Ya, Jonathan.

658
01:46:09,400 --> 01:46:10,914
Pergi...

659
01:46:18,960 --> 01:46:20,838
Apa yang telah kau lakukan ?

660
01:46:24,880 --> 01:46:25,870
Mengakhirinya.

661
01:46:44,360 --> 01:46:46,158
Bagaimana keadaannya ?

662
01:46:46,240 --> 01:46:49,119
Dia anjing pintar.
Saya senang bersamanya.

663
01:46:54,360 --> 01:46:55,396
Ayo pulang.

664
01:48:32,560 --> 01:48:33,880
Tn. Wick ?

665
01:48:40,360 --> 01:48:42,511
Jika Anda bersedia.

666
01:49:16,840 --> 01:49:17,830
Ayo, kawan.

667
01:49:26,640 --> 01:49:29,030
Senang bertemu Anda, Tn. Wick.

668
01:49:36,040 --> 01:49:37,360
Selamat tinggal.

669
01:50:14,440 --> 01:50:15,954
Jonathan.

670
01:50:16,040 --> 01:50:17,190
Winston.

671
01:50:18,880 --> 01:50:20,155
Ada apa ?

672
01:50:22,440 --> 01:50:24,955
Camorra menggandakan
kontrak terbuka Santino.

673
01:50:25,040 --> 01:50:26,235
Sudah jadi kontrak Internasional.

674
01:50:27,480 --> 01:50:28,755
Para petinggi ?

675
01:50:31,440 --> 01:50:32,510
Dan Kontinental ?

676
01:50:34,480 --> 01:50:36,517
Kau membunuh
di daerah netral, Jonathan.

677
01:50:36,600 --> 01:50:40,389
Kau tak memberiku pilihan
selain mengeluarkanmu.

678
01:50:42,400 --> 01:50:46,280
Semua layanan dan pekerjaan yang
berkaitan dengan Kontinental...

679
01:50:46,360 --> 01:50:48,795
...sekarang tertutup untukmu.

680
01:50:52,200 --> 01:50:54,192
Aku minta maaf.

681
01:50:56,240 --> 01:50:58,232
Sekarang kau kehilangan hidupmu.

682
01:51:00,840 --> 01:51:02,797
Lalu kenapa aku tidak mati ?

683
01:51:04,120 --> 01:51:06,476
Karena aku yang memintanya.

684
01:51:09,480 --> 01:51:10,470
Sekarang.

685
01:51:38,280 --> 01:51:41,478
Waktumu satu jam.
Tak bisa kutunda lebih lama.

686
01:51:43,320 --> 01:51:44,754
Mungkin kau perlu ini.

687
01:51:46,760 --> 01:51:47,750
Di perjalanan.

688
01:51:52,400 --> 01:51:53,390
Winston.

689
01:51:55,000 --> 01:51:56,320
Katakan pada mereka.

690
01:51:57,480 --> 01:51:59,472
Katakan pada mereka semua.

691
01:51:59,560 --> 01:52:01,552
Siapapun yang datang...,

692
01:52:01,640 --> 01:52:02,960
Siapapun itu...,

693
01:52:04,080 --> 01:52:05,480
Akan kubunuh mereka.

694
01:52:06,480 --> 01:52:08,119
Akan kubunuh mereka semua.

695
01:52:11,960 --> 01:52:13,360
Tentu saja.

696
01:52:17,840 --> 01:52:19,160
Jonathan.

697
01:52:21,160 --> 01:52:22,480
Winston.

698
01:52:45,360 --> 01:52:46,680
Hutang Dagang.

699
01:52:49,360 --> 01:52:53,354
Satu, satu.
Satu, satu. Satu.

700
01:52:55,360 --> 01:52:57,192
Dalam satu jam.

701
01:52:58,200 --> 01:52:59,350
John Wick.

702
01:53:01,040 --> 01:53:02,918
Excommunicado.

703
01:53:26,640 --> 01:53:29,951
Pesanan 11111 telah dikonfirmasi.

704
01:55:12,869 --> 01:55:33,069
YoubetCash.vip
YoubetCash.vip

