0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

∩╗┐1
00:03:43,416 --> 00:03:48,416
Subtitle oleh explosiveskull
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

2
00:04:10,733 --> 00:04:16,360
Hei Joel, seperti Detektif Reese bilang aku
detektif Moretti.
Senang bertemu dengan Anda secara resmi.

3
00:04:16,402 --> 00:04:20,755
Jadi alamat Anda saat ini
apakah itu 146 Evergreen Lane?

4
00:04:21,266 --> 00:04:22,333
Iya nih.

5
00:04:23,133 --> 00:04:25,030
Anda tinggal di sana sendirian?

6
00:04:25,034 --> 00:04:29,323
Tidak, saya tinggal dengan saya
ibu.
Ini rumah ibuku.

7
00:04:32,980 --> 00:04:38,760
- Saya melihat.
- Bolehkah saya mengajukan pertanyaan?

8
00:04:38,766 --> 00:04:42,210
- Tembak.
- Mengapa mereka mencoba menarikku?

9
00:04:42,212 --> 00:04:47,462
Patrolman memperhatikan bahwa Anda
truk tidak memiliki plat.

10
00:04:51,600 --> 00:04:56,610
Saya telah berkelahi dengan itu
piring sepanjang minggu.
Pasti jatuh.

11
00:04:58,108 --> 00:05:03,851
Itu selalu dua puluh lima sen
bagian bukan?
Ini hanya keberuntunganku.

12
00:05:03,853 --> 00:05:07,901
Joel, tentang apa yang kami temukan
di belakang truk Anda.

13
00:05:07,903 --> 00:05:09,665
Apakah kamu tahu nama gadis itu?

14
00:05:11,890 --> 00:05:14,901
Oh, saya tidak tahu nama aslinya.

15
00:05:16,979 --> 00:05:22,526
Saya telah melihatnya di sana-sini, saya memilih
dia di Manhattan dan membawanya kembali ke sini.

16
00:05:23,680 --> 00:05:26,930
Semuanya tidak berjalan dengan baik
jadi aku mencekiknya.

17
00:05:29,820 --> 00:05:31,920
Jadi semuanya tidak berjalan dengan baik.

18
00:05:32,880 --> 00:05:35,438
Ya saya kira itu seperti
tag itu di truk saya ...

19
00:05:35,440 --> 00:05:37,440
Ini bukan minggu keberuntunganku.

20
00:05:39,300 --> 00:05:43,580
Joel, aku merasa ini bukan
pertama kali bahwa semuanya tidak berjalan dengan baik.

21
00:05:43,900 --> 00:05:45,260
Ya kamu benar.

22
00:05:49,400 --> 00:05:51,940
Jadi beri tahu saya, berapa banyak korban yang Anda miliki?

23
00:05:53,360 --> 00:05:57,318
Maksudku kasarnya, lagi
dari satu, kurang dari lima?

24
00:05:57,320 --> 00:05:59,320
Kurang dari dua puluh.

25
00:06:00,940 --> 00:06:02,100
Dua puluh.

26
00:06:04,700 --> 00:06:06,540
Ini tujuh belas tahun.

27
00:06:07,560 --> 00:06:09,378
Sudah pasti tujuh belas.

28
00:06:09,380 --> 00:06:11,380
Tujuh belas?

29
00:06:11,740 --> 00:06:12,900
Saya rasa begitu.

30
00:06:13,300 --> 00:06:14,900
Hei, apa menurutmu aku butuh pengacara?

31
00:06:16,880 --> 00:06:18,638
Di mana kamu dari Joel?

32
00:06:18,640 --> 00:06:20,640
Saya dibesarkan di Long Island.

33
00:06:34,000 --> 00:06:37,420
Anak-anak di sekolah memanggilku "The
Kura-kura "karena postur saya.

34
00:06:39,460 --> 00:06:43,160
Mereka mencuri buku-bukuku, tendang aku
menuruni tangga, semua omong kosong itu.

35
00:06:56,340 --> 00:06:59,260
Setelah beberapa saat aku tahu
yang terbaik adalah menjaga diriku sendiri.

36
00:06:59,880 --> 00:07:04,440
Ternyata oke sebenarnya,
Saya sudah cukup untuk tetap sibuk.

37
00:07:16,480 --> 00:07:18,940
Saya suka mengumpulkan berbagai jenis batu.

38
00:07:19,340 --> 00:07:23,580
Batu kapur, aspal, semuanya
jenis batuan sedimen.

39
00:07:23,880 --> 00:07:28,240
Saya juga mengumpulkan berbeda
jenis kayu, serat khusus.

40
00:07:28,720 --> 00:07:30,980
Saya pikir saya mendapat kebiasaan dari ibu saya.

41
00:07:31,340 --> 00:07:34,098
Dia adalah tipe luar rumah yang nyata.

42
00:07:34,100 --> 00:07:36,620
Dia suka berkebun.

43
00:07:37,040 --> 00:07:39,760
Saya akan membantunya semua
waktu dengan berkebunnya.

44
00:07:40,360 --> 00:07:43,040
Itu adalah gairah besar yang kami berdua bagikan.

45
00:07:43,680 --> 00:07:46,320
Itu dan fotografi.

46
00:08:15,040 --> 00:08:20,720
Sesekali saya mendapatkan majalah
dengan gambar kotor atau melihat film kotor.

47
00:08:21,920 --> 00:08:25,838
Anda tahu Anda tidak seharusnya
menonton tetapi Anda tidak dapat menahan diri.

48
00:08:25,840 --> 00:08:29,518
Melihat ke belakang, saya tidak
pikir mereka seburuk itu untukku.

49
00:08:29,520 --> 00:08:33,598

Ketika saya masih sangat muda saya pikir
pose-pose itu hanya lucu.

50
00:08:33,600 --> 00:08:39,440
Ketika saya sedikit lebih tua, saya kira
Saya mulai menganggapnya lebih serius.

51
00:08:40,800 --> 00:08:43,200
Itu hanya khayalan orang lain.

52
00:08:46,320 --> 00:08:49,040
Beberapa dari mereka agak artistik juga.

53
00:08:49,280 --> 00:08:52,240
Seperti yang di mana para gadis
diikat dan dihukum.

54
00:08:52,480 --> 00:08:54,640
Itu membuat saya mulai memiliki fantasi saya sendiri ...

55
00:08:55,280 --> 00:08:59,920
... Saya mulai bermimpi tentang Amazon
wanita bertempur sampai mati ...

56
00:09:00,720 --> 00:09:04,240
... Saya akan memutuskan siapa yang akan hidup dan mati.

57
00:09:04,320 --> 00:09:06,800
Fantasi ini membuatku merasa sangat baik.

58
00:11:24,526 --> 00:11:27,684
Ketika saya sampai di SMA
tidak menjadi lebih baik.

59
00:11:28,421 --> 00:11:32,210
Ketika saya lebih tua mereka menemukan
keluar saya memiliki ketidakmampuan belajar.

60
00:11:32,736 --> 00:11:36,421
Butuh waktu berjam-jam untuk menyelesaikan pekerjaan rumahku.

61
00:11:36,736 --> 00:11:38,420
Itu sangat mengecewakan ayah saya.

62
00:11:38,500 --> 00:11:44,000
Dia adalah seorang insinyur struktural dengan seorang putra yang
tidak bisa lulus Aljabar Sekolah Tinggi, memalukan.

63
00:11:59,950 --> 00:12:02,650
Aku adalah lelucon semua orang.

64
00:12:02,900 --> 00:12:07,700
Saya akan beruntung jika kepala saya tidak
dicelupkan ke toilet atau kamera saya dicuri.

65
00:12:08,750 --> 00:12:14,900
Saya mengambil semua gambar untuk buku tahunan kami
dan para pelawak ini mencuri kamera saya, konyol.

66
00:12:15,100 --> 00:12:17,500
Saya bahkan tidak diundang
ke pesta buku tahunan.

67
00:12:17,850 --> 00:12:22,300
Itu mungkin yang paling menyakitkan, tidak ada rasa hormat.

68
00:12:34,150 --> 00:12:38,350
Saya pikir sebelum saya pergi ke
Perguruan tinggi saya harus kehilangan keperawanan saya.

69
00:12:39,450 --> 00:12:42,900
Satu-satunya cara saya tahu
itu untuk mempekerjakan seorang gadis.

70
00:12:43,350 --> 00:12:46,900
Jadi suatu malam saya berkendara ke dalam
kota dan mulai mencari satu.

71
00:12:58,550 --> 00:13:01,100
Saya terpikat.

72
00:13:03,600 --> 00:13:06,950
Jika saya tahu itu sangat mudah saya
akan melakukannya bertahun-tahun sebelumnya.

73
00:13:07,400 --> 00:13:12,100
Itu juga nyaman.
Saya bahkan tidak punya
meninggalkan mobil saya saat itu sedang terjadi.

74
00:13:15,600 --> 00:13:18,300
Itu adalah kesenangan tertinggi.

75
00:13:22,900 --> 00:13:26,550
Saya pergi ke community college
dan melakukan pekerjaan sampingan di sekitar kota.

76
00:13:29,900 --> 00:13:32,100
Tidak ada yang penting.

77
00:13:32,950 --> 00:13:35,750
Saya menghabiskan setiap detik di
jalan-jalan mencari perempuan.

78
00:13:37,300 --> 00:13:42,300
Jika saya dibayar pada hari Kamis atau Jumat saya
meminta uang bensin pada hari Senin berikutnya.

79
00:13:51,750 --> 00:13:55,750
Tidak masalah jika saya memiliki lima puluh
atau seribu dolar di sakuku.

80
00:13:56,050 --> 00:13:59,150
Apa pun yang saya miliki, saya akan menghabiskan semuanya.

81
00:14:32,733 --> 00:14:39,100
Ketika saya lebih tua, saya melihat film ini oleh Alfred
Hitchcock, Frenzy, tentang pembunuhan dasi ini

82
00:14:39,700 --> 00:14:45,150
Oh Barbara, kamu akan melihat a
sisi saya yang belum pernah Anda lihat sebelumnya!

83
00:14:45,550 --> 00:14:54,850
Kamu benar-benar gadis yang beruntung!
Hahaha sangat sangat beruntung !!!

84
00:15:00,950 --> 00:15:05,250
Apa yang kamu lakukan Harold?
Mengapa kau melakukan ini?

85
00:15:05,650 --> 00:15:12,098
Oh Barbara, kamu seperti itu
gadis cantik!
Sekarang kamu harus mati!

86
00:15:12,100 --> 00:15:15,000
Harold!
Ahh!

87
00:15:30,300 --> 00:15:34,850
Sejak saat itu fantasi saya
semua tentang mencekik.

88
00:15:43,885 --> 00:15:47,828
Dalam fantasi saya ada
selalu gadis ini dicekik.

89
00:15:49,514 --> 00:15:51,457
Dia tidak bertengkar atau tidak.

90
00:15:52,857 --> 00:15:54,828
Dia hanya membiarkan itu terjadi.

91
00:15:55,971 --> 00:15:59,685
Dia membiarkan orang ini
mencekik kehidupan dari tubuhnya.

92
00:16:03,942 --> 00:16:07,085
Lalu dia hanya dia

tanah seperti dia tertidur.

93
00:16:16,866 --> 00:16:22,864
Bahkan sebelum saya melakukan sesuatu tentang itu, saya akan melakukannya
bayangkan bagaimana jadinya jika itu bukan fantasi

94
00:16:22,866 --> 00:16:24,860
Bagaimana jika itu nyata?

95
00:16:36,066 --> 00:16:44,066
Saya terus menariknya kembali, Seperti
fantasi hanyalah rekaman yang bisa saya kembalikan.

96
00:16:47,000 --> 00:16:52,000
Saya bisa memiliki keduanya fantasi
dan hal yang nyata, tetapi terpisah.

97
00:16:58,800 --> 00:17:04,533
Ayah saya menderita kanker prostat, dan saya
tebak suatu hari dia tidak bisa menahan rasa sakit.

98
00:17:05,200 --> 00:17:09,200
Dia menelan sebotol
pil dan berakhir dengan koma.

99
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Hai ayah.

100
00:17:15,466 --> 00:17:18,266
Saya hanya ingin mampir.

101
00:17:18,400 --> 00:17:27,066
Saya tidak tahu apakah Anda bisa di sini apa yang saya katakan, saya
hanya berbicara karena dokter mengatakan Anda mungkin mendengar saya.

102
00:17:27,466 --> 00:17:30,666
Dengar, aku ingin menunjukkanmu sesuatu.

103
00:17:30,866 --> 00:17:34,200
Ini adalah nilai dari kelas biologi saya.

104
00:17:34,466 --> 00:17:39,133
Ingat Anda akan membayar penuh
semester jika saya mendapat nilai B atau lebih tinggi?

105
00:17:40,866 --> 00:17:43,931
Lihatlah skor itu, ya?

106
00:17:43,933 --> 00:17:45,928
Itu 90!

107
00:17:45,930 --> 00:17:49,533
Saya baru saja melewati ujian
juga dan saya selesai dengan 90!

108
00:17:49,733 --> 00:17:53,933
Saya seperti orang keempat dari
tertinggi di seluruh kelas!

109
00:17:55,866 --> 00:17:59,000
Ya baik, apa bedanya sih?

110
00:17:59,600 --> 00:18:05,200
Kurang satu kekecewaan, satu kekecewaan lagi,
tebak itu semua hidup saya menambahkan hingga.

111
00:18:05,466 --> 00:18:08,460
Satu kekecewaan besar.

112
00:18:08,933 --> 00:18:11,066
Apakah itu sebabnya kamu melakukannya?

113
00:18:12,933 --> 00:18:15,266
Anda tidak bisa mengambil lagi?

114
00:18:18,933 --> 00:18:24,933
Anda harus selalu memilikinya
kata terakhir, bukan?

115
00:18:27,260 --> 00:18:35,333
Saya tidak tahu apakah dia terlalu jauh untuk mendengar saya
atau mengabaikan saya seperti biasa.
Dia selalu bagus dalam hal itu.

116
00:18:47,266 --> 00:18:52,000
Jadi saya belum melihat Anda di sekitar?
Apakah kamu baru?

117
00:18:53,333 --> 00:18:56,533
Saya tahu ada sesuatu
salah, tapi aku tidak bisa berhenti

118
00:18:59,266 --> 00:19:03,466
Saya kira saya hanya berpikir
dengan kepala yang salah.

119
00:19:08,666 --> 00:19:11,400
Sebelum saya bisa bijaksana, sudah terlambat.

120
00:19:23,933 --> 00:19:27,933
Entah bagaimana aku berhasil menjaga ibuku
dari mencari tahu tentang payudara.

121
00:19:29,200 --> 00:19:32,400
Itu tidak menyenangkan tapi kurasa
itu bisa menjadi lebih buruk.

122
00:19:34,066 --> 00:19:37,333
Itu tidak menghentikan saya
mencari perempuan.

123
00:19:38,266 --> 00:19:41,930
Suatu kali saya bertemu gadis ini yang mengatakan
dia punya apartemen yang bisa kami datangi.

124
00:19:43,666 --> 00:19:50,530
Dia mengambil uang saya, masuk ke dalam, lalu berkata dia
harus menunggu neneknya tertidur.

125
00:20:01,200 --> 00:20:05,400
Saya akhirnya menunggu di luar
pintu itu selama hampir satu jam.

126
00:20:30,930 --> 00:20:33,733
Saya memiliki gadis-gadis yang menjalankan permainan
turun saya sepanjang waktu.

127
00:20:34,660 --> 00:20:37,800
Saya rasa itu salah satu alasannya
pembunuhan pertama jatuh.

128
00:20:45,866 --> 00:20:52,066
Itu seperti malam-malam lainnya.
Ibuku sedang tidur
berlibur selama sebulan dan aku sendirian di rumah.

129
00:20:52,333 --> 00:20:57,133
Saya pikir saya akan menjemput seorang gadis dan mengambil mereka
kembali untuk malam, tidak ada yang aneh tentang itu.

130
00:20:59,133 --> 00:21:01,333
Dia yang pertama mendekatiku malam itu

131
00:21:01,733 --> 00:21:10,733
Namanya Bintang.
Kami bekerja sama
dan itu itu.
Dia milikku.

132
00:21:11,400 --> 00:21:17,198
Saya memiliki tempat yang kami bisa
tinggal di untuk malam dan uh ...

133
00:21:17,200 --> 00:21:19,933
... aku berpikir sepertimu
bisa menginap sepanjang malam.

134
00:21:21,933 --> 00:21:29,666

Itu pria keren, jika
uang tepat untuk apa saja!

135
00:21:33,200 --> 00:21:40,800
Apakah Anda pikir kita bisa, um berhenti di teman saya
tempat pertama, saya harus mengambil sesuatu dulu ...

136
00:21:40,866 --> 00:21:44,866
... itu uh, tidak terlalu jauh, aku janji.

137
00:21:46,460 --> 00:21:48,331
Ya.

138
00:21:48,333 --> 00:21:53,258
Ok, jadi kamu akan pergi
lurus ke depan, lalu ...

139
00:21:53,260 --> 00:21:53,264
Ok, jadi kamu akan terus lurus ke depan, dan kemudian ... Hal pertama
Anda belajar tentang gadis-gadis ini adalah bahwa semua tentang perbaikan narkotika.

140
00:21:53,266 --> 00:21:58,600
Hal pertama yang Anda pelajari tentang gadis-gadis ini
adalah bahwa itu semua tentang perbaikan narkotika itu.

141
00:21:59,600 --> 00:22:02,133
Itu drive utama mereka.

142
00:22:03,866 --> 00:22:09,533
Dengan gadis Star ini, dia adalah seorang penembak.

143
00:22:19,466 --> 00:22:22,933
Saya bahkan tidak berpikir tentang membawa
dia kembali ke rumah ibuku.

144
00:22:23,133 --> 00:22:28,200
Tetangga sudah terbiasa dengan saya pulang ke rumah sama sekali
jam malam dan mengerjakan mobil saya di halaman depan.

145
00:22:28,733 --> 00:22:32,933
Bukan masalah besar untuk membawa orang ke sana,
terutama ketika ibuku tidak ada.

146
00:24:00,666 --> 00:24:04,222
Saya harus menggunakan kamar kecil, di mana itu?

147
00:24:05,000 --> 00:24:07,555
Di ujung lorong sebelah kiri.

148
00:24:13,333 --> 00:24:21,000
Tentu saja, ini tiga atau empat jam sejak itu
dia terangkat jadi dia harus menembak lagi.

149
00:24:43,333 --> 00:24:47,555
Apakah dia tahu atau tidak, dia memang begitu
melakukan segalanya untuk menekan tombol saya.

150
00:24:48,111 --> 00:24:51,998
Setiap yang dia lakukan padaku adalah
menjengkelkan saya, mendorong saya.

151
00:24:52,000 --> 00:24:55,888
Itu mendorong saya ke arah
sesuatu yang dia tidak tahu tentang ...

152
00:24:56,333 --> 00:24:59,777
Apakah ada tempat yang bisa kita tuju
skor?
Kita harus pergi sekarang.

153
00:25:01,888 --> 00:25:10,333
Apakah kamu di sini saya?
Kita harus pergi, ambil mantelmu, kita harus
pergi, kamu tahu tempat?
Pasti ada tempat!

154
00:25:11,111 --> 00:25:14,333
Baiklah kamu ingin pergi?
Ayo pergi!

155
00:25:20,444 --> 00:25:25,111
Itu adalah cangkang artileri suvenir
Saya telah mengambil di pasar loak.

156
00:26:09,777 --> 00:26:11,888
Ah!!!
Sial !!!

157
00:27:42,000 --> 00:27:47,777
Ketika saya bangun saya tidak yakin Jika saya akan
benar-benar melakukannya atau jika itu semua adalah mimpi.

158
00:28:07,111 --> 00:28:10,555
Pada saat itu, saya berada dalam mode pembuangan.

159
00:28:12,111 --> 00:28:16,658
Garis pemikiran saya adalah memotong
tubuh menjadi potongan sebanyak mungkin.

160
00:28:16,660 --> 00:28:16,664
Garis pemikiran saya adalah memotong tubuh menjadi potongan sebanyak mungkin.
Dan
setiap bagian masuk ke tempat yang berbeda, dan seluruh tubuh menghilang begitu saja.

161
00:28:16,666 --> 00:28:22,444
Dan setiap bagian berbeda
tempat, dan seluruh tubuh menghilang begitu saja.

162
00:28:24,111 --> 00:28:26,222
Ini seperti mengukir kalkun.

163
00:28:26,666 --> 00:28:32,333
Saya baru saja memotong otot dan kulit
dan tulang rawan lalu pincang tulang.

164
00:28:38,444 --> 00:28:41,777
Butuh beberapa saat, tapi aku
mampu membuat kepalanya lepas.

165
00:28:48,888 --> 00:28:56,000
Sebenarnya tidak ada banyak darah.
Sekali hati
berhenti memompa darah mengental, menggumpal bersama.

166
00:28:59,444 --> 00:29:04,111
Saya tidak tahu hal ini
sebelumnya, rahasia dagang kurasa.

167
00:29:32,888 --> 00:29:39,777
Untuk beberapa alasan aku sangat khawatir tentang catatan gigi,
jadi saya memutuskan untuk mencabut giginya dan membuangnya secara terpisah.

168
00:30:25,444 --> 00:30:28,444
Di satu lokasi saya membuang kaki.

169
00:30:28,888 --> 00:30:31,888
Saya pergi ke tempat lain
dan membuang kepalanya.

170
00:30:32,888 --> 00:30:36,555
Dan kemudian saya melempar lengan
dan tubuh ke sungai.

171
00:30:48,222 --> 00:30:53,998

... Polisi mencari petunjuk terkait
ke bagian tubuh yang terputus yang ditemukan pada hari Senin ...

172
00:30:54,000 --> 00:31:06,111
... kepala milik seorang wanita kulit putih yang tidak dikenal di pertengahan dua puluhan
ditemukan oleh penjaga taman di Regal National Golf Course ...

173
00:31:39,666 --> 00:31:44,222
Saya mulai benar-benar gelisah
setelah mereka menemukan kepala itu.

174
00:31:47,888 --> 00:31:55,111
Selama sekitar satu bulan, saya terus memeriksa mobil-mobil di luar
rumah, memastikan tidak ada patroli yang menyamar.

175
00:32:02,000 --> 00:32:06,333
Saya terus keluar dan menjemput para gadis
tapi saya selalu melakukan semuanya di dalam mobil.

176
00:32:06,888 --> 00:32:09,333
Tidak pernah di kamar hotel atau di rumah.

177
00:32:09,770 --> 00:32:16,466
Dengan begitu saya bisa memastikan itu tidak akan pernah terjadi
terjadi lagi.
Apa yang sudah dilakukan sudah selesai.

178
00:32:17,000 --> 00:32:19,333
Saya sudah selesai.

179
00:32:20,111 --> 00:32:25,444
Itu hanya sebuah video yang bisa saya kembalikan
untuk dan rewatch, tapi, itu saja.

180
00:32:30,555 --> 00:32:37,222
Saya menemukan gadis ini Jamie berjalan di bawah
jembatan.
Ibuku sedang berlibur panjang lagi.

181
00:34:18,111 --> 00:34:20,555
Itu hanya semalam.

182
00:34:21,333 --> 00:34:27,666
Kami nongkrong di TV
bersama-sama seperti teman tinggal saja.

183
00:34:37,880 --> 00:34:43,666
Semuanya mulai menjadi buruk ketika saya mencoba
menarik beberapa uang ekstra untuknya di ATM.

184
00:34:46,777 --> 00:34:50,666
Saya sudah melakukan setoran awal minggu itu,
dan saya tahu uangnya ada di sana.

185
00:34:53,666 --> 00:34:58,777
Kami memutuskan untuk kembali ke rumah saya dan datang
kembali ke bank dalam dua jam ketika dibuka.

186
00:35:14,222 --> 00:35:19,444
Hei, sudah dua jam, ayo pergi!

187
00:35:21,000 --> 00:35:28,888
Saya hampir yakin bahwa jika uang itu keluar
mesin itu yang dia masih hidup hari ini.

188
00:35:39,333 --> 00:35:44,444
Setelah saya mengalahkan nomor dua, saya merasa seperti saya membutuhkannya
untuk berlatih bagaimana rasanya mencekik seseorang.

189
00:35:45,000 --> 00:35:50,555
Bertahun-tahun setelah ini saya akan menemukan bahwa ada
lebih dari satu cara untuk membunuh seseorang dengan mencekik.

190
00:35:51,333 --> 00:35:56,331
Yang pertama adalah Anda memotong udara mereka
pasokan, otak mereka kehabisan oksigen dan mereka mati.

191
00:35:56,333 --> 00:35:58,328
Lalu ada cara kedua ...

192
00:35:58,330 --> 00:36:00,330
...lebih cepat...

193
00:36:00,666 --> 00:36:05,000
... Anda menekan arteri karotid mereka
dan memotong aliran darah ke otak.

194
00:36:06,000 --> 00:36:09,777
Mereka jatuh pingsan
segera dan mati lebih cepat.

195
00:36:12,555 --> 00:36:15,888
Ketika saya mulai dengan angka
dua saya tidak tahu semua ini.

196
00:36:16,550 --> 00:36:24,438
Mencekik itu mudah dalam teori, tetapi, ketika Anda memegang tangan Anda
orang sungguhan sulit untuk mencari tahu apa yang perlu Anda lakukan.

197
00:36:24,440 --> 00:36:24,442
Mencekik itu mudah dalam teori tetapi, ketika Anda mendapatkan tangan Anda di sekitar orang yang nyata itu sulit
untuk mencari tahu apa yang perlu Anda lakukan.
Saya tidak tahu apakah yang saya lakukan sangat cepat atau efektif.

198
00:36:24,444 --> 00:36:27,000
Saya tidak tahu apa yang saya lakukan
sangat cepat atau efektif.

199
00:36:28,555 --> 00:36:34,444
Yang saya tahu adalah pada saat saya selesai
tercekik, dia berhenti bernapas dan dia tidak pernah bangun.

200
00:36:37,777 --> 00:36:43,555
Ibuku tidak pulang selama beberapa hari jadi kupikir aku akan pulang
luangkan waktu untuk mencari tahu apa langkah saya selanjutnya.

201
00:36:45,777 --> 00:36:48,777
Saya jatuh ke dalam
tidur selama beberapa jam.

202
00:36:51,444 --> 00:36:54,222
Ketika aku bangun, aku sudah punya rencanaku.

203
00:37:39,666 --> 00:37:42,331
Saya memotongnya di
cara yang sama seperti yang pertama.

204
00:37:42,333 --> 00:37:44,330

Kemudian saya menaruh bagian-bagian itu ke dalam gips.

205
00:37:47,111 --> 00:37:52,222
Tubuh saya tidak bisa masuk ke dalam gips jadi saya terjebak
bahwa di peti susu dan yang masuk ke sungai.

206
00:37:53,333 --> 00:37:56,333
Saya tahu pada saat saya harus
nomor tiga bahwa aku dalam masalah.

207
00:37:57,777 --> 00:38:02,333
Saya juga tahu bahwa jika saya mencoba berbicara dengan siapa pun
tentang itu mereka hanya membuang saya di penjara.

208
00:38:07,888 --> 00:38:12,888
Bagaimana Anda mendapatkan perawatan untuk sesuatu seperti ini jika
kapan pun Anda mencoba untuk berbicara, mereka melemparkan Anda ke penjara?

209
00:38:13,777 --> 00:38:15,666
Anda ingin berhenti, bukan?

210
00:38:17,333 --> 00:38:21,333
Mengapa tidak mencoba untuk membantu orang dengan mereka
masalah sehingga mereka tidak membunuh lebih banyak orang?

211
00:38:32,222 --> 00:38:41,111
Saya sudah tertarik dengan kejahatan yang sebenarnya, tetapi setelah yang ketiga
Saya pikir saya harus membuat studi tentang apa yang dilakukan pembunuh lain.

212
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
Mungkin saya mungkin menemukan beberapa cara
untuk menyalurkan apa yang saya lakukan.

213
00:38:45,666 --> 00:38:47,888
Mungkin saya bisa menemukan cara untuk menghentikannya.

214
00:38:55,111 --> 00:38:58,666
Saya pikir saya akhirnya mengikuti
banyak dari apa yang Green River lakukan.

215
00:38:59,444 --> 00:39:03,000
Jika dia melakukannya secara berkelompok,
Saya akan melakukannya dalam tandan.

216
00:39:03,111 --> 00:39:08,222
Dia mulai membuangnya di sungai
Saya membuangnya di sungai, hal-hal seperti itu.

217
00:39:09,666 --> 00:39:16,222
Beberapa hal yang Anda baca, Anda pikirkan tentang apa artinya
untuk Anda dan itu masuk akal atau tidak masuk akal.

218
00:39:17,777 --> 00:39:20,888
Banyak yang dia lakukan
sepertinya masuk akal bagiku.

219
00:39:37,777 --> 00:39:42,888
Hal lain yang terus dibicarakan
para pembunuh ini adalah mereka menyimpan cendera mata.

220
00:39:43,888 --> 00:39:50,555
Bahkan sebelum saya membaca itu, saya menyimpan banyak hal, tetapi membaca
tentang apa yang orang lain buat membuatku ingin lebih.

221
00:40:08,000 --> 00:40:12,998
Tampaknya masuk akal, semua gadis ini akan melakukannya
bawa tas penuh dengan segala macam sampah.

222
00:40:13,000 --> 00:40:16,218
Karena mereka tidak pernah tahu di mana
mereka akan gagal berikutnya.

223
00:40:16,220 --> 00:40:16,220
Karena mereka tidak pernah tahu di mana mereka akan gagal berikutnya.
Menjaga
barang-barang itu adalah cara lain untuk membuat rekaman video itu segar di kepalaku.

224
00:40:16,222 --> 00:40:20,888
Simpan barang-barang itu adalah cara lain
menyimpan rekaman video itu di kepala saya.

225
00:40:39,111 --> 00:40:44,888
Saya tidak berpikir saya menyelamatkan sesuatu dari setiap gadis,
tapi saya akan mengatakan saya menyimpan sesuatu dari sebagian besar dari mereka.

226
00:41:13,222 --> 00:41:17,777
Beberapa kali saya berpikir
tentang berhubungan seks dengan tubuh.

227
00:41:22,666 --> 00:41:28,666
Anda membaca tentang orang-orang seperti Ted Bundy melakukan hal-hal seperti
itu dan Anda pikir itu mungkin sesuatu yang menarik untuk dilakukan.

228
00:41:32,777 --> 00:41:37,888
Ada momen dengan nomor dua di mana saya
pikir saya mungkin, tapi itu berlalu sangat cepat.

229
00:41:41,777 --> 00:41:44,664
Itu terlalu sakit untuk dipikirkan.

230
00:41:44,666 --> 00:41:47,777
Aku bahkan tidak tahu bagaimana seseorang bisa melakukan itu.

231
00:42:37,888 --> 00:42:40,222
Dia mengatakan namanya adalah Macy.

232
00:42:41,666 --> 00:42:43,222
Dia tampak sedikit berbeda.

233
00:42:44,888 --> 00:42:46,444
Lebih bagus.

234
00:42:52,222 --> 00:42:55,111
Dia merokok sepanjang malam.

235
00:42:55,888 --> 00:43:00,777
Saya mulai terjebak dalam penipuan ini di mana saya
mendorongnya ke semua tempat ini untuk mendapatkan tinggi.

236
00:43:01,444 --> 00:43:05,111
Sementara saya membayar
uang baginya untuk menjadi tinggi.

237
00:43:28,666 --> 00:43:33,555
Semakin banyak ini terus berjalan,
semakin aku merasa seperti orang bodoh.

238
00:43:34,444 --> 00:43:39,111
Saya menghabiskan hampir dua ratus dolar
pada obat-obatannya sebelum kita bahkan berhubungan seks.

239

00:43:39,777 --> 00:43:45,777
Akhirnya saya berhasil membuatnya pergi
ke sebuah hotel tetapi hal-hal menjadi lebih buruk.

240
00:45:19,222 --> 00:45:23,109
Tuhan, mengapa kamu menangis?

241
00:45:23,111 --> 00:45:25,110
Aku benci hidupku!

242
00:45:25,777 --> 00:45:32,444
Saya baru saja keluar dari rehabilitasi dua minggu
lalu dan saya sudah dirajam.

243
00:45:33,111 --> 00:45:35,777
Hidupku kacau!

244
00:45:38,555 --> 00:45:42,111
Aku hanya ingin mati!

245
00:45:45,555 --> 00:45:49,333
Saya hanya ingin mati sialan sekarang!

246
00:45:51,222 --> 00:45:53,331
Apakah kamu benar-benar ingin mati?

247
00:45:53,333 --> 00:45:55,330
Iya nih!

248
00:45:58,555 --> 00:46:00,666
Baik!

249
00:46:59,000 --> 00:47:02,888
Dia adalah salah satu yang aneh.
Dia bahkan tidak berkelahi.

250
00:47:03,222 --> 00:47:08,222
Dia menerimanya begitu saja.
Nya
seperti dia siap mati.

251
00:47:21,222 --> 00:47:25,888
Segera setelah saya selesai, saya mulai
untuk merasakan syaraf itu lagi.

252
00:47:26,333 --> 00:47:31,666
Pemikiran saya adalah, dua orang datang
hotel, dua orang harus keluar.

253
00:47:32,666 --> 00:47:36,111
Dan manajer hotel punya saya
mobil di kamera sirkuit tertutup.

254
00:47:36,333 --> 00:47:41,555
Dia punya plat nomor saya di
tanda terima untuk ruangan.
Saya harus berhati-hati.

255
00:48:03,000 --> 00:48:06,222
Pertama, saya harus mendapatkannya
tubuh keluar dari ruangan.

256
00:48:08,444 --> 00:48:14,111
Saya akhirnya berkeliling sepanjang malam dan masuk ke dalam
pagi saat aku memikirkan bagaimana mengeluarkan tubuh itu.

257
00:48:14,333 --> 00:48:17,555
Saya berakhir di sampah ini
buang di belakang gedung ini.

258
00:48:28,333 --> 00:48:33,111
Saya mulai memimpikan skema gila ini
dimana aku bisa membawa mayat itu ke tempat sampah.

259
00:48:35,666 --> 00:48:38,000
Pertama saya harus mengeluarkannya dari ruangan.

260
00:48:48,444 --> 00:48:54,222
Saya mulai berpikir tentang film Frenzy itu,
dimana pria itu menyembunyikan tubuhnya di dalam bagasi.

261
00:49:14,000 --> 00:49:22,888
Sepertinya itu cara yang bagus untuk mengeluarkan tubuh dari kamar, dan aku
dapat memberi tahu manajer bahwa saya pindah ke bagian utara dengan semua harta benda saya.

262
00:50:05,777 --> 00:50:09,111
Saya akhirnya mengemudi di bagian utara.

263
00:50:09,222 --> 00:50:13,000
Saya menemukan sebuah taman dan membuang
tubuh di belakang beberapa pohon.

264
00:50:19,333 --> 00:50:24,888
Beberapa minggu berikutnya normal kembali.
Saya punya
banyak kurma tapi aku tidak menyakiti siapa pun.

265
00:50:25,777 --> 00:50:28,553
Setiap kali saya melakukan hubungan seks, saya
memikirkannya.

266
00:50:28,555 --> 00:50:30,550
Tapi itu tidak biasa.

267
00:50:30,777 --> 00:50:35,553
Selalu ada fantasi-fantasi tentang mencekik
setiap gadis yang pernah saya miliki bahkan sebelum saya mulai membunuhnya.

268
00:50:35,555 --> 00:50:37,550
Itu hanya masalah saya.

269
00:50:38,333 --> 00:50:44,444
Saya kira dorongan itu lebih alami
tentang kapan saya mulai berakting pada fantasi itu.

270
00:51:05,266 --> 00:51:09,768
Saya adalah pelanggan tetap
nomor lima.
Saya sangat menyukainya.

271
00:51:09,770 --> 00:51:13,111
Saya tidak pernah punya masalah
dia sebelumnya, gadis yang sangat manis.

272
00:51:15,000 --> 00:51:18,444
Ketika saya mulai mencekiknya,
dia mencoba mengatakan sesuatu padaku.

273
00:51:18,544 --> 00:51:22,110
Dia benar-benar tidak bisa bicara, tapi
dia agak mengucapkan kata-kata.

274
00:51:22,333 --> 00:51:26,000
Sesuatu tentang membuat besar
kesalahan atau sesuatu seperti itu.

275
00:51:27,666 --> 00:51:31,333
Saya tidak tahu apakah dia sedang mencoba
untuk mengemis hidupnya atau mengancamku.

276
00:51:34,111 --> 00:51:36,111
Saya kira itu tidak masalah.

277
00:52:01,066 --> 00:52:04,658
Saya masih yang bagasi ini dari sebelumnya
pembunuhan disimpan di unit penyimpanan yang saya miliki ...

278
00:52:04,660 --> 00:52:04,664
Saya masih mengatakan bahwa batang ini dari pembunuhan sebelumnya disembunyikan di unit penyimpanan yang saya miliki ... jadi saya pergi ke

unit, membuang tubuh baru di bagasi lalu saya memutuskan untuk membuang mayat di danau ini yang saya temukan di jalan raya.

279
00:52:04,666 --> 00:52:11,533
... jadi saya pergi ke unit, membuang mayat baru di bagasi
kemudian saya memutuskan untuk membuang mayat di danau ini saya menemukan jalan raya.

280
00:52:22,800 --> 00:52:25,731
Saya bahkan tidak tahu mengapa saya melakukan itu.

281
00:52:25,733 --> 00:52:27,730
Dia tidak pernah ada masalah.

282
00:52:39,933 --> 00:52:42,133
Saya masih bingung tentang itu.

283
00:53:13,266 --> 00:53:15,800
Saya mengambil beberapa bulan setelah yang satu itu.

284
00:53:16,333 --> 00:53:19,800
Tetapi beberapa hari sebelum Natal,
Saya memutuskan untuk mengambil tanggal lain.

285
00:53:37,533 --> 00:53:39,800
Nomor enam yang tidak banyak saya ingat.

286
00:53:40,666 --> 00:53:42,333
Saya tidak ingat namanya.

287
00:55:12,466 --> 00:55:18,466
Dengan beberapa yang nanti saya dorong di kursi penumpang
dan mendorong mereka ke mana saya harus pergi untuk menyingkirkan mereka.

288
00:55:20,666 --> 00:55:25,533
Suatu kali saya bahkan mampir ke sebuah pompa bensin dan pergi ke
prabayar sambil memiliki salah satu dari mereka yang duduk di bagasi.

289
00:55:28,466 --> 00:55:29,858
Aku tahu ini sulit dimengerti, tapi ...

290
00:55:29,860 --> 00:55:29,864
Aku tahu ini sulit dimengerti, tapi ... setelah masing-masing
hal-hal ini saya akan masuk ke apa yang saya suka memanggil saya ...

291
00:55:29,866 --> 00:55:32,864
... setelah masing-masing dari hal-hal ini
Saya akan masuk ke apa yang saya suka memanggil saya ...

292
00:55:32,866 --> 00:55:34,860
... Fase Logis ...

293
00:55:35,400 --> 00:55:37,533
... ketika saya fokus pada pembuangan.

294
00:55:37,933 --> 00:55:39,530
Dan membuat mereka menghilang.

295
00:55:46,400 --> 00:55:49,066
Saya tidak menganggap mereka sebagai mayat.

296
00:55:50,600 --> 00:55:53,066
Itu hanya hal-hal
yang perlu menghilang.

297
00:56:00,133 --> 00:56:03,600
Setelah jiwa meninggalkan tubuh
itu hanya bobot mati, kan?

298
00:56:20,066 --> 00:56:23,066
Saya ingat nomor tujuh
terjadi sehari setelah Natal.

299
00:56:23,466 --> 00:56:26,800
Saya membatalkan permainan Pinochle saya jadi
Saya bisa keluar ke jalanan.

300
00:56:28,266 --> 00:56:32,266
Saya tidak ingat banyak.
Itu
tape sedikit kabur pada yang satu ini.

301
00:57:02,466 --> 00:57:05,328
Setelah aku mencampakkannya, aku
mulai memeriksa dompetnya.

302
00:57:05,330 --> 00:57:05,331
Setelah aku mencampakkannya, aku mulai memeriksa dompetnya.
saya
tahu dia punya resep untuk AZT, jadi dia pasti menderita AIDS.

303
00:57:05,333 --> 00:57:09,800
Saya menemukan dia memiliki resep
untuk AZT, jadi dia pasti menderita AIDS.

304
00:57:24,733 --> 00:57:26,866
Saya menyimpannya sebagai suvenir.

305
00:57:48,333 --> 00:57:51,666
Ketika saya masih muda saya dulu merasa
stres tentang mendapatkan Herpes atau Gonhorea.

306
00:57:53,600 --> 00:57:57,728
Saya ingat suatu saat, ketika saya mendapatkan semuanya
lesi bulat besar ini di sekitarku.

307
00:57:57,730 --> 00:57:57,731
Saya ingat suatu saat, ketika saya mendapatkan semua lesi bulat besar di sekujur tubuh saya.
saya
digunakan untuk mendapatkan mereka di belakang tenggorokan saya dan saya tidak bisa menelan, sangat menyakitkan.

308
00:57:57,733 --> 00:58:01,733
Saya digunakan untuk mendapatkan mereka di belakang saya
tenggorokan dan aku tidak bisa menelan, sangat menyakitkan.

309
00:58:06,000 --> 00:58:08,600
Saya akan berbaring di tempat tidur selama berhari-hari
dengan suhu seratus derajat.

310
00:58:09,533 --> 00:58:14,000
Dokter akan memberi saya Penicillin dan Codeine
dan saya akan tersingkir selama dua atau tiga hari.

311
00:58:16,133 --> 00:58:20,066
Kemudian sekitar satu tahun saya
salah didiagnosis dengan Hepatitis-C.

312
00:58:20,733 --> 00:58:25,400
Saya pergi ke salah satu klinik gratis ini dan mereka
mengacaukan tes darah saya dan mengatakan saya positif.

313
00:58:26,066 --> 00:58:30,458
Saya pikir itu juga memicu kemarahan saya pada gadis-gadis ini
karena selama setahun aku yang menggantung di atasku.

314
00:58:30,460 --> 00:58:30,464

Saya pikir itu juga memicu kemarahan saya pada gadis-gadis ini karena selama setahun saya menggantung itu
di atas saya.
Pikiran bahwa aku harus hidup dengan penyakit ini selama sisa hidupku.

315
00:58:30,466 --> 00:58:34,933
Pikiran yang harus saya jalani
penyakit ini selama sisa hidupku.

316
00:58:39,266 --> 00:58:42,066
Saya lebih marah tentang Hepatitis daripada AIDS.

317
00:58:42,533 --> 00:58:47,466
Jika gadis itu merasa lebih baik bahwa saya memakai kondom itu
Saya akan memakai satu tapi itu bukan masalah besar tanpa satu.

318
00:58:48,400 --> 00:58:50,400
Sebagian besar waktu mereka tidak peduli.

319
00:58:50,800 --> 00:58:54,398
Gadis-gadis ini tidak peduli dengan penyakit apa mereka
mendapatkan atau memberikan tanggal mereka ...

320
00:58:54,400 --> 00:58:58,331
... selama mereka terus mendapatkan
uang itu dan mendapatkan obat-obatan.

321
00:58:58,333 --> 00:59:00,866
Semakin aku memikirkannya,
semakin itu membuatku sakit.

322
00:59:07,066 --> 00:59:10,933
Suatu kali saya berkencan
apa yang saya sebut Pro's Pro.

323
00:59:11,000 --> 00:59:15,800
Setengah waktu dia keluar di jalan,
Saya bahkan tidak tahu apakah dia bekerja.

324
00:59:19,866 --> 00:59:24,328
Kisah dengannya adalah bahwa dia kebanyakan
bekerja dengan agen panggilan atau rumah bordil, tapi ...

325
00:59:24,330 --> 00:59:24,331
Cerita dengannya adalah dia kebanyakan bekerja dengan agen panggilan atau rumah bordil,
tapi ... dia bekerja di jalanan ketika panggilannya mengering dan dia butuh uang ekstra.

326
00:59:24,333 --> 00:59:28,866
... dia bekerja di jalanan ketika menelepon
kering dan dia butuh uang ekstra.

327
01:00:21,533 --> 01:00:23,866
Aku tidak kecewa dengan omong kosong itu!

328
01:00:24,000 --> 01:00:27,733
Aku bukan pacarmu!
Saya di sini melakukan pekerjaan!

329
01:00:30,600 --> 01:00:33,200
Turunkan aku kembali!

330
01:00:52,666 --> 01:00:54,600
Sabuk pengaman.

331
01:01:11,000 --> 01:01:17,400
Saya memiliki pekerjaan paruh waktu di sebuah toko minuman keras yang seharusnya saya lakukan
berada di, tapi aku gagal untuk pergi berkeliaran mencari kencan.

332
01:01:25,800 --> 01:01:29,666
Saya menemukan gadis yang satu ini dan menemukan tempat
dalam proyek-proyek di mana kita bisa parkir.

333
01:04:16,266 --> 01:04:19,600
Ketika saya sampai di rumah, ibu saya
meneriakiku tentang pekerjaan itu.

334
01:04:20,466 --> 01:04:23,000
Dia bilang bos saya punya
sudah disebut tiga kali.

335
01:04:23,666 --> 01:04:27,866
Bos saya sangat kesal karena
mereka memiliki garis yang mundur dari pintu.

336
01:04:37,200 --> 01:04:42,200
Saya sudah kelelahan tetapi saya masih kembali
dalam pekerjaan dan menghabiskan sisa hari saya.

337
01:05:35,466 --> 01:05:37,600
Hei, siapa namamu?

338
01:05:39,600 --> 01:05:40,998
Apa?

339
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
Aku mengatakan siapa namamu?

340
01:05:44,133 --> 01:05:47,466
Ini Kerrie, dasar bodoh!

341
01:05:53,000 --> 01:05:55,866
Oh kebaikan!

342
01:05:58,066 --> 01:05:59,733
Tunggu sebentar!

343
01:06:54,133 --> 01:06:56,333
Kotoran!

344
01:07:05,533 --> 01:07:09,658
Saya membungkuk shifter saat saya sedang berjuang
dengan dia dan mobil tidak akan masuk ke drive.

345
01:07:09,660 --> 01:07:09,664
Aku membungkuk shifter saat aku sedang berjuang
dia dan mobil tidak akan masuk ke drive.
Anak dari...

346
01:07:09,666 --> 01:07:12,933
Anak dari...

347
01:07:17,466 --> 01:07:20,258
Sialan ... DAMNIT ALLAH!

348
01:07:20,260 --> 01:07:20,264
Sialan ... DAMNIT ALLAH!
SIALAN!

349
01:07:20,266 --> 01:07:21,666
SIALAN!

350
01:07:21,800 --> 01:07:26,660
Saya akhirnya mendapat pergeseran membungkuk kembali dan dibuat
keluar dari sana, tapi itu yang dekat.

351
01:07:28,000 --> 01:07:32,400
Nomor tiga belas, satu lagi yang aneh.

352
01:07:39,133 --> 01:07:40,800
Persetan!

353
01:08:32,133 --> 01:08:34,666
Dia yang paling sulit dibunuh.

354
01:08:35,866 --> 01:08:39,200
Dia menggoresku dengan cantik
buruk sebelum aku bisa menemuinya.

355
01:09:25,800 --> 01:09:28,266

Dia adalah satu-satunya yang dikuburkan.

356
01:09:30,133 --> 01:09:33,733
Rigor mortis pasti membuatnya
angkat tangan karena aku menguburnya ...

357
01:09:34,200 --> 01:09:36,400
... tidak cukup dalam kurasa.

358
01:09:45,000 --> 01:09:48,798
... Polisi masih mencari bukti
dalam kaitannya dengan penemuan dua minggu yang lalu ...

359
01:09:48,800 --> 01:09:51,200
... dari tubuh di taman East Long Island.

360
01:09:51,666 --> 01:09:57,058
Pihak berwenang mengatakan tubuh wanita yang tidak dikenal itu
ditemukan oleh sekelompok pejalan kaki di alam berjalan di daerah tersebut.

361
01:09:57,060 --> 01:09:57,064
Pihak berwenang mengatakan tubuh wanita yang tidak dikenal itu ditemukan oleh sekelompok pejalan kaki di alam berjalan di daerah tersebut.
Pejalan kaki ini
menemukan apa yang tampak sebagai tangan wanita, yang mengarahkan para peneliti untuk menemukan tubuh yang setengah membusuk yang terkubur di sebuah kuburan dangkal.

362
01:09:57,066 --> 01:10:04,800
Para pendaki ini menemukan apa yang tampak sebagai tangan wanita, yang memimpin
penyidik ​​untuk menemukan tubuh yang setengah membusuk yang terkubur di kuburan dangkal.

363
01:10:11,066 --> 01:10:13,800
Segera saya mulai mendapatkan
terangsang ketika aku melihatnya.

364
01:10:17,866 --> 01:10:23,266
Saya tahu siapa dia.
Saya sudah melihatnya
melakukan pertunjukan seks di Eighth Avenue.

365
01:10:40,933 --> 01:10:43,200
Tunggu sebentar.

366
01:10:45,266 --> 01:10:49,400
Sialan ... tunggu sebentar, satu menit.

367
01:10:51,200 --> 01:10:52,600
Anda baik-baik saja?

368
01:11:20,600 --> 01:11:22,066
Sialan kamu!

369
01:11:24,733 --> 01:11:26,266
Godamnit!

370
01:12:31,200 --> 01:12:35,066
Lalu aku mengemudi di jalan raya kembali
rumah dengan tubuh ini di kursi belakang.

371
01:12:37,933 --> 01:12:43,133
Saya melewati semua jenis tempat di mana saya bisa buang
tubuh ini mati tapi aku tidak akan salah satu dari mereka.

372
01:12:43,866 --> 01:12:48,133
Dengan sebagian besar gadis-gadis ini aku buang
dari mereka dalam satu jam untuk mengambilnya.

373
01:12:49,666 --> 01:12:54,466
Saya dengan yang ini, saya terbang ke bawah utama
jalan raya dengan semua truk dan bus tinggi ini.

374
01:13:01,400 --> 01:13:03,200
Semua ini tidak masuk akal.

375
01:13:04,266 --> 01:13:06,666
Ini benar-benar kekurangan logika.

376
01:13:25,600 --> 01:13:31,133
Alih-alih menyingkirkan tubuh saya memutuskan untuk menyimpannya
di garasi karena saya punya pekerjaan yang harus dilakukan di truk.

377
01:13:56,533 --> 01:14:01,266
Aku berhasil mengerjakan truk itu di atas
akhir pekan saya meninggalkan tubuh di garasi.

378
01:14:02,000 --> 01:14:04,533
Saya hanya tidak punya
energi untuk mengatasinya.

379
01:14:05,600 --> 01:14:07,400
Saya terus berfokus pada truk.

380
01:14:08,466 --> 01:14:14,933
Juga, pada titik ini saya sudah bangun sekitar tiga hari
tanpa tidur jadi hal-hal mulai berawan.

381
01:14:31,333 --> 01:14:35,200
Pada saat aku punya rencana bersama
membuang mayat itu sudah busuk.

382
01:14:36,800 --> 01:14:44,133
Syukurlah aku ingat trik itu dari film Silence of the
Domba, di mana orang itu menempatkan Noxema di bawah hidungnya untuk membantu mencium baunya.

383
01:14:45,800 --> 01:14:47,800
Itu sepertinya bekerja dengan sangat baik.

384
01:15:40,200 --> 01:15:45,866
Saat ini saya dalam mode logis ... hanya
berurusan dengan bau ... bergerak maju ...

385
01:15:46,600 --> 01:15:50,733
... berpikir tentang hutan ini dekat
bandara tempat saya dapat menurunkan paket ini.

386
01:15:51,733 --> 01:15:53,800
Mode pembuangan.

387
01:15:58,933 --> 01:16:08,666
Mempertahankan kendali ... mencari rintangan, memblokir jalan ...
Saya melakukan batas kecepatan ... tidak ada yang bisa dilihat di sini, bergerak ...

388
01:17:06,533 --> 01:17:11,266
Saya mendengar sesuatu jatuh dari belakang truk
dan aku yakin itu kunci inggris atau apalah.

389
01:17:11,600 --> 01:17:15,400
Saya sedang mengerjakan truk ini sepanjang akhir pekan
dan saya punya alat saya di semua tempat.

390

01:17:16,866 --> 01:17:20,133
Kemudian saya menyadari itu
plat saya jatuh.

391
01:17:52,933 --> 01:17:56,933
Saya bahkan tidak punya driver saya
lisensi dan pendaftaran dengan saya.

392
01:17:59,466 --> 01:18:04,333
Di atas itu, begitu mereka menarik ini
truk atas mereka akan mencium tubuh itu.

393
01:18:06,733 --> 01:18:09,133
Saya tidak punya pilihan selain berlari.

394
01:18:44,466 --> 01:18:46,200
Saya mencoba untuk tetap logis.

395
01:18:47,933 --> 01:18:49,733
Jaga kendaraan di jalan.

396
01:18:51,466 --> 01:18:57,200
Dapatkan ke air, buang truk di dalam air dan kemudian memanjat keluar dan
bersembunyi di bawah dermaga di dalam air selama beberapa jam sementara mereka mencariku.

397
01:18:57,733 --> 01:19:00,600
Biarkan mereka menebak,
membuat mereka tetap mencari ...

398
01:19:11,200 --> 01:19:13,466
Saya tidak menyalahkan orang lain.

399
01:19:14,866 --> 01:19:16,933
Pada akhirnya saya melakukannya untuk diri saya sendiri.

400
01:19:17,600 --> 01:19:23,000
Jika bukan nomor tujuh belas aku akhirnya akan kacau
sesuatu dengan yang berikutnya atau satu setelah dan tertangkap.

401
01:19:23,400 --> 01:19:25,000
Saya punya rencana untuk berhenti.

402
01:19:25,066 --> 01:19:29,600
Tepat sebelum aku tertangkap, aku baru saja akan melihat
makelar tentang beberapa tanah di West Virginia.

403
01:19:30,133 --> 01:19:34,600
Saya pikir saya akan pergi ke sana, lakukan
hal Unabomber-ku, simpan untuk diriku sendiri.

404
01:19:36,933 --> 01:19:39,133
Saya kira itu tidak akan pernah berhasil.

405
01:19:39,866 --> 01:19:45,133
Terkadang saya terbangun ketakutan tentang sesuatu
tetapi, jika tidak, tempat ini tidak terlalu buruk.

406
01:19:45,800 --> 01:19:48,800
Hari itu memiliki ritme.
Anda hanya pergi dengan itu.

407
01:19:50,200 --> 01:19:53,666
Hal terburuk di garis utama adalah
bahwa saya mendapatkan hassled untuk menandatangani sesuatu.

408
01:19:53,800 --> 01:19:57,000
Orang-orang berpikir apa pun dengan serial
Nama pembunuh di dalamnya bernilai uang.

409
01:19:58,400 --> 01:20:02,266
Setelah beberapa tahun mengambil antidepresan
di penjara, pikiranku mulai berubah.

410
01:20:02,666 --> 01:20:07,664
Itu seperti jendela ke pikiran saya sendiri
mulai jernih, di mana sebelumnya semuanya kabur.

411
01:20:07,666 --> 01:20:09,658
Saya berpikir tentang apa yang saya lakukan.

412
01:20:09,660 --> 01:20:11,658
Terkadang aku memikirkan gadis-gadis itu.

413
01:20:11,660 --> 01:20:13,933
Saya berpikir tentang di mana
mereka akan menjadi seandainya mereka hidup.

414
01:20:14,400 --> 01:20:17,733
Apakah mereka masih akan memukul
pipa?
Apakah mereka akan diluruskan?

415
01:20:18,400 --> 01:20:20,333
Untuk beberapa alasan yang penting bagiku.

416
01:20:21,800 --> 01:20:24,200
Saya kira kami berdua tidak punya pilihan.

417
01:20:26,466 --> 01:20:29,600
Bagi saya itu mudah.
Saya suka membunuh mereka.

418
01:20:30,933 --> 01:20:34,133
Dan bagi mereka itu adalah pekerjaan mereka
untuk masuk ke mobil orang asing.

419
01:20:37,333 --> 01:20:40,466
Saya kira akhirnya
baru saja menangkap kita berdua.

420
01:21:37,210 --> 01:21:42,210
Subtitle oleh explosivesku
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id
