﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


2
00:00:47,990 --> 00:00:54,990
It is forbidden to delete ding credit, huh, huh...

3
00:00:55,000 --> 00:01:15,000
~ Transfer Language ~
-55 Movie SaMarinda-

4
00:01:18,450 --> 00:01:22,450
Today it is known that Playboy boss has been named a suspect...

5
00:01:22,540 --> 00:01:30,000
... suspected of being the boss of the Butterfly gang, and will be sentenced to death.

6
00:01:30,080 --> 00:01:36,160
He was charged with money laundering, extortion and murder...

7
00:01:36,250 --> 00:01:42,450
The police have been searching for it for years...

8
00:01:42,540 --> 00:01:48,370
Playboy boss declares himself innocent,

9
00:01:48,450 --> 00:01:54,120
The identity of a gang leader who is actually a woman is still unknown.

10
00:02:02,580 --> 00:02:04,370
Oh, that bastard.

11
00:02:04,450 --> 00:02:10,080
While waiting for the results of the appeal, he will be deposited in Kla Prei Prison for the time being.

12
00:02:18,070 --> 00:02:27,070
~ 55 Movie SaMarinda ~

13
00:02:27,090 --> 00:02:36,090
~ Visit & Like 55 Movies on Facebook ~

14
00:03:55,500 --> 00:03:59,000
Get rid of your elbows.

15
00:04:09,000 --> 00:04:14,450
He is great. /
I taught him.

16
00:04:32,450 --> 00:04:36,580
We have the arrival of a police colleague from Paris.

17
00:04:36,660 --> 00:04:40,540
He came from GIGN and he came to share his experience with us.
** GIGN = French Detachment

18
00:04:40,620 --> 00:04:44,540
I hope you treat it well.

19
00:04:44,620 --> 00:04:48,450
What do you say? /
I say, you're just like us.

20
00:04:51,450 --> 00:04:58,250
You have heard about Playboy.

21
00:04:58,330 --> 00:05:02,370
Dara, you who will lead the members take him to Prei Klaah prison.

22
00:05:02,450 --> 00:05:06,660
Bring also Socheat. /
Do you assign me again?

23
00:05:06,750 --> 00:05:10,910
I just disguised in half this year...

24
00:05:11,000 --> 00:05:14,620
I haven't even removed tattoos.

25
00:05:14,700 --> 00:05:19,080
That's easy. /
Tharoth, you also come along.

26
00:05:19,160 --> 00:05:22,540
Why should I be a nanny for these men?

27
00:05:22,620 --> 00:05:27,250
Inspector Ly will also go.

28
00:05:27,330 --> 00:05:30,200
You can take part in tomorrow's trip.

29
00:05:30,290 --> 00:05:37,540
We don't know who the leader is, but Playboy is in danger.

30
00:05:37,620 --> 00:05:43,120
Gang butterfly is not like the others, the members are everywhere.

31
00:05:44,290 --> 00:05:47,120
You must remain vigilant.

32
00:05:47,200 --> 00:05:52,370
They are very skilled and do everything they can to get what they want.

33
00:05:57,370 --> 00:06:01,870
They are dangerous, no one can block them.

34
00:06:02,000 --> 00:06:05,330
They kill without hesitation.

35
00:06:06,160 --> 00:06:10,370
Don't be fooled by their beauty that makes you fooled.

36
00:06:13,330 --> 00:06:17,830
They are beautiful women...

37
00:06:19,000 --> 00:06:25,830
... but it's very dangerous. /
Fortunately, we don't have women like that here.

38
00:06:33,290 --> 00:06:38,080
Hi, I saw you practicing, you're very late.

39
00:06:38,160 --> 00:06:43,370
What is Muay Thai, yes? /
No, but it's self-defense from Cambodia.

40
00:06:53,580 --> 00:06:58,290
Why are you always the first? give me the occasional opportunity

41
00:06:58,370 --> 00:07:02,000
Drink.

42
00:07:02,040 --> 00:07:05,580
What is your order?
Two glasses of Johnny Walkers.

43
00:07:05,660 --> 00:07:09,370
Is there anything else? /
No thanks.

44
00:07:09,450 --> 00:07:14,000
Orders will come soon. /
Black Label too, Thank you.

45
00:07:15,040 --> 00:07:19,200
It's time to have fun ² now, Cheers... Nice to meet you again.

46
00:07:20,370 --> 00:07:24,160
How are you doing? It's been a long time since I met... there's no regret about the events in France, right?

47
00:07:24,250 --> 00:07:29,910
Si Ranskaanko? No way, are you kidding me?

48
00:07:30,000 --> 00:07:34,370
The situation is very comfortable here, and the work is not too heavy.

49
00:07:34,450 --> 00:07:40,370
What about tomorrow's work? /
Don't worry about that.

50
00:07:40,450 --> 00:07:45,500
This is easy, inter-go and go, like sliding
over snow.

51
00:07:45,580 --> 00:07:51,450
Don't worry. Have you seen them practice?
You're in the right team.

52
00:07:51,540 --> 00:07:58,000
Both of them... are they a couple? /
Nuoko? No, no.

53
00:08:10,120 --> 00:08:13,910
I leave now.
See you tomorrow.

54
00:08:14,000 --> 00:08:19,330
Want to ride a motorbike with me?

55
00:09:14,370 --> 00:09:17,370
It's time.

56
00:09:19,450 --> 00:09:24,000
I hope it feels like I imagined.

57
00:09:41,120 --> 00:09:46,450
Good morning. /
I will see you in 10 minutes.

58
00:09:49,160 --> 00:09:54,450
Can't I have lunch first? /
You can eat later.

59
00:09:57,410 --> 00:10:00,450
Yes, this is amazing.

60
00:10:22,450 --> 00:10:24,580
Let's go.

61
00:11:38,750 --> 00:11:41,080
Kneeling.

62
00:12:16,450 --> 00:12:19,370
Run plan C.

63
00:12:29,540 --> 00:12:36,330
Yes, this is a stupid idea.
I left just to die.

64
00:12:36,410 --> 00:12:41,080
What should be done now? You think you can deal with it now in conditions like this.

65
00:12:41,160 --> 00:12:42,910
I want to defecate to the toilet.

66
00:12:43,000 --> 00:12:46,660
What does he want? /
He wants to defecate.

67
00:12:46,750 --> 00:12:51,250
It's dead,
I can't stand it anymore.

68
00:12:51,330 --> 00:12:54,500
Hold it first, we almost reach the destination.

69
00:13:11,540 --> 00:13:14,000
Remove it.

70
00:13:20,620 --> 00:13:25,120
This is a memento from my grandmother. /
Please.

71
00:13:30,450 --> 00:13:32,370
Path.

72
00:13:56,250 --> 00:14:02,450
Don't think, what is your reason for coming yesterday. /
Then you know what we want.

73
00:14:03,450 --> 00:14:07,000
The price is very expensive.
$ 200,000?

74
00:14:11,370 --> 00:14:16,910
Add more./
Think about your child and wife.

75
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
They are entangled in your debt, they cannot pay at all.

76
00:14:21,040 --> 00:14:26,120
Decide now, what will you choose?

77
00:14:58,450 --> 00:15:03,580
This screwdriver won't hurt you, but this will look real.

78
00:15:08,370 --> 00:15:14,370
When? /
Today, before he testifies.

79
00:15:48,750 --> 00:15:54,120
What happened? /
This night he fought.

80
00:15:54,200 --> 00:15:57,660
Continue.

81
00:15:57,750 --> 00:16:00,370
Welcome to Prei Klaahan.

82
00:16:03,450 --> 00:16:07,120
Hey you cell three, sleep fast!

83
00:16:08,000 --> 00:16:10,330
What are you talking about?

84
00:16:10,410 --> 00:16:14,410
What is this? get ready to sleep!

85
00:16:14,500 --> 00:16:18,200
Hey! Quick!

86
00:16:19,450 --> 00:16:24,080
Time to sleep! Quick!

87
00:16:49,200 --> 00:16:53,870
You can bring it, who knows it's useful.

88
00:16:54,000 --> 00:16:57,370
Just do it.

89
00:17:05,000 --> 00:17:09,160
Cellphones are not allowed. /
Don't touch it.

90
00:17:09,250 --> 00:17:13,620
I put my number record here, and you can contact me later.

91
00:17:13,700 --> 00:17:17,830
Think about the wedding ring in your hand.

92
00:17:31,660 --> 00:17:35,580
Don't get too close.
They can attract and hurt you.

93
00:17:42,160 --> 00:17:46,870
If one of them catches you...

94
00:17:47,000 --> 00:17:50,080
... they will kill without a doubt.

95
00:17:56,000 --> 00:18:01,580
If they approach you, they
will kill you without hesitation.

96
00:18:13,540 --> 00:18:15,830
Open the cell.

97
00:18:31,040 --> 00:18:37,330
What place is this? /
All the worst cases are here.

98
00:18:38,450 --> 00:18:42,370
They are isolated from others. /
Why?

99
00:18:42,450 --> 00:18:47,250
They can eat each other.

100
00:19:00,580 --> 00:19:06,370
He is the cannibal, He is from
from Kampong Cham province.

101
00:19:06,450 --> 00:19:11,000
He killed and ate 18
men from various provinces.

102
00:19:11,040 --> 00:19:17,200
He seems to want to eat the whole country, especially he likes your ears.

103
00:19:19,580 --> 00:19:22,000
Let's go.

104
00:19:33,370 --> 00:19:36,370
What else is happening now?

105
00:19:36,450 --> 00:19:39,000
Come and help!

106
00:19:50,540 --> 00:19:55,580
Do it!

107
00:19:56,500 --> 00:20:00,080
Hands on the head!

108
00:20:05,410 --> 00:20:08,080
Go help him.

109
00:20:09,120 --> 00:20:11,500
One two three.

110
00:20:25,790 --> 00:20:30,450
Want to kill him? /
No, but he wants to kill you.

111
00:21:04,500 --> 00:21:07,580
Don't leave me here.
They will eat me alive.

112
00:21:07,660 --> 00:21:10,580
Have you ever thought about being here...

113
00:21:10,660 --> 00:21:14,330
I am innocent.

114
00:21:14,410 --> 00:21:18,370
I'm innocent, I don't make mistakes with anyone.

115
00:21:18,450 --> 00:21:22,660
Is this all because of money. /
What have you stolen from others?

116
00:21:22,750 --> 00:21:26,370
On the one hand, but that doesn't make anyone hurt.

117
00:21:26,450 --> 00:21:31,370
Clean up you don't feel guilty? /
What do you want from me? Let me go.

118
00:21:31,450 --> 00:21:39,160
Don't bother me. ok?
Please release me from here.

119
00:21:39,250 --> 00:21:42,000
Why, don't want money?

120
00:21:44,700 --> 00:21:48,080
Please, don't let me here!

121
00:22:19,120 --> 00:22:23,830
Are you ready? Where is the Bolo?

122
00:22:26,450 --> 00:22:30,000
I'm here.

123
00:22:43,290 --> 00:22:47,250
Bastards...
This isn't as strong as you torturing me...

124
00:23:01,160 --> 00:23:04,250
Is there anything else? /
Nothing.

125
00:23:04,330 --> 00:23:08,370
So, we are stuck here. There are no weapons, and only use this bat?

126
00:23:08,450 --> 00:23:11,450
Enjoy first.

127
00:23:11,540 --> 00:23:15,200
Do what you can, let's attack Playboy.

128
00:23:33,200 --> 00:23:37,500
This is not too terrible. /
We still haven't come out of this.

129
00:23:37,580 --> 00:23:41,080
Soon we will get out of here.

130
00:23:47,160 --> 00:23:50,370
Don't get close./
Come on.

131
00:23:52,000 --> 00:23:54,580
Here you are, pig!

132
00:24:18,410 --> 00:24:21,370
See who is here, enjoy what will come to you.

133
00:24:21,450 --> 00:24:25,370
I will come to you when you are free.

134
00:24:29,330 --> 00:24:31,370
Damn!

135
00:25:59,250 --> 00:26:01,750
Hey!

136
00:26:01,830 --> 00:26:05,200
See who came to this party.

137
00:26:06,500 --> 00:26:09,580
Let's leave here.

138
00:26:17,330 --> 00:26:21,500
There you can rinse yourself.

139
00:26:21,580 --> 00:26:24,080
Don't leave me huh.

140
00:26:25,120 --> 00:26:31,080
Who is he? /
I don't know, whatever.

141
00:26:48,700 --> 00:26:52,200
Please let me out!

142
00:27:19,370 --> 00:27:23,330
Are you alone here?
Are you lost?

143
00:28:54,660 --> 00:29:00,450
Where is he? could he fall asleep in the bathroom?

144
00:32:38,040 --> 00:32:43,120
Oh, good too, I thought.

145
00:32:43,200 --> 00:32:47,120
Hello, how are you?

146
00:32:47,200 --> 00:32:50,450
Stay away from me, don't come here.

147
00:32:55,450 --> 00:32:58,370
Do you know who I am?

148
00:33:02,160 --> 00:33:06,000
Don't, I still like women.

149
00:33:17,750 --> 00:33:21,910
This is something wrong, please don't take it.

150
00:33:22,000 --> 00:33:27,540
This is my Remy Hou suit /
Who is the Remy?

151
00:33:27,620 --> 00:33:30,500
Ok, now I feel better.

152
00:33:36,160 --> 00:33:38,370
What's more now?

153
00:33:42,290 --> 00:33:47,830
Good. /
What's good, it's still not finished.

154
00:33:47,850 --> 00:33:57,850
~ 55 Movie SaMarinda ~

155
00:34:01,790 --> 00:34:04,080
This isn't good!

156
00:34:09,450 --> 00:34:12,370
Beware./
Wait.

157
00:34:14,000 --> 00:34:18,370
We have to look for Playboy. /
What will you do?

158
00:34:18,450 --> 00:34:23,200
Where? /
There is no time to play.

159
00:34:23,290 --> 00:34:26,700
What is your problem? /
We have to get back quickly.

160
00:34:26,790 --> 00:34:32,580
We have to find Playboy./
Don't argue!

161
00:34:39,330 --> 00:34:41,450
Damn.

162
00:34:50,450 --> 00:34:55,370
Today is an important day.

163
00:34:55,450 --> 00:35:02,870
We are quite locked up here,
Let's show who we are.

164
00:35:03,000 --> 00:35:10,080
The corruptors, wardens, also Playboy...

165
00:35:10,160 --> 00:35:15,580
... Now we will kill everyone.

166
00:35:19,580 --> 00:35:23,700
Kill them all, destroy them without remaining.

167
00:35:32,330 --> 00:35:35,250
If anyone tries to block it, just kill it.

168
00:35:35,330 --> 00:35:38,250
Kill them!

169
00:35:38,330 --> 00:35:40,620
Don't let them live!

170
00:35:40,700 --> 00:35:43,830
Kill everyone!

171
00:35:51,160 --> 00:35:54,410
There is no sign of it./
Where did he go.

172
00:35:54,500 --> 00:35:58,000
He has disappeared.

173
00:36:00,700 --> 00:36:04,870
Where are you going? /
Look for a way out.

174
00:36:05,000 --> 00:36:09,120
If you want to keep looking for it, do it yourself.

175
00:36:10,620 --> 00:36:14,290
Want to find Playboy?

176
00:36:14,370 --> 00:36:17,250
I think he will die here, it's useless to look for it.

177
00:36:17,330 --> 00:36:20,580
I think we should get out of here, but what they say is true.

178
00:36:20,660 --> 00:36:25,410
We have to find Playboy first, that's why we are here.

179
00:36:25,500 --> 00:36:29,370
We can't go without him. /
How do we find it?

180
00:36:29,450 --> 00:36:32,700
And how can we get out of here?

181
00:36:32,790 --> 00:36:36,200
You have seen what happened.

182
00:36:44,410 --> 00:36:48,700
Where will you take me, let me go!

183
00:36:50,700 --> 00:36:54,500
Release me./
Don't move.

184
00:36:54,580 --> 00:36:58,370
Release. /
I've heard about you.

185
00:36:58,450 --> 00:37:01,000
Finally we meet too.

186
00:37:02,450 --> 00:37:07,330
Release me, you can take anything from me.

187
00:37:33,660 --> 00:37:37,450
Don't bother me when I practice.

188
00:37:43,750 --> 00:37:48,540
Do you want Dead Playboy? /
Yes, is he dead?

189
00:37:48,620 --> 00:37:55,160
Not yet, he's in my power. /
Who are you? What do you want?

190
00:37:55,250 --> 00:37:59,370
Do you really want him to die? /
Want very much.

191
00:37:59,450 --> 00:38:04,200
Provide 200,000? /
Ok.

192
00:38:09,790 --> 00:38:14,500
Listen, these men are more dangerous than poison profits.

193
00:38:14,580 --> 00:38:21,200
And the Butterfly gang must also be destroyed. /
What are you talking about?

194
00:38:26,040 --> 00:38:31,290
Which one will you choose ?,
Do you want to be stabbed by this knife...

195
00:38:31,370 --> 00:38:35,080
... or do you want to lose your tongue?
You can choose yourself.

196
00:39:29,450 --> 00:39:33,000
Stupid, catch him!

197
00:39:38,450 --> 00:39:43,000
Why do you keep chasing me, stop.

198
00:40:27,540 --> 00:40:32,370
Do you know, you are the only guy in the Butterfly gang?

199
00:40:32,450 --> 00:40:35,500
Yes, only me and serve you.

200
00:40:35,580 --> 00:40:41,870
It's not really what you mean, you know what you mean to be our part?

201
00:40:42,000 --> 00:40:47,330
Because I'm the best,

202
00:41:14,700 --> 00:41:18,200
Don't approach me.

203
00:41:31,200 --> 00:41:36,000
Don't get close, I have a weapon.

204
00:41:40,000 --> 00:41:43,200
Now you soften up, you coward, huh?

205
00:41:45,450 --> 00:41:47,500
Coward.

206
00:41:49,160 --> 00:41:51,580
Wait!

207
00:42:05,080 --> 00:42:08,330
I might be stuck here. /
You're not the only one stuck here.

208
00:42:08,410 --> 00:42:12,700
We have to go to the control center.

209
00:42:12,790 --> 00:42:18,040
No, we just go to the supervisor's room. /
It's the same as suicide.

210
00:42:18,120 --> 00:42:22,160
This is our job,
There is no choice.

211
00:42:22,250 --> 00:42:25,000
Let's go.

212
00:42:27,700 --> 00:42:31,000
Please!

213
00:42:58,790 --> 00:43:02,250
What are you waiting for? Leave quickly.

214
00:44:36,450 --> 00:44:39,200
Release!

215
00:44:40,450 --> 00:44:42,830
Release!

216
00:46:16,120 --> 00:46:20,450
Socheat, where is Tharoth? /
Where do I know?

217
00:46:23,250 --> 00:46:27,120
He must be found soon. /
You don't seem to believe me.

218
00:46:27,200 --> 00:46:32,910
Tell your mouth, now it's not just about the Playboy, let's search.

219
00:46:33,000 --> 00:46:37,370
You must immediately call for help.

220
00:47:40,330 --> 00:47:42,410
Where will we go now? /
This is a shortcut.

221
00:47:42,500 --> 00:47:49,660
This is all because of Playboy, our first aid is probably dead.

222
00:47:49,750 --> 00:47:55,000
We will not go anywhere without them.

223
00:48:08,450 --> 00:48:12,580
That's right, the smell here is like a collection of pigs.

224
00:48:16,580 --> 00:48:20,620
Aren't you a hero, let's play with me.

225
00:48:20,700 --> 00:48:25,330
Apparently there are still many. /
Don't be afraid.

226
00:48:25,410 --> 00:48:27,330
Attack!

227
00:50:12,540 --> 00:50:15,870
Where are you? /
Who is this?

228
00:50:16,000 --> 00:50:20,700
Don't talk much nonsense.
Have you killed Playboy?

229
00:50:20,790 --> 00:50:25,080
Why is Playboy so popular today?

230
00:51:30,160 --> 00:51:35,000
I can't wait for this.
Is the situation always like this?

231
00:51:35,040 --> 00:51:38,370
This doesn't usually happen here.

232
00:52:37,370 --> 00:52:42,370
We are lost, we turn around here.

233
00:52:42,450 --> 00:52:45,450
Looks like, let's turn it around.

234
00:52:52,000 --> 00:52:56,370
Oh no more? /
Playboy! We have come to protect you.

235
00:53:07,700 --> 00:53:10,080
Quickly enter the cell.

236
00:53:15,500 --> 00:53:19,040
Do you want to die here? /
No.

237
00:53:19,120 --> 00:53:22,830
Listen to us and do as we say.

238
00:53:40,790 --> 00:53:43,500
Someone has overtaken us.

239
00:54:21,000 --> 00:54:25,620
You come with me,
and you, keep us from a distance.

240
00:54:38,450 --> 00:54:41,450
Stay here, and keep quiet.

241
00:54:44,330 --> 00:54:49,370
Where do you want to go? /
Take care of him first.

242
00:54:50,370 --> 00:54:56,580
What are you doing ?,
Stay here, while I seek help.

243
00:54:56,660 --> 00:55:01,410
That is to say he's married, and I'm a genius...

244
00:55:01,500 --> 00:55:07,250
Yes, stay here, do you understand?

245
00:55:23,160 --> 00:55:27,370
Hey, what are you doing?

246
00:55:27,450 --> 00:55:30,290
Me? /
Catch him!

247
00:55:30,370 --> 00:55:32,700
Mama, help me!

248
00:56:50,290 --> 00:56:54,120
Go there, and beware.

249
00:57:02,160 --> 00:57:04,450
There.

250
00:57:11,330 --> 00:57:15,580
Socheat, quickly contact Kolonel Pros.

251
00:57:19,700 --> 00:57:22,200
Beware.

252
00:57:31,620 --> 00:57:34,870
Answer.

253
00:57:35,000 --> 00:57:39,370
Why is there no answer? /
Lift.

254
00:57:40,200 --> 00:57:44,000
Is there no answer? Damn.

255
00:57:44,080 --> 00:57:49,040
If you previously trusted me, we must have come out.

256
00:57:49,120 --> 00:57:52,700
We are here together, relax.

257
00:57:52,790 --> 00:57:56,450
What do you mean? I have been waiting for you, if not I was outside.

258
00:57:56,540 --> 00:58:00,080
I have a boyfriend who must be taken care of.

259
00:58:00,160 --> 00:58:05,080
What are you talking about? /
I don't want to die silly here.

260
00:58:05,160 --> 00:58:08,370
Hey, come on!

261
00:58:13,000 --> 00:58:16,500
What about the other wardens? /
There are still some inside.

262
00:58:16,580 --> 00:58:21,000
Everyone can't get out. /
And others are dead.

263
00:58:21,040 --> 00:58:24,370
We try to find another solution.

264
00:58:26,700 --> 00:58:29,450
Oh, the sailor. /
Kannibal.

265
00:58:30,620 --> 00:58:34,370
Bad luck meets him.

266
00:58:34,450 --> 00:58:38,370
What is feared by him, he is just a human like us.

267
00:58:38,450 --> 00:58:42,000
He is not human.

268
00:58:53,450 --> 00:58:55,250
Do you see? I told you.

269
00:58:55,330 --> 00:58:58,700
He eats his testicles because he is hungry.

270
01:02:03,580 --> 01:02:07,330
What happened? /
Are you okay?

271
01:02:08,290 --> 01:02:13,000
You slam,
I'm really worried about you.

272
01:03:09,450 --> 01:03:14,000
Just keep using this, do you have a knife?

273
01:03:25,450 --> 01:03:28,370
Let's go.

274
01:03:36,580 --> 01:03:39,370
Is this path correct? /
Of course.

275
01:03:39,450 --> 01:03:44,500
We finally get out of here. /
This will end soon...

276
01:03:44,580 --> 01:03:49,620
Come back. What are you doing?
Are you crazy?

277
01:03:53,500 --> 01:03:58,370
Who is your boss?
I have something for him.

278
01:04:09,540 --> 01:04:13,120
How can you survive? /
This doesn't work.

279
01:04:13,200 --> 01:04:17,290
What to do? /
We will take you to Bol's boss.

280
01:04:17,370 --> 01:04:21,330
Will I get out of here?
They will kill me too.

281
01:04:43,450 --> 01:04:47,500
You do a good job, catch Playboy and want to bet with us.

282
01:04:47,580 --> 01:04:52,000
Capture him, all this can be arranged.

283
01:04:52,080 --> 01:04:56,330
What? negotiate with you? /
This is what I mean...

284
01:04:56,410 --> 01:05:02,000
What do you mean? /
I gave him to you, and let me go.

285
01:05:02,080 --> 01:05:07,370
I think I have to hold you two together. /
But I brought him to you.

286
01:05:07,450 --> 01:05:12,290
Do you think you can play with me?

287
01:05:12,370 --> 01:05:16,410
You are not part of us.

288
01:05:16,500 --> 01:05:20,620
Okay, I'll just go back.

289
01:05:20,700 --> 01:05:25,450
Too late, you won't go anywhere.

290
01:05:54,120 --> 01:05:57,370
Is there a final request?

291
01:06:01,410 --> 01:06:04,830
If I ask, will you grant it?

292
01:06:20,790 --> 01:06:23,580
What happened here?

293
01:06:34,660 --> 01:06:39,370
Anything else? /
He looks unfriendly.

294
01:06:41,660 --> 01:06:45,450
Let's go back. /
Back off.

295
01:06:52,040 --> 01:06:55,370
What are you doing?

296
01:07:02,330 --> 01:07:05,000
Very sweet.

297
01:07:06,660 --> 01:07:12,330
I have been imprisoned for 10 years, and this is the time I waited for.

298
01:07:12,410 --> 01:07:16,410
I don't have the usual direction, screams and blood with me...

299
01:07:16,500 --> 01:07:23,120
... the hurt, death, and regret that you will feel.

300
01:07:26,450 --> 01:07:32,080
People outside don't know what it means evil.

301
01:07:33,660 --> 01:07:39,370
After finishing you, I will enjoy your little friend.

302
01:08:38,700 --> 01:08:41,660
Come on!

303
01:08:41,750 --> 01:08:44,580
Damn!

304
01:08:51,000 --> 01:08:54,080
Hello beautiful.

305
01:08:55,160 --> 01:08:59,370
You look beautiful.
What is your name?

306
01:09:04,290 --> 01:09:06,330
Basic bitch!

307
01:09:12,540 --> 01:09:15,000
OK.

308
01:09:22,660 --> 01:09:25,000
Not bad.

309
01:10:47,040 --> 01:10:52,330
Halo./
They haven't returned, boss.

310
01:10:57,250 --> 01:11:02,330
You have to rest a little. /
There is no more time.

311
01:11:15,080 --> 01:11:18,120
I thought you were dead.

312
01:11:19,450 --> 01:11:22,330
I'm here now.

313
01:11:28,500 --> 01:11:30,830
Thank you.

314
01:11:33,290 --> 01:11:37,910
Where is Socheat? /
He goes with Playboy.

315
01:11:38,000 --> 01:11:43,000
Did you find it? /
Yes, but we were separated from them.

316
01:11:43,080 --> 01:11:47,080
He must be somewhere, except...

317
01:11:47,160 --> 01:11:50,620
... he has been taken out of here.

318
01:12:00,450 --> 01:12:04,410
Uncle, may I ask?

319
01:12:04,500 --> 01:12:08,250
Uncle, I want to ask.

320
01:12:11,500 --> 01:12:17,450
Who are you calling uncle? /
You, you are like a cute rabbit.

321
01:12:17,540 --> 01:12:21,450
Seriously, why did you kidnap me?

322
01:12:21,540 --> 01:12:25,000
Who told you?

323
01:12:25,080 --> 01:12:28,580
Butterfly boss boss?

324
01:12:28,660 --> 01:12:32,370
I think it's right, you told him.

325
01:12:32,450 --> 01:12:37,870
I will give you more money. /
Continue, I listen to you.

326
01:12:38,000 --> 01:12:41,370
No matter what they offer, I will multiply it for you.

327
01:12:41,450 --> 01:12:44,870
Are you serious?
Do you have money?

328
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
Because you are like a runny rabbit here.

329
01:12:50,160 --> 01:12:55,290
This is a good start, uncle. /
You think you can seduce me!

330
01:12:55,370 --> 01:12:58,080
Playboy!

331
01:13:01,330 --> 01:13:06,330
Good, your task is complete, it's easy not to bother you.

332
01:13:06,410 --> 01:13:08,040
You can have fun now.

333
01:13:08,120 --> 01:13:11,540
How can it be... /
How can I get here?

334
01:13:11,620 --> 01:13:15,370
Long story.

335
01:13:21,450 --> 01:13:25,040
I want the money to be duplicated. /
We have agreed beforehand.

336
01:13:25,120 --> 01:13:28,330
Now that it has changed.

337
01:13:30,120 --> 01:13:35,040
Back now,
I don't like talking about money.

338
01:13:35,120 --> 01:13:42,410
Honesty and loyalty are important, the price of an old moral, you know.

339
01:13:42,500 --> 01:13:45,580
Sorry.

340
01:13:49,450 --> 01:13:54,000
That won't apply to me.

341
01:14:07,450 --> 01:14:09,450
Over there!

342
01:14:47,620 --> 01:14:50,000
Stopping!

343
01:14:58,580 --> 01:15:01,450
Men fight men.

344
01:15:13,450 --> 01:15:17,700
I apologize for what happened.
Shut up.

345
01:15:17,790 --> 01:15:21,700
Oh, basic... /
It's not over yet.

346
01:15:21,790 --> 01:15:27,580
Do you still want to kill me? /
There is still time for you, we better go out first.

347
01:15:34,200 --> 01:15:37,160
She's your friend? /
She's just a woman.

348
01:15:37,250 --> 01:15:41,000
I see it clearly.

349
01:15:41,080 --> 01:15:43,200
Stay there.

350
01:19:10,000 --> 01:19:14,580
You are very expert, join us.

351
01:20:31,700 --> 01:20:37,000
Kill them all!

352
01:22:56,750 --> 01:23:03,250
Where is Playboy? /
He has been caught, I'm sorry.

353
01:23:08,000 --> 01:23:10,370
Stand up.

354
01:23:29,040 --> 01:23:33,500
The truth...

355
01:23:33,580 --> 01:23:37,290
Now? /
We can't let you testify.

356
01:23:37,370 --> 01:23:42,370
There is a final request? /
Yes...

357
01:23:42,450 --> 01:23:45,910
What?

358
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
If you are willing...  ~ njirrr... ~

359
01:23:49,020 --> 01:23:51,020
~ pee first brosist ~

360
01:23:58,480 --> 01:24:06,480
If you are me, what will you do?

361
01:24:08,080 --> 01:24:12,000
I have been threatened with a 25-year sentence.

362
01:24:13,000 --> 01:24:16,370


363
01:24:16,450 --> 01:24:21,000
I definitely won't survive, do you understand?
that's why I trap you.

364
01:24:21,080 --> 01:24:25,080
Somewhat difficult between these 2 choices.

365
01:24:26,200 --> 01:24:30,370
But I guess you know what I'm talking about.

366
01:24:31,330 --> 01:24:35,370
I'm innocent. /
Are you finished?

367
01:24:43,200 --> 01:24:47,000
One more thing... /
Enough.

368
01:24:55,550 --> 01:25:10,550
-Visit & Like 55 Movie on Facebook-

369
01:25:33,080 --> 01:25:36,830
Hey guys, are you still alive?

370
01:25:51,410 --> 01:25:54,370
Socheata!

371
01:25:56,370 --> 01:25:59,250
Socheat, Socheat!

372
01:26:40,000 --> 01:26:45,910
We come as fast as we can. /
We almost died here.

373
01:26:46,000 --> 01:26:50,660
Are you okay? Is this the job you imagined?

374
01:26:50,750 --> 01:26:54,000
You say it's easy.

375
01:26:54,080 --> 01:26:58,250
Glad to be back in Paris now?

376
01:27:00,120 --> 01:27:04,370
Yes, there is still a little time for me here.

377
01:27:04,450 --> 01:27:08,200
Where is Playboy?

378
01:27:21,450 --> 01:27:24,620
Make them deterred for life.

379
01:27:28,250 --> 01:27:31,250
I think I'm too old for this.

380
01:27:31,270 --> 01:27:36,270
Don't go anywhere, there is another after credit scene.

381
01:27:36,770 --> 01:27:56,770
- Transfer Language -
* by: "55 Movie SaMarinda *

382
01:28:10,900 --> 01:28:14,900
Have you ever thought about being like this?

383
01:28:16,300 --> 01:28:20,300
Enjoy it, the important thing is you live.

384
01:28:22,300 --> 01:28:24,800
What will you do if you can...

385
01:28:25,100 --> 01:28:27,100
When what?

386
01:28:51,000 --> 01:28:59,000
~ 55 Movie SaMarinda ~

