

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000


∩╗┐1
00:01:36,840 --> 00:01:40,999


2
00:01:41,000 --> 00:01:45,119


3
00:01:45,120 --> 00:01:48,875
Kapal ini melaju kencang, keras meraung-raung ledakan
Dan ke arah selatan kita melarikan diri.

4
00:02:27,240 --> 00:02:30,711
Idiot!
Dia tidak mengerti
darimana arus itu berasal ...

5
00:02:30,840 --> 00:02:33,719
Mehmet!
Buang itu!

6
00:02:38,760 --> 00:02:41,150
Turunkan!
Turunkan!

7
00:02:43,040 --> 00:02:45,032
Selamat bergabung.

8
00:02:47,680 --> 00:02:49,751
Apakah kita harus menunggu di sini sepanjang hari?

9
00:02:50,920 --> 00:02:53,230
Saya Cenk, pelaut.

10
00:02:55,080 --> 00:02:56,116
Saya Alper, pelaut.

11
00:02:56,520 --> 00:02:59,877
Ketua, ketua!

12
00:03:00,440 --> 00:03:03,274
Pergi beri tahu mereka untuk mengaktifkan dua cara mereka.
Tidak bisakah mereka mendengarku?

13
00:03:10,480 --> 00:03:11,550
Aku orang Kurdi.

14
00:03:11,960 --> 00:03:12,999
Mereka semua.

15
00:03:13,000 --> 00:03:15,159
Bagaimana kamu tahu?
Sudahkah Anda mengerjakan semuanya?

16
00:03:15,160 --> 00:03:17,038
Aku tahu.
Mereka semua.

17
00:03:17,640 --> 00:03:21,479
Kacang dan beras setiap hari Minggu.
Apakah itu yang kamu katakan?

18
00:03:21,480 --> 00:03:25,440
Tidak, hanya di kapal Turki.
Itu tradisi.

19
00:03:28,080 --> 00:03:30,595
Tapi bukan di kapal asing.

20
00:03:31,160 --> 00:03:33,159
Mereka terkadang menyajikan kacang dan nasi ...

21
00:03:33,160 --> 00:03:39,760
Penghancuran lapak di Sulukule
telah dimulai.
17 penangkapan dilakukan.

22
00:03:41,880 --> 00:03:44,270
Yah itu sedikit, sedikit.
- Segarnya?

23
00:03:44,440 --> 00:03:49,595
Ya Papa,
Popice popira popita popice ...

24
00:03:51,760 --> 00:03:53,399
Ini kabin Anda.

25
00:03:53,400 --> 00:03:54,436
Terima kasih.

26
00:03:57,240 --> 00:03:59,919
Di mana kapten dari?

27
00:03:59,920 --> 00:04:01,354
Maksudmu Beybaba?
- Ya.

28
00:04:01,920 --> 00:04:02,717
Dia berasal dari Siprus.

29
00:04:03,880 --> 00:04:04,711
Ini kabin Anda.

30
00:04:04,760 --> 00:04:05,511
Terima kasih.

31
00:04:07,000 --> 00:04:09,071
Bersiaplah dan jangan terlambat untuk makan malam.

32
00:04:11,240 --> 00:04:13,519
Bersiaplah dan jangan terlambat untuk makan malam.

33
00:04:13,520 --> 00:04:14,510
Baik.

34
00:04:25,680 --> 00:04:27,672
Duduk.
Gali.

35
00:04:30,240 --> 00:04:30,920
Bersenang senang lah.

36
00:04:30,921 --> 00:04:32,513
Duduklah di sini, Chief Engineer.

37
00:04:35,160 --> 00:04:37,519
Jadi, bagaimana keadaannya?

38
00:04:37,520 --> 00:04:41,036
Dia lelah, tapi dia ikut tertawa.

39
00:04:41,840 --> 00:04:44,319
Mesin Sulzer dan aku adalah teman lama.

40
00:04:44,320 --> 00:04:45,470
Baik.

41
00:04:45,600 --> 00:04:47,478
Saya pernah bekerja di sana sekali.

42
00:04:47,720 --> 00:04:48,440
Terima kasih, saudara.

43
00:04:48,441 --> 00:04:49,840
Selamat makan.

44
00:04:51,040 --> 00:04:53,396
Teman saya, Mustafa, bekerja di kapal itu.

45
00:04:53,720 --> 00:04:55,837
Dia meninggalkan tahun sebelum aku datang.

46
00:04:55,960 --> 00:04:59,159
Ke kapal yang berbeda, atau mendarat?
- Untuk kapal yang berbeda.

47
00:04:59,160 --> 00:05:00,839
Dan ada Kaan Bebek-Kaki.

48
00:05:00,840 --> 00:05:02,797
Apa yang Anda buat dari orang-orang baru ini?

49
00:05:03,000 --> 00:05:05,117
Salah satunya muncul dengan mata hitam.

50
00:05:05,400 --> 00:05:07,119
Yang lainnya adalah seorang landlubber.
Ini baru kedua kalinya.

51
00:05:07,160 --> 00:05:09,675
Anda bisa tahu mereka adalah pemula.

52
00:05:10,560 --> 00:05:13,399
Semua yang ada di papan
adalah beberapa serbuk gergaji dan minyak.

53
00:05:13,400 --> 00:05:18,156
Bahkan jangan masuk ke itu.
Saya akan memanggil mereka besok.

54
00:05:19,080 --> 00:05:20,673
Kami hanya harus mengelola.

55
00:05:20,720 --> 00:05:26,479
Ini akan berlangsung 4-5 hari sampai kita membuat port.
Lalu kita bisa menyimpannya di sana.

56
00:05:26,480 --> 00:05:31,600
Mereka belum mengirim
semua barang yang saya minta.

57
00:05:34,160 --> 00:05:36,197
Semua orang sudah muak, Reis.

58

00:05:36,560 --> 00:05:38,313
Kami belum dibayar selama 2 bulan.

59
00:05:38,840 --> 00:05:41,560
Itu akan sama di kapal yang berbeda.

60
00:05:42,440 --> 00:05:44,352
Tidak ada yang dibayar hari ini.

61
00:05:44,920 --> 00:05:45,592
Kanan.

62
00:05:46,000 --> 00:05:47,593
Siapa nama pria itu
dengan mata hitam?

63
00:05:48,240 --> 00:05:49,479
Cenk
- Cenk ...

64
00:05:49,480 --> 00:05:51,517
Alper orang lain, kan?
- Ya, Alper.

65
00:05:51,960 --> 00:05:53,917
Kemarilah, Nak.

66
00:05:56,960 --> 00:05:57,720
Ya, Reis.

67
00:05:57,721 --> 00:05:58,839
Di mana Anda bekerja sebelumnya?

68
00:05:58,840 --> 00:06:00,035
Saya berada di Turhan Bey.

69
00:06:00,560 --> 00:06:02,711
Sudah berapa kali kamu berlayar?
- Ini kali kedua saya.

70
00:06:03,200 --> 00:06:04,873
Ini kali kedua Anda.

71
00:06:05,200 --> 00:06:08,039
Pergi selesaikan makanmu.
Kita akan berbincang lagi nanti

72
00:06:08,040 --> 00:06:08,840
Oke, Reis.

73
00:06:08,841 --> 00:06:10,160
Selamat makan.
- Terima kasih.

74
00:06:12,640 --> 00:06:13,756
Mari kita berharap untuk yang terbaik.

75
00:06:16,240 --> 00:06:17,754
Saya tahu seperti apa dia.

76
00:06:18,160 --> 00:06:20,800
Mari kita urus semuanya segera.

77
00:06:20,840 --> 00:06:23,799
Anda tahu kaptennya.
Mintalah anak laki-laki membersihkan semuanya, oke?

78
00:06:25,240 --> 00:06:26,594
Baik.
Selamat malam.

79
00:06:37,680 --> 00:06:38,511
Silahkan masuk.

80
00:06:40,760 --> 00:06:42,114
Biarkan saja, Nadir.

81
00:06:49,160 --> 00:06:52,153
Saya perlu berbicara dengan Anda tentang sesuatu.

82
00:06:53,200 --> 00:06:54,190
Apa itu, Nadir?

83
00:07:02,040 --> 00:07:02,996
Ayo, katakan padaku.

84
00:07:03,640 --> 00:07:05,040
Beybaba, saya harus dibebaskan.

85
00:07:06,040 --> 00:07:08,509
Mereka menghancurkan rumah kita.
Orang tua saya keluar di jalan.

86
00:07:08,600 --> 00:07:09,719
Siapa yang meruntuhkannya?

87
00:07:09,720 --> 00:07:10,437
Negara.

88
00:07:10,720 --> 00:07:13,519
Mengapa Negara akan runtuh
Rumah Anda?

89
00:07:13,560 --> 00:07:16,239
Mereka adalah, Beybaba.
Saya melihatnya di berita.

90
00:07:16,240 --> 00:07:19,950
Pembongkaran sudah dimulai di Sulukule.
Rumah kita akan menjadi yang berikutnya.

91
00:07:21,240 --> 00:07:25,200
Saya harus bersama keluarga saya.
Saya ingin turun di Canakkale.

92
00:07:25,400 --> 00:07:28,119
Apa yang kamu katakan, Nadir?
Ini bukan permainan.

93
00:07:28,120 --> 00:07:32,199
Kami sudah menyewa 2 penggantian.
Apakah kita harus menunggu rekrutan baru?

94
00:07:32,200 --> 00:07:34,351
Beybaba.
- Kami tidak dapat mengubah jadwal kami.

95
00:07:34,400 --> 00:07:36,519
Beybaba, aku sudah memberitahumu.
Saya harus turun.

96
00:07:36,520 --> 00:07:39,115
Apa yang akan kamu lakukan?
Berdiri di depan buldoser?

97
00:07:40,600 --> 00:07:43,513
Negara tidak akan meninggalkan siapa pun yang kehilangan tempat tinggal.

98
00:07:43,560 --> 00:07:46,632
Tapi Beybaba ...
- Bukankah orang tuamu butuh uang?

99
00:07:47,920 --> 00:07:51,319
Tepat ketika mereka paling membutuhkan uang,
Anda berhenti dari pekerjaan Anda.

100
00:07:51,320 --> 00:07:53,118
Anda pikir Anda akan menemukan yang baru?

101
00:07:53,160 --> 00:07:54,196
Saya akan menemukan satu, Beybaba.

102
00:07:55,000 --> 00:07:59,836
Nadir, Nak,
kamu tidak butuh uang?

103
00:08:01,120 --> 00:08:01,792
Iya nih.

104
00:08:02,200 --> 00:08:04,840
Setidaknya Anda mendapat upah di sini.

105
00:08:04,880 --> 00:08:07,599
Kami belum dibayar selama 2 bulan.

106
00:08:07,600 --> 00:08:10,513
Benar, Nadir.
Aku tahu.
Ini waktu yang sulit.

107
00:08:11,840 --> 00:08:13,679
Pemilik kapal itu keras
waktu juga.

108
00:08:13,680 --> 00:08:16,320
Tapi jangan khawatir.
Perusahaan akan membayar pada akhirnya.

109
00:08:21,080 --> 00:08:25,393
Saya akan menelepon mereka besok dan memberi tahu mereka
untuk mentransfer uang ke keluarga Anda secara langsung.

110
00:08:26,600 --> 00:08:28,876
Oke, Beybaba.
Jika Anda berkata demikian.

111
00:08:29,880 --> 00:08:30,836
Ada lagi yang Anda butuhkan?

112
00:08:31,600 --> 00:08:33,478
Tidak, terima kasih.

113
00:08:50,360 --> 00:08:51,639
Keberatan jika aku bergabung denganmu?

114
00:08:51,640 --> 00:08:52,676
Lanjutkan.

115
00:08:53,280 --> 00:08:55,795
Dapatkan ceramah yang bagus?

- Saya yakin melakukannya.

116
00:08:58,520 --> 00:08:59,874
Ini kedua kalinya kamu?

117
00:09:01,520 --> 00:09:03,273
Ya, saya adalah sopir taksi.

118
00:09:05,080 --> 00:09:07,800
Kenapa kamu meninggalkan pekerjaan yang baik
seperti itu datang ke sini?

119
00:09:09,400 --> 00:09:11,232
Segalanya menjadi berantakan.

120
00:09:11,440 --> 00:09:12,476
Berantakan, ya?

121
00:09:15,200 --> 00:09:22,152
Kacau.
Sepertinya pintar
pergi untuk sementara waktu.

122
00:09:22,960 --> 00:09:26,670
Sial menjadi pintar.
Di sini kamu pergi.

123
00:09:27,920 --> 00:09:31,630
Terima kasih.
Wow.

124
00:09:33,640 --> 00:09:36,039
Manakah yang religius?
Bukan Reis, kan?

125
00:09:36,040 --> 00:09:37,079
Apa?

126
00:09:37,080 --> 00:09:38,999
Reis bukan agama yang benar?

127
00:09:39,000 --> 00:09:44,279
Tidak, pelaut yang mampu adalah.
Reis dulu
memancing untuk melihat apakah saya minum atau merokok.

128
00:09:44,280 --> 00:09:49,480
Dia melihat saya tidak religius.
Dia terus berbicara
dan menanyakan semua pertanyaan ini.

129
00:09:50,760 --> 00:09:55,479
Kemudian dia berkata untuk memberi tahu dia jika
Saya butuh sesuatu.

130
00:09:55,480 --> 00:09:59,159
Itu membuat saya berpikir.
Apakah Reis seorang pedagang atau apa?

131
00:09:59,160 --> 00:10:00,679
Apa katamu?

132
00:10:00,680 --> 00:10:03,919
Apa yang bisa saya katakan?
Ya, Reis.
Benar, Reis.

133
00:10:03,920 --> 00:10:06,196
Saya tahu kedua saya melihat mata Anda.

134
00:10:07,200 --> 00:10:08,759
Dan saya bisa tahu dari Anda.

135
00:10:08,760 --> 00:10:09,557
Baik...

136
00:10:11,160 --> 00:10:13,391
Mata dopers memiliki kawat dua arah, kawan!

137
00:10:13,760 --> 00:10:14,432
Benar juga.

138
00:10:14,480 --> 00:10:16,639
Tunggulah setengah jam sampai semua orang di tempat tidur.

139
00:10:16,640 --> 00:10:19,119
Aku akan mentraktirmu
alih oleh kelas.

140
00:10:19,120 --> 00:10:20,679
Dimana?

141
00:10:20,720 --> 00:10:22,439
Dengan dekapan.

142
00:10:22,440 --> 00:10:24,636
Tentu, terima kasih.

143
00:10:29,480 --> 00:10:32,473
Apa yang akan saya lakukan jika saya meninggalkan kapal?

144
00:10:32,880 --> 00:10:35,111
Apakah ada pekerjaan jangka panjang lainnya?

145
00:10:36,080 --> 00:10:39,319
Jika Anda bisa berbicara dengan mereka,
tahan mereka sedikit.

146
00:10:39,320 --> 00:10:43,799
Atau jangan repot-repot.
Saya akan memanggil mereka besok.

147
00:10:43,800 --> 00:10:46,359
Jangan khawatir tentang itu.

148
00:10:46,360 --> 00:10:51,799
Ketika kita sampai di Mesir
Saya akan mencoba mengatur sesuatu.

149
00:10:53,480 --> 00:11:01,480
Bukan hanya saya.
Tidak ada yang dibayar.

150
00:11:02,760 --> 00:11:06,079
Seperti yang saya katakan,
tidak ada yang dibayar.

151
00:11:06,080 --> 00:11:07,639
Amit-amit.

152
00:11:08,640 --> 00:11:11,999
Bagaimanapun, aku akan memanggil mereka.
Tunggu beberapa hari.

153
00:11:12,000 --> 00:11:13,599
Anda hanya ... Anda hanya tidak khawatir.

154
00:11:13,600 --> 00:11:17,833
Oke, saya tutup sekarang.

155
00:11:26,240 --> 00:11:27,560
Demi tuhan.

156
00:11:36,040 --> 00:11:37,759
Apa yang terjadi dengan matamu?

157
00:11:38,280 --> 00:11:41,199
Segalanya menjadi berantakan.
- Berantakan.

158
00:11:41,200 --> 00:11:42,520
Aku menggedor pintu.

159
00:11:42,680 --> 00:11:43,716
Apa yang sebenarnya terjadi?

160
00:11:43,800 --> 00:11:44,756
Sebuah kecelakaan kerja.

161
00:11:45,160 --> 00:11:45,957
Di atas kapal?

162
00:11:51,120 --> 00:11:55,478
Tidak. Itu terjadi di tempat terakhir
Saya dulu bekerja, di Beda┼ƒ.

163
00:11:57,000 --> 00:12:01,916
Sebenarnya, temanku Mecit punya
sebuah pekerjaan di sana.
Mereka memecatnya.

164
00:12:02,240 --> 00:12:05,790
Dia mencuri beberapa seragam
di jalan keluar dari pintu.

165
00:12:07,160 --> 00:12:13,600
Kami akan keluar memakai seragam itu,
berlayar Armutlu, Beylikd├╝z├╝.

166
00:12:14,960 --> 00:12:18,959
Kami menemukan orang menggunakan listrik ilegal
hook-up.
Mecit tahu tentang hal-hal itu.

167
00:12:18,960 --> 00:12:23,398
Kami mengetuk pintu dan mengatakan kami
akan memotong kekuatan mereka.

168
00:12:23,960 --> 00:12:25,679
Biasanya ibu rumah tangga akan pulang.

169
00:12:27,040 --> 00:12:31,080
Saya akan bermain polisi jahat.
Saya akan berteriak pada mereka,
memberi tahu mereka bahwa mereka akan dipenjara selama 7 tahun.

170
00:12:31,200 --> 00:12:33,879
Kami biasa mengalaminya
hal serius: "Kamu ...

171

00:12:33,880 --> 00:12:36,879
mencuri uang negara. "Dll
Penindasan serius.

172
00:12:36,880 --> 00:12:39,031
Para wanita itu pasti sudah pergi
lemah pada lutut.

173
00:12:39,600 --> 00:12:40,750
Wanita mana?

174
00:12:43,320 --> 00:12:45,319
Oh ya.
Anda bertaruh.

175
00:12:45,320 --> 00:12:48,279
Mereka akan menangis dan melanjutkan.

176
00:12:48,280 --> 00:12:52,593
Saya akan mengatakan saya menyegel meteran mereka.

177
00:12:53,160 --> 00:12:56,949
Saya akan membuat seperti saya sedang menulis.
Hanya membuat kekacauan.

178
00:12:57,560 --> 00:13:02,359
Kemudian Mecit akan mengambil alih.

179
00:13:02,360 --> 00:13:04,352
Dia terus melihat kabel ...

180
00:13:04,640 --> 00:13:08,319
Ibu rumah tangga mencoba memenangkan Mecit
saat saya memainkan polisi 'jujur'.

181
00:13:08,320 --> 00:13:11,559
Seharusnya kamu melihatku, sobat!
Saya mencatat tidak berhenti!

182
00:13:11,560 --> 00:13:13,870
Apapun yang saya tulis
Tuhan tahu, aku terus menulisnya.

183
00:13:14,160 --> 00:13:16,719
Dia tahu semua hal itu.

184
00:13:16,720 --> 00:13:22,956
Dia akan mengatakan betapa memalukannya itu
menghabiskan 7 tahun di penjara.

185
00:13:23,200 --> 00:13:26,079
Dia akan mengarang semua omong kosong ini.

186
00:13:26,080 --> 00:13:28,959
Ketika wanita itu bertanya apakah ada
beberapa cara untuk menyelesaikan masalah ...

187
00:13:29,000 --> 00:13:31,159
... saat itulah dia mulai bekerja.

188
00:13:31,160 --> 00:13:33,072
Hmm, aku mengerti!

189
00:13:33,160 --> 00:13:37,279
Ah, aku mengerti.
Para wanita itu akan melakukannya
siap untuk melakukan apa saja, ya?

190
00:13:37,360 --> 00:13:41,799
Jangan terlalu bersemangat, chipmunk.
Ini bukan porno.

191
00:13:41,800 --> 00:13:44,919
Wanita itu mengatakan bahwa suaminya akan
segera pulang.

192
00:13:44,920 --> 00:13:47,879
Dia bertanya apakah kita bisa melakukan sesuatu.

193
00:13:47,880 --> 00:13:50,039
Mecit mengatakan padanya itu sudah terlambat.
Setelah kami menulis ...

194
00:13:50,040 --> 00:13:52,079
... baik-baik saja tidak ada yang bisa kita lakukan.
Kami akan mendapat masalah.

195
00:13:52,080 --> 00:13:53,879
Itu trik kotor yang nyata.

196
00:13:53,880 --> 00:13:54,959
Anda bertaruh.

197
00:13:54,960 --> 00:13:57,919
Jadi Mekit bertindak seperti perantara.
Pertama dia berbicara kepada wanita itu.

198
00:13:57,920 --> 00:13:59,559
Seorang duta besar nyata, Mecit!

199
00:14:02,840 --> 00:14:06,079
Lalu dia mencoba meyakinkanku.
Aku pura-pura marah.

200
00:14:06,080 --> 00:14:07,719
Akhirnya, saya menyerah.

201
00:14:07,720 --> 00:14:10,554
Dia pergi dan bertanya pada wanita itu bagaimana
banyak dia pada dirinya.

202
00:14:10,800 --> 00:14:12,079
Mereka benar-benar jatuh cinta padanya?

203
00:14:12,080 --> 00:14:14,639
Yakin.
Beberapa memberi kami emas.
Kami bahkan mendapat TV sekali.

204
00:14:14,640 --> 00:14:17,919
Ya, skandal.
Berjalan keluar
dengan satu set TV.

205
00:14:17,920 --> 00:14:19,718
Tapi itu mencuri, kawan.

206
00:14:19,760 --> 00:14:21,956
Yah mereka juga mencuri.

207
00:14:22,160 --> 00:14:26,679
Setelah kami memaku sebuah pabrik di Yenibosna.

208
00:14:26,680 --> 00:14:29,673
Itu uang madu, kakak.

209
00:14:29,720 --> 00:14:32,315
Bagus sekali.
Bagaimana dengan matamu?

210
00:14:33,640 --> 00:14:37,759
Mataku.
Ah, tempat terakhir kami pergi ...
Ternyata orang itu bekerja di Beda┼ƒ.

211
00:14:38,320 --> 00:14:40,118
Oooh!

212
00:14:42,800 --> 00:14:43,916
Sialan neraka!

213
00:14:44,400 --> 00:14:46,079
Tentu saja dia mengalahkanmu.

214
00:14:46,080 --> 00:14:50,599
Itu bukan setengah dari itu.
Seluruh tetangga berdatangan.

215
00:14:50,600 --> 00:14:55,319
Saya di tanah dan keparat
menginjak wajahku.

216
00:14:55,320 --> 00:14:58,759
Siapa yang melakukan hal seperti itu?
Apakah saya, seekor ayam?

217
00:14:58,760 --> 00:15:04,154
Mereka hampir membunuhku, orang-orang liar.
Tidak ada belas kasihan, tidak ada belas kasihan.

218
00:15:05,000 --> 00:15:07,515
Jig akan naik suatu hari nanti.

219
00:15:08,120 --> 00:15:13,149
Saya memutuskan untuk bersembunyi sebelum
polisi terlibat.

220
00:15:13,920 --> 00:15:16,480
Itu cerita yang luar biasa, saudara.

221
00:15:16,880 --> 00:15:20,319
Oh, saya punya semua cerita yang Anda inginkan.
Cukup sebutkan satu saja.

222

00:15:20,320 --> 00:15:21,515
Dengarkan ini.

223
00:15:30,120 --> 00:15:31,839
Saya suka lagu ini.

224
00:18:14,640 --> 00:18:19,476
Jadi, gadis itu datang dan aku mencoba
mencari jalan-

225
00:18:29,760 --> 00:18:32,719
Dapatkan Reis dan datang ke pertemuan
di kabinku.

226
00:18:32,760 --> 00:18:35,036
Ya, Beybaba.
- Katakan pada chief engineer juga.

227
00:18:35,280 --> 00:18:36,714
Ya, Beybaba.
- Tetap tenang.

228
00:18:37,080 --> 00:18:38,912
Saya akan, Beybaba.

229
00:18:45,800 --> 00:18:47,075
Kawan!

230
00:18:47,760 --> 00:18:49,592
Guys, mulai bekerja!

231
00:18:51,000 --> 00:18:53,879
Alper.
Cenk.
Ayolah.

232
00:18:56,800 --> 00:18:59,031
Ayolah, Cenk.
Ayolah, Alper.

233
00:19:00,240 --> 00:19:02,391
Mehmet mengikutiku.

234
00:19:14,480 --> 00:19:16,472
Kami tidak akan berlabuh
di pelabuhan besok.

235
00:19:16,720 --> 00:19:19,315
Apakah kargo belum siap, Beybaba?
- Bukan itu masalahnya.

236
00:19:20,280 --> 00:19:21,634
Saya akan tetap pendek.

237
00:19:22,160 --> 00:19:26,313
Untuk waktu yang lama, kami tidak bisa
untuk mencapai pemilik kapal.

238
00:19:27,200 --> 00:19:30,239
Dia tidak mengirim apapun yang saya inginkan
pada transit terakhir kami melalui Istanbul.

239
00:19:30,240 --> 00:19:32,914
Dia mengatakan hal-hal buruk.
Seperti yang Anda tahu, kami belum mampu ...

240
00:19:33,720 --> 00:19:36,872
... untuk mengisi bahan bakar dan kita jauh di belakang
tentang upah.

241
00:19:38,000 --> 00:19:40,439
Saya baru saja mendapat dua pesan dari
kantor utama.

242
00:19:40,440 --> 00:19:43,558
Yang pertama adalah si pemilik kapal
telah menyatakan kebangkrutan.

243
00:19:45,840 --> 00:19:47,991
Yang kedua adalah tentang panggilan pengadilan.

244
00:19:48,360 --> 00:19:50,999
Pemasok bahan bakar telah memiliki
kapal disita.

245
00:19:51,000 --> 00:19:53,674
Jadi, otoritas pelabuhan mengarahkan
kita ke zona pelabuhan.

246
00:19:53,880 --> 00:19:54,916
Apa yang akan terjadi sekarang?

247
00:19:55,000 --> 00:19:59,552
Aku tidak tahu.
Saya mencoba menjangkau
pemilik kapal.

248
00:19:59,600 --> 00:20:02,959
Beberapa kru belum dibayar
selama 4 bulan.

249
00:20:02,960 --> 00:20:06,079
Saya tidak yakin saya bisa menyimpannya di sini.

250
00:20:06,080 --> 00:20:07,434
Anda benar, Kenan Reis.

251
00:20:08,720 --> 00:20:10,473
Ini akan memakan waktu.

252
00:20:11,440 --> 00:20:15,519
Menurut peraturan, setidaknya
6 pria harus tetap di kapal.

253
00:20:15,520 --> 00:20:18,638
Satu dari ruang mesin,
satu dari dapur ...

254
00:20:18,680 --> 00:20:22,469
... dua pelaut yang cakap, satu pelaut
dan satu petugas.

255
00:20:23,240 --> 00:20:25,630
Semua orang bebas untuk pergi.

256
00:20:26,120 --> 00:20:28,639
Satu dari ruang mesin,
satu orang yang mampu -

257
00:20:28,640 --> 00:20:29,835
Satu dari dapur.

258
00:20:30,360 --> 00:20:31,953
Saya akan tetap sebagai petugas.

259
00:20:32,000 --> 00:20:33,039
Aku juga bisa tinggal jika kamu mau.

260
00:20:33,040 --> 00:20:35,032
Tidak, tidak perlu.
Ini kemungkinan akan berlarut-larut.

261
00:20:35,600 --> 00:20:37,439
Apakah Anda akan memutuskan siapa yang tinggal?

262
00:20:37,440 --> 00:20:38,679
Setelah kami jangkar besok,

263
00:20:38,680 --> 00:20:41,752
kumpulkan kru
dan putuskan di antara kalian sendiri.

264
00:20:42,920 --> 00:20:46,357
Saya akan mencoba menghubungi perusahaan.

265
00:20:48,840 --> 00:20:50,879
Itulah situasinya.

266
00:20:50,880 --> 00:20:56,035
Simpanlah sampai dirimu sendiri
Saya mengumumkannya besok.

267
00:21:07,960 --> 00:21:09,713
Mari kita berharap yang terbaik.

268
00:21:11,040 --> 00:21:13,032
Hal yang sama terjadi pada saya pada tahun 2002.

269
00:21:13,920 --> 00:21:15,115
Sudah berapa lama hal ini berlangsung?

270
00:21:15,600 --> 00:21:16,839
Kami berlabuh selama 3 bulan.

271
00:21:16,840 --> 00:21:18,519
Dimana?

272
00:21:18,520 --> 00:21:19,715
Dekat India.

273
00:21:19,760 --> 00:21:20,796
Kapan Anda dibayar?

274
00:21:21,240 --> 00:21:25,120
Setelah 4 bulan, atau
total 7 bulan.

275
00:21:25,320 --> 00:21:28,074
Kami terjebak di Maputa selama 6 bulan.

276
00:21:28,600 --> 00:21:29,520
Holy crap.

277
00:21:29,521 --> 00:21:30,920
6 bulan.

278

00:21:31,600 --> 00:21:33,478
Tidak ada yang bisa dilakukan kecuali
berharap yang terbaik.

279
00:21:48,280 --> 00:21:50,158
Kenapa kita berlabuh di sini?

280
00:21:51,160 --> 00:21:54,597
Bukankah seharusnya kita berlayar ke pelabuhan?

281
00:21:56,000 --> 00:21:57,639
Kargo itu mungkin belum siap.

282
00:22:10,560 --> 00:22:14,879
Turun angin, layar turun,
'Sungguh sedih seperti sedih;

283
00:22:14,880 --> 00:22:19,159
Dan kami hanya berbicara untuk istirahat
Kesunyian laut!

284
00:22:56,880 --> 00:22:58,997
Jadi di sini kita tinggal.

285
00:22:59,680 --> 00:23:02,752
Kita akan lihat apakah kita sudah membuatnya
pilihan yang tepat atau tidak.

286
00:23:03,760 --> 00:23:06,992
Kami melakukan hal yang benar.
Berbaring rendah dan dapatkan bayaran, itulah moto.

287
00:23:07,040 --> 00:23:09,350
Kapal akan dijual pada akhirnya.

288
00:23:09,880 --> 00:23:10,560
Kanan?

289
00:23:10,560 --> 00:23:11,550
Yakin.

290
00:23:23,600 --> 00:23:27,719
Yah, hanya kita sekarang, nak.

291
00:23:30,280 --> 00:23:33,637
Ismail akan menjadi tangan kananku
dari sekarang.

292
00:23:33,680 --> 00:23:36,359
Dia akan menjadi Petugas Pertama dan Reis.

293
00:23:36,360 --> 00:23:37,999
Mengerti?

294
00:23:38,960 --> 00:23:40,792
Dia juga dokter kapal.

295
00:23:41,840 --> 00:23:44,230
Inilah kunci ke kamar sakit
dan lemari obat.

296
00:23:44,280 --> 00:23:46,397
Tetap di lehermu
dan jangan melepasnya.

297
00:23:47,520 --> 00:23:51,594
Ini masih sebuah kapal.
Anda sedang bekerja,
tidak berlibur.

298
00:23:51,920 --> 00:23:55,516
Semua peraturan masih berlaku.

299
00:23:55,680 --> 00:23:56,670
Mengerti?

300
00:23:58,520 --> 00:23:59,556
Ikut denganku, Ismail.

301
00:24:00,400 --> 00:24:04,155
Ketika kamu tidak bekerja,
berada di ruang rekreasi atau kabin Anda.

302
00:24:05,480 --> 00:24:08,359
Jangan membuat saya harus menemukan Anda.
Ayo, ─░smail.

303
00:24:10,120 --> 00:24:12,555
Saya akan menonton TV di ruang rekreasi.
- Saya juga.

304
00:24:14,760 --> 00:24:16,114
Tunggu.

305
00:24:20,280 --> 00:24:22,715
Keparat kecil.

306
00:24:44,200 --> 00:24:45,554
Silahkan duduk.

307
00:25:00,760 --> 00:25:02,114
Kenapa kamu tinggal, Ismail?

308
00:25:02,600 --> 00:25:03,920
Permisi, Beybaba?

309
00:25:04,520 --> 00:25:05,920
Kenapa kamu tinggal?

310
00:25:07,680 --> 00:25:10,879
Entah aku atau Kenan harus tinggal
sebagai pelaut yang cakap.

311
00:25:10,880 --> 00:25:14,479
Dia sudah lama di laut.
Jadi saya tetap tinggal.

312
00:25:14,480 --> 00:25:16,472
Saya melihat.

313
00:25:17,120 --> 00:25:21,239
Ismail, kami sedang dalam kesulitan.

314
00:25:22,720 --> 00:25:28,671
Kami tidak bisa pergi ke darat karena Port
Otoritas menahan paspor kami.

315
00:25:30,080 --> 00:25:33,596
Pemilik kapal tidak akan mengirim
penggantian apapun.

316
00:25:34,920 --> 00:25:38,391
Jadi kita mungkin terjebak di sini
untuk waktu yang lama.

317
00:25:39,480 --> 00:25:42,119
Kami berada di baris pertama untuk mengklaim
apa yang berhutang pada kita.

318
00:25:42,120 --> 00:25:43,440
Saya tahu, Beybaba.

319
00:25:44,720 --> 00:25:48,559
Kami akan dibayar, tidak masalah
berapa banyak pemilik kapal berutang.

320
00:25:48,560 --> 00:25:52,031
Kami berdiri untuk mendapatkan uang kami terlebih dahulu.

321
00:25:53,200 --> 00:25:54,236
Aku tahu.

322
00:25:54,440 --> 00:25:57,956
Itulah mengapa yang lain memilih
untuk tinggal, ─░mail.

323
00:25:58,600 --> 00:26:04,597
Saya tahu Nadir.
Dia anak yang baik.
Dia tidak punya tempat tinggal.

324
00:26:05,440 --> 00:26:09,719
Tapi aku tidak suka pria itu
dengan mata hitam.

325
00:26:09,720 --> 00:26:13,199
Cenk ...
- Ah Cenk, dan sahabatnya.

326
00:26:13,200 --> 00:26:16,989
Alper.
- Alper.
Saya tidak suka keduanya.

327
00:26:17,400 --> 00:26:20,679
Mengawasi mereka dan
masinis besar itu.

328
00:26:20,680 --> 00:26:23,400
Kurd.
- Ya, Kurdi.

329
00:26:25,920 --> 00:26:29,072
Mereka adalah tipe orang yang
tidak punya tempat lain untuk pergi.

330
00:26:31,120 --> 00:26:36,991
Cenk itu agak cerdik.
Dia sudah bermalas-malasan sepanjang jalan.

331
00:26:37,040 --> 00:26:40,351
Kami mencoba untuk menjaganya dari petugas Anda.

332
00:26:41,040 --> 00:26:42,918
Apakah Anda mengenal mereka?

333
00:26:44,280 --> 00:26:46,795

Berteman dengan mereka.

334
00:26:49,040 --> 00:26:50,360
Mereka itu obat bius, bukan?

335
00:26:55,360 --> 00:26:56,396
Ismail ...

336
00:26:57,480 --> 00:27:03,317
Banyak hal telah berubah.
Tidak ada lagi rahasia.

337
00:27:05,320 --> 00:27:07,994
Aku ingin kamu menjadi mata dan telingaku
dari sekarang.

338
00:27:11,160 --> 00:27:16,679
Kita harus bersatu, kita semua,
atau hal-hal akan menjadi kasar bagi semua orang.

339
00:27:22,600 --> 00:27:25,877
Ellam valla.
Apa yang mereka katakan?

340
00:27:27,520 --> 00:27:29,989
Kurd, bisakah kau mengerti?

341
00:27:31,080 --> 00:27:33,072
Tampan, bukankah begitu?

342
00:27:34,440 --> 00:27:35,559
Saya menginginkan salah satunya.

343
00:27:35,560 --> 00:27:36,391
Di sini kamu pergi.

344
00:27:36,840 --> 00:27:37,876
Apakah kamu pernah ke Afar?

345
00:27:38,320 --> 00:27:39,754
Tentu saja saya punya.

346
00:27:40,480 --> 00:27:42,073
Afar itu cantik.

347
00:27:45,040 --> 00:27:49,512
Apa yang beruntung!
Kali kedua saya di laut
dan kami terjebak di kapal.

348
00:27:50,280 --> 00:27:52,749
Karena nasib burukmu,
kita terjebak di sini, kamu babi kotor.

349
00:27:53,960 --> 00:27:56,191
Anak-anak ayam di pantai semuanya
terangsang bagi kita.

350
00:27:57,920 --> 00:27:58,600
Nadir

351
00:27:58,600 --> 00:27:59,040
Ya?

352
00:27:59,041 --> 00:28:03,990
Buat daftar segala sesuatu di gudang
dan berapa lama kita akan bertahan.

353
00:28:04,320 --> 00:28:07,472
Kurd, turun ke
ruang mesin dan lihat ...

354
00:28:07,520 --> 00:28:11,309
... berapa banyak bahan bakar yang kita punya dan
berapa lama kita akan bertahan.

355
00:28:12,520 --> 00:28:14,989
Sekarang?
- Beybaba menginginkannya pada malam hari.

356
00:28:17,040 --> 00:28:19,479
Bagaimana dengan kita?
- Anda tidak bertugas.

357
00:28:19,480 --> 00:28:20,960
Terima kasih

358
00:28:21,400 --> 00:28:23,631
Sangat?
- Sungguh.

359
00:28:25,720 --> 00:28:27,399
Buatkan teh, kan?

360
00:28:27,400 --> 00:28:28,799
Offf!

361
00:28:28,800 --> 00:28:31,395
Berlangsung!
- Offf ...

362
00:28:31,640 --> 00:28:32,869
Bercinta kamu kemudian!

363
00:28:48,360 --> 00:28:49,316
Pssst!

364
00:28:55,960 --> 00:28:57,110
Pst pst.

365
00:29:02,800 --> 00:29:05,440
Apa yang sedang kamu lakukan?
- Membuat daftar.
Kamu?

366
00:29:05,480 --> 00:29:10,430
Tidak ada.
Saya sejauh ini
dari belajar bahasa Arab.

367
00:29:11,400 --> 00:29:14,871
Saya bosan, jadi saya datang
untuk bergaul denganmu.

368
00:29:15,880 --> 00:29:18,395
Bagaimana kabarmu?
Anda baik-baik saja?

369
00:29:18,960 --> 00:29:20,599
Saya rasa begitu.

370
00:29:20,880 --> 00:29:21,950
Bagus.

371
00:29:24,200 --> 00:29:25,953
Kami punya makanan, bukan?

372
00:29:26,200 --> 00:29:31,959
Ya, tapi berapa cukup?
Kita akan memiliki yang mudah rusak terlebih dahulu.

373
00:29:31,960 --> 00:29:32,871
Baik.

374
00:29:36,600 --> 00:29:38,159
Nadir satu hal kecil ...

375
00:29:38,160 --> 00:29:38,832
Hmm

376
00:29:39,120 --> 00:29:43,319
Apakah Anda mungkin memberi tahu saya di mana Nutella berada?

377
00:29:45,840 --> 00:29:49,436
Saya menyembunyikan Nutella.
Saya tidak mengatakan di mana itu.

378
00:29:49,840 --> 00:29:53,439
Anda sudah terlalu jauh, saudara.

379
00:29:53,440 --> 00:29:54,794
Kita harus membuatnya bertahan.

380
00:29:55,480 --> 00:29:57,676
Saya hanya ingin sedikit.

381
00:29:58,440 --> 00:30:04,914
Berikan saya sedikit.
Saya tidak akan memberi tahu.
Beri aku sedikit saja.

382
00:30:06,840 --> 00:30:09,719
Jika kamu ingin membantu,
bawa ini ke dapur.

383
00:30:09,720 --> 00:30:10,919
Lalu saya mendapatkan Nutella.

384
00:30:10,920 --> 00:30:12,274
Pergi.

385
00:30:13,160 --> 00:30:16,199
Saya akan meletakkan ini dan kemudian saya akan
kembali untuk Nutella saya.

386
00:30:16,200 --> 00:30:17,429
Tersesat saja ...

387
00:30:22,040 --> 00:30:23,119
Tuhan memberkati.

388
00:30:23,120 --> 00:30:24,199
Terima kasih.

389
00:30:24,200 --> 00:30:25,639
Nadir!
- Iya nih.

390
00:30:25,640 --> 00:30:27,393
Apa untuk makan malam?
- Pide.

391
00:30:27,800 --> 00:30:28,839
Bagus!

392
00:30:28,840 --> 00:30:31,479
Haruskah saya datang?
- Dalam 15 menit.

393
00:30:31,480 --> 00:30:32,550
Bagus!

394
00:30:32,600 --> 00:30:34,919
Nadir!
- Pide dalam 15 menit.

395
00:30:34,920 --> 00:30:36,039
Bagus!

396
00:30:36,040 --> 00:30:38,559
Ini hari mandi.
Dicuci,
kamu babi jorok.

397

00:30:38,560 --> 00:30:40,199
Bagus!

398
00:30:40,200 --> 00:30:41,953
Oh, kotoran!

399
00:31:01,360 --> 00:31:02,430
Masuklah, Nadir!

400
00:31:03,840 --> 00:31:05,160
Apakah sudah selarut itu?

401
00:31:05,960 --> 00:31:06,837
Tentu, Beybaba.

402
00:31:10,600 --> 00:31:11,636
Apa yang kamu buat?

403
00:31:12,600 --> 00:31:13,480
Pangsit keju.

404
00:31:13,481 --> 00:31:17,076
Bagus.
- Banyak keju pergi.

405
00:31:17,120 --> 00:31:21,319
Saya membawa beberapa buah zaitun dan
feta untuk pergi dengan raki Anda.

406
00:31:26,160 --> 00:31:29,439
Nadir, tuangkan minuman untukmu.
Silahkan duduk.

407
00:31:29,440 --> 00:31:32,079
Saya punya beberapa pekerjaan di bawah ini.

408
00:31:32,080 --> 00:31:34,079
Duduk sebentar saja.

409
00:31:34,080 --> 00:31:35,999
Saya akan merasa aneh.

410
00:31:36,000 --> 00:31:40,074
Duduk.
aku tidak pergi
untuk membuatmu minum.

411
00:31:50,200 --> 00:31:53,079
Nadir, kamu tahu aku menyukaimu.

412
00:31:53,520 --> 00:31:54,510
Terima kasih, Beybaba.

413
00:31:55,240 --> 00:32:03,240
Hanya kita yang tersisa di kapal.
Dan kita akan berada di sini sebentar.

414
00:32:07,560 --> 00:32:14,000
Saya percaya Anda untuk menjadi mata dan telinga saya.

415
00:32:16,920 --> 00:32:21,392
Mengawasi yang lain.

416
00:32:21,440 --> 00:32:29,440
Tonton Cenk, Alper, Kurd ...

417
00:32:31,800 --> 00:32:34,156
dan Ismail.

418
00:32:39,280 --> 00:32:46,312
Kita harus bersatu.
Maka kita tidak akan mengalami masalah.

419
00:32:48,320 --> 00:32:49,436
BAIK?

420
00:32:49,560 --> 00:32:53,634
Anda punya yang paling banyak
bagian penting dalam hal ini.

421
00:32:55,360 --> 00:32:57,033
Jangan khawatir, Beybaba.

422
00:32:57,520 --> 00:32:58,431
Mengerti?

423
00:33:00,480 --> 00:33:01,200
Ya, Beybaba.

424
00:33:01,200 --> 00:33:01,792
BAIK.

425
00:33:01,840 --> 00:33:02,990
Sekarang jika permisi.

426
00:33:04,520 --> 00:33:05,476
Selamat makan.

427
00:34:00,440 --> 00:34:02,352
Hei!
Anda benar-benar makan yang lambat.

428
00:34:03,480 --> 00:34:06,518
Apa yang terburu-buru?
Saya makan enak dan lambat.

429
00:34:07,280 --> 00:34:09,636
Lambat seperti nenekku.

430
00:34:15,720 --> 00:34:17,871
Nah itu zip.

431
00:34:22,240 --> 00:34:24,152
Bagaimana kalau kita main kartu?

432
00:34:25,600 --> 00:34:27,990
Kurd, tahu cara bermain kartu?

433
00:34:29,640 --> 00:34:32,474
Saya berbicara dengan Anda, chatterbox.
Bagaimana dengan permainan kartu?
Raja-raja?

434
00:34:33,800 --> 00:34:35,632
Tidak, dengan kata lain.

435
00:34:38,120 --> 00:34:40,589
Ismail?
Bagaimana denganmu?

436
00:34:42,880 --> 00:34:43,950
Saya tidak berjudi.

437
00:34:44,600 --> 00:34:47,240
Bukan untuk uang.
Ini untuk menghabiskan waktu.

438
00:34:47,400 --> 00:34:48,834
Saya tidak berjudi.

439
00:34:51,960 --> 00:34:53,314
Puji Tuhan.

440
00:34:57,400 --> 00:35:00,393
Di mana Nadir?

441
00:35:01,240 --> 00:35:04,039
Sebenarnya,
kita masih tidak mau menghasilkan empat.

442
00:35:04,840 --> 00:35:06,279
Bersenang senang lah.

443
00:35:06,280 --> 00:35:07,240
Terima kasih.

444
00:35:07,241 --> 00:35:10,439
Saya bisa memanggil beberapa orang Rusia atau
Orang Persia di radio.

445
00:35:10,440 --> 00:35:13,433
Mayday.
Kami membutuhkan tangan keempat.

446
00:35:14,240 --> 00:35:16,118
Aku tidak begitu seksi pada kartu sendiri.

447
00:35:19,280 --> 00:35:21,679
Saya dikelilingi oleh orang bodoh.

448
00:35:21,680 --> 00:35:23,592
Anda tidak tahu apa-apa tentang kehidupan.

449
00:35:25,280 --> 00:35:28,478
Idiot.

450
00:35:29,480 --> 00:35:31,278
Anda tampak kesal.

451
00:35:33,000 --> 00:35:35,079
Ikut denganku.
Saya punya hadiah untuk Anda.

452
00:35:35,080 --> 00:35:35,877
Sangat?

453
00:35:35,960 --> 00:35:36,760
Sangat.

454
00:35:36,761 --> 00:35:37,955
Apa maksudmu?

455
00:35:38,000 --> 00:35:39,912
Kita akan melihat siapa rajanya.

456
00:35:40,520 --> 00:35:41,192
Datang!

457
00:35:41,240 --> 00:35:43,755
Saya juga punya beberapa gulma.

458
00:35:44,200 --> 00:35:49,199
Minx untuk campuran dan menendang raja-raja, ya!

459
00:35:49,200 --> 00:35:50,395
Apa-apaan ini?

460
00:35:53,560 --> 00:35:59,159
Empat orang, akan bertarung.
Orang ini muncul, bit merah.

461
00:35:59,160 --> 00:36:02,359
Kami akan menendang wajahnya.
Dia pergi, siapa yang memberitahunya apa?

462
00:36:02,360 --> 00:36:04,079
Apa?
Kami akan bertarung.

463
00:36:05,000 --> 00:36:07,595
Apa yang dia katakan?

Siapa yang memberitahunya apa?

464
00:36:08,160 --> 00:36:09,116
Guys.

465
00:36:10,400 --> 00:36:11,400
Kawan!

466
00:36:11,401 --> 00:36:14,599
Aku menyuruhnya pergi.
Dia mengatakan, pergi.

467
00:36:14,600 --> 00:36:15,400
Kawan!

468
00:36:15,401 --> 00:36:17,631
Kami berempat mulai
penangkapan ikan paus pada dirinya.

469
00:36:18,560 --> 00:36:22,919
Siapa yang memberitahunya apa?
Semua orang mulai berlari.

470
00:36:22,920 --> 00:36:23,956
Kawan!

471
00:36:29,320 --> 00:36:30,276
Chht!

472
00:36:36,640 --> 00:36:39,109
Kawan!
Kawan!

473
00:36:40,120 --> 00:36:41,679
Apa itu, saudara Ismail?

474
00:36:42,440 --> 00:36:44,719
Tetap tenang.
Saya tidak bisa tidur.

475
00:36:44,720 --> 00:36:47,554
Maaf.
Kami akan menyimpannya.

476
00:36:49,040 --> 00:36:52,716
Ismail, bisakah kamu memberi saya
kunci ke kamar sakit?

477
00:36:55,320 --> 00:36:58,518
Cukup!
Tidurlah.

478
00:37:00,320 --> 00:37:02,879
Saya meminta kunci dan
dia menyuruhku pergi tidur.

479
00:37:02,880 --> 00:37:06,112
Jangan tertawa.
Ini serius.
Novalgine, Izopam!

480
00:37:06,920 --> 00:37:09,879
Kawan!
Kawan!

481
00:37:09,880 --> 00:37:11,837
Ya, saudara Izopam.

482
00:37:14,000 --> 00:37:16,310
Maaf, Ismail.
Maaf soal itu.

483
00:37:17,120 --> 00:37:18,236
Kubilang, pergilah tidur.

484
00:37:18,960 --> 00:37:20,189
Anda berkata, pergi tidur.

485
00:37:21,000 --> 00:37:22,912
OK, kami akan menyimpannya.

486
00:37:23,480 --> 00:37:26,552
Pergi tidur.
Itu terlambat.
Pergi tidur.

487
00:37:28,120 --> 00:37:30,157
Apa masalahmu, Ismail?

488
00:37:30,640 --> 00:37:34,475
Kau gila?
Apa masalah saya?
Pergi tidur!

489
00:37:35,800 --> 00:37:38,199
Jangan berteriak.
Kami akan tidur.

490
00:37:38,200 --> 00:37:42,114
Jadi bagaimana jika saya berteriak?
Anda membuat saya terus
semua malam sialan.

491
00:37:46,520 --> 00:37:49,831
Maaf soal itu, saudara.

492
00:37:54,640 --> 00:37:56,393
Bangun.
Sudah pagi.

493
00:37:57,080 --> 00:38:01,552
Kami punya pekerjaan yang harus dilakukan.
Temui aku di buritan.

494
00:38:02,560 --> 00:38:03,516
Apa yang sedang terjadi.

495
00:38:04,040 --> 00:38:05,474
Ayolah teman-teman!

496
00:38:06,160 --> 00:38:07,116
Fuck.

497
00:38:17,800 --> 00:38:18,995
Guys.

498
00:38:20,080 --> 00:38:24,233
Bahannya ada di sana.
Selesaikan area itu menjelang malam.

499
00:38:24,720 --> 00:38:26,677
Gosok dek sampai
kabinet selang kebakaran.

500
00:38:28,920 --> 00:38:30,513
Semoga berhasil!

501
00:38:32,760 --> 00:38:33,671
Sial!

502
00:38:34,120 --> 00:38:37,352
Apa ini?
Semacam permainan kekuatan?

503
00:38:38,000 --> 00:38:40,079
Anda harus pergi dan memprovokasi dia.

504
00:38:40,080 --> 00:38:43,835
Apakah kamu tebal?
Dia orangnya
yang memilih berkelahi.

505
00:38:44,760 --> 00:38:46,439
Terserah.
Pergi.

506
00:38:46,440 --> 00:38:50,199
Kami belum sarapan.
Persetan dengan goresan.

507
00:38:50,200 --> 00:38:52,271
Hentikan itu.
Mulai bekerja.

508
00:38:55,480 --> 00:38:57,278
Apakah Anda pernah melakukan pengikisan?

509
00:38:58,240 --> 00:39:00,391
Kami melakukannya sepanjang hari
di Turan Bey.

510
00:39:00,520 --> 00:39:02,193
Sekrup Anda, lalu.

511
00:39:20,600 --> 00:39:22,079
Saya akan mentega Ismail.

512
00:39:22,080 --> 00:39:25,118
Ismail Fuck.
Mereka semua ini.
Beri mereka...

513
00:39:25,160 --> 00:39:28,676
... kekuatan dan Anda lihat
terbuat dari apa.

514
00:39:31,080 --> 00:39:33,914
Dia sedang dalam perjalanan ego.

515
00:39:34,280 --> 00:39:36,158
Dia pikir dia bosnya sekarang.

516
00:39:37,240 --> 00:39:39,038
Saya akan melunakkan dia.

517
00:39:39,600 --> 00:39:42,399
Hei, Kurd.
Beri kami bantuan.

518
00:39:53,720 --> 00:39:55,359
Apa yang aneh.

519
00:39:58,960 --> 00:40:00,394
Dia seperti robot.

520
00:40:02,120 --> 00:40:03,349
Robocop

521
00:40:05,400 --> 00:40:07,437
Sialan Robocop.

522
00:40:15,640 --> 00:40:19,599
Sudah 45 hari.
Kami kehabisan
ketentuan.
Kami harus menangkap ikan.

523
00:40:19,600 --> 00:40:23,559
Anak buah saya sembelit
dari makan roti panggang.

524
00:40:23,560 --> 00:40:25,479
Saya belum bisa menghubunginya
untuk sebulan.

525
00:40:25,480 --> 00:40:29,039
Pemilik kapal menghilang.
Teleponnya dimatikan.

526
00:40:29,040 --> 00:40:31,159

Pemilik kapal berhutang pada agen.

527
00:40:31,160 --> 00:40:34,199
Agen mengatakan dia tidak bisa membeli tiket pesawat
apalagi ketentuannya.

528
00:40:34,200 --> 00:40:36,239
Saya mendapat beberapa hal dari para agen ...

529
00:40:36,240 --> 00:40:38,399
... tetapi mereka tidak menjawab telepon sekarang.

530
00:40:38,400 --> 00:40:41,959
Mereka hanya menunggu kita
meninggalkan kapal.
Lalu mereka akan mengambil alih.

531
00:40:41,960 --> 00:40:46,318
Tidak, mereka tidak akan membiarkan kita pergi ke darat.
Mereka takut kita akan lari.

532
00:40:47,440 --> 00:40:51,279
ITF mengatakan Anda semua melompat kapal
atau tidak ada kesepakatan.

533
00:40:51,280 --> 00:40:53,670
Apa yang harus saya lakukan?
Abaikan kapal?

534
00:40:54,560 --> 00:40:57,120
Anda tidak mengerti.
Dengar, demi Tuhan.

535
00:41:31,040 --> 00:41:32,394
Tidak ada penerimaan.

536
00:41:33,600 --> 00:41:35,398
Apakah ada film yang belum kami tonton?

537
00:41:36,960 --> 00:41:40,519
Kami telah menyaksikan semua dari mereka.

538
00:41:40,520 --> 00:41:44,759
Ada yang satu itu
dengan tukang kebun dan wanita itu.

539
00:41:44,760 --> 00:41:47,594
Kami harus menyaksikan itu 10 kali.

540
00:41:49,320 --> 00:41:51,152
Sudahkah Anda berbicara dengan Ismail?

541
00:41:51,560 --> 00:41:53,040
Saya akan pada waktu yang tepat.

542
00:42:00,400 --> 00:42:02,919
Di waktu yang tepat?
Kita sudah kering, bung.

543
00:42:02,920 --> 00:42:06,519
Kamu tahu seperti apa dia.
Apa yang dapat saya?
- Apa maksudmu, apa yang bisa kamu lakukan, kawan?

544
00:42:06,520 --> 00:42:09,279
Anda telah menggali simpanan saya.

545
00:42:09,280 --> 00:42:14,560
Mati, Cenk!
- Apa?
Saya kira Anda tidak pernah mendapat tinggi pada Laroxy.

546
00:42:16,640 --> 00:42:19,999
Perintah Beybaba, teman-teman.
Sapukan dek.
Ada kebocoran minyak.

547
00:42:20,000 --> 00:42:23,839
Mundur, Ismail.
Tinggalkan kami sendiri.

548
00:42:23,840 --> 00:42:25,593
Apa maksudmu?
Ada kebocoran minyak.

549
00:42:26,200 --> 00:42:27,839
Sungguh, Ismail.
Pergi dari belakang.

550
00:42:27,840 --> 00:42:29,319
Ini perintah Beybaba.

551
00:42:29,320 --> 00:42:30,834
Perintah Beybaba?

552
00:42:31,440 --> 00:42:32,400
Ya.

553
00:42:32,401 --> 00:42:34,790
Fuck Beybaba ...
Dia bisa melakukannya sendiri.

554
00:42:35,480 --> 00:42:37,119
Jaga mulutmu.

555
00:42:38,120 --> 00:42:40,359
Saya tidak melakukannya.
Cukup omong kosong ini.

556
00:42:40,360 --> 00:42:43,199
Sudah berapa hari, kami punya
tidak ada makanan, tidak ada apa-apa.

557
00:42:43,200 --> 00:42:45,510
Dan kami masih
bekerja sepanjang waktu.

558
00:42:45,560 --> 00:42:47,639
Apakah Anda tahu apa yang akan mereka lakukan
jika minyak bocor ke laut?

559
00:42:47,640 --> 00:42:51,159
Siapa peduli.
Kau gila?
Apakah Anda pikir Anda memiliki kapal itu?

560
00:42:51,160 --> 00:42:53,999
Ismail, tidak bisakah kamu melihat tidak ada yang peduli tentang kita.

561
00:42:54,000 --> 00:42:56,560
Kenapa kamu harus peduli?

562
00:42:59,000 --> 00:43:02,799
Kami masih di kapal, bukan pada hari libur.

563
00:43:02,800 --> 00:43:05,918
Berhenti menyemburkan garis Beybaba.

564
00:43:10,560 --> 00:43:11,516
Benar, bangun.

565
00:43:13,000 --> 00:43:15,993
OK, saya bangun.
Sekarang apa?

566
00:43:16,760 --> 00:43:18,279
Apakah Anda Reis baru?

567
00:43:18,280 --> 00:43:20,192
Berhenti pamer.
Sekrup tindakan pria tangguh Anda.

568
00:43:20,240 --> 00:43:21,479
Whoa, whoa.

569
00:43:21,480 --> 00:43:27,559
Jangan desak aku.
Jaga mulutmu.
Jangan bicara seperti itu padaku

570
00:43:27,560 --> 00:43:30,279
Hentikan omong kosong, kau sonuvabitch!

571
00:43:30,280 --> 00:43:32,920
Hei, awas.
- Apa katamu?

572
00:43:34,080 --> 00:43:37,759
Keluar, saudara.
Ayo, keluar.

573
00:43:37,760 --> 00:43:40,119
Apa katamu?
Hah?
Ismail?
Apa yang baru saja Anda katakan?

574
00:43:40,120 --> 00:43:41,519
Ismail!
- Oke, ayo pergi.

575
00:43:41,520 --> 00:43:43,519
OK, dia pergi.
- Tunggu sebentar.

576
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
Ismail!

577
00:43:44,521 --> 00:43:46,599
Kemarilah, tenanglah.
- Sial!
Lepaskan aku!

578
00:43:46,600 --> 00:43:50,037
Bikin santai aja.
Silahkan duduk.

579
00:43:51,600 --> 00:43:54,439
Kami akan menonton film tukang kebun itu.

- Bercinta tukang kebun, dan bercinta denganmu!

580
00:43:54,440 --> 00:43:55,510
OK, kamu akan menidurinya, baiklah.

581
00:43:56,200 --> 00:43:59,955
OK, tenanglah.
Jangan pedulikan dia.

582
00:44:00,200 --> 00:44:03,159
Ini perintah Beybaba, bukan perintah saya.

583
00:44:03,160 --> 00:44:05,834
Lalu dia memberi saya neraka.

584
00:44:06,040 --> 00:44:09,477
Jika kita didenda karena minyak itu,
kita akan terjebak di sini selama berabad-abad.

585
00:44:09,640 --> 00:44:12,279
OK, kamu benar.
Tapi kamu mengutuknya.

586
00:44:12,280 --> 00:44:13,679
Tenang aja.

587
00:44:13,680 --> 00:44:17,799
Kenapa dia begitu penuh dengan dirinya sendiri?
Apakah dia satu-satunya di kapal?

588
00:44:18,080 --> 00:44:20,959
Aku memohon Anda.
Tenang aja.

589
00:44:36,160 --> 00:44:37,116
Silahkan masuk.

590
00:44:49,880 --> 00:44:51,799
Saya tidak bisa membuat Cenk bekerja, Beybaba.

591
00:44:51,800 --> 00:44:52,711
Apa yang terjadi?

592
00:44:54,000 --> 00:44:55,639
Derek no.
2 adalah minyak bocor.

593
00:44:55,640 --> 00:44:57,233
Begitu?

594
00:44:59,600 --> 00:45:03,833
Saya ingin itu dibersihkan.
Tapi aku tidak bisa mendapatkannya.

595
00:45:05,400 --> 00:45:06,719
Apakah ini kebocoran yang buruk?

596
00:45:06,720 --> 00:45:11,359
Tidak, itu tidak banyak bocor.
Tapi kamu mengatakan untuk membuat mereka sibuk.

597
00:45:11,360 --> 00:45:15,991
Tidak apa-apa.
Jangan terlalu banyak mendorong mereka.

598
00:45:17,800 --> 00:45:23,279
Tapi Cenk mencariku, Beybaba.
- Itu terjadi.
Jangan dorong mereka.

599
00:45:23,280 --> 00:45:26,359
Sudah berapa hari ini?
Saya kehilangan jejak.

600
00:45:26,360 --> 00:45:30,679
Berbaring selama beberapa hari,
sampai mereka tenang

601
00:45:30,680 --> 00:45:35,709
Tapi Cenk mencariku, Beybaba.
- Mayna, Ismail.
Mayna ...

602
00:45:36,680 --> 00:45:39,639
Jika lautnya kasar dan
rantai jangkar terus membenturkan ...

603
00:45:39,680 --> 00:45:42,752
... sisi, apa yang kamu lakukan?
Anda membiarkan rantai itu lepas.

604
00:45:43,440 --> 00:45:44,760
Mayna.

605
00:47:11,600 --> 00:47:13,319
Pekerjaan bagus memenangkannya.

606
00:47:13,320 --> 00:47:14,399
Apa yang dapat saya lakukan?

607
00:47:14,400 --> 00:47:18,399
Anda tidak mengerti.
Kami kehabisan akal.

608
00:47:18,400 --> 00:47:21,518
Haruskah kita saling membunuh?
Kami membutuhkan kunci itu.

609
00:47:22,960 --> 00:47:24,479
Saya akan menanganinya.

610
00:47:24,480 --> 00:47:28,039
Anda akan seperti itu.
Orang itu mengancamku di depan semua orang.

611
00:47:28,040 --> 00:47:32,080
Dia menyebutku seorang SOB,
maka vagina itu lari.

612
00:47:32,600 --> 00:47:33,716
Kalau begitu, saya ...

613
00:47:35,680 --> 00:47:38,832
Apakah Nadir memotong rambutmu?
- Apa?

614
00:47:40,120 --> 00:47:46,799
Pikir saya harus memotong rambut saya?
- Aku tidak bisa mendengarmu?

615
00:47:46,880 --> 00:47:52,239
Rambutku.
Haruskah saya memangkasnya?
- Rambut Anda!
Kesal.

616
00:47:57,280 --> 00:47:59,920
Kemana dia pergi?
- Apa?

617
00:47:59,960 --> 00:48:03,799
Kemana dia pergi?
- Untuk melakukan doanya.

618
00:48:03,800 --> 00:48:05,837
Jangan katakan 'doa' di toilet.

619
00:48:07,480 --> 00:48:10,919
Cenk memotongnya.
Pergi saja.

620
00:48:10,920 --> 00:48:13,519
Lakukan sesuatu tentang rambutmu
atau melakukan sesuatu

621
00:48:13,520 --> 00:48:20,677
Saya akan memukul mulut Anda.
Smack Anda dengan kedua tangan.

622
00:48:52,200 --> 00:48:57,079
Di sini kita datang, Nadir.
Apa untuk makan malam?
- Nasi.

623
00:48:57,080 --> 00:49:00,479
Kami menangkap semua ikan itu kemarin.
- Itu makan malam besok.

624
00:49:00,480 --> 00:49:02,278
Fuck.

625
00:49:06,320 --> 00:49:08,152
Terima kasih.
- Bersenang senang lah.

626
00:49:10,560 --> 00:49:11,914
Meluncur.

627
00:49:13,520 --> 00:49:16,558
Jadi, Anda belajar menjadi seorang pelaut
di kapal yang tidak bergerak.

628
00:49:17,040 --> 00:49:20,317
Apa yang harus aku lakukan?
Dorong kapal bersama?

629
00:49:22,400 --> 00:49:26,838
Anda tidak melihat banyak pelaut Kurdi.
Aku belum.

630
00:49:29,600 --> 00:49:30,795
Hai.
Bagaimana kabarmu?

631
00:49:31,680 --> 00:49:34,354
Tidak buruk.
Berguling bersama.

632
00:50:08,960 --> 00:50:10,792
Hanya mencoba menghiburmu manusia.

633
00:50:17,320 --> 00:50:19,596
Apa yang Anda pikirkan?
Anda tahu bahasa kita?

634

00:50:20,320 --> 00:50:21,800
Apakah Anda berbicara bahasa Turki?

635
00:50:22,680 --> 00:50:24,879
Haruskah kita belajar Kurdi?

636
00:50:24,880 --> 00:50:26,951
Anda ingin garam, saya akan memberikan Anda shaker.

637
00:50:30,080 --> 00:50:31,719
Ismail, apa yang kamu katakan?

638
00:50:36,120 --> 00:50:37,349
Saya katakan, makan malam Anda.

639
00:50:38,080 --> 00:50:40,515
Ah, makanlah makan malammu, katamu.

640
00:50:41,120 --> 00:50:44,318
Betul.
- Anda mengatakan satu hal satu menit ...

641
00:50:44,360 --> 00:50:47,592
... dan yang lain berikutnya.
Apa yang harus aku lakukan denganmu?

642
00:50:54,080 --> 00:50:56,754
Ismail, apa menurutmu aku seorang SOB?

643
00:50:59,720 --> 00:51:03,839
Serius
Apakah saya bajingan?

644
00:51:08,160 --> 00:51:09,833
Tuhan tolong saya.

645
00:51:12,440 --> 00:51:15,478
Apa masalahnya?
Anda sakit?

646
00:51:18,840 --> 00:51:21,071
Kemarilah, Ismail.
Mari kita bicara.

647
00:51:25,680 --> 00:51:29,037
Mari kita bicara.

648
00:51:30,920 --> 00:51:32,991
Jatuhkan, Cenk.
Saya punya banyak hal di pikiran saya.

649
00:51:33,480 --> 00:51:36,319
Apa yang sedang kamu lakukan?

650
00:51:36,320 --> 00:51:38,319
Bagaimana denganmu?
Apakah Anda mencoba untuk menindas saya?

651
00:51:38,320 --> 00:51:41,438
Saya tidak menindas Anda.
Anda sedang pergi pada saya.

652
00:51:42,080 --> 00:51:46,599
Aku tidak pergi padamu.
Saya hanya menyampaikan perintah Beybaba.

653
00:51:46,600 --> 00:51:50,879
Apakah dia menyuruhmu menelepon semua orang
seorang bajingan?
Apakah itu cara untuk bicara?

654
00:51:50,880 --> 00:51:52,639
Ismail, kamu melewati batas.

655
00:51:52,640 --> 00:51:55,919
Apakah Anda menipu kami untuk pemilik kapal
Kapten?
Kita semua berada di kapal yang sama.

656
00:51:55,920 --> 00:51:58,599
Malam dan siang, kita semua.
Sekarang Reis hilang,

657
00:51:58,600 --> 00:52:02,196
... kamu yang bertanggung jawab.
Tidak apa-apa untuk mengacaukan kita?

658
00:52:03,240 --> 00:52:04,310
Jaga mulutmu.

659
00:52:05,360 --> 00:52:08,519
Anda memanggil saya SOB.
Sekarang Anda mengatakan kepada saya untuk menonton ...

660
00:52:08,520 --> 00:52:09,839
Sialan kamu!
- Tunggu sebentar.

661
00:52:09,840 --> 00:52:14,278
Siapa yang Anda coba kencangkan?
- Baiklah, hentikan!

662
00:52:16,440 --> 00:52:17,400
Cenk, tenanglah.

663
00:52:17,401 --> 00:52:18,999
Anda keluar dari barisan.

664
00:52:19,000 --> 00:52:20,919
Santai saja.
- Anda membuat kesalahan, Ismail.

665
00:52:20,920 --> 00:52:23,754
Alper!
- Kesini.

666
00:52:24,160 --> 00:52:25,879
Anda membuat kesalahan, Ismail.

667
00:52:26,880 --> 00:52:28,200
OK, tenanglah.

668
00:52:30,880 --> 00:52:32,599
Oke, dinginkan, tunggu sebentar.
Baik.

669
00:52:45,280 --> 00:52:47,559
Apakah kamu bersekongkol sekarang?
- Kembali.
Tidak apa-apa.

670
00:52:47,560 --> 00:52:48,879
Apakah Anda seorang geng sekarang?

671
00:52:48,880 --> 00:52:50,799
Biarkan saja.
Kembali kesini.

672
00:52:50,800 --> 00:52:52,234
Apakah kamu geng?

673
00:53:17,840 --> 00:53:20,719
Apa yang terjadi?
- Di mana Alper?

674
00:53:21,480 --> 00:53:22,516
Aku tidak tahu.

675
00:53:26,200 --> 00:53:27,156
Apa kau baik-baik saja?

676
00:53:27,200 --> 00:53:30,439
Saya baik-baik saja.
Dengar, aku tidak melakukan apapun,

677
00:53:30,440 --> 00:53:32,272
dan mereka terus menyerang saya.

678
00:53:33,880 --> 00:53:35,553
Dia terus menggangguku.

679
00:53:35,600 --> 00:53:36,639
Kita semua harus tenang.

680
00:53:36,640 --> 00:53:39,758
Dia terus melecehkan saya.
Hentikan saya istirahat.

681
00:53:41,800 --> 00:53:45,350
Jatuhkan saja.
- Apa maksudmu, jatuhkan?

682
00:53:48,840 --> 00:53:53,073
Kita perlu bicara.
- Sial!

683
00:53:55,240 --> 00:53:57,519
Apakah kamu mendengarku?
Kita perlu bicara.

684
00:53:57,520 --> 00:53:58,840
Hanya meludahkannya.

685
00:53:58,880 --> 00:54:01,440
Bawa Alper.
Mari bertemu di lantai bawah.
Ini penting.

686
00:54:04,320 --> 00:54:08,473
Itu yang saya dengar.
- Kapan itu?

687
00:54:09,400 --> 00:54:11,756
Dia sedang berbicara dengan kedutaan
hari yang lain.

688
00:54:13,560 --> 00:54:18,199
Tunggu sebentar.
Anda katakan
ITF menawarkan kita tiket.

689
00:54:18,200 --> 00:54:19,879
Namun sang kapten mengatakan tidak.

690
00:54:19,880 --> 00:54:24,159
Betul.

ITF mengatakan kita semua, atau tidak satupun dari kita.

691
00:54:24,160 --> 00:54:27,039
Tapi kapten tidak akan meninggalkan kapal.
- Bajingan itu!

692
00:54:27,640 --> 00:54:31,239
Jika kita pergi, apakah kita masih dibayar?

693
00:54:31,240 --> 00:54:34,599
Iya nih.
Yang lain dibayar.
Kami akan mendapatkan uang kami juga.

694
00:54:34,600 --> 00:54:36,639
Lalu mengapa kita tinggal?

695
00:54:36,640 --> 00:54:41,239
T Anda tahu mengapa?
Saya berharap untuk duduk-duduk dan ...

696
00:54:41,240 --> 00:54:43,839
... masih diberi makan dan dibayar.

697
00:54:43,840 --> 00:54:50,030
Berapa lama lagi kita akan pergi
tinggal di sini?
Sudah, apa, 50 hari?

698
00:54:50,960 --> 00:54:52,319
Tidak ada yang mengatakan apa-apa.

699
00:54:52,320 --> 00:54:54,919
Ambillah dari saya,
pria itu sedang bersama kita.

700
00:54:54,920 --> 00:54:56,359
Dia mendapatkan uangnya
dan membuat kita menjadi tahanan.

701
00:54:56,360 --> 00:54:58,670
Bukan itu
Pemilik kapal telah menghilang.

702
00:54:59,400 --> 00:55:03,159
Siapa yang bilang begitu?
Kapten!
Aku tidak percaya padanya.

703
00:55:03,160 --> 00:55:05,559
Pemilik kapal dan kapten
sama-sama dengan kita.

704
00:55:05,560 --> 00:55:09,190
Dia tidak akan tinggal kecuali dia
dibayar.
Kita semua harus pergi.

705
00:55:10,120 --> 00:55:14,639
Mari kita bicara padanya
dan lihat apa yang dia katakan.

706
00:55:14,640 --> 00:55:15,471
Teman-teman ...

707
00:55:16,200 --> 00:55:18,399
Apakah kita budak atau apa?

708
00:55:18,400 --> 00:55:21,518
Persetan dengan pemilik kapal.
Dia bisa menjual kapal atau apa pun.

709
00:55:21,560 --> 00:55:23,599
Apakah dia menanyakan pendapat saya
ketika dia membeli kapal?

710
00:55:23,600 --> 00:55:26,039
OK, tapi ini terlambat.
Dia tertidur.
Kami tidak bisa bicara sekarang.

711
00:55:26,040 --> 00:55:29,159
Siapa yang peduli jika dia tidur ...

712
00:55:29,160 --> 00:55:31,359
Kami akan membangunkan dia.

713
00:55:31,360 --> 00:55:32,759
Kita tunggu saja sampai pagi.

714
00:55:32,760 --> 00:55:35,079
Kami akan berbicara dengannya dengan baik dan tenang.
Mari bangunkan dia.

715
00:55:35,080 --> 00:55:37,072
Cenk, tunggu sampai pagi.
- Ayolah.

716
00:55:39,600 --> 00:55:46,879
Guys, ayo tunggu sampai pagi.
Kita tidak bisa bicara di tengah malam.

717
00:55:46,880 --> 00:55:48,473
Ayolah.

718
00:55:49,360 --> 00:55:52,273
Tunggu sampai pagi.

719
00:55:54,960 --> 00:55:58,795
Tunggu, saya akan mengetuk.
- Lanjutkan.

720
00:56:06,840 --> 00:56:08,832
Siapa ini?
- Ini aku, Beybaba.

721
00:56:09,560 --> 00:56:14,680
Apa itu, Nadir?
- Aku ingin berbicara denganmu.

722
00:56:15,480 --> 00:56:16,960
Masuklah. Ini tidak terkunci.

723
00:56:26,440 --> 00:56:27,556
Ada yang salah, Nadir?

724
00:56:28,760 --> 00:56:30,752
Anda lihat, Beybaba--
- Apa, Nadir?

725
00:56:32,040 --> 00:56:35,112
Beybaba, kami--
- Apa ini jam segini?

726
00:56:37,080 --> 00:56:39,959
Kita...
- Kami ingin tahu apa yang terjadi.

727
00:56:42,080 --> 00:56:44,879
Anda bertanya-tanya apa yang terjadi?
- Benar.

728
00:56:47,320 --> 00:56:49,118
Anda pikir Anda bertanggung jawab sekarang?

729
00:56:49,560 --> 00:56:50,879
Tidak ada yang seperti itu.
Kami hanya bertanya-tanya ...

730
00:56:50,880 --> 00:56:52,039
... berapa lama lagi kita akan tinggal.

731
00:56:52,040 --> 00:56:56,080
Pergi ke kabin Anda.
Biarkan aku bertanya-tanya.

732
00:56:56,600 --> 00:56:58,959
Kami sudah di sini selama 50 hari--

733
00:56:58,960 --> 00:57:00,474
Pergi ke kabin Anda!

734
00:57:00,920 --> 00:57:06,079
Kamu salah paham.
Keluarga kami bertanya-tanya.

735
00:57:06,080 --> 00:57:08,436
Kami belum dibayar untuk waktu yang lama.

736
00:57:09,800 --> 00:57:11,393
Jadi kami pikir kami akan bertanya ...

737
00:57:12,320 --> 00:57:15,279
Katakanlah kita akan pergi.
- Pergi ke kabinmu demi Tuhan!

738
00:57:15,280 --> 00:57:16,479
Apakah ini pemberontakan?

739
00:57:16,480 --> 00:57:18,959
Tidak, bukan seperti itu.
Kamu salah paham.

740
00:57:18,960 --> 00:57:22,999
Saya tidak pernah mengharapkan ini dari Anda, Nadir.
Saya memperlakukan Anda seperti seorang teman.

741
00:57:23,000 --> 00:57:28,239
Pelaut macam apa kamu?
Kami akan tinggal selama yang kami punya.

742
00:57:28,240 --> 00:57:30,399

Sudahkah Anda berbicara dengan ITF?
- Dan bagaimana jika saya melakukannya?

743
00:57:30,400 --> 00:57:33,871
Anda berada di balik semua ini.
- Apa yang terjadi di sini?

744
00:57:33,920 --> 00:57:37,079
Jauhkan dari itu, Ismail!
- Siapa kamu mengatakan padanya apa yang harus dilakukan?

745
00:57:37,080 --> 00:57:37,680
Keluar.

746
00:57:37,681 --> 00:57:39,831
Kamu salah paham.
- Keluar!

747
00:57:40,400 --> 00:57:42,437
Beybaba, kamu salah paham.
- Keluar!

748
00:57:43,400 --> 00:57:46,119
Ismail, kami hanya datang untuk bicara.
- Kembali ke kabin Anda!

749
00:57:46,120 --> 00:57:47,793
apa yang kamu mau buktikan?

750
00:57:50,480 --> 00:57:51,800
Ayo kita pergi guys.

751
00:57:52,320 --> 00:57:55,438
Pergi.
Betul.

752
00:58:36,800 --> 00:58:37,631
Kurdi!

753
00:58:38,520 --> 00:58:40,639
Kurd, Dengarkan!

754
00:58:40,640 --> 00:58:45,999
Kenapa kamu ikut campur?
Saya akan menangani bajingan itu.

755
00:58:46,000 --> 00:58:48,037
Dia mengeksploitasi kita.
Mengapa kamu mencampuri?

756
00:58:48,080 --> 00:58:51,799
Jauhkan dari itu.
Dia tahu
persis apa yang terjadi.

757
00:58:51,800 --> 00:58:53,553
Berhenti mengganggu.

758
01:00:28,280 --> 01:00:31,876
Ya pak.
- Apa itu?

759
01:00:33,120 --> 01:00:34,600
Apa itu, Beybaba?

760
01:00:35,120 --> 01:00:37,715
No 2 derek bocor minyak.

761
01:00:39,680 --> 01:00:40,431
Iya nih.

762
01:00:44,400 --> 01:00:45,993
Apa maksudmu, ya?

763
01:00:49,040 --> 01:00:51,839
Kami berbicara tentang ini 10 hari yang lalu.

764
01:00:52,080 --> 01:00:53,878
Lalu mengapa kamu tidak membersihkannya?

765
01:00:57,760 --> 01:00:59,752
Apa yang lucu?

766
01:01:01,880 --> 01:01:06,359
Kau tahu, aku sudah memberitahumu
Pertarungan saya dengan Cenk.

767
01:01:06,360 --> 01:01:09,959
Dan Anda berkata mayna, untuk membiarkan
hal-hal meluap, ingat?

768
01:01:09,960 --> 01:01:14,910
Biarkan saya memahaminya dengan jelas.
Anda bertengkar dengan Cenk.

769
01:01:14,960 --> 01:01:18,749
Dan aku sudah memberitahumu untuk berhenti bekerja?

770
01:01:19,760 --> 01:01:22,480
Iya nih.
- Apakah kamu kehilangan itu, Ismail?

771
01:01:24,560 --> 01:01:27,155
Tapi itulah yang terjadi.
- Kamu gila?

772
01:01:32,840 --> 01:01:38,598
Sudah kubilang jangan bekerja
karena kamu bertarung dengan Cenk?

773
01:01:40,360 --> 01:01:42,033
Kenapa kamu diam saja?

774
01:01:43,080 --> 01:01:44,992
Saya salah paham, Beybaba.

775
01:01:46,320 --> 01:01:48,710
Sudah dibersihkan segera.
- Ya, Beybaba.

776
01:02:13,400 --> 01:02:14,356
Terima kasih!

777
01:02:20,040 --> 01:02:21,952
Saya belum melihat Kurd sepanjang hari.

778
01:02:25,000 --> 01:02:28,835
Nadir, tanyakan orang tua itu
untuk membuka peti salju.

779
01:02:28,880 --> 01:02:31,236
Mungkin ada beberapa minuman keras atau asap rokok.

780
01:02:34,320 --> 01:02:36,755
Dia belum pernah ke kabinnya.

781
01:02:38,480 --> 01:02:41,314
Ada apa, loverboys?

782
01:02:44,400 --> 01:02:46,676
Sial, bung!

783
01:02:48,040 --> 01:02:52,398
Sial, ya?
Rusa kecil berubah menjadi pria besar.

784
01:02:54,280 --> 01:02:59,150
Datang ke dapur bersamaku.
Pergi ambilkan Ismail juga.

785
01:03:00,680 --> 01:03:03,718
Ayolah!

786
01:03:05,360 --> 01:03:07,829
Masuklah. Lihat apa yang saya buat.

787
01:03:09,080 --> 01:03:10,036
Apakah itu sosis?

788
01:03:11,240 --> 01:03:12,356
Apa-apaan itu?

789
01:03:13,920 --> 01:03:15,479
Itu sosis, bung!

790
01:03:16,840 --> 01:03:18,439
Dari mana kamu menemukannya?
Anda punya simpanan di suatu tempat?

791
01:03:18,440 --> 01:03:19,799
Apa yang kamu bicarakan?

792
01:03:19,800 --> 01:03:25,079
Anda tahu betapa gemuknya si juru masak.
Itu pelajaran pelaut numero 12.

793
01:03:25,080 --> 01:03:28,399
Koki gendut selalu memiliki makanan ekstra
disembunyikan.
Ikuti pria gendut itu.

794
01:03:28,400 --> 01:03:30,239
Saya suka pria gemuk, saudara laki-laki.

795
01:03:30,240 --> 01:03:34,632
Bajingan licik itu.
Mengapa saya tidak menemukannya?

796
01:03:35,360 --> 01:03:39,274
Tunggu sebentar.
Bawa ini ke Beybaba.
Jangan bilang aku yang mengirimnya.

797
01:03:39,320 --> 01:03:42,159
Katakan padanya itu datang dari meja sebelah.

798
01:03:42,160 --> 01:03:45,710
Minta dia memakannya.
- Baik.

799
01:03:49,520 --> 01:03:52,354

Di mana Ismail?
- Saya tidak tahu.
Saya akan meneleponnya sekarang.

800
01:03:52,800 --> 01:03:54,439
Jangan selesaikan semuanya.
- BAIK

801
01:03:55,040 --> 01:03:56,474
Lari lari lari.

802
01:04:00,000 --> 01:04:02,479
Bagaimana itu?
- Bombastic!

803
01:04:02,480 --> 01:04:05,439
Pipimu terasa kemerahan.
Ayo, buat teh.

804
01:04:05,440 --> 01:04:07,955
Kamu yang terbaik, bro.
- Terima kasih, sekarang buat teh itu.

805
01:04:08,000 --> 01:04:09,839
Hanya satu lagi.
- Ayo, buat teh.

806
01:04:09,840 --> 01:04:14,439
Saya memasak semua sosis ini.
Para pria juga akan makan, pelan-pelan.

807
01:04:14,440 --> 01:04:16,719
Saya lapar!
- Aku tahu itu, kamu binatang.

808
01:04:16,720 --> 01:04:19,315
Lepaskan saya.
- Pergi buat teh itu.

809
01:04:20,040 --> 01:04:23,439
Lanjutkan dan buat teh itu.

810
01:04:23,440 --> 01:04:28,231
Apakah kamu tidak punya gelas?
Bajingan.

811
01:04:30,800 --> 01:04:32,200
Melihat!
Saya tidak makan.
Saya menunggu.

812
01:04:32,640 --> 01:04:34,233
Apakah Anda melihat ikan yang saya tangkap?
- Sekrup ikan Anda.

813
01:04:34,280 --> 01:04:35,873
Kami berubah menjadi ikan,
kita makan begitu banyak.

814
01:04:37,000 --> 01:04:37,956
Silahkan masuk.

815
01:04:40,680 --> 01:04:41,716
Halo, Beybaba.

816
01:04:42,200 --> 01:04:45,272
Apa yang terjadi, Nadir?
- Saya pikir kamu sudah lelah.

817
01:04:47,200 --> 01:04:47,997
Terima kasih.

818
01:04:52,080 --> 01:04:53,639
Bersenang senang lah.

819
01:04:55,720 --> 01:04:58,189
Apa ini, Nadir?
- Sosis, Beybaba.

820
01:04:59,440 --> 01:05:04,199
Sosis?
Apakah kita ada di kapal?

821
01:05:04,200 --> 01:05:05,559
Sepertinya kami melakukannya, Beybaba.

822
01:05:05,560 --> 01:05:09,479
Apa maksudmu, sepertinya?
Bukankah saya sudah meminta daftar?

823
01:05:09,480 --> 01:05:13,952
Ya, tapi Cook Arif punya simpanan.
Cenk menemukannya.

824
01:05:14,880 --> 01:05:18,799
Cenk menemukannya?
Apa yang dia lakukan di dapur?

825
01:05:18,800 --> 01:05:21,039
Saya membagikan teh di dek
dan dia masuk.

826
01:05:21,040 --> 01:05:25,799
Apa yang Cenk lakukan di dapur?
Anda adalah juru masak, bukan?

827
01:05:25,800 --> 01:05:30,799
Cenk masuk ke dapur Anda dan
Anda tidak tahu apa-apa tentang itu.

828
01:05:30,800 --> 01:05:35,159
Dia menemukan sosis yang kamu tahu
apa-apa tentang dan meletakkan pada pesta.

829
01:05:35,160 --> 01:05:38,559
Dan Anda datang ke sini dengan sosis.

830
01:05:38,560 --> 01:05:41,553
Persetan dengan sosismu!
Anda anak-anak sundal!

831
01:05:41,600 --> 01:05:45,753
Jadi dia menjual pil ini dan aneh ...

832
01:05:47,320 --> 01:05:49,039
Kemarilah, Ismail.
Ada sosis.

833
01:05:49,600 --> 01:05:51,512
Pelan - pelan.
Nadir belum makan.

834
01:05:51,560 --> 01:05:54,199
Sialan kau dan sosismu!
Siapa yang bertanya padamu ?!

835
01:05:54,200 --> 01:05:57,039
Anda pikir Anda juru masak?

836
01:05:57,040 --> 01:05:58,479
Saya ingin semua orang di dek.

837
01:05:58,480 --> 01:06:01,959
Ismail, saya ingin semua orang termasuk
bajingan itu Nadir di dek sekaligus.

838
01:06:01,960 --> 01:06:06,159
Persetan dengan banyak darimu.
Semuanya, pergi ke dek.

839
01:06:06,200 --> 01:06:09,034
Sialan!
Apakah kamu baik-baik saja?

840
01:06:09,160 --> 01:06:10,150
Motherfucker.

841
01:06:10,560 --> 01:06:11,437
Motherfucker.

842
01:06:25,920 --> 01:06:29,039
Di mana Kurdi?
- Saya tidak dapat menemukannya.

843
01:06:29,040 --> 01:06:31,236
Apa maksudmu kamu tidak bisa menemukannya?
Di mana Kurdi?

844
01:06:31,960 --> 01:06:33,839
Saya mencari ke mana-mana.
Tidak ada tanda-tanda dia, Beybaba.

845
01:06:33,840 --> 01:06:38,039
Anda hanya bertanggung jawab atas 4 orang.
Di mana Kurdi?

846
01:06:42,560 --> 01:06:43,789
Dia tidak terlihat, Beybaba.

847
01:06:44,280 --> 01:06:47,079
Beybaba ... Cukup!
Diam!

848
01:06:50,280 --> 01:06:55,435
Tidak pernah dalam hidupku ... Ini adalah sebuah kapal!

849
01:06:56,080 --> 01:07:00,836
Semakin baik aku memperlakukanmu,
semakin Anda memanfaatkan.

850
01:07:02,320 --> 01:07:06,119
Salah satu dari Anda berdansa ke dapur.
Yang lain tidak tahu,

851
01:07:06,120 --> 01:07:09,511
pantatnya dari lubang di tanah.
Sialan, banyak darimu!

852
01:07:14,040 --> 01:07:18,599
Luruskan dirimu.
Ismail memberitahuku bahwa kamu lelah.

853
01:07:18,600 --> 01:07:22,435
Dia bilang jangan terlalu memaksamu.
Apakah saya membuat Anda bekerja ?!

854
01:07:23,640 --> 01:07:26,639
Lihatlah dek ini!
Kapan terakhir digores?

855
01:07:26,640 --> 01:07:28,791
Alat-alatnya sudah ada
duduk di sini sejak minggu lalu.

856
01:07:29,480 --> 01:07:31,836
Dan aku terlalu memaksamu, ya?

857
01:07:35,320 --> 01:07:38,239
Saya memperlakukan Anda dengan baik dan
ini adalah bagaimana Anda memanfaatkan.

858
01:07:38,240 --> 01:07:40,311
Tidak ada rantai komando
ditinggalkan di kapal ini.

859
01:07:41,760 --> 01:07:44,439
Bisnis apa yang Anda miliki
turun di dapur?
Brengsek!

860
01:07:44,440 --> 01:07:49,754
Apakah Anda seorang pelaut, atau germo senang?
Mengapa kamu tertawa?

861
01:07:51,560 --> 01:07:56,510
Di mana Anda saat germo ini
sedang rooting melalui dapur Anda?

862
01:07:57,320 --> 01:08:01,109
Bagaimana denganmu, Ismail?
Di mana Kurdi?

863
01:08:02,680 --> 01:08:06,674
Persetan denganmu.
Saya akan menunjukkan siapa bosnya.

864
01:08:08,440 --> 01:08:11,274
Anda akan bekerja.
Kalian semua akan bekerja.

865
01:08:12,560 --> 01:08:16,474
Aku memperlakukanmu dengan baik dan kau membuatku kacau.
Sekarang saya ingin Anda mengikis ...

866
01:08:16,520 --> 01:08:20,275
... dek sampai fajar.
Itu adalah
Satu-satunya cara Anda akan belajar.

867
01:08:21,720 --> 01:08:25,236
Temukan Kurd dan bawa dia padaku.
Aku belum selesai dengannya.

868
01:08:27,280 --> 01:08:30,114
Sekarang mulai bekerja semua orang!

869
01:09:06,480 --> 01:09:07,880
Cenk.

870
01:09:09,800 --> 01:09:11,871
Kemari.

871
01:09:15,200 --> 01:09:16,634
Kemari!

872
01:09:29,840 --> 01:09:31,513
Ambil.

873
01:09:33,000 --> 01:09:34,719
Ambil!

874
01:09:44,280 --> 01:09:46,840
Sekarang taruh di tempat itu.

875
01:10:06,200 --> 01:10:08,920
Sekarang mulai bekerja semua orang.

876
01:13:02,640 --> 01:13:04,916
Saya pikir dia tidak bisa melakukan apa pun untuk Anda.

877
01:14:25,800 --> 01:14:27,792
Dimana kamu?

878
01:14:30,360 --> 01:14:32,352
Dimana kamu?

879
01:14:34,400 --> 01:14:36,312
Kurd?

880
01:14:38,720 --> 01:14:41,155
Kurd?

881
01:14:49,040 --> 01:14:50,952
Dimana kamu?

882
01:14:53,160 --> 01:14:58,280
Tinggalkan orang sendirian.
Tinggalkan aku sendiri.

883
01:14:58,480 --> 01:15:00,915
Kurd?

884
01:15:15,560 --> 01:15:20,359
Ismail, aku tercekik.
Berikan aku kuncinya agar aku bisa membuka lemari.

885
01:15:20,360 --> 01:15:22,999
Saya harus rileks.
Kenapa kita melakukan ini?

886
01:15:23,000 --> 01:15:25,913
Berikan saya kuncinya.
Saya mencekik.

887
01:15:26,440 --> 01:15:28,671
Biarkan saya membuka kabinet.

888
01:15:29,760 --> 01:15:31,114
Ismail!

889
01:15:32,960 --> 01:15:33,916
Hei!

890
01:15:35,640 --> 01:15:36,596
Kurd?

891
01:15:40,080 --> 01:15:41,036
Kurd?

892
01:15:47,800 --> 01:15:51,191
Tidak ada.
Bukan tanda dia.
Saya mencari ke mana-mana.

893
01:15:52,760 --> 01:15:54,035
Nadir?

894
01:15:57,280 --> 01:15:58,634
Nadir?

895
01:15:59,640 --> 01:16:00,437
Saudara?

896
01:16:02,880 --> 01:16:09,079
Nadir?
Apa yang kita lakukan?
Kami belum berbicara selama berhari-hari.

897
01:16:09,080 --> 01:16:11,470
Kami lapar, haus.

898
01:16:14,640 --> 01:16:19,556
Kurd tidak ada di kapal ini.
- Tidak.
Kami mencari ke mana-mana.

899
01:16:20,080 --> 01:16:21,878
Kami sudah mencari ke mana-mana.

900
01:16:22,440 --> 01:16:26,354
Apakah dia pergi ke darat?
Kemana dia pergi?

901
01:16:29,800 --> 01:16:33,680
Saya melihat Cenk dan Kurd bertengkar di dek.
- Kapan?

902
01:16:38,680 --> 01:16:42,435
Setelah kami pergi ke kabin Beybaba.
- Dan?

903
01:16:54,520 --> 01:16:56,751
Alper?
- Iya nih?

904
01:16:59,160 --> 01:17:01,356
Saya melihat hantu Kurdi.

905
01:17:03,360 --> 01:17:05,431
Anda melihat hantu Kurdi?

906
01:17:06,960 --> 01:17:13,150
Itu di depan kabinku.
Saya keluar dan menghilang.

907
01:17:15,320 --> 01:17:18,679
Itu basah.
Begitu juga lantai.

908
01:17:18,680 --> 01:17:23,152
Apakah Anda baik-baik saja, sobat?
- Aku bersumpah!

909
01:17:24,200 --> 01:17:27,318
Itu artinya dia belum mati.
Dia masih di kapal.

910
01:17:28,320 --> 01:17:33,236

Lihatlah Nadir, teman saya, kami tidak ...
Tak seorangpun dari kita...

911
01:17:35,680 --> 01:17:39,151
Tak satu pun dari kami berpikir lurus.
BAIK?

912
01:17:39,640 --> 01:17:42,719
Mari kita dapatkan Cenk dan Ismail,
dan duduk dan bicara.

913
01:17:42,720 --> 01:17:45,440
Mari kita bicara dengan Beybaba.
Kami tidak bisa terus seperti ini.

914
01:17:56,360 --> 01:17:59,478
Apakah Anda memberi tahu Beybaba
Aku menyembunyikan beberapa foood?

915
01:17:59,520 --> 01:18:00,200
Kapan?

916
01:18:00,201 --> 01:18:02,476
Apakah kamu memberitahunya?
Kapan kamu melihat saya melakukannya?

917
01:18:02,520 --> 01:18:04,559
Aku tidak melakukannya.
- Apakah kamu pikir saya akan melakukannya?

918
01:18:04,560 --> 01:18:06,039
Saya tidak pernah mengatakan apa pun.

919
01:18:06,040 --> 01:18:09,959
Apakah saya akan melakukan sesuatu seperti itu?
Apakah Anda melihat saya melakukannya?

920
01:18:09,960 --> 01:18:12,319
Tidak ada yang seperti itu.
Kamu gila?
Saya tidak mengatakan apa-apa.

921
01:18:12,320 --> 01:18:13,640
Anda pergi dan memberi tahu Beybaba itu.

922
01:18:13,680 --> 01:18:17,639
Saya bersumpah saya tidak.
Anda tidak mengerti.

923
01:18:17,640 --> 01:18:22,079
Beybaba sedang mencoba untuk mengubah kita
melawan satu sama lain.

924
01:18:22,080 --> 01:18:24,679
Ayo semuanya dan--

925
01:18:24,680 --> 01:18:26,592
Kepalaku terbelah.

926
01:18:26,640 --> 01:18:29,712
Tenang.
Melihat.

927
01:18:31,320 --> 01:18:37,510
Mari kita dapatkan Cenk dan Ismail
dan semua duduk untuk bicara.

928
01:18:37,880 --> 01:18:40,759
Apakah Anda pikir saya akan melakukannya?
Apakah kamu tidak percaya padaku?

929
01:18:40,800 --> 01:18:44,635
Dia mencoba untuk mengubah kita melawan satu sama lain.

930
01:18:47,240 --> 01:18:48,439
Terkutuk bajingan itu.
Tetapi itu tidak akan berhasil.

931
01:18:48,440 --> 01:18:53,469
Ikutlah ke dapur.
BAIK?

932
01:18:53,520 --> 01:18:56,160
Bagus dan tenang.

933
01:18:57,240 --> 01:18:58,037
BAIK?

934
01:18:58,520 --> 01:19:03,595
Ayo, saudara.
Ayo pergi ke dapur.
BAIK?

935
01:19:08,000 --> 01:19:10,310
Saya bersumpah saya tidak mengatakan apa-apa.

936
01:19:45,120 --> 01:19:47,635
Di mana Cenk?
- Dia datang.

937
01:19:59,760 --> 01:20:02,480
Ada apa, teman-teman?
- Kita akan bicara.

938
01:20:03,680 --> 01:20:06,799
Kita semua kehilangan itu.
Kita perlu mendapatkan pegangan.

939
01:20:06,800 --> 01:20:11,113
Mari kita bicara dengan Beybaba.
Ayo lihat
apa yang dia katakan.
Tidak ada yang tahu.

940
01:20:12,720 --> 01:20:17,590
Apa yang kita tunggu?
Mengapa kita tidak mendaftar ke ITF?

941
01:20:18,960 --> 01:20:23,113
Berapa bulan telah berlalu?
Kita kehabisan makanan, kita kekurangan air.

942
01:20:24,120 --> 01:20:25,998
Apa yang kita tunggu?

943
01:20:26,520 --> 01:20:30,355
Haruskah kita semua mati?
Apa yang kamu katakan?

944
01:20:32,440 --> 01:20:34,716
Cenk?

945
01:20:38,960 --> 01:20:43,039
Apa yang akan Cenk katakan?
Dia berubah menjadi maniak.

946
01:20:43,040 --> 01:20:48,513
Dinginkan, Ismail.
Kami mencoba bicara.

947
01:20:50,600 --> 01:20:54,239
Apa yang kamu lihat?
Hah?

948
01:20:54,240 --> 01:20:55,639
Hentikan, demi Tuhan!

949
01:20:55,640 --> 01:20:58,155
Jadi seperti itulah kamu
ketika orang lain menonton.

950
01:20:58,760 --> 01:21:01,959
Cenk, Ismail ... Ismail!

951
01:21:01,960 --> 01:21:05,556
Jika ITF menangani ini
apakah kita akan tetap dibayar?

952
01:21:07,200 --> 01:21:11,513
Ismail, kamu harus berbicara dengan Beybaba.
Anda adalah Reis, setelah semua.

953
01:21:11,840 --> 01:21:12,751
Kanan.

954
01:21:15,360 --> 01:21:18,159
Apa yang kamu lihat?

955
01:21:18,640 --> 01:21:20,871
Sudah cukup, Cenk.
Hentikan.

956
01:21:24,120 --> 01:21:27,557
Cenk, ambillah saltshaker ini ...

957
01:21:29,520 --> 01:21:30,840
... dan letakkan di tempatnya.

958
01:21:31,120 --> 01:21:35,433
Ismail, kami di sini untuk bicara.
Apakah Anda ingin kami saling membunuh?

959
01:21:35,480 --> 01:21:39,959
Bagus.
Dia meniru pria tua itu
menggunakan saltshaker.
Bagus sekali.

960
01:21:39,960 --> 01:21:42,479
Tenang, Ismail.
- Kenapa dia menatapku?

961
01:21:42,480 --> 01:21:46,679
Mudah!
- Apa yang kamu lihat?

962
01:21:46,680 --> 01:21:48,919
Aku terkunci padamu.
Aku akan membiarkan kamu memilikinya.

963
01:21:48,920 --> 01:21:50,439
Mudah, Cenk.

964

01:21:50,440 --> 01:21:52,113
Sialan!
- Sialan kamu!

965
01:21:55,800 --> 01:21:56,756
Tenang.
Bikin santai aja.

966
01:21:57,080 --> 01:21:57,760
Apa-apaan ini!

967
01:21:57,760 --> 01:21:58,750
Mudah untuk bercinta.

968
01:21:59,000 --> 01:22:00,070
Tetap di sini.

969
01:22:00,280 --> 01:22:01,430
Tunggu sebentar.

970
01:22:02,160 --> 01:22:04,231
Aku tidak akan pergi untukmu di dek depan.

971
01:22:04,840 --> 01:22:07,239
Saya akan melakukannya ketika tidak ada orang di sekitar,
seperti halnya SOB.

972
01:22:07,240 --> 01:22:10,358
Aku akan menghancurkan kepalamu dari belakang.
Ketika Anda tidak mengharapkannya.

973
01:22:10,400 --> 01:22:11,800
Anda memanggil saya bajingan, kan?
Hentikan, kan ?!

974
01:22:11,920 --> 01:22:12,600
Tenang!

975
01:22:12,601 --> 01:22:14,637
Anda memanggil saya seorang SOB.
Aku akan mendapatkanmu ketika kamu ...

976
01:22:14,680 --> 01:22:16,559
... paling tidak mengharapkannya.
Seperti bajingan.

977
01:22:16,560 --> 01:22:18,233
Teman, tunggu sebentar.
- Baiklah, baiklah, tenang!

978
01:22:18,720 --> 01:22:20,559
Pria gampangan, mudah.
Beri aku waktu sebentar!

979
01:22:20,560 --> 01:22:22,079
Anda memanggil saya seorang SOB.

980
01:22:22,080 --> 01:22:24,399
Yah, aku akan mendapatkanmu
seperti bajingan.

981
01:22:24,400 --> 01:22:26,312
Pergi ke depan dan coba atau aku akan mengacaukanmu.

982
01:22:27,080 --> 01:22:29,079
Hentikan itu semua.

983
01:22:29,080 --> 01:22:30,839
Anda tahu kunci yang Anda miliki.

984
01:22:30,840 --> 01:22:33,399
Aku akan tetap melakukannya.

985
01:22:33,400 --> 01:22:36,757
Lihatlah di sini, keparat.

986
01:22:36,800 --> 01:22:39,159
Saya akan mendorong kunci itu ke pantat Anda.

987
01:22:39,160 --> 01:22:41,319
Kami tidak mendapatkan apa-apa
saling menyerang.

988
01:22:41,320 --> 01:22:43,596
Sialan kamu.
Saya lapar.
Saya akan melakukan apa yang saya inginkan.

989
01:22:43,640 --> 01:22:45,759
Apa yang sedang kamu lakukan?
Apa yang kamu lakukan?

990
01:22:45,760 --> 01:22:48,959
Bunch of lickers ass, tidak ada yang membantu saya
ketika saya berdiri untuk bajingan itu.

991
01:22:48,960 --> 01:22:51,359
Kamu menantang saya?
Ha?
- Saudara mudah mudah.

992
01:22:51,360 --> 01:22:52,959
Kamu menantang saya?
Kemarilah, keparat!

993
01:22:52,960 --> 01:22:55,236
Apakah kamu sialan
mengancam saya?

994
01:22:55,280 --> 01:22:57,119
Di mana Kurdi, ya?
Dimana dia?
- Hentikan, berhenti!

995
01:22:57,120 --> 01:22:59,319
Katakan saja di mana dia!
- Hentikan itu demi fuck.

996
01:22:59,320 --> 01:23:03,119
Hentikan!
Tidak bisakah kita bicara saja
selama beberapa menit!

997
01:23:03,120 --> 01:23:06,479
Berbicara.
Kamu tahu
Apa itu artinya?

998
01:23:06,480 --> 01:23:07,280
Ayo sekarang.

999
01:23:07,281 --> 01:23:09,237
Tenang.
Tenang.
- Jangan bertindak seperti orang gila, ok?

1000
01:23:09,880 --> 01:23:13,157
Anda brengsek.
Anda brengsek sialan.

1001
01:23:13,320 --> 01:23:15,960
Mengapa kamu berpikir
kita di sini di kapal sialan ini?

1002
01:23:16,680 --> 01:23:19,559
Kenapa kita masih di sini,
kamu orang bodoh?

1003
01:23:20,160 --> 01:23:23,631
Mengapa kita tidak meninggalkan kapal?

1004
01:23:23,960 --> 01:23:26,839
Orang-orang yang dibayar,
dengan kontak, mereka semua dibanjiri.

1005
01:23:26,840 --> 01:23:30,239
Mungkin mereka tahu pemilik kapal dan dapatkan
berbayar bulan lalu.
Kenapa kita masih di sini?

1006
01:23:30,240 --> 01:23:33,039
Orang-orang tua mendapat gajinya.
Itu sebabnya dia tinggal di sini.

1007
01:23:33,080 --> 01:23:34,599
Itu sebabnya dia mengkhianati kita.

1008
01:23:34,600 --> 01:23:36,359
Mengapa?
Untuk pemilik kapal.

1009
01:23:36,360 --> 01:23:39,799
Di mana pemilik kapal?

1010
01:23:39,800 --> 01:23:42,359
Dia melakukan pelari.
Dia hidup di suatu tempat.

1011
01:23:42,360 --> 01:23:45,559
Kita semua tinggal di sini.
Kami adalah lambung kapal.

1012
01:23:45,560 --> 01:23:48,280
Pemilik kapal memakan kita,
mencerna kita, dan mengusir kita.

1013
01:23:48,320 --> 01:23:49,679
Sekarang kita adalah lambung kapal.

1014
01:23:49,680 --> 01:23:50,909
Jadi sekarang kamu menggangguku.
Keparat tua itu ...

1015
01:23:51,120 --> 01:23:58,799
Hei, Beybaba si keparat.
Keluarlah dari kabin Anda.
Aku akan bercinta denganmu.

1016
01:23:58,800 --> 01:24:00,075

Turun ke sini.

1017
01:24:00,280 --> 01:24:03,719
Dia akan keluar dari kabinnya!
Saya satu-satunya yang membela pria itu.

1018
01:24:03,720 --> 01:24:07,270
Anda sekelompok pussies.
Akulah yang membalasnya.

1019
01:24:07,920 --> 01:24:11,800
Kenapa kita masih di sini?
Anda tahu apa yang dikatakan ITF?

1020
01:24:12,200 --> 01:24:13,953
Yah, apakah kamu tahu ?!

1021
01:24:14,360 --> 01:24:17,519
Mereka bilang mereka akan membawa kita semua atau
tak seorangpun dari kita.
Apa yang dikatakan lelaki tua Anda itu?

1022
01:24:17,520 --> 01:24:20,831
Orang tua itu mengatakan dia tidak akan menyerah
kapalnya.
Itu yang dia katakan.

1023
01:24:21,680 --> 01:24:24,957
Dia melindungi pemilik kapal dan mengambil
uangnya.
Kami di sini jadi dia dibayar.

1024
01:24:25,160 --> 01:24:27,919
Tapi kamu berkelahi denganku.
saya pergi
bercinta denganmu.
Itu cerita lain.

1025
01:24:27,920 --> 01:24:30,196
Cenk!
Cukup!

1026
01:24:30,880 --> 01:24:33,190
Tidak ada pemilik kapal!
Tidak bisakah kamu melihat itu, bodoh?

1027
01:24:35,720 --> 01:24:40,039
Apakah kamu paham sekarang?
S mengapa
kami berbicara dengan Beybaba malam itu.

1028
01:24:40,040 --> 01:24:42,799
Aku akan bercinta dengan Beybaba-mu
segera setelah dia meninggalkan gubuknya.

1029
01:24:42,800 --> 01:24:44,639
Lihat bagaimana Anda mengelola tanpa Kurdi.

1030
01:24:44,640 --> 01:24:46,836
Lihat apa yang terjadi ketika Kurd
tidak menahan saya.

1031
01:24:47,280 --> 01:24:49,875
Anda akan melihat apa yang terjadi.
Saat itulah aku akan mendapatkanmu.

1032
01:24:50,920 --> 01:24:51,910
Cenk!

1033
01:24:53,600 --> 01:24:54,590
Cenk!

1034
01:24:55,320 --> 01:24:56,959
Apa yang sedang kamu lakukan?
Kemari...

1035
01:24:58,040 --> 01:24:58,960
Tetap tenang!

1036
01:24:58,961 --> 01:25:02,519
Bercinta menjadi tenang!
Kami akan berada di sini selamanya
jika terserah Anda.

1037
01:25:02,520 --> 01:25:06,196
Apakah kita masih di sini?
Ya!
Aku akan mendapatkan kunci itu dan meniduri kapten itu.

1038
01:25:07,240 --> 01:25:08,720
Aku akan meniduri kapten itu!

1039
01:25:13,920 --> 01:25:17,039
Seperti yang ada di jalan yang sepi
Doth berjalan dalam ketakutan dan ketakutan,

1040
01:25:17,040 --> 01:25:20,399
Dan setelah sekali berbalik berjalan,
Dan ternyata tidak ada lagi kepalanya;

1041
01:25:20,400 --> 01:25:23,518
Karena dia tahu, iblis yang menakutkan
Doth dekat di belakangnya tapak.

1042
01:25:42,200 --> 01:25:43,600
Atas nama tuhan

1043
01:25:46,920 --> 01:25:48,434
Atas nama tuhan

1044
01:25:49,320 --> 01:25:50,356
Atas nama tuhan

1045
01:25:55,080 --> 01:25:56,230
Atas nama tuhan

1046
01:25:57,280 --> 01:25:58,396
Atas nama tuhan

1047
01:26:24,840 --> 01:26:26,069
Atas nama tuhan

1048
01:26:26,640 --> 01:26:27,756
Atas nama tuhan

1049
01:26:45,560 --> 01:26:46,676
Ya Tuhan!

1050
01:26:47,920 --> 01:26:49,195
Ya Tuhan!

1051
01:27:05,920 --> 01:27:07,718
Atas nama tuhan

1052
01:27:34,120 --> 01:27:37,199
Nadir, bangun!

1053
01:27:37,200 --> 01:27:38,359
Apa yang terjadi, Ismail?

1054
01:27:38,360 --> 01:27:39,999
Dia di sini.

1055
01:27:40,000 --> 01:27:41,399
Siapa disini?

1056
01:27:41,400 --> 01:27:46,520
Kurd.
Hantu-nya ada di kapal.
Dia di sini, dia ada di sini.

1057
01:27:47,080 --> 01:27:47,760
Ismail ...

1058
01:27:47,761 --> 01:27:52,079
Aku bersumpah kepada Tuhan.
Dia di sini.
Hantu Kurd.

1059
01:27:52,080 --> 01:27:53,799
Hantu Kurd ada di kapal.

1060
01:27:59,280 --> 01:28:01,590
Nadir, lihatlah.
Lihat lihat.

1061
01:28:02,360 --> 01:28:07,079
Seperti yang kamu katakan.
Jejak kaki basah.
Melihat!

1062
01:28:07,080 --> 01:28:08,992
Di mana-mana basah.

1063
01:28:09,640 --> 01:28:12,633
Basah, basah, di mana-mana.

1064
01:28:12,880 --> 01:28:15,599
Dan kemudian saya pergi ... saya pergi ke kamar mandi.

1065
01:28:15,600 --> 01:28:17,439
Nadir, saya pergi ke kamar mandi.

1066
01:28:17,440 --> 01:28:20,479
Saya datang ke sini.
Saya mendengar suara dentingan.

1067
01:28:20,480 --> 01:28:25,509
Saya berbalik dan melihat.
Itu Kurdi.
Sini!
Hantu Kurd ada di sini.

1068
01:28:25,560 --> 01:28:29,520
Mari kita cari dia.
Naiklah ke dek bersamaku.

1069
01:28:30,320 --> 01:28:30,992
Nadir...

1070
01:28:32,120 --> 01:28:35,599

Nadir, Nadir!
Hantu Kurd ada di sini!

1071
01:28:35,600 --> 01:28:37,796
Nadir, hantu Kurdi ada di kapal!

1072
01:28:38,000 --> 01:28:40,196
Nadir, hantu Kurdi ada di sini!

1073
01:28:40,600 --> 01:28:44,435
Hantu Kurd ada di kapal!

1074
01:29:00,040 --> 01:29:01,394
Ah!

1075
01:30:48,520 --> 01:30:49,476
Ismail?

1076
01:30:50,960 --> 01:30:52,155
Ismail?

1077
01:30:54,080 --> 01:30:56,072
Omong kosong ...

1078
01:30:58,160 --> 01:30:59,674
Kotoran!

1079
01:31:00,360 --> 01:31:01,080
Sial!

1080
01:31:01,081 --> 01:31:02,199
─░smail!

1081
01:31:02,200 --> 01:31:06,717
Demi keparat!
Cenk!
Cenk!

1082
01:31:18,880 --> 01:31:24,159
Tidak tidak!
Nadir, lari!
Nadir!

1083
01:31:24,160 --> 01:31:27,199
Ismail, bangunlah untuk bercinta!

1084
01:31:27,200 --> 01:31:34,437
Nadir, Nadir!
Ayo, Nadir!
Bangun!

1085
01:31:48,200 --> 01:31:52,279
Cenk!
Apa-apaan ini, Cenk?

1086
01:31:52,280 --> 01:31:54,879
Apa yang sudah kamu lakukan, Cenk?

1087
01:31:54,880 --> 01:31:57,319
Di mana kamu, kamu bajingan?
Keluar.

1088
01:31:57,320 --> 01:31:59,679
Cenk.
Dimana kamu?

1089
01:31:59,680 --> 01:32:03,037
Di mana Anda, brengsek?

1090
01:32:04,840 --> 01:32:05,751
Cenk!

1091
01:32:07,200 --> 01:32:07,917
Cenk!

1092
01:32:08,680 --> 01:32:10,717
Cenk, dimana kamu?

1093
01:32:12,440 --> 01:32:15,638
Apa yang sudah kamu lakukan?

1094
01:32:16,640 --> 01:32:19,079
Apa yang sudah kamu lakukan?

1095
01:32:19,080 --> 01:32:20,400
Apa yang saya lakukan sekarang?

1096
01:32:20,600 --> 01:32:23,079
Mereka sekarat, idiot.
Mereka sekarat.

1097
01:32:23,080 --> 01:32:24,639
Itu akan baik-baik saja.

1098
01:32:24,640 --> 01:32:28,190
Sialan kamu, homo.
Mengapa Anda memangkas Nadir?

1099
01:32:28,520 --> 01:32:29,799
Apa Nadir?

1100
01:32:29,800 --> 01:32:32,474
Berikan saya kuncinya.
Mereka sekarat.

1101
01:32:32,760 --> 01:32:35,959
Tidak ada kunci.
Saya membuka tempat itu.
Ini milik kita sekarang.

1102
01:32:35,960 --> 01:32:38,119
Lihat, saya membukanya.

1103
01:32:38,120 --> 01:32:40,719
Apakah pintu terbuka?

1104
01:32:40,720 --> 01:32:42,871
Lepaskan saya.
- Mereka sekarat, kau gila.

1105
01:33:02,120 --> 01:33:06,637
Mengapa Anda memotong Nadir?
Mengapa?!

1106
01:33:13,880 --> 01:33:15,559
Keluar!

1107
01:33:15,560 --> 01:33:18,075
Dimana kamu?
Keluar.

1108
01:33:32,640 --> 01:33:36,680
Keluarlah, tidakkah kamu dengar aku?
Keluar!
Apa-apaan ini?

1109
01:34:01,840 --> 01:34:06,039
Dimana kamu?
Orang-orang sekarat.

1110
01:34:06,960 --> 01:34:08,280
Sialan kamu!

1111
01:34:10,640 --> 01:34:13,235
Dimana kamu?

1112
01:34:13,560 --> 01:34:14,596
Ayo keluar!

1113
01:34:15,000 --> 01:34:16,150
Dengarkan aku!

1114
01:35:44,400 --> 01:35:49,599
Dia terluka parah.
Dia dihajar
di kepala dengan batang besi.

1115
01:35:49,600 --> 01:35:51,592
Mereka juga melemparku.

1116
01:35:51,920 --> 01:35:56,836
Apa yang harus saya lakukan?
Bunuh orang itu?
Apakah saya harus mendapatkan darahnya di tangan saya?

1117
01:35:56,880 --> 01:36:01,238
Aku benar-benar kehabisan akal.
Begitu juga mereka.
Tolong bantu kami.

1118
01:36:02,560 --> 01:36:04,677
Apakah Anda ingin saya menjadi seorang pembunuh?

1119
01:36:07,360 --> 01:36:12,355
Ismail.
Ismail.
Bangun!

1120
01:36:15,680 --> 01:36:16,557
Apa yang terjadi?

1121
01:36:19,920 --> 01:36:21,832
Siapa yang melakukan ini padaku?

1122
01:36:26,160 --> 01:36:27,519
Itu mereka berdua, kan?

1123
01:36:27,520 --> 01:36:31,639
Jangan pikirkan itu.
Alper disebut
untuk Beybaba sepanjang malam.

1124
01:36:32,240 --> 01:36:34,079
Orang itu bahkan tidak melangkah keluar dari kabinnya.

1125
01:36:34,080 --> 01:36:36,356
Dia tidak peduli dengan kita.

1126
01:36:37,240 --> 01:36:39,357
Kita perlu bicara.

1127
01:36:39,880 --> 01:36:42,236
Kita harus pergi.
Memahami?

1128
01:37:22,760 --> 01:37:23,716
Psst!

1129
01:37:24,920 --> 01:37:26,400
Ismail!

1130
01:37:28,200 --> 01:37:31,910
Apakah Anda memiliki kunci ke kabin Beybaba?

1131
01:37:53,440 --> 01:37:59,439
Permukaan busa laut ...

1132
01:37:59,440 --> 01:38:06,631
... hei rinnan ku sayang nay rinna rinna nay.

1133
01:38:08,720 --> 01:38:14,717

Akan karena kerinduan saya untuk sebuah rumah.
