﻿0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
New Member 500 Thousand Bonus
10 Million Parlay Cashback

1
00:00:17,365 --> 00:00:20,764
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

2
00:02:44,265 --> 00:02:45,932
My sympathy
is with you, Veronica. </ P>

3
00:02:45,998 --> 00:02:48,198
Max will be missed. </ P>

4
00:02:48,265 --> 00:02:49,699
"Max." </ P>

5
00:02:52,232 --> 00:02:54,165
You and your family
are in our minds. </ P>

6
00:02:54,232 --> 00:02:56,398
We are blessed to find out
Mr. Gilchrist. </ P>

7
00:02:56,465 --> 00:02:58,265
May he rest in peace.

8
00:03:53,931 --> 00:03:56,297
Can you hear me?!

9
00:03:56,364 --> 00:03:57,764
Please.

10
00:04:12,131 --> 00:04:14,263
Who are you?

11
00:04:21,463 --> 00:04:23,063
I'm Max Gilchrist.

12
00:04:23,130 --> 00:04:24,963
No.

13
00:04:29,663 --> 00:04:31,663
Take control of yourself.

14
00:04:34,596 --> 00:04:36,430
You are my wife.

15
00:04:41,595 --> 00:04:44,030
Veronica Gilchrist.

16
00:04:47,430 --> 00:04:49,763
I don't know why I'm here .

17
00:04:50,763 --> 00:04:52,395
Please help me.

18
00:04:57,996 --> 00:04:59,196
Don't answer.

19
00:05:23,129 --> 00:05:24,929
Do you recognize his name?

20
00:05:28,229 --> 00:05:29,229
No.

21
00:05:31,062 --> 00:05:33,195
Maybe he came here
looking for me.

22
00:05:33,262 --> 00:05:34,929
Why did he come
here looking for you?

23
00:05:34,995 --> 00:05:36,862
- I don't know.
- What does he want?

24
00:05:36,929 --> 00:05:39,429
I don't know.
Good?
I don't know .

25
00:05:42,929 --> 00:05:44,962
I-I don't remember anything.

26
00:05:47,795 --> 00:05:49,762
- I'm sorry.
- Stay back!

27
00:05:51,129 --> 00:05:52,962
No problem.

28
00:05:53,829 --> 00:05:55,428
No problem.

29
00:05:56,895 --> 00:05:58,795
I have returned you.

30
00:06:01,829 --> 00:06:03,328
I can't lose you again.

31
00:06:08,594 --> 00:06:09,729
Please.

32
00:06:12,261 --> 00:06:14,961
You don't can leave this house.

33
00:06:15,028 --> 00:06:16,961
Don't answer the door.

34
00:06:17,028 --> 00:06:19,294
Don't answer the phone.

35
00:06:19,361 --> 00:06:20,361
Good?

36
00:06:21,928 --> 00:06:23,961
Nobody can see you.

37
00:06:30,728 --> 00:06:32,394
Let's put you in some clothes.

38
00:08:21,392 --> 00:08:22,859
Max?

39
00:08:25,059 --> 00:08:26,759
What do you do to...

40
00:08:30,658 --> 00:08:32,258
What are you doing?

41
00:09:24,025 --> 00:09:26,457
Subject 26-7

42
00:09:26,524 --> 00:09:30,190
shows dissociative behavior
at the spoken level.

43
00:09:30,257 --> 00:09:35,424
Subject 26-7 immediately after
showing advanced paranoia </ p >

44
00:09:35,490 --> 00:09:37,424
symmetry indication.

45
00:09:37,490 --> 00:09:42,257
Watch nine, after Level B
coercion and interrogation,

46
00:09:42,324 --> 00:09:47,691
note that subject 26-7
after the date of contact is suspected

47
00:09:47,758 --> 00:09:51,757
seems
"different people."

48
00:10:07,656 --> 00:10:09,824
Hello?

49
00:10:09,890 --> 00:10:13,323
Do you know who you are?

50
00:10:13,389 --> 00:10:15,356
I am Max Gilchrist.

51
00:10:15,423 --> 00:10:17,724
False.

52
00:10:20,824 --> 00:10:22,690
What is this Batter?

53
00:10:22,757 --> 00:10:24,123
You will think, right?

54
00:10:24,189 --> 00:10:26,089
Look like that
name on the card that,

55
00:10:26,156 --> 00:10:27,890
and you call that number.

56
00:10:29,223 --> 00:10:30,956
Yes, and don't come here again.

57
00:10:31,023 --> 00:10:32,989
The lamp feels amazing,
isn't that right?

58
00:10:33,056 --> 00:10:36,656
Like ecstasy.
This is like oxygen for you.

59
00:10:36,724 --> 00:10:39,123
You need a lamp, right?

60
00:10:39,189 --> 00:10:41,856
Now I get your attention?

61
00:10:43,189 --> 00:10:44,489
Okay, first.

62
00:10:44,556 --> 00:10:47,789
And listen to me about this:
believe there are no people, you hear me?

63
00:10:47,856 --> 00:10:49,889
Nobody.
What about you?

64
00:10:49,956 --> 00:10:51,456
Obviously not me.

65
00:10:51,523 --> 00:10:54,323
You need light <br / > Because you are sleeping. </ P>

66
00:10:54,389 --> 00:10:56,223
You are upside down, man. </ P>

67
00:10:56,289 --> 00:10:58,956
You scramble you
the brain becomes porridge,

68
00:10:59,023 --> 00:11:00,832
dilute yourself
Because you've come here

69
00:11:00,856 --> 00:11:01,956
Many times. </ P>

70
00:11:02,023 --> 00:11:03,522
Where are you coming from? </ P>

71
00:11:03,588 --> 00:11:05,789
I can't talk about
this item on the phone.

72
00:11:05,856 --> 00:11:07,288
I have to see you directly.

73
00:11:07,355 --> 00:11:09,255
Where do I continue to come here?

74
00:11:09,322 --> 00:11:11,089
I have something for you
that you gave me </ p >

75
00:11:11,156 --> 00:11:12,889
The last time you were here.

76
00:11:12,956 --> 00:11:16,188
But we have to be alone.
He can't be there.

77
00:11:16,255 --> 00:11:17,856
Don't trust him.

78
00:11:17,923 --> 00:11:20,122
Where do I keep coming here?

79
00:11:20,188 --> 00:11:21,789
You are from a parallel universe. </ P>

80
00:11:56,354 --> 00:11:57,487
Hey. </ P>

81
00:11:57,554 --> 00:11:59,387
Welcome back to, uh...

82
00:11:59,454 --> 00:12:01,888
Chronicles of Life Beautiful. </ P>

83
00:12:01,955 --> 00:12:04,287
I'm Max Gilchrist. </ P>

84
00:12:04,354 --> 00:12:05,955
Well, Tommy...

85
00:12:06,022 --> 00:12:09,022
You said I can't do it. </ P>

86
00:12:10,487 --> 00:12:11,855
It's there. </ P>

87
00:12:11,922 --> 00:12:13,054
there.

88
00:12:15,087 --> 00:12:16,354
Isn't she beautiful?

89
00:12:18,855 --> 00:12:21,221
And, uh...

90
00:12:21,287 --> 00:12:22,688
Veronica...

91
00:12:22,755 --> 00:12:24,187
I love you.

92
00:12:40,520 --> 00:12:41,653


93
00:12:44,453 --> 00:12:46,787
I love you.

94
00:12:48,087 --> 00:12:51,386
p>

95
00:12:52,520 --> 00:12:53,653
Me.

96
00:13:01,386 --> 00:13:02,754
I see me.

97
00:13:05,887 --> 00:13:08,020
And now I can't stop
Thinking about that.

98
00:13:08,086 --> 00:13:10,854
Me! </ p p>

99
00:13:10,920 --> 00:13:12,586
It won't stop.

100
00:13:21,620 --> 00:13:22,720
Are you alone?

101
00:13:22,786 --> 00:13:24,886
Yes, myself!

102
00:13:26,253 --> 00:13:27,920
Sign in.

103
00:13:27,986 --> 00:13:29,253
Lasts.
Come on, go in there. </ p >

104
00:13:29,320 --> 00:13:31,286
What's the problem?

105
00:13:31,353 --> 00:13:33,120
Get here.

106
00:13:33,186 --> 00:13:35,652
What is this?
There is a problem with you?

107
00:13:35,720 --> 00:13:38,619
My mind, it won't stop think.

108
00:13:38,686 --> 00:13:40,419
That's what the mind does, isn't it?

109
00:13:40,485 --> 00:13:41,786
What's wrong with you?

110
00:13:41,853 --> 00:13:43,686
A circle that plays repeatedly,

111
00:13:43,753 --> 00:13:45,686
and in my head.

112
00:13:45,753 --> 00:13:48,219
I see me, okay!?

113
00:13:48,285 --> 00:13:49,652
Good.

114
00:13:51,219 --> 00:13:52,886
Come on, man.

115
00:13:52,953 --> 00:13:55,920
And now it won't stop.

116
00:13:57,219 --> 00:13:58,452
Come on, friend, this is Tommy.

117
00:13:58,519 --> 00:14:00,452
What are you talking about?

118
00:14:00,519 --> 00:14:03,853
My face...
My eyes.

119
00:14:03,919 --> 00:14:05,185
You see you?

120
00:14:05,252 --> 00:14:06,485
I.
I see me.

121
00:14:08,619 --> 00:14:10,185
I see me.

122
00:14:11,285 --> 00:14:12,519
I see me.

123
00:14:13,585 --> 00:14:15,185
I see me.

124
00:14:23,452 --> 00:14:25,752
I killed him, didn't I?

125
00:14:28,385 --> 00:14:30,885
You're here with me now.

126
00:14:30,952 --> 00:14:33,152
That's all I care about.

127
00:14:47,019 --> 00:14:48,752
No, don't touch me!

128
00:14:48,819 --> 00:14:50,018
>

129
00:14:50,084 --> 00:14:51,251
Hey.

130
00:14:51,318 --> 00:14:53,719
No, I want you to tell me

131
00:14:54,719 --> 00:14:55,719
exactly what
is happening now.

132
00:14:55,752 --> 00:14:58,551
You scared me.

133
00:14:58,618 --> 00:15:00,884
>

134
00:15:00,951 --> 00:15:02,719
I saw you this morning!

135
00:15:04,851 --> 00:15:06,084
You came to me, you kissed me.

136
00:15:07,884 --> 00:15:09,218
This morning, I saw you!

137
00:15:10,718 --> 00:15:11,784
Honey...

138
00:15:11,851 --> 00:15:13,118
I was working at this time.

139
00:15:13,184 --> 00:15:14,617
I'm not here.

140
00:15:14,684 --> 00:15:17,351
Well, who do I see?!

141
00:15:20,650 --> 00:15:23,184
I don't know.

142
00:15:26,884 --> 00:15:28,684
I don't know. p>

143
00:15:28,751 --> 00:15:31,417
- You are lying.
- I'm not lying.

144
00:15:33,718 --> 00:15:35,517
When I kiss you, I can tell.

145
00:15:35,583 --> 00:15:37,283
But that... that you really are.

146
00:15:37,350 --> 00:15:39,383
What happened?
What happened?!

147
00:15:39,450 --> 00:15:40,583
What happened?
Don't!

148
00:15:40,650 --> 00:15:41,650
What happened?

149
00:15:41,718 --> 00:15:42,884
- No problem.
- No! </ P>

150
00:15:42,951 --> 00:15:45,350
- No problem!
- No! </ P>

151
00:16:22,950 --> 00:16:24,349
You hired me to track you

152
00:16:24,416 --> 00:16:26,449
when you come back,
but you are very thin

153
00:16:26,516 --> 00:16:28,182
you don't remember.

154
00:16:28,249 --> 00:16:31,582
Take him out of the house,
so we can talk.

155
00:16:42,683 --> 00:16:44,849
You're still warm.

156
00:16:45,882 --> 00:16:47,717
Let me get you water.

157
00:16:50,749 --> 00:16:52,249
I want a...
I want a cheeseburger.

158
00:16:54,116 --> 00:16:57,615
Yes, I will go
get a cheeseburger.
Yes.

159
00:16:57,682 --> 00:16:59,282
No, you can't go.

160
00:16:59,349 --> 00:17:00,758
- I really want...
- I'll cook you something.

161
00:17:00,782 --> 00:17:01,858
Hey, you know,
I really just want...

162
00:17:01,882 --> 00:17:04,049
We have a lot of food here.

163
00:17:04,116 --> 00:17:06,648
I really want to get it
air too.

164
00:17:06,716 --> 00:17:08,349
Okay, I'll go.

165
00:17:11,082 --> 00:17:12,082
Fine?

166
00:17:13,315 --> 00:17:14,782
Promise me, you don't will do it
leave this house

167
00:17:14,849 --> 00:17:16,682
while I go, okay?

168
00:17:16,749 --> 00:17:19,315
- Promise me.
- Yes, I promise.

169
00:17:19,381 --> 00:17:21,049
- Good?
- Good. </ P>

170
00:17:21,116 --> 00:17:22,782
Cheeseburger. </ P>

171
00:17:22,849 --> 00:17:24,415
I'll be right back. </ P>

172
00:17:45,981 --> 00:17:47,781
Your antics
cost us both. p>

173
00:17:47,848 --> 00:17:49,481
Uhh!
What is this?

174
00:17:51,415 --> 00:17:53,748
Don't trust anyone.

175
00:17:53,815 --> 00:17:55,915
Hey, look at that,
you remember something.

176
00:17:55,981 --> 00:17:56,981
<p p>

177
00:17:57,048 --> 00:17:59,348
Speaking!

178
00:18:01,115 --> 00:18:04,580
I can't, I'm ashamed
around the knife.

179
00:18:04,647 --> 00:18:06,981
You have to remember
yourself, asshole.

180
00:18:07,048 --> 00:18:08,423
I shouldn't even
tell you where you are from.

181
00:18:08,447 --> 00:18:10,815
You can even remember it
how to pee.

182
00:18:12,681 --> 00:18:16,681
Take what is in...
My side pocket.

183
00:18:19,580 --> 00:18:21,247
Do it.

184
00:18:21,314 --> 00:18:23,380
You need to take
the black one today

185
00:18:23,447 --> 00:18:25,748
and the white one
the morning you go.

186
00:18:27,214 --> 00:18:29,647
This prepares you
cell for departure.

187
00:18:31,480 --> 00:18:34,214
You will let me go or you will
bury it in my throat?

188
00:18:43,613 --> 00:18:45,646
I'm sick of this!

189
00:18:47,280 --> 00:18:48,414
I try to help You,

190
00:18:48,479 --> 00:18:50,947
you put a damn knife
into my throat, come on! </ P>

191
00:19:04,413 --> 00:19:06,847
You want to go home. </ P>

192
00:19:06,914 --> 00:19:08,914
No matter how much
he or anyone

193
00:19:08,980 --> 00:19:10,947
tries to convince you
to think differently,

194
00:19:11,014 --> 00:19:14,013
You don't want to stay here.

195
00:19:15,947 --> 00:19:17,613
I came here for a reason .

196
00:19:17,680 --> 00:19:19,747
That...

197
00:19:19,814 --> 00:19:21,179
Another version of me...

198
00:19:21,246 --> 00:19:23,046
Your Echo.

199
00:19:24,546 --> 00:19:26,146
I came here for a reason.

200
00:19:26,213 --> 00:19:27,779
There's always a reason.

201
00:19:27,846 --> 00:19:30,046
That's the problem,
you keep returning to here.

202
00:19:32,579 --> 00:19:34,379
Is that why I'm sick?

203
00:19:38,479 --> 00:19:40,279
Why am I dead?

204
00:19:42,446 --> 00:19:43,979
No.

205
00:19:46,313 --> 00:19:49,146
Our system takes time
to recover between trips.

206
00:19:49,213 --> 00:19:53,046
You continue to miss your
recovery time back home.

207
00:19:53,113 --> 00:19:55,979
You keep coming back
before it's safe.

208
00:19:58,146 --> 00:19:59,521
The last time you left,
you were supposed to

209
00:19:59,545 --> 00:20:01,713
to withdraw help
for me to go home. </ P>

210
00:20:01,779 --> 00:20:03,245
You didn't do it. </ P>

211
00:20:06,512 --> 00:20:08,212
Do you remember it? </ P>

212
00:20:14,278 --> 00:20:16,178
Children who are useless. </ P>

213
00:20:20,478 --> 00:20:23,045
We are very messed up. </ P>

214
00:20:23,112 --> 00:20:25,745
Well, what... what is that favor? </ P>

215
00:20:26,678 --> 00:20:29,278
Get me home.

216
00:20:36,012 --> 00:20:39,145
Get me home.
That's what you promised.

217
00:20:42,112 --> 00:20:43,678
You have to go, fast.

218
00:20:47,678 --> 00:20:50,311
Start with the black one.

219
00:20:50,377 --> 00:20:53,577
- Then what?
- Remember the three of your keys.

220
00:20:53,644 --> 00:20:54,912
They everything is here.

221
00:20:56,577 --> 00:20:59,211
Uh, hope there is weirdness
after you take it down.

222
00:20:59,277 --> 00:21:00,912
It fucks you,
changes the system.

223
00:21:00,977 --> 00:21:02,878
But, uh, it's okay. </ P>

224
00:21:02,944 --> 00:21:05,877
It's all part
preparation. </ P>

225
00:21:05,944 --> 00:21:08,011
Take it!
Take it now! </ P>

226
00:21:09,144 --> 00:21:10,211
Trust me to me.

227
00:21:28,510 --> 00:21:29,777
Hello?

228
00:21:40,977 --> 00:21:43,011
Oh, I forgot my wallet.

229
00:21:44,510 --> 00:21:45,844
What is going on?

230
00:21:51,711 --> 00:21:53,777
Are you okay ?

231
00:21:53,844 --> 00:21:56,010
Is this another fever?

232
00:21:56,076 --> 00:21:57,076
No.

233
00:21:58,610 --> 00:22:00,176
Remove your clothes.

234
00:22:01,576 --> 00:22:03,443
Excuse me?

235
00:22:03,510 --> 00:22:05,043
I want meet you.

236
00:22:07,210 --> 00:22:08,243
No.

237
00:22:11,243 --> 00:22:12,276
Come here.

238
00:22:17,110 --> 00:22:18,110
Feel.

239
00:22:19,343 --> 00:22:21,410
You beat
like a hummingbird.

240
00:22:24,776 --> 00:22:26,243
>

241
00:24:25,140 --> 00:24:27,407
I'm sick of you!
I'm sick of this house!

242
00:24:27,473 --> 00:24:29,507
Air, you can't see
stars at night.

243
00:24:29,573 --> 00:24:31,507
- Stop .
- You live here, not me!

244
00:24:31,573 --> 00:24:32,841
Stop!

245
00:24:32,908 --> 00:24:35,708
I don't live in
the same room as you!

246
00:24:35,774 --> 00:24:37,440
I'm sorry. </ P>

247
00:24:37,507 --> 00:24:39,349
You have said this last
night and every two hours. </ P>

248
00:24:39,373 --> 00:24:42,473
- You hid something from me!
- Then you want to destroy me!

249
00:24:42,540 --> 00:24:45,240
- I know...
- Move aside!

250
00:24:51,440 --> 00:24:52,840
Hold.

251
00:24:55,907 --> 00:24:57,807
Wait a minute!

252
00:24:57,873 --> 00:24:59,940
Hi! <br / > May I help you? </ P>

253
00:25:01,173 --> 00:25:03,107
I need to talk to you
about your colleagues,

254
00:25:03,173 --> 00:25:04,707
Max Gilchrist. </ P>

255
00:25:04,773 --> 00:25:07,372
Not me... <br / > work with him again.

256
00:25:11,372 --> 00:25:12,639
I'm sorry.

257
00:25:12,707 --> 00:25:14,873
What does this mean?

258
00:25:15,740 --> 00:25:17,206
Government.

259
00:25:19,673 --> 00:25:23,072
I'd rather you come
back when my husband is at home.

260
00:25:26,707 --> 00:25:28,872
Your husband won't go home
to 5:30.

261
00:25:31,740 --> 00:25:34,072
About 120 miles < br /> because northeast of here,

262
00:25:34,139 --> 00:25:36,673
there is a secret military base
located in the center of

263
00:25:36,739 --> 00:25:39,072
dry bone desert.

264
00:25:39,139 --> 00:25:42,939
There is a dry ravine <

265
00:25:43,006 --> 00:25:45,272
I buried the person I interviewed
all the way to their neck.

266
00:25:45,296 --> 00:25:47,038
PHONE: I don't know what
I did, don't leave me here!

267
00:25:47,039 --> 00:25:50,114
I have seen the afternoon sun
peeling the skin from the face.

268
00:25:50,138 --> 00:25:51,738
PHONE: Please, you can't leave me!

269
00:25:52,438 --> 00:25:56,538
You see, the base sewer
row empties into my ravine. </ P>

270
00:25:56,605 --> 00:25:59,571
This is the leech field. </ P>

271
00:25:59,638 --> 00:26:03,706
Twice a day, my ravine
is full of dirt. </ P> <p p>

272
00:26:03,772 --> 00:26:05,706
And then he burns.

273
00:26:07,072 --> 00:26:09,338
It will take two hours
to get there from here,

274
00:26:09,405 --> 00:26:10,706
depends on the traffic,

275
00:26:10,772 --> 00:26:13,505
which means I have to go
in front...

276
00:26:13,571 --> 00:26:15,071
20 minutes.

277
00:26:15,138 --> 00:26:17,638
So unless you want
to be the next interviewee,

278
00:26:17,706 --> 00:26:19,638
Answer the question.

279
00:27:03,805 --> 00:27:05,404
Feel better? </ P>

280
00:27:07,304 --> 00:27:08,805
Very good. </ P>

281
00:27:08,871 --> 00:27:11,137
"Very good." </ P>

282
00:27:11,204 --> 00:27:14,070
Starts to sound like
again locally. </ P>

283
00:27:17,837 --> 00:27:20,337
So... so how do
it all work, man? </ P>

284
00:27:20,404 --> 00:27:23,637
- Wh...
- I mean...

285
00:27:23,704 --> 00:27:26,770
How do I know 
how to use a computer?

286
00:27:26,837 --> 00:27:28,204
Mobile...

287
00:27:28,270 --> 00:27:31,304
I mean, I know how to
brush my teeth, but I...

288
00:27:31,370 --> 00:27:34,004
no can remember who I am.

289
00:27:34,070 --> 00:27:37,204
You are given an awareness of
for this world.

290
00:27:37,270 --> 00:27:41,237
You can drive,
You can shop for a tie,

291
00:27:41,304 --> 00:27:42,837
fly a kite, everything.

292
00:27:42,904 --> 00:27:46,269
But you also
have full knowledge.

293
00:27:46,336 --> 00:27:48,469
When you are healthy.
You are not healthy.

294
00:27:48,536 --> 00:27:50,137
Pulp your brain.

295
00:27:50,203 --> 00:27:52,636
So I have to talk to you
in... metaphor,

296
00:27:52,704 --> 00:27:54,070
so you understand.

297
00:27:54,136 --> 00:27:56,336
But when everything clicks
back together again,

298
00:27:56,403 --> 00:27:58,837
if it sounds together...

299
00:27:58,904 --> 00:28:01,136
every single cell
in your entire body

300
00:28:01,203 --> 00:28:04,737
will explode like
a sunburst of knowledge.

301
00:28:04,804 --> 00:28:06,903
You don't need
lights anymore.

302
00:28:06,969 --> 00:28:10,303
p>

303
00:28:10,369 --> 00:28:14,936
You will see it
it's very dark, man.

304
00:28:15,003 --> 00:28:16,803
That's when you will
be healthy again.

305
00:28:16,869 --> 00:28:18,169
But if I try
explain to you now...

306
00:28:18,236 --> 00:28:19,879
And if you understand Mandarin,
it will sound like

307
00:28:19,903 --> 00:28:21,469
that language
you don't understand.

308
00:28:21,536 --> 00:28:25,136
Oh, damn it, I... have to raise it
my child from school.

309
00:28:26,669 --> 00:28:27,803
Children?

310
00:28:29,069 --> 00:28:31,003
Stories for another time.

311
00:28:36,203 --> 00:28:37,402
Who is he really is?

312
00:28:39,203 --> 00:28:40,769
Veronica? </ P>

313
00:28:40,836 --> 00:28:42,335
She's my wife. </ P>

314
00:28:43,869 --> 00:28:47,202
Not your wife,
Scrambled Eggs, Your Echo. </ P>

315
00:28:47,268 --> 00:28:50,102
Wait, where is your Echo,
anyway?

316
00:28:51,769 --> 00:28:53,703
He died.

317
00:28:54,968 --> 00:28:56,535
I thought I killed him.

318
00:28:56,602 --> 00:28:58,135
What are you?

319
00:28:58,202 --> 00:29:01,168
Well... where do you think < br /> he has been all this time?

320
00:29:01,235 --> 00:29:02,235
Out of town, vacation.

321
00:29:02,268 --> 00:29:04,435
Damn, I don't know, but not dead yet.

322
00:29:04,502 --> 00:29:05,935
Well, how can you don't know?

323
00:29:06,002 --> 00:29:08,068
I mean, you've been following me since I arrived here.

324
00:29:08,135 --> 00:29:10,335
You told me where you
will come back, and when.

325
00:29:10,402 --> 00:29:11,911
That's all... you never
talked about your Echo,

326
00:29:11,935 --> 00:29:14,135
so I never ask!

327
00:29:14,202 --> 00:29:15,634
Dirt!

328
00:29:16,768 --> 00:29:18,835
Dirt!

329
00:29:18,902 --> 00:29:20,768
Tell me what you know,
right now.

330
00:29:20,835 --> 00:29:21,968
It comes in several parts.

331
00:29:22,035 --> 00:29:25,702
I... get a little
memories.

332
00:29:28,702 --> 00:29:29,702
You have to go.

333
00:29:29,735 --> 00:29:30,668
Damn it!

334
00:29:30,735 --> 00:29:32,401
You have to go now.

335
00:29:32,467 --> 00:29:34,102
This world knows about us.

336
00:29:34,168 --> 00:29:35,735
Their government knows about us.

337
00:29:35,802 --> 00:29:37,735
They hunt us down. 
They found you,

338
00:29:37,802 --> 00:29:39,968
they did unimaginable things
to get an answer. </ P>

339
00:29:40,035 --> 00:29:42,501
If you kill your Echo,
you die...

340
00:29:42,567 --> 00:29:43,868
and me too.

341
00:29:47,334 --> 00:29:49,101
What did you say to him?

342
00:29:49,167 --> 00:29:50,401
Everything.

343
00:29:51,601 --> 00:29:53,101
You're a fool.

344
00:29:53,967 --> 00:29:56,001
He's dangerous!

345
00:29:56,067 --> 00:29:58,234
Get out of my house,
or I'll cut your throat!

346
00:29:58,301 --> 00:29:59,967
- Calm down, calm down .
- Get out!

347
00:30:00,034 --> 00:30:01,967
You're scared and confused,
I understand.

348
00:30:02,034 --> 00:30:05,701
But please, calm down
and answer a simple question. </ p >

349
00:30:05,767 --> 00:30:07,667
Did he kill your husband?

350
00:30:07,734 --> 00:30:09,367
Go now!

351
00:30:09,434 --> 00:30:10,633
He lives!

352
00:30:10,701 --> 00:30:12,667
He lives,
I need him to stay. < /p>

353
00:30:13,701 --> 00:30:15,067
Place it .

354
00:30:16,701 --> 00:30:18,134
Place it .

355
00:30:21,566 --> 00:30:22,934
Move !

356
00:33:36,997 --> 00:33:38,163
No .

357
00:33:38,230 --> 00:33:39,230
No !

358
00:33:40,230 --> 00:33:41,629
No! </ P>

359
00:33:43,529 --> 00:33:44,663
No! </ P>

360
00:33:45,529 --> 00:33:46,763
No! </ P>

361
00:33:48,562 --> 00:33:49,697
No no! </ P>

362
00:34:06,496 --> 00:34:07,930
This sounds a bell? </ P>

363
00:34:11,496 --> 00:34:13,296
No ?

364
00:34:13,362 --> 00:34:14,362
Good.

365
00:34:15,596 --> 00:34:17,196
What about this one?

366
00:34:18,362 --> 00:34:20,296
I already know that.

367
00:34:22,362 --> 00:34:24,496
Good.

368
00:34:24,562 --> 00:34:27,096
That's good. </ P>

369
00:34:27,162 --> 00:34:28,396
Apa itu?

370
00:34:29,762 --> 00:34:31,628
This is 9:22.

371
00:34:33,129 --> 00:34:34,495
AM or PM?

372
00:34:34,561 --> 00:34:36,528
MY.

373
00:34:36,595 --> 00:34:38,062
This feels good to you?

374
00:34:40,796 --> 00:34:43,262
I saw it on my mind
is clear like during the day.

375
00:34:45,096 --> 00:34:47,361
Here it is.

376
00:34:47,428 --> 00:34:49,628
You get your departure time.

377
00:34:52,096 --> 00:34:54,762
If your memory returns,

378
00:34:54,829 --> 00:34:55,929
your internal clock...

379
00:34:55,996 --> 00:34:57,862
will kick.

380
00:34:59,862 --> 00:35:01,395
But if not.

381
00:35:06,228 --> 00:35:09,961
Jump in the pool
at 9:22 a.m. tomorrow morning .

382
00:35:11,295 --> 00:35:12,828
That's your Lumin.

383
00:35:14,261 --> 00:35:15,861
Lumin?

384
00:35:16,861 --> 00:35:18,128
Your portal.

385
00:35:19,361 --> 00:35:21,594
All you need to do is
remember the third key You

386
00:35:21,661 --> 00:35:23,328
and you go home. </ P>

387
00:35:25,627 --> 00:35:29,460
If your Echo dies...

388
00:35:29,527 --> 00:35:31,195
why are you back? </ P>

389
00:35:32,995 --> 00:35:36,795
I have less than 24 hours
to find out. </ P>

390
00:35:41,327 --> 00:35:44,294
This might help. </ P>

391
00:35:44,360 --> 00:35:47,394
Saya tidak bisa memberikannya kepada Anda
sampai kamu ingat waktumu.

392
00:35:51,695 --> 00:35:53,394
Get me home.

393
00:36:07,827 --> 00:36:09,360
We came here.

394
00:36:10,627 --> 00:36:13,427
We have rules that we must follow.

395
00:36:13,494 --> 00:36:15,427
There are no contacts.

396
00:36:15,494 --> 00:36:17,060
Stay invisible. </ P>

397
00:36:20,127 --> 00:36:21,727
You are not you. </ P>

398
00:36:23,394 --> 00:36:25,393
Remember that. </ P>

399
00:36:34,226 --> 00:36:36,160
We came here to see...

400
00:36:36,226 --> 00:36:38,393
version different from ourselves.

401
00:36:39,694 --> 00:36:41,927
But we can't
control what we see.

402
00:36:42,960 --> 00:36:46,293
Their unexpected life,

403
00:36:46,359 --> 00:36:47,927
the choice they create.

404
00:36:49,226 --> 00:36:51,393
What they don't do.

405
00:36:51,459 --> 00:36:54,226
What they fear...

406
00:36:54,293 --> 00:36:57,159
what they like.

407
00:36:57,226 --> 00:36:59,559
Because contacts are forbidden ,
we won't stand

408
00:36:59,626 --> 00:37:01,259
outside the window
all day and night

409
00:37:01,326 --> 00:37:03,293
like Peeping Tom.

410
00:37:04,393 --> 00:37:07,193
We spy like Peeping Tom. </ P>

411
00:37:08,459 --> 00:37:09,926
And we set up the camera. </ P>

412
00:37:14,159 --> 00:37:15,159
Bagaimana hasilnya?

413
00:37:15,193 --> 00:37:16,226
Great.

414
00:37:17,359 --> 00:37:19,026
Yes, that's very fun.

415
00:37:19,093 --> 00:37:21,826
I have a gift for you.

416
00:37:21,893 --> 00:37:24,159
I brought you something special.

417
00:37:24,226 --> 00:37:27,126
And I know...
you will like it. </ P>

418
00:37:29,392 --> 00:37:32,392
Come on, I will, uh, pay you,
and you can press the path here. </ P>

419
00:37:32,458 --> 00:37:34,325
- Sounds good.
- Um...

420
00:37:48,458 --> 00:37:50,258
Crazy, isn't it? </ P>

421
00:37:50,325 --> 00:37:51,525
It only looks very strange. </ P>

422
00:37:51,592 --> 00:37:53,758
I just thought it would happen 


423
00:37:53,825 --> 00:37:57,425
You will use that
and make me happy.

424
00:37:57,492 --> 00:37:59,958
You will have fun.

425
00:38:21,825 --> 00:38:24,357
My Lumin the next day the next morning.

426
00:38:26,825 --> 00:38:28,224
I have no choice.

427
00:38:29,291 --> 00:38:30,792
I have to go.

428
00:38:36,658 --> 00:38:38,191
But I am back.

429
00:39:24,123 --> 00:39:28,890
When I make contact, 
/> highlight his eyes.

430
00:39:31,691 --> 00:39:34,757
The dark barriers of his mind.

431
00:39:36,723 --> 00:39:39,756
I see it light up
for the first time.

432
00:39:39,823 --> 00:39:42,990
Primordial reconnection.

433
00:39:44,090 --> 00:39:47,323
Love watching
star birth.

434
00:39:52,723 --> 00:39:54,389
I am not talking.

435
00:39:55,656 --> 00:39:58,489
I am not moving.

436
00:39:58,555 --> 00:40:01,389
I leave him alone
soak in shock. </ P>

437
00:40:02,890 --> 00:40:05,890
I can't stand
seeing him. </ P>

438
00:40:07,622 --> 00:40:08,790
Uhh! </ P>

439
00:40:11,355 --> 00:40:12,355
Uhh! </ P> p>

440
00:40:14,489 --> 00:40:15,723
Uhh!

441
00:40:31,055 --> 00:40:33,389
The bad guy left, honey.

442
00:40:39,554 --> 00:40:42,989
He will never
hurt you again.

443
00:40:44,755 --> 00:40:46,421
Good?

444
00:40:46,488 --> 00:40:47,955
Okay, Dad.

445
00:40:49,822 --> 00:40:51,354
Number one rule.

446
00:40:52,588 --> 00:40:56,022
Don't damage your Echo.

447
00:40:56,089 --> 00:41:00,122
Or it's automatic
Lumin closure.

448
00:41:03,789 --> 00:41:07,354
And if your actions
cause your Echo to die...

449
00:41:08,988 --> 00:41:11,321
they take your life.

450
00:41:13,954 --> 00:41:15,722
So I'm stuck here.

451
00:41:18,554 --> 00:41:20,722
Looking for a child
it's not mine.

452
00:41:22,354 --> 00:41:24,088
Hiding in the shadows.

453
00:41:27,388 --> 00:41:29,954
How do they know?

454
00:41:31,721 --> 00:41:33,354
They know everything.

455
00:41:37,921 --> 00:41:41,654
The only reason
I haven't died...

456
00:41:41,721 --> 00:41:43,854
is because of you.

457
00:41:48,654 --> 00:41:51,854
You were sent here to kill me.

458
00:41:55,253 --> 00:41:59,253
But you find your Echo
and everything changes. </ P>

459
00:42:00,487 --> 00:42:03,420
I help you. </ P>

460
00:42:03,487 --> 00:42:05,087
What is that? </ P>

461
00:42:07,120 --> 00:42:08,120
Your nest. </ P>

462
00:42:30,087 --> 00:42:32,987
ΓÖ¬ You think you know ΓÖ¬

463
00:42:33,053 --> 00:42:36,653
¬ ¬ But you don't
know me, you... ¬Ö¬

464
00:42:44,020 --> 00:42:47,152
We need to talk
about your husband.

465
00:44:03,285 --> 00:44:05,018
I, um...

466
00:44:05,085 --> 00:44:07,151
I made my first visit today.

467
00:44:08,851 --> 00:44:10,151
His name is Max.

468
00:44:11,517 --> 00:44:13,185
He is a happy man.

469
00:44:14,985 --> 00:44:16,385
I see his wife too.

470
00:44:19,484 --> 00:44:20,651
Veronica.

471
00:44:23,517 --> 00:44:24,818
She is beautiful.

472
00:44:29,250 --> 00:44:30,250
I... I...

473
00:44:32,284 --> 00:44:35,317
I'm impressed
how beautiful she is.

474
00:44:39,084 --> 00:44:41,117
This is amazing.

475
00:44:45,250 --> 00:44:47,517
I answered
a modified video camera

476
00:44:47,584 --> 00:44:49,284
from tomorrow's Batter.

477
00:44:53,250 --> 00:44:54,384
Interesting things.

478
00:45:05,717 --> 00:45:07,117
I made contact.

479
00:45:12,984 --> 00:45:16,717
Camera...
in the living room ..

480
00:45:16,784 --> 00:45:18,117
becomes black, it goes out!

481
00:45:21,050 --> 00:45:23,084
I follow the schedule.

482
00:45:23,149 --> 00:45:25,616
Max should work!

483
00:45:28,249 --> 00:45:29,850
Max goes in.

484
00:45:33,949 --> 00:45:36,183
The way he looks at me,...

485
00:45:40,283 --> 00:45:42,717
Like... like a lost child,
like, I don't know.

486
00:45:42,783 --> 00:45:46,183
Cannot process, <br / > very fragile, very weak.

487
00:45:49,249 --> 00:45:50,816
I have to go.

488
00:45:57,083 --> 00:46:00,149
I-I-I walked out of the back
and I just left it.

489
00:46:01,415 --> 00:46:04,183
I am worried about him.
I am worried about him. </ P>

490
00:46:04,249 --> 00:46:06,382
I need to know if he is okay. </ P>

491
00:46:07,849 --> 00:46:09,649
I don't know what to do. </ P>

492
00:48:19,346 --> 00:48:20,913
Hi now.

493
00:48:20,980 --> 00:48:25,113
If someone is here,
you might also come out, okay?

494
00:49:37,045 --> 00:49:38,578
- Oh!
- What are you doing here?!

495
00:49:39,779 --> 00:49:41,544
Answer me!

496
00:49:41,611 --> 00:49:44,012
Veronica, it's me.
Are you there?

497
00:49:44,079 --> 00:49:45,444
Pick up.
Pick up the phone.

498
00:49:45,511 --> 00:49:47,012
- Aagh!
- Come on.

499
00:49:47,079 --> 00:49:48,244
- Pick up the phone...
- Uhh! </ P>

500
00:50:23,644 --> 00:50:25,610
Max. </ P>

501
00:50:30,178 --> 00:50:31,178
Ohh

502
00:50:34,878 --> 00:50:37,210
Max told me about you. </ P>

503
00:50:40,011 --> 00:50:43,678
He talked about you...
all night.

504
00:50:50,177 --> 00:50:51,210
Max died.

505
00:50:53,277 --> 00:50:54,910
Tommy.

506
00:50:58,043 --> 00:50:59,043
No problem.

507
00:51:02,610 --> 00:51:03,843
Good?

508
00:51:03,910 --> 00:51:05,477
Alright? <br / > I will put it. </ P>

509
00:51:05,543 --> 00:51:06,710
No problem. </ P>

510
00:51:24,276 --> 00:51:25,977
- Uhh!
- No! </ P>

511
00:51:52,209 --> 00:51:53,643
Look at yourself. </ P>

512
00:51:58,476 --> 00:52:00,909
At Where is Veronica?

513
00:52:00,976 --> 00:52:03,909
Veronica is in Portland...

514
00:52:03,976 --> 00:52:07,309
mourns my brother's death
with his family.

515
00:52:10,209 --> 00:52:12,342
This is Veronica!

516
00:52:16,676 --> 00:52:22,241
My brother, he hanged himself
in the garage two weeks ago.

517
00:52:22,308 --> 00:52:23,709
I found it.

518
00:52:25,608 --> 00:52:27,642
We buried it a week ago.

519
00:52:27,709 --> 00:52:30,942
So why didn't you
tell me who you are?

520
00:52:40,941 --> 00:52:43,608
Tommy, please listen to me.

521
00:52:47,275 --> 00:52:48,508
You killed Max.

522
00:52:48,575 --> 00:52:49,508
Tommy...

523
00:52:49,575 --> 00:52:51,641
You killed...

524
00:52:51,708 --> 00:52:53,108
He was scared. p>

525
00:52:54,241 --> 00:52:55,475
He lost his senses!

526
00:52:55,540 --> 00:52:57,641
Max died because of you!

527
00:52:59,574 --> 00:53:00,975
I'm sorry.

528
00:53:03,341 --> 00:53:04,341
Ohh

529
00:53:08,141 --> 00:53:09,875
Tommy, me can...

530
00:53:13,207 --> 00:53:14,775
Tommy, don't call
someone else, please.

531
00:53:14,841 --> 00:53:15,841
You don't understand...

532
00:53:17,240 --> 00:53:19,407
Shut up!

533
00:53:21,908 --> 00:53:24,808
Tommy, Tommy!
Back!

534
00:53:26,540 --> 00:53:27,808
Tommy!

535
00:53:28,974 --> 00:53:30,574
Hi.

536
00:53:30,641 --> 00:53:31,940
Is this Albert?

537
00:53:33,207 --> 00:53:34,140
This is Tommy. </ P>

538
00:53:34,207 --> 00:53:36,107
Tommy, listen to me! </ P>

539
00:53:36,174 --> 00:53:39,675
You will not believe
what I will tell you. </ P>

540
00:53:42,074 --> 00:53:43,707
How long has he been here for you ?

541
00:53:43,774 --> 00:53:45,774
Uh, I don't know.

542
00:53:45,840 --> 00:53:47,307
- Two hours maybe.
- Two hours?

543
00:53:47,374 --> 00:53:48,940
- Yes
- And he too? </ p >

544
00:53:49,007 --> 00:53:50,640
I-I found him first, so...

545
00:53:50,707 --> 00:53:51,840
Just hang here.

546
00:53:51,907 --> 00:53:53,207
I will take care of the rest.

547
00:53:53,274 --> 00:53:54,674
Good.

548
00:53:59,506 --> 00:54:00,940
p>

549
00:54:02,640 --> 00:54:05,339
Hello, Max.

550
00:54:05,406 --> 00:54:06,874
He is not Max.

551
00:54:09,139 --> 00:54:11,740
What is he?

552
00:54:11,807 --> 00:54:14,239
Give me a minute, okay?

553
00:54:14,306 --> 00:54:16,439
His voice, that's the sound Max. </ P>

554
00:54:16,506 --> 00:54:20,306
He has eyes Max. </ P>

555
00:54:26,406 --> 00:54:28,273
One time I saw him,
and then I didn't. </ P>

556
00:54:34,006 --> 00:54:36,073
Stepped out for a moment .

557
00:54:36,139 --> 00:54:38,206
Don't automatically
assume that the new Max

558
00:54:38,273 --> 00:54:40,538
suddenly appears
out of thin air.

559
00:54:40,605 --> 00:54:41,939
Do you understand <br / > it's science fiction?

560
00:54:43,673 --> 00:54:45,639
Yes.

561
00:54:45,706 --> 00:54:48,173
Good.

562
00:54:48,239 --> 00:54:50,973
So shut up...
and follow my instructions.

563
00:54:53,073 --> 00:54:55,372
I don't want anyone to get hurt.

564
00:55:00,338 --> 00:55:03,873
You have two people
bound and blocked.

565
00:55:08,538 --> 00:55:10,072
I am professionally trained.

566
00:55:11,538 --> 00:55:12,938
Trust me.

567
00:55:23,673 --> 00:55:27,438
Hi... I'm Albert.

568
00:55:27,505 --> 00:55:28,705
How are you?

569
00:55:30,105 --> 00:55:32,138
Very good.

570
00:55:32,205 --> 00:55:33,272
Good.

571
00:55:34,705 --> 00:55:36,672
Why didn't you tell us
where did you come from?

572
00:55:36,738 --> 00:55:38,905
I don't know.

573
00:55:40,972 --> 00:55:42,571
Does the crane carry you?

574
00:55:42,638 --> 00:55:44,738
Sounds right.

575
00:55:44,805 --> 00:55:46,672
Hmm, yeah.

576
00:55:51,271 --> 00:55:52,705
How did you get here?

577
00:55:52,772 --> 00:55:54,738
I do not know.

578
00:55:57,038 --> 00:55:58,038
Good.

579
00:56:00,204 --> 00:56:03,304
What do you remember first
?

580
00:56:04,672 --> 00:56:06,904
Well, um...

581
00:56:06,971 --> 00:56:10,404
Sir Stork, he definitely
missed the target

582
00:56:10,471 --> 00:56:12,738
because I sank. </ P>

583
00:56:13,804 --> 00:56:15,204
Uh, in water. </ P>

584
00:56:19,404 --> 00:56:20,704
Um, secara harfiah?

585
00:56:20,771 --> 00:56:23,570
Like, um...
like under water?

586
00:56:23,637 --> 00:56:25,737
Yes, that's how
works, right?

587
00:56:25,804 --> 00:56:28,570
Under water, sink .

588
00:56:30,204 --> 00:56:31,737
Of course.
Right.

589
00:56:35,570 --> 00:56:36,937
Stupid questions.

590
00:56:40,104 --> 00:56:42,603
Tommy... uhh!

591
00:56:43,570 --> 00:56:44,704
Shh.

592
00:56:49,503 --> 00:56:51,270
Let's talk to the woman.

593
00:56:57,503 --> 00:57:00,303
Hi Susan, Bill.

594
00:57:00,370 --> 00:57:02,270
Uh... uh, good, good.

595
00:57:02,336 --> 00:57:04,637
Very fast, do you think
you can watch Meghan

596
00:57:04,704 --> 00:57:06,136
for a few more hours?

597
00:57:06,203 --> 00:57:09,703
I have an urgent business
commitments appear and, uh...

598
00:57:09,770 --> 00:57:11,670
Oh great, good, thank you,

599
00:57:11,736 --> 00:57:13,936
I really appreciate that.

600
00:57:14,003 --> 00:57:15,636
Bye

601
00:57:15,703 --> 00:57:17,270
Uhh!

602
00:57:41,469 --> 00:57:44,435
Hey. < br /> Hey, what...

603
00:57:44,502 --> 00:57:46,135
What are you doing?

604
00:57:46,202 --> 00:57:48,369
Hey, no, don't,
don't, no, no.

605
00:58:02,135 --> 00:58:03,669
Hey.

606
00:58:03,735 --> 00:58:05,569
Hey... hey...

607
00:58:08,535 --> 00:58:10,202
Are you okay?

608
00:58:15,402 --> 00:58:17,635
No.

609
00:58:19,601 --> 00:58:21,135
Who are you?

610
00:58:27,969 --> 00:58:30,601
The woman you once loved.

611
00:58:34,301 --> 00:58:36,835
You come from
the same place as me.

612
00:58:41,434 --> 00:58:43,534
Yes.

613
00:58:43,601 --> 00:58:45,568
Why are you here?

614
00:58:45,635 --> 00:58:47,301
To take you home.

615
00:59:03,001 --> 00:59:04,201
> Uhh! </ P>

616
00:59:10,134 --> 00:59:13,034
You were destroyed
in front of my eyes. </ P>

617
00:59:19,500 --> 00:59:21,768
You fell in love with him. </ P>

618
00:59:31,734 --> 00:59:33,668
You keep coming here. </ P>

619
00:59:35,200 --> 00:59:37,333
Even when your health
is at risk.

620
00:59:41,333 --> 00:59:44,800
You almost succeeded
the house lived last time.

621
01:00:08,667 --> 01:00:10,299
How do I lose you?

622
01:00:13,733 --> 01:00:15,733
What is the mistake have I done?

623
01:00:15,800 --> 01:00:18,633
You did nothing wrong.

624
01:00:22,266 --> 01:00:23,967
It's all my fault.

625
01:00:26,066 --> 01:00:28,332
This is the consequence.

626
01:00:32,866 --> 01:00:34,667
This is a trip my last.

627
01:00:35,999 --> 01:00:38,932
You have said that a dozen times.

628
01:00:48,499 --> 01:00:50,699
I have less than one day.

629
01:00:53,299 --> 01:00:54,866
Me too.

630
01:00:56,932 --> 01:00:59,132
When did you leave?

631
01:01:00,266 --> 01:01:01,932
One hour after you.

632
01:01:04,331 --> 01:01:06,666
So I make sure you come back.

633
01:01:14,866 --> 01:01:17,031
You guys both have fun
catch up?

634
01:01:17,098 --> 01:01:20,398
Why don't you let me go
and we will talk about it?

635
01:01:20,465 --> 01:01:21,632
No

636
01:01:32,731 --> 01:01:35,165
I have less than one day.

637
01:01:38,665 --> 01:01:41,365
Isn't this the best
damn idea?

638
01:01:41,431 --> 01:01:42,998
It works every time.

639
01:01:44,865 --> 01:01:46,231
Don't tell him where it is.

640
01:01:46,298 --> 01:01:48,298
>

641
01:01:49,497 --> 01:01:51,031
You stay calm.
Stop!

642
01:01:51,098 --> 01:01:52,798
Your brother is dead.

643
01:01:52,865 --> 01:01:54,931
- I can't do this.
- Good...

644
01:01:57,065 --> 01:01:58,898
- I can't!
- Come on!
Come here.

645
01:01:58,965 --> 01:02:00,831
Take it easy!
When you see it,

646
01:02:00,898 --> 01:02:03,631
you fall to the black hole.

647
01:02:03,698 --> 01:02:06,197
You will disappear if you
don't do it exactly as I said.

648
01:02:16,930 --> 01:02:18,197
Dirt.

649
01:02:20,364 --> 01:02:21,897
You have reached voicemail

650
01:02:21,964 --> 01:02:23,597
from the mailbox number...

651
01:02:26,997 --> 01:02:28,430
You want the truth?

652
01:02:28,497 --> 01:02:30,364
Yes I listen.

653
01:02:30,430 --> 01:02:32,364
The government has branches.

654
01:02:32,430 --> 01:02:35,697
Make a DARPA display
like Disneyland.

655
01:02:35,764 --> 01:02:37,697
They have tracked
people like him .

656
01:02:37,764 --> 01:02:39,664
They know about him.

657
01:02:39,730 --> 01:02:44,463
They are real life...
doppelganger.

658
01:02:44,529 --> 01:02:47,164
Multiverse theory,
if you are used with that...

659
01:02:47,230 --> 01:02:48,596
is true.

660
01:02:51,964 --> 01:02:54,697
The government has a whole
underground campus

661
01:02:54,764 --> 01:02:56,229
where they research them.

662
01:02:56,296 --> 01:02:59,329
I work with the government
in this capacity.

663
01:03:02,596 --> 01:03:04,096
He's not the only one?

664
01:03:04,163 --> 01:03:06,163
There's a whole lab
full of them.

665
01:03:06,229 --> 01:03:09,196
The government is hunting
and collecting it.

666
01:03:09,263 --> 01:03:12,796
Some of them work with us.

667
01:03:12,863 --> 01:03:14,929
Some rare people can
handle contacts

668
01:03:14,996 --> 01:03:16,929
but most people go crazy,
like your brother.

669
01:03:18,596 --> 01:03:19,763
Without intending to offend.

670
01:03:22,363 --> 01:03:25,263
I told you all this
because I like you.

671
01:03:25,329 --> 01:03:27,396
And I don't want you
to disappear.

672
01:03:34,462 --> 01:03:35,963
So what do we do?

673
01:03:36,029 --> 01:03:39,696
You must believe
everything I do.

674
01:03:39,763 --> 01:03:42,595
And you help without question.

675
01:03:42,663 --> 01:03:43,796
Understanding ?

676
01:03:46,395 --> 01:03:47,395
Good.

677
01:03:48,996 --> 01:03:51,262
He has knowledge.

678
01:03:51,328 --> 01:03:52,729
Equations, formulas.

679
01:03:52,796 --> 01:03:54,663
That technology
brings them here?

680
01:03:54,729 --> 01:03:56,896
We are talking tens of
of billions of dollars

681
01:03:56,962 --> 01:03:58,162
valuable information.

682
01:03:59,562 --> 01:04:01,595
But they never speak.

683
01:04:02,562 --> 01:04:04,562
We get information that...

684
01:04:04,629 --> 01:04:07,462
and you and me, we can disappear.

685
01:04:07,528 --> 01:04:08,995
But on our terms.

686
01:04:17,495 --> 01:04:19,062
How do we get it?

687
01:04:20,762 --> 01:04:22,962
Go grab a watering can > from outside.

688
01:04:41,194 --> 01:04:42,662
Fill in.

689
01:04:52,461 --> 01:04:53,628
He died.

690
01:04:53,695 --> 01:04:56,094
You know that and I know that.

691
01:04:56,161 --> 01:04:59,427
But I can save you....
and I can save it.

692
01:04:59,494 --> 01:05:03,194
So let's talk to each other,
scientists to scientists.

693
01:05:03,261 --> 01:05:04,970
Start with quantum mechanics
and material dark.

694
01:05:04,994 --> 01:05:06,694
Explain what you know.

695
01:05:07,961 --> 01:05:10,127
It only sounds like Chinese.

696
01:05:11,827 --> 01:05:14,927
And if you know Chinese...

697
01:05:14,994 --> 01:05:16,827
it will sound like
some other languages

698
01:05:16,894 --> 01:05:18,227
you don't understand.

699
01:05:20,161 --> 01:05:23,426
Actually,
I know a lot.

700
01:05:23,493 --> 01:05:25,260
About you and your type.

701
01:05:25,326 --> 01:05:27,627
Primary, echo.

702
01:05:28,727 --> 01:05:30,326
I've slept all night.

703
01:05:31,927 --> 01:05:33,894
Are you sure you have slept all night?

704
01:05:36,260 --> 01:05:38,260
Who keeps calling you?

705
01:05:41,593 --> 01:05:43,326
Well, if you prefer...

706
01:05:43,393 --> 01:05:45,761
I can go tap , tap, tap
on your woman's shin

707
01:05:45,827 --> 01:05:47,893
with a hammer until she speaks.

708
01:05:47,960 --> 01:05:49,993
What should I say
is not too encouraging.

709
01:05:50,060 --> 01:05:51,060
My enlighten.

710
01:05:52,793 --> 01:05:55,193
You don't have
intellectual capacity

711
01:05:55,260 --> 01:05:57,660
to understand.

712
01:05:59,293 --> 01:06:01,793
Not your own, your race.

713
01:06:05,060 --> 01:06:09,826
You heard how you
only used 10% of your brain?

714
01:06:09,893 --> 01:06:12,660
It's not always like that.

715
01:06:12,726 --> 01:06:14,160
You used 100%.

716
01:06:14,226 --> 01:06:17,359
Actually, I did use it
100% of my brain. </ P>

717
01:06:17,425 --> 01:06:18,693
My hypothalamus,

718
01:06:18,760 --> 01:06:21,160
My cerebral cortex,
my temporal lobe. </ P>

719
01:06:21,225 --> 01:06:22,726
If I don't use it
100% of my brain,

720
01:06:22,793 --> 01:06:24,760
I won't be able to
button my shirt.

721
01:06:24,826 --> 01:06:28,292
Drive my car...
stand in front of you.

722
01:06:28,359 --> 01:06:30,893
10% is an urban myth.

723
01:06:30,960 --> 01:06:34,125
>

724
01:06:39,693 --> 01:06:40,959
You preach your ignorance
with such beliefs.

725
01:06:42,392 --> 01:06:44,259
I see...

726
01:06:44,325 --> 01:06:46,459
That 90% difference, what?

727
01:06:46,525 --> 01:06:48,325
Slump over time?

728
01:06:51,559 --> 01:06:54,359
Exactly.

729
01:06:54,425 --> 01:06:56,825
Start with Schrodinger.

730
01:06:56,892 --> 01:06:58,192
Schrodinger?

731
01:06:58,259 --> 01:06:59,659
You mean like a Schrodinger cat

732
01:06:59,725 --> 01:07:02,692
and Copenhagen
interpretation

733
01:07:02,759 --> 01:07:04,659
quantum mechanics?

734
01:07:09,424 --> 01:07:10,825
Do you speak
about entanglement?

735
01:07:23,191 --> 01:07:25,725
Does this have validity?

736
01:07:37,991 --> 01:07:40,691
You think
Earth is flat too.

737
01:07:43,324 --> 01:07:44,324
Just stop!
This doesn't work!

738
01:07:44,358 --> 01:07:45,491
Aagh!

739
01:07:45,558 --> 01:07:46,924
I say no someone hurt!

740
01:07:46,991 --> 01:07:48,124
Let me go, idiot!

741
01:07:48,191 --> 01:07:50,691
He's Max!
You hurt him!

742
01:07:50,758 --> 01:07:53,324
Damn retard!
You will die!

743
01:07:53,391 --> 01:07:56,124
You will die,
you idiot!

744
01:08:04,924 --> 01:08:06,958
I understand your pain.

745
01:08:09,024 --> 01:08:12,058
I also suffer losses.

746
01:08:12,123 --> 01:08:13,123
I empathize.

747
01:08:14,457 --> 01:08:15,924
You want an answer.

748
01:08:16,858 --> 01:08:18,824
I want my brother back!

749
01:08:18,891 --> 01:08:20,658
I can't do that.

750
01:08:22,457 --> 01:08:24,023
But we can get an answer.

751
01:08:25,823 --> 01:08:27,923
We need answers.

752
01:08:27,990 --> 01:08:30,957
Let me go.
Together we will find them.

753
01:08:42,790 --> 01:08:44,823
Put this back in its place.

754
01:08:44,890 --> 01:08:46,610
That only makes it
even wiser.

755
01:08:57,890 --> 01:08:59,657
>

756
01:08:59,723 --> 01:09:01,356
You didn't give me a choice
but to work

757
01:09:03,289 --> 01:09:04,289
your girlfriend, you bastard!

758
01:09:25,156 --> 01:09:26,156
Sleep well.

759
01:09:26,189 --> 01:09:28,789
Bingo. </ p >

760
01:09:28,856 --> 01:09:30,889
Your flash lights up
if you are out there.

761
01:09:30,956 --> 01:09:32,922
I don't see anything.

762
01:09:32,989 --> 01:09:35,756
No, you're not at 1659 Orion.
Do you want to know why I know that?

763
01:09:35,822 --> 01:09:37,989
Because that's where I am.

764
01:09:38,056 --> 01:09:39,598
What are you talking about...
No, no, no, don't call.

765
01:09:39,622 --> 01:09:40,756
This is Loch Ness pickup.

766
01:09:40,822 --> 01:09:42,289
This is Loch Ness pickup,

767
01:09:42,356 --> 01:09:44,289
You just-ass fuck!

768
01:09:44,355 --> 01:09:46,756
Look, I didn't call it,
and you didn't report it.

769
01:09:46,822 --> 01:09:49,622
Now, get your ass
here two minutes ago.

770
01:09:50,922 --> 01:09:52,756
Bitches.

771
01:10:36,921 --> 01:10:39,420
You forced me to leave
my trick bag.

772
01:10:39,487 --> 01:10:41,621
I know why you came back.

773
01:10:41,688 --> 01:10:43,888
I know why you returned.

774
01:10:49,688 --> 01:10:51,021
p>

775
01:10:56,655 --> 01:10:58,320
You will talk.

776
01:11:07,554 --> 01:11:09,287
Where will we go?

777
01:11:10,954 --> 01:11:13,187
You will see.

778
01:11:19,820 --> 01:11:23,154
They will let it go, right?

779
01:11:52,519 --> 01:11:55,153
ΓΓ This is Johnny!
ΓÖ¬

780
01:12:07,953 --> 01:12:09,353
ΓÖ¬ DJ, let bass
drum away like... Γ ¬

781
01:12:33,819 --> 01:12:36,285
Welcome home clean.

782
01:12:38,753 --> 01:12:40,452
Some sick fuckers
I work with

783
01:12:40,518 --> 01:12:42,252
call it a nice house.

784
01:12:43,886 --> 01:12:48,152
When you are here,
you none.

785
01:12:52,052 --> 01:12:54,385
Where is he?

786
01:12:54,452 --> 01:12:56,018
Your friend?

787
01:12:57,218 --> 01:12:58,578
He is on his way
to another pleasant house

788
01:12:58,619 --> 01:12:59,985
far away , far from here.

789
01:13:01,618 --> 01:13:03,618
He left.

790
01:13:05,018 --> 01:13:07,052
You won't see it again.

791
01:13:08,652 --> 01:13:11,451
That's the price you paid
not to speak!

792
01:13:20,718 --> 01:13:22,818
p>

793
01:13:24,151 --> 01:13:26,818
I can't talk!

794
01:13:26,885 --> 01:13:29,685
That will be your destruction!

795
01:13:29,752 --> 01:13:32,984
You will only change information
against yourself,

796
01:13:37,017 --> 01:13:38,852
The body count will
continue climbing

797
01:13:38,917 --> 01:13:40,884
unless you work together.

798
01:13:40,951 --> 01:13:43,417
The clock keeps ticking!

799
01:13:43,484 --> 01:13:45,884
You told me
they take it home!

800
01:13:48,551 --> 01:13:50,251
Get up, Tommy!

801
01:13:50,317 --> 01:13:52,184
Get it with this program.

802
01:13:53,484 --> 01:13:54,917
Clamp it.

803
01:13:58,784 --> 01:14:00,617
He doesn't go home.

804
01:14:03,917 --> 01:14:05,751
Listen to me, Tommy.

805
01:14:09,283 --> 01:14:11,583
He will kill you.

806
01:14:11,651 --> 01:14:13,851
Then me.

807
01:14:13,917 --> 01:14:15,516
He only needs
a pair of extra hands

808
01:14:15,583 --> 01:14:17,316
to do the dirty work.

809
01:14:17,383 --> 01:14:19,383
He only uses you.

810
01:14:19,450 --> 01:14:21,350
Tommy, look at me!

811
01:14:25,283 --> 01:14:26,917
Think about Max.

812
01:14:30,617 --> 01:14:32,717
Max doesn't want you to die.

813
01:14:32,784 --> 01:14:34,383
He tried to get it
in your head.

814
01:14:34,450 --> 01:14:36,583
Shut up!
Shut up!

815
01:14:40,183 --> 01:14:41,583
Tommy .

816
01:14:41,651 --> 01:14:44,783
Max, Tommy.
Think...

817
01:14:44,850 --> 01:14:46,450
Take your weapon!

818
01:14:46,516 --> 01:14:48,549
Put it on the table!

819
01:14:48,616 --> 01:14:50,783
Prove him wrong.

820
01:15:09,149 --> 01:15:11,482
You don't understand
the full amount

821
01:15:11,549 --> 01:15:12,950
of our situation.

822
01:15:13,016 --> 01:15:15,616
I understand.
I don't stupid!

823
01:15:15,683 --> 01:15:17,816
Very?

824
01:15:17,883 --> 01:15:20,182
You understand that
we are in possession of

825
01:15:20,249 --> 01:15:21,650
of alien life forms?

826
01:15:27,115 --> 01:15:30,849
The gun is for
protection for both of us.

827
01:15:32,149 --> 01:15:34,249
If you are not stupid,

828
01:15:34,315 --> 01:15:36,616
stop behaving like yourself.

829
01:15:44,615 --> 01:15:46,049
Speak.

830
01:15:52,182 --> 01:15:54,149
Speak .

831
01:15:57,348 --> 01:15:59,049
Lights.

832
01:16:16,615 --> 01:16:18,114
No.

833
01:16:18,181 --> 01:16:20,248
Tommy, hit the damn lamp.

834
01:16:20,314 --> 01:16:21,848
No!

835
01:16:21,914 --> 01:16:23,881
This is it's too far away!

836
01:16:25,114 --> 01:16:29,614
Now I'm confused.
I see right now.

837
01:16:29,681 --> 01:16:33,481
This man, whoever he is,

838
01:16:33,547 --> 01:16:37,281
he must have a part of Max in him. </ P>

839
01:16:37,348 --> 01:16:41,447
And even if it's
a small part of my brother,

840
01:16:41,513 --> 01:16:44,081
then he's a better man than you!

841
01:16:47,181 --> 01:16:48,748
I'm no longer part of this.

842
01:16:48,814 --> 01:16:51,014
You go to fuck yourself!

843
01:16:55,180 --> 01:16:56,580
Good.

844
01:16:58,513 --> 01:17:00,113
Okay, Tommy.

845
01:17:03,881 --> 01:17:05,980
I have never been
100% honest with you.

846
01:17:06,047 --> 01:17:08,147
But now you see straight,

847
01:17:08,213 --> 01:17:10,748
so I will peel
all the bananas for you.

848
01:17:13,080 --> 01:17:14,547
You deserve it.

849
01:17:14,614 --> 01:17:16,780
You have become a policeman.

850
01:17:19,680 --> 01:17:21,080
No!

851
01:17:26,913 --> 01:17:28,813
The Blondie returns there.

852
01:17:30,347 --> 01:17:33,412
He will be tortured until
does he spill some beans

853
01:17:33,479 --> 01:17:35,213
or he dies.

854
01:17:37,680 --> 01:17:40,546
He makes contact < br /> with your brother.

855
01:17:40,613 --> 01:17:42,647
Max is weak, who goes cuckoo

856
01:17:42,713 --> 01:17:44,279
and hangs himself
in the garage.

857
01:17:44,346 --> 01:17:46,346
As much as you know.

858
01:17:46,412 --> 01:17:48,246
But what you don't know...

859
01:17:48,312 --> 01:17:52,212
what actually
the question is, Tommy...

860
01:17:52,279 --> 01:17:55,146
why does he keep coming back?

861
01:17:55,212 --> 01:17:58,647
Even after your brother
is dead.

862
01:17:58,713 --> 01:18:01,747
>

863
01:18:03,579 --> 01:18:07,812
He isn't interested in Max.

864
01:18:10,312 --> 01:18:13,346
He wants Max's wife, Veronica.

865
01:18:13,412 --> 01:18:17,279
Isn't that something?

866
01:18:18,846 --> 01:18:20,946
It's all because he wants > to make his penis wet.

867
01:18:21,012 --> 01:18:24,046
I put it together.
Do you know how?

868
01:18:24,112 --> 01:18:26,246
Well, I question Veronica.

869
01:18:26,312 --> 01:18:29,578
Because that's what I did,
I leave no missed business needs.

870
01:18:31,345 --> 01:18:32,779
- If you hurt him...
- If I hurt him, Tommy?

871
01:18:33,746 --> 01:18:35,846
What?

872
01:18:37,345 --> 01:18:39,146
Because I hurt him.

873
01:18:41,278 --> 01:18:43,012
I hurt him badly.

874
01:18:43,078 --> 01:18:44,578
This is my job.

875
01:18:44,646 --> 01:18:47,078
Remember, Tommy?

876
01:18:49,011 --> 01:18:53,245
So what are you doing?
will do it, save him?

877
01:18:53,311 --> 01:18:54,812
You can't save
your brother, Max.

878
01:18:54,878 --> 01:18:57,178
What makes you think 
can you save it?

879
01:18:58,278 --> 01:18:59,278
Uhh!

880
01:19:01,911 --> 01:19:04,145
No!

881
01:19:06,678 --> 01:19:07,811
Max, go.

882
01:19:07,878 --> 01:19:09,745
Your Blondie, go.

883
01:19:09,811 --> 01:19:11,945
>

884
01:19:12,011 --> 01:19:14,411
Tommy, leave!

885
01:19:14,477 --> 01:19:16,745
The corpses pile up
because of you.

886
01:19:37,510 --> 01:19:39,277
It's in your conscience!

887
01:19:41,277 --> 01:19:43,044
You have less than an hour left.

888
01:19:43,110 --> 01:19:44,577
So this is how
we will continue.

889
01:19:44,645 --> 01:19:46,977
I keep taking your light,

890
01:19:47,044 --> 01:19:49,577
let him pay attention to you
scream in pain.

891
01:19:49,645 --> 01:19:52,044
Then when you are
good and worn,

892
01:19:52,110 --> 01:19:55,277
you can see me,
the front row seat,

893
01:20:11,777 --> 01:20:13,277
when I busy with it,
using a more traditional method.

894
01:20:13,344 --> 01:20:17,309
Your genius
returned home Max.

895
01:20:17,376 --> 01:20:18,877
And so fast.

896
01:20:18,944 --> 01:20:20,910
In a million years,
we didn't think about that.

897
01:20:20,977 --> 01:20:25,209
We count...
two months, the fastest. </ P>

898
01:20:25,276 --> 01:20:26,977
We have
on wild goose chase,

899
01:20:27,044 --> 01:20:30,209
clean scrubbing
everyone

900
01:20:30,276 --> 01:20:31,977
affiliated with Max.

901
01:20:32,043 --> 01:20:35,209
Meanwhile,
you are at home.

902
01:20:35,276 --> 01:20:37,109
Fuckin & apos; -A!

903
01:20:39,176 --> 01:20:41,610
Every single cell
Your whole body

904
01:20:41,677 --> 01:20:44,476
will explode like
a sunburst of knowledge.

905
01:20:49,109 --> 01:20:51,243
You don't need
more lights.

906
01:20:51,309 --> 01:20:54,009
You will see
in the dark, friend.

907
01:21:12,043 --> 01:21:13,843
Don't make him watch again.

908
01:21:15,609 --> 01:21:17,709
He's finished
enough.

909
01:21:19,308 --> 01:21:20,743
Agree?

910
01:21:25,676 --> 01:21:27,075
Yes.

911
01:21:30,942 --> 01:21:34,008
I have a bad feeling about this.

912
01:21:36,208 --> 01:21:37,208
What?

913
01:21:38,308 --> 01:21:40,575
I said...

914
01:21:40,643 --> 01:21:43,875
I have a bad feeling about this.

915
01:21:45,742 --> 01:21:46,875
It's OK.

916
01:21:48,574 --> 01:21:50,175
No.

917
01:21:50,242 --> 01:21:52,775
This is the
line of "Star Wars."

918
01:21:54,975 --> 01:21:56,708
What is this
what are you talking about?

919
01:21:56,775 --> 01:21:57,942
You don't think it's funny

920
01:21:58,008 --> 01:22:00,341
I refer to
"Star Wars" ?

921
01:22:03,742 --> 01:22:05,151
Damn,
I turn off the light

922
01:22:05,175 --> 01:22:06,608
this time is good.

923
01:22:06,675 --> 01:22:08,207
Wait!

924
01:22:08,274 --> 01:22:09,808
Wait.

925
01:22:16,574 --> 01:22:18,942
What I'm saying is...

926
01:22:19,007 --> 01:22:21,241
I'll give you what you want.

927
01:22:24,541 --> 01:22:26,007
You let it go.

928
01:22:32,474 --> 01:22:34,341
There is one formula.

929
01:22:38,407 --> 01:22:41,607
There is one formula.

930
01:22:44,707 --> 01:22:47,874
That will make you the richest person
it ever lived.

931
01:22:49,341 --> 01:22:51,573
This will be your next step
going forward in evolution.

932
01:22:51,641 --> 01:22:53,074
That will drag you to the right
into World War III.

933
01:22:53,141 --> 01:22:54,774
That's all I want.

934
01:22:54,841 --> 01:22:57,373
Only one formula.

935
01:22:57,440 --> 01:23:00,206
Then I will let it go.

936
01:23:00,273 --> 01:23:01,707
I will let you go.

937
01:23:02,807 --> 01:23:04,306
We all leave.

938
01:23:04,373 --> 01:23:06,340
We all win. </ P>

939
01:23:11,140 --> 01:23:12,240
Good. </ P>

940
01:23:13,874 --> 01:23:16,040
But I have to write it. </ P>

941
01:23:18,206 --> 01:23:21,073
You won't understand what I'm saying. </ P>

942
01:23:22,806 --> 01:23:24,173
This is back to
an inactive brain.

943
01:23:24,240 --> 01:23:26,641
You... you are too stupid.

944
01:23:27,940 --> 01:23:30,073
Look, I will write it.

945
01:23:32,373 --> 01:23:33,673
I will give it to you

946
01:24:17,239 --> 01:24:18,772
Pull something stupid,

947
01:24:18,839 --> 01:24:22,139
he gets a bullet,
and you get the lamp forever.

948
01:25:21,537 --> 01:25:24,004
So that's how it will be?

949
01:25:25,604 --> 01:25:27,570
After all this?

950
01:25:28,904 --> 01:25:32,171
See you, bro.

951
01:25:33,704 --> 01:25:36,403
I have a bad thing
feel about this.

952
01:25:52,570 --> 01:25:55,137
Say hi to Bertolf for me

953
01:25:55,203 --> 01:25:56,937
Uhh!

954
01:26:23,703 --> 01:26:25,502
You must wake up, come on.

955
01:26:25,569 --> 01:26:26,569
Let's go, move, go up!

956
01:26:26,603 --> 01:26:28,037
No!

957
01:26:34,603 --> 01:26:35,970
Hey.

958
01:26:37,302 --> 01:26:38,803
Hey.

959
01:26:39,903 --> 01:26:42,837
We have to go now.

960
01:26:48,902 --> 01:26:51,269
Come on.
Come on.

961
01:27:15,302 --> 01:27:16,335
Ugh

962
01:27:28,602 --> 01:27:30,902
You have the right
to be afraid.

963
01:27:33,135 --> 01:27:35,501
Your whole world has
has been reversed.

964
01:27:35,568 --> 01:27:37,068
I understand.

965
01:27:38,368 --> 01:27:40,068
I am back to help you.

966
01:27:44,268 --> 01:27:46,501
Please let me help you.

967
01:27:46,568 --> 01:27:49,101
No... I lost Max. </ P>

968
01:27:50,701 --> 01:27:52,535
He left. </ P>

969
01:27:52,602 --> 01:27:55,201
Max disappeared. </ P>

970
01:27:55,268 --> 01:27:57,901
Please. </ P>

971
01:27:57,968 --> 01:28:01,735
You are in grave danger.

972
01:28:01,801 --> 01:28:04,235
We have to go now.

973
01:28:04,301 --> 01:28:05,768
You come to me!

974
01:28:05,835 --> 01:28:07,068
But you...

975
01:28:09,168 --> 01:28:11,901
You are not Max!

976
01:28:13,901 --> 01:28:16,001
My name is Arquin.

977
01:28:20,334 --> 01:28:21,668
Arquin.

978
01:28:28,701 --> 01:28:30,567
We don't have time.

979
01:28:36,735 --> 01:28:38,767
Good.
Good.

980
01:28:40,067 --> 01:28:42,900
Come on go, go through here.
Let's go.

981
01:29:24,366 --> 01:29:25,366
Pass here, go!

982
01:30:09,532 --> 01:30:11,332
You took everything.

983
01:30:14,232 --> 01:30:17,699
That's... psychopath
behind there,

984
01:30:17,766 --> 01:30:20,766
he explained everything to me.

985
01:30:20,832 --> 01:30:22,565
Where did you come from.

986
01:30:25,032 --> 01:30:28,998
You came here and you
spied on Max and me.

987
01:30:29,065 --> 01:30:30,832
Like us animals in the zoo!

988
01:30:30,898 --> 01:30:32,765
- No. 
/> - No, isn't that so? </ P>

989
01:30:32,832 --> 01:30:36,232
- I'm just curious, I'm just...
- You're sick! </ P>

990
01:30:36,298 --> 01:30:38,132
You're an animal! </ P>

991
01:30:45,665 --> 01:30:46,965
You're right. </ P>

992
01:30:47,865 --> 01:30:49,665
I'm not a good person. </ P>

993
01:30:51,698 --> 01:30:53,497
I came here. </ P>

994
01:30:53,564 --> 01:30:56,098
I found someone better than me. </ P>

995
01:31:08,297 --> 01:31:10,832
I didn't intend to do that
all this happened. </ P>

996
01:31:17,698 --> 01:31:20,964
Why did you come to me
that morning? </ P>

997
01:31:22,864 --> 01:31:25,331
That was a mistake.
I am stupid.

998
01:31:29,031 --> 01:31:30,331
Why?

999
01:32:00,697 --> 01:32:02,831
You can never go home.

1000
01:32:07,496 --> 01:32:09,963
You can never contact anyone.

1001
01:32:13,030 --> 01:32:16,863
Not your family,
not your friend, nothing.

1002
01:32:23,696 --> 01:32:25,663
This will give you
the means to disappear.

1003
01:32:31,230 --> 01:32:33,030
You have to leave now.

1004
01:32:38,863 --> 01:32:40,362
>

1005
01:32:40,429 --> 01:32:41,796
You must go now.

1006
01:32:43,162 --> 01:32:44,162
Now!

1007
01:32:45,429 --> 01:32:46,730
Go.

1008
01:32:52,062 --> 01:32:53,295
Now!

1009
01:33:27,795 --> 01:33:31,795
I'm sorry.

1010
01:33:31,862 --> 01:33:33,895
Veronica, I'm sorry.

1011
01:33:35,862 --> 01:33:37,995
For the rest
my days are alive...

1012
01:33:38,061 --> 01:33:41,161
Not for a moment...

1013
01:33:41,228 --> 01:33:43,729
think... the breath I took

1014
01:33:45,294 --> 01:33:48,428
will pass without me
feeling those words.

1015
01:33:48,494 --> 01:33:53,294
There is no forgiveness
for what I have done.

1016
01:33:54,662 --> 01:33:56,961
My selfish curiosity is
responsible for the death of Max.

1017
01:33:57,028 --> 01:33:59,394
I'm really sorry.

1018
01:33:59,461 --> 01:34:02,028
Sorry I came to you
morning that.

1019
01:34:02,094 --> 01:34:05,261
I am interested in you.

1020
01:34:05,328 --> 01:34:07,560
Deep connection...

1021
01:34:07,628 --> 01:34:10,661
that I can't
reject or refuse.

1022
01:34:13,261 --> 01:34:15,994
I am selfish.

1023
01:34:16,061 --> 01:34:18,828
I fell into my hands own
temptation, my needs.

1024
01:34:18,894 --> 01:34:20,228
Go!

1025
01:34:22,094 --> 01:34:24,327
Nobody thinks
for the consequences.

1026
01:34:31,928 --> 01:34:33,661
I'm really sorry

1027
01:35:38,926 --> 01:35:40,892
You will come back for him.

1028
01:36:07,926 --> 01:36:13,558
¬ ¬ Sit with depression Γ ¬

1029
01:36:16,892 --> 01:36:21,958
ΓÖ¬ You do not want to remember ΓÖ¬

1030
01:36:23,158 --> 01:36:28,626
ΓΓ ¬ Where you are
when it all happens ΓÖ¬

1031
01:36:31,125 --> 01:36:36,325
ΓÖ¬ Where are you
when did all that happen?
ΓÖ¬

1032
01:36:37,958 --> 01:36:41,825
¬¬¬Is it me?
Is that me?
ΓÖ¬

1033
01:36:41,891 --> 01:36:44,691
¬ ¬ ¬ Is that me?
ΓÖ¬

1034
01:36:45,958 --> 01:36:49,725
¬ ¬ ¬ Is that me?
Is that me?
ΓÖ¬

1035
01:36:49,791 --> 01:36:52,725
¬ ¬ ¬ Is that me?
ΓÖ¬

1036
01:37:12,791 --> 01:37:17,791
Γ ¬ I only remember ¬ ¬

1037
01:37:20,490 --> 01:37:25,190
ΓÖ¬ my favorite Halloweens ΓÖ¬

1038
01:37:27,724 --> 01:37:31,890
ΓÖ¬ And nothing between ÖÖ

1039
01:37:35,857 --> 01:37:40,757
¬Ö¬ Age five or six to 12 Γ €

1040
01:37:40,824 --> 01:37:44,690
Γ ¬ Is that really you?
Is that really you?
ΓÖ¬

1041
01:37:44,757 --> 01:37:47,323
Γ ¬ Is that true really you?
ΓÖ¬

1042
01:37:48,857 --> 01:37:52,790
¬ ¬ Is that really you?
Is that really you?
ΓÖ¬

1043
01:37:52,857 --> 01:37:55,790
¬ ¬ Is it really you?
ΓÖ¬

1044
01:38:00,389 --> 01:38:04,657
Γ ¬ I imagine your face Γ ¬

1045
01:38:06,857 --> 01:38:12,223
¬ ¬ Young and old, really go ¬¬¬

1046
01:38:13,856 --> 01:38:19,856
¬ ¬ Is there anything else
should happen?
ΓÖ¬

1047
01:38:21,624 --> 01:38:27,989
Γ ¬ Is there anything else
we should say it?
ΓÖ¬

1048
01:38:28,056 --> 01:38:31,856
¬ ¬ I hope I go,
I hope I go ΓÖ¬

1049
01:38:31,923 --> 01:38:34,723
¬¬¬ I hope I go ΓÖ¬

1050
01:38:35,956 --> 01:38:37,889
¬¬¬ I wish I went ΓÖ¬

1051
01:38:37,956 --> 01:38:42,388
¬ ¬ I hope I go,
I hope I go ΓÖ¬

1052
01:38:42,455 --> 01:38:45,156
ΓÖ¬ Far, stay away, go, go ΓÖ¬

1053
01:38:45,222 --> 01:38:50,089
ΓÖ¬ Far, get away, go, go,
go, go Γ ¬

1054
01:39:07,455 --> 01:39:11,589
¬ ¬ Is that really you?
Is that really you?
ΓÖ¬

1055
01:39:11,656 --> 01:39:14,255
¬ ¬ Is it really you?
ΓÖ¬

1056
01:39:15,788 --> 01:39:19,622
Γ ¬ Is that really you?
Is that really you?
ΓÖ ¬

1057
01:39:19,688 --> 01:39:22,722
Submitted by:
www.subtitlecinema.com