35
00:01:29,600 --> 00:01:31,830
Aku akan mengatakan...

36
00:01:36,433 --> 00:01:40,267
...bahwa sekarang kau berada di tempat...

37
00:01:41,724 --> 00:01:48,596
dimana kita menguburkan sesuatu dari
diri kalian untuk melindungi kalian.

38
00:01:49,891 --> 00:01:54,009
Dan kita telah sangat... kesakitan...

39
00:01:55,474 --> 00:01:59,023
...untuk memastikan kau terlindungi.

40
00:01:59,349 --> 00:02:01,465
Kau juga perlu tahu...

41
00:02:01,724 --> 00:02:05,034
..bahwa tempat ini tak boleh dijamah/diganggu.

42
00:02:06,016 --> 00:02:08,405
Dan kita ingin kau tahu...

43
00:02:08,682 --> 00:02:13,915
...bahwa ini bukanlah tempat untuk kau tinggal.

44
00:02:15,223 --> 00:02:20,422
Kau harus menjauh dari tempat ini,
dan kau akan aman.

45
00:02:58,097 --> 00:03:03,012
Sekarang aku ada di tempat ini,
dimana kau seharusnya tak pernah datangi.

46
00:03:03,388 --> 00:03:07,506
Kita menyebutnya Onkalo.
Onkalo artinya "tempat bersembunyi".

47
00:03:09,638 --> 00:03:11,708
Pada saat ini, ini belum selesai...

48
00:03:11,971 --> 00:03:16,283
..meskipun telah mulai dikerjakan pada abad ke 20,
saat aku masih kanak-kanak.

49
00:03:16,930 --> 00:03:22,004
Pekerjaannya akan selesai pada abad ke-22,
jauh setelah kematianku.

50
00:03:25,554 --> 00:03:28,864
Onkalo akan harus bertahan 100000 tahun.

51
00:03:30,720 --> 00:03:35,953
Tak dibangun oleh seseorang di 10 tahun terakhir.

52
00:03:37,095 --> 00:03:41,213
Tapi kita mempertimbangkan diri kita sendiri
adalah satu peradaban yang kuat.

53
00:03:43,928 --> 00:03:45,919
Jika kami berhasil,

54
00:03:46,178 --> 00:03:51,047
hampir dipastikan ini akan akan menjadi
sisa dari peradaban panjang kita.

55
00:03:51,428 --> 00:03:53,988
Jika kau,
terkadang jauh masuk ke dalam masa depan,

56
00:03:54,261 --> 00:03:59,335
temukan ini,
apa yang akan kau ceritakan tentang kita?

57
00:04:17,267 --> 00:04:21,599
Limbah Nuklir

58
00:05:09,467 --> 00:05:15,463
Pertamakali manusia mulai mempergunakan daya nuklir
untuk menghasilkan tenaga listrik

59
00:05:15,883 --> 00:05:20,001
itu sangat jelas bahwa kita juga akan
menghasilkan semacam limbah

60
00:05:20,341 --> 00:05:25,210
yang harus diperhatikan agar tidak... merugikan siapapun.

61
00:05:25,591 --> 00:05:30,540
Dan kau tak bisa membuang limbah nuklir begitu saja.

62
00:05:31,091 --> 00:05:34,128
Kau tak bisa membuat bulkir tak merugikan siapapun.

63
00:05:34,424 --> 00:05:40,454
Jadi... beberapa cara untuk membersihkan
limbah nuklir telah dieksplorasi.

64
00:05:40,882 --> 00:05:43,715
Kirimkan ini dalam roket ke matahari.

65
00:05:44,007 --> 00:05:47,477
Itu lenyap;
itu takkan merugikan siapapun juga.

66
00:05:47,798 --> 00:05:54,146
Tapi bagaimana memastikan roket itu
tidak meledak saat peluncuran?

67
00:05:54,590 --> 00:05:57,627
Atau jatuh ke dalam lautan...

68
00:05:57,923 --> 00:06:01,279
Kita takkan mampu untuk mengklaim...

69
00:06:01,590 --> 00:06:06,345
...bahwa kita bisa aman meletakkan
sesuatu ke dasar lautan.

70
00:06:06,714 --> 00:06:09,786
Sebab kita masih mempunyai impresi...

71
00:06:10,090 --> 00:06:15,722
...bahwa lautan adalah ibu dari semua kehidupan.

72
00:06:16,131 --> 00:06:21,000
Itu bukan cara yang aman mengatasi sisa bahan bakar
nuklir atau limbah radioaktif.

73
00:06:21,380 --> 00:06:25,658
Seberapa banyak limbah yang ada di dunia sekarang?

74
00:06:26,005 --> 00:06:27,279
Seluruhnya?

75
00:06:29,713 --> 00:06:31,908
Aku tak tahu.

76
00:06:32,172 --> 00:06:40,250
Mungkin sekitar 200000 hingga 300000 ton.

77
00:06:40,754 --> 00:06:43,029
Kenungkinan terbesarnya diantara itu.

78
00:06:45,505 --> 00:06:49,817
Kita benar-benar memiliki limbah dalam jumlah mahabesar.

79
00:06:50,171 --> 00:06:54,722
Jika limbah ini tumpah ke alam
ini akan menyebabkan kematian dan kehancuran.

80
00:06:55,088 --> 00:06:59,047
Area luas akan menjadi tempat yang tak berhabitat,
dalam waktu yang lama.

81
00:06:59,379 --> 00:07:04,294
Apakah itu terjadi? Adakah zona terlarang
tanpa kehidupan masamu?

82
00:08:09,710 --> 00:08:13,464
100 ahun lalu,
ada 3 generasi manusia,

83
00:08:13,792 --> 00:08:16,386
saat radiasi pertamakali ditemukan,

84
00:08:16,668 --> 00:08:19,660
kita tak memahami bahwa itu sangatlah berbahaya.

85
00:08:19,959 --> 00:08:24,157
Tapi kita perhatikan bahwa itu bisa bermanfaat
dan kita mulai mengerjakannya.

86
00:08:26,333 --> 00:08:31,088
Radiasi adalah semacam energi yang mana
dapat masuk ke dalam tubuhmu...

87
00:08:31,459 --> 00:08:35,930
dan merugikan kesehatanmu.
Tapi ini adalah bahaya yang tak terlihat.

88
00:08:36,292 --> 00:08:41,241
Kita tak bisa menalarnya: Kau tak bisa melihatnya,
merasakan atau menciumnya.

89
00:08:41,625 --> 00:08:44,423
Dan itu masih dan bahkan bisa membunuhmu.

90
00:08:46,708 --> 00:08:51,099
Radiasi mungkin dapat digambarkan
sebagai paket kecil energi.

91
00:08:51,458 --> 00:08:56,612
Dan di saat radiasi menembus tubuhmu,
molekul DNA manusia, radiasi bisa mematikan.

92
00:08:59,624 --> 00:09:04,618
Jika tubuhmu benar-benar kedapatan tak merasa apa-apa,

93
00:09:04,999 --> 00:09:10,471
hingga 1 jam atau semacamnya
ketika kau mulai merasakan muak,

94
00:09:10,874 --> 00:09:14,913
dan mungkin muntah, dan mungkin juga
merasakan keracunan.

95
00:09:15,249 --> 00:09:19,242
Di saat kau merasa  lebih baik.
Setelah 2 minggu kau mulai berdarah.

96
00:09:19,582 --> 00:09:21,538
Kau terkena diare dan demam.

97
00:09:21,790 --> 00:09:25,703
Dan setelah beberapa minggu
kau mungkin akan meninngal.

98
00:09:27,207 --> 00:09:30,995
Radiasi juga bisa meninggalkan bekas di dirimu.

99
00:09:31,331 --> 00:09:36,007
Dapat merubag gen.
Memutasi gen.

100
00:09:36,373 --> 00:09:40,685
Mungkin juga mengakibatkan cacat
atau penyakit atau juga kelainan fungsi organ tubuh.

101
00:09:41,706 --> 00:09:47,144
Jadi: Waspadalah! Jangan pernah tinggal di area
yang terkontaminasi oleh tingkat radiasi.

102
00:09:47,539 --> 00:09:51,134
Dan jangan pernah sekalipun menyentuh
benda atau sumber dengan radiasi tinggi!

103
00:10:09,413 --> 00:10:14,612
Jadi kita menyimpan sampah/limbah hari ini
di atas tanah di kolam air.

104
00:11:39,326 --> 00:11:42,238
Alasa mengapa limbah disimpan di air

105
00:11:42,535 --> 00:11:46,528
adalah air itu menciptakan pancaran radiasi.

106
00:11:52,909 --> 00:11:56,504
Simpan limbah di dalam tangki

107
00:11:56,826 --> 00:12:03,174
yang kemungkinan untuk 10 tahun, 20 tahun, 100 tahun ke depan.

108
00:12:03,617 --> 00:12:06,085
1000 tahun...?

109
00:12:06,909 --> 00:12:13,508
Kau tak bisa menjamin keseimbanagan kondisi di atas tanah,

110
00:12:13,951 --> 00:12:16,067
sebagai contoh... untuk...

111
00:12:18,159 --> 00:12:24,268
...nah... untuk 100 tahun,
biarkan selama ribuan tahun.

112
00:13:11,739 --> 00:13:16,210
Penyimpanan ini [erlu pengawasan.

113
00:13:16,865 --> 00:13:21,381
Itu memerlukan tenaga untuk
mendinginkan kolam air.

114
00:13:21,739 --> 00:13:24,299
Perlu adanya pemeliharaan.

115
00:13:30,656 --> 00:13:37,368
Tapi kita tak bisa menyimpan sampah ini
selamanya di kolam airs.

116
00:14:21,112 --> 00:14:27,301
Telah terjadi 2 perang dunia selama 100 tahun terakhir.

117
00:14:28,612 --> 00:14:33,766
Dunia di atas tanah...

118
00:14:34,153 --> 00:14:37,111
tidaklah stabil.

119
00:14:58,027 --> 00:15:05,786
Kita harus menemukan solusi permanen.
Atau solusi yang aman...

120
00:15:06,277 --> 00:15:08,074
dalam kurun waktu yang lama.

121
00:15:09,693 --> 00:15:14,687
Masa peradabanku tergantung pada energi,
tak seperti peradaban sebelumnya.

122
00:15:15,068 --> 00:15:18,617
Energi adalah sumber/mata uang bagi kita.

123
00:15:19,193 --> 00:15:21,548
Apakah sama pula bagimu?

124
00:15:21,818 --> 00:15:25,811
Apakah jalan hidupmu juga tergantung pada
energi yang tak terbatas?

125
00:15:29,859 --> 00:15:35,377
Yang harus kita lakukan adalah memperhatikan
sampah dari nuklir pembangkit tenaga listrik.

126
00:15:35,775 --> 00:15:42,453
Lagi dan lagi, masyarakat yang
memnggunakan tenaga nuklir

127
00:15:42,901 --> 00:15:45,893
sedang menyadarinya bahwa mereka harus melakukan sesuatu.

128
00:15:46,192 --> 00:15:48,990
Kita memperoleh energi.
Kita menggunakan energi.

129
00:15:49,275 --> 00:15:53,427
Tentu inilah misi kita juga untuk memperhatikan sampah.

130
00:15:53,775 --> 00:15:56,528
Tak ada cara untuk tak melakukan apa-apa.

131
00:15:56,816 --> 00:16:02,209
Ini seharusnya merupakan
tanggung jawab semua lapisan masyarakat.

132
00:16:02,608 --> 00:16:08,046
Jangan tergantung pada sumber tenaga nuklir.

133
00:16:08,441 --> 00:16:12,275
Menghubungkan emisi dari limbah nuklir
dengan tenaga nuklir...

134
00:16:12,608 --> 00:16:17,728
dapat dengan mudah melencongkan perhatian
dari bahan yang kita punya...

135
00:16:18,107 --> 00:16:22,419
dan harus bgaimanapun juga mengatasinya
dengan cara yang bertanggungjawab.

136
00:16:22,774 --> 00:16:25,004
Tidak merugikan generasi masa depan.

137
00:16:33,023 --> 00:16:36,095
Terowongan ini rasanya seperti
kapsul waktu kadang kala.

138
00:16:36,898 --> 00:16:39,537
Saat kau tiba di pagi hari...

139
00:16:39,815 --> 00:16:43,854
mungkin cerah,
hampir seperti musim panas diluar sana.

140
00:16:45,023 --> 00:16:48,333
Saat kau keluar lagi di penghujung hari...

141
00:16:48,647 --> 00:16:51,559
mungkin turun salju seperti neraka.

142
00:16:51,856 --> 00:16:54,051
Cuaca benar-benar akan berubah drastis,

143
00:16:54,315 --> 00:16:58,069
dan menurutmu "Seberapa lama aku akan
menghabiskan waktuku di terowongan?"

144
00:16:58,605 --> 00:17:02,075
Dan demikian pula :
Kau pergi bekerja dan saat itu gelap,

145
00:17:02,397 --> 00:17:05,753
dan saat kau pulang setelah bekerja itu gelap.

146
00:17:06,064 --> 00:17:09,534
Dan terasa seperti waktu itu berhenti

147
00:17:31,771 --> 00:17:37,243
5, 4, 3, 2, 1, tembak!

182
00:18:53,893 --> 00:18:58,330
Pembuangan akhir bahan bakar nuklir...

183
00:18:58,684 --> 00:19:03,633
tidaklah diterapkan sejauh ini.

184
00:19:04,559 --> 00:19:10,429
Kita merupakan pertanda dalam bidang ini.

185
00:19:17,309 --> 00:19:22,463
Dan kita dihadapkan dengan,
batasan waktu yang sangat lama.

186
00:19:22,850 --> 00:19:30,325
Artinya bahwa pemyimpanan ini harus
bertahan setidaknya selama  100000 tahun.

187
00:19:37,266 --> 00:19:41,896
100000 tahun diluar pemahaman dan imajinasi kita.

188
00:19:42,266 --> 00:19:45,702
Sejarah kita terlalu pendek untuk diperbandingkan.

189
00:19:46,683 --> 00:19:48,674
Bagaimana denganmu?

190
00:19:49,141 --> 00:19:53,498
Seberapa jauh masa depanmu
akan memiliki konsekuensi dalam jalan kehidupanmu?

191
00:19:54,141 --> 00:19:58,134
Itu yang ingin kita buktikan:
Bahwa kita dapat mengisolasikan sampah...

192
00:19:58,558 --> 00:20:05,111
dari manusia dan organisme kehidupan
lainnya selama 100000 tahun.

193
00:20:06,973 --> 00:20:10,966
Kita harus menyimpulkan...

194
00:20:11,307 --> 00:20:14,265
bahwa bedrock,
batian kasar Finlandia...

195
00:20:14,557 --> 00:20:16,991
berumur 1,8 miliar tahun...

196
00:20:17,557 --> 00:20:25,987
adalah medium yang bisa kita
prediksi jauh ke masa depan.

197
00:20:26,514 --> 00:20:31,224
Setidaknya 100000 tahun ke depan.

198
00:20:31,931 --> 00:20:36,925
Faktor yang sangat penting adalah
tempat penyimpanan tersebut serba kecukupan.

199
00:20:37,306 --> 00:20:39,820
Kita tak harus menjaganya di masa depan nanti.

200
00:20:40,098 --> 00:20:43,454
Itu akan ditinggalkan.

201
00:20:43,764 --> 00:20:49,441
Dan itu merupakan kebutuhan.
Karena kondisi tanah akan berubah.

202
00:20:49,847 --> 00:20:53,123
Kondisi dibawah batuan akan stabil.

203
00:20:53,430 --> 00:20:57,343
Tapi pada permukaan kau takkan pernah
tahu apa yang akan terjadi.

204
00:20:58,305 --> 00:21:02,901
Bisa saja ada perang, tekanan ekonomi.

205
00:21:03,930 --> 00:21:07,286
Di atas permukaan tanah, waktu berjalan begitu cepat.

206
00:21:07,597 --> 00:21:11,954
Di bebatuan, waktu berjalan sangat lamban.

207
00:21:12,304 --> 00:21:15,216
Itu merupakan lingkungan paling
stabil yang kita ketahui.

208
00:21:18,345 --> 00:21:20,859
Olklluoto, Eurajokl telah dipilih...

209
00:21:21,137 --> 00:21:25,574
sebagai tempat fasilitas pembuangan
untuk menghabiskan bahan bakar nuklir.

210
00:21:25,928 --> 00:21:27,486
Onkalo.

211
00:21:51,261 --> 00:21:54,492
Dimana kau sekrang dalam rencana?

212
00:21:58,344 --> 00:22:01,222
Kita berada di sini di suatu tempat.

213
00:22:01,511 --> 00:22:07,620
Lalu kita akan mulai memperluas area ini.
Lagi, lagi, menjadi area paling besar.

214
00:22:09,427 --> 00:22:10,860
Semacam gua besar, atau...

215
00:22:11,094 --> 00:22:15,531
Gua besar yang tak terbayangkan...
seperti kota bawah tanah yang besar.

216
00:24:17,923 --> 00:24:23,600
Tindakan penyimpanan seperti cocoon,
jika kau menyukai, boneka Russia.

217
00:24:24,006 --> 00:24:27,555
Dengan penghalang yang saling melengkapi.

218
00:24:27,880 --> 00:24:31,509
Jika satu penghalang gagal..

219
00:24:31,838 --> 00:24:36,958
...penghalang lainnya pun
muampu nebgurangi semua akibatnya.

220
00:24:49,130 --> 00:24:52,600
Fasilitas pembuangan terakhir akan
dibangun dalam tahap...

221
00:24:52,921 --> 00:24:56,357
dan di dekomisikan pada tahun 2100.

222
00:24:57,379 --> 00:24:59,017
Saat sudah siap...

223
00:24:59,254 --> 00:25:03,213
sebuahpenutup beton tebal dibuat di mulut terowongan.

224
00:25:15,211 --> 00:25:18,726
Kita akan mengisi ruangan di Onkalo
denga limbah nuklir dari Finland,

225
00:25:19,045 --> 00:25:21,718
sebuah negara kecil di selatan.

226
00:25:22,004 --> 00:25:26,236
Setelah 1 abad kita akan menyegel
Onkalo untuk selama-lamanya,

227
00:25:26,586 --> 00:25:30,374
seperti halnya kuburan dalam Piramid yang disegel...

228
00:25:30,711 --> 00:25:33,544
...tak pernah dibuka kembali.

229
00:25:49,502 --> 00:25:53,336
Pembuangan yang aman tak harus bergantung...

230
00:25:53,668 --> 00:25:59,982
pada manajemen yang aktif atau
pengawasan yang aktif,

231
00:26:00,418 --> 00:26:05,128
ataupun tindakan manusia untuk aman.

232
00:26:05,501 --> 00:26:07,651
Jadi itu harus sepenuhnya pasif.

233
00:26:19,126 --> 00:26:23,995
Penyimpanan akan ditutup;
tempat itu akan kembali terisi.

234
00:26:24,667 --> 00:26:29,946
Gagasan pengisian kembali ini untuk
mengembalikan kondisi...

235
00:26:30,333 --> 00:26:36,249
seperti semula sebelum kita menggali terowongan.

236
00:26:36,875 --> 00:26:41,995
Bisa saja hutan, atau perumahan.

237
00:26:42,417 --> 00:26:46,126
Berharap akan masih ada orang-orang,

238
00:26:46,458 --> 00:26:50,895
tak mengharapkan orang yg sama
yang ada dari awalnya.

239
00:26:51,250 --> 00:26:53,605
Tapi berharaplah anak dan cucu mereka...

240
00:26:53,875 --> 00:26:57,026
masih akan hidup dan memanfaatkan daratan.

241
00:26:59,083 --> 00:27:01,722
Kita selalu mempertanyakan tentang Jaman Es...

242
00:27:01,999 --> 00:27:06,675
seperti semacam perubahan yang sangat dramatis

243
00:27:07,041 --> 00:27:10,431
dalam situasi tersebut.
Dan tentu saja itu akan berdampak.

244
00:27:11,291 --> 00:27:15,967
Jika dilihat dari asumsi dan skenario kita...

245
00:27:16,332 --> 00:27:20,245
hal itu akan terjadi antara 60000 tahun dari sekarang.

246
00:27:20,582 --> 00:27:23,858
Semuanya... lenyap...

247
00:27:27,539 --> 00:27:30,133
...menghilang dari sini saat Jaman Es tiba.

248
00:27:31,165 --> 00:27:34,635
Segalanya akan membeku,
vegetasi akan mati...

249
00:27:34,956 --> 00:27:39,074
dan ini akan lebih menjadi seperti... tundra.

250
00:27:42,706 --> 00:27:46,415
Akankah terlupakan Jaman Es di masa lampau?

251
00:27:48,289 --> 00:27:52,282
Ya, menurutku itu akan terlupakan dalam hal ini.

252
00:27:59,247 --> 00:28:06,676
Jika kau adalah seseorang yang mengevaluasi
konsep ini dari luar sana...

253
00:28:07,163 --> 00:28:10,075
apa yang akan kau takuti?

254
00:28:11,830 --> 00:28:13,900
Tak ada.

255
00:28:28,996 --> 00:28:32,989
Dahulu kala seorang laki-laki belajar pada ahli Api,

256
00:28:33,329 --> 00:28:37,641
tak ada sesuatu ciptaan pun yang hidup sebelumnya.

257
00:28:37,996 --> 00:28:41,386
Laki-laki itu menaklukkan dunia.

258
00:28:42,037 --> 00:28:44,471
Suatu hari ia menemukan Api baru,

259
00:28:45,204 --> 00:28:49,561
Api yang sangat kuat hingga tak dapat dipadamkan..

260
00:28:49,911 --> 00:28:51,583
Laki-laki itu merasa...

261
00:28:51,828 --> 00:28:55,662
bahwa ia sekarang menguasai kekuatan alam.

262
00:28:57,037 --> 00:29:01,986
Lalu dalam kengerian ia sadar bahwa
Api baru yang ia temukan bukan hanya menciptakan,

263
00:29:02,370 --> 00:29:06,045
tapi juga menghancurkan.
Tak hanya bisa terbakar di daratan,

264
00:29:06,369 --> 00:29:08,883
tapi semua ciptaan kehidupan,

265
00:29:09,161 --> 00:29:12,915
ke dalam anak-anaknya,
hewan-hewan, semuanya.

266
00:29:15,202 --> 00:29:18,751
Laki-laki itu berkeliling mencari pertolongan,
namun tak ada.

267
00:29:19,077 --> 00:29:25,027
Dan ia pun membangun suatu tempat, lubang yang dalam
di dalam perut bumi, -

268
00:29:25,452 --> 00:29:30,572
tempat persembunyian dari api yang membakar...
menuju keabadian.

269
00:30:10,284 --> 00:30:12,878
Sekarang kau berada di terowongan.

270
00:30:14,117 --> 00:30:16,790
Ini bukanlah tempat yang dihormati.

271
00:30:17,616 --> 00:30:20,892
Tak ada kebanggaan di dalam sini.

272
00:30:21,200 --> 00:30:23,839
Seharusnya kau tak datang ke sini.

273
00:30:24,533 --> 00:30:28,321
Kau sedang mengawali arah ke suatu tempat
dimana kau seharusnya tak datangi.

274
00:30:28,658 --> 00:30:31,616
Tempat yang berbahaya dan menjijikan.

275
00:30:32,450 --> 00:30:36,284
Bahaya masih akan hadir,
di jaman kalian, sama seperti jaman kami.

276
00:30:37,283 --> 00:30:40,116
Silahkan putar arah dan jangan pernah kembali.

277
00:30:40,699 --> 00:30:44,294
Tak ada apapun di sini untukmu.
Pergilah.

278
00:30:59,782 --> 00:31:02,171
Pribadiku percaya...

279
00:31:02,448 --> 00:31:11,004
bahwa tak ada manusia yang akan
mengambil tempat ini dalam kurun waktu yang lama.

280
00:31:29,614 --> 00:31:34,404
Kita tahu ini akan bisa terjadi.
Bahwa kau bisa menemukan dan membuka Onkalo.

281
00:31:34,780 --> 00:31:37,738
Kita menyebutnya "campur tangan/gangguan manusia".

282
00:31:38,031 --> 00:31:41,580
Kita tak ingin hal ini terjadi
karena kau bisa tersakiti.

283
00:31:41,905 --> 00:31:43,179
Tapi sebagian banyak...

284
00:31:43,405 --> 00:31:47,193
kita takut akan gangguan manusia
sebab jika Onkalo terbuka,

285
00:31:47,530 --> 00:31:50,920
limbah-limbah takkan terisolasi lagi
dari semua organisme kehidupan...

286
00:31:51,238 --> 00:31:53,229
dan kita akan gagal.

287
00:31:53,488 --> 00:31:57,959
Faktanya, kita mempertimbangkan kau
adalah ancaman utama bagi keamanan Onkalo.

288
00:32:43,486 --> 00:32:50,836
Jika seseorang di masa mendatang
dapat menggali tempat penyimpanan ini..

289
00:32:51,319 --> 00:32:57,758
itu mungkin akan menjadi sebuah peradaban
yang sama seperti yang kita miliki.

290
00:32:58,193 --> 00:33:01,822
Dalam hal ini mereka akan banyak mengetahui...

291
00:33:02,152 --> 00:33:05,986
untuk mengetahui akan material radioaktif ini.

292
00:33:10,277 --> 00:33:14,714
Ku rasa itu adalah skenario yang
memungkinkan, namun aku tak cukup yakin.

293
00:33:17,860 --> 00:33:20,977
Itu bisa saja situasi yang lain.

294
00:33:26,693 --> 00:33:33,849
Menurutku jika seseorang menemukan
sebuah fasilitas seperti itu di masa datang...

295
00:33:34,318 --> 00:33:38,789
mereka mungkin menganggapnya sebagai
sesuatu yang bersifat religius.

296
00:33:39,150 --> 00:33:41,459
Sebuah kawasan penguburan.

297
00:33:43,025 --> 00:33:45,175
Atau sebuah harta.

298
00:33:55,816 --> 00:33:58,489
Jika kita melihat Piramid,

299
00:33:58,775 --> 00:34:02,131
kita tak bisa benar-benar bilang
bahwa kita mengerti segalanya...

300
00:34:02,441 --> 00:34:06,354
mengenai ereksi mereka yang signifikan.

301
00:34:07,232 --> 00:34:11,191
Namun kita bisa mengasumsikan bahwa
ini bisa saja sama...

302
00:34:11,524 --> 00:34:14,118
untuk tempat peynimpanan kita.

303
00:34:15,024 --> 00:34:20,098
Iini akan dianggap cara yang sama
seperti kita menginterpretasikan Piramida.

304
00:34:21,732 --> 00:34:26,852
Tak ada pemahaman yang jelas dan
itu sangat memungkinkan...

305
00:34:27,232 --> 00:34:31,589
bahwa kita takkan mengerti akan masa depan,

306
00:34:31,941 --> 00:34:35,490
terutama mengenai masa depan jangka panjang.

307
00:34:55,481 --> 00:34:58,439
Bagaimana jika seseorang menemukan penyimpanan tersebut?

308
00:34:58,730 --> 00:35:01,608
Bagaimana mereka tahu itu apa?

309
00:35:02,230 --> 00:35:08,703
Mereka harus memiliki alat pengukur
untuk mengukur radiasi.

310
00:35:09,147 --> 00:35:11,741
Bagaimana jika mereka tak memiliki itu?

311
00:35:12,022 --> 00:35:16,095
Mereka akan membuat analisis kimia.

312
00:35:16,438 --> 00:35:18,713
Bagaimana jika mereka tak bisa melakukan itu?

313
00:35:18,980 --> 00:35:22,290
Mereka takkan bisa untuk membongkar apapun juga.

314
00:35:27,188 --> 00:35:32,262
Peradaban jaman purba telah
melakukan hal-hal luar biasa.

315
00:35:32,647 --> 00:35:37,675
Lihatlah pada industri pertambangan di Swedia,

316
00:35:38,062 --> 00:35:43,932
dalam 16 abad; mereka turun beberapa ratus meter.

317
00:35:44,354 --> 00:35:47,346
Kita mesti sadar bahwa skenario masa depan...

318
00:35:47,645 --> 00:35:52,844
tak hanya skenario bertekhnologi tinggi
ataupun jaman tekhnolgi rendah.

319
00:35:53,229 --> 00:35:55,185
Kita punya skenario ditengah-tengah,

320
00:35:55,437 --> 00:35:58,509
dimana orang-orang mungkin bergetar
tapi tak paham,

321
00:35:58,812 --> 00:36:03,044
mungkin tak punya teknologi
untuk memahami apa yang mereka temui.

322
00:36:11,853 --> 00:36:17,325
Kerajaan Romawi lahir, hidup, makmur, dan mati.

323
00:36:17,727 --> 00:36:24,803
Dengan cara yang sama, Barat akan
melewati semacam tahap yang sama.

324
00:36:25,270 --> 00:36:31,459
Lahir, berkembang, maju, runtuh dan mati.

325
00:36:40,394 --> 00:36:43,147
Apa yang kita ketahui tentang masyarakat dalam 300 tahun?

326
00:36:43,435 --> 00:36:46,905
Hampir mustahil untuk mengatakan apa-apa.

327
00:36:50,435 --> 00:36:53,632
Kita mungkin mengarapkan masyarakat
seperti yang kita ketahui...

328
00:36:53,934 --> 00:36:57,563
untuk tetap ada hingga 50 tahun lagi.
Untuk 100 tahun.

329
00:36:57,893 --> 00:37:00,726
Jika kau yakin apa yang akan terjadi nanti,

330
00:37:01,018 --> 00:37:05,614
mari simpan pertanyaan dalam kurun
waktu 300 tahun, 500 tahun.

331
00:37:05,976 --> 00:37:08,490
Kemudian gelap akan semakin tebal.

332
00:37:24,183 --> 00:37:28,813
Kita tahu bahwa masyarakat sangat cepat berubah-ubah.

333
00:37:29,183 --> 00:37:31,902
Bisa kita bayangkan sebuah masyrakat di masa mendatang...

334
00:37:32,183 --> 00:37:37,462
dimana ilmu pengetahuan dan teknologi
tak masala seperti mereka mempermasalahkan kita?

335
00:37:37,849 --> 00:37:41,683
Nah, itu merupakan semua kemungkinannya.

336
00:37:42,016 --> 00:37:45,725
Mungkin teknologi mereka maju,
atau malah jatuh.

337
00:37:46,058 --> 00:37:49,767
Dan kita tak benar-benar tahu.
Jika kita mengasumsikan sesuatu di masa mendatang...

338
00:37:50,099 --> 00:37:54,809
mereka bisa saja kembali ke Neanderthal (masa purba).

339
00:37:56,224 --> 00:38:06,179
Ku rasa itu perubahan bahwa kita
akan... lebih sebentar.

340
00:38:29,009 --> 00:38:44,004
 

341
00:39:11,180 --> 00:39:18,291
Desain dan konstruksi,
implementasi yang harus dilakukan...

342
00:39:18,763 --> 00:39:22,802
jadi itu bukan pengetahuan yang
dibutuhkan di masa mendatang.

343
00:39:23,137 --> 00:39:26,368
Jadi itu bisa aman juga dalam hal ini...

344
00:39:26,679 --> 00:39:29,989
bahwa orang-orang kehilangan pengetahuannya.

345
00:39:35,887 --> 00:39:38,117
Kita biasanya bercanda.

346
00:39:38,386 --> 00:39:43,141
"Ketika kita mulai menggali tempat penyimpanan tersebut,

347
00:39:43,512 --> 00:39:47,585
hal pertama yang kita alami adalah bejana tembaga,

348
00:39:47,928 --> 00:39:51,887
persis sama seperti yang
kita inginkan untuk tempat kita sendiri."

349
00:39:52,220 --> 00:39:59,570
Tentu kau akan mulai berpikir:
"Pasti ada alasan untuk ini."

350
00:40:00,052 --> 00:40:04,045
Kau punya skenario harta yang tersembunyikan.

351
00:40:04,386 --> 00:40:08,664
Kau punya ide bahwa sesuatu
itu ada di sana, itu berharga.

352
00:40:09,011 --> 00:40:12,560
Orang-orang akan mulai menggalinya untuk itu.

353
00:40:12,886 --> 00:40:16,401
Kau bisa memiliki skenario
dimana orang-orang bahkan tahu...

354
00:40:16,719 --> 00:40:20,712
itu berbahaya. Tapi itu pun
berharga di saat yang sama.

355
00:40:21,801 --> 00:40:28,195
Bisa jugakah limbah memiliki nilai di masa depan
atau bahkan lebih?

356
00:40:33,301 --> 00:40:39,092
Nah, untuk menjawab pertanyaan itu,
teur terang, ya, bisa saja.

357
00:40:39,509 --> 00:40:41,306
Itu adalah harta.

358
00:40:41,551 --> 00:40:48,627
Ada banyak tembaga,, uranium,
plutonium... Itu berharga.

359
00:41:44,715 --> 00:41:48,754
Yang tak bisa diprediksi adalah perilaku manusia.

360
00:41:50,465 --> 00:41:53,502
Siapa yang tahu mengapa orang-orang
datang dan mengebor sebuah lubang?

361
00:41:53,714 --> 00:41:58,390
Pasti ada alasan untuk mulai menggali
dengan kedalaman 500 meter...

362
00:41:58,756 --> 00:42:01,554
di batuan yang rata-rata batuan biasa!

363
00:42:01,839 --> 00:42:05,115
Tapi apa yang bisa mencegah mereka
dari melakukan itu?

364
00:42:06,089 --> 00:42:07,238
Entahlah.

365
00:42:07,464 --> 00:42:12,697
Bisakah pengetahuan itu menjadi tak sempurna?

366
00:42:13,089 --> 00:42:17,605
- Tentu saja.
- Bagaimana dengan tanda peringatan "JANGAN MENGGALI"?

367
00:42:17,964 --> 00:42:25,757
Itu mungkin untuk hal itu, boleh dibilang,
periode tetentu di waktu-waktu terakhir.

368
00:42:26,255 --> 00:42:31,124
- Apa maksudmu?
- Jika kau meletakkan pertanda...

369
00:42:31,505 --> 00:42:33,621
Mereka menyebutnya penanda.

370
00:42:33,880 --> 00:42:36,348
Jadi ini adalah konsep yang...

371
00:42:36,630 --> 00:42:40,384
Adalah sebuah gagasan yang mana
telah dipertimbangkan kembali.

372
00:42:40,713 --> 00:42:43,705
Sebuah area dimana tempat pembuangan telah dibuat...

373
00:42:44,005 --> 00:42:46,394
dapat ditandai menggunakan penanda.

374
00:42:46,672 --> 00:42:51,951
Penanda yang jelas adalah objek dengan teks/tulisan.

375
00:42:52,338 --> 00:42:54,329
Seperti lemparan batu.

376
00:42:55,587 --> 00:42:57,817
Ini tipe penanda...

377
00:42:58,088 --> 00:43:03,879
dengan pesan yang diulang-ulang
dalam bahasa yang berbeda-beda.

378
00:43:04,295 --> 00:43:08,846
Informasi umum mengenai area tersebut,
dan informasi yang lebih detail juga.

379
00:43:09,211 --> 00:43:13,443
Dan itu mengarah ke bagian semua sistem penanda...

380
00:43:13,795 --> 00:43:19,153
dimana kau mungkin memiliki
informasi detail lebih dari sebelumnya,

381
00:43:19,544 --> 00:43:23,617
jika kau pergi ke tempat lain
di lokasi yang sama.

382
00:43:23,961 --> 00:43:27,556
Akan ada sebuah pesan, sebagai contoh.

383
00:43:27,878 --> 00:43:31,871
Ini pesan yang lebih detail
daripada satunya di monolith.

384
00:43:32,211 --> 00:43:39,481
Selanjutnya kau punya pesan seperti
sebuah perpustakaan di batu ukir.

385
00:43:39,961 --> 00:43:42,191
Barangkali bawah tanah.

386
00:43:43,086 --> 00:43:47,159
Apa isi dari informasi?

387
00:43:47,502 --> 00:43:53,691
Untuk mengatakan bahwa ini bukanlah
tempat penting; ini tempat berbahaya.

388
00:43:54,127 --> 00:43:58,723
Menjauhlah dari lokasi tersebut.
Dan jangan menjamah lokasi tersebut.

389
00:44:01,251 --> 00:44:03,685
Kita akan meninggalkan pesan tulisan untukmu...

390
00:44:03,960 --> 00:44:07,191
dengan semua bahasa di jaman kita.

391
00:44:08,252 --> 00:44:12,325
Akankah kau mengerti salah satunya?
Bisakah kau baca?

392
00:44:14,335 --> 00:44:18,214
Dan itu tentu saja pemikiran skenario yang menakjubkan.

393
00:44:18,543 --> 00:44:21,455
Bagaimana kau berkomunikasi?

394
00:44:21,750 --> 00:44:29,100
Kita takkan berbicara dengan bahasa sama.
Mereka tak memiliki simbol yang sama.

395
00:44:30,792 --> 00:44:34,831
Kita harus menemukan sesuatu yang sangat umum.

396
00:44:45,125 --> 00:44:47,320
Ini adalah dimana film kartun masuk, -

397
00:44:47,584 --> 00:44:52,612
dengan kesempurnaan tingkat rendah
namun merupakan pesan yang kuat.

398
00:44:54,791 --> 00:44:58,704
Ini merupakan sebuah kesempatan
untuk memberikanmu sebuah rasa,

399
00:44:59,041 --> 00:45:02,238
dibandingkan sebuah pesan yang detail.

400
00:45:02,540 --> 00:45:07,489
Tanpa sengaja kau akan berharap orang-orang
untuk bereaksi terhadap sesuatu yang menakutkan,

401
00:45:07,874 --> 00:45:11,503
ketimbang pada sebuah pesan yang terperinci.

402
00:45:12,040 --> 00:45:15,437
Larangan, "Landscape of Thorn (Pemandangan Berduri)",

403
00:45:15,540 --> 00:45:18,612
pemandangan yang akan membuatmu merasakan...

404
00:45:18,915 --> 00:45:21,475
bahwa ini adalah sesuatu yang keliru,

405
00:45:21,748 --> 00:45:24,820
ini bukanlah sesuatu yang menarik.

406
00:45:32,915 --> 00:45:37,431
Saat kau membuka Onkalo,
apa kau lihat "Landscapes of Thorn?"

407
00:45:37,790 --> 00:45:40,623
Apakah membuatmu ragu?

408
00:45:40,915 --> 00:45:45,113
Atau mungkin curiga?
Apa yang mendorongmu untuk masuk?

409
00:45:47,122 --> 00:45:51,001
Apakah ini bekas yang kita tinggalkan
di permukaan? Atau sebuah rumor?

410
00:45:52,789 --> 00:45:55,781
Dalam kaitannya dengan informasi emosional,

411
00:45:56,080 --> 00:46:01,473
ada yang menarik dalam gambar Edvard Munch, "Jeritan".

412
00:46:02,997 --> 00:46:07,752
Untuk melukiskan sesuatu yang negatif.

413
00:46:08,455 --> 00:46:12,130
Ini menunjukkan rasa putus asa.

414
00:46:12,455 --> 00:46:17,654
Ini sangat jelas bagi pengamat
bahwa itu bukanlah sesuatu yang baik.

415
00:46:18,955 --> 00:46:22,265
Tapi apa kau pikir ini akan
jelas bagi semua jaman, setiap waktu?

416
00:46:22,580 --> 00:46:26,937
Ku rasa itu memiliki kesempatan yang adil ya, ku rasa.

417
00:46:27,287 --> 00:46:31,519
- Apa ini universal?
- Universal bagi manusia.

418
00:46:36,328 --> 00:46:39,479
Kita tak yakin bagaimana mengatasi masalah...

419
00:46:39,787 --> 00:46:42,665
dengan meninggalkan tanda untuk memperingatkanmu.

420
00:46:42,954 --> 00:46:46,788
Pesan dari peradaban lama yang ditemukan
di masa kita...

421
00:46:47,120 --> 00:46:50,590
namun membutuhkan waktu bertahun-tahun
untuk memahami bahasa dan tanda-tandanya.

422
00:46:50,911 --> 00:46:53,220
Sebagian, kita masih belum bisa membacanya.

423
00:46:57,953 --> 00:47:02,947
Jika kita meletakkan sesuatu yang
tak sepenuhnya dimengerti...

424
00:47:03,328 --> 00:47:09,722
dan orang-orang di masa mendatang
tak mengerti apa maksudnya...

425
00:47:10,161 --> 00:47:13,517
mereka akan mencaritahunya.
Orang-orang mencurigainya.

426
00:47:22,786 --> 00:47:29,385
Ambil contoh dari batuan Norwegia
yang ditemukan dibawah permukaan tanah.

427
00:47:29,827 --> 00:47:36,062
Yang memiliki syarat, bahwa tak seorang pun
harus memindahkan ini...

428
00:47:36,494 --> 00:47:39,930
"Ini seharusnya tak boleh disentuh oleh tangan yang salah".

429
00:47:49,410 --> 00:47:54,962
Tapi tentu peringatan ini
tak didukung oleh oleh Arkeologi.

430
00:47:55,367 --> 00:47:57,961
Mereka mengabaikannya sepenuhnya.

431
00:47:58,243 --> 00:48:01,440
Jadi ini merupakan jalan yang sangat mungkin,,,

432
00:48:01,743 --> 00:48:05,292
dai penanda di masa mendatang.

433
00:48:15,617 --> 00:48:18,051
Jika kita meletakkan penanda itu disana,

434
00:48:18,325 --> 00:48:21,681
tak jelas bahwa mereka paham itu berbahaya.

435
00:48:21,991 --> 00:48:26,701
Dan bahkan jika mereka mengerti, mereka
masih ingin mengetahui apa itu.

436
00:48:34,741 --> 00:48:37,016
Lalu ada titik filosofi...

437
00:48:37,282 --> 00:48:40,831
yang beberapa orang pikir bahwa
itu lebih baik dilupakan,

438
00:48:41,157 --> 00:48:43,591
sebab nantinya itu akan sedikit disukai

439
00:48:43,866 --> 00:48:47,700
bahwa orang-orang akan menghancurkan
tempat penyimpanan itu tepatnya.

440
00:48:48,032 --> 00:48:50,546
Ini telah didiskusikam untuk
membiarkan fasilitas ini terlupakan.

441
00:48:50,907 --> 00:48:52,704
Ya, ku rasa ada 2 sekolahan di sini.

442
00:48:52,948 --> 00:48:58,580
Yang mengira kau harus meninggalkan
tanda di tanah...

443
00:48:58,990 --> 00:49:03,347
dan yang mengatakan itu akan
lebih baik untuk dihindari...

444
00:49:03,698 --> 00:49:05,575
dan melupakan tentang lokasi tersebut.

445
00:49:05,824 --> 00:49:07,940
Apa sebenarnya kau berpikir...

446
00:49:08,198 --> 00:49:14,546
bahwa penanda itu ditinggalkan membuat
resiko tinggi akan terganggu?

447
00:49:14,989 --> 00:49:18,425
Nah, aku bilang, ya.

448
00:49:20,989 --> 00:49:22,900
Secara pribadi...

449
00:49:24,530 --> 00:49:31,561
Aku tak melihat situasi yang menyebalkan
jika lokasi tersebut terlupakan seiring waktu.

450
00:49:48,321 --> 00:49:53,918
Tapi bagaimana mungkin untuk membuatnya
dilupakan dan terlupakan?

451
00:49:54,321 --> 00:49:59,998
Bagaimana mungkin membuat fasilitas
seperti Onkalo menghilang dari...

452
00:50:00,404 --> 00:50:04,158
Nah, kau mengatakannya,
kau bilang, ini tidaklah mudah.

453
00:51:35,609 --> 00:51:37,759
Ketika tempat penguburan menyelesaikan...

454
00:51:38,025 --> 00:51:42,655
dan mengistirahatkan api barunya,
dan mencoba untuk melupakannya,

455
00:51:43,025 --> 00:51:46,813
perlu dia ketahui bahwa hanya
dengan melupakannya ia bisa bebas.

456
00:51:47,151 --> 00:51:49,460
Tapi kemudian dia mulai khawatir...

457
00:51:49,734 --> 00:51:52,328
anak-anaknya mungkin menemukan tempat itu..

458
00:51:52,608 --> 00:51:56,157
dan membangunkan api dari tidurnya.

459
00:51:57,775 --> 00:52:01,370
Jadi ia meminta anak-anaknya untuk menceritakan
kepada anak-anak mereka...

460
00:52:01,691 --> 00:52:04,524
dan anak-anak mereka pun menceritakannya
dan seterusnya...

461
00:52:04,816 --> 00:52:06,408
untuk mengenang selamanya...

462
00:52:06,649 --> 00:52:10,642
untuk mengingatkan lubang itu untuk dilupakan.

463
00:52:10,983 --> 00:52:13,656
Mengingat untuk melupakannya selamanya.

464
00:52:21,816 --> 00:52:25,968
Beberapa prinsip utama termasuk dalam legislasi...

465
00:52:26,316 --> 00:52:32,755
yang paling pertama, membatasi beban generasi mendatang,

466
00:52:33,190 --> 00:52:39,220
sehingga kita tak boleh memaksakan
beban pada generasi mendatang.

467
00:52:39,648 --> 00:52:43,641
Prinsip kedua adalah melindungi generasi mendatang.

468
00:52:43,982 --> 00:52:50,217
Artinya tingkat keselamatan bagi generasi mendatang...

469
00:52:50,648 --> 00:52:54,766
tak boleh rendah daripada
yang menikimati sekarang ini.

470
00:52:55,106 --> 00:52:57,939
Dan prinsip ketiga adalah...

471
00:52:58,231 --> 00:53:02,463
kita harus menyampaikan informasi
mengenai tempat penyimpanan tersebut

472
00:53:02,814 --> 00:53:05,612
pada generasi mendatang.

473
00:53:11,730 --> 00:53:16,167
Status hukum kita bahwa kita
harus memberitahukanmu mengenai Onkalo:

474
00:53:16,980 --> 00:53:18,698
Mungkin kau perlu masuk...

475
00:53:18,938 --> 00:53:22,851
jika kita mencari sesuatu atau
jika perbaikan dibutuhkan.

476
00:53:23,480 --> 00:53:26,790
Apakah perhitungan dan anggapan kita akurat?

477
00:53:28,271 --> 00:53:32,549
Apa kita membuat kesalahan?
Itulah kenapa kau disini?

478
00:53:41,063 --> 00:53:44,499
Transfer pengetahuan...
apa yang dikatakan hukum mengenai itu?

479
00:53:44,812 --> 00:53:48,202
Aku tak merasa itu belum mengatakan apa-apa.

480
00:53:48,520 --> 00:53:49,839
- Apa kau yakin?
- Tidak.

481
00:53:50,062 --> 00:53:54,260
Ini diperlukan dalam hukum yang penilaiannya diputuskan.

482
00:53:54,603 --> 00:53:56,912
Tapi ini tidaklah popular.

483
00:53:57,187 --> 00:54:03,945
Banyak orang bereaksi akan itu.
Menurut mereka itu terlalu ambisius.

484
00:54:04,395 --> 00:54:08,104
Ini dibutuhkan bahwa tiap-tiap generasi...

485
00:54:08,436 --> 00:54:11,473
mari katakan,,,

486
00:54:11,769 --> 00:54:14,727
melihat bahwa apakah sistemnya sudah cukup.

487
00:54:15,020 --> 00:54:19,571
Tapi legislasi mengatakan bahwa kau
harus menyampaikan informasi tersebut.

488
00:54:19,936 --> 00:54:22,655
Ini bukan membicarakan generasi.

489
00:54:22,936 --> 00:54:26,485
Dikatakan bahwa itu harus menyediakan...

490
00:54:26,811 --> 00:54:31,327
informasi tempat penyimpanan tersebut menjadi etika permanen.

491
00:54:32,894 --> 00:54:36,091
"Ke dalam etika permanen".
Itu sebuah ungkapan kata.

492
00:54:36,394 --> 00:54:39,352
Apa menurutmu maksud mereka akan itu?

493
00:54:39,643 --> 00:54:42,282
Ku rasa kau harus menanyakannya pada mereka.

494
00:54:42,810 --> 00:54:46,325
Karena kita hanya membicarakan akan masalah itu saja.

495
00:54:46,643 --> 00:54:49,476
Permanen adalah kata yang terlalu kuat untuk digunakan disini.

496
00:54:49,768 --> 00:54:53,807
Dan bagaimana dengan orang-orang yang bekerja
dengan hal-hal ini?

497
00:54:54,143 --> 00:54:59,012
Mereka terkena penyakit alami, dikatakan.

498
00:54:59,393 --> 00:55:04,069
Itu sebuah kerutinan bagi mereka.
Mereka memiliki "tugas".

499
00:55:04,434 --> 00:55:08,507
- Aku sungguh tak mengerti.
- Ku rasa tak seorang pun mengerti.

500
00:55:08,851 --> 00:55:12,366
Tanggung jawab berpindah menjadi pernyataan

501
00:55:12,684 --> 00:55:15,198
setelah mereka memutuskan

502
00:55:15,475 --> 00:55:20,265
bahwa ini sudah selesai sekarang
dengan cara yang bisa diterima.

503
00:55:20,642 --> 00:55:26,956
Jadi pernyataan Finlandia merupakan
tanggungjawab akan penyampaian informasi?

504
00:55:27,892 --> 00:55:30,008
- Di masa mendatang?
- Ya, ya.

505
00:55:30,267 --> 00:55:35,261
Apa itu berarti saat kau menyampaikan
informasi mengenai fasilitas tersebut,

506
00:55:35,641 --> 00:55:38,678
inilah cara...

507
00:55:38,975 --> 00:55:42,729
yang bisa dimengerti oleh
semua generasi mendatang?

508
00:55:43,058 --> 00:55:46,687
Tidak, tidak. Tak ada keperluan untuk membuat itu dimengerti

509
00:55:47,016 --> 00:55:50,565
oleh semua generasi mendatang;
Itu sesuai dengan Finlandia.

510
00:56:08,932 --> 00:56:13,005
Kita belum punya arsip dengan informasi
limbah nuklir.

511
00:56:13,349 --> 00:56:18,104
Jika kita membangun arsip masyarakat
masa mendatang dan generasi baru...

512
00:56:18,473 --> 00:56:22,512
harus menjaga informasi dan memperbaharui bahasa.

513
00:56:24,390 --> 00:56:29,066
Tapi kita tak bisa mengandalkan
kesinambungan ribuan generasi?

514
00:56:30,014 --> 00:56:32,482
Bagaimana jika orang-orang kelaparan dan menderita?

515
00:56:32,764 --> 00:56:35,562
Bagaimana jika ada peperangan, banjir atau kebakaran?

516
00:56:36,223 --> 00:56:38,862
Arsip tersebut memiliki kepentingan yang sama..

517
00:56:39,139 --> 00:56:43,894
seperti penyimpanan sementara kita.
Syarat tersebut tak bisa dijamain.

518
00:56:44,680 --> 00:56:48,753
Setelah itu semua, inilah kenapa kita membangun Onkalo.

519
00:56:49,556 --> 00:56:54,789
Intinya bahwa keamanan tempat pembuangan
dan penyimanan tersebut...

520
00:56:55,180 --> 00:56:57,489
tidaklah bergantung pada catatan ini.

521
00:56:57,763 --> 00:57:00,994
Lalu mengapa hukum ini diperlukan?

522
00:57:02,430 --> 00:57:04,102
Entahlah.

523
00:57:04,346 --> 00:57:07,622
Para legislasi telah memutuskan bahwa catatan itu...

524
00:57:07,930 --> 00:57:12,526
harus sampai untuk dinyatakan.
Tapi ini tal lagi dikatakan seperti itu.

525
00:57:13,429 --> 00:57:17,741
Jadi gagasannya bahwa arsip itu
hari ini seharusnya periode terakhir

526
00:57:18,096 --> 00:57:21,008
lalu kemudian diperbaharui oleh generasi selanjutnya?

527
00:57:21,304 --> 00:57:24,102
Ya.
Tiap generasi harus mempertimbangkan...

528
00:57:24,387 --> 00:57:29,939
jika metode pengarsipan sesuai untuk masa depan.

529
00:57:30,970 --> 00:57:34,246
Menurutmu ini akan terjadi?

530
00:57:35,095 --> 00:57:38,167
Ya. Ku harap begitu, setidaknya!

531
00:57:47,007 --> 00:58:00,000
 

532
00:59:03,342 --> 00:59:05,776
Bisakah kita belajar sesuatu dari masa lampau...

533
00:59:06,050 --> 00:59:10,441
yang mungkin membantu kita berkomunikasi
100000 tahun ke masa mendatang?

534
00:59:10,799 --> 00:59:16,032
Biasanya, saat kita melihat skala waktu
ini, kita kembalikan ke waktu.

535
00:59:16,425 --> 00:59:20,941
Seyogyanya, saat kau pergi
100000 tahun ke masa lampau,

536
00:59:21,300 --> 00:59:25,293
kita mendatangi nenek moyang kita di Afrika.

537
00:59:25,632 --> 00:59:30,626
Dan kita juga bertemu nenk moyang kita di Eropa..

538
00:59:31,007 --> 00:59:34,999
dala bentuk Neanderthal man (manusia purba).

539
00:59:35,215 --> 00:59:39,094
Dan kau sadar bahwa kita memilikinya
sangat kecil secara umum.

540
00:59:39,423 --> 00:59:42,017
Bagaimana kau membuat paralel...

541
00:59:42,299 --> 00:59:47,327
dari orang yang memburu hean besar dengan tombak?

542
00:59:48,131 --> 00:59:54,366
Suli dijelaskan kepada orang-orang
mengenai limbah nuklir.

543
00:59:55,215 --> 00:59:59,288
Kita tak bisa mengasumsikan bahwa orang-orang
atau ciptaan di masa mendatang...

544
00:59:59,631 --> 01:00:02,748
akan benar-benar paham banyak.

545
01:00:03,047 --> 01:00:07,438
Tapi mungkin mereka memiliki
pemikiran yang berebeda ketimbang kita?

546
01:00:07,798 --> 01:00:12,235
Ya. Akal, rupa, keperluan dan pengetahuan.

547
01:00:12,589 --> 01:00:19,665
Semuanya lenyap. Tak ada satu pun
pernyataan yang bisa bertahan.

548
01:00:34,630 --> 01:00:39,340
Apakah pada dasarnya kau
mempercayai generasi mendatang?

549
01:00:48,629 --> 01:00:50,665
Kita sedang mencoba menetralisir Onkalo

550
01:00:50,921 --> 01:00:54,311
menjadi bebas dari sifat alami manusia sebisa mungkin.

551
01:00:54,629 --> 01:00:56,745
Sebab kita tak bisa memprediksi...

552
01:00:57,004 --> 01:01:01,839
secara tepat bagaimana manusia
akan berkelakuan di masa mendatang.

553
01:01:05,004 --> 01:01:08,121
Sangat sulit menjawab pertanyaan tersebut.

554
01:01:08,420 --> 01:01:14,734
Sebab... kepercayaan...
dan aspek itu juga...

555
01:01:17,920 --> 01:01:21,799
K tak bisa bilang aku percaya,
aku tak bisa bilang aku tak percaya.

556
01:01:24,003 --> 01:01:25,959
Ini pertanyaan yang terbuka,

557
01:01:26,211 --> 01:01:30,363
apakah mungkin

558
01:01:30,711 --> 01:01:36,149
seseorang akan menginterpretasikan
sesuatu pada skala waktu saat ini.

559
01:01:36,544 --> 01:01:39,217
Aku harus bilang...

560
01:01:39,502 --> 01:01:43,734
bahwa jawaban yang cepatnya adalah
tak seorang pun mengetahui itu semua.

561
01:02:16,542 --> 01:02:21,662
Jika kita tak mempercayakan pada penanda
dan arsip-arsip bagaimana kau tahu?

562
01:02:22,543 --> 01:02:24,977
Mungkin legenda kita menjangkaumu..

563
01:02:25,251 --> 01:02:29,369
dengan menceritakan berulang-ulang
dari generasi ke generasi...

564
01:02:29,709 --> 01:02:32,826
seperti legenda di masa lalu menjangkau kita?

565
01:02:34,250 --> 01:02:37,640
Apa kau memperingatkan tentang
Onkalo dengan cara legenda?

566
01:02:37,958 --> 01:02:40,153
Apa orangtuamu menceritakan padamu kisah...

567
01:02:40,417 --> 01:02:44,569
tentang api di gua yang dalam di perut bumi?

568
01:02:45,583 --> 01:02:49,053
Tempat yang harus selalu diingat untuk dilupakan?

569
01:03:02,332 --> 01:03:07,281
Onkalo adalah tempat penyimpanan
limbah nuklir permanen yang pertama.

570
01:03:07,665 --> 01:03:09,337
Namun ketika Onkalo disegel...

571
01:03:09,582 --> 01:03:12,619
itu akan menahan selingkup dari sampah yang kita punya.

572
01:03:14,332 --> 01:03:18,325
Kita harus membangun lebih banyak Onkalo lagi
jauh sebelum gempa biumi dan letusan gunung

573
01:03:18,666 --> 01:03:21,897
untuk menjaga limbah jauh dari permukaan bumi.

574
01:03:22,832 --> 01:03:27,064
Kita harus membangun lebih banyak lagi penampungan
yang diharapkan untuk menyembunyikannya dari kita.

575
01:04:43,204 --> 01:04:46,674
Apa menurutmu layak untuk ,e,bicarakan bangkitnya nuklir?

576
01:04:46,995 --> 01:04:49,225
Kebanyakan orang berpikir seperti itu.

577
01:04:49,495 --> 01:04:53,647
Dan banyak para politikus percaya
bahwa energi nuklir dibutuhkan...

578
01:04:55,286 --> 01:05:01,316
...untuk menahan emisi CO2 dari produksi listrik.

579
01:05:01,870 --> 01:05:06,182
Jika kita akan mengambil orang-orang di Cina dan India,,,

580
01:05:06,536 --> 01:05:11,530
ke level yang sama sebagai negara perang
di 20 tahun selanjutnya...

581
01:05:11,911 --> 01:05:15,745
kau harus mulai membuat 3 buklir baru per harinya.

582
01:05:19,202 --> 01:05:24,674
Menghabiskan bahan bakar merupakan pertimbangan
sebagai bahan yang bisa di daur ulang.

583
01:05:25,077 --> 01:05:27,227
Yang bisa dimanfaatkan lagi.

584
01:05:30,660 --> 01:05:34,175
WKita tak seharusnya mendaur ulangnya.

585
01:05:34,493 --> 01:05:36,370
Sehubungan dengan fakta bahwa hal seperti...

586
01:05:36,618 --> 01:05:40,531
plutonium, yang mana diekstrak saat proses daur ulang...

587
01:05:40,868 --> 01:05:47,979
dapat terlepas,
dan bisa dimanfaatkanuntuk membuat bom peledak.

588
01:05:51,118 --> 01:05:55,396
Disana ada penelitian ke dalam transmutasi...

589
01:05:55,743 --> 01:06:01,420
dan berharap bahwa limbah tersebut
dapat dibuat agar tak membahayakan.

590
01:06:01,826 --> 01:06:04,260
- Apakah itu mungkin?
- Secara teori mungkin saja.

591
01:06:04,534 --> 01:06:07,332
Tapi dalam praktek mungkin takkan mungkin.

592
01:06:07,617 --> 01:06:12,975
Kita tak pernah mampu menjauhkan semua
limbah nuklir dengan cara itu saja.

593
01:06:22,700 --> 01:06:25,419
Jadi tak adakah cara lain?

594
01:06:25,699 --> 01:06:28,532
Saat ini tak ada yang menemukan cara lain mengenai itu.

595
01:06:28,825 --> 01:06:32,215
Jika kau ingin menggunakan energi nuklir,
kita akan mempunyai limbah nuklir.

596
01:06:35,783 --> 01:06:41,141
Aku tak yakin bahwa energi nuklir merupakan solusi.

597
01:06:41,533 --> 01:06:44,650
Mungkin dalam jangka pendek.
Itu pandangan pribadiku.

598
01:06:44,949 --> 01:06:51,138
Tapi aku rtak merasa kesinambungan ini akan bertahan lama.

599
01:06:51,573 --> 01:06:56,852
- Mungkin 1 dekade selanjutnya. Abad.
- Kenapa kau berpikiran seperti itu?

600
01:06:57,240 --> 01:07:00,232
Sebab kita tak lagi memiliki uranium yang cukup.

601
01:07:00,532 --> 01:07:03,251
Ini akan seperti minyak.

602
01:07:03,532 --> 01:07:07,366
Ku rasa kita semua akan setuju bahea
minyak bukan lagi solusi yang berkelanjutan.

603
01:07:07,698 --> 01:07:11,611
Dan kita akan datang ke sana
dengan asset uranium.

604
01:07:13,573 --> 01:07:16,292
Kehabisan sumber energi...

605
01:07:16,573 --> 01:07:22,409
membuat situasi global yang tak stabil

606
01:07:22,822 --> 01:07:27,691
sebab sumber energi terakhir ini akan bersaing

607
01:07:28,073 --> 01:07:33,067
dan bahkan ini bisa berakibat perang antar negara.

608
01:07:42,613 --> 01:07:47,289
Inti dari pembuangan permanen adalah permanen.

609
01:07:47,655 --> 01:07:53,287
Disimpan dibawah tanah selamanya
dan kau jangan pernah merubah itu.

610
01:07:55,363 --> 01:08:00,596
Kita memiliki perjudian
"keputusan dibawah ketidak-yakinan".

611
01:08:00,987 --> 01:08:04,741
Dan itu jelas masalah limbah nuklir.

612
01:08:05,071 --> 01:08:08,381
Ada keputusan dibawah ketidak-yakinan.

613
01:08:11,404 --> 01:08:15,283
Saat kau mengerjakan proyek seperti ini
kau harus menyampaikan yang kau ketahui,

614
01:08:15,612 --> 01:08:19,571
dan kau mesti menyampaikan bahwa kau tahu
apa yang kau ketahui bahwa kau tak mengetahuinya.

615
01:08:19,904 --> 01:08:23,943
Dan juga apa yang kau tak tahu
bahwa kau tak mengetahuinya.

616
01:08:40,445 --> 01:08:44,518
Bisakah kau sekrang mencoba untuk menunjuk pendengar?

617
01:08:44,861 --> 01:08:49,218
Maksudku pendengar di masa mendatang,
pendengar jauh di masa mendatang?

618
01:08:53,528 --> 01:08:57,043
Secara pribadi aku percaya kuat...

619
01:08:57,361 --> 01:09:05,439
bahwa tak ada campur tangan manusia
akan menganggu Onkalo.

620
01:09:05,943 --> 01:09:08,173
Namun jika aku salah...

621
01:09:08,443 --> 01:09:11,560
Dengan senang hati aku bisa bertemu denganmu...

622
01:09:11,860 --> 01:09:15,648
dan mencoba untuk berkomunikasi denganmu.

623
01:09:15,985 --> 01:09:22,174
Ini mungkin hanya sebuah testimoni di masa kita...

624
01:09:22,734 --> 01:09:28,172
Kau sekarang memasuki tempat penyim[anan
dengan sisa bahan bakar buklir...

625
01:09:28,568 --> 01:09:34,438
- Ini harus disimpan di tempat yang aman.
- Tak boleh diganggu.

626
01:09:34,859 --> 01:09:37,896
Jangan ke sana. Berbahaya.
Radioaktif.

627
01:09:38,192 --> 01:09:40,945
Kau tak bisa melihatnya.
Kau tak bisa menciumnya.

628
01:09:41,233 --> 01:09:44,384
- Jangan sentuh ap-apa.
- Kembalilah ke permukaan.

629
01:09:44,692 --> 01:09:47,684
Jagalah dunia kita lebih daripada kita.

630
01:09:47,984 --> 01:09:50,862
Kau akan aman jika menjauh dari sini.

631
01:09:51,150 --> 01:09:52,378
Semoga beruntung.

632
01:10:00,441 --> 01:10:04,036
Sekarang kau menuju terowongan terdalam.

633
01:10:04,733 --> 01:10:09,443
Dan kau sampai ke tempat
yang seharusnya tak pernah kau datangi.

634
01:10:10,941 --> 01:10:13,694
Dibawah sini radiasi ada dimana-mana.

635
01:10:13,983 --> 01:10:18,454
Kau tak mengetahuinya, tapi sesuatu
sedang terjadi pada tubuhmu sekarang juga.

636
01:10:20,190 --> 01:10:22,181
Ini diluar akal sehatmu.

637
01:10:23,566 --> 01:10:26,399
Kau tak merasakan apa-apa.
Tak mencium apa-apa.

638
01:10:28,148 --> 01:10:32,027
Sebuah cahaya yang tak terlihat
sedang menyinarimu sekarang.

639
01:10:32,857 --> 01:10:36,247
Ini adalah cahaya terakhir di peradabanku,

640
01:10:36,565 --> 01:10:40,001
yang memanen kekuatan semesta alam.

641
01:10:55,123 --> 01:11:06,056
 

642
01:11:25,896 --> 01:11:32,574
Kegelapan tertidur...

643
01:11:35,104 --> 01:11:40,053
Terjadi di kehidupanku...

644
01:11:43,104 --> 01:11:51,773
Tidurlah, semua harapan...

645
01:11:54,312 --> 01:12:03,425
Sleep, semua keinginan!

646
01:12:12,811 --> 01:12:18,727
Aku tak bisa melihat apapun lagi

647
01:12:20,144 --> 01:12:24,217
Aku kehilangan ingatanku

648
01:12:27,436 --> 01:12:32,305
dari yang buruk dan yang bagus.

649
01:12:38,894 --> 01:12:47,086
Oh, kisah yang menyedihkan!

650
01:12:57,268 --> 01:13:02,865
Aku adalah sebuah buaian...

651
01:13:05,601 --> 01:13:12,279
Batu dalam genggaman....

652
01:13:15,600 --> 01:13:23,154
Di dalamnya bawah tanah.