﻿1
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
Kunjungi www.Fortunebet99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:09,035 --> 00:01:11,952
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

4
00:01:12,327 --> 00:01:16,535
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875 - 57 - 8326

5
00:01:17,827 --> 00:01:20,452
Waktu yang tak dapat dihentikan

6
00:01:21,660 --> 00:01:23,452
Waktu

7
00:01:23,535 --> 00:01:25,743
Akua masih ingat penangkapan pertamaku

8
00:01:26,327 --> 00:01:28,493
Tahun: 1991

9
00:01:28,743 --> 00:01:31,160
Saat itu 12 Desember, 1980

10
00:01:34,618 --> 00:01:36,993
Aku dan mitraku sedang berpatroli di jl.Hano

11
00:01:37,993 --> 00:01:41,410
Kejadian brutal sedang terjadi di New World Centre

12
00:01:41,618 --> 00:01:43,452
Kami bergegas

13
00:01:43,910 --> 00:01:47,118
Sedang terjadi peperangan antar Geng

14
00:01:47,368 --> 00:01:50,118
Sekitar 15 lebih orang turun

15
00:01:50,993 --> 00:01:52,618
Banyak darah berceceran di lantai

16
00:01:54,202 --> 00:01:56,785
Ditambah tangan putus yang masih memegang pisau

17
00:02:02,160 --> 00:02:03,993
Ia menyuruhku untuk menarik senjataku

18
00:02:05,035 --> 00:02:08,868
Aku masih pemula, jadi Aku melakukan apa yang dia suruh

19
00:02:10,077 --> 00:02:12,160
Tapi sebelum aku bisa membuka holster

20
00:02:12,368 --> 00:02:15,618
Mitraku sudah jatuh

21
00:02:16,535 --> 00:02:20,993
Anak ini menusuk perutnya dengan pipa

22
00:02:21,993 --> 00:02:25,285
Darah pun menyembur keluar

23
00:02:26,827 --> 00:02:28,785
Aku tak tahu harus berpikir apa

24
00:02:29,160 --> 00:02:30,785
Dengan mudah Aku tembakan semua enam peluru

25
00:02:30,993 --> 00:02:33,327
ke anak itu!

26
00:02:35,618 --> 00:02:38,243
Aku tak ingat berapa tahun umurnya

27
00:02:39,993 --> 00:02:42,702
Tapi ketika aku melihatnya lagi dua tahun yang lalu

28
00:02:43,243 --> 00:02:46,910
ia sedang asik minum di sebuah klub, terlihat lincah

29
00:02:47,327 --> 00:02:50,952
Teman-temannya semuanya adalah preman Kwun!

30
00:02:54,827 --> 00:02:59,827
Berprilaku jahat. Hanya yang baik mati muda

31
00:03:06,035 --> 00:03:08,743
Aku nyaris tak bisa mengingat wajah Mitraku sekarang

32
00:03:10,035 --> 00:03:11,660
aku menyesal

33
00:03:12,285 --> 00:03:15,702
Enam peluru itu seharusnya tak ku masukkan ke dalam
tengkorak anak itu.

34
00:03:21,993 --> 00:03:23,743
Dunia seharusnya tak seperti ini

35
00:03:25,410 --> 00:03:27,493
Seharusnya tak seperti ini, Sam

36
00:03:34,743 --> 00:03:36,160
Berapa lama Kau telah disekitar
Tsim Sha Tsui?

37
00:03:37,827 --> 00:03:39,118
Hampir 2 tahun dari sekarang

38
00:03:42,285 --> 00:03:44,493
Apakah Kau tahu mengapa Aku belum pernah gagal
denganmu?

39
00:03:45,743 --> 00:03:46,868
Karena Aku tampan!

40
00:03:48,493 --> 00:03:49,993
mungkin begitu

41
00:03:51,660 --> 00:03:53,577
Karena Aku pikir Kau seorang pria yang sopan.

42
00:03:56,285 --> 00:04:00,202
Aku lebih suka kau bertanggung jawab

43
00:04:00,660 --> 00:04:01,785
Lupakan tentang itu

44
00:04:02,160 --> 00:04:04,035
Kau tak bisa mencampakan anak, apalagi
dengan enam peluru

45
00:04:04,410 --> 00:04:05,952
Itu membuat Kau menjadi pria yang sopan. Benar?

46
00:04:06,827 --> 00:04:11,160
Aku tak ingin menjadi salah satu dari mereka

47
00:04:18,285 --> 00:04:21,285
Kwun memberiku segalanya, bahkan hidupku

48
00:04:22,160 --> 00:04:26,035
Jika Aku berbalik melawannya

49
00:04:26,243 --> 00:04:28,743
Aku akan merasa terhina bahkan di matamu. Benarkan?

50
00:04:30,702 --> 00:04:32,910
Aku tahu kau akan mengatakan itu

51
00:04:35,243 --> 00:04:39,327
Berarti Kesopanan adalah hal yang susah dicari bagi Keluarga Ngai

52
00:04:44,952 --> 00:04:46,785
Guru sering mengatakan

53
00:04:47,702 --> 00:04:50,452
Penagih tahu kapan waktunya

54
00:04:52,535 --> 00:04:56,077
Siapa yang tahu bagaimana Kau dan Aku akan berakhir?

55
00:04:59,952 --> 00:05:01,118
Waktu untuk bekerja!

56
00:05:02,452 --> 00:05:04,993
Sepagi ini?

57
00:05:05,327 --> 00:05:06,868
Aku harus makan! Begitu jg anak buahku!

58
00:05:07,077 --> 00:05:08,618
Ambil saja semua kotak itu

59
00:05:08,827 --> 00:05:10,160
tak apa-apa. Ambil saja

60
00:05:10,327 --> 00:05:11,827
Jangan khawatir! Silahkan pergi!

61
00:05:20,535 --> 00:05:22,035
Ingin menggunakan pintu belakang?

62
00:05:23,077 --> 00:05:25,993
tak ada aturan yang dilanggar menyogok polisi.

63
00:05:26,660 --> 00:05:28,743
tak ada apa-apa dengan Pintu depan.

64
00:05:45,493 --> 00:05:46,285
Kesempatan Pantat !

65
00:06:08,327 --> 00:06:09,785
Kesempatan Pantat,

66
00:07:39,410 --> 00:07:40,618
Apakah Paman Kwun di dalam?

67
00:07:42,368 --> 00:07:44,243
Paman Kwun! Seseorang sedang mencarimu!

68
00:08:41,118 --> 00:08:42,368
Bye, Mary

69
00:08:57,452 --> 00:08:59,243
Mereka mengatakan ini barang antik buatan Amerika ...

70
00:08:59,410 --> 00:09:03,618
... Manis di nada tinggi, enak di nada tengah dan nada bass yang kuat

71
00:09:04,243 --> 00:09:05,993
Omong kosong!

72
00:09:06,535 --> 00:09:07,952
180 Grand!

73
00:09:08,118 --> 00:09:10,368
Siapa yang bisa membelinya di Hong Kong?

74
00:09:10,952 --> 00:09:11,952
duduk

75
00:09:15,993 --> 00:09:18,743
Hanya sekitar sepuluh ribu orang yang bisa
membelinya

76
00:09:18,910 --> 00:09:21,077
Sam memintamu untuk menjadi mata-mata di kepolisian

77
00:09:21,743 --> 00:09:24,785
Jika Kau tak menyukainya, aku bisa berbicara dengannya

78
00:09:24,993 --> 00:09:26,452
Kau anakku

79
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
bagiku tak apa-apa

80
00:09:31,577 --> 00:09:32,618
Yakin?

81
00:09:34,410 --> 00:09:35,618
positif

82
00:09:38,660 --> 00:09:39,827
berikan Tas itu kepadaku

83
00:09:43,785 --> 00:09:44,952
Mary

84
00:09:47,035 --> 00:09:50,493
Kupikir kau sudah ketakutan

85
00:09:51,535 --> 00:09:54,702
Sembunyi di Tuen Mun sampai situasi tenang

86
00:09:55,327 --> 00:09:57,452
Jaga kesehatan di tempat barumu di Academy

87
00:10:00,493 --> 00:10:03,368
Uang yang kuberikan, pergunakan dengan bijak

88
00:10:06,785 --> 00:10:08,285
Kau suka lagu itu?

89
00:10:10,202 --> 00:10:11,368
ya

90
00:10:16,660 --> 00:10:17,993
Ambillah

91
00:10:18,702 --> 00:10:21,368
Ini mungkin akan terdengar tak merdu di mesin pemutar merk lain

92
00:10:22,327 --> 00:10:25,160
Suatu hari nanti aku akan memberikan kualitas terbaik untukmu

93
00:10:27,493 --> 00:10:29,618
Apa? tak suka?

94
00:10:31,493 --> 00:10:32,702
bukan begitu

95
00:10:33,035 --> 00:10:34,827
Sam memberimu, jam ini?

96
00:10:35,368 --> 00:10:36,618
Bukan urusanmu.

97
00:10:43,410 --> 00:10:44,743
Hanya Kau dan Aku...

98
00:10:45,702 --> 00:10:47,160
...yang tahu tentang malam ini

99
00:10:47,952 --> 00:10:49,327
Aku tak ingin Sam tahu

100
00:10:50,410 --> 00:10:51,368
Kenapa begitu?

101
00:10:53,035 --> 00:10:54,868
Wanita sederhana

102
00:10:55,827 --> 00:10:59,618
Seorang pria memperlakukan Aku dengan baik, aku akan melakukan apa saja

103
00:11:01,743 --> 00:11:05,285
Sekarang pulanglah. Malam ini aku sangat sibuk

104
00:11:17,660 --> 00:11:22,618
Itu baik untukmu atau Aku

105
00:11:22,827 --> 00:11:25,952
Kata bos, Aku akan melihat darah hari ini

106
00:11:26,327 --> 00:11:31,410
Orang China daratan itu terus bertanya ...

107
00:11:31,618 --> 00:11:33,868
Dapat Mercedes hari ini, Keung?

108
00:11:34,035 --> 00:11:36,035
Aku berkata, "Tentu saja." Dan Aku masih di sini!

109
00:11:36,743 --> 00:11:40,410
Kalau ttidak, aku tak akan berada di sini bersamamu

110
00:11:40,577 --> 00:11:43,952
Gadis China daratan sudah berada ditanganmu

111
00:11:44,160 --> 00:11:46,160
Itu sudah pasti!

112
00:11:51,410 --> 00:11:54,077
Hei, kau punya rokok?

113
00:11:55,660 --> 00:11:56,785
Aku tak merokok

114
00:12:11,952 --> 00:12:14,285
Mari kita lupakan tentang hal itu. Mobilku baik-baik saja.

115
00:12:14,493 --> 00:12:16,952
Lihat! Dia mengatakan itu semua baik

116
00:12:18,285 --> 00:12:20,743
Berpakaian keren

117
00:12:20,993 --> 00:12:24,410
tak ingin ada masalah, kan?

118
00:12:24,827 --> 00:12:27,660
Lihatlah aku. Semua dipukuli olehmu

119
00:12:27,952 --> 00:12:31,702
Kau pikir, hakim mana yang akan percaya ?

120
00:12:32,410 --> 00:12:35,910
Aku yakin kalian tak pernah pergi ke
Tsim Sha Tsui Timur, huh?

121
00:12:36,077 --> 00:12:38,535
Kau tahu siapa Aku? Aku Keung!

122
00:12:38,827 --> 00:12:41,452
Sam adalah Bos besar, Del Piero masih anak-anak.

123
00:12:41,743 --> 00:12:44,285
Akan Ku tendang pantatmu, setiap kali aku melihatmu.

124
00:12:44,535 --> 00:12:45,493
Dan Kau dapat menghitungnya.

125
00:13:07,327 --> 00:13:09,785
Pak, bagaimana kalau memanggil ambulans ?

126
00:13:09,952 --> 00:13:11,618
Lihatlah semua darah itu!

127
00:13:11,952 --> 00:13:14,285
Apakah mereka membawa 500 cc Jenis O? Luar biasa!

128
00:13:14,535 --> 00:13:15,660
Diam!

129
00:13:15,868 --> 00:13:17,827
Tunggu sampai kita kembali ke stasiun

130
00:13:18,993 --> 00:13:21,327
Mengapa Aku harus pergi ke stasiun?

131
00:13:22,618 --> 00:13:24,077
Aku hanya mencuri sampah kecil !

132
00:13:24,285 --> 00:13:24,952
Apa yang telah kuperbuat sehingga OCTB itu?

133
00:13:25,118 --> 00:13:25,785
Tutup mulutmu!

134
00:13:25,993 --> 00:13:26,618
Apakah itu layak mendapat pemukulan dari OCTB?

135
00:13:26,785 --> 00:13:28,618
Apa kau tahu kau hanya calon Perwira ?

136
00:13:29,410 --> 00:13:31,618
Dan Kau diharapkan untuk mendapatkan medali
tahun ini

137
00:13:32,493 --> 00:13:33,993
Jangan biarkan Yip tahu tentang ini!

138
00:13:45,660 --> 00:13:46,952
Selamat ulang tahun!

139
00:13:47,243 --> 00:13:49,160
Apa ada cerita yang membahagiakan?

140
00:13:49,702 --> 00:13:53,285
Sepuluh tahun di Akademi. Sebuah kampung neraka

141
00:13:56,202 --> 00:13:57,660
Kau bahkan mengatur agar Aku keluar

142
00:13:57,827 --> 00:13:59,618
Kasusmu sekarang adalah sebuah sejarah kuno

143
00:13:59,827 --> 00:14:02,618
sadar dan keluarlah

144
00:14:04,868 --> 00:14:08,035
Jadi bagaimana kalau kau sekarang dibawah Komisaris China ?

145
00:14:08,285 --> 00:14:10,493
Masih enam tahun lagi untuk serah terima

146
00:14:10,827 --> 00:14:12,785
Aku akan berumur 48 pada saat itu!

147
00:14:14,077 --> 00:14:19,035
Mungkin juga melatih beberapa polisi yang baik di sini!

148
00:14:19,827 --> 00:14:21,952
Dunia ini milikmu setelah 1997!

149
00:14:23,952 --> 00:14:25,910
27149! Ceria!

150
00:14:26,952 --> 00:14:28,327
Yan

151
00:14:28,493 --> 00:14:29,743
di pagar sepanjang hari

152
00:14:29,910 --> 00:14:30,702
Kenapa kau tak membalas kembali?

153
00:14:30,868 --> 00:14:31,993
Pacar?

154
00:14:32,993 --> 00:14:34,452
Ceria, Pak! Ceria!

155
00:14:35,160 --> 00:14:36,285
Biarkan aku sendiri!

156
00:14:36,452 --> 00:14:37,660
Itu urusanku
Aku tak ingin tahu apa-apa

157
00:14:37,827 --> 00:14:39,202
Pergi! Tinggalkan aku sendiri!

158
00:14:45,160 --> 00:14:46,202
Law

159
00:14:47,285 --> 00:14:48,327
Apa yang Kau inginkan?

160
00:14:49,910 --> 00:14:51,410
Ayah telah meninggal

161
00:14:56,493 --> 00:14:58,285
Ini adalah harapan Ayah untuk memberitahukan anaknya ...

162
00:14:59,535 --> 00:15:02,160
ketika sesuatu hal buruk terjadi padanya!

163
00:15:05,077 --> 00:15:06,577
Maaf telah mengganggumu!

164
00:15:28,952 --> 00:15:32,077
Hentikan nonton TV itu! Makan dulu, Negro!

165
00:15:32,702 --> 00:15:36,202
Aku ingin tahu apa yang mereka dapatkan dari kematian Kwun.

166
00:15:37,660 --> 00:15:38,827
Apakah Kau melakukannya, Ching?

167
00:15:40,160 --> 00:15:42,035
Aku punya mulut besar. Apakah aku melakukannya ...

168
00:15:42,202 --> 00:15:43,452
... Kau pasti sudah mendengar tentang itu!

169
00:15:43,618 --> 00:15:44,785
Tanyakan Wah dan Gandhi

170
00:15:45,743 --> 00:15:49,452
Ketika Kwun meninggal, Aku berada di Macau

171
00:15:49,577 --> 00:15:50,660
Semua orang tahu!

172
00:15:50,868 --> 00:15:53,118
Tapi aku yakin anak-anaknya pikir Aku yang melakukannya

173
00:15:53,743 --> 00:15:55,410
Aku tak takut apa-apa

174
00:15:55,577 --> 00:15:58,118
Anak sulung seorang dokter
Termuda diantara anak nakal berKaulan

175
00:15:58,327 --> 00:15:59,452
Putri menikah karena usia

176
00:15:59,618 --> 00:16:01,785
Hanya anak tengah yang menjalankan pertunjukan

177
00:16:01,993 --> 00:16:06,410
Jika mereka bertindak jauh, akan Ku tunjukkan kepada mereka!

178
00:16:06,493 --> 00:16:08,493
Kita gagal melindungi Kwun. Itu salah kita!

179
00:16:09,452 --> 00:16:10,410
Cukup, Paman John

180
00:16:11,577 --> 00:16:13,202
Ayah sering berkata

181
00:16:13,868 --> 00:16:16,285
Apa yang terjadi di sekitar, datang dari sekitar

182
00:16:17,327 --> 00:16:20,410
Ini datang telat dari yang sudah diduga

183
00:16:22,160 --> 00:16:24,785
Wah, Ching, Negro dan Gandhi

184
00:16:25,118 --> 00:16:27,952
Tebak apa yang dipikirkan oleh ke-4 orang ini?

185
00:16:31,618 --> 00:16:33,577
Terima kasih. Terima kasih semua!

186
00:16:36,535 --> 00:16:39,618
Bagaimana keadaan ibu ?

187
00:16:40,202 --> 00:16:42,285
Dia baik-baik saja. Ia Sedang tidur

188
00:16:42,993 --> 00:16:46,743
Bawa beberapa rokok ke kamar mayat untuk ayah

189
00:16:47,118 --> 00:16:48,160
Aku akan pergi menangkap mereka

190
00:16:55,035 --> 00:16:58,035
Tim B, awasi jl.Tak Shing

191
00:16:58,202 --> 00:17:00,910
Tim C, awasi ujung Jl.Austin ...

192
00:17:01,077 --> 00:17:03,327
... di Gedung Financial

193
00:17:03,493 --> 00:17:04,868
Gedung ini memiliki 2 pintu keluar

194
00:17:05,035 --> 00:17:06,785
Satu di jl.Tak Shing. dan satu lagi di jl.Austin ...

195
00:17:06,993 --> 00:17:07,993
Maaf

196
00:17:12,493 --> 00:17:13,368
Halo?

197
00:17:13,577 --> 00:17:15,827
Hal sebesar ini, mengapa kau tak menelepon Ku?

198
00:17:16,327 --> 00:17:18,952
Aku telah menelepon semua orang disaat hal ini terjadi!

199
00:17:19,160 --> 00:17:21,035
Anak buah Kwun tak akan duduk diam.

200
00:17:21,202 --> 00:17:22,785
Bajingan itu akan menghajar penggemarnya malam ini!

201
00:17:22,993 --> 00:17:24,285
Ini sudah tanggal 14. Kau tahu itu?

202
00:17:24,702 --> 00:17:27,910
Tanggal 14. Waktu untuk membayar ke Keluarga Ngai

203
00:17:29,243 --> 00:17:31,743
Aku yang termuda di sini

204
00:17:31,952 --> 00:17:33,618
Jadi biarkan aku jadi jagoan

205
00:17:34,285 --> 00:17:37,160
Aku tak akan membayar lagi kepada Ngai !

206
00:17:38,327 --> 00:17:39,452
Kalian ber-3, bagaimana pendapatnya ?

207
00:18:33,035 --> 00:18:33,993
Inspektur Wong

208
00:18:34,327 --> 00:18:34,868
Apa?

209
00:18:35,077 --> 00:18:36,368
Apa yang dilakukan orangmu di luar,
gedung WAH ?

210
00:18:36,660 --> 00:18:37,743
Bukan hari yang baik untuk berbasa-basi

211
00:18:37,868 --> 00:18:38,618
Apa Kau melakukan sesuatu?

212
00:18:38,743 --> 00:18:40,285
Baik, baik. Lain kali ya

213
00:18:45,410 --> 00:18:46,702
Ada acara apa?

214
00:18:48,118 --> 00:18:49,785
Ayo. Di mana kursiku?

215
00:18:56,035 --> 00:18:58,827
Ada, jika kau di sini untuk makanan

216
00:18:59,368 --> 00:19:01,327
untuk urusan lain, ya harus menunggu

217
00:19:01,577 --> 00:19:03,618
Makanan. Semua tentang makanan

218
00:19:11,827 --> 00:19:13,493
Malam ini akan menjadi tai !

219
00:19:14,868 --> 00:19:16,743
Biarkan 4 Besar melakukan hal-hal mereka

220
00:19:16,910 --> 00:19:18,077
Kita akan hadapi akibatnya

221
00:19:19,660 --> 00:19:21,243
Jangan biarkan mereka mulai berkelahi

222
00:19:21,493 --> 00:19:23,368
Atau Kau akan melihat mayat

223
00:19:23,535 --> 00:19:25,202
Apa? tak puas?

224
00:19:26,660 --> 00:19:29,785
Kau tahu aturan. Pilih kartu

225
00:19:30,285 --> 00:19:31,493
Oke. Poin tertinggi menang

226
00:19:31,660 --> 00:19:32,702
Ayo!

227
00:19:45,993 --> 00:19:48,660
tak ada hal untuk dibicarakan

228
00:19:51,118 --> 00:19:52,368
Ada apa, Hau?

229
00:19:52,785 --> 00:19:53,827
Wah

230
00:19:54,327 --> 00:19:55,077
tak banyak

231
00:19:55,243 --> 00:19:57,660
Kudengar kau sedang merencanakan sebuah kasino di Macau

232
00:19:58,993 --> 00:20:00,952
Aku punya orang pemerintah dalam sakuku

233
00:20:01,160 --> 00:20:02,868
Bagaimana kerja sama patungan?

234
00:20:03,368 --> 00:20:05,118
Paman Kwun telah mati

235
00:20:05,327 --> 00:20:06,577
Aku tak mau membicarakannya

236
00:20:10,952 --> 00:20:12,410
Aku mengerti

237
00:20:13,410 --> 00:20:15,785
Perjalanan ke Macau tidaklah semuanya untuk bisnis

238
00:20:17,243 --> 00:20:20,118
Aku tahu kau bersenang-senang dengan istri Gandhi

239
00:20:47,160 --> 00:20:50,285
Maaf, tapi aku tak bisa melepaskan kasinoku
di Macau

240
00:20:50,452 --> 00:20:51,410
Aku harus pergi

241
00:21:12,285 --> 00:21:13,952
Apa yang dilakukan orang Sam ?

242
00:21:15,035 --> 00:21:17,118
Aku tahu Wah telah membayar penuh

243
00:21:18,327 --> 00:21:19,660
Jangan ubah topik

244
00:21:19,868 --> 00:21:22,035
Katakan sesuatu yang Aku tak tahu!

245
00:21:23,827 --> 00:21:25,327
Telepon aku bila urusan mu sudah beres!

246
00:21:28,660 --> 00:21:31,452
Hau mengatasi Wah dalam 10 menit

247
00:21:31,660 --> 00:21:35,077
si 4 besar mengalami masa sulit

248
00:21:37,910 --> 00:21:40,327
Hau mengambil jutaan barang berharga kokain

249
00:21:56,160 --> 00:21:57,202
Apa?

250
00:21:57,743 --> 00:21:59,202
Mafia menutup jalan atau apa?

251
00:22:10,660 --> 00:22:14,535
Aku tak tahu mengapa Wah membayar penuh, Hau

252
00:22:14,743 --> 00:22:15,868
Tapi Aku tak akan bernegosiasi

253
00:22:16,035 --> 00:22:17,368
Aku tak berencana untuk bernegosiasi sama sekali

254
00:22:17,535 --> 00:22:18,618
kasih telepon ke Negro

255
00:22:20,118 --> 00:22:21,410
Hei, Negro

256
00:22:21,952 --> 00:22:24,577
Apa kau tahu mengapa ia memanggilmu dari Handphoneku

257
00:22:27,493 --> 00:22:28,535
Ada apa, Hau?

258
00:22:29,160 --> 00:22:31,410
Aku ikut dengan Gandhi

259
00:22:32,410 --> 00:22:35,493
Dia tak dibayar, begitu juga aku!

260
00:22:36,327 --> 00:22:39,202
Dengar...dengar, Kau dan Gandhi telah akrab

261
00:22:39,452 --> 00:22:43,243
Heroin yang diselundupkan kalian ber-2 telah dirampok

262
00:22:43,577 --> 00:22:45,618
Kalian telah kehilangan beberapa juta ?

263
00:22:47,160 --> 00:22:49,452
Untungnya Aku menemukan barang itu di gudangmu

264
00:22:50,077 --> 00:22:51,993
Apa kau ngin aku menyerahkannya kembali ke Gandhi sekarang?

265
00:22:55,868 --> 00:22:56,993
Apa yang dia bicarakan?

266
00:23:12,202 --> 00:23:13,910
tentang Tsim Sha Tsui 5 Besar ...

267
00:23:14,118 --> 00:23:17,077
Wah dan Negro membayar penuh

268
00:23:17,952 --> 00:23:20,035
Beserta Sam, berarti perbandingannya 3 : 2

269
00:23:20,868 --> 00:23:23,077
Aku yang termuda di sini. berarti harus bayar!

270
00:23:24,993 --> 00:23:26,535
Sampai ketemu ya!

271
00:23:32,618 --> 00:23:34,785
Jangan berpikir terlalu banyak. Seyum!

272
00:23:43,077 --> 00:23:44,493
Bayar tagihanku !

273
00:23:49,993 --> 00:23:52,827
Mr Ngai pergi makan, Inspektur Wong

274
00:24:28,827 --> 00:24:30,827
Sedikit terlambat untuk makan, iya kan?

275
00:24:32,993 --> 00:24:35,827
Ayahku selalu datang ke sini setelah bekerja

276
00:24:36,160 --> 00:24:38,827
Aku harus menjaga tradisinya

277
00:24:39,452 --> 00:24:41,827
Ingin bergabung dengan kami?

278
00:24:43,493 --> 00:24:45,785
Ini kursimu sekarang. Pasti sulit

279
00:24:46,785 --> 00:24:48,077
Tidak juga.

280
00:24:48,993 --> 00:24:50,952
Kalian bekerja sepanjang malam untuk hal yang sia-sia

281
00:24:51,118 --> 00:24:53,660
Nah, itu barulah sulit

282
00:24:55,243 --> 00:24:59,160
Selamat, Hau

283
00:24:59,577 --> 00:25:01,243
Semoga Kau bisa mempertahankannya

284
00:25:01,660 --> 00:25:04,410
Jangan biarkan itu berubah menjadi tragedi. Mari kita pergi

285
00:25:04,702 --> 00:25:05,993
Apa katamu?

286
00:25:09,327 --> 00:25:11,410
Kami ingin merayakan

287
00:25:11,660 --> 00:25:12,452
Kwun telah mati

288
00:25:12,660 --> 00:25:14,493
Waktu untuk tos sampanye

289
00:25:27,993 --> 00:25:29,702
Apa kau ingin aku untuk tos denganmu ?

290
00:25:32,452 --> 00:25:33,577
Apa?

291
00:25:33,827 --> 00:25:35,243
Mau berurusan dengan polisi?

292
00:25:41,577 --> 00:25:42,660
Petugas!

293
00:25:43,368 --> 00:25:45,035
Ngai sedang berduka

294
00:25:45,660 --> 00:25:47,035
Apa lagi yang Kau inginkan?

295
00:25:51,660 --> 00:25:53,327
Mari kita pergi

296
00:26:02,618 --> 00:26:03,493
sam

297
00:26:20,827 --> 00:26:22,993
Ayah mengoperasikan judi jalanan di sini

298
00:26:24,243 --> 00:26:26,285
Dimulai dari ...

299
00:26:27,285 --> 00:26:29,035
bisnis uang receh dan nikel

300
00:26:30,368 --> 00:26:32,785
Sekarang, siapa yang tak tahu namanya?

301
00:26:43,660 --> 00:26:45,452
Dia sering mengatakan

302
00:26:46,993 --> 00:26:48,618
Apa yang terjadi di sekitar datang dari sekitar

303
00:26:49,952 --> 00:26:51,410
Dan sekarang dia ...

304
00:26:58,952 --> 00:27:00,993
Aku akan selalu mengingat hari ini

305
00:27:46,327 --> 00:27:49,493
semua baik-baik saja, Akung . Kau mau makanan ringan?

306
00:27:49,702 --> 00:27:52,660
Senang mendengarnya. Pokoknya pulang dulu ya

307
00:28:03,868 --> 00:28:06,868
Seorang perwira harus memiliki latar belakang yang bersih

308
00:28:08,285 --> 00:28:11,910
Meskipun Kau memutuskan hubunganmu dengan Ngai...

309
00:28:12,243 --> 00:28:15,118
... Kau memiliki ayah yang sama dengan Hau

310
00:28:15,493 --> 00:28:18,702
Itu berarti Kau berbohong saat mengisi aplikasimu

311
00:28:18,952 --> 00:28:20,618
Aku punya tapi untuk membiarkanmu pergi

312
00:28:21,702 --> 00:28:23,368
Tapi sebelum Kau pergi ...

313
00:28:23,952 --> 00:28:26,702
... pergi temuin dulu "Tuan kaos kaki salah"

314
00:28:32,077 --> 00:28:33,660
Masih ingin menjadi polisi?

315
00:28:38,493 --> 00:28:39,910
Masih bisakah ?

316
00:28:41,535 --> 00:28:43,493
Bisa, jika Kau bisa memberikan alasan masuk akal

317
00:28:47,368 --> 00:28:48,868
Aku ingin menjadi orang benar

318
00:29:23,160 --> 00:29:24,243
Jika Kau ingin menjadi polisi ...

319
00:29:24,410 --> 00:29:26,618
... maka bantu Aku. sederhana kan ?

320
00:29:28,160 --> 00:29:30,410
Kau memilih Aku 'karena aku kakak Hau,
benar kan?

321
00:29:32,660 --> 00:29:34,952
Ketika saatnya tiba,
Akankah Kau menangkapnya sendiri?

322
00:29:36,868 --> 00:29:38,118
Bagaimana Aku memulai ini?

323
00:30:09,577 --> 00:30:10,452
Siapkan dirimu untuk hal buruk

324
00:30:31,660 --> 00:30:32,618
Ok ?

325
00:30:38,743 --> 00:30:39,868
masih kuat ?

326
00:31:17,160 --> 00:31:18,202
kenapa?

327
00:31:18,827 --> 00:31:20,035
Apakah masih sakit?

328
00:31:21,160 --> 00:31:23,910
Ayahku meninggal hari ini

329
00:31:24,660 --> 00:31:26,952
Dia begitu baik padaku

330
00:31:27,535 --> 00:31:29,743
Aku bertanya petugas ...

331
00:31:29,910 --> 00:31:34,327
... Apa aku bisa pergi ke pemakamannya

332
00:31:34,827 --> 00:31:37,035
Petugas tersebut mengatakan ...

333
00:31:37,493 --> 00:31:41,868
Apa kau tahu apa artinya menjadi narapidana ?

334
00:31:42,952 --> 00:31:47,202
artinya Kau tak diperbolehkan

335
00:31:47,702 --> 00:31:50,327
bahkan untuk menghadiri pemakaman ayahmu

336
00:31:50,535 --> 00:31:52,410
Apa kau tahu itu?

337
00:31:53,577 --> 00:31:55,160
Pergi dari sini!

338
00:31:55,743 --> 00:31:56,743
Ayo lah. Hentikan itu

339
00:32:33,327 --> 00:32:35,577
waktu

340
00:32:37,493 --> 00:32:40,577
Tahun: 1995

341
00:33:07,410 --> 00:33:08,577
Apakah Kau gila?

342
00:33:09,243 --> 00:33:11,035
Kau mengirim Yan untuk menjadi mata-mata ?

343
00:33:11,410 --> 00:33:13,118
Apakah kau tak tahu Hau saudaranya ?

344
00:33:18,160 --> 00:33:19,202
memangnya kenapa ?

345
00:33:21,868 --> 00:33:23,077
Berikan arsipnya padaku!

346
00:33:29,660 --> 00:33:31,660
Jadi,sekarang Kau berlaga jadi bos ya?

347
00:33:32,993 --> 00:33:36,618
Kau tahu betul bahwa arsipnya
dirahasiakan

348
00:33:39,577 --> 00:33:42,660
Aku memperlakukanmu seperti saudara. Apakah ini apa yang Aku dapatkan?

349
00:34:04,452 --> 00:34:06,368
Jika Kau memang saudara, berhentilah bertanya!

350
00:34:58,493 --> 00:34:59,868
Sudahlah

351
00:35:00,493 --> 00:35:01,993
Tenang!

352
00:35:02,202 --> 00:35:03,827
Bicara perlahan-lahan!

353
00:35:04,202 --> 00:35:05,785
Dia melakukan aborsi!

354
00:35:07,618 --> 00:35:10,660
Ini bukan masalah besar. Hanya bayi

355
00:35:10,827 --> 00:35:14,243
Kau bisa mendapatkannya lagi

356
00:35:18,702 --> 00:35:20,577
Aku sudah bersamamu selama 4 tahun

357
00:35:21,535 --> 00:35:24,118
Dan aku sudah beratus kali menjamin kau keluar

358
00:35:25,160 --> 00:35:26,910
1 menit kita makan bersama dengan orang-orang Aku...

359
00:35:27,077 --> 00:35:28,993
...selanjutnya Kau sudah didalam perkelahian antar geng

360
00:35:29,785 --> 00:35:32,160
Aku tak ingin bayi kita tumbuh dewasa sepertimu

361
00:35:32,327 --> 00:35:34,285
Apakah Kau mengerti?

362
00:36:02,410 --> 00:36:04,368
Mengapa begitu tegang?

363
00:36:05,618 --> 00:36:06,452
tidak, tak ada apa-apa

364
00:36:08,160 --> 00:36:09,910
Paman John mengatakan Kau melakukan dengan baik

365
00:36:12,285 --> 00:36:14,118
Apa kau pernah berpikir untuk membantu keluarga keluar?

366
00:36:17,702 --> 00:36:20,618
Aku tahu kau ingin menjaga jarak
dari keluarga Ngai

367
00:36:22,868 --> 00:36:25,535
Tapi kita bersaudara. Itu fakta

368
00:36:30,368 --> 00:36:32,243
Ini ulang tahun putriku Minggu ini

369
00:36:32,368 --> 00:36:34,035
Kau diundang

370
00:36:36,368 --> 00:36:38,118
Kau benar-benar benci bicara padaku, ya?

371
00:36:38,827 --> 00:36:39,868
Tidak

372
00:36:55,160 --> 00:36:58,868
Sudah dipromosikan ?
Sebentar lagi, Kau akan dipromosikan menjadi pengawas

373
00:36:59,743 --> 00:37:01,577
Mungkin juga menjadi seorang polisi tetap

374
00:37:04,910 --> 00:37:07,160
Sam hanya bercanda.Kau Pergilah,
beri aku senyuman

375
00:37:10,327 --> 00:37:12,952
Terima kasih untuk agen mata-matamu beberapa tahun ini

376
00:37:13,910 --> 00:37:17,118
Ketika Kau masih pemula ...

377
00:37:17,327 --> 00:37:19,827
Aku membantumu menangkap beberapa kentang kecil

378
00:37:19,993 --> 00:37:23,118
Sudah saatnya Kau menangkap ikan besar

379
00:37:23,327 --> 00:37:24,493
Bagaimana kalau menangkap Aku?

380
00:37:25,702 --> 00:37:28,035
Mengapa begitu kotor? Atau Kau bisa menangkap
ayam panas ini

381
00:37:28,160 --> 00:37:29,618
Apa yang kau lakukan?!

382
00:37:30,327 --> 00:37:32,035
Ada apa dengan mama seksi !

383
00:37:32,202 --> 00:37:34,785
Orang-orangmu pasti
salah satu bajingan berpenampilan baik

384
00:37:34,993 --> 00:37:36,452
itu sih Kau! Siapa lagi?

385
00:37:38,368 --> 00:37:39,702
saatnya pergi

386
00:37:39,868 --> 00:37:42,077
Aku harus pergi menemui tuan Ngai

387
00:37:57,493 --> 00:37:59,577
Sam begitu baik kepadamu!

388
00:38:02,160 --> 00:38:03,910
Tapi dia tak baik untuk dirinya sendiri

389
00:38:06,410 --> 00:38:07,618
Sudah 4 tahun

390
00:38:09,285 --> 00:38:11,368
Seharusnya dia bisa memegang peran sekarang

391
00:38:13,202 --> 00:38:15,327
Tapi dia sudah memberikan segalanya untuk keluarga Ngai
Sesudah itu ?

392
00:38:18,202 --> 00:38:20,202
Sekarang Keluarga Ngai semuanya jaya dan jahat

393
00:38:21,785 --> 00:38:24,910
Hau seharusnya sudah memikirkan hal ini

394
00:38:26,285 --> 00:38:27,535
Selama empat 4 tahun terakhir

395
00:38:29,160 --> 00:38:30,493
Aku belum pernah tidur nyeyak

396
00:38:32,035 --> 00:38:33,285
Aku Inspektur Wong Chi Shing

397
00:38:33,577 --> 00:38:35,410
Jangan khawatir, Mary

398
00:38:35,993 --> 00:38:37,410
Aku tak akan membiarkan sesuatu terjadi padamu

399
00:38:39,827 --> 00:38:41,285
Kata-kata, kata-kata, kata-kata

400
00:38:43,160 --> 00:38:44,410
Aku berjanji

401
00:39:22,285 --> 00:39:23,493
Mari bersenang-senang!

402
00:39:32,160 --> 00:39:35,327
2 hari lalu, seorang agen real estate datang

403
00:39:35,993 --> 00:39:37,785
Tebak, berapa banyak dia tawarkan?

404
00:39:38,077 --> 00:39:41,452
160 juta!

405
00:39:41,660 --> 00:39:43,618
Apa yang salah dengan Hong Kong? Katakan padaku!

406
00:39:44,160 --> 00:39:46,327
Ketika ayahku membeli

407
00:39:46,618 --> 00:39:49,952
itu 9 juta ... 280 ribu

408
00:39:50,368 --> 00:39:51,868
Dunia apa ini!

409
00:39:52,035 --> 00:39:53,368
Bergerak, tuan Ngai ?

410
00:39:54,160 --> 00:39:57,285
1997 makin mendekat. Waktunya untuk pindah

411
00:39:58,493 --> 00:39:59,410
Bukan masalah besar

412
00:39:59,660 --> 00:40:01,618
Komunikasi adalah hal yang mudah pada sekarang ini

413
00:40:01,952 --> 00:40:03,910
Kita hanya melakukan panggilan telepon

414
00:40:04,118 --> 00:40:06,618
Aku hanya khawatir tentang tagihan telepon

415
00:40:07,327 --> 00:40:10,243
kau tahu, Perusahaan telepon serakah

416
00:40:11,577 --> 00:40:13,910
Aku telah mendiskusikan dengan ibu

417
00:40:14,077 --> 00:40:17,785
Bisnis kita telah berada di jalur yang benar

418
00:40:18,535 --> 00:40:21,993
Di masa lalu Kalian membantu begitu banyak

419
00:40:22,660 --> 00:40:25,493
Aku tak ingin menjadi orang yang tak tahu berterima kasih

420
00:40:25,660 --> 00:40:28,493
Aku ingin berbagi bisnis ...

421
00:40:28,827 --> 00:40:30,452
... bersama kalian

422
00:40:30,618 --> 00:40:35,077
Anggap saja sebagai hadiah atau dana pensiun

423
00:40:38,577 --> 00:40:40,952
Mari makan! Ambil apapun yang kalian mau!

424
00:40:41,702 --> 00:40:45,702
Kita harus lebih sering berkumpul seperti ini.

425
00:40:53,452 --> 00:40:54,410
tuan Ngai

426
00:40:55,202 --> 00:40:56,410
Apakah Kau benar-benar pergi  ?

427
00:41:01,327 --> 00:41:02,743
Setelah kau pergi, neraka akan terpecah-belah!

428
00:41:03,577 --> 00:41:05,285
Kau umat Buddha kan, Sam?

429
00:41:07,327 --> 00:41:09,285
Mudah untuk memulai. Sulit untuk membiarkan pergi

430
00:41:10,827 --> 00:41:13,368
Aku membiarkan pergi. agar aku bisa bahagia

431
00:41:16,035 --> 00:41:17,868
Aku sudah memikirkannya

432
00:41:18,827 --> 00:41:21,035
Kokain adalah bisnis masa depan

433
00:41:22,118 --> 00:41:25,077
Si 4 itu, mengirim paket dalam tas kecil
dari S. Amerika

434
00:41:25,327 --> 00:41:26,910
kelas teri !

435
00:41:28,368 --> 00:41:30,827
Aku sudah sepakat dengan Thailand

436
00:41:30,993 --> 00:41:32,743
Kau akan bisa memonopoli

437
00:41:33,327 --> 00:41:35,952
Kau akan menjadi Bos teratas. Pemimpin paket

438
00:41:37,660 --> 00:41:41,368
Pergi ke Thailand dan meyelesaikan logistik

439
00:41:53,410 --> 00:41:54,993
Kau berencana untuk menyingkirkan si 4 itu ?

440
00:42:15,160 --> 00:42:16,868
lebih rapat ke kanan, ayo

441
00:42:17,493 --> 00:42:18,493
Yan

442
00:42:19,160 --> 00:42:19,952
Ayo foto bersama keluarga

443
00:42:24,493 --> 00:42:25,785
Berdiri di sampingku!

444
00:42:33,827 --> 00:42:35,827
Aku belum pernah dikelilingi orang sebanyak ini
2 tahun belakangan ini

445
00:42:35,993 --> 00:42:37,035
Ini jarang terjadi, meluangkan waktu ...

446
00:42:37,202 --> 00:42:40,785
... dengan seluruh keluarga seperti ini

447
00:42:41,743 --> 00:42:45,535
Saudaramu ini lagi di bisnis yang sah

448
00:42:47,577 --> 00:42:49,785
Sudah saatnya Kau membantu keluarga ini

449
00:42:50,493 --> 00:42:52,910
Semua yang Ayah lakukan adalah untuk keluarga

450
00:42:53,577 --> 00:42:54,702
Aku juga akan melakukan hal yang sama

451
00:42:55,243 --> 00:42:56,618
Mudah2an Kau juga begitu

452
00:43:03,202 --> 00:43:06,618
Transaksi akan dilakukan minggu depan
pergilah bersamaku

453
00:43:09,827 --> 00:43:11,243
Aku akan meneleponmu

454
00:43:39,702 --> 00:43:42,577
Aku pikir dia sedang melakukan transaksi yang serius

455
00:43:42,952 --> 00:43:45,160
Dia akan pergi sendiri Rabu depan

456
00:43:46,493 --> 00:43:49,660
Tanggal 14 ... memperingati Kwun

457
00:43:49,827 --> 00:43:51,410
Hau ingin membersihkan si 4 besar

458
00:43:54,035 --> 00:43:56,077
Mengapa ia mengirim Sam pergi?

459
00:43:57,952 --> 00:44:01,035
tidak tahu. Sam mungkin berguna baginya!

460
00:44:04,118 --> 00:44:05,868
Kecuali mungkin ia ingin membunuh Sam juga!

461
00:44:20,702 --> 00:44:21,952
Aku sudah mengikutimu seharian!

462
00:44:24,535 --> 00:44:26,702
Aku adalah atasan tertinggimu dari semuanya

463
00:44:27,118 --> 00:44:28,910
Aku ingin tahu apa rencanamu

464
00:44:35,618 --> 00:44:37,785
keluarga Ngai adalah keluargamu

465
00:44:37,952 --> 00:44:39,743
Apakah Kau sadar apa yang telah Kau lakukan?

466
00:44:45,827 --> 00:44:46,827
Pak!

467
00:44:48,285 --> 00:44:49,618
Aku polisi!

468
00:44:53,327 --> 00:44:54,243
bagus

469
00:44:54,702 --> 00:44:55,785
buat aku terkesan

470
00:45:01,160 --> 00:45:03,910
Aku sudah memesan meja. mau makan malam?

471
00:45:08,202 --> 00:45:09,285
Apakah Aku terlihat keren dengan topi ini?

472
00:45:26,118 --> 00:45:27,160
Terlihat bagus?

473
00:45:28,910 --> 00:45:31,493
Apa yang akan Kau lakukan di Thailand dengan pakaian seperti itu?

474
00:45:32,118 --> 00:45:33,285
beli beberapa sirip hiu

475
00:45:33,493 --> 00:45:35,993
Pijat. Dapatkan dua pelacur
untuk threesome

476
00:45:36,160 --> 00:45:37,202
Itu pasti

477
00:45:40,702 --> 00:45:41,618
Akung!

478
00:45:41,827 --> 00:45:42,785
Apa?

479
00:45:42,993 --> 00:45:44,702
Kenapa kau tak memberitahu tentang kepergian mu?

480
00:45:44,868 --> 00:45:46,743
Ini perjalanan bisnis! Bukan untuk jalan-jalan!

481
00:45:47,077 --> 00:45:49,285
Jangan khawatir. Aku akan berperilaku baik

482
00:45:49,868 --> 00:45:52,077
Hau berencana untuk membersihkan Wah dan orang-orangnya

483
00:45:53,785 --> 00:45:54,785
aku tahu

484
00:45:55,327 --> 00:45:57,493
Tapi, Kau tahu bahwa Kau sasarannya juga?

485
00:45:58,993 --> 00:46:01,493
Omong kosong! Bagaimana bisa?

486
00:46:01,827 --> 00:46:04,577
Tunggu aku di bKaura!

487
00:46:06,827 --> 00:46:08,035
Waktunya terbang, Sam!

488
00:46:28,327 --> 00:46:29,952
Hanya itu yang Aku bisa lakukan untuk saat ini

489
00:46:31,868 --> 00:46:33,743
Hubungi Sam lagi ketika pesawat mendarat

490
00:46:38,035 --> 00:46:39,827
Aku akan membunuh Hau malam ini

491
00:46:40,702 --> 00:46:42,035
Jangan melakukan tindakan gegabah!

492
00:46:42,827 --> 00:46:44,202
Aku tak sedang gegabah!

493
00:46:47,952 --> 00:46:49,785
4 tahun lalu ...

494
00:46:50,952 --> 00:46:52,785
... Kau suruh Aku untuk membunuh Kwun

495
00:47:02,035 --> 00:47:04,077
Jadi kenapa? Ingin memerasku sekarang?

496
00:47:04,285 --> 00:47:05,452
Aku tak memerasmu

497
00:47:07,493 --> 00:47:10,577
Kita benar-benar telah melewati titik dimana kita tak bisa kembali lagi!

498
00:47:34,660 --> 00:47:36,077
Aku akan mengirim semua orang

499
00:47:46,493 --> 00:47:48,285
Operasi malam ini sangat rahasia

500
00:47:48,827 --> 00:47:49,993
Kami dibagi menjadi 3 tim

501
00:47:51,618 --> 00:47:54,285
Tim A jaga di sini

502
00:47:54,410 --> 00:47:55,410
Tim B di sini

503
00:47:55,618 --> 00:47:57,660
Tunggu perintahku sebelum melakukan sesuatu

504
00:47:58,577 --> 00:48:01,202
Tim C ikuti target sampai ...

505
00:48:03,743 --> 00:48:05,202
tak ada yang memberitahuku tentang perubahan tanggal!

506
00:48:07,327 --> 00:48:10,660
Kau tahu Hau bisa berubah pikiran
sewaktu-waktu

507
00:48:13,868 --> 00:48:16,285
Kau pikir hanya Yan yang jadi mata-mata ?

508
00:48:16,577 --> 00:48:18,452
Anak buah-ku sudah menyamar
selama 7 tahun!

509
00:48:19,993 --> 00:48:20,952
Mana kartu?

510
00:48:35,827 --> 00:48:37,910
Kami akan menjalankan misi ini bersama malam ini

511
00:48:41,410 --> 00:48:41,910
ayo jalan!

512
00:50:51,993 --> 00:50:52,952
tuan

513
00:50:53,118 --> 00:50:54,618
Bagaimana kabarmu?

514
00:51:10,160 --> 00:51:12,368
Jangan bergerak ---

515
00:52:14,368 --> 00:52:15,410
Hau

516
00:52:15,993 --> 00:52:18,285
tutup mulutmu sampai pengacaramu tiba di sini?

517
00:52:19,493 --> 00:52:20,785
Ayolah, bekerja sama dengan kami!

518
00:52:21,827 --> 00:52:25,452
Bahkan, Aku menghargai kerja samamu

519
00:52:26,327 --> 00:52:28,118
Apakah Kau membicarakan Zen, tuan Ngai?

520
00:52:28,327 --> 00:52:29,410
Aku tak mengerti

521
00:52:32,952 --> 00:52:34,535
Ayah pernah berkata ...

522
00:52:35,868 --> 00:52:39,535
... hal yang berlaku di jalanan ...

523
00:52:40,160 --> 00:52:41,493
... apa yang terjadi di sekitar selalu datang dari sekitar

524
00:52:43,993 --> 00:52:46,993
Ia meninggal 4 tahun lalu. tunggu saja waktunya

525
00:52:57,368 --> 00:52:58,618
Kompor sudah cukup panas sekarang

526
00:53:15,285 --> 00:53:16,618
Dia ada di sini, bos

527
00:53:59,410 --> 00:54:01,118
Kau di sini sekarang

528
00:54:01,660 --> 00:54:03,202
Apa yang bisa Kau berikan?

529
00:54:03,743 --> 00:54:04,827
Tunggu dan lihat

530
00:54:06,702 --> 00:54:07,868
mengerti! tuan

531
00:54:08,035 --> 00:54:09,702
Kedua orang asing itu adalah detektif swasta

532
00:55:20,410 --> 00:55:23,827
Akung! Di mana kau?

533
00:55:24,160 --> 00:55:25,327
tentu saja di Thailand

534
00:55:25,827 --> 00:55:27,118
segera kembalilah!

535
00:55:27,577 --> 00:55:29,077
Apakah Kau gila? Mengapa Aku harus kembali?

536
00:55:29,285 --> 00:55:31,243
Jangan tanya! Segera pulang!

537
00:55:31,785 --> 00:55:33,202
Hau ingin kau mati!

538
00:55:33,493 --> 00:55:35,452
Omong kosong! Aku bekerja untuknya
seperti kesepakatan kami!

539
00:55:36,160 --> 00:55:37,368
Dengarkan aku!

540
00:55:39,452 --> 00:55:42,327
Aku membunuh Kwun!

541
00:55:53,285 --> 00:55:54,452
Kau punya pemutar video?

542
00:55:59,993 --> 00:56:00,785
Bukankah itu barangnya?

543
00:56:02,327 --> 00:56:03,993
Suatu pertunjukan mengagumkan!

544
00:56:06,327 --> 00:56:08,410
Berhati-hatilah. Lari jika perlu

545
00:56:09,618 --> 00:56:10,910
Apa yang Hau katakan?

546
00:56:25,660 --> 00:56:26,827
Sam. Sunny!

547
00:56:27,618 --> 00:56:30,577
Tuan Ngai mengatakan kepadaku untuk menjamu kau!

548
00:58:15,577 --> 00:58:17,493
4 tahun lalu ...

549
00:58:18,410 --> 00:58:20,285
... Kau mengatakan kepada Aku untuk membunuh Kwun

550
00:58:22,410 --> 00:58:24,618
Memang kenapa? Ingin memeras Aku sekarang?

551
00:58:24,785 --> 00:58:26,118
Aku tak memerasmu

552
00:58:27,910 --> 00:58:31,118
Kita benar2 telah melewati titik dimana kita tak bisa kembali lagi !

553
00:58:34,327 --> 00:58:36,202
Aku akan mengirim semua orang

554
00:58:40,952 --> 00:58:42,618
Aku menyewa Alan dan Johnson ...

555
00:58:43,410 --> 00:58:47,910
... untuk menyelidiki pembunuhan ayahku

556
00:58:57,660 --> 00:59:00,160
Siapa yang tahu?
persengkongkolan Polisi

557
00:59:00,660 --> 00:59:02,202
untuk membunuh ayahku

558
00:59:03,368 --> 00:59:06,202
Seorang warga negara yang taat hukum

559
00:59:09,452 --> 00:59:10,660
Inspektur Luk

560
00:59:12,493 --> 00:59:14,785
Bukankah itu seorang perwira dalam video?

561
00:59:34,952 --> 00:59:38,452
Mau menangkapnya atau tidak ...

562
00:59:38,993 --> 00:59:40,327
... itu terserah Kau

563
01:00:31,910 --> 01:00:33,368
Pertunjukan yang bagus!

564
01:00:38,785 --> 01:00:39,993
Kau begitu fotogenik sialan

565
01:01:15,577 --> 01:01:16,993
4 tahun lalu ...

566
01:01:18,743 --> 01:01:20,743
Berapa banyak wanita si Sam membayar kalian?

567
01:01:25,118 --> 01:01:27,202
Beri aku kesempatan lagi, tuan Ngai

568
01:01:59,993 --> 01:02:02,785
Aku memberi mereka kesempatan 4 tahun lalu

569
01:02:03,327 --> 01:02:04,702
Mereka tak mengambilnya

570
01:02:07,285 --> 01:02:09,577
Jika Aku memberi Kau kesempatan

571
01:02:11,660 --> 01:02:13,243
Apakah Kau akan mengambilnya hari ini?

572
01:02:27,827 --> 01:02:29,702
Sekarang, Kau telah bersama kami selama 7 tahun

573
01:02:31,202 --> 01:02:32,493
Kau adalah polisi

574
01:02:36,327 --> 01:02:38,160
Kami adalah orang-orang jahat

575
01:02:39,452 --> 01:02:40,577
saatnya terima nasib kita

576
01:02:45,827 --> 01:02:47,285
Kau tak bisa menyalahkan aku

577
01:02:48,368 --> 01:02:51,785
Inspektur-mu si Wong membunuh ayahku

578
01:02:51,827 --> 01:02:52,785
.

579
01:05:35,493 --> 01:05:37,327
ada kabar dari Sam?

580
01:05:38,993 --> 01:05:40,577
Sam meneleponku

581
01:05:40,743 --> 01:05:41,868
Dia mengatakan bahwa ia baik-baik saja

582
01:05:42,493 --> 01:05:46,160
Dia memintamu untuk menunggunya disini

583
01:05:55,493 --> 01:05:56,743
Mana orang-orang mu?

584
01:05:58,493 --> 01:05:59,452
semua bermigrasi

585
01:06:02,910 --> 01:06:03,993
Kau tak pergi dengan mereka?

586
01:06:37,535 --> 01:06:38,993
Mari kita pergi, Sam! Kita pergi dari Thailand

587
01:06:39,160 --> 01:06:40,452
Ayo!

588
01:06:42,577 --> 01:06:45,410
Kau tahu bahwa Kau tak akan berhasil

589
01:06:45,827 --> 01:06:46,952
aku tahu

590
01:06:48,827 --> 01:06:50,827
Gadisku dalam bahaya di Hong Kong

591
01:06:52,327 --> 01:06:53,702
Tolong bantu Aku

592
01:06:53,952 --> 01:06:55,702
Mengapa Aku harus menolongmu?

593
01:06:56,577 --> 01:06:58,577
Karena aku akan membantumu menyingkirkan bosmu

594
01:07:00,160 --> 01:07:02,452
Aku tahu kau ingin memimpin

595
01:07:04,285 --> 01:07:05,743
selain itu

596
01:07:28,202 --> 01:07:30,618
Aku telah memperlakukanmu sebagai teman baikku

597
01:07:36,660 --> 01:07:38,452
Jangan percaya dia, Sam! Jangan!

598
01:07:39,202 --> 01:07:40,035
pergi kau!

599
01:07:40,160 --> 01:07:41,868
Jangan percaya dia! pergi kau!

600
01:08:00,285 --> 01:08:01,452
Maaf, Sam

601
01:09:18,493 --> 01:09:19,868
Apakah kau di sini untuk menangkap ku?

602
01:09:20,535 --> 01:09:22,285
Jika Kau akan membunuh Hau

603
01:09:23,160 --> 01:09:24,410
Aku akan melakukannya

604
01:09:27,660 --> 01:09:29,202
Maka tak ada hal yang perlu dibicarakan lagi

605
01:09:33,285 --> 01:09:34,827
Aku telah bicara dengan atasanku

606
01:09:35,827 --> 01:09:38,493
Mereka tetap berpihak padamu untuk saat ini

607
01:09:39,202 --> 01:09:40,410
Bagaimana?

608
01:09:40,618 --> 01:09:42,035
Aku bersekongkol dalam pembunuhan!

609
01:09:48,243 --> 01:09:50,452
Bahkan orang Inggris berpendapat seperti itu...

610
01:09:50,743 --> 01:09:53,035
... kita tak bisa membiarkan geng penjahat itu menghancurkan kita

611
01:09:54,618 --> 01:09:57,868
Seluruh departemen mendukungmu

612
01:09:58,077 --> 01:09:59,785
Ok kan?

613
01:10:03,202 --> 01:10:03,993
Di mana kartu mu?

614
01:10:12,327 --> 01:10:13,743
Angka lebih tinggi menang

615
01:10:16,035 --> 01:10:18,285
Ayo ikut Aku kembali  ke departemen

616
01:10:21,785 --> 01:10:22,910
Kuncinya!

617
01:10:24,785 --> 01:10:26,243
Lupakan lah. Aku kacau

618
01:10:26,410 --> 01:10:27,743
jangan menyeret semua orang ke bawah bersama ku

619
01:10:47,743 --> 01:10:49,785
Kita menemukan kartu ini saat kita pertama kali jalan keluar
bersama-sama

620
01:10:49,993 --> 01:10:51,243
Kau tetap saja merahasiakannya sampai saat ini

621
01:10:51,452 --> 01:10:52,910
Aku sudah tahu dari dulu

622
01:10:54,535 --> 01:10:59,785
Aku telah membiarkanmu mengikuti jalan Kau yang kau pilih waktu dulu

623
01:11:02,410 --> 01:11:03,202
Kita sudah seperti saudara

624
01:11:03,368 --> 01:11:04,618
Kau Pikir aku hanya akan menjadi penonton?

625
01:11:12,452 --> 01:11:14,702
Law, mata-mataku di Keluarga Ngai

626
01:11:16,868 --> 01:11:18,702
Dia tak menghubungiku beberapa hari ini

627
01:11:20,577 --> 01:11:21,785
Begitu juga dengan Yan!

628
01:11:24,077 --> 01:11:25,118
Kuncinya!

629
01:12:11,410 --> 01:12:12,493
Tolong!

630
01:12:12,993 --> 01:12:14,993
Tolong! Tolong hubungi bala bantuan!

631
01:13:57,577 --> 01:13:58,577
Mengapa Kau berbohong padaku?

632
01:14:00,952 --> 01:14:02,077
tidak!

633
01:14:02,952 --> 01:14:04,452
Sesuatu telah terjadi dengan Sam!

634
01:14:05,743 --> 01:14:08,243
Sudah kukatakan aku adalah seorang wanita sederhana

635
01:14:08,452 --> 01:14:10,743
Aku harus melakukan sesuatu untuk suami-ku

636
01:14:11,577 --> 01:14:12,827
Aku akan ke Thailand

637
01:14:13,785 --> 01:14:15,202
Jangan pergi!

638
01:14:16,743 --> 01:14:19,618
Lupakan saja! Kau tak usah lagi mengikutiku

639
01:14:21,160 --> 01:14:23,868
Maksudku, aku tak ingin Kau pergi

640
01:14:29,493 --> 01:14:32,785
Kau telah dengan Sam selama bertahun-tahun

641
01:14:33,952 --> 01:14:35,410
Pernahkah terpikir olehmu...

642
01:14:37,160 --> 01:14:38,618
Mungkin Sam sudah mati!

643
01:14:38,785 --> 01:14:39,743
Apa katamu?

644
01:14:40,410 --> 01:14:41,410
Aku bisa mengurusmu

645
01:14:47,868 --> 01:14:48,868
Apa yang kau lakukan?

646
01:14:49,077 --> 01:14:50,160
Aku tak ingin kau pergi!

647
01:14:53,243 --> 01:14:54,202
Kau sudah keterlaluan!

648
01:15:02,493 --> 01:15:03,952
Dengarkan!

649
01:15:04,702 --> 01:15:06,410
Aku adalah atasanmu!

650
01:15:11,952 --> 01:15:13,285
Jangan sampai aku melihat wajahmu lagi!

651
01:16:08,202 --> 01:16:10,077
Dia akan pergi ke bKaura malam ini ...

652
01:16:10,243 --> 01:16:12,202
Halo? Halo?

653
01:17:38,702 --> 01:17:40,493
Aku membunuh Kwun!

654
01:17:41,493 --> 01:17:42,910
Seorang pria memperlakukanku dengan baik

655
01:17:43,118 --> 01:17:44,327
Aku akan melakukan apa saja

656
01:18:28,868 --> 01:18:31,743
waktu

657
01:18:32,660 --> 01:18:35,827
Tahun: 1997

658
01:18:37,368 --> 01:18:39,952
Berkas nomor IO3142

659
01:18:40,160 --> 01:18:43,327
Tentang Inspektur Wong bersekongkol
dalam pembunuhan

660
01:18:43,785 --> 01:18:47,702
Ini adalah pemeriksaan internal yang ke-11

661
01:18:48,493 --> 01:18:49,868
Inspektur Wong

662
01:18:50,243 --> 01:18:51,577
apakah Kau ada pertanyaan ?

663
01:18:52,493 --> 01:18:53,702
tidak ..

664
01:18:53,952 --> 01:18:55,077
tidak ada

665
01:18:55,660 --> 01:18:58,743
Inspektur harus memiliki
keterampilan kepemimpinan

666
01:18:58,952 --> 01:18:59,618
tuan Lau

667
01:18:59,785 --> 01:19:01,243
Kau bergabung di akedemi polisi

668
01:19:01,410 --> 01:19:02,868
Bisakah Kau memberitahuku

669
01:19:03,035 --> 01:19:05,077
mengapa Kau layak dipromosikan?

670
01:19:05,202 --> 01:19:06,202
Tentu saja

671
01:19:06,493 --> 01:19:09,493
11 April 1995 ...

672
01:19:09,952 --> 01:19:12,702
Departemen menerima rekaman ini

673
01:19:13,493 --> 01:19:16,868
Mereka menuduhmu bersekongkol dalam pembunuhan

674
01:19:17,035 --> 01:19:18,285
Aku mengaku, Pak

675
01:19:18,577 --> 01:19:19,952
Ini sudah 1997

676
01:19:20,118 --> 01:19:21,118
Sebelum 1 Juli

677
01:19:21,285 --> 01:19:23,410
Jika kita tak menerimamu
PO penilaian laporan

678
01:19:23,618 --> 01:19:25,202
Apakah Kau masih berpikir Kau dapat dipromosikan?

679
01:19:25,368 --> 01:19:26,952
Di Cina, ada pepatah

680
01:19:27,118 --> 01:19:29,452
Dengan seorang raja baru datang pengikut baru

681
01:19:29,660 --> 01:19:32,785
Jadi, Aku kira kita harus mulai
lagi

682
01:19:33,660 --> 01:19:35,285
Apa yang terjadi padamu?

683
01:19:37,952 --> 01:19:39,493
Jika Aku memberitahumu ...

684
01:19:39,785 --> 01:19:42,827
... bahwa bukti tak kuat

685
01:19:44,493 --> 01:19:45,952
Apakah Kau ingin memulai kembali?

686
01:19:49,077 --> 01:19:52,327
Maafkan aku. Aku melanggar hukum

687
01:19:52,910 --> 01:19:56,035
Apa yang Kau pikirkan sikap kepolisian
setelah tahun 1997?

688
01:19:56,660 --> 01:19:58,702
Orang Cina yang sentimental

689
01:19:58,910 --> 01:20:01,077
Aku harap hukum akan terus mendukungku

690
01:20:01,243 --> 01:20:05,327
Tapi, dalam hatiku, Aku yakin hal itu, Pak!

691
01:20:05,952 --> 01:20:07,868
Aku berterima kasih kepada kalian

692
01:20:09,493 --> 01:20:12,702
Tapi aku sudah tak percayan diri lagi. Aku tersesat!

693
01:20:12,952 --> 01:20:14,285
jadi bagaimana dengan Luk ?

694
01:20:15,452 --> 01:20:17,702
Dapatkah Kau menghadapnya jika Kau sekarang sudah menyerah ?

695
01:20:18,785 --> 01:20:21,827
Perang belum berakhir

696
01:20:23,202 --> 01:20:27,077
Kita semua menginginkan menutup kejadian ini

697
01:20:28,868 --> 01:20:32,952
Hong Kong bukan dikuasai Keluarga Ngai

698
01:20:38,827 --> 01:20:40,910
Berikut ini adalah file dari Interpol

699
01:20:41,493 --> 01:20:42,785
Baca dulu sebelum Kau membuat keputusan

700
01:21:05,493 --> 01:21:07,077
Pernah berkunjung ke pemakaman di Thailand?

701
01:21:10,452 --> 01:21:11,952
Beberapa bulan lalu ...

702
01:21:12,785 --> 01:21:14,452
Aku pernah satu kali untuk mengunjungi istriku

703
01:21:16,410 --> 01:21:20,660
Para biarawan berdoa selama 3 hari penuh

704
01:21:23,868 --> 01:21:27,868
Aku tak meneteskan setetes air mata

705
01:21:30,993 --> 01:21:32,785
Pada hari pemakaman ...

706
01:21:34,743 --> 01:21:38,952
... mereka meninggalkan peti mati di ruang tamu

707
01:21:40,577 --> 01:21:41,868
Aku marah

708
01:21:42,535 --> 01:21:43,993
ingin Ku hajar mereka

709
01:21:46,243 --> 01:21:48,160
Biarawan berkata

710
01:21:50,702 --> 01:21:52,618
itu tradisi di Thailand

711
01:21:54,910 --> 01:21:56,410
Almarhum ...

712
01:21:57,577 --> 01:21:59,452
Selama kita menemaninya ...

713
01:22:00,452 --> 01:22:02,410
sebentar lagi

714
01:22:04,243 --> 01:22:06,327
ia dapat mencapai kedamaian abadi

715
01:22:11,035 --> 01:22:12,493
Tapi, Aku bertanya biksu

716
01:22:16,118 --> 01:22:18,577
bagaimana jika istriku tak ada di peti mati?

717
01:22:20,452 --> 01:22:22,160
Bisakah ia masih mencapai kedamaian abadi?

718
01:22:29,827 --> 01:22:32,285
Maaf tentang istri mu

719
01:22:39,118 --> 01:22:41,410
Biarawan itu meletakkan tangannya di sini

720
01:22:42,910 --> 01:22:45,202
Dia berkata, "tak masalah

721
01:22:47,285 --> 01:22:49,827
Istrimu ada di sini. "

722
01:22:55,827 --> 01:22:57,702
Dan disinilah tepatnya...

723
01:23:00,285 --> 01:23:02,910
... ketika orang Thailand menembakku!

724
01:23:07,035 --> 01:23:09,035
aku berkata pada diriku sendiri

725
01:23:15,452 --> 01:23:17,702
Aku sudah melewati titik dimana tak ada jalan kembali

726
01:23:22,743 --> 01:23:27,118
memberi kesaksian untuk melawan
Hau bisa berbahaya

727
01:23:31,868 --> 01:23:34,785
Aku percaya Kau. Kau begitu tampan

728
01:23:38,660 --> 01:23:41,493
Seumur hidup, aku belum pernah mendengar hal itu. Terima kasih

729
01:23:44,660 --> 01:23:45,785
Apa rencanamu?

730
01:23:48,910 --> 01:23:50,368
Mencoba untuk melakukan yang terbaik

731
01:23:51,077 --> 01:23:52,993
Bukan masalah besar. Ini pekerjaanku

732
01:23:54,785 --> 01:23:57,743
Aku akan meninggalkan Hong Kong ketika semuanya telah selesai

733
01:24:26,410 --> 01:24:27,618
Kau telah berubah

734
01:24:33,285 --> 01:24:34,368
anakku

735
01:25:20,785 --> 01:25:22,285
Kau encerkan kokain, kan?

736
01:25:25,827 --> 01:25:27,118
Ada yang dikatakan?

737
01:25:41,785 --> 01:25:42,993
Kalau begitu, makan semuanya!

738
01:25:48,785 --> 01:25:50,993
Jangan kerterlaluan, Yan

739
01:25:51,160 --> 01:25:53,243
itu akan menghancurkan mental mereka

740
01:25:56,993 --> 01:25:59,118
Tuan Ngai memintaku untuk bertanggung jawab di sini

741
01:26:00,618 --> 01:26:02,910
apa kau tak suka? antar dia ke rumah sakit!

742
01:26:18,368 --> 01:26:19,952
bagaimanapun juga

743
01:26:20,118 --> 01:26:21,660
mereka lebih tua

744
01:26:23,118 --> 01:26:25,243
Kau harus banyak belajar dari mereka

745
01:26:27,452 --> 01:26:30,285
Paman John akan pensiun dalam beberapa tahun

746
01:26:33,035 --> 01:26:34,285
Kau tahu apa yang kumaksud kan?

747
01:26:36,202 --> 01:26:38,202
Sekarang, Aku tak membutuhkan kekerasan

748
01:26:42,118 --> 01:26:45,243
Asosiasi Tenaga Kerja Athletic telah
resmi ...

749
01:26:46,035 --> 01:26:48,660
... untuk kita, calon Konsultatif Politik

750
01:26:49,910 --> 01:26:51,785
Jika semuanya berjalan lancar

751
01:26:52,993 --> 01:26:55,243
keluarga kita tak akan lagi hidup dalam bayang-bayang

752
01:27:22,618 --> 01:27:23,618
Tuan Cheung

753
01:27:23,785 --> 01:27:24,743
Tuan Ngai

754
01:27:25,243 --> 01:27:26,910
Bagaimana kabarmu? Baik. baik

755
01:27:27,118 --> 01:27:28,952
Ketika Jaksa Hung menyinggungmu

756
01:27:29,077 --> 01:27:30,493
Aku tak percaya dia

757
01:27:31,202 --> 01:27:34,118
Kau luar biasa masih terlihat muda, Mr Ngai

758
01:27:34,452 --> 01:27:35,285
Apa Shiomu?

759
01:27:36,785 --> 01:27:37,618
Kerbau

760
01:27:37,785 --> 01:27:38,785
Tahun Kerbau

761
01:27:39,118 --> 01:27:40,827
Kerbau itu bagus

762
01:27:41,410 --> 01:27:44,368
Direktur Chan suka orang muda

763
01:27:44,535 --> 01:27:46,452
Aku akan memperkenalkanmu nanti. Terima kasih

764
01:27:46,743 --> 01:27:47,702
Sungguh?

765
01:27:49,910 --> 01:27:54,243
Direktur Chan tak suka Triad

766
01:28:00,493 --> 01:28:01,952
Itu benar, Inspektur Leung

767
01:28:02,785 --> 01:28:06,368
Tuan Ngai diundang untuk konsultasi polisi

768
01:28:06,535 --> 01:28:08,993
Sungguh? Selamat ya!

769
01:28:09,118 --> 01:28:11,035
Hari ini bermain Golf di mana, Chan?

770
01:28:11,160 --> 01:28:11,743
Zhong Shan Onsen

771
01:28:11,952 --> 01:28:14,285
Kau pilih Handicap apa hari ini?

772
01:28:14,452 --> 01:28:16,868
Bagaimana kabarmu? Namaku Ngai ...

773
01:28:26,493 --> 01:28:27,660
Tuan Ngai Wing Hau

774
01:28:31,577 --> 01:28:32,910
Aku pengacara Tuan Ngai

775
01:28:33,118 --> 01:28:35,743
Malam ini merupakan perayaan serah terima Hongkong

776
01:28:35,910 --> 01:28:37,452
Semua bisnis lain bisa kita tunda dulu

777
01:28:37,618 --> 01:28:38,868
Bagaimana jika Aku mengatakan tidak?

778
01:28:39,285 --> 01:28:40,327
ada masalah ?

779
01:28:44,077 --> 01:28:45,202
Tuan Ngai

780
01:28:45,368 --> 01:28:45,910
Kau adalah tersangka

781
01:28:46,118 --> 01:28:48,702
dalam beberapa kasus pembunuhan pada tahun 1995

782
01:28:50,118 --> 01:28:51,410
Kau ditangkap

783
01:28:51,827 --> 01:28:53,118
Ini surat perintah penangkapanmu

784
01:28:53,702 --> 01:28:54,952
Semua yang Kau katakan

785
01:28:55,118 --> 01:28:56,785
akan direkam ...

786
01:28:56,952 --> 01:28:58,785
dan dapat digunakan sebagai bukti
melawanmu

787
01:28:59,077 --> 01:28:59,868
Apakah Kau memiliki pertanyaan apapun?

788
01:29:00,785 --> 01:29:01,618
tidak ada

789
01:29:15,618 --> 01:29:16,743
Aku melihat berkas mereka

790
01:29:17,202 --> 01:29:18,827
Tuduhan pembunuhan tak akan berhenti

791
01:29:19,493 --> 01:29:22,035
Tapi Kau menjadi bos Triad ...

792
01:29:22,452 --> 01:29:24,077
Yang satu ini akan menjadi ganjalan

793
01:29:25,077 --> 01:29:28,035
Serikat-serikat buruh dan partai politik yang dipanggil

794
01:29:28,160 --> 01:29:30,118
Mereka ingin menarik undangan mereka

795
01:29:33,535 --> 01:29:35,243
berita dari HongKong dan
Kantor di Macau

796
01:29:35,868 --> 01:29:37,660
Mereka telah mencabut pencalonanmu

797
01:29:38,327 --> 01:29:40,785
Minta bantuan orang Beijing. Cari teman untuk membantu

798
01:29:41,077 --> 01:29:42,077
Biarkan aku mencoba

799
01:29:42,410 --> 01:29:43,493
lupakan saja

800
01:29:43,785 --> 01:29:45,868
Mereka menemukan orang mati yang akan bersaksi
melawanmu

801
01:29:46,327 --> 01:29:48,952
Semua orang tahu betapa setianya Sam
padamu

802
01:29:49,327 --> 01:29:51,410
Sekarang ia bersaksi menuntutmu
Ini sudah berakhir

803
01:29:52,368 --> 01:29:53,910
Maaf. Aku tak dapat membantumu

804
01:29:54,827 --> 01:29:56,410
Kau bilang tak akan ada masalah!

805
01:29:56,993 --> 01:29:58,868
Semua orang melihat bagaimana reaksi kita

806
01:29:59,035 --> 01:30:00,285
Apa yang akan Kau lakukan?

807
01:30:00,952 --> 01:30:02,160
Apa yang bisa Aku lakukan?

808
01:30:02,285 --> 01:30:03,285
Mengancam pemerintah?

809
01:30:03,452 --> 01:30:04,868
Jangan mengatasi dengan cara yang salah

810
01:30:05,160 --> 01:30:07,077
Kita semua dalam perahu yang sama

811
01:30:07,285 --> 01:30:08,493
Sudah saatnya bagiku untuk mundur

812
01:30:09,452 --> 01:30:11,827
Aku hanya pengacara. Bukan anggota kalian

813
01:30:12,410 --> 01:30:14,910
Aku tak mau tenggelam bersama kalian. Maaf

814
01:30:26,410 --> 01:30:27,493
Ya

815
01:30:28,618 --> 01:30:31,243
Sam punya seorang istri dan seorang putri yang
berada di Thailand!

816
01:30:33,077 --> 01:30:34,452
Lakukan tugasmu

817
01:30:42,118 --> 01:30:43,243
Kak

818
01:30:44,618 --> 01:30:47,077
Kau dan saudara-saudara harus membawa ibu ...

819
01:30:47,243 --> 01:30:49,035
... dan pergi ke Hawaii untuk sementara waktu

820
01:30:51,452 --> 01:30:54,118
Oke. Aku Belum pernah kesana

821
01:31:04,452 --> 01:31:05,868
Apakah Kau akan baik-baik saja?

822
01:31:06,035 --> 01:31:07,452
Aku akan baik-baik

823
01:31:08,577 --> 01:31:10,743
Maaf Aku tak bisa membantu keluarga

824
01:31:11,160 --> 01:31:12,118
Kuncinya sekarang adalah Kau kembali baik-baik saja

825
01:31:12,285 --> 01:31:13,702
Jangan begitu. Kita keluarga!

826
01:31:14,577 --> 01:31:16,077
Jaga ibu!

827
01:31:16,535 --> 01:31:18,535
Jangan khawatir. Serahkan pada kami bertiga

828
01:31:30,410 --> 01:31:33,535
Bahkan dengan kesaksianku

829
01:31:35,285 --> 01:31:37,410
Hau hanya akan mendapatkan beberapa tahun

830
01:31:39,118 --> 01:31:40,410
Memang benar

831
01:31:40,618 --> 01:31:43,327
Dia harus membunuhmu untuk dapat kehidupannya

832
01:31:51,827 --> 01:31:53,202
Aku harus berterima kasih padamu

833
01:31:53,952 --> 01:31:55,535
tanpa Kau

834
01:31:55,785 --> 01:31:57,243
Aku tak pernah datang kembali

835
01:32:00,618 --> 01:32:02,743
Sama-sama! Aku sibuk hari ini

836
01:32:03,077 --> 01:32:05,410
Apa pun yang Kau butuhkan, tanyakan kepada mereka

837
01:32:05,618 --> 01:32:07,827
Mereka akan melindungimu

838
01:32:24,535 --> 01:32:25,577
Sam!

839
01:32:29,285 --> 01:32:30,327
Terima kasih

840
01:32:33,118 --> 01:32:35,118
Jadi, bagaimana kabarmu?

841
01:32:35,702 --> 01:32:38,618
Baik. Aku telah ditransfer ke CIB

842
01:32:39,160 --> 01:32:41,160
Aku akan jadi Inspektur dalam Pelatihan bulan depan

843
01:32:47,660 --> 01:32:49,243
Apakah Maria menelponmu ...

844
01:32:50,493 --> 01:32:51,743
... sebelum dia pergi ...?

845
01:33:00,243 --> 01:33:02,785
Jangan terlalu menyiksa dirimu, Sam

846
01:33:09,327 --> 01:33:14,202
Inspektur Wong bilang temui Kau
jika Aku membutuhkan sesuatu

847
01:33:16,910 --> 01:33:18,368
Apakah Kau benar-benar akan membantuku?

848
01:34:32,118 --> 01:34:33,577
Aku pikir Kau tak akan datang

849
01:34:36,702 --> 01:34:38,118
Kenapa begitu?

850
01:34:54,410 --> 01:34:55,493
begini lah kita

851
01:34:56,493 --> 01:34:57,743
Sudah 2 tahun

852
01:34:59,785 --> 01:35:01,785
Karena kasus ayahku

853
01:35:02,035 --> 01:35:03,743
Kau tak berani meneleponku selama 2 tahun?

854
01:35:04,118 --> 01:35:05,535
Apa kau tak mau bertemu denganku?

855
01:35:08,327 --> 01:35:09,327
Betul

856
01:35:20,035 --> 01:35:23,910
Semua yang Kau butuhkan untuk menangkap Hau ada di dalamnya

857
01:35:25,452 --> 01:35:27,202
Aku telah uruntukan file berdasarkan tanggal

858
01:35:32,077 --> 01:35:33,410
Mengapa kau masih membantuku?

859
01:35:42,077 --> 01:35:43,535
Aku tak membantumu

860
01:35:45,868 --> 01:35:47,285
Aku adalah polisi

861
01:35:48,452 --> 01:35:50,827
Aku ingin memenuhi janjiku untuk Inspektur Luk!

862
01:35:53,785 --> 01:35:55,618
Dan aku tak ingin menjadi mata-mata lagi

863
01:35:57,618 --> 01:36:00,452
2 tahun lagi dan aku akan menjadi ketua Geng

864
01:36:01,618 --> 01:36:04,702
Untuk apa? Berakhir di penjara?

865
01:36:12,618 --> 01:36:14,410
Mari kita mengubur masa lalu

866
01:36:15,452 --> 01:36:18,910
Hanya satu hal saja, bawa Aku kembali ke departemen

867
01:36:19,993 --> 01:36:22,160
Berikan aku sebuah meja

868
01:36:22,910 --> 01:36:24,243
Pastikan memiliki pemKaungan laut

869
01:36:26,452 --> 01:36:28,118
Dan jangan biarkan aku melihat wajahmu lagi

870
01:36:31,785 --> 01:36:32,535
Jangan khawatir

871
01:36:32,702 --> 01:36:34,202
Kau tak akan melihatku lagi

872
01:36:35,452 --> 01:36:36,327
Satu hal lagi

873
01:36:38,202 --> 01:36:40,243
Aku tak bisa mengeja beberapa kata

874
01:36:40,452 --> 01:36:41,785
Datang temui Aku jika Kau tak mengerti

875
01:36:42,827 --> 01:36:46,410
Tapi jangan mengacaukan urutan

876
01:36:46,785 --> 01:36:48,077
Aku akan membunuhmu jika Kau mengacaukan itu!

877
01:36:49,785 --> 01:36:52,077
Itu bagus. Keluarkan Aku dari penderitaan!

878
01:36:52,702 --> 01:36:54,743
Semoga!

879
01:37:02,452 --> 01:37:03,577
Terima kasih, Polisi

880
01:38:07,618 --> 01:38:10,535
Sidang akan dimulai dalam 3 hari

881
01:38:12,285 --> 01:38:13,410
Tuan Hon

882
01:39:13,285 --> 01:39:14,327
OCTB!

883
01:39:17,535 --> 01:39:20,077
Inspektur Wong! Sam kabur!

884
01:39:34,952 --> 01:39:36,993
Dia melarikan diri melalui dapur

885
01:39:37,285 --> 01:39:38,827
Siapa yang menjaga dapur?

886
01:39:42,577 --> 01:39:43,535
Maaf, Pak

887
01:39:45,285 --> 01:39:47,410
Sam menelepon ke Thailand ...

888
01:39:47,618 --> 01:39:49,077
... sebelum ia melarikan diri

889
01:40:43,660 --> 01:40:44,743
Tuan Ngai

890
01:40:45,618 --> 01:40:47,035
Apa yang Kau inginkan dariku?

891
01:40:48,785 --> 01:40:50,285
Kau meneleponku

892
01:40:51,660 --> 01:40:54,952
Jadi, katakan padaku bagaimana Kau bisa membantuku

893
01:40:55,118 --> 01:40:57,160
Apakah Aku benar? Duduk..

894
01:41:08,327 --> 01:41:09,702
Mengalahkan Aku!

895
01:41:12,827 --> 01:41:14,577
Bunuh Aku dan semuanya berakhir!

896
01:41:15,452 --> 01:41:16,910
Mengapa harus begitu?

897
01:41:17,243 --> 01:41:18,868
Aku tak melakukan hal semacam itu untuk zaman sekarang

898
01:41:22,660 --> 01:41:25,285
Semuanya dapat dinegosiasikan

899
01:41:26,285 --> 01:41:27,868
Hong Kong cukup besar untuk kita berdua, Sam

900
01:41:27,993 --> 01:41:30,910
Kita bisa menjadi mitra

901
01:41:34,743 --> 01:41:36,243
Mari kita lupakan tentang masa lalu

902
01:41:52,743 --> 01:41:54,452
Kau akan membunuhku

903
01:41:55,785 --> 01:41:57,493
Kau akan membunuhku malam ini

904
01:42:08,702 --> 01:42:11,368
Tapi, siapa yang akan mengurus keluargamu?

905
01:42:29,868 --> 01:42:30,868
Baru diterima!

906
01:42:31,035 --> 01:42:33,577
Hau memiliki istri dan putri Sam
sebagai sandera

907
01:42:34,452 --> 01:42:36,785
Itu gadis Thailand dia.

908
01:42:46,035 --> 01:42:49,202
Aku berhasil bertahan hidup selama ini

909
01:42:50,827 --> 01:42:52,410
Ini semua karena ...

910
01:42:53,452 --> 01:42:55,285
... Aku memiliki teman-teman baik di Thailand

911
01:43:02,118 --> 01:43:03,702
Kau ingin menerima telepon ini

912
01:43:06,118 --> 01:43:07,618
ini dari Hawaii

913
01:43:12,410 --> 01:43:13,993
Seluruh keluarga mu di sana

914
01:43:16,202 --> 01:43:17,618
Teman Thailand ku juga

915
01:43:28,868 --> 01:43:30,285
Halo! tuan Ngai

916
01:43:30,452 --> 01:43:31,452
Bos Aku memintaku

917
01:43:31,702 --> 01:43:33,618
untuk merawat keluargamu

918
01:43:45,660 --> 01:43:48,035
Ayah! Di mana kau?

919
01:43:53,702 --> 01:43:54,452
tuan Ngai!

920
01:43:59,285 --> 01:44:00,327
Diam!

921
01:44:06,202 --> 01:44:08,118
Kau akan membunuhku malam ini. Seperti yang Aku bilang

922
01:45:04,077 --> 01:45:06,452
Letakkan, Ngai Wing Hau!

923
01:45:06,785 --> 01:45:07,952
biarkan dia

924
01:45:09,993 --> 01:45:11,785
Dia pernah coba membunuhku sekali sebelumnya

925
01:45:12,868 --> 01:45:14,577
Biarkan dia melakukannya lagi!

926
01:45:22,535 --> 01:45:23,868
Petugas

927
01:45:26,160 --> 01:45:28,035
Setelah ia menembakku ...

928
01:45:29,535 --> 01:45:31,535
... itu akan menjadi keputusan kalian untuk menembaknya atau tidak

929
01:45:38,285 --> 01:45:42,118
Apa yang terjadi di sekitar berasal dari sekitar!

930
01:47:58,660 --> 01:47:59,868
2 pertanyaan

931
01:48:03,285 --> 01:48:05,202
Apakah kau membunuh seluruh keluarganya?

932
01:48:07,452 --> 01:48:08,660
Tentu saja tidak!

933
01:48:11,077 --> 01:48:14,243
Temanku dan Aku hanya menakut-nakutinya!

934
01:48:17,118 --> 01:48:18,952
Apakah Kau ingin aku membunuhnya untukmu ?

935
01:48:27,868 --> 01:48:29,910
Apakah Kau percaya kalau aku bilang tidak?

936
01:48:30,202 --> 01:48:32,285
Aku berharap untuk mati di sini

937
01:48:33,952 --> 01:48:35,868
Ini adalah satu-satunya jalanku

938
01:48:42,535 --> 01:48:43,535
Maaf

939
01:48:46,868 --> 01:48:49,285
Apakah Kau tahu betapa kerasnya aku bekerja ...

940
01:48:49,702 --> 01:48:51,493
... untuk mengumpulkan banyak bukti ...

941
01:48:52,118 --> 01:48:53,952
... untuk menangkap dia hidup-hidup?

942
01:49:18,118 --> 01:49:19,160
Bagaimana kabarmu?

943
01:49:19,452 --> 01:49:21,243
Orang Thailand, Sam

944
01:49:26,410 --> 01:49:27,410
Paulus!

945
01:49:28,493 --> 01:49:29,618
Terima kasih

946
01:49:29,910 --> 01:49:31,077
semuanya bagus

947
01:49:31,868 --> 01:49:33,868
Kita sekarang mitra

948
01:49:35,493 --> 01:49:37,577
Kokain langsung menuju ke HongKong sekarang

949
01:49:37,785 --> 01:49:41,785
Haruskan aku menyelesaikan kisah Ngai?

950
01:49:42,077 --> 01:49:43,410
Paul ...

951
01:49:44,618 --> 01:49:48,202
Mungkin kita seharusnya tak terlalu jauh

952
01:49:48,743 --> 01:49:51,077
Itu adalah keberuntungan sekali, Kau berhadapan denganku

953
01:49:52,368 --> 01:49:54,285
Jika tidak, Kau pasti sudah tewas

954
01:49:54,785 --> 01:49:56,702
Kita ditakdirkan untuk menjadi mitra ...

955
01:49:56,910 --> 01:49:58,910
... saat pistolku gagal membunuhmu

956
01:49:59,285 --> 01:50:01,327
Kau takkan pernah bisa pergi jauh. Mengerti?

957
01:50:30,702 --> 01:50:33,702
Upacara penyerahan Hong Kong ...

958
01:50:34,077 --> 01:50:37,077
... dimulai sebelumnya di 11:20

959
01:50:38,452 --> 01:50:41,993
Lagu-lagu kedua negara yang dimainkan

960
01:50:42,910 --> 01:50:44,702
Bendera Inggris

961
01:50:44,827 --> 01:50:47,410
dikibarkan di aula

962
01:50:49,493 --> 01:50:51,243
Upacara ini bermartabat

963
01:50:51,410 --> 01:50:52,785
Namun memiliki momen santai ...

964
01:50:52,952 --> 01:50:54,993
sebelum Upacara dimulai

965
01:50:55,743 --> 01:50:58,368
Ketika kedua negara 'berbaris
band dimainkan

966
01:50:58,577 --> 01:51:01,452
beberapa perwakilan orang Cina
mengambil gambar

967
01:51:02,160 --> 01:51:03,535
Pangeran Charles

968
01:51:03,660 --> 01:51:07,535
dan Gubernur Patten tersenyum

969
01:51:08,785 --> 01:51:11,118
Sebagai upacara resmi dimulai

970
01:51:13,618 --> 01:51:14,785
Tiga tentara Inggris

971
01:51:14,952 --> 01:51:18,493
dan tiga tentara Cina ---

972
01:51:18,785 --> 01:51:21,618
... berjalan perlahan ke podium

973
01:51:24,910 --> 01:51:26,327
Para tentara Cina ---

974
01:51:26,535 --> 01:51:30,285
memperlihatkan bendera PRC

975
01:51:32,077 --> 01:51:33,493
diikuti Pimpinan mereka ...

976
01:51:33,702 --> 01:51:36,243
3 Polisi Kerajaan HongKong ...

977
01:51:36,410 --> 01:51:38,910
... muncul dengan

978
01:51:39,118 --> 01:51:41,743
3 Polisi SAR HongKong

979
01:51:44,118 --> 01:51:47,410
3 Polisi SAR memperlihatkan ...

980
01:51:47,618 --> 01:51:50,118
... bendera HongKong SAR untuk para tamu yang terhormat

981
01:51:51,410 --> 01:51:52,493
dan sekarang

982
01:51:52,660 --> 01:51:55,827
semua tamu telah datang

983
01:51:57,660 --> 01:51:59,993
tepat tengah malam

984
01:52:00,160 --> 01:52:02,118
Menyambut 1 Juli 1997

985
01:52:02,993 --> 01:52:04,243
Bendera RRC dikibarkan ...

986
01:52:04,410 --> 01:52:08,035
dengan bendera HongKong SAR

987
01:52:10,118 --> 01:52:13,202
menKaui berakhirnya era kolonial

988
01:52:13,535 --> 01:52:15,410
Hal ini juga menKaui awal ...

989
01:52:15,577 --> 01:52:18,452
... dari Negara 2 Sistem 1 kebijakan

990
01:52:19,452 --> 01:52:21,035
Hong Kong, wilayah Administratif Khusus ...

991
01:52:21,202 --> 01:52:24,118
... dari Republik Rakyat Cina
telah ditetapkan

992
01:53:51,327 --> 01:53:53,910
Oke. Ini kesepakatan

993
01:53:54,118 --> 01:53:55,327
bergabung denganku

994
01:53:55,785 --> 01:53:57,827
Kau tahu, Bos apa yang terburuk?

995
01:53:57,993 --> 01:53:59,785
Bos jelek

996
01:53:59,993 --> 01:54:02,118
Lihatlah segalanya! Lihatlah bagaimana aku bersinar!

997
01:54:07,618 --> 01:54:09,452
Siapa namamu, Nona?

998
01:54:23,577 --> 01:54:25,493
Siapa namamu, Nona?

999
01:54:31,202 --> 01:54:36,118
Aku Ma ... Mary

1000
01:54:36,410 --> 01:54:38,785
M A ---

1001
01:54:39,785 --> 01:54:41,618
M A Y ---

1002
01:54:41,952 --> 01:54:43,493
M A R Y

1003
01:54:47,493 --> 01:54:49,035
M A R Y

1004
01:55:10,702 --> 01:55:12,410
Neraka Tiada Akhir terwujud dari 3 komponen:

1005
01:55:12,743 --> 01:55:15,160
Kunjungi www.Fortunebet99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1006
01:55:15,452 --> 01:55:17,702
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1007
01:55:17,785 --> 01:55:20,452
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

1008
01:55:20,452 --> 01:55:25,450
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875 - 57 - 8326

